summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
blob: 8f753ff1b6c8b89645043e31fc3bfbf1a3cdd2c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
# translation of virt-top.tip.po to Simplified Chinese
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-top.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 15:20+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1490
msgid "# .virt-toprc virt-top configuration file\\n"
msgstr "# .virt-toprc virt-top 配置文件\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1508
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# 启用 CSV 输出到命名文件\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1511
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
msgstr "# 保护这个文件不被覆盖,下一行取消注释\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1505
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr "# 将 debug 和出错信息发送到一个文件,下一行取消注释\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1491
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# 使用 %s 在 %s 中创建\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:63
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:64
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1144
msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
msgstr "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:716
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s:命令未找到"

#: ../virt-top/virt_top.ml:105
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s:显示应该为 %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:82
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s:排列顺寻应该为:%s"

#: ../virt-df/virt_df.ml:362 ../virt-top/virt_top.ml:202
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s:未知参数"

#: ../virt-top/virt_top.ml:233
msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
msgstr "%s:%d:忽略配置项目 ``%s''\\n%!"

#: ../virt-df/virt_df.ml:514
msgid "(device omitted)"
msgstr "(设备省略)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:145
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d:无法设定负延迟"

#: ../virt-df/virt_df.ml:498
msgid "1K-blocks"
msgstr "1K-块"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:97
msgid "About ..."
msgstr "关于......"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:399
msgid "Attach device to domain."
msgstr "在域中附加设备。"

#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
msgid "Available"
msgstr "可用"

#: ../virt-top/virt_top.ml:167
msgid "Batch mode"
msgstr "批模式"

#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Block read reqs"
msgstr "块读取请求"

#: ../virt-top/virt_top.ml:71
msgid "Block write reqs"
msgstr "块写入请求"

#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:408
msgid "CPU"
msgstr "CPU"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:365
msgid "CPU affinity"
msgstr "CPU 亲和性"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1151
msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB(客户端 %Ld MB)"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:182
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1319
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "将延迟从 %.1f 更改至:"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:409
msgid "Close an existing hypervisor connection."
msgstr "关闭当前监控程序连接。"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:118
msgid "Connect ..."
msgstr "连接......"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:160
msgid "Connect to ..."
msgstr "连接到......"

#: ../virt-df/virt_df.ml:348 ../virt-df/virt_df.ml:346 ../virt-top/virt_top.ml:171 ../virt-top/virt_top.ml:169
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "连接到 URI(默认:Xen)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1558
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "连接:%s;主机名:%s"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:476
msgid "Core dump a domain to a file for analysis."
msgstr "核将域转储至文件进行分析。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:422
msgid "Create a domain from an XML file."
msgstr "从 XML 文件创建域。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:534
msgid "Create a network from an XML file."
msgstr "从 XML 文件创建网络。"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1596
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "显示模式"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:426
msgid "Define (but don't start) a domain from an XML file."
msgstr "从 XML 文件定义(但不启动)域。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:538
msgid "Define (but don't start) a network from an XML file."
msgstr "从 XML 文件定义(但不启动)网络。"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1326
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "延迟必须 > 0"

#: ../virt-top/virt_top.ml:181
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "延迟时间间隔(秒)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1552
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:433
msgid "Destroy a domain."
msgstr "销毁域"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:541
msgid "Destroy a network."
msgstr "销毁网络"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:430
msgid "Detach device from domain."
msgstr "从域中取消设备。"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:123
msgid "Details"
msgstr "详情"

#: ../virt-top/virt_top.ml:175
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "在 CSV 中禁用 XPU 统计"

#: ../virt-top/virt_top.ml:177
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "在 CSV 中禁用块设备统计"

#: ../virt-top/virt_top.ml:179
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "在 CSV 中禁用网络统计"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:493
msgid "Display free memory for machine, NUMA cell or range of cells"
msgstr "显示机器可用内存、NUMA 单元或者范围单元"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:437
msgid "Display the block device statistics for a domain."
msgstr "显示域的块设备统计。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:444
msgid "Display the network interface statistics for a domain."
msgstr "显示域的网络接口统计。"

#: ../virt-df/virt_df.ml:358
msgid "Display version and exit"
msgstr "显示版本并退出"

#: ../virt-top/virt_top.ml:191
msgid "Do not read init file"
msgstr "不读取初始化文件"

#: ../virt-top/virt_top.ml:66
msgid "Domain ID"
msgstr "域 ID"

#: ../virt-top/virt_top.ml:67
msgid "Domain name"
msgstr "域名"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1610
msgid "Domains display"
msgstr "域显示"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:61 ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1528
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: ../virt-top/virt_top.ml:185
msgid "Exit at given time"
msgstr "在指定时间退出"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:79
msgid "File"
msgstr "文件"

#: ../virt-df/virt_df.ml:502
msgid "Filesystem"
msgstr "文件系统"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:606
msgid "Get the current scheduler parameters for a domain."
msgstr "为域获得当前调度程序参数。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:623
msgid "Get the scheduler type."
msgstr "获得调度程序类型。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:635
msgid "Gracefully shutdown a domain."
msgstr "关闭域。"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:96 ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:80 ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: ../virt-top/virt_top.ml:187
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "CPU 延迟历史记录"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:35
msgid "Hypervisor connection URI"
msgstr "监控程序连接 URI"

#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:405
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../virt-df/virt_df.ml:500
msgid "IFree"
msgstr "IFree"

#: ../virt-df/virt_df.ml:500
msgid "IUse"
msgstr "IUse"

#: ../virt-df/virt_df.ml:500
msgid "Inodes"
msgstr "Inodes"

#: ../virt-df/virt_df_lvm2.ml:33
msgid "LVM2 not supported yet"
msgstr "还不支持 LVM2"

#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:82
msgid "Linux ext2/3"
msgstr "Linux ext2/3"

#: ../virt-df/virt_df_linux_swap.ml:33
msgid "Linux swap"
msgstr "Linux swap"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:557
msgid "List the active networks."
msgstr "列出活跃网络。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:565
msgid "List the defined but inactive networks."
msgstr "列出定义但没有激活的网络。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:516
msgid "List the defined but not running domains."
msgstr "列出定义但没有运行的域。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:508
msgid "List the running domains."
msgstr "列出运行的域。"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:158
msgid "Local QEMU/KVM"
msgstr "本地 QEMU/KVM"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:157
msgid "Local Xen"
msgstr "本地 Xen"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:93
msgid "Local network"
msgstr "本地网络"

#: ../virt-top/virt_top.ml:173
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "将统计记录到 CSV 文件中作为日志"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1563
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "主要密钥"

#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:409
msgid "Memory"
msgstr "内存"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1617
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
msgstr "更多帮助请参考 virt-top(1) man page。按任意键返回。"

#: ../virt-df/virt_df.ml:382 ../virt-top/virt_top.ml:258
msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
msgstr "NB:如果您要监控本地 Xen 监控程序,您通常需要是根用户"

#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:406
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: ../virt-top/virt_top.ml:68
msgid "Net RX bytes"
msgstr "纯 RX 字节"

#: ../virt-top/virt_top.ml:69
msgid "Net TX bytes"
msgstr "纯 TX 字节"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1332
msgid "Not a valid number"
msgstr "非有效数字"

#: ../virt-top/virt_top.ml:193
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "要运行的重复数"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:170 ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:137
msgid "Open"
msgstr "打开"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:418
msgid "Open a new hypervisor connection."
msgstr "打开新的监控程序连接。"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:86
msgid "Open connection ..."
msgstr "打开连接......"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:40
msgid "Open connection to hypervisor"
msgstr "打开到监控程序的连接"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:130
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:670 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:666
msgid "Pin domain VCPU to a list of physical CPUs."
msgstr "在物理 CPU 列表中 pin 域 VCPU。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:706
msgid "Print list of commands or full description of one command."
msgstr "输出命令列表或者一个命令的完整说明。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:584
msgid "Print node information."
msgstr "输出节点信息。"

#: ../virt-df/virt_df.ml:352 ../virt-df/virt_df.ml:350
msgid "Print sizes in human-readable format"
msgstr "以可读格式输出大小"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:440
msgid "Print the ID of a domain."
msgstr "输出域 ID。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:464
msgid "Print the OS type of a domain."
msgstr "输出域的操作系统类型。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:472
msgid "Print the UUID of a domain."
msgstr "输出域的 UUID。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:581
msgid "Print the UUID of a network."
msgstr "输出网络的 UUID。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:480
msgid "Print the XML description of a domain."
msgstr "输出域的 XML 描述。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:545
msgid "Print the XML description of a network."
msgstr "输入网络的 XML 描述。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:530
msgid "Print the bridge name of a network."
msgstr "输出网络的桥接名称。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:653
msgid "Print the canonical URI."
msgstr "输出正规 URI。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:448
msgid "Print the domain info."
msgstr "输出域信息。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:468
msgid "Print the domain state."
msgstr "输出域状态。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:646
msgid "Print the driver name"
msgstr "输出驱动程序名称"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:677
msgid "Print the driver version"
msgstr "输出驱动程序版本"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:500
msgid "Print the hostname."
msgstr "输出主机名。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:522
msgid "Print the max VCPUs available."
msgstr "输出可用 VCPU 的最大值。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:456
msgid "Print the max VCPUs of a domain."
msgstr "输出域的最多 VCPU。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:452
msgid "Print the max memory (in kilobytes) of a domain."
msgstr "输出域的最大内存(以 kb 为单位)。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:460
msgid "Print the name of a domain."
msgstr "输出域名。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:569
msgid "Print the name of a network."
msgstr "输出网络名称。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:497
msgid "Print whether a domain autostarts at boot."
msgstr "输出在引导时域是否自动启动。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:549
msgid "Print whether a network autostarts at boot."
msgstr "输出在引导时网络是否自动启动。"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:83
msgid "QEMU or KVM"
msgstr "QEMU 或者 KVM"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:89 ../virt-top/virt_top.ml:1578
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:519
msgid "Quit the interactive terminal."
msgstr "退出互动的终端。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:36
msgid "Read-only connection"
msgstr "只读连接"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:587
msgid "Reboot a domain."
msgstr "重启域。"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:134
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:592
msgid "Restore a domain from the named file."
msgstr "从命名的文件中恢复域。"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:133
msgid "Resume"
msgstr "恢复"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:595
msgid "Resume a domain."
msgstr "恢复域。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:406
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "返回监控程序/驱动程序功能。"

#: ../virt-top/virt_top.ml:199
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "从脚本运行(而不是用户界面)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1584
msgid "SORTING"
msgstr "排序"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:599
msgid "Save a domain to a file."
msgstr "将域保存到文件中。"

#: ../virt-top/virt_top.ml:197
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "安全默认是(\\\"kiosk\\\")"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
msgid "Select sort field"
msgstr "选择排序字段"

#: ../virt-top/virt_top.ml:183
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "将 debug 信息发送到文件中"

#: ../virt-top/virt_top.ml:189
msgid "Set name of init file"
msgstr "设定初始化文件名称"

#: ../virt-top/virt_top.ml:195
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "设定排序顺序(%s)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1340
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "为主显示设定排序顺序"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:631
msgid "Set the maximum memory used by the domain (in kilobytes)."
msgstr "设定域使用的最大内存(以 kb 为单位)。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:627
msgid "Set the memory used by the domain (in kilobytes)."
msgstr "设定域使用的内存(以 kb 为单位)。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:674
msgid "Set the number of virtual CPUs assigned to a domain."
msgstr "设定为域分配的虚拟 CPU 数目。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:618
msgid "Set the scheduler parameters for a domain."
msgstr "为域设定调度程序参数。"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
msgid "Set update interval"
msgstr "设定更新间隔"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:403
msgid "Set whether a domain autostarts at boot."
msgstr "设定域是否在引导时自动启动。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:526
msgid "Set whether a network autostarts at boot."
msgstr "设定网络是否在引导时自动启动。"

#: ../virt-df/virt_df.ml:344 ../virt-df/virt_df.ml:342
msgid "Show all domains (default: only active domains)"
msgstr "显示所有域(默认:只有活跃的域)"

#: ../virt-df/virt_df.ml:356 ../virt-df/virt_df.ml:354
msgid "Show inodes instead of blocks"
msgstr "显示内节点而不是块"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:137
msgid "Shutdown"
msgstr "关闭"

#: ../virt-df/virt_df.ml:499
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1589
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "根据 %CPU 排序"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1590
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "根据 %MEM 排序"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
msgid "Sort by ID"
msgstr "根据 ID 排序"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
msgid "Sort by TIME"
msgstr "根据时间排序"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:127
msgid "Start"
msgstr "启动"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:639
msgid "Start a previously defined inactive domain."
msgstr "启动之前定义的不活跃域。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:573
msgid "Start a previously defined inactive network."
msgstr "启动之前定义的不活跃网络。"

#: ../virt-top/virt_top.ml:165
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "用显示的块设备启动"

#: ../virt-top/virt_top.ml:163
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "用显示的网络接口启动"

#: ../virt-top/virt_top.ml:161
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "用显示的 pCPU 启动(默认:任务)"

#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:407
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:643
msgid "Suspend a domain."
msgstr "挂起一个域。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:40
msgid "Synopsis:\n  %s [options] [command]\n\nList of all commands:\n  %s help\n\nFull description of a single command:\n  %s help command\n\nOptions:"
msgstr "Synopsis:\n  %s [options] [command]\n\nList of all commands:\n  %s help\n\nFull description of a single command:\n  %s help command\n\nOptions:"

#: ../virt-top/virt_top.ml:65
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "时间(CPU 时间)"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:62
msgid "This machine"
msgstr "这台机器"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Toggle block devices"
msgstr "触发块设备"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "触发网络接口"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "触发物理 CPU"

#: ../virt-df/virt_df.ml:502
msgid "Type"
msgstr "输入"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1341
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
msgstr "输入密钥或者使用上下箭头键。"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:160
msgid "URI connection"
msgstr "URI 连接"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:650
msgid "Undefine an inactive domain."
msgstr "取消对某个不活跃域的定义。"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:577
msgid "Undefine an inactive network."
msgstr "取消对某个不活跃网络的定义。"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1622
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "未知命令 - 试用 ‘h’获得帮助"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1577
msgid "Update display"
msgstr "更新显示"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:690
msgid "Use '%s help command' for help on a command."
msgstr "使用 '%s help command' 获得某个命令的帮助信息。"

#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
msgid "Used"
msgstr "使用的"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:23
msgid "Virtual Control"
msgstr "虚拟控制"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:53
msgid "Virtualisation error"
msgstr "虚拟化错误"

#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:39
msgid "Virtualization control tool (virt-ctrl) by\nRichard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\nCopyright %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nLibvirt version: %s\n\nGtk toolkit version: %s"
msgstr "虚拟化控制工具(virt-ctrl)\n作者:Richard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\n版权 %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nLibvirt 版本: %s\n\nGtk 工具套件版本: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1523
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "将设置写入 %s"

#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:76
msgid "Xen hypervisor"
msgstr "Xen 监控程序"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:364
msgid "\\tCPU time: %Ld ns\\n"
msgstr "\\tCPU 时间: %Ld ns\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:362
msgid "\\tcurrent state: %s\\n"
msgstr "\\tcurrent state: %s\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:361
msgid "\\ton physical CPU: %d\\n"
msgstr "\\ton 物理 CPU: %d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:298 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:289 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:54
msgid "blocked"
msgstr "阻断的"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:330
msgid "cores: %d\\n"
msgstr "核:%d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:342
msgid "cpu_time: %Ld ns\\n"
msgstr "cpu_time: %Ld ns\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:326
msgid "cpus: %d\\n"
msgstr "cpus: %d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:293 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:58
msgid "crashed"
msgstr "崩溃的"

#: ../virt-df/virt_df.ml:236
msgid "detection of unpartitioned devices not yet supported"
msgstr "还不支持对没有分区设备的侦测"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:242
msgid "domain %s: not found.  Additional info: %s"
msgstr "域 %s:没有找到。附加信息:%s"

#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:39
msgid "error reading ext2/ext3 magic"
msgstr "读取 ext2/ext3 magic 出错"

#: ../virt-df/virt_df.ml:182
msgid "error reading extended partition"
msgstr "读取扩展分区出错"

#: ../virt-df/virt_df.ml:149
msgid "error reading partition table"
msgstr "读取分区表出错"

#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:239
msgid "error set after getting System bus"
msgstr "获得系统总线后的错误集合"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:379
msgid "errors: %Ld\\n"
msgstr "错误:%Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:258
msgid "expected field value pairs, but got an odd number of arguments"
msgstr "希望获得字段数值对,但得到的是奇数个参数"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:610
msgid "expecting domain followed by field value pairs"
msgstr "希望域后面是字段数值对"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:220
msgid "flag should be '%s'"
msgstr "标签应该是 '%s'"

#: ../virt-df/virt_df.ml:419 ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "get_xml_desc 没有返回 <domain/>"

#: ../virt-df/virt_df.ml:427
msgid "get_xml_desc returned no <name> node in XML"
msgstr "get_xml_desc 返回没有 <name> 节点的 XML"

#: ../virt-df/virt_df.ml:430
msgid "get_xml_desc returned strange <name> node"
msgstr "get_xml_desc 返回奇怪的 <name> 节点"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:700
msgid "help: %s: command not found"
msgstr "帮助:%s:命令没有找到"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:188 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:182 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:177 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:172 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:168 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:164 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:160
msgid "incorrect number of arguments for function"
msgstr "功能的不正确参数数目"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:339
msgid "max_mem: %Ld K\\n"
msgstr "max_mem: %Ld K\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:340 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:325
msgid "memory: %Ld K\\n"
msgstr "memory: %Ld K\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:327
msgid "mhz: %d\\n"
msgstr "mhz: %d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:727
msgid "mlvirsh"
msgstr "mlvirsh"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:725
msgid "mlvirsh(no connection)"
msgstr "mlvirsh(无连接)"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:726
msgid "mlvirsh(ro)"
msgstr "mlvirsh(ro)"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:324
msgid "model: %s\\n"
msgstr "model: %s\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:253
msgid "network %s: not found.  Additional info: %s"
msgstr "网络 %s:没有找到。附加信息:%s"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:328
msgid "nodes: %d\\n"
msgstr "节点:%d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:202 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:197
msgid "not connected to the hypervisor"
msgstr "没有连接到监控程序"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:341
msgid "nr_virt_cpu: %d\\n"
msgstr "nr_virt_cpu: %d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:296
msgid "offline"
msgstr "离线"

#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:42
msgid "partition marked EXT2/3 but no valid filesystem"
msgstr "分区标记为 EXT2/3,但没有有效文件系统"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:290 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:55
msgid "paused"
msgstr "暂停的"

#: ../virt-df/virt_df.ml:188
msgid "probe_extended_partition: internal error"
msgstr "probe_extended_partition:内部错误"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:376
msgid "read bytes: %Ld\\n"
msgstr "读取字节:%Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:375
msgid "read requests: %Ld\\n"
msgstr "读取请求:%Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:297 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:288 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:53
msgid "running"
msgstr "运行中"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:384
msgid "rx bytes: %Ld\\n"
msgstr "rx bytes: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:387
msgid "rx dropped: %Ld\\n"
msgstr "rx dropped: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:386
msgid "rx errs: %Ld\\n"
msgstr "rx errs: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:385
msgid "rx packets: %Ld\\n"
msgstr "rx packets: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:226
msgid "setting should be '%s' or '%s'"
msgstr "设置应该是 '%s' 或者 '%s'"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:291 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:56
msgid "shutdown"
msgstr "关闭"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:292 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:57
msgid "shutoff"
msgstr "停止"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:329
msgid "sockets: %d\\n"
msgstr "套接字:%d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:338
msgid "state: %s\\n"
msgstr "状态:%s\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:331
msgid "threads: %d\\n"
msgstr "线程:%d\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:198
msgid "tried to do read-write operation on read-only hypervisor connection"
msgstr "试图在只读监控程序连接中进行读-写操作"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:388
msgid "tx bytes: %Ld\\n"
msgstr "tx bytes: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:391
msgid "tx dropped: %Ld\\n"
msgstr "tx dropped: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:390
msgid "tx errs: %Ld\\n"
msgstr "tx errs: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:389
msgid "tx packets: %Ld\\n"
msgstr "tx packets: %Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:287 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:52
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: ../virt-df/virt_df.ml:246
msgid "unsupported partition type %02x"
msgstr "不支持的分区类型 %02x"

#: ../virt-df/virt_df.ml:363
msgid "virt-df : like 'df', shows disk space used in guests\n\nSUMMARY\n  virt-df [-options]\n\nOPTIONS"
msgstr "virt-df:类似 'df',显示客户端使用的磁盘空间\n\n小结\n  virt-df [-options]\n\nOPTIONS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1543
msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
msgstr "红帽公司的 virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:203
msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n  virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
msgstr "virt-top:一个用于虚拟化的类似 'top' 的工具 \n\n小结\n  virt-top [-options]\n\nOPTIONS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:40
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
msgstr "virt-top 是以不支持 CSV 文件的形式编译"

#: ../virt-top/virt_top.ml:51
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "virt-top 是以不支持日期和时间的形式编译"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:360
msgid "virtual CPU: %d\\n"
msgstr "虚拟 CPU:%d\\n"

#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:219
msgid "warning: ignored unknown message %s from %s\\n%!"
msgstr "警告:忽略来自 %s 的未知信息 %s\\n%!"

#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:124
msgid "warning: unexpected message contents of Found signal"
msgstr "警告:Found 信号的意外信息内容"

#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:188
msgid "warning: unexpected message contents of ItemNew signal"
msgstr "警告:ItemNew 信号的意外信息内容"

#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:140
msgid "warning: unexpected message contents of ItemRemove signal"
msgstr "警告:ItemRemove 信号的意外信息内容"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:378
msgid "write bytes: %Ld\\n"
msgstr "写入字节:%Ld\\n"

#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:377
msgid "write requests: %Ld\\n"
msgstr "写入请求:%Ld\\n"