summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 8a2511bda135b64b1ab655d523aff23921e665e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-top\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
msgstr "# Файл налаштування virt-top %s\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1524
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# Увімкнути виведення даних у форматі CSV до вказаного файла\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# Щоб захистити цей файл від перезапису, розкоментуйте наступний рядок\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# Щоб надіслати діагностичні повідомлення до файла, розкоментуйте наступний "
"рядок\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# створено %s за допомогою %s\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:65
msgid "%CPU"
msgstr "%ЦП"

#: ../virt-top/virt_top.ml:66
msgid "%MEM"
msgstr "%ПАМ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
msgid ""
"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
"O:%d X:%d"
msgstr ""
"%d доменів, %d активних, %d запущених, %d приспаних, %d призупинених, %d "
"неактивних D:%d O:%d X:%d"

#: ../virt-top/virt_top.ml:105
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s: має бути показано %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:83
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s: впорядкуванням має бути: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:207
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: невідомий параметр"

#: ../virt-top/virt_top.ml:238
msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
msgstr "%s:%d: пункт налаштування «%s» проігноровано\\n%!"

#: ../virt-top/virt_top.ml:144
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d: не можна використовувати від’ємну затримку"

#: ../virt-top/virt_top.ml:170
msgid "Batch mode"
msgstr "Пакетний режим"

#: ../virt-top/virt_top.ml:72
msgid "Block read reqs"
msgstr "Запити читання блоків"

#: ../virt-top/virt_top.ml:73
msgid "Block write reqs"
msgstr "Запити запису блоків"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1165
msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "ЦП: %2.1f%%  Пам: %Ld МБ (%Ld МБ гостьових)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1335
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "Змінити затримку з %.1f на: "

#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "З’єднатися з адресою (типово: Xen)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "З’єднання: %s; назва вузла: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1618
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "РЕЖИМИ ПОКАЗУ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "Затримкою має бути величина > 0"

#: ../virt-top/virt_top.ml:184
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "Інтервал затримки (у секундах)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1573
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "Затримка: %.1f с; пакет: %s; захист: %s; впорядкування: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:178
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "Вимкнути статистику процесора у CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:180
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "Вимкнути статистику блокових пристроїв у CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:182
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "Вимкнути статистику мережі у CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:204
msgid "Display version number and exit"
msgstr "Показати дані щодо версії і завершити роботу"

#: ../virt-top/virt_top.ml:194
msgid "Do not read init file"
msgstr "Не читати файл ініціалізації"

#: ../virt-top/virt_top.ml:68
msgid "Domain ID"
msgstr "Ід. домену"

#: ../virt-top/virt_top.ml:69
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1632
msgid "Domains display"
msgstr "Показ доменів"

#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: ../virt-top/virt_top.ml:188
msgid "Exit at given time"
msgstr "Вийти у вказаний час"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1602
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: ../virt-top/virt_top.ml:190
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "Історична затримка процесора"

#: ../virt-top/virt_top.ml:176
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "Записувати статистичні дані до файла CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1585
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "ОСНОВНІ КЛЮЧІ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
msgstr ""
"Докладніше — на сторінці довідки (man) virt-top(1). Натисніть будь-яку "
"клавішу для повернення."

#: ../virt-top/virt_top.ml:263
msgid ""
"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
"root"
msgstr ""
"NB: для спостереження за локальним гіпервізором Xen, зазвичай, потрібні "
"права root"

#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Net RX bytes"
msgstr "Передано байтів"

#: ../virt-top/virt_top.ml:71
msgid "Net TX bytes"
msgstr "Отримано байтів"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1348
msgid "Not a valid number"
msgstr "Некоректне число"

#: ../virt-top/virt_top.ml:196
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "Кількість ітерацій"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
msgid "Off"
msgstr "Вимкн."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
msgid "On"
msgstr "Увімкн."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1600
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#: ../virt-top/virt_top.ml:202
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "Запуск без скрипту (без інтерфейсу користувача)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1606
msgid "SORTING"
msgstr "ВПОРЯДКУВАННЯ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:200
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "Безпечний режим («кіоск»)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
msgid "Select sort field"
msgstr "Вибрати поле впорядкування"

#: ../virt-top/virt_top.ml:186
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "Надіслати діагностичні повідомлення до файла"

#: ../virt-top/virt_top.ml:192
msgid "Set name of init file"
msgstr "Встановити назву файла ініціалізації"

#: ../virt-top/virt_top.ml:198
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "Встановити впорядкування (%s)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1356
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "Встановити впорядкування для основного показу"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1601
msgid "Set update interval"
msgstr "Встановити інтервал оновлення"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "Впорядкувати за %ЦП"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "Впорядкувати за %ПАМ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
msgid "Sort by ID"
msgstr "Впорядкувати за ІДЕНТИФІКАТОРОМ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Sort by TIME"
msgstr "Впорядкувати за ЧАСОМ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:168
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "Показати першими блокові пристрої"

#: ../virt-top/virt_top.ml:166
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "Показати першими інтерфейси мережі"

#: ../virt-top/virt_top.ml:164
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "Показати першими фізичні процесори (типово: завдання)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:67
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "ЧАС (процесорний час)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1635
msgid "Toggle block devices"
msgstr "Увімкнути або вимкнути блокові пристрої"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1634
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "Увімкнути або вимкнути мережеві інтерфейси"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1633
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "Увімкнути або вимкнути фізичні процесори"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1357
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
msgstr "Натисніть клавішу або скористайтеся клавішами стрілок вгору/вниз."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1644
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Невідома команда. Скористайтеся «h» для отримання довідки."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1599
msgid "Update display"
msgstr "Оновити показ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1539
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "Параметри записано до %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
msgid "default"
msgstr "типовий"

#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "get_xml_desc не повернуто <domain/>"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1561
msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d, створено у Red Hat"

#: ../virt-top/virt_top.ml:208
msgid ""
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
"\n"
"SUMMARY\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPTIONS"
msgstr ""
"virt-top : top-подібна програм для віртуалізації\n"
"\n"
"РЕЗЮМЕ\n"
"  virt-top [-параметри]\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:42
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
msgstr "virt-top було зібрано без підтримки файлів CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:53
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "virt-top було зібрано без підтримки показу дат і часу"