summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gu.po
blob: 1c2e78ad1c575ebcaccb8778bc59956a394fe74a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-top\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <trans-gu@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
msgstr "# %s virt-top રૂપરેખાંકન ફાઇલ\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1524
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# નામ થયેલ ફાઇલમાં CSV આઉટપુટને સક્રિય કરો\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# ઉપરલખાયેલ માંથી આ ફાઇલને સુરક્ષિત રાખવા માટે, પછીનાં વાક્યની ટિપ્પણી ન "
"કરો\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# ફાઇલમાં ડિબગ અને ભૂલ સંદેશાઓ મોકલવા માટે, પછીનાં વાક્યની ટિપ્પણી ન કરો\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# %s દ્દારા %s પર ઉત્પન્ન થયેલ છે\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:65
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:66
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
msgid ""
"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
"O:%d X:%d"
msgstr ""
"%d ડોમેઇને, %d સક્રિય, %d ચાલી રહ્યુ છે, %d નિષ્ક્રિય, %d અટકેલ, %d "
"નિષ્ક્રિય D:%d O:%d X:%d"

#: ../virt-top/virt_top.ml:105
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s: દેખાવ %s હોવુ જ જોઇએ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:83
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s: ક્રમ એ હોવો જોઇએ: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:207
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: અજ્ઞાત પરિમાણ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:238
msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
msgstr "%s:%d: રૂપરેખાંકન સસ્તુ ``%s'' અવગણેલ છે\\n%!"

#: ../virt-top/virt_top.ml:144
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d: નકારાત્મક વિલંબને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી"

#: ../virt-top/virt_top.ml:170
msgid "Batch mode"
msgstr "બેચ સ્થિતિ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:72
msgid "Block read reqs"
msgstr "બ્લોક વાંચવાનું જરૂરી છે"

#: ../virt-top/virt_top.ml:73
msgid "Block write reqs"
msgstr "બ્લોક લખવાનું જરૂરી છે"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1165
msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (મહેમાન દ્દારા %Ld MB)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1335
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "ને %.1f  માંથી વિલંબ સમય ને બદલો: "

#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "URI ને જોડો (મૂળભૂત: Xen)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "જોડો: %s; યજમાનનામ: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1618
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "સ્થિતિઓને દેખાડો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "વિલંબ એ > 0 હોવુ જ જોઇએ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:184
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "વિલંબ સમય સમયગાળો (સેકંડો)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1573
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "વિલંબ: %.1f secs; બેચ: %s; સુરક્ષા: %s; ક્રમ: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:178
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "CSV માં CPU સ્થિતિઓને નિષ્ક્રિય કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:180
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "CSV માં બ્લોક ઉપકરણ સ્થિતિઓને નિષ્ક્રિય કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:182
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "CSV માં નેટ સ્થિતિને નિષ્ક્રિય કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:204
msgid "Display version number and exit"
msgstr "આવૃત્તિ નંબરને દર્શાવો અને બહાર નીકળો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:194
msgid "Do not read init file"
msgstr "init ફાઇલ વંચાતુ નથી"

#: ../virt-top/virt_top.ml:68
msgid "Domain ID"
msgstr "ડોમેઇન ID"

#: ../virt-top/virt_top.ml:69
msgid "Domain name"
msgstr "ડોમેઇન નામ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1632
msgid "Domains display"
msgstr "ડોમેઇનોનો દેખાવ"

#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:188
msgid "Exit at given time"
msgstr "આપેલ સમય પર બહાર નીકળો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1602
msgid "Help"
msgstr "મદદ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:190
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "ઐતિહાસિક CPU વિલંબ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:176
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "CSV ફાઇલમાં લોગ પરિસ્થિતિઓ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1585
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "મુખ્ય કીઓ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
msgstr ""
"virt-top(1) પુસ્તિકા પાનાંમાં વધારે મદદ. પાછુ લાવવા માટે કોઇપણ કીને દબાવો."

#: ../virt-top/virt_top.ml:263
msgid ""
"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
"root"
msgstr ""
"NB: જો તમે સ્થાનિક Xen હાઇપરવિઝરને મોનિટર કરવા માંગતા હોય તો, તમારે સામાન્ય "
"રીતે રુટની જરૂર પડશે"

#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Net RX bytes"
msgstr "નેટ RX બાઇટો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:71
msgid "Net TX bytes"
msgstr "નેટ TX બાઇટો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1348
msgid "Not a valid number"
msgstr "યોગ્ય નંબર નથી"

#: ../virt-top/virt_top.ml:196
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "ચલાવવા માટે પુનરાવર્તનોની સંખ્યા"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
msgid "Off"
msgstr "બંધ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
msgid "On"
msgstr "ચાલુ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1600
msgid "Quit"
msgstr "બહાર નીકળો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:202
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટમાંથી ચલાવો (વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ નથી)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1606
msgid "SORTING"
msgstr "ક્રમમાં કરી રહ્યા છે"

#: ../virt-top/virt_top.ml:200
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "સુરક્ષા (\\\"kiosk\\\") સ્થિતિ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
msgid "Select sort field"
msgstr "ટૂંકા ક્ષેત્રને પસંદ કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:186
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "ફાઇલમાં ડિબગ સંદેશાઓને મોકલો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:192
msgid "Set name of init file"
msgstr "init ફાઇલની નામ ને સુયોજિત કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:198
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "ક્રમને સુયોજિત કરો (%s)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1356
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ક્રમને સુયોજિત કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1601
msgid "Set update interval"
msgstr "સુધારેલ સમયગાળાને સુયોજિત કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "%CPU દ્દારા ક્રમમાં કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "%MEM દ્દારા ક્રમમાં કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
msgid "Sort by ID"
msgstr "ID દ્દારા ક્રમમાં કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Sort by TIME"
msgstr "TIME દ્દારા ક્રમમાં કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:168
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "બ્લોક ઉપકરણો દેખાવ દ્દારા શરૂ કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:166
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો ને દેખાવા દ્દારા શરૂ કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:164
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "pCPUs (મૂળભૂત: કાર્યો) ને દેખાવા દ્દારા શરૂ કરો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:67
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "TIME (CPU સમય)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1635
msgid "Toggle block devices"
msgstr "ટોગલ બ્લોક ઉપકરણો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1634
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "ટોગલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1633
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "ટોગલ ભૌતિક CPUs"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1357
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
msgstr "કીને ટાઇપ કરો અથવા ઉપર અને નીચે કર્સર કીઓને વાપરો."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1644
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "મદદ માટે અજ્ઞાત આદેશ - try 'h'"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1599
msgid "Update display"
msgstr "દેખાવને સુધારો"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1539
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "%s માં સુયોજનોને લખ્યુ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
msgid "default"
msgstr "મૂળભૂત"

#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "get_xml_desc થી <domain/> પાછુ મળ્યુ નહિં"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1561
msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
msgstr "Red Hat પ્રમાણે virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d"

#: ../virt-top/virt_top.ml:208
msgid ""
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
"\n"
"SUMMARY\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPTIONS"
msgstr ""
"virt-top : વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન માટે 'top'-like ઉપયોગિતા \n"
"\n"
"SUMMARY\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPTIONS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:42
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
msgstr "CSV ફાઇલો માટે આધાર વગર virt-top એ કમ્પાઇલ થયેલ ન હતુ"

#: ../virt-top/virt_top.ml:53
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "તારીખો અને સમયો માટે આધાર વગર virt-top એ કમ્પાઇલ થયેલ હતુ"