summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
blob: 52475ea666595c7d21d44bcd096989c31666e05d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 23:53-0300\n"
"Last-Translator: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1492
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
msgstr ""

#: ../virt-top/virt_top.ml:1510
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# Habilita a saída CSV para o arquivo indicado\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1513
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
msgstr "# Para proteger este arquivo contra sobreescrita, desmarque o sinal de comentário da próxima linha\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr "# Para enviar mensagens de erro e de depuração para um arquivo, desmarque o comentário da próxima linha\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1493
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# gerado em %s por %s\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:65
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:66
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1146
msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
msgstr "%d domínios, %d ativo, %d executando, %d adormecido, %d pausado, %d inativo D.%d O.%d X.%d"

#: ../virt-top/virt_top.ml:107
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s: a exibição deveria ser %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:84
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s: a ordem da classificação deveria ser: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:204
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: parâmetro desconhecido"

#: ../virt-top/virt_top.ml:235
msgid ""
"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
"%!"
msgstr ""
"%s:%d: o item de configuração ``%s'' foi ignorado\\n"
"%!"

#: ../virt-top/virt_top.ml:147
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d: não é possível atribuir um atraso negativo"

#: ../virt-top/virt_top.ml:169
msgid "Batch mode"
msgstr "Modo em lotes"

#: ../virt-top/virt_top.ml:72
msgid "Block read reqs"
msgstr "Requisições de leitura em blocos"

#: ../virt-top/virt_top.ml:73
msgid "Block write reqs"
msgstr "Requisições de escrita em blocos"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1153
msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB para convidados)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1321
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "Alterar o atraso de %.1f para:"

#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "Conectar a uma URI (padrão: Xen)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1560
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "Conectar:%s; Nome de máquina: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1598
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "MODOS DE EXIBIÇÃO"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1328
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "O atraso deve ser > 0"

#: ../virt-top/virt_top.ml:183
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de tempo do atraso (segundos)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1554
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "Atraso: %.1f segs; Lote: %s, Seguro: %s; Classificação: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:177
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "Desabilita a estatística da CPU no CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:179
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "Desabilita as estatísticas de bloco no CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:181
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "Desabilita as estatísticas de rede no CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:193
msgid "Do not read init file"
msgstr "Não lê o arquivo init"

#: ../virt-top/virt_top.ml:68
msgid "Domain ID"
msgstr "ID do domínio"

#: ../virt-top/virt_top.ml:69
msgid "Domain name"
msgstr "Nome do domínio"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Domains display"
msgstr "Exibe os domínios"

#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: ../virt-top/virt_top.ml:187
msgid "Exit at given time"
msgstr "Sai em um dado tempo"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1582
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../virt-top/virt_top.ml:189
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "Histórico do atraso da CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:175
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "Estatísticas de log para o arquivo CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1565
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "MAIN KEYS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1619
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
msgstr "Mais ajuda na página do manual do vit-top(1). Pressione qualquer tecla para retornar."

#: ../virt-top/virt_top.ml:260
msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
msgstr "NB: Se você quiser monitorar um hipervisor local do Xen, você precisa ser root."

#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Net RX bytes"
msgstr "Quantidade líquida de bytes recebidos"

#: ../virt-top/virt_top.ml:71
msgid "Net TX bytes"
msgstr "Quantidade líquida de bytes transmitidos"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1334
msgid "Not a valid number"
msgstr "Número inválido"

#: ../virt-top/virt_top.ml:195
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "Número de iterações a serem executadas"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: ../virt-top/virt_top.ml:201
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "Executa a partir de um script (sem interface do usuário)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1586
msgid "SORTING"
msgstr "CLASSIFICANDO"

#: ../virt-top/virt_top.ml:199
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "Modo seguro (\\\"quiosque\\\")"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1595
msgid "Select sort field"
msgstr "Selecione o campo para classificação"

#: ../virt-top/virt_top.ml:185
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "Envia as mensagens de depuração para um arquivo"

#: ../virt-top/virt_top.ml:191
msgid "Set name of init file"
msgstr "Define o nome do arquivo init"

#: ../virt-top/virt_top.ml:197
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "Define a ordem da classificação (%s)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "Define a ordem de classificação para a exibição principal"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
msgid "Set update interval"
msgstr "Define o intervalo de atualização"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "Classificação por %CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "Classificação por %MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1594
msgid "Sort by ID"
msgstr "Classificação por ID"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
msgid "Sort by TIME"
msgstr "Classificação por TIME"

#: ../virt-top/virt_top.ml:167
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "Inicia pela apresentação dos dispositivos de bloco"

#: ../virt-top/virt_top.ml:165
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "Inicia pela apresentação das interfaces de rede"

#: ../virt-top/virt_top.ml:163
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "Inicia pela apresentação das pCPUs (padrão: tarefas)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:67
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "TIME (tempo de CPU)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
msgid "Toggle block devices"
msgstr "Alterna entre os dispositivos de bloco"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "Alterna entre as interfaces de rede"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "Alterna entre as CPUs físicas"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1343
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
msgstr "Pressione uma tecla ou use as teclas de navegação para cima e para baixo."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1624
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Comando desconhecido - tente \"h\" para ajuda"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
msgid "Update display"
msgstr "Atualiza a exibição"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1525
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "Configurações gravadas em %s"

#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "o get_xml_desc não retornou <domain/>"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1545
msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) criados pela Red Hat"

#: ../virt-top/virt_top.ml:205
msgid ""
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
"\n"
"SUMMARY\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPTIONS"
msgstr ""
"virt-top: um utilitário do tipo \"top\" para virtualização\n"
"\n"
"SUMÁRIO\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPÇÕES"

#: ../virt-top/virt_top.ml:42
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para arquivos CSV "

#: ../virt-top/virt_top.ml:53
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "o virt-top foi compilado sem suporte para datas e horas "