summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 8522b76873c9e73e60ecd6e5f39824bcbf1a6879 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-top.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:34+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1492
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
msgstr "# file di configurazione virt-top %s\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1510
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# Abilita l'output CSV al file indicato\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1513
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# Per proteggere questo file e non sovrascriverlo decommentare la riga "
"successiva\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# Per inviare i messaggi d'errore e di debug ad un file decommentare la riga "
"successiva\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1493
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# generato su %s da %s\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:65
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:66
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1146
msgid ""
"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
"O:%d X:%d"
msgstr ""
"%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo "
"D:%d O:%d X:%d"

#: ../virt-top/virt_top.ml:107
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s: il display dovrebbe essere %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:84
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s: l'ordine dovrebbe essere: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:204
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: parametro sconosciuto"

#: ../virt-top/virt_top.ml:235
msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
msgstr "%s:%d: oggetto per la configurazione ``%s'' ignorato\\n%!"

#: ../virt-top/virt_top.ml:147
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d: impossibile impostare un ritardo negativo"

#: ../virt-top/virt_top.ml:169
msgid "Batch mode"
msgstr "Modalità batch"

#: ../virt-top/virt_top.ml:72
msgid "Block read reqs"
msgstr "Richieste di lettura del blocco"

#: ../virt-top/virt_top.ml:73
msgid "Block write reqs"
msgstr "Richieste di scrittura del blocco"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1153
msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB dai guest)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1321
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "Modifica ritardo da %.1f a: "

#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "Collega all'URI (predefinito: Xen)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1560
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "Collega: %s; Nome host: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1598
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "MADALITÀ DISPLAY"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1328
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "Il ritardo deve essere > 0"

#: ../virt-top/virt_top.ml:183
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "Intervallo di tempo del ritardo (secondi)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1554
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "Ritardo: %.1f sec; Batch: %s; Sicuro: %s; Ordina: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:177
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "Disabilita le statistiche della CPU in CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:179
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "Disabilita le statistiche del dispositivo a blocchi in CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:181
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "Disabilita le statistiche della rete in CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:193
msgid "Do not read init file"
msgstr "Non leggere il file init"

#: ../virt-top/virt_top.ml:68
msgid "Domain ID"
msgstr "ID del dominio"

#: ../virt-top/virt_top.ml:69
msgid "Domain name"
msgstr "Nome del dominio"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Domains display"
msgstr "Display dei domini"

#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: ../virt-top/virt_top.ml:187
msgid "Exit at given time"
msgstr "Esci ad un tempo indicato"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1582
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: ../virt-top/virt_top.ml:189
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "Ritardo della CPU storico"

#: ../virt-top/virt_top.ml:175
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "Statistiche del log per il file CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1565
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "TASTI PRINCIPALI"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1619
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
msgstr ""
"Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi "
"tasto per ritornare allo stato precedente."

#: ../virt-top/virt_top.ml:260
msgid ""
"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
"root"
msgstr ""
"NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, generalmente sarà "
"necessario eseguire il riavvio"

#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Net RX bytes"
msgstr "Byte RX della rete"

#: ../virt-top/virt_top.ml:71
msgid "Net TX bytes"
msgstr "Byte TX della rete"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1334
msgid "Not a valid number"
msgstr "Non è un numero valido"

#: ../virt-top/virt_top.ml:195
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

#: ../virt-top/virt_top.ml:201
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "Esegui da uno script (non interfaccia utente)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1586
msgid "SORTING"
msgstr "ORDINE IN CORSO"

#: ../virt-top/virt_top.ml:199
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "Modalità (\\\"kiosk\\\") Sicuro"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1595
msgid "Select sort field"
msgstr "Campo seleziona ordine"

#: ../virt-top/virt_top.ml:185
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "Invia i messaggi di debug al file"

#: ../virt-top/virt_top.ml:191
msgid "Set name of init file"
msgstr "Imposta il nome del file init"

#: ../virt-top/virt_top.ml:197
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "Imposta ordine (%s)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "Imposta ordine per il display principale"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
msgid "Set update interval"
msgstr "Imposta l'intervallo di aggiornamento"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "Ordina per %CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "Ordina per %MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1594
msgid "Sort by ID"
msgstr "Ordina per ID"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
msgid "Sort by TIME"
msgstr "Ordina per TIME"

#: ../virt-top/virt_top.ml:167
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "Avvia mostrando i dispositivi a blocchi"

#: ../virt-top/virt_top.ml:165
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "Avvia mostrando le interfacce di rete"

#: ../virt-top/virt_top.ml:163
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "Avvia mostrando le pCPU (predefinito: compiti)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:67
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "TIME (ora CPU)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
msgid "Toggle block devices"
msgstr "Commuta i dispositivi a blocchi"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "Commuta le interfacce di rete"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "Commuta le CPU fisiche"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1343
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
msgstr "Premere il tasto o usare i tasti del cursore su e giù."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1624
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Comando sconosciuto - provare 'h' per l'aiuto"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
msgid "Update display"
msgstr "Aggiorna display"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1525
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "Impostazioni scritte su %s"

#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "get_xml_desc non ha ritornato <domain/>"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1545
msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) di Red Hat"

#: ../virt-top/virt_top.ml:205
msgid ""
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
"\n"
"SUMMARY\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPTIONS"
msgstr ""
"virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n"
"\n"
"SOMMARIO\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPZIONI"

#: ../virt-top/virt_top.ml:42
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per i file CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:53
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "virt-top è stata compilata senza il supporto per le date e l'ora"