summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
blob: 5e7605f1cd87335af524ae82fdf7c08167b616f3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
# translation of ru.po to Russian
# Valentin Kazimirov <v.kazimirov@mail.ru>, 2009.
# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 09:25+0300\n"
"Last-Translator: Valentin <v.kazimirov@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1492
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
msgstr "# %s файл конфигурации virt-top\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1510
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# Включить вывод CSV в указанный файл\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1513
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
msgstr "# Чтобы защитить этот файл от перезаписи, снимите комментарий со следующей строки\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr "# Для передачи отладочных сообщений и ошибок в файл, снимите комментарий со следующей строки\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1493
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# создан %s  %s\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:65
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:66
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1146
msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
msgstr "%d домен(ов), %d активно, %d запущено, %d простаивает, %d пауза, %d не активно D:%d O:%d X:%d"

#: ../virt-top/virt_top.ml:107
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s: должно быть показано %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:84
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s: сортировка должна быть: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:204
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: неизвестный параметр"

#: ../virt-top/virt_top.ml:235
msgid ""
"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
"%!"
msgstr ""
"%s:%d: элемент конфигурации ``%s'' проигнорирован\\n"
"%!"

#: ../virt-top/virt_top.ml:147
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d: значение задержки не может быть отрицательным"

#: ../virt-top/virt_top.ml:169
msgid "Batch mode"
msgstr "Командный режим"

#: ../virt-top/virt_top.ml:72
msgid "Block read reqs"
msgstr "Чтение блока запросов"

#: ../virt-top/virt_top.ml:73
msgid "Block write reqs"
msgstr "Запись блока запросов"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1153
msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "CPU: %2.1f%%  ОЗУ: %Ld Мбайт (%Ld Мбайт для гостей)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1321
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "Изменить задержку с %.1f на: "

#: ../virt-top/virt_top.ml:173
#: ../virt-top/virt_top.ml:171
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "Подключиться к URI (по умолчанию: Xen)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1560
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "Подключение: %s; Имя узла: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1598
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "РЕЖИМЫ ОТОБРАЖЕНИЯ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1328
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "Задержка должна быть > 0"

#: ../virt-top/virt_top.ml:183
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "Интервал задержки (сек.)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1554
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "Задержка: %.1f сек.; Пакет: %s; Безопасность: %s; Сортировка: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:177
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "Отключить статистику процессора в CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:179
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "Отключить статистику блочных устройств в CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:181
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "Отключить статистику сети в CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:193
msgid "Do not read init file"
msgstr "Не читать init файл"

#: ../virt-top/virt_top.ml:68
msgid "Domain ID"
msgstr "ID домена"

#: ../virt-top/virt_top.ml:69
msgid "Domain name"
msgstr "Имя домена"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Domains display"
msgstr "Показ доменов"

#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47
#: ../virt-top/virt_top.ml:1530
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../virt-top/virt_top.ml:187
msgid "Exit at given time"
msgstr "Выход в заданное время"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1582
msgid "Help"
msgstr "Помощь"

#: ../virt-top/virt_top.ml:189
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "История загрузки CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:175
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "Сохранять статистику в файл CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1565
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "ГЛАВНЫЕ КЛАВИШИ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1619
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
msgstr "Подробную справку по virt-top(1) можно найти на странице man. Нажмите любую клавишу для возврата."

#: ../virt-top/virt_top.ml:260
msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
msgstr "NB: Для мониторинга локального гипервизора Xen необходимы права root."

#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Net RX bytes"
msgstr "Сеть передано байт"

#: ../virt-top/virt_top.ml:71
msgid "Net TX bytes"
msgstr "Сеть принято байт"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1334
msgid "Not a valid number"
msgstr "Недопустимый номер"

#: ../virt-top/virt_top.ml:195
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "Количество циклов запуска"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: ../virt-top/virt_top.ml:201
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "Запуск из сценария (без интерфейса пользователя)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1586
msgid "SORTING"
msgstr "СОРТИРОВКА"

#: ../virt-top/virt_top.ml:199
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "Безопасный (\\\"kiosk\\\") режим"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1595
msgid "Select sort field"
msgstr "Выберите поле сортировки"

#: ../virt-top/virt_top.ml:185
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "Отправить отладочные сообщения в файл"

#: ../virt-top/virt_top.ml:191
msgid "Set name of init file"
msgstr "Задать имя init файла"

#: ../virt-top/virt_top.ml:197
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "Задать порядок сортировки (%s)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "Задать порядок сортировки для основного показа"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
msgid "Set update interval"
msgstr "Задать интервал обновлений"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "Сортировка по %CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "Сортировка по %MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1594
msgid "Sort by ID"
msgstr "Сортировка по ID"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
msgid "Sort by TIME"
msgstr "Сортировка по времени"

#: ../virt-top/virt_top.ml:167
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "Начать отображение  блочных устройств"

#: ../virt-top/virt_top.ml:165
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "Начать отображение сетевых интерфейсов"

#: ../virt-top/virt_top.ml:163
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "Начать отображение pCPU (по умолчанию: задачи)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:67
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "ВРЕМЯ (процессорное)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
msgid "Toggle block devices"
msgstr "Переключение блочных устройств"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "Переключение сетевых интерфейсов"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "Переключение физических процессоров"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1343
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
msgstr "Нажмите кнопку или используйте стрелки вверх и вниз."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1624
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Неизвестная команда. Введите 'h' для получения помощи."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
msgid "Update display"
msgstr "Обновить экран"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1525
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "Настройки записаны в %s"

#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "get_xml_desc не вернул <domain/>"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1545
msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d). Разработано Red Hat"

#: ../virt-top/virt_top.ml:205
msgid ""
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
"\n"
"SUMMARY\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPTIONS"
msgstr ""
"virt-top : Утилита виртуализации, принцип работы которой аналогичен 'top'\n"
"\n"
"Формат:\n"
"  virt-top [-опции]\n"
"\n"
"ОПЦИИ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:42
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
msgstr "virt-top собран без поддержки CSV файлов"

#: ../virt-top/virt_top.ml:53
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "virt-top собран без поддержки времени и даты"