diff options
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 307 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1426 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 329 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 34 |
12 files changed, 1505 insertions, 1206 deletions
@@ -1,9 +1,12 @@ as de +es +gu it kn ml mr pl pt_BR +ru zh_CN @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-21 13:11+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 16:01+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Assamese\n" +"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# %s virt-top বিন্যাস নথিপত্ৰ\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" @@ -23,11 +23,15 @@ msgstr "# উল্লেখিত নথিপত্ৰত CSV নিৰ্গ #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" -msgstr "# এই নথিপত্ৰৰ বিষয়বস্তুৰ ওপৰত পুনঃ নিলিখিবলৈ, পৰবৰ্তী পংক্তিৰ পৰা মন্তব্যৰ চিহ্ন আঁতৰাওক\\n" +msgstr "" +"# এই নথিপত্ৰৰ বিষয়বস্তুৰ ওপৰত পুনঃ নিলিখিবলৈ, পৰবৰ্তী পংক্তিৰ পৰা মন্তব্যৰ চিহ্ন " +"আঁতৰাওক\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" -msgstr "# ডিবাগ আৰু ত্ৰুটি বাৰ্তা নথিপত্ৰত লিখাৰ বাবে পৰবৰ্তী পংক্তিৰ পৰা মন্তব্যৰ চিহ্ন আঁতৰাওক\\n" +msgstr "" +"# ডিবাগ আৰু ত্ৰুটি বাৰ্তা নথিপত্ৰত লিখাৰ বাবে পৰবৰ্তী পংক্তিৰ পৰা মন্তব্যৰ চিহ্ন আঁতৰাওক" +"\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" @@ -42,8 +46,11 @@ msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 -msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d ডোমেইন, %d সক্ৰিয়, %d চলমান, %d নিদ্ৰিত, %d স্থগিত, %d নিষ্ক্ৰিয় D:%d O:%d X:%d" +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d ডোমেইন, %d সক্ৰিয়, %d চলমান, %d নিদ্ৰিত, %d স্থগিত, %d নিষ্ক্ৰিয় D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" @@ -163,11 +170,17 @@ msgstr "MAIN KEYS" #: ../virt-top/virt_top.ml:1619 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." -msgstr "virt-top(1) man পৃষ্ঠাত অতিৰিক্ত সহায়ক তথ্য উপস্থিত আছে । প্ৰত্যাবৰ্তন কৰাৰ বাবে যি কোনো চাবি টিপক ।" +msgstr "" +"virt-top(1) man পৃষ্ঠাত অতিৰিক্ত সহায়ক তথ্য উপস্থিত আছে । প্ৰত্যাবৰ্তন কৰাৰ বাবে যি " +"কোনো চাবি টিপক ।" #: ../virt-top/virt_top.ml:260 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" -msgstr "উল্লেখ্য: স্থানীয় Xen হাইপাৰভাইছৰ নিৰীক্ষণৰ বাবে root ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ পৰিচয় ধাৰণ কৰা আৱশ্যক" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "" +"উল্লেখ্য: স্থানীয় Xen হাইপাৰভাইছৰ নিৰীক্ষণৰ বাবে root ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ পৰিচয় ধাৰণ " +"কৰা আৱশ্যক" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" @@ -294,8 +307,20 @@ msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" msgstr "Red Hat দ্বাৰা উপলব্ধ virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 -msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" -msgstr "virt-top : ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰাৰ পৰিবেশৰ বাবে 'top' আদেশৰ অনুৰূপ বৈশিষ্ট্য\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top : ভাৰ্চুৱেলাইজ কৰাৰ পৰিবেশৰ বাবে 'top' আদেশৰ অনুৰূপ বৈশিষ্ট্য\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..f03e4c5 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,326 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Fedora Spanish Tranlation of virt.top.tip\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: héctor daniel cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n" +"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1492 +msgid "# %s virt-top configuration file\\n" +msgstr "# %s archivo de configuración de virt-top\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1510 +msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" +msgstr "# Habilita la salida de CVS para el archivo indicado\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1513 +msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" +msgstr "# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente línea esté sin comentar\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 +msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" +msgstr "" +"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la siguiente línea esté sin comentar\\n" +" " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1493 +msgid "# generated on %s by %s\\n" +msgstr "# generado en %s por %s\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:65 +msgid "%CPU" +msgstr "%CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:66 +msgid "%MEM" +msgstr "%MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1146 +msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" +msgstr "%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d inactivo D:%d O:%d X:%d" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:107 +msgid "%s: display should be %s" +msgstr "%s: se debería ver %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:84 +msgid "%s: sort order should be: %s" +msgstr "%s: el orden de clasificación debería ser: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s: parámetro desconocido" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:235 +msgid "" +"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n" +"%!" +msgstr "" +"%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n" +"%! " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:147 +msgid "-d: cannot set a negative delay" +msgstr "-d: no se puede establecer un retraso negativo" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:169 +msgid "Batch mode" +msgstr "Modo en lotes" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:72 +msgid "Block read reqs" +msgstr "Pedidos de lectura en bloques" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:73 +msgid "Block write reqs" +msgstr "Pedidos de escritura en bloques" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1153 +msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" +msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB por huéspedes)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1321 +msgid "Change delay from %.1f to: " +msgstr "Cambiar retraso de %.1f a:" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171 +msgid "Connect to URI (default: Xen)" +msgstr "Conectar a URI (por defecto: Xen)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1560 +msgid "Connect: %s; Hostname: %s" +msgstr "Conectar: %s; Nombre de máquina: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1598 +msgid "DISPLAY MODES" +msgstr "MODOS de EXHIBICION" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1328 +msgid "Delay must be > 0" +msgstr "El retraso debe ser > 0" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:183 +msgid "Delay time interval (seconds)" +msgstr "Intervalo de tiempo de retraso (segundos)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1554 +msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" +msgstr "Retraso: %.1f secs; Lote: %s; Seguro: %s; Clasificado: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:177 +msgid "Disable CPU stats in CSV" +msgstr "Deshabilita estadísticas del CPU en CVS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:179 +msgid "Disable block device stats in CSV" +msgstr "Deshabilita stadísticas del dispositivo de bloque en CVS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:181 +msgid "Disable net stats in CSV" +msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:193 +msgid "Do not read init file" +msgstr "No lee el archivo init" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:68 +msgid "Domain ID" +msgstr "ID de dominio" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:69 +msgid "Domain name" +msgstr "Nombre del dominio" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +msgid "Domains display" +msgstr "Exhibe los dominios" + +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:187 +msgid "Exit at given time" +msgstr "Sale en un tiempo determinado" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1582 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:189 +msgid "Historical CPU delay" +msgstr "Histórico de retraso del CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:175 +msgid "Log statistics to CSV file" +msgstr "Estadísticas de log para el archivo CVS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1565 +msgid "MAIN KEYS" +msgstr "TECLAS PRINCIPALES" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1619 +msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." +msgstr "Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier tecla para volver." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:260 +msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgstr "NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser root" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:70 +msgid "Net RX bytes" +msgstr "Cantidad neta de bytes recibidos" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:71 +msgid "Net TX bytes" +msgstr "Cantidad neta de bytes transmitidos" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1334 +msgid "Not a valid number" +msgstr "No es un número válido" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:195 +msgid "Number of iterations to run" +msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:201 +msgid "Run from a script (no user interface)" +msgstr "Ejecutar desde un programa (sin interfase de usuario)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1586 +msgid "SORTING" +msgstr "CLASIFICANDO" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:199 +msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" +msgstr "Modo seguro (\\\"kiosco\\\")" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1595 +msgid "Select sort field" +msgstr "Seleccionar un campo para clasificar" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:185 +msgid "Send debug messages to file" +msgstr "Enviar los mensajes de depuración al archivo" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:191 +msgid "Set name of init file" +msgstr "Establece el nombre del archivo init" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:197 +msgid "Set sort order (%s)" +msgstr "Establece el orden de clasificación (%s)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 +msgid "Set sort order for main display" +msgstr "Establece el orden de clasificación para la exhibición principal" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +msgid "Set update interval" +msgstr "Establece el intervalo de actualización" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1591 +msgid "Sort by %CPU" +msgstr "Clasificación por %CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1592 +msgid "Sort by %MEM" +msgstr "Clasificación por %MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1594 +msgid "Sort by ID" +msgstr "Clasificación por ID" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1593 +msgid "Sort by TIME" +msgstr "Clasificación por TIEMPO" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:167 +msgid "Start by displaying block devices" +msgstr "Empieza con la exhibición de los dispositivos de bloque" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:165 +msgid "Start by displaying network interfaces" +msgstr "Empieza con la exhibición de las interfases de red" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:163 +msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" +msgstr "Empieza con la exhibición de los pCPUs (por defecto: tareas)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:67 +msgid "TIME (CPU time)" +msgstr "TIEMPO (tiempo del CPU)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 +msgid "Toggle block devices" +msgstr "Alterna entre los dispositivos de bloque" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 +msgid "Toggle network interfaces" +msgstr "Alterna entre las interfases de red" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +msgid "Toggle physical CPUs" +msgstr "Alterna entre los CPUs físicos" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1343 +msgid "Type key or use up and down cursor keys." +msgstr "Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1624 +msgid "Unknown command - try 'h' for help" +msgstr "Comando desconocido - intente con 'h' para obtener ayuda" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1579 +msgid "Update display" +msgstr "Actualiza la exhibición" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1525 +msgid "Wrote settings to %s" +msgstr "Configuraciones guardadas en %s" + +#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 +msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>" +msgstr "el get_xml_desc no ha retornado <domain/n>" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1545 +msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" +msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) por Red Hat" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:205 +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top : una herramienta de tipo \"top\" para virtualizaciones\n" +"\n" +"SUMARIO\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPCIONES" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:42 +msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" +msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para archivos CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:53 +msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" +msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas" + diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..0a6f62c --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,307 @@ +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-top\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-06 17:11+0530\n" +"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" +"Language-Team: Gujarati\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1492 +msgid "# %s virt-top configuration file\\n" +msgstr "# %s virt-top રૂપરેખાંકન ફાઇલ\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1510 +msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" +msgstr "# નામ થયેલ ફાઇલમાં CSV આઉટપુટને સક્રિય કરો\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1513 +msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" +msgstr "# ઉપરલખાયેલ માંથી આ ફાઇલને સુરક્ષિત રાખવા માટે, પછીનાં વાક્યની ટિપ્પણી ન કરો\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 +msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" +msgstr "# ફાઇલમાં ડિબગ અને ભૂલ સંદેશાઓ મોકલવા માટે, પછીનાં વાક્યની ટિપ્પણી ન કરો\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1493 +msgid "# generated on %s by %s\\n" +msgstr "# %s દ્દારા %s પર ઉત્પન્ન થયેલ છે\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:65 +msgid "%CPU" +msgstr "%CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:66 +msgid "%MEM" +msgstr "%MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1146 +msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" +msgstr "%d ડોમેઇને, %d સક્રિય, %d ચાલી રહ્યુ છે, %d નિષ્ક્રિય, %d અટકેલ, %d નિષ્ક્રિય D:%d O:%d X:%d" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:107 +msgid "%s: display should be %s" +msgstr "%s: દેખાવ %s હોવુ જ જોઇએ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:84 +msgid "%s: sort order should be: %s" +msgstr "%s: ક્રમ એ હોવો જોઇએ: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s: અજ્ઞાત પરિમાણ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:235 +msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" +msgstr "%s:%d: રૂપરેખાંકન સસ્તુ ``%s'' અવગણેલ છે\\n%!" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:147 +msgid "-d: cannot set a negative delay" +msgstr "-d: નકારાત્મક વિલંબને સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:169 +msgid "Batch mode" +msgstr "બેચ સ્થિતિ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:72 +msgid "Block read reqs" +msgstr "બ્લોક વાંચવાનું જરૂરી છે" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:73 +msgid "Block write reqs" +msgstr "બ્લોક લખવાનું જરૂરી છે" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1153 +msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" +msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (મહેમાન દ્દારા %Ld MB)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1321 +msgid "Change delay from %.1f to: " +msgstr "ને %.1f માંથી વિલંબ સમય ને બદલો: " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171 +msgid "Connect to URI (default: Xen)" +msgstr "URI ને જોડો (મૂળભૂત: Xen)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1560 +msgid "Connect: %s; Hostname: %s" +msgstr "જોડો: %s; યજમાનનામ: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1598 +msgid "DISPLAY MODES" +msgstr "સ્થિતિઓને દેખાડો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1328 +msgid "Delay must be > 0" +msgstr "વિલંબ એ > 0 હોવુ જ જોઇએ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:183 +msgid "Delay time interval (seconds)" +msgstr "વિલંબ સમય સમયગાળો (સેકંડો)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1554 +msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" +msgstr "વિલંબ: %.1f secs; બેચ: %s; સુરક્ષા: %s; ક્રમ: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:177 +msgid "Disable CPU stats in CSV" +msgstr "CSV માં CPU સ્થિતિઓને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:179 +msgid "Disable block device stats in CSV" +msgstr "CSV માં બ્લોક ઉપકરણ સ્થિતિઓને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:181 +msgid "Disable net stats in CSV" +msgstr "CSV માં નેટ સ્થિતિને નિષ્ક્રિય કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:193 +msgid "Do not read init file" +msgstr "init ફાઇલ વંચાતુ નથી" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:68 +msgid "Domain ID" +msgstr "ડોમેઇન ID" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:69 +msgid "Domain name" +msgstr "ડોમેઇન નામ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +msgid "Domains display" +msgstr "ડોમેઇનોનો દેખાવ" + +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530 +msgid "Error" +msgstr "ભૂલ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:187 +msgid "Exit at given time" +msgstr "આપેલ સમય પર બહાર નીકળો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1582 +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:189 +msgid "Historical CPU delay" +msgstr "ઐતિહાસિક CPU વિલંબ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:175 +msgid "Log statistics to CSV file" +msgstr "CSV ફાઇલમાં લોગ પરિસ્થિતિઓ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1565 +msgid "MAIN KEYS" +msgstr "મુખ્ય કીઓ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1619 +msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." +msgstr "virt-top(1) પુસ્તિકા પાનાંમાં વધારે મદદ. પાછુ લાવવા માટે કોઇપણ કીને દબાવો." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:260 +msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgstr "NB: જો તમે સ્થાનિક Xen હાઇપરવિઝરને મોનિટર કરવા માંગતા હોય તો, તમારે સામાન્ય રીતે રુટની જરૂર પડશે" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:70 +msgid "Net RX bytes" +msgstr "નેટ RX બાઇટો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:71 +msgid "Net TX bytes" +msgstr "નેટ TX બાઇટો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1334 +msgid "Not a valid number" +msgstr "યોગ્ય નંબર નથી" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:195 +msgid "Number of iterations to run" +msgstr "ચલાવવા માટે પુનરાવર્તનોની સંખ્યા" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 +msgid "Quit" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:201 +msgid "Run from a script (no user interface)" +msgstr "સ્ક્રિપ્ટમાંથી ચલાવો (વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ નથી)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1586 +msgid "SORTING" +msgstr "ક્રમમાં કરી રહ્યા છે" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:199 +msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" +msgstr "સુરક્ષા (\\\"kiosk\\\") સ્થિતિ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1595 +msgid "Select sort field" +msgstr "ટૂંકા ક્ષેત્રને પસંદ કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:185 +msgid "Send debug messages to file" +msgstr "ફાઇલમાં ડિબગ સંદેશાઓને મોકલો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:191 +msgid "Set name of init file" +msgstr "init ફાઇલની નામ ને સુયોજિત કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:197 +msgid "Set sort order (%s)" +msgstr "ક્રમને સુયોજિત કરો (%s)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 +msgid "Set sort order for main display" +msgstr "મુખ્ય દેખાવ માટે ક્રમને સુયોજિત કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +msgid "Set update interval" +msgstr "સુધારેલ સમયગાળાને સુયોજિત કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1591 +msgid "Sort by %CPU" +msgstr "%CPU દ્દારા ક્રમમાં કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1592 +msgid "Sort by %MEM" +msgstr "%MEM દ્દારા ક્રમમાં કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1594 +msgid "Sort by ID" +msgstr "ID દ્દારા ક્રમમાં કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1593 +msgid "Sort by TIME" +msgstr "TIME દ્દારા ક્રમમાં કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:167 +msgid "Start by displaying block devices" +msgstr "બ્લોક ઉપકરણો દેખાવ દ્દારા શરૂ કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:165 +msgid "Start by displaying network interfaces" +msgstr "નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો ને દેખાવા દ્દારા શરૂ કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:163 +msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" +msgstr "pCPUs (મૂળભૂત: કાર્યો) ને દેખાવા દ્દારા શરૂ કરો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:67 +msgid "TIME (CPU time)" +msgstr "TIME (CPU સમય)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 +msgid "Toggle block devices" +msgstr "ટોગલ બ્લોક ઉપકરણો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 +msgid "Toggle network interfaces" +msgstr "ટોગલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +msgid "Toggle physical CPUs" +msgstr "ટોગલ ભૌતિક CPUs" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1343 +msgid "Type key or use up and down cursor keys." +msgstr "કીને ટાઇપ કરો અથવા ઉપર અને નીચે કર્સર કીઓને વાપરો." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1624 +msgid "Unknown command - try 'h' for help" +msgstr "મદદ માટે અજ્ઞાત આદેશ - try 'h'" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1579 +msgid "Update display" +msgstr "દેખાવને સુધારો" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1525 +msgid "Wrote settings to %s" +msgstr "%s માં સુયોજનોને લખ્યુ" + +#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 +msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>" +msgstr "get_xml_desc થી <domain/> પાછુ મળ્યુ નહિં" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1545 +msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" +msgstr "Red Hat દ્દારા virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:205 +msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" +msgstr "virt-top : વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન માટે 'top'-like ઉપયોગિતા \n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:42 +msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" +msgstr "CSV ફાઇલો માટે આધાર વગર virt-top એ કમ્પાઇલ થયેલ ન હતુ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:53 +msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" +msgstr "તારીખો અને સમયો માટે આધાર વગર virt-top એ કમ્પાઇલ થયેલ હતુ" + @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-25 16:11+0200\n" -"Last-Translator: <perplesso82@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:34+1000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# file di configurazione virt-top %s\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" @@ -22,11 +23,15 @@ msgstr "# Abilita l'output CSV al file indicato\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" -msgstr "# Per proteggere questo file e non sovrascriverlo decommentare la riga successiva\\n" +msgstr "" +"# Per proteggere questo file e non sovrascriverlo decommentare la riga " +"successiva\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" -msgstr "# Per inviare i messaggi d'errore e di debug ad un file decommentare la riga successiva\\n" +msgstr "" +"# Per inviare i messaggi d'errore e di debug ad un file decommentare la riga " +"successiva\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" @@ -41,8 +46,12 @@ msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 -msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo D:%d O:%d X:%d" +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d domini, %d attivi, %d in esecuzione, %d sospesi, %d in pausa, %d inattivo " +"D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" @@ -162,11 +171,17 @@ msgstr "TASTI PRINCIPALI" #: ../virt-top/virt_top.ml:1619 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." -msgstr "Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi tasto per ritornare allo stato precedente." +msgstr "" +"Maggiori informazioni nella pagina man di virt-top(1). Premere qualsiasi " +"tasto per ritornare allo stato precedente." #: ../virt-top/virt_top.ml:260 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" -msgstr "NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, generalmente sarà necessario eseguire il riavvio" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "" +"NB: Se si desidera monitorare un hypervisor di Xen locale, generalmente sarà " +"necessario eseguire il riavvio" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" @@ -293,8 +308,20 @@ msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) di Red Hat" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 -msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" -msgstr "virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n\nSOMMARIO\n virt-top [-options]\n\nOPZIONI" +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top : simile a 'top' è una utilità per la virtualizzazione\n" +"\n" +"SOMMARIO\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPZIONI" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" @@ -1,1096 +1,330 @@ -# translation of virt-top.tip.ja.po to Japanese
-# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: virt-top.tip.ja\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-21 08:20+1000\n"
-"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1490
-msgid "# .virt-toprc virt-top configuration file\\n"
-msgstr "# .virt-toprc virt-top 設定ファイル\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1508
-msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
-msgstr "# 指定ファイルへの CSV 出力を有効にする\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1511
-msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
-msgstr "# このファイルが上書きされるのを防止するには、次の行をアンコメントします\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1505
-msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
-msgstr "# デバグとエラーのメッセージをファイルに送信するには、次の行をアンコメントします\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1491
-msgid "# generated on %s by %s\\n"
-msgstr "# %s によって %s 上で生成\\n"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:63
-msgid "%CPU"
-msgstr "%CPU"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:64
-msgid "%MEM"
-msgstr "%MEM"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1144
-msgid ""
-"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
-"O:%d X:%d"
-msgstr ""
-"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
-"O:%d X:%d"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:716
-msgid "%s: command not found"
-msgstr "%s: コマンドが見つかりません"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:105
-msgid "%s: display should be %s"
-msgstr "%s: 表示は %s となるべきです"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:82
-msgid "%s: sort order should be: %s"
-msgstr "%s: 分類順は次のようになるべきです: %s"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:362 ../virt-top/virt_top.ml:202
-msgid "%s: unknown parameter"
-msgstr "%s: 不明なパラメータ"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:233
-msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
-msgstr "%s:%d: 設定項目 ``%s'' 無視されました\\n%!"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:514
-msgid "(device omitted)"
-msgstr "(デバイス欠落)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:145
-msgid "-d: cannot set a negative delay"
-msgstr "-d: ネガティブな遅延は設定できません"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:498
-msgid "1K-blocks"
-msgstr "1K-ブロック"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:97
-msgid "About ..."
-msgstr "情報 ..."
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:399
-msgid "Attach device to domain."
-msgstr "ドメインにデバイスを添付"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
-msgid "Available"
-msgstr "利用可能"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:167
-msgid "Batch mode"
-msgstr "バッチモード"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:70
-msgid "Block read reqs"
-msgstr "読み込み要求を阻止する"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:71
-msgid "Block write reqs"
-msgstr "書き込み要求を阻止する"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:408
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:365
-msgid "CPU affinity"
-msgstr "CPU アフィニティ"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1151
-msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
-msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (ゲストによる %Ld MB)"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消し"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1319
-msgid "Change delay from %.1f to: "
-msgstr "遅延を %.1f から次へ変更する: "
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:409
-msgid "Close an existing hypervisor connection."
-msgstr "既存のハイパーバイザー接続を閉じる"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:118
-msgid "Connect ..."
-msgstr "接続 ..."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:160
-msgid "Connect to ..."
-msgstr "次へ接続 ..."
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:348 ../virt-df/virt_df.ml:346
-#: ../virt-top/virt_top.ml:171 ../virt-top/virt_top.ml:169
-msgid "Connect to URI (default: Xen)"
-msgstr "URI (デフォルト : Xen)へ接続"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1558
-msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
-msgstr "接続 : %s; ホスト名 : %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:476
-msgid "Core dump a domain to a file for analysis."
-msgstr "解析の為にドメインをファイルにコアダンプする。"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:422
-msgid "Create a domain from an XML file."
-msgstr "XML ファイルからドメインを作成する。"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:534
-msgid "Create a network from an XML file."
-msgstr "XML ファイルからネットワークを作成する"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1596
-msgid "DISPLAY MODES"
-msgstr "表示モード"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:426
-msgid "Define (but don't start) a domain from an XML file."
-msgstr "XML ファイルからドメインを(起動せずに)定義する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:538
-msgid "Define (but don't start) a network from an XML file."
-msgstr "XML ファイルからネットワークを(起動せずに)定義する"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1326
-msgid "Delay must be > 0"
-msgstr "遅延はゼロよりも大きい値でなければなりません"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:181
-msgid "Delay time interval (seconds)"
-msgstr "遅延時間間隔(秒)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1552
-msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
-msgstr "遅延: %.1f 秒; バッチ: %s; セキュア: %s; 分類: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:433
-msgid "Destroy a domain."
-msgstr "ドメインを破壊する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:541
-msgid "Destroy a network."
-msgstr "ネットワークを破壊する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:430
-msgid "Detach device from domain."
-msgstr "デバイスをドメインから分離する"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:123
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:175
-msgid "Disable CPU stats in CSV"
-msgstr "CSV 内の CPU 統計を無効にする"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:177
-msgid "Disable block device stats in CSV"
-msgstr "CSV 内のブロックデバイス統計を無効にする"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:179
-msgid "Disable net stats in CSV"
-msgstr "CSV 内のネット統計を無効にする"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:493
-msgid "Display free memory for machine, NUMA cell or range of cells"
-msgstr "マシン、NUMA セル、あるいはセルの範囲用の空きメモリーを表示する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:437
-msgid "Display the block device statistics for a domain."
-msgstr "ドメインのブロックデバイス統計を表示する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:444
-msgid "Display the network interface statistics for a domain."
-msgstr "ドメインのネットワークインターフェイス統計を表示する"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:358
-msgid "Display version and exit"
-msgstr "バージョンを表示して終了する"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:191
-msgid "Do not read init file"
-msgstr "init ファイルを読み込まない"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:66
-msgid "Domain ID"
-msgstr "ドメイン ID"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:67
-msgid "Domain name"
-msgstr "ドメイン名"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1610
-msgid "Domains display"
-msgstr "ドメイン表示"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:61 ../virt-top/virt_top_main.ml:47
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1528
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:185
-msgid "Exit at given time"
-msgstr "任意の時点で終了"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:79
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:502
-msgid "Filesystem"
-msgstr "ファイルシステム"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:606
-msgid "Get the current scheduler parameters for a domain."
-msgstr "ドメインの現在のスケジューラパラメータを取得する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:623
-msgid "Get the scheduler type."
-msgstr "スケジューラタイプを取得する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:635
-msgid "Gracefully shutdown a domain."
-msgstr "優しくドメインをシャットダウンする"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:96 ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:80
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:187
-msgid "Historical CPU delay"
-msgstr "歴史的 CPU の遅延"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:35
-msgid "Hypervisor connection URI"
-msgstr "ハイパバイザー接続 URI"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:405
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "IFree"
-msgstr "IFree"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "IUse"
-msgstr "IUse"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:500
-msgid "Inodes"
-msgstr "Inodes"
-
-#: ../virt-df/virt_df_lvm2.ml:33
-msgid "LVM2 not supported yet"
-msgstr "LVM2 はまだサポートされていません"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:82
-msgid "Linux ext2/3"
-msgstr "Linux ext2/3"
-
-#: ../virt-df/virt_df_linux_swap.ml:33
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:557
-msgid "List the active networks."
-msgstr "アクティブなネットワークを一覧表示する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:565
-msgid "List the defined but inactive networks."
-msgstr "定義すみでアクティブでないネットワークを一覧表示する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:516
-msgid "List the defined but not running domains."
-msgstr "定義済で実行していないドメインを一覧表示する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:508
-msgid "List the running domains."
-msgstr "実行中のドメインを一覧表示する"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:158
-msgid "Local QEMU/KVM"
-msgstr "ローカル QEMU/KVM"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:157
-msgid "Local Xen"
-msgstr "ローカル Xen"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:93
-msgid "Local network"
-msgstr "ローカルネットワーク"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:173
-msgid "Log statistics to CSV file"
-msgstr "CSV ファイルへのログ統計"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1563
-msgid "MAIN KEYS"
-msgstr "主要キー"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:409
-msgid "Memory"
-msgstr "メモリー"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1617
-msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
-msgstr "virt-top(1) man ページには他のヘルプがあります。どれかのキーを押すと戻ります"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:382 ../virt-top/virt_top.ml:258
-msgid ""
-"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
-"root"
-msgstr ""
-"NB: ローカル Xen ハイパバイザーをモニターしたい場合は、通常 root になる必要が "
-"あります"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:406
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:68
-msgid "Net RX bytes"
-msgstr "ネット RX バイト"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:69
-msgid "Net TX bytes"
-msgstr "ネット TX バイト"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1332
-msgid "Not a valid number"
-msgstr "有効な数ではありません"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:193
-msgid "Number of iterations to run"
-msgstr "繰り返し実行する回数"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:170 ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:137
-msgid "Open"
-msgstr "開く"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:418
-msgid "Open a new hypervisor connection."
-msgstr "新規ハイパバイザー接続を開く"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:86
-msgid "Open connection ..."
-msgstr "接続を開く ..."
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:40
-msgid "Open connection to hypervisor"
-msgstr "ハイパバイザーへの接続を開く"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:130
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:670 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:666
-msgid "Pin domain VCPU to a list of physical CPUs."
-msgstr "ドメイン VCPU を物理 CPU の一覧に固定する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:706
-msgid "Print list of commands or full description of one command."
-msgstr "コマンドの一覧、又は1つのコマンドの完全な説明を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:584
-msgid "Print node information."
-msgstr "ノード情報を表示"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:352 ../virt-df/virt_df.ml:350
-msgid "Print sizes in human-readable format"
-msgstr "可読形式でサイズを表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:440
-msgid "Print the ID of a domain."
-msgstr "ドメインの ID を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:464
-msgid "Print the OS type of a domain."
-msgstr "ドメインの OS タイプを表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:472
-msgid "Print the UUID of a domain."
-msgstr "ドメインの UUID を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:581
-msgid "Print the UUID of a network."
-msgstr "ネットワークの UUID を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:480
-msgid "Print the XML description of a domain."
-msgstr "ドメインの XML 記述を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:545
-msgid "Print the XML description of a network."
-msgstr "ネットワークの XML 記述を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:530
-msgid "Print the bridge name of a network."
-msgstr "ネットワークのブリッジ名を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:653
-msgid "Print the canonical URI."
-msgstr "正規の URI を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:448
-msgid "Print the domain info."
-msgstr "ドメイン情報を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:468
-msgid "Print the domain state."
-msgstr "ドメインの状態を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:646
-msgid "Print the driver name"
-msgstr "ドライバー名を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:677
-msgid "Print the driver version"
-msgstr "ドライバーのバージョンを表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:500
-msgid "Print the hostname."
-msgstr "ホスト名を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:522
-msgid "Print the max VCPUs available."
-msgstr "使用可能な最大 VCPU を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:456
-msgid "Print the max VCPUs of a domain."
-msgstr "ドメインの最大 VCPU を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:452
-msgid "Print the max memory (in kilobytes) of a domain."
-msgstr "ドメインの最大メモリーを(キロバイトで)表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:460
-msgid "Print the name of a domain."
-msgstr "ドメインの名前を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:569
-msgid "Print the name of a network."
-msgstr "ネットワークの名前を表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:497
-msgid "Print whether a domain autostarts at boot."
-msgstr "起動時にドメインが自動開始するかどうか表示"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:549
-msgid "Print whether a network autostarts at boot."
-msgstr "起動時にネットワークが自動開始するかどうか表示"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:83
-msgid "QEMU or KVM"
-msgstr "QEMU 又は KVM"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:89 ../virt-top/virt_top.ml:1578
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:519
-msgid "Quit the interactive terminal."
-msgstr "対話式の端末で終了"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:36
-msgid "Read-only connection"
-msgstr "読み込み専用接続"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:587
-msgid "Reboot a domain."
-msgstr "ドメインを再起動"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:134
-msgid "Refresh"
-msgstr "リフレッシュ"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:592
-msgid "Restore a domain from the named file."
-msgstr "指定ファイルからドメインを復元"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:133
-msgid "Resume"
-msgstr "復帰"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:595
-msgid "Resume a domain."
-msgstr "ドメインを復帰"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:406
-msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
-msgstr "ハイパバイザーの戻り機能"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:199
-msgid "Run from a script (no user interface)"
-msgstr "スクリプトから実行(ユーザーインターフェイスなし)"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1584
-msgid "SORTING"
-msgstr "分類"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:599
-msgid "Save a domain to a file."
-msgstr "ファイルにドメインを保存"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:197
-msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
-msgstr "セキュア (\\\"kiosk\\\") モード"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
-msgid "Select sort field"
-msgstr "分類フィールドを選択"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:183
-msgid "Send debug messages to file"
-msgstr "デバッグメッセージをファイルに送信"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:189
-msgid "Set name of init file"
-msgstr "init ファイルの名前を設定する"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:195
-msgid "Set sort order (%s)"
-msgstr "分類順 (%s) を設定する"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1340
-msgid "Set sort order for main display"
-msgstr "ドメイン表示の分類順を設定する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:631
-msgid "Set the maximum memory used by the domain (in kilobytes)."
-msgstr "ドメインにより使用される最大メモリー(キロバイト)を設定する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:627
-msgid "Set the memory used by the domain (in kilobytes)."
-msgstr "ドメインにより使用されるメモリー(キロバイト)を設定する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:674
-msgid "Set the number of virtual CPUs assigned to a domain."
-msgstr "ドメインに割り当てる CPU の数を設定する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:618
-msgid "Set the scheduler parameters for a domain."
-msgstr "ドメイン用のスケジューラパラメータを設定する"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
-msgid "Set update interval"
-msgstr "更新の間隔を設定する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:403
-msgid "Set whether a domain autostarts at boot."
-msgstr "起動時にドメインが自動開始するかどうか設定する"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:526
-msgid "Set whether a network autostarts at boot."
-msgstr "起動時にネットワークが自動開始するかどうか設定する"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:344 ../virt-df/virt_df.ml:342
-msgid "Show all domains (default: only active domains)"
-msgstr "全てのドメインを表示(デフォルト: アクティブドメインのみ)"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:356 ../virt-df/virt_df.ml:354
-msgid "Show inodes instead of blocks"
-msgstr "ブロックではなくアイノードを表示"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:137
-msgid "Shutdown"
-msgstr "シャットダウン"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1589
-msgid "Sort by %CPU"
-msgstr "%CPU で分類"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1590
-msgid "Sort by %MEM"
-msgstr "%MEM で分類"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
-msgid "Sort by ID"
-msgstr "ID で分類"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
-msgid "Sort by TIME"
-msgstr "時間で分類"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:127
-msgid "Start"
-msgstr "開始"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:639
-msgid "Start a previously defined inactive domain."
-msgstr "以前に停止中と定義したドメインを開始"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:573
-msgid "Start a previously defined inactive network."
-msgstr "以前に停止中と定義したネットワークを開始"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:165
-msgid "Start by displaying block devices"
-msgstr "ブロックデバイスの表示で開始"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:163
-msgid "Start by displaying network interfaces"
-msgstr "ネットワークインターフェイスの表示で開始"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:161
-msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
-msgstr "pCPU の表示で開始(デフォルト: タスク)"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:407
-msgid "Status"
-msgstr "ステータス"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:643
-msgid "Suspend a domain."
-msgstr "ドメインをサスペンド"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:40
-msgid ""
-"Synopsis:\n"
-" %s [options] [command]\n"
-"\n"
-"List of all commands:\n"
-" %s help\n"
-"\n"
-"Full description of a single command:\n"
-" %s help command\n"
-"\n"
-"Options:"
-msgstr ""
-"シノプシス:\n"
-" %s [options] [command]\n"
-"\n"
-"全コマンドの一覧:\n"
-" %s help\n"
-"\n"
-"単独コマンドの完全説明:\n"
-" %s help command\n"
-"\n"
-"オプション群:"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:65
-msgid "TIME (CPU time)"
-msgstr "時間(CPU 時間)"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:62
-msgid "This machine"
-msgstr "このマシン"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
-msgid "Toggle block devices"
-msgstr "ブロックデバイスの切り替え"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
-msgid "Toggle network interfaces"
-msgstr "ネットワークインターフェイスの切り替え"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
-msgid "Toggle physical CPUs"
-msgstr "物理 CPU の切り替え"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:502
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1341
-msgid "Type key or use up and down cursor keys."
-msgstr "キーをタイプするか、又は上下カーソルキーを使用"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:160
-msgid "URI connection"
-msgstr "URI 接続"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:650
-msgid "Undefine an inactive domain."
-msgstr "停止中のドメインを定義解除"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:577
-msgid "Undefine an inactive network."
-msgstr "停止中のネットワークを定義解除"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1622
-msgid "Unknown command - try 'h' for help"
-msgstr "不明なコマンド - 'h' を使用してヘルプ参照 "
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1577
-msgid "Update display"
-msgstr "表示を更新"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:690
-msgid "Use '%s help command' for help on a command."
-msgstr "'%s help コマンドを使用してコマンドのヘルプを参照"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
-msgid "Used"
-msgstr "使用中"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:23
-msgid "Virtual Control"
-msgstr "仮想制御"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:53
-msgid "Virtualisation error"
-msgstr "仮想化エラー"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:39
-msgid ""
-"Virtualization control tool (virt-ctrl) by\n"
-"Richard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n"
-"\n"
-"Copyright %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n"
-"\n"
-"Libvirt version: %s\n"
-"\n"
-"Gtk toolkit version: %s"
-msgstr ""
-"仮想化制御ツール (virt-ctrl) 製作者\n"
-"Richard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n"
-"\n"
-"Copyright %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n"
-"\n"
-"Libvirt バージョン: %s\n"
-"\n"
-"Gtk toolkit バージョン: %s"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1523
-msgid "Wrote settings to %s"
-msgstr "%s への設定を書き込み"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:76
-msgid "Xen hypervisor"
-msgstr "Xen ハイパバイザー"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:364
-msgid "\\tCPU time: %Ld ns\\n"
-msgstr "\\tCPU 時間: %Ld ns\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:362
-msgid "\\tcurrent state: %s\\n"
-msgstr "\\tcurrent 状態: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:361
-msgid "\\ton physical CPU: %d\\n"
-msgstr "\\ton 物理 CPU: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:298 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:289
-#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:54
-msgid "blocked"
-msgstr "阻止"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:330
-msgid "cores: %d\\n"
-msgstr "コア: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:342
-msgid "cpu_time: %Ld ns\\n"
-msgstr "cpu_time: %Ld ns\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:326
-msgid "cpus: %d\\n"
-msgstr "cpus: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:293 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:58
-msgid "crashed"
-msgstr "クラッシュ"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:236
-msgid "detection of unpartitioned devices not yet supported"
-msgstr "未パーティションの検出はまだサポートがありません"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:242
-msgid "domain %s: not found. Additional info: %s"
-msgstr "ドメイン%s: 見つかりません。追加情報: %s"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:39
-msgid "error reading ext2/ext3 magic"
-msgstr "ext2/ext3 magic の読み込みでエラー"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:182
-msgid "error reading extended partition"
-msgstr "拡張パーティションの読み込みでエラー"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:149
-msgid "error reading partition table"
-msgstr "パーティションテーブルの読み込みでエラー"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:239
-msgid "error set after getting System bus"
-msgstr "システムバスの取得後にエラー設定"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:379
-msgid "errors: %Ld\\n"
-msgstr "エラー: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:258
-msgid "expected field value pairs, but got an odd number of arguments"
-msgstr "予期したフィールド値のペアですが、奇数の引数を受理しました"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:610
-msgid "expecting domain followed by field value pairs"
-msgstr "ドメインの後にフィールド値のペアを予期"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:220
-msgid "flag should be '%s'"
-msgstr "フラグは '%s' であるべきです"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:419 ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
-msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
-msgstr "get_xml_desc は <domain/> を返しませんでした"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:427
-msgid "get_xml_desc returned no <name> node in XML"
-msgstr "get_xml_desc は XML で <name> ノードを返しませんでした"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:430
-msgid "get_xml_desc returned strange <name> node"
-msgstr "get_xml_desc は不思議な <name> ノードを返しました"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:700
-msgid "help: %s: command not found"
-msgstr "ヘルプ: %s: コマンドが見つかりません"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:188 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:182
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:177 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:172
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:168 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:164
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:160
-msgid "incorrect number of arguments for function"
-msgstr "機能するには引数の数量が違います"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:339
-msgid "max_mem: %Ld K\\n"
-msgstr "max_mem: %Ld K\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:340 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:325
-msgid "memory: %Ld K\\n"
-msgstr "メモリー: %Ld K\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:327
-msgid "mhz: %d\\n"
-msgstr "mhz: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:727
-msgid "mlvirsh"
-msgstr "mlvirsh"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:725
-msgid "mlvirsh(no connection)"
-msgstr "mlvirsh (無接続)"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:726
-msgid "mlvirsh(ro)"
-msgstr "mlvirsh(ro)"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:324
-msgid "model: %s\\n"
-msgstr "モデル: %s\\n "
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:253
-msgid "network %s: not found. Additional info: %s"
-msgstr "ネットワーク %s: 見つかりません。追加情報: %s"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:328
-msgid "nodes: %d\\n"
-msgstr "ノード: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:202 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:197
-msgid "not connected to the hypervisor"
-msgstr "ハイパバイザーに接続されていません"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:341
-msgid "nr_virt_cpu: %d\\n"
-msgstr "nr_virt_cpu: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:296
-msgid "offline"
-msgstr "オフライン"
-
-#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:42
-msgid "partition marked EXT2/3 but no valid filesystem"
-msgstr "パーティションは EXT2/3 になっていますが、有効なファイルシステムではありません"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:290 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:55
-msgid "paused"
-msgstr "一時停止"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:188
-msgid "probe_extended_partition: internal error"
-msgstr "probe_extended_partition: 内部エラー"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:376
-msgid "read bytes: %Ld\\n"
-msgstr "バイトの読み込み: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:375
-msgid "read requests: %Ld\\n"
-msgstr "要求の読み込み: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:297 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:288
-#: ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:53
-msgid "running"
-msgstr "実行中"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:384
-msgid "rx bytes: %Ld\\n"
-msgstr "rx バイト: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:387
-msgid "rx dropped: %Ld\\n"
-msgstr "rx 却下: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:386
-msgid "rx errs: %Ld\\n"
-msgstr "rx エラー: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:385
-msgid "rx packets: %Ld\\n"
-msgstr "rx パケット: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:226
-msgid "setting should be '%s' or '%s'"
-msgstr "設定は '%s'か '%s' になるべきです"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:291 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:56
-msgid "shutdown"
-msgstr "シャットダウン"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:292 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:57
-msgid "shutoff"
-msgstr "シャットオフ"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:329
-msgid "sockets: %d\\n"
-msgstr "ソケット: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:338
-msgid "state: %s\\n"
-msgstr "状態: %s\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:331
-msgid "threads: %d\\n"
-msgstr "スレッド: %d\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:198
-msgid "tried to do read-write operation on read-only hypervisor connection"
-msgstr "読み込み専用のハイパバイザー接続で読み込みと書き込みを試行しました"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:388
-msgid "tx bytes: %Ld\\n"
-msgstr "tx バイト: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:391
-msgid "tx dropped: %Ld\\n"
-msgstr "tx 却下: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:390
-msgid "tx errs: %Ld\\n"
-msgstr "tx エラー: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:389
-msgid "tx packets: %Ld\\n"
-msgstr "tx パケット: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:287 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:52
-msgid "unknown"
-msgstr "不明"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:246
-msgid "unsupported partition type %02x"
-msgstr "サポートされないパーティションタイプ %02x"
-
-#: ../virt-df/virt_df.ml:363
-msgid ""
-"virt-df : like 'df', shows disk space used in guests\n"
-"\n"
-"SUMMARY\n"
-" virt-df [-options]\n"
-"\n"
-"OPTIONS"
-msgstr ""
-"virt-df : 'df' の様に, ゲスト内で使用されているディスク量を示します\n"
-"\n"
-"要約\n"
-" virt-df [-options]\n"
-"\n"
-"オプション"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:1543
-msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
-msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) Red Hat 作"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:203
-msgid ""
-"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
-"\n"
-"SUMMARY\n"
-" virt-top [-options]\n"
-"\n"
-"OPTIONS"
-msgstr ""
-"virt-top : 'top'-のようなユーティリティで仮想化用です\n"
-"\n"
-"要約\n"
-" virt-top [-options]\n"
-"\n"
-"オプション"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:40
-msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
-msgstr "virt-top は CSV ファイル用のサポートなしでコンパイルされています"
-
-#: ../virt-top/virt_top.ml:51
-msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
-msgstr "virt-top は日付と時刻用のサポートなしでコンパイルされています"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:360
-msgid "virtual CPU: %d\\n"
-msgstr "仮想 CPU: %d\\n"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:219
-msgid "warning: ignored unknown message %s from %s\\n%!"
-msgstr "警告: %s からの不明メッセージ %s を無視しました\\n%!"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:124
-msgid "warning: unexpected message contents of Found signal"
-msgstr "警告: 予期しないメッセージが Found 信号を含んでいます"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:188
-msgid "warning: unexpected message contents of ItemNew signal"
-msgstr "警告: 予期しないメッセージが ItemNew 信号を含んでいます"
-
-#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:140
-msgid "warning: unexpected message contents of ItemRemove signal"
-msgstr "警告: 予期しないメッセージが ItemRemove 信号を含んでいます"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:378
-msgid "write bytes: %Ld\\n"
-msgstr "バイトの書き込み: %Ld\\n"
-
-#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:377
-msgid "write requests: %Ld\\n"
-msgstr "要求の書き込み: %Ld\\n"
-
+# translation of ja.po to Japanese +# Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:51+0900\n" +"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n" +"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1492 +msgid "# %s virt-top configuration file\\n" +msgstr "# %s virt-top 設定ファイル\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1510 +msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" +msgstr "# 指定ファイルへの CSV 出力を有効にする\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1513 +msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" +msgstr "# このファイルが上書きされるのを防止するには、次の行をアンコメントします\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 +msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" +msgstr "" +"# デバグとエラーのメッセージをファイルに送信するには、次の行をアンコメントし" +"ます\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1493 +msgid "# generated on %s by %s\\n" +msgstr "# %s によって %s 上で生成\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:65 +msgid "%CPU" +msgstr "%CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:66 +msgid "%MEM" +msgstr "%MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1146 +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:107 +msgid "%s: display should be %s" +msgstr "%s: 表示は %s となるべきです" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:84 +msgid "%s: sort order should be: %s" +msgstr "%s: 分類順は次のようになるべきです: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s: 不明なパラメータ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:235 +msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" +msgstr "%s:%d: 設定項目 ``%s'' 無視されました\\n%!" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:147 +msgid "-d: cannot set a negative delay" +msgstr "-d: ネガティブな遅延は設定できません" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:169 +msgid "Batch mode" +msgstr "バッチモード" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:72 +msgid "Block read reqs" +msgstr "読み込み要求を阻止する" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:73 +msgid "Block write reqs" +msgstr "書き込み要求を阻止する" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1153 +msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" +msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (ゲストによる %Ld MB)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1321 +msgid "Change delay from %.1f to: " +msgstr "遅延を %.1f から次へ変更する: " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:173 ../virt-top/virt_top.ml:171 +msgid "Connect to URI (default: Xen)" +msgstr "URI (デフォルト : Xen)へ接続" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1560 +msgid "Connect: %s; Hostname: %s" +msgstr "接続 : %s; ホスト名 : %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1598 +msgid "DISPLAY MODES" +msgstr "表示モード" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1328 +msgid "Delay must be > 0" +msgstr "遅延はゼロよりも大きい値でなければなりません" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:183 +msgid "Delay time interval (seconds)" +msgstr "遅延時間間隔(秒)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1554 +msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" +msgstr "遅延: %.1f 秒; バッチ: %s; セキュア: %s; 分類: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:177 +msgid "Disable CPU stats in CSV" +msgstr "CSV 内の CPU 統計を無効にする" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:179 +msgid "Disable block device stats in CSV" +msgstr "CSV 内のブロックデバイス統計を無効にする" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:181 +msgid "Disable net stats in CSV" +msgstr "CSV 内のネット統計を無効にする" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:193 +msgid "Do not read init file" +msgstr "init ファイルを読み込まない" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:68 +msgid "Domain ID" +msgstr "ドメイン ID" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:69 +msgid "Domain name" +msgstr "ドメイン名" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +msgid "Domains display" +msgstr "ドメイン表示" + +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1530 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:187 +msgid "Exit at given time" +msgstr "任意の時点で終了" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1582 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:189 +msgid "Historical CPU delay" +msgstr "歴史的 CPU の遅延" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:175 +msgid "Log statistics to CSV file" +msgstr "CSV ファイルへのログ統計" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1565 +msgid "MAIN KEYS" +msgstr "主要キー" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1619 +msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." +msgstr "virt-top(1) man ページには他のヘルプがあります。どれかのキーを押すと戻ります" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:260 +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "" +"NB: ローカル Xen ハイパバイザーをモニターしたい場合は、通常 root になる必要" +"が あります" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:70 +msgid "Net RX bytes" +msgstr "ネット RX バイト" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:71 +msgid "Net TX bytes" +msgstr "ネット TX バイト" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1334 +msgid "Not a valid number" +msgstr "有効な数ではありません" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:195 +msgid "Number of iterations to run" +msgstr "繰り返し実行する回数" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:201 +msgid "Run from a script (no user interface)" +msgstr "スクリプトから実行(ユーザーインターフェイスなし)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1586 +msgid "SORTING" +msgstr "分類" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:199 +msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" +msgstr "セキュア (\\\"kiosk\\\") モード" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1595 +msgid "Select sort field" +msgstr "分類フィールドを選択" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:185 +msgid "Send debug messages to file" +msgstr "デバッグメッセージをファイルに送信" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:191 +msgid "Set name of init file" +msgstr "init ファイルの名前を設定する" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:197 +msgid "Set sort order (%s)" +msgstr "分類順 (%s) を設定する" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 +msgid "Set sort order for main display" +msgstr "ドメイン表示の分類順を設定する" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +msgid "Set update interval" +msgstr "更新の間隔を設定する" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1591 +msgid "Sort by %CPU" +msgstr "%CPU で分類" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1592 +msgid "Sort by %MEM" +msgstr "%MEM で分類" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1594 +msgid "Sort by ID" +msgstr "ID で分類" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1593 +msgid "Sort by TIME" +msgstr "時間で分類" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:167 +msgid "Start by displaying block devices" +msgstr "ブロックデバイスの表示で開始" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:165 +msgid "Start by displaying network interfaces" +msgstr "ネットワークインターフェイスの表示で開始" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:163 +msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" +msgstr "pCPU の表示で開始(デフォルト: タスク)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:67 +msgid "TIME (CPU time)" +msgstr "時間(CPU 時間)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 +msgid "Toggle block devices" +msgstr "ブロックデバイスの切り替え" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 +msgid "Toggle network interfaces" +msgstr "ネットワークインターフェイスの切り替え" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +msgid "Toggle physical CPUs" +msgstr "物理 CPU の切り替え" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1343 +msgid "Type key or use up and down cursor keys." +msgstr "キーをタイプするか、又は上下カーソルキーを使用" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1624 +msgid "Unknown command - try 'h' for help" +msgstr "不明なコマンド - 'h' を使用してヘルプ参照 " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1579 +msgid "Update display" +msgstr "表示を更新" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1525 +msgid "Wrote settings to %s" +msgstr "%s への設定を書き込み" + +#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 +msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>" +msgstr "get_xml_desc は <domain/> を返しませんでした" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1545 +msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" +msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) Red Hat 作" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:205 +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top : 'top'-のようなユーティリティで仮想化用です\n" +"\n" +"要約\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"オプション" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:42 +msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" +msgstr "virt-top は CSV ファイル用のサポートなしでコンパイルされています" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:53 +msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" +msgstr "virt-top は日付と時刻用のサポートなしでコンパイルされています" + @@ -1,10 +1,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: virt-top.tip\n" +"Project-Id-Version: virt-top.tip.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-16 14:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-08 17:08+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# %s virt-top ಸಂರಚನಾ ಕಡತ\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" @@ -23,11 +23,15 @@ msgstr "# CSV ಔಟ್ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಹೆಸರಿಸಲಾ #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" -msgstr "# ಈ ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರುವ # ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ\\n" +msgstr "" +"# ಈ ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರುವ # ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +"\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" -msgstr "# ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹಾಗು ದೋಷ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲು, ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರುವ # ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ\\n" +msgstr "" +"# ದೋಷ ನಿವಾರಣಾ ಹಾಗು ದೋಷ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಲು, ಮುಂದಿನ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರುವ # " +"ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" @@ -42,8 +46,12 @@ msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 -msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d ಡೊಮೈನ್ಗಳು, %d ಸಕ್ರಿಯ, %d ಚಾಲಿತ, %d ಜಡ, %d ವಿರಮಿಸಿದ, %d ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ D:%d O:%d X:%d" +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d ಡೊಮೈನ್ಗಳು, %d ಸಕ್ರಿಯ, %d ಚಾಲಿತ, %d ಜಡ, %d ವಿರಮಿಸಿದ, %d ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ D:%d O:%d X:%" +"d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" @@ -166,8 +174,12 @@ msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ನೆರವು virt-top(1) man ಪುಟದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ಮರಳಲು ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #: ../virt-top/virt_top.ml:260 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" -msgstr "NB: ನೀವು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಗಣಕ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿರಬೇಕು" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" +msgstr "" +"NB: ನೀವು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಗಣಕ " +"ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿರಬೇಕು" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" @@ -294,8 +306,20 @@ msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" msgstr "Red Hat ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿತಗೊಂಡ virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 -msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" -msgstr "virt-top : ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ ಒಂದು 'top'-ರೀತಿಯ ಸವಲತ್ತು\n\nಸಾರಾಂಶ\n virt-top [-ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n\nಆಯ್ಕೆಗಳು" +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top : ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ಗಾಗಿ ಒಂದು 'top'-ರೀತಿಯ ಸವಲತ್ತು\n" +"\n" +"ಸಾರಾಂಶ\n" +" virt-top [-ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n" +"\n" +"ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" @@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top.tip.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-17 01:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 12:26+0530\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:13+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Language-Team: Swathantra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-discuss@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# %s virt-top ക്രമീകരണ ഫയല്\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" @@ -23,11 +23,15 @@ msgstr "# പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഫയലിലേക് #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" -msgstr "# ഈ ഫയലിന്റെ മുകളിലേക്ക് എഴുതാതിരിക്കാതെ സൂക്ഷിക്കാന്, അടുത്ത വരി അണ്കമെന്റ് ചെയ്യുക (കമെന്റ് മാറ്റുക) \\n" +msgstr "" +"# ഈ ഫയലിന്റെ മുകളിലേക്ക് എഴുതാതിരിക്കാതെ സൂക്ഷിക്കാന്, അടുത്ത വരി അണ്കമെന്റ് ചെയ്യുക (കമെന്റ് " +"മാറ്റുക) \\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" -msgstr "# പിശകു്, ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള് ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയക്കുവാന്, അടുത്ത വരി അണ്കമെന്റ് ചെയ്യുക (കമെന്റ് മാറ്റുക) \\n" +msgstr "" +"# പിശകു്, ഡീബഗ് സന്ദേശങ്ങള് ഒരു ഫയലിലേക്ക് അയക്കുവാന്, അടുത്ത വരി അണ്കമെന്റ് ചെയ്യുക (കമെന്റ് " +"മാറ്റുക) \\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" @@ -42,8 +46,12 @@ msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 -msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d ഡൊമേനുകള്, %d സജീവം, %d പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %d ഉറങ്ങുന്നു, %d താല്കാലികമായി നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു, %d നിര്ജ്ജീവം D:%d O:%d X:%d" +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d ഡൊമേനുകള്, %d സജീവം, %d പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %d ഉറങ്ങുന്നു, %d താല്കാലികമായി " +"നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു, %d നിര്ജ്ജീവം D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" @@ -58,12 +66,8 @@ msgid "%s: unknown parameter" msgstr "%s: അറിയാത്ത ചരം (പാരാമീറ്റര്)" #: ../virt-top/virt_top.ml:235 -msgid "" -"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n" -"%!" -msgstr "" -"%s:%d: ക്രമീകരണ ഇനം ``%s'' അവഗണിച്ചു\\n" -"%!" +msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!" +msgstr "%s:%d: ക്രമീകരണ ഇനം ``%s'' അവഗണിച്ചു\\n%!" #: ../virt-top/virt_top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" @@ -170,7 +174,9 @@ msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "virt-top(1) man താളില് കൂടുതല് സഹായം. തിരികെ പോകുന്നതിനായി ഏതെങ്കിലും കീ അമര്ത്തുക." #: ../virt-top/virt_top.ml:260 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" msgstr "കുറിപ്പു്: ഒരു ലോക്കല് ക്സെന് ഹൈപ്പര്വൈസര് നിരീക്ഷിക്കുന്നതിനു്, ഒരു റൂട്ടായി പാടുള്ളൂ." #: ../virt-top/virt_top.ml:70 @@ -4,28 +4,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-12 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:17+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# plik konfiguracji programu virt-top %s\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" -msgstr "# Włącz wyjście CSV do pliku named\\n" +msgstr "# Włącza wyjście CSV do pliku named\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1513 msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" -msgstr "# Aby ochronić ten plik przed zastąpieniem, usuń komentarz z następnego wiersza\\n" +msgstr "# Aby ochronić ten plik przed zastąpieniem, należy usunąć komentarz z następnego wiersza\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1507 msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" -msgstr "# Aby wysłać komunikaty debugowania i błędów do pliku, usuń komentarz z następnego wiersza\\n" +msgstr "# Aby wysłać komunikaty debugowania i błędów do pliku, należy usunąć komentarz z następnego wiersza\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1493 msgid "# generated on %s by %s\\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d domeny, %d aktywne, %d uruchomionych, %d uśpionych, %d wstrzymanych, %d nieaktywnych D:%d O:%d X:%d" +msgstr "%d domeny, %d aktywne, %d uruchomione, %d uśpione, %d wstrzymane, %d nieaktywne D:%d O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%s:%d: zignorowano element konfiguracji ``%s''\\n%!" #: ../virt-top/virt_top.ml:147 msgid "-d: cannot set a negative delay" -msgstr "-d: nie można ustawić negatywnego opóźnienia" +msgstr "-d: nie można ustawić ujemnego opóźnienia" #: ../virt-top/virt_top.ml:169 msgid "Batch mode" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Połącz się z URI (domyślnie: Xen)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1560 msgid "Connect: %s; Hostname: %s" -msgstr "Połącz się: %s; nazwa hosta: %s" +msgstr "Połącz się: %s; nazwa gospodarza: %s" #: ../virt-top/virt_top.ml:1598 msgid "DISPLAY MODES" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "TRYBY WYŚWIETLANIA" #: ../virt-top/virt_top.ml:1328 msgid "Delay must be > 0" -msgstr "Opóźnienie musi być > 0" +msgstr "Opóźnienie musi wynosić > 0" #: ../virt-top/virt_top.ml:183 msgid "Delay time interval (seconds)" @@ -109,19 +109,19 @@ msgstr "Opóźnienie: %.1f sekundy; wsadowo: %s; bezpieczeństwo: %s; sortowanie #: ../virt-top/virt_top.ml:177 msgid "Disable CPU stats in CSV" -msgstr "Wyłącz statystyki procesora w CSV" +msgstr "Wyłącza statystyki procesora w CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:179 msgid "Disable block device stats in CSV" -msgstr "Wyłącz statystyki urządzenia blokowego w CSV" +msgstr "Wyłącza statystyki urządzenia blokowego w CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:181 msgid "Disable net stats in CSV" -msgstr "Wyłącz statystyki sieci w CSV" +msgstr "Wyłącza statystyki sieci w CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:193 msgid "Do not read init file" -msgstr "Nie odczytuj pliku init" +msgstr "Bez odczytu pliku init" #: ../virt-top/virt_top.ml:68 msgid "Domain ID" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Błąd" #: ../virt-top/virt_top.ml:187 msgid "Exit at given time" -msgstr "Zakończ o podanym czasie" +msgstr "Kończy pracę o podanym czasie" #: ../virt-top/virt_top.ml:1582 msgid "Help" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Pomoc" #: ../virt-top/virt_top.ml:189 msgid "Historical CPU delay" -msgstr "Historyczne opóźnienie procsora" +msgstr "Historyczne opóźnienie procesora" #: ../virt-top/virt_top.ml:175 msgid "Log statistics to CSV file" -msgstr "Zapisz statystyki do pliku CSV" +msgstr "Zapisuje statystyki do pliku CSV" #: ../virt-top/virt_top.ml:1565 msgid "MAIN KEYS" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "GŁÓWNE KLUCZE" #: ../virt-top/virt_top.ml:1619 msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." -msgstr "Więcej pomocy na stronie podręcznika virt-top(1). Naciśnij dowolny klawisz, aby kontynuować." +msgstr "Więcej pomocy na stronie podręcznika virt-top(1). Proszę nacisnąć dowolny klawisz, aby kontynuować." #: ../virt-top/virt_top.ml:260 msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" -msgstr "NB: jeśli chcesz monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle musisz być rootem" +msgstr "NB: aby monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle należy być rootem" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 msgid "Net RX bytes" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Nie jest prawidłowym numerem" #: ../virt-top/virt_top.ml:195 msgid "Number of iterations to run" -msgstr "Liczba iteracji do uruchomienia" +msgstr "Liczba iteracji do wykonania" #: ../virt-top/virt_top.ml:1580 msgid "Quit" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Zakończ" #: ../virt-top/virt_top.ml:201 msgid "Run from a script (no user interface)" -msgstr "Uruchom ze skryptu (brak interfejsu użytkownika)" +msgstr "Uruchamia ze skryptu (brak interfejsu użytkownika)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1586 msgid "SORTING" @@ -201,55 +201,55 @@ msgstr "Tryb bezpieczny (\\\"kiosk\\\")" #: ../virt-top/virt_top.ml:1595 msgid "Select sort field" -msgstr "Wybierz pole sortowania" +msgstr "Wybór pola sortowania" #: ../virt-top/virt_top.ml:185 msgid "Send debug messages to file" -msgstr "Wyślij komunikaty debugowania do pliku" +msgstr "Wysyła komunikaty debugowania do pliku" #: ../virt-top/virt_top.ml:191 msgid "Set name of init file" -msgstr "Ustaw nazwę pliku init" +msgstr "Ustawia nazwę pliku init" #: ../virt-top/virt_top.ml:197 msgid "Set sort order (%s)" -msgstr "Ustaw porządek sortowania (%s)" +msgstr "Ustawia porządek sortowania (%s)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1342 msgid "Set sort order for main display" -msgstr "Ustaw porządek sortowania dla głównego ekranu" +msgstr "Ustawia porządek sortowania dla głównego ekranu" #: ../virt-top/virt_top.ml:1581 msgid "Set update interval" -msgstr "Ustaw czas między aktualizacjami" +msgstr "Ustawia czas między aktualizacjami" #: ../virt-top/virt_top.ml:1591 msgid "Sort by %CPU" -msgstr "Uporządkuj według %CPU" +msgstr "Uporządkowuje według %CPU" #: ../virt-top/virt_top.ml:1592 msgid "Sort by %MEM" -msgstr "Uporządkuj według %MEM" +msgstr "Uporządkowuje według %MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1594 msgid "Sort by ID" -msgstr "Uporządkuj według identyfikatorów" +msgstr "Uporządkowuje według identyfikatorów" #: ../virt-top/virt_top.ml:1593 msgid "Sort by TIME" -msgstr "Uporządkuj według TIME" +msgstr "Uporządkowuje według TIME" #: ../virt-top/virt_top.ml:167 msgid "Start by displaying block devices" -msgstr "Uruchom przez wyświetlenie urządzeń blokowych" +msgstr "Uruchamia przez wyświetlenie urządzeń blokowych" #: ../virt-top/virt_top.ml:165 msgid "Start by displaying network interfaces" -msgstr "Uruchom przez wyświetlenie interfejsów sieciowych" +msgstr "Uruchamia przez wyświetlenie interfejsów sieciowych" #: ../virt-top/virt_top.ml:163 msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" -msgstr "Uruchom przez wyświetlanie fizycznych procesorów (domyślnie: zadania)" +msgstr "Uruchamia przez wyświetlanie fizycznych procesorów (domyślnie: zadania)" #: ../virt-top/virt_top.ml:67 msgid "TIME (CPU time)" @@ -257,27 +257,27 @@ msgstr "TIME (czas procesora)" #: ../virt-top/virt_top.ml:1615 msgid "Toggle block devices" -msgstr "Przełącz urządzenia blokowe" +msgstr "Przełącza urządzenia blokowe" #: ../virt-top/virt_top.ml:1614 msgid "Toggle network interfaces" -msgstr "Przełącz interfejsy sieciowe" +msgstr "Przełącza interfejsy sieciowe" #: ../virt-top/virt_top.ml:1613 msgid "Toggle physical CPUs" -msgstr "Przełącz fizyczne procesory" +msgstr "Przełącza fizyczne procesory" #: ../virt-top/virt_top.ml:1343 msgid "Type key or use up and down cursor keys." -msgstr "Podaj klucz lub użyj klawiszy kursora w górę i w dół." +msgstr "Proszę podać klucz lub użyć klawiszy kursora w górę i w dół." #: ../virt-top/virt_top.ml:1624 msgid "Unknown command - try 'h' for help" -msgstr "Nieznane polecenie - wypróbuj \"h\", aby uzyskać pomoc" +msgstr "Nieznane polecenie - proszę spróbować \"h\", aby uzyskać pomoc" #: ../virt-top/virt_top.ml:1579 msgid "Update display" -msgstr "Zaktualizuj ekran" +msgstr "Aktualizuje ekran" #: ../virt-top/virt_top.ml:1525 msgid "Wrote settings to %s" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "get_xml_desc nie zwróciło <domain/>" #: ../virt-top/virt_top.ml:1545 msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" -msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) od Red Hata" +msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) od firmy Red Hat" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 52475ea..1a079b0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-24 23:53-0300\n" -"Last-Translator: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 18:04-0300\n" +"Last-Translator: Jyulliano Rocha <jyulliano@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# arquivo de configuração do virt-top %s\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000..5e7605f --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,329 @@ +# translation of ru.po to Russian +# Valentin Kazimirov <v.kazimirov@mail.ru>, 2009. +# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 09:25+0300\n" +"Last-Translator: Valentin <v.kazimirov@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1492 +msgid "# %s virt-top configuration file\\n" +msgstr "# %s файл конфигурации virt-top\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1510 +msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" +msgstr "# Включить вывод CSV в указанный файл\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1513 +msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n" +msgstr "# Чтобы защитить этот файл от перезаписи, снимите комментарий со следующей строки\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1507 +msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n" +msgstr "# Для передачи отладочных сообщений и ошибок в файл, снимите комментарий со следующей строки\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1493 +msgid "# generated on %s by %s\\n" +msgstr "# создан %s %s\\n" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:65 +msgid "%CPU" +msgstr "%CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:66 +msgid "%MEM" +msgstr "%MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1146 +msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" +msgstr "%d домен(ов), %d активно, %d запущено, %d простаивает, %d пауза, %d не активно D:%d O:%d X:%d" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:107 +msgid "%s: display should be %s" +msgstr "%s: должно быть показано %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:84 +msgid "%s: sort order should be: %s" +msgstr "%s: сортировка должна быть: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:204 +msgid "%s: unknown parameter" +msgstr "%s: неизвестный параметр" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:235 +msgid "" +"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n" +"%!" +msgstr "" +"%s:%d: элемент конфигурации ``%s'' проигнорирован\\n" +"%!" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:147 +msgid "-d: cannot set a negative delay" +msgstr "-d: значение задержки не может быть отрицательным" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:169 +msgid "Batch mode" +msgstr "Командный режим" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:72 +msgid "Block read reqs" +msgstr "Чтение блока запросов" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:73 +msgid "Block write reqs" +msgstr "Запись блока запросов" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1153 +msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)" +msgstr "CPU: %2.1f%% ОЗУ: %Ld Мбайт (%Ld Мбайт для гостей)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1321 +msgid "Change delay from %.1f to: " +msgstr "Изменить задержку с %.1f на: " + +#: ../virt-top/virt_top.ml:173 +#: ../virt-top/virt_top.ml:171 +msgid "Connect to URI (default: Xen)" +msgstr "Подключиться к URI (по умолчанию: Xen)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1560 +msgid "Connect: %s; Hostname: %s" +msgstr "Подключение: %s; Имя узла: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1598 +msgid "DISPLAY MODES" +msgstr "РЕЖИМЫ ОТОБРАЖЕНИЯ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1328 +msgid "Delay must be > 0" +msgstr "Задержка должна быть > 0" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:183 +msgid "Delay time interval (seconds)" +msgstr "Интервал задержки (сек.)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1554 +msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s" +msgstr "Задержка: %.1f сек.; Пакет: %s; Безопасность: %s; Сортировка: %s" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:177 +msgid "Disable CPU stats in CSV" +msgstr "Отключить статистику процессора в CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:179 +msgid "Disable block device stats in CSV" +msgstr "Отключить статистику блочных устройств в CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:181 +msgid "Disable net stats in CSV" +msgstr "Отключить статистику сети в CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:193 +msgid "Do not read init file" +msgstr "Не читать init файл" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:68 +msgid "Domain ID" +msgstr "ID домена" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:69 +msgid "Domain name" +msgstr "Имя домена" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1612 +msgid "Domains display" +msgstr "Показ доменов" + +#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 +#: ../virt-top/virt_top.ml:1530 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:187 +msgid "Exit at given time" +msgstr "Выход в заданное время" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1582 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:189 +msgid "Historical CPU delay" +msgstr "История загрузки CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:175 +msgid "Log statistics to CSV file" +msgstr "Сохранять статистику в файл CSV" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1565 +msgid "MAIN KEYS" +msgstr "ГЛАВНЫЕ КЛАВИШИ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1619 +msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." +msgstr "Подробную справку по virt-top(1) можно найти на странице man. Нажмите любую клавишу для возврата." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:260 +msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgstr "NB: Для мониторинга локального гипервизора Xen необходимы права root." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:70 +msgid "Net RX bytes" +msgstr "Сеть передано байт" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:71 +msgid "Net TX bytes" +msgstr "Сеть принято байт" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1334 +msgid "Not a valid number" +msgstr "Недопустимый номер" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:195 +msgid "Number of iterations to run" +msgstr "Количество циклов запуска" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1580 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:201 +msgid "Run from a script (no user interface)" +msgstr "Запуск из сценария (без интерфейса пользователя)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1586 +msgid "SORTING" +msgstr "СОРТИРОВКА" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:199 +msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode" +msgstr "Безопасный (\\\"kiosk\\\") режим" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1595 +msgid "Select sort field" +msgstr "Выберите поле сортировки" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:185 +msgid "Send debug messages to file" +msgstr "Отправить отладочные сообщения в файл" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:191 +msgid "Set name of init file" +msgstr "Задать имя init файла" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:197 +msgid "Set sort order (%s)" +msgstr "Задать порядок сортировки (%s)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1342 +msgid "Set sort order for main display" +msgstr "Задать порядок сортировки для основного показа" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1581 +msgid "Set update interval" +msgstr "Задать интервал обновлений" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1591 +msgid "Sort by %CPU" +msgstr "Сортировка по %CPU" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1592 +msgid "Sort by %MEM" +msgstr "Сортировка по %MEM" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1594 +msgid "Sort by ID" +msgstr "Сортировка по ID" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1593 +msgid "Sort by TIME" +msgstr "Сортировка по времени" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:167 +msgid "Start by displaying block devices" +msgstr "Начать отображение блочных устройств" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:165 +msgid "Start by displaying network interfaces" +msgstr "Начать отображение сетевых интерфейсов" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:163 +msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)" +msgstr "Начать отображение pCPU (по умолчанию: задачи)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:67 +msgid "TIME (CPU time)" +msgstr "ВРЕМЯ (процессорное)" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1615 +msgid "Toggle block devices" +msgstr "Переключение блочных устройств" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1614 +msgid "Toggle network interfaces" +msgstr "Переключение сетевых интерфейсов" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1613 +msgid "Toggle physical CPUs" +msgstr "Переключение физических процессоров" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1343 +msgid "Type key or use up and down cursor keys." +msgstr "Нажмите кнопку или используйте стрелки вверх и вниз." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1624 +msgid "Unknown command - try 'h' for help" +msgstr "Неизвестная команда. Введите 'h' для получения помощи." + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1579 +msgid "Update display" +msgstr "Обновить экран" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1525 +msgid "Wrote settings to %s" +msgstr "Настройки записаны в %s" + +#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46 +msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>" +msgstr "get_xml_desc не вернул <domain/>" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:1545 +msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" +msgstr "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d). Разработано Red Hat" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:205 +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top : Утилита виртуализации, принцип работы которой аналогичен 'top'\n" +"\n" +"Формат:\n" +" virt-top [-опции]\n" +"\n" +"ОПЦИИ" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:42 +msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" +msgstr "virt-top собран без поддержки CSV файлов" + +#: ../virt-top/virt_top.ml:53 +msgid "virt-top was compiled without support for dates and times" +msgstr "virt-top собран без поддержки времени и даты" + diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 841d37b..f9f4320 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-top.tip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-20 15:20+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-03 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-10 15:58+1000\n" "Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: ../virt-top/virt_top.ml:1492 msgid "# %s virt-top configuration file\\n" -msgstr "" +msgstr "# %s virt-top 配置文件\\n" #: ../virt-top/virt_top.ml:1510 msgid "# Enable CSV output to the named file\\n" @@ -42,8 +42,12 @@ msgid "%MEM" msgstr "%MEM" #: ../virt-top/virt_top.ml:1146 -msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" -msgstr "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d" +msgid "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" +msgstr "" +"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d " +"O:%d X:%d" #: ../virt-top/virt_top.ml:107 msgid "%s: display should be %s" @@ -166,7 +170,9 @@ msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return." msgstr "更多帮助请参考 virt-top(1) man page。按任意键返回。" #: ../virt-top/virt_top.ml:260 -msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root" +msgid "" +"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be " +"root" msgstr "NB:如果您要监控本地 Xen 监控程序,您通常需要是根用户" #: ../virt-top/virt_top.ml:70 @@ -294,8 +300,20 @@ msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat" msgstr "红帽公司的 virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)" #: ../virt-top/virt_top.ml:205 -msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" -msgstr "virt-top:一个用于虚拟化的类似 'top' 的工具 \n\n小结\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS" +msgid "" +"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n" +"\n" +"SUMMARY\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" +msgstr "" +"virt-top:一个用于虚拟化的类似 'top' 的工具 \n" +"\n" +"小结\n" +" virt-top [-options]\n" +"\n" +"OPTIONS" #: ../virt-top/virt_top.ml:42 msgid "virt-top was compiled without support for CSV files" |