summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>2008-10-21 10:00:46 +0100
committerRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>2008-10-21 10:00:46 +0100
commit3ffef6608b10dc2132dd28bbfdaf1761bac2fe29 (patch)
tree511d0cdea2050cd2fc36b2abab5b706699987249
parentab2f3ec5b5d3a51f4ef4f6981ca72aa8e59c42ae (diff)
downloadvirt-top-3ffef6608b10dc2132dd28bbfdaf1761bac2fe29.zip
virt-top-3ffef6608b10dc2132dd28bbfdaf1761bac2fe29.tar.gz
virt-top-3ffef6608b10dc2132dd28bbfdaf1761bac2fe29.tar.xz
Added translations for zh_CN by Wei Liu
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/zh_CN.po1023
2 files changed, 1024 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 27db042..3189897 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,3 +2,4 @@ de
ja
pl
pt_BR
+zh_CN
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..8f753ff
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1023 @@
+# translation of virt-top.tip.po to Simplified Chinese
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: virt-top.tip\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-20 15:20+1000\n"
+"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1490
+msgid "# .virt-toprc virt-top configuration file\\n"
+msgstr "# .virt-toprc virt-top 配置文件\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1508
+msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
+msgstr "# 启用 CSV 输出到命名文件\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1511
+msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
+msgstr "# 保护这个文件不被覆盖,下一行取消注释\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1505
+msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
+msgstr "# 将 debug 和出错信息发送到一个文件,下一行取消注释\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1491
+msgid "# generated on %s by %s\\n"
+msgstr "# 使用 %s 在 %s 中创建\\n"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:63
+msgid "%CPU"
+msgstr "%CPU"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:64
+msgid "%MEM"
+msgstr "%MEM"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1144
+msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
+msgstr "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:716
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s:命令未找到"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:105
+msgid "%s: display should be %s"
+msgstr "%s:显示应该为 %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:82
+msgid "%s: sort order should be: %s"
+msgstr "%s:排列顺寻应该为:%s"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:362 ../virt-top/virt_top.ml:202
+msgid "%s: unknown parameter"
+msgstr "%s:未知参数"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:233
+msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
+msgstr "%s:%d:忽略配置项目 ``%s''\\n%!"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:514
+msgid "(device omitted)"
+msgstr "(设备省略)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:145
+msgid "-d: cannot set a negative delay"
+msgstr "-d:无法设定负延迟"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:498
+msgid "1K-blocks"
+msgstr "1K-块"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:97
+msgid "About ..."
+msgstr "关于......"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:399
+msgid "Attach device to domain."
+msgstr "在域中附加设备。"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
+msgid "Available"
+msgstr "可用"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:167
+msgid "Batch mode"
+msgstr "批模式"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:70
+msgid "Block read reqs"
+msgstr "块读取请求"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:71
+msgid "Block write reqs"
+msgstr "块写入请求"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:408
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:365
+msgid "CPU affinity"
+msgstr "CPU 亲和性"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1151
+msgid "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
+msgstr "CPU: %2.1f%% Mem: %Ld MB(客户端 %Ld MB)"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:182
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1319
+msgid "Change delay from %.1f to: "
+msgstr "将延迟从 %.1f 更改至:"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:409
+msgid "Close an existing hypervisor connection."
+msgstr "关闭当前监控程序连接。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:118
+msgid "Connect ..."
+msgstr "连接......"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:160
+msgid "Connect to ..."
+msgstr "连接到......"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:348 ../virt-df/virt_df.ml:346 ../virt-top/virt_top.ml:171 ../virt-top/virt_top.ml:169
+msgid "Connect to URI (default: Xen)"
+msgstr "连接到 URI(默认:Xen)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1558
+msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
+msgstr "连接:%s;主机名:%s"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:476
+msgid "Core dump a domain to a file for analysis."
+msgstr "核将域转储至文件进行分析。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:422
+msgid "Create a domain from an XML file."
+msgstr "从 XML 文件创建域。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:534
+msgid "Create a network from an XML file."
+msgstr "从 XML 文件创建网络。"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1596
+msgid "DISPLAY MODES"
+msgstr "显示模式"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:426
+msgid "Define (but don't start) a domain from an XML file."
+msgstr "从 XML 文件定义(但不启动)域。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:538
+msgid "Define (but don't start) a network from an XML file."
+msgstr "从 XML 文件定义(但不启动)网络。"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1326
+msgid "Delay must be > 0"
+msgstr "延迟必须 > 0"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:181
+msgid "Delay time interval (seconds)"
+msgstr "延迟时间间隔(秒)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1552
+msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
+msgstr "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:433
+msgid "Destroy a domain."
+msgstr "销毁域"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:541
+msgid "Destroy a network."
+msgstr "销毁网络"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:430
+msgid "Detach device from domain."
+msgstr "从域中取消设备。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:123
+msgid "Details"
+msgstr "详情"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:175
+msgid "Disable CPU stats in CSV"
+msgstr "在 CSV 中禁用 XPU 统计"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:177
+msgid "Disable block device stats in CSV"
+msgstr "在 CSV 中禁用块设备统计"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:179
+msgid "Disable net stats in CSV"
+msgstr "在 CSV 中禁用网络统计"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:493
+msgid "Display free memory for machine, NUMA cell or range of cells"
+msgstr "显示机器可用内存、NUMA 单元或者范围单元"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:437
+msgid "Display the block device statistics for a domain."
+msgstr "显示域的块设备统计。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:444
+msgid "Display the network interface statistics for a domain."
+msgstr "显示域的网络接口统计。"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:358
+msgid "Display version and exit"
+msgstr "显示版本并退出"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:191
+msgid "Do not read init file"
+msgstr "不读取初始化文件"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:66
+msgid "Domain ID"
+msgstr "域 ID"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:67
+msgid "Domain name"
+msgstr "域名"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1610
+msgid "Domains display"
+msgstr "域显示"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:61 ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1528
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:185
+msgid "Exit at given time"
+msgstr "在指定时间退出"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:79
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:502
+msgid "Filesystem"
+msgstr "文件系统"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:606
+msgid "Get the current scheduler parameters for a domain."
+msgstr "为域获得当前调度程序参数。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:623
+msgid "Get the scheduler type."
+msgstr "获得调度程序类型。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:635
+msgid "Gracefully shutdown a domain."
+msgstr "关闭域。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:96 ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:80 ../virt-top/virt_top.ml:1580
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:187
+msgid "Historical CPU delay"
+msgstr "CPU 延迟历史记录"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:35
+msgid "Hypervisor connection URI"
+msgstr "监控程序连接 URI"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:405
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:500
+msgid "IFree"
+msgstr "IFree"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:500
+msgid "IUse"
+msgstr "IUse"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:500
+msgid "Inodes"
+msgstr "Inodes"
+
+#: ../virt-df/virt_df_lvm2.ml:33
+msgid "LVM2 not supported yet"
+msgstr "还不支持 LVM2"
+
+#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:82
+msgid "Linux ext2/3"
+msgstr "Linux ext2/3"
+
+#: ../virt-df/virt_df_linux_swap.ml:33
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Linux swap"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:557
+msgid "List the active networks."
+msgstr "列出活跃网络。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:565
+msgid "List the defined but inactive networks."
+msgstr "列出定义但没有激活的网络。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:516
+msgid "List the defined but not running domains."
+msgstr "列出定义但没有运行的域。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:508
+msgid "List the running domains."
+msgstr "列出运行的域。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:158
+msgid "Local QEMU/KVM"
+msgstr "本地 QEMU/KVM"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:157
+msgid "Local Xen"
+msgstr "本地 Xen"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:93
+msgid "Local network"
+msgstr "本地网络"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:173
+msgid "Log statistics to CSV file"
+msgstr "将统计记录到 CSV 文件中作为日志"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1563
+msgid "MAIN KEYS"
+msgstr "主要密钥"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:409
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1617
+msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
+msgstr "更多帮助请参考 virt-top(1) man page。按任意键返回。"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:382 ../virt-top/virt_top.ml:258
+msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
+msgstr "NB:如果您要监控本地 Xen 监控程序,您通常需要是根用户"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:406
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:68
+msgid "Net RX bytes"
+msgstr "纯 RX 字节"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:69
+msgid "Net TX bytes"
+msgstr "纯 TX 字节"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1332
+msgid "Not a valid number"
+msgstr "非有效数字"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:193
+msgid "Number of iterations to run"
+msgstr "要运行的重复数"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:170 ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:137
+msgid "Open"
+msgstr "打开"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:418
+msgid "Open a new hypervisor connection."
+msgstr "打开新的监控程序连接。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:86
+msgid "Open connection ..."
+msgstr "打开连接......"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:40
+msgid "Open connection to hypervisor"
+msgstr "打开到监控程序的连接"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:130
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:670 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:666
+msgid "Pin domain VCPU to a list of physical CPUs."
+msgstr "在物理 CPU 列表中 pin 域 VCPU。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:706
+msgid "Print list of commands or full description of one command."
+msgstr "输出命令列表或者一个命令的完整说明。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:584
+msgid "Print node information."
+msgstr "输出节点信息。"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:352 ../virt-df/virt_df.ml:350
+msgid "Print sizes in human-readable format"
+msgstr "以可读格式输出大小"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:440
+msgid "Print the ID of a domain."
+msgstr "输出域 ID。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:464
+msgid "Print the OS type of a domain."
+msgstr "输出域的操作系统类型。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:472
+msgid "Print the UUID of a domain."
+msgstr "输出域的 UUID。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:581
+msgid "Print the UUID of a network."
+msgstr "输出网络的 UUID。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:480
+msgid "Print the XML description of a domain."
+msgstr "输出域的 XML 描述。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:545
+msgid "Print the XML description of a network."
+msgstr "输入网络的 XML 描述。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:530
+msgid "Print the bridge name of a network."
+msgstr "输出网络的桥接名称。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:653
+msgid "Print the canonical URI."
+msgstr "输出正规 URI。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:448
+msgid "Print the domain info."
+msgstr "输出域信息。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:468
+msgid "Print the domain state."
+msgstr "输出域状态。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:646
+msgid "Print the driver name"
+msgstr "输出驱动程序名称"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:677
+msgid "Print the driver version"
+msgstr "输出驱动程序版本"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:500
+msgid "Print the hostname."
+msgstr "输出主机名。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:522
+msgid "Print the max VCPUs available."
+msgstr "输出可用 VCPU 的最大值。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:456
+msgid "Print the max VCPUs of a domain."
+msgstr "输出域的最多 VCPU。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:452
+msgid "Print the max memory (in kilobytes) of a domain."
+msgstr "输出域的最大内存(以 kb 为单位)。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:460
+msgid "Print the name of a domain."
+msgstr "输出域名。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:569
+msgid "Print the name of a network."
+msgstr "输出网络名称。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:497
+msgid "Print whether a domain autostarts at boot."
+msgstr "输出在引导时域是否自动启动。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:549
+msgid "Print whether a network autostarts at boot."
+msgstr "输出在引导时网络是否自动启动。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:83
+msgid "QEMU or KVM"
+msgstr "QEMU 或者 KVM"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:89 ../virt-top/virt_top.ml:1578
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:519
+msgid "Quit the interactive terminal."
+msgstr "退出互动的终端。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:36
+msgid "Read-only connection"
+msgstr "只读连接"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:587
+msgid "Reboot a domain."
+msgstr "重启域。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:134
+msgid "Refresh"
+msgstr "刷新"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:592
+msgid "Restore a domain from the named file."
+msgstr "从命名的文件中恢复域。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:133
+msgid "Resume"
+msgstr "恢复"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:595
+msgid "Resume a domain."
+msgstr "恢复域。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:406
+msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
+msgstr "返回监控程序/驱动程序功能。"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:199
+msgid "Run from a script (no user interface)"
+msgstr "从脚本运行(而不是用户界面)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1584
+msgid "SORTING"
+msgstr "排序"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:599
+msgid "Save a domain to a file."
+msgstr "将域保存到文件中。"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:197
+msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
+msgstr "安全默认是(\\\"kiosk\\\")"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1593
+msgid "Select sort field"
+msgstr "选择排序字段"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:183
+msgid "Send debug messages to file"
+msgstr "将 debug 信息发送到文件中"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:189
+msgid "Set name of init file"
+msgstr "设定初始化文件名称"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:195
+msgid "Set sort order (%s)"
+msgstr "设定排序顺序(%s)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1340
+msgid "Set sort order for main display"
+msgstr "为主显示设定排序顺序"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:631
+msgid "Set the maximum memory used by the domain (in kilobytes)."
+msgstr "设定域使用的最大内存(以 kb 为单位)。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:627
+msgid "Set the memory used by the domain (in kilobytes)."
+msgstr "设定域使用的内存(以 kb 为单位)。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:674
+msgid "Set the number of virtual CPUs assigned to a domain."
+msgstr "设定为域分配的虚拟 CPU 数目。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:618
+msgid "Set the scheduler parameters for a domain."
+msgstr "为域设定调度程序参数。"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1579
+msgid "Set update interval"
+msgstr "设定更新间隔"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:403
+msgid "Set whether a domain autostarts at boot."
+msgstr "设定域是否在引导时自动启动。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:526
+msgid "Set whether a network autostarts at boot."
+msgstr "设定网络是否在引导时自动启动。"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:344 ../virt-df/virt_df.ml:342
+msgid "Show all domains (default: only active domains)"
+msgstr "显示所有域(默认:只有活跃的域)"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:356 ../virt-df/virt_df.ml:354
+msgid "Show inodes instead of blocks"
+msgstr "显示内节点而不是块"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:137
+msgid "Shutdown"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:499
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1589
+msgid "Sort by %CPU"
+msgstr "根据 %CPU 排序"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1590
+msgid "Sort by %MEM"
+msgstr "根据 %MEM 排序"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1592
+msgid "Sort by ID"
+msgstr "根据 ID 排序"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1591
+msgid "Sort by TIME"
+msgstr "根据时间排序"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:127
+msgid "Start"
+msgstr "启动"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:639
+msgid "Start a previously defined inactive domain."
+msgstr "启动之前定义的不活跃域。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:573
+msgid "Start a previously defined inactive network."
+msgstr "启动之前定义的不活跃网络。"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:165
+msgid "Start by displaying block devices"
+msgstr "用显示的块设备启动"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:163
+msgid "Start by displaying network interfaces"
+msgstr "用显示的网络接口启动"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:161
+msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
+msgstr "用显示的 pCPU 启动(默认:任务)"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connections.ml:407
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:643
+msgid "Suspend a domain."
+msgstr "挂起一个域。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:40
+msgid "Synopsis:\n %s [options] [command]\n\nList of all commands:\n %s help\n\nFull description of a single command:\n %s help command\n\nOptions:"
+msgstr "Synopsis:\n %s [options] [command]\n\nList of all commands:\n %s help\n\nFull description of a single command:\n %s help command\n\nOptions:"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:65
+msgid "TIME (CPU time)"
+msgstr "时间(CPU 时间)"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:62
+msgid "This machine"
+msgstr "这台机器"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
+msgid "Toggle block devices"
+msgstr "触发块设备"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
+msgid "Toggle network interfaces"
+msgstr "触发网络接口"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
+msgid "Toggle physical CPUs"
+msgstr "触发物理 CPU"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:502
+msgid "Type"
+msgstr "输入"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1341
+msgid "Type key or use up and down cursor keys."
+msgstr "输入密钥或者使用上下箭头键。"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:160
+msgid "URI connection"
+msgstr "URI 连接"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:650
+msgid "Undefine an inactive domain."
+msgstr "取消对某个不活跃域的定义。"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:577
+msgid "Undefine an inactive network."
+msgstr "取消对某个不活跃网络的定义。"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1622
+msgid "Unknown command - try 'h' for help"
+msgstr "未知命令 - 试用 ‘h’获得帮助"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1577
+msgid "Update display"
+msgstr "更新显示"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:690
+msgid "Use '%s help command' for help on a command."
+msgstr "使用 '%s help command' 获得某个命令的帮助信息。"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:499 ../virt-df/virt_df.ml:498
+msgid "Used"
+msgstr "使用的"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:23
+msgid "Virtual Control"
+msgstr "虚拟控制"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:53
+msgid "Virtualisation error"
+msgstr "虚拟化错误"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_mainwindow.ml:39
+msgid "Virtualization control tool (virt-ctrl) by\nRichard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\nCopyright %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nLibvirt version: %s\n\nGtk toolkit version: %s"
+msgstr "虚拟化控制工具(virt-ctrl)\n作者:Richard W.M. Jones (rjones@redhat.com).\n\n版权 %s 2007-2008 Red Hat Inc.\n\nLibvirt 版本: %s\n\nGtk 工具套件版本: %s"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1523
+msgid "Wrote settings to %s"
+msgstr "将设置写入 %s"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_connection_dlg.ml:76
+msgid "Xen hypervisor"
+msgstr "Xen 监控程序"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:364
+msgid "\\tCPU time: %Ld ns\\n"
+msgstr "\\tCPU 时间: %Ld ns\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:362
+msgid "\\tcurrent state: %s\\n"
+msgstr "\\tcurrent state: %s\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:361
+msgid "\\ton physical CPU: %d\\n"
+msgstr "\\ton 物理 CPU: %d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:298 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:289 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:54
+msgid "blocked"
+msgstr "阻断的"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:330
+msgid "cores: %d\\n"
+msgstr "核:%d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:342
+msgid "cpu_time: %Ld ns\\n"
+msgstr "cpu_time: %Ld ns\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:326
+msgid "cpus: %d\\n"
+msgstr "cpus: %d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:293 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:58
+msgid "crashed"
+msgstr "崩溃的"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:236
+msgid "detection of unpartitioned devices not yet supported"
+msgstr "还不支持对没有分区设备的侦测"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:242
+msgid "domain %s: not found. Additional info: %s"
+msgstr "域 %s:没有找到。附加信息:%s"
+
+#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:39
+msgid "error reading ext2/ext3 magic"
+msgstr "读取 ext2/ext3 magic 出错"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:182
+msgid "error reading extended partition"
+msgstr "读取扩展分区出错"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:149
+msgid "error reading partition table"
+msgstr "读取分区表出错"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:239
+msgid "error set after getting System bus"
+msgstr "获得系统总线后的错误集合"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:379
+msgid "errors: %Ld\\n"
+msgstr "错误:%Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:258
+msgid "expected field value pairs, but got an odd number of arguments"
+msgstr "希望获得字段数值对,但得到的是奇数个参数"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:610
+msgid "expecting domain followed by field value pairs"
+msgstr "希望域后面是字段数值对"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:220
+msgid "flag should be '%s'"
+msgstr "标签应该是 '%s'"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:419 ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
+msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
+msgstr "get_xml_desc 没有返回 <domain/>"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:427
+msgid "get_xml_desc returned no <name> node in XML"
+msgstr "get_xml_desc 返回没有 <name> 节点的 XML"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:430
+msgid "get_xml_desc returned strange <name> node"
+msgstr "get_xml_desc 返回奇怪的 <name> 节点"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:700
+msgid "help: %s: command not found"
+msgstr "帮助:%s:命令没有找到"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:188 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:182 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:177 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:172 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:168 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:164 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:160
+msgid "incorrect number of arguments for function"
+msgstr "功能的不正确参数数目"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:339
+msgid "max_mem: %Ld K\\n"
+msgstr "max_mem: %Ld K\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:340 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:325
+msgid "memory: %Ld K\\n"
+msgstr "memory: %Ld K\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:327
+msgid "mhz: %d\\n"
+msgstr "mhz: %d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:727
+msgid "mlvirsh"
+msgstr "mlvirsh"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:725
+msgid "mlvirsh(no connection)"
+msgstr "mlvirsh(无连接)"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:726
+msgid "mlvirsh(ro)"
+msgstr "mlvirsh(ro)"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:324
+msgid "model: %s\\n"
+msgstr "model: %s\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:253
+msgid "network %s: not found. Additional info: %s"
+msgstr "网络 %s:没有找到。附加信息:%s"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:328
+msgid "nodes: %d\\n"
+msgstr "节点:%d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:202 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:197
+msgid "not connected to the hypervisor"
+msgstr "没有连接到监控程序"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:341
+msgid "nr_virt_cpu: %d\\n"
+msgstr "nr_virt_cpu: %d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:296
+msgid "offline"
+msgstr "离线"
+
+#: ../virt-df/virt_df_ext2.ml:42
+msgid "partition marked EXT2/3 but no valid filesystem"
+msgstr "分区标记为 EXT2/3,但没有有效文件系统"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:290 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:55
+msgid "paused"
+msgstr "暂停的"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:188
+msgid "probe_extended_partition: internal error"
+msgstr "probe_extended_partition:内部错误"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:376
+msgid "read bytes: %Ld\\n"
+msgstr "读取字节:%Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:375
+msgid "read requests: %Ld\\n"
+msgstr "读取请求:%Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:297 ../mlvirsh/mlvirsh.ml:288 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:53
+msgid "running"
+msgstr "运行中"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:384
+msgid "rx bytes: %Ld\\n"
+msgstr "rx bytes: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:387
+msgid "rx dropped: %Ld\\n"
+msgstr "rx dropped: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:386
+msgid "rx errs: %Ld\\n"
+msgstr "rx errs: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:385
+msgid "rx packets: %Ld\\n"
+msgstr "rx packets: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:226
+msgid "setting should be '%s' or '%s'"
+msgstr "设置应该是 '%s' 或者 '%s'"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:291 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:56
+msgid "shutdown"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:292 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:57
+msgid "shutoff"
+msgstr "停止"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:329
+msgid "sockets: %d\\n"
+msgstr "套接字:%d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:338
+msgid "state: %s\\n"
+msgstr "状态:%s\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:331
+msgid "threads: %d\\n"
+msgstr "线程:%d\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:198
+msgid "tried to do read-write operation on read-only hypervisor connection"
+msgstr "试图在只读监控程序连接中进行读-写操作"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:388
+msgid "tx bytes: %Ld\\n"
+msgstr "tx bytes: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:391
+msgid "tx dropped: %Ld\\n"
+msgstr "tx dropped: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:390
+msgid "tx errs: %Ld\\n"
+msgstr "tx errs: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:389
+msgid "tx packets: %Ld\\n"
+msgstr "tx packets: %Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:287 ../virt-ctrl/vc_helpers.ml:52
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:246
+msgid "unsupported partition type %02x"
+msgstr "不支持的分区类型 %02x"
+
+#: ../virt-df/virt_df.ml:363
+msgid "virt-df : like 'df', shows disk space used in guests\n\nSUMMARY\n virt-df [-options]\n\nOPTIONS"
+msgstr "virt-df:类似 'df',显示客户端使用的磁盘空间\n\n小结\n virt-df [-options]\n\nOPTIONS"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:1543
+msgid "virt-top %s (libvirt %d.%d.%d) by Red Hat"
+msgstr "红帽公司的 virt-top %s (libvirt %d.%d.%d)"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:203
+msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
+msgstr "virt-top:一个用于虚拟化的类似 'top' 的工具 \n\n小结\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:40
+msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
+msgstr "virt-top 是以不支持 CSV 文件的形式编译"
+
+#: ../virt-top/virt_top.ml:51
+msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
+msgstr "virt-top 是以不支持日期和时间的形式编译"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:360
+msgid "virtual CPU: %d\\n"
+msgstr "虚拟 CPU:%d\\n"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:219
+msgid "warning: ignored unknown message %s from %s\\n%!"
+msgstr "警告:忽略来自 %s 的未知信息 %s\\n%!"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:124
+msgid "warning: unexpected message contents of Found signal"
+msgstr "警告:Found 信号的意外信息内容"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:188
+msgid "warning: unexpected message contents of ItemNew signal"
+msgstr "警告:ItemNew 信号的意外信息内容"
+
+#: ../virt-ctrl/vc_dbus.ml:140
+msgid "warning: unexpected message contents of ItemRemove signal"
+msgstr "警告:ItemRemove 信号的意外信息内容"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:378
+msgid "write bytes: %Ld\\n"
+msgstr "写入字节:%Ld\\n"
+
+#: ../mlvirsh/mlvirsh.ml:377
+msgid "write requests: %Ld\\n"
+msgstr "写入请求:%Ld\\n"
+