# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 14:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-21 13:19+0000\n" "Last-Translator: rjones \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #: align/domains.c:112 df/domains.c:119 #, c-format msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n" msgstr "%s: не вдалося встановити зв’язок з libvirt (код %d, домен %d): %s\n" #: align/domains.c:121 df/domains.c:128 #, c-format msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s\n" msgstr "" "%s: не вдалося визначити кількість запущених доменів (код %d, домен %d): %s\n" #: align/domains.c:131 df/domains.c:138 #, c-format msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s\n" msgstr "" "%s: не вдалося побудувати список запущених доменів (код %d, домен %d): %s\n" #: align/domains.c:142 df/domains.c:149 #, c-format msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s\n" msgstr "" "%s: не вдалося отримати дані щодо кількості неактивних доменів (код %d, " "домен %d): %s\n" #: align/domains.c:152 df/domains.c:159 #, c-format msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s\n" msgstr "" "%s: не вдалося побудувати список неактивних доменів (код %d, домен %d): %s\n" #: align/domains.c:201 df/domains.c:215 #, c-format msgid "%s: failed to analyze a disk, see error(s) above\n" msgstr "%s: не вдалося проаналізувати диск. Вище наведено список помилок.\n" #: align/domains.c:352 align/scan.c:130 cat/virt-cat.c:121 #: cat/virt-filesystems.c:207 cat/virt-ls.c:196 df/domains.c:440 df/main.c:136 #: edit/virt-edit.c:143 fish/fish.c:231 format/format.c:136 #: fuse/guestmount.c:172 inspector/virt-inspector.c:140 #: rescue/virt-rescue.c:145 #, c-format msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" msgstr "guestfs_create: не вдалося створити елемент керування\n" #: align/scan.c:67 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:104 #: cat/virt-ls.c:103 df/main.c:70 edit/virt-edit.c:75 fish/fish.c:103 #: fuse/guestmount.c:67 inspector/virt-inspector.c:78 rescue/virt-rescue.c:63 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Щоб дізнатися більше, віддайте команду «%s --help».\n" #: align/scan.c:71 #, c-format msgid "" "%s: check alignment of virtual machine partitions\n" "Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " -q|--quiet No output, just exit code\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: перевірка вирівнювання розділів віртуальної машини\n" "© Red Hat Inc., 2011\n" "Використання:\n" " %s [--параметри] -d назва_домену\n" " %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n" "Параметри:\n" " -a|--add образ Додати образ\n" " -c|--connect uri Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" " -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" " --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" " --help Показати коротку довідку\n" " -q|--quiet Не виводити повідомлень, лише код виходу\n" " -v|--verbose Режим докладних повідомлень\n" " -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" " -x Трасувати виклики API libguestfs\n" "З докладнішими даними можна ознайомитися на сторінці довідника (man) %s(1).\n" #: align/scan.c:150 cat/virt-cat.c:143 cat/virt-filesystems.c:261 #: cat/virt-ls.c:246 df/main.c:160 edit/virt-edit.c:165 fish/fish.c:290 #: format/format.c:188 fuse/guestmount.c:200 inspector/virt-inspector.c:164 #: rescue/virt-rescue.c:201 #, c-format msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" msgstr "%s: невідомий довгий запис параметра: %s (%d)\n" #: align/scan.c:209 df/main.c:266 #, c-format msgid "%s: compiled without support for libvirt and/or libxml2.\n" msgstr "%s: зібрано без підтримки libvirt і/або libxml2.\n" #: align/scan.c:215 #, c-format msgid "%s: --uuid option cannot be used with -a or -d\n" msgstr "%s: параметр --uuid не можна використовувати разом з -a або -d\n" #: align/scan.c:304 msgid "alignment < 4K" msgstr "вирівнювання < 4кБ" #: align/scan.c:307 msgid "alignment < 64K" msgstr "вирівнювання < 64кБ" #: cat/virt-cat.c:65 #, c-format msgid "" "%s: display files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: показ файлів у віртуальній машині\n" "© Red Hat Inc., 2010\n" "Використання:\n" " %s [--параметри] -d назва_домену файл [файл ...]\n" " %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...] файл [файл ...]\n" "Options:\n" " -a|--add образ Додати образ\n" " -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" " -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" " --echo-keys Не вимикати показ введених символів паролів\n" " --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" " --help Показати короткі довідкові дані\n" " --keys-from-stdin Прочитати паролі зі stdin\n" " -v|--verbose Докладні повідомлення\n" " -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" " -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" #: cat/virt-cat.c:358 edit/virt-edit.c:666 fish/fish.c:1579 #, c-format msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n" msgstr "" "%s: для використання літерних позначень дисків Windows ваша система має бути " "гостьовою системою Windows\n" #: cat/virt-cat.c:372 edit/virt-edit.c:680 #, c-format msgid "%s: drive '%c:' not found.\n" msgstr "%s: диск '%c:' не знайдено.\n" #: cat/virt-filesystems.c:108 #, c-format msgid "" "%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --all Display everything\n" " --blkdevs|--block-devices\n" " Display block devices\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Output as Comma-Separated Values\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --extra Display swap and data filesystems\n" " --filesystems Display mountable filesystems\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -l|--long Long output\n" " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" " Display LVM logical volumes\n" " --no-title No title in --long output\n" " --parts|--partitions Display partitions\n" " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" " Display LVM physical volumes\n" " --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" " Display LVM volume groups\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: показ даних щодо файлових системи, розділів, блокових пристроїв, LVM у " "віртуальній машині\n" "© Red Hat Inc., 2010\n" "Використання:\n" " %s [--параметри] -d назва_домену\n" " %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n" "Параметри:\n" " -a|--add образ Додати образ\n" " --all Показати всі дані\n" " --blkdevs|--block-devices\n" " Показати дані щодо блокових пристроїв\n" " -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" " --csv Вивести дані у форматі записів, відокремлених комами\n" " -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" " --echo-keys Не вимикати показ символів паролів\n" " --extra Показати дані щодо файлових систем даних і резервної " "пам’яті\n" " --filesystems Показати дані щодо придатних до монтування файлових " "систем\n" " --format[=raw|..] Вказати формат дисків для параметра -a\n" " -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених " "--long\n" " --help Показати коротеньку довідкову інформацію\n" " --keys-from-stdin Читати паролі stdin\n" " -l|--long Виводити докладні дані\n" " --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" " Показати логічні томи LVM\n" " --no-title Не показувати заголовок у даних, виведених --long\n" " --parts|--partitions Показати розділи\n" " --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" " Показати фізичні томи LVM\n" " --uuid|--uuids Додавати UUID до даних, виведених --long\n" " -v|--verbose Докладні повідомлення\n" " -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" " --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" " Показати групу томів LVM\n" " -x Показати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" #: cat/virt-filesystems.c:323 cat/virt-ls.c:350 df/main.c:254 #, c-format msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n" msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри -h та --csv.\n" #: cat/virt-ls.c:107 #, c-format msgid "" "%s: list files in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2010-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " --checksum[=...] Display file checksums\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Comma-Separated Values output\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " --extra-stats Display extra stats\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in output\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -l|--long Long listing\n" " -R|--recursive Recursive listing\n" " --times Display file times\n" " --time-days Display file times as days before now\n" " --time-relative Display file times as seconds before now\n" " --time-t Display file times as time_t's\n" " --uids Display UID, GID\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: показ файлів у віртуальній машині\n" "© Red Hat Inc., 2010–2012\n" "Використання:\n" " %s [--параметри] -d назва_домену каталог [каталог ...]\n" " %s [--параметри] -a образ.img [-a образ.img ...] каталог [каталог ...]\n" "Параметри:\n" " -a|--add образ Додати образ\n" " --checksum[=...] Показати контрольні суми файлів\n" " -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" " --csv Вивести значення, відокремлені комами\n" " -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" " --echo-keys Не показувати символи паролів\n" " --extra-stats Показати додаткові статистичні дані\n" " --format[=raw|..] Примусово встановити формат диска для параметра -a\n" " --help Показати коротку довідку\n" " -h|--human-readable Зручний для читання вивід розмірів\n" " --keys-from-stdin Читати паролі з stdin\n" " -l|--long Довгий список\n" " -R|--recursive Рекурсивний список\n" " --times Показувати час створення файлів\n" " --time-days Показувати час створення у днях до поточного\n" " --time-relative Показувати час створення у секундах до поточної\n" " --time-t Показувати час створення у форматі time_t\n" " --uids Показувати UID, GID\n" " -v|--verbose Докладні повідомлення\n" " -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" " -x Трасувати виклики API libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" #: cat/virt-ls.c:341 #, c-format msgid "" "%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n" "For more information, read the virt-ls(1) man page.\n" msgstr "" "%s: використано прапорець, який можна використовувати лише разом з режимом -" "lR\n" "Докладніші дані наведено на сторінці довідника (man) virt-ls(1).\n" #: cat/virt-ls.c:580 #, c-format msgid "%s: error getting extended attrs for %s %s\n" msgstr "%s: помилка під час спроби отримання розширених атрибутів %s %s\n" #: cat/virt-ls.c:586 #, c-format msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n" msgstr "%s: помилка: не вдалося обробити числове значення xattr для %s %s\n" #: df/domains.c:292 #, c-format msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)\n" msgstr "%s: ігноруємо %s, містить надто багато дисків (%zu > %d)\n" #: df/main.c:74 #, c-format msgid "" "%s: display free space on virtual filesystems\n" "Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " --csv Output as Comma-Separated Values\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" " --help Display brief help\n" " -i|--inodes Display inodes\n" " --one-per-guest Separate appliance per guest\n" " --uuid Add UUIDs to --long output\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: показ даних щодо вільного місця на віртуальних файлових системах\n" "© Red Hat Inc., 2010\n" "Використання:\n" " %s [--параметри] -d назва_домену\n" " %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n" "Параметри:\n" " -a|--add image Додати образ\n" " -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" " --csv Вивести дані у форматі записів, відокремлених комами\n" " -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" " --format[=raw|..] Вказати формат дисків для параметра -a\n" " -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених " "--long\n" " --help Показати коротеньку довідкову інформацію\n" " -i|--inodes Показати inode-и\n" " --one-per-guest Окремий пристрій для кожної гостьової системи\n" " --uuid Додати UUID до даних, виведених --long\n" " -v|--verbose Докладні повідомлення\n" " -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" " -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" #: df/output.c:51 msgid "VirtualMachine" msgstr "Віртуальна машина" #: df/output.c:52 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" #: df/output.c:55 msgid "1K-blocks" msgstr "1кБ-блоків" #: df/output.c:57 msgid "Size" msgstr "Розмір" #: df/output.c:58 msgid "Used" msgstr "Використано" #: df/output.c:59 msgid "Available" msgstr "Доступно" #: df/output.c:60 msgid "Use%" msgstr "% використання" #: df/output.c:62 msgid "Inodes" msgstr "Inode-и" #: df/output.c:63 msgid "IUsed" msgstr "IВикористано" #: df/output.c:64 msgid "IFree" msgstr "IВільно" #: df/output.c:65 msgid "IUse%" msgstr "% IВикористання" #: edit/virt-edit.c:79 #, c-format msgid "" "%s: Edit a file in a virtual machine\n" "Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -b|--backup .ext Backup original as original.ext\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" " -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" " --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" " -e|--expr expr Non-interactive editing using Perl expr\n" " --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" " --help Display brief help\n" " --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" " -v|--verbose Verbose messages\n" " -V|--version Display version and exit\n" " -x Trace libguestfs API calls\n" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: редагування файла у віртуальній машині\n" "© Red Hat Inc., 2009–2012\n" "Використання:\n" " %s [--параметри] -d назва_домену файл [файл ...]\n" " %s [--параметри] -a образ.img [-a образ.img ...] файл [файл ...]\n" "Параметри:\n" " -a|--add образ Додати образ\n" " -b|--backup .ext Створити резервну копію початкового файла з назвою " "поч_файл.ext\n" " -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" " -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" " --echo-keys Не вимикати показ символів паролів\n" " -e|--expr вираз Неінтерактивне редагування за допомогою формального " "виразу Perl\n" " --format[=raw|..] Примусово встановити формат диска для параметра -a\n" " --help Показати коротку довідку\n" " --keys-from-stdin Читати паролі з stdin\n" " -v|--verbose Докладні повідомлення\n" " -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" " -x Трасувати виклики API libguestfs\n" "Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" #: edit/virt-edit.c:177 #, c-format msgid "%s: -b option given multiple times\n" msgstr "%s: параметр -b вказано декілька разів\n" #: edit/virt-edit.c:194 #, c-format msgid "%s: -e option given multiple times\n" msgstr "%s: параметр -e вказано декілька разів\n" #: fish/alloc.c:38 #, c-format msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" msgstr "скористайтеся командою «alloc розмір_файла» для створення образу\n" #: fish/alloc.c:52 #, c-format msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" msgstr "" "скористайтеся командою «sparse розмір_файла» для створення розрідженого " "образу\n" #: fish/alloc.c:76 #, c-format msgid "can't allocate or add disks after launching\n" msgstr "не вдалося виокремити або додати диски після запуску\n" #: fish/alloc.c:157 #, c-format msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n" #: fish/cmds.c:3013 msgid "Command" msgstr "Команда" #: fish/cmds.c:3013 msgid "Description" msgstr "Опис" #: fish/cmds.c:3015 msgid "add a CD-ROM disk image to examine" msgstr "додати образ диска CD-ROM для вивчення" #: fish/cmds.c:3016 msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain" msgstr "додати диски з іменованого домену libvirt" #: fish/cmds.c:3017 fish/cmds.c:3018 msgid "add an image to examine or modify" msgstr "додати образ для вивчення або внесення змін" #: fish/cmds.c:3019 msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" msgstr "додати пристрій у режимі знімка даних (лише для читання)" #: fish/cmds.c:3020 msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "" "додати пристрій у режимі лише читання з визначенням режиму емуляції блоків " "QEMU" #: fish/cmds.c:3021 msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" msgstr "додати пристрій з визначенням режиму емуляції блоків QEMU" #: fish/cmds.c:3022 msgid "allocate and add a disk file" msgstr "виокремити місце і додати файл диска" #: fish/cmds.c:3023 msgid "clear Augeas path" msgstr "спорожнити адресу каталогу Augeas" #: fish/cmds.c:3024 msgid "close the current Augeas handle" msgstr "закрити поточний елемент керування Augeas" #: fish/cmds.c:3025 msgid "define an Augeas node" msgstr "визначити вузол Augeas" #: fish/cmds.c:3026 msgid "define an Augeas variable" msgstr "визначити змінну Augeas" #: fish/cmds.c:3027 msgid "look up the value of an Augeas path" msgstr "шукати значення запису каталогу Augeas" #: fish/cmds.c:3028 msgid "create a new Augeas handle" msgstr "створити елемент керування Augeas" #: fish/cmds.c:3029 msgid "insert a sibling Augeas node" msgstr "вставити вузол Augeas того самого рівня" #: fish/cmds.c:3030 msgid "load files into the tree" msgstr "завантажити файли до ієрархії" #: fish/cmds.c:3031 msgid "list Augeas nodes under augpath" msgstr "повернути список вузлів Augeas у каталозі augpath" #: fish/cmds.c:3032 msgid "return Augeas nodes which match augpath" msgstr "повернути вузли Augeas, які відповідають вказаному значенню augpath" #: fish/cmds.c:3033 msgid "move Augeas node" msgstr "пересунути вузол Augeas" #: fish/cmds.c:3034 msgid "remove an Augeas path" msgstr "вилучити запис каталогу Augeas" #: fish/cmds.c:3035 msgid "write all pending Augeas changes to disk" msgstr "записати всі зміни з черги змін Augeas на диск" #: fish/cmds.c:3036 msgid "set Augeas path to value" msgstr "встановити для шляху Augeas вказане значення" #: fish/cmds.c:3037 msgid "test availability of some parts of the API" msgstr "перевірити доступність певних частин програмного інтерфейсу" #: fish/cmds.c:3038 msgid "return a list of all optional groups" msgstr "повернути список всіх додаткових груп" #: fish/cmds.c:3039 msgid "upload base64-encoded data to file" msgstr "вивантажити дані, закодовані у форматі base64, до файла" #: fish/cmds.c:3040 msgid "download file and encode as base64" msgstr "отримати файл і закодувати його у форматі base64" #: fish/cmds.c:3041 msgid "print block device attributes" msgstr "вивести атрибути блокового пристрою" #: fish/cmds.c:3042 msgid "flush device buffers" msgstr "спорожнити буфери пристрою" #: fish/cmds.c:3043 msgid "get blocksize of block device" msgstr "отримати розмір у блоках блокового пристрою" #: fish/cmds.c:3044 msgid "is block device set to read-only" msgstr "визначити, чи працює блоковий пристрій у режимі лише читання" #: fish/cmds.c:3045 msgid "get total size of device in bytes" msgstr "отримати дані щодо загального об’єму зберігання пристрою у байтах" #: fish/cmds.c:3046 msgid "get sectorsize of block device" msgstr "отримати розмір сектора блокового пристрою" #: fish/cmds.c:3047 msgid "get total size of device in 512-byte sectors" msgstr "" "отримати загальний об’єм зберігання на пристрої у 512-байтових секторах" #: fish/cmds.c:3048 msgid "reread partition table" msgstr "повторно прочитати таблицю розділів" #: fish/cmds.c:3049 msgid "set blocksize of block device" msgstr "встановити розмір у блоках блокового пристрою" #: fish/cmds.c:3050 msgid "set block device to read-only" msgstr "перевести блоковий пристрій у режим лише читання" #: fish/cmds.c:3051 msgid "set block device to read-write" msgstr "перевести блоковий пристрій у режим читання-запису" #: fish/cmds.c:3052 msgid "add devices to a btrfs filesystem" msgstr "додати пристрої до файлової системи btrfs" #: fish/cmds.c:3053 msgid "remove devices from a btrfs filesystem" msgstr "вилучити пристрої з файлової системи btrfs" #: fish/cmds.c:3054 msgid "balance a btrfs filesystem" msgstr "збалансувати файлову систему btrfs" #: fish/cmds.c:3055 msgid "resize a btrfs filesystem" msgstr "змінити розмір файлової системи btrfs" #: fish/cmds.c:3056 msgid "sync a btrfs filesystem" msgstr "синхронізувати файлову систему btrfs" #: fish/cmds.c:3057 msgid "check a btrfs filesystem" msgstr "" #: fish/cmds.c:3058 msgid "enable or disable the seeding feature of device" msgstr "" #: fish/cmds.c:3059 msgid "create a btrfs snapshot" msgstr "створити знімок btrfs" #: fish/cmds.c:3060 msgid "delete a btrfs snapshot" msgstr "вилучити знімок btrfs" #: fish/cmds.c:3061 msgid "list btrfs snapshots and subvolumes" msgstr "показати список знімків і підтомів btrfs" #: fish/cmds.c:3062 msgid "set default btrfs subvolume" msgstr "встановити типовий підтом btrfs" #: fish/cmds.c:3063 msgid "create a writable btrfs snapshot" msgstr "створити придатний до запису знімок btrfs" #: fish/cmds.c:3064 msgid "return true path on case-insensitive filesystem" msgstr "" "повернути справжню адресу у файловій системі без врахування регістру символів" #: fish/cmds.c:3065 msgid "list the contents of a file" msgstr "показати вміст файла" #: fish/cmds.c:3066 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" msgstr "обчислити контрольну суму MD5, SHAx або CRC файла" #: fish/cmds.c:3067 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device" msgstr "обчислити контрольну суму MD5, SHAx або CRC вмісту пристрою" #: fish/cmds.c:3068 msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory" msgstr "обчислити контрольну суму MD5, SHAx або CRC файлів у каталозі" #: fish/cmds.c:3069 msgid "change file mode" msgstr "змінити режим доступу до файла" #: fish/cmds.c:3070 fish/cmds.c:3206 msgid "change file owner and group" msgstr "змінити власника і групу належності файла" #: fish/cmds.c:3071 msgid "run a command from the guest filesystem" msgstr "виконати команду з гостьової файлової системи" #: fish/cmds.c:3072 msgid "run a command, returning lines" msgstr "виконати команду, повернути виведені рядки" #: fish/cmds.c:3073 msgid "output compressed device" msgstr "вивести на пристрій зі стисканням" #: fish/cmds.c:3074 msgid "output compressed file" msgstr "вивести до файла зі стисканням" #: fish/cmds.c:3075 msgid "add qemu parameters" msgstr "додати параметри qemu" #: fish/cmds.c:3076 msgid "copy from source device to destination device" msgstr "копіювати з пристрою джерела на пристрій призначення" #: fish/cmds.c:3077 msgid "copy from source device to destination file" msgstr "копіювати з пристрою джерела до файла призначення" #: fish/cmds.c:3078 msgid "copy from source file to destination device" msgstr "копіювати з файла джерела на пристрій призначення" #: fish/cmds.c:3079 msgid "copy from source file to destination file" msgstr "копіювати з файла джерела до файла призначення" #: fish/cmds.c:3080 msgid "copy local files or directories into an image" msgstr "копіювати локальні файли або каталоги на образ" #: fish/cmds.c:3081 msgid "copy remote files or directories out of an image" msgstr "копіювати файли або каталоги з віддалених джерел поза межі образу" #: fish/cmds.c:3082 msgid "copy size bytes from source to destination using dd" msgstr "" "копіювати вказану кількість байтів з джерела до призначення за допомогою dd" #: fish/cmds.c:3083 msgid "copy a file" msgstr "копіювати файл" #: fish/cmds.c:3084 msgid "copy a file or directory recursively" msgstr "копіювати файл або каталог рекурсивно" #: fish/cmds.c:3085 msgid "copy from source to destination using dd" msgstr "копіювати з джерела до призначення за допомогою dd" #: fish/cmds.c:3086 msgid "debugging and internals" msgstr "діагностика і внутрішні функції" #: fish/cmds.c:3087 msgid "debug the QEMU command line (internal use only)" msgstr "" "виконати діагностичну перевірку командного рядка QEMU (лише для внутрішнього " "використання)" #: fish/cmds.c:3088 msgid "debug the drives (internal use only)" msgstr "діагностика дисків (лише для внутрішнього використання)" #: fish/cmds.c:3089 msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" msgstr "вивантажити файл на пристрій (лише для внутрішнього використання)" #: fish/cmds.c:3090 msgid "delete a previously registered event handler" msgstr "вилучити раніше зареєстрований обробник подій" #: fish/cmds.c:3091 msgid "report file system disk space usage" msgstr "повідомити про використання файлової системи" #: fish/cmds.c:3092 msgid "report file system disk space usage (human readable)" msgstr "" "повідомити про використання файлової системи (у зручному для читання форматі)" #: fish/cmds.c:3093 msgid "display an image" msgstr "показати зображення" #: fish/cmds.c:3094 msgid "return kernel messages" msgstr "повернути повідомлення ядра" #: fish/cmds.c:3095 msgid "download a file to the local machine" msgstr "зберегти файл у локальній системі" #: fish/cmds.c:3096 msgid "download a file to the local machine with offset and size" msgstr "зберегти файл у локальній системі з вказаним зсувом та розміром" #: fish/cmds.c:3097 msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" msgstr "скинути кеш сторінок ядра, записи dentry та inode." #: fish/cmds.c:3098 msgid "estimate file space usage" msgstr "оцінити об’єм даних файлів" #: fish/cmds.c:3099 fish/cmds.c:3100 msgid "check an ext2/ext3 filesystem" msgstr "перевірити файлову систему ext2/ext3" #: fish/cmds.c:3101 msgid "display a line of text" msgstr "показати рядок тексту" #: fish/cmds.c:3102 msgid "echo arguments back to the client" msgstr "повернути копію параметрів клієнту" #: fish/cmds.c:3103 msgid "edit a file" msgstr "редагувати файл" #: fish/cmds.c:3104 fish/cmds.c:3105 fish/cmds.c:3111 fish/cmds.c:3112 #: fish/cmds.c:3149 fish/cmds.c:3150 fish/cmds.c:3430 fish/cmds.c:3431 #: fish/cmds.c:3436 fish/cmds.c:3437 fish/cmds.c:3439 fish/cmds.c:3440 msgid "return lines matching a pattern" msgstr "повернути рядки, що відповідають зразку" #: fish/cmds.c:3106 msgid "test if two files have equal contents" msgstr "перевірити, чи є вміст двох файлів тотожнім" #: fish/cmds.c:3107 msgid "register a handler for an event or events" msgstr "зареєструвати обробник для події або подій" #: fish/cmds.c:3108 msgid "test if file or directory exists" msgstr "перевірити, чи існує файл або каталог" #: fish/cmds.c:3109 fish/cmds.c:3110 msgid "preallocate a file in the guest filesystem" msgstr "попередньо виокремити місце для файла на гостьовій файловій системі" #: fish/cmds.c:3113 msgid "determine file type" msgstr "визначити тип файла" #: fish/cmds.c:3114 msgid "detect the architecture of a binary file" msgstr "визначити архітектуру бінарного файла" #: fish/cmds.c:3115 msgid "return the size of the file in bytes" msgstr "повернути розмір файла у байтах" #: fish/cmds.c:3116 msgid "fill a file with octets" msgstr "заповнити файл вісімковими значеннями" #: fish/cmds.c:3117 msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes" msgstr "заповнити файл повторюваним зразком рядка байтів" #: fish/cmds.c:3118 msgid "find all files and directories" msgstr "знайти всі файли і каталоги" #: fish/cmds.c:3119 msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" msgstr "" "знайти всі файли і каталоги, повернути відокремлений символами NUL список" #: fish/cmds.c:3120 msgid "find a filesystem by label" msgstr "знайти файлову систему за міткою" #: fish/cmds.c:3121 msgid "find a filesystem by UUID" msgstr "знайти файлову систему за UUID" #: fish/cmds.c:3122 msgid "run the filesystem checker" msgstr "виконати перевірку файлової системи" #: fish/cmds.c:3123 msgid "get the additional kernel options" msgstr "отримати додаткові параметри ядра" #: fish/cmds.c:3124 msgid "get the attach method" msgstr "отримати значення методу долучення" #: fish/cmds.c:3125 msgid "get autosync mode" msgstr "отримати значення режиму автосинхронізації" #: fish/cmds.c:3126 msgid "get direct appliance mode flag" msgstr "отримати значення режиму безпосередньої роботи з пристроєм" #: fish/cmds.c:3127 msgid "get ext2 file attributes of a file" msgstr "отримати атрибути файла у ext2" #: fish/cmds.c:3128 msgid "get ext2 file generation of a file" msgstr "отримати стан створення файла у ext2" #: fish/cmds.c:3129 msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "отримати мітку файлової системи ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3130 msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "отримати UUID файлової системи ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3131 msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "отримати дані щодо пам’яті, отриманої підпроцесом qemu" #: fish/cmds.c:3132 msgid "get enable network flag" msgstr "отримати значення прапорця вмикання мережі" #: fish/cmds.c:3133 msgid "get the search path" msgstr "отримати адресу каталогу пошуку" #: fish/cmds.c:3134 msgid "get process group flag" msgstr "отримати значення прапорця групи обробки" #: fish/cmds.c:3135 msgid "get PID of qemu subprocess" msgstr "отримати ідентифікатор підпроцесу qemu" #: fish/cmds.c:3136 msgid "get the qemu binary" msgstr "отримати назву виконуваного файла qemu" #: fish/cmds.c:3137 msgid "get recovery process enabled flag" msgstr "отримати значення прапорця відновлення процесу" #: fish/cmds.c:3138 msgid "get SELinux enabled flag" msgstr "отримати значення прапорця вмикання SELinux" #: fish/cmds.c:3139 msgid "get number of virtual CPUs in appliance" msgstr "отримати дані щодо кількості віртуальних процесорів на пристрої" #: fish/cmds.c:3140 msgid "get the current state" msgstr "отримати значення поточного стану" #: fish/cmds.c:3141 msgid "get command trace enabled flag" msgstr "отримати значення вмикання трасування команди" #: fish/cmds.c:3142 msgid "get the current umask" msgstr "отримати поточне значення umask" #: fish/cmds.c:3143 msgid "get verbose mode" msgstr "отримати значення режиму докладних повідомлень" #: fish/cmds.c:3144 msgid "get SELinux security context" msgstr "отримати значення контексту захисту SELinux" #: fish/cmds.c:3145 fish/cmds.c:3207 msgid "get a single extended attribute" msgstr "отримати окремий додатковий атрибут" #: fish/cmds.c:3146 fish/cmds.c:3208 msgid "list extended attributes of a file or directory" msgstr "показати список додаткових атрибутів файла або каталогу" #: fish/cmds.c:3147 msgid "expand wildcards in command" msgstr "розгорнути шаблони заміни у команду" #: fish/cmds.c:3148 msgid "expand a wildcard path" msgstr "розгорнути адресу каталогу з шаблонами заміни" #: fish/cmds.c:3151 msgid "install GRUB 1" msgstr "встановити GRUB 1" #: fish/cmds.c:3152 msgid "return first 10 lines of a file" msgstr "повернути перші 10 рядків файла" #: fish/cmds.c:3153 msgid "return first N lines of a file" msgstr "повернути перші N рядків файла" #: fish/cmds.c:3154 msgid "dump a file in hexadecimal" msgstr "створити шістнадцятковий дамп файла" #: fish/cmds.c:3155 msgid "edit with a hex editor" msgstr "редагувати за допомогою шістнадцяткового редактора" #: fish/cmds.c:3156 msgid "list the contents of a single file in an initrd" msgstr "показати вміст окремого файла у initrd" #: fish/cmds.c:3157 msgid "list files in an initrd" msgstr "показати список файлів у initrd" #: fish/cmds.c:3158 msgid "add an inotify watch" msgstr "додати спостереження за inotify" #: fish/cmds.c:3159 msgid "close the inotify handle" msgstr "закрити елемент керування inotify" #: fish/cmds.c:3160 msgid "return list of watched files that had events" msgstr "" "повернути список файлів, за якими ведеться спостереження, для яких сталися " "події" #: fish/cmds.c:3161 msgid "create an inotify handle" msgstr "створити елемент керування inotify" #: fish/cmds.c:3162 msgid "return list of inotify events" msgstr "повернути список подій inotify" #: fish/cmds.c:3163 msgid "remove an inotify watch" msgstr "вилучити спостереження за inotify" #: fish/cmds.c:3164 msgid "get architecture of inspected operating system" msgstr "отримати значення архітектури операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3165 msgid "get distro of inspected operating system" msgstr "" "отримати значення запису дистрибутива операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3166 msgid "get drive letter mappings" msgstr "отримати прив’язку дисків до літер" #: fish/cmds.c:3167 msgid "get filesystems associated with inspected operating system" msgstr "" "отримати значення записів файлових систем, пов’язаних з операційною " "системою, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3168 msgid "get format of inspected operating system" msgstr "отримати значення запису формату операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3169 msgid "get hostname of the operating system" msgstr "отримати значення назви вузла операційної системи" #: fish/cmds.c:3170 msgid "get the icon corresponding to this operating system" msgstr "отримати піктограму відповідної операційної системи" #: fish/cmds.c:3171 msgid "get major version of inspected operating system" msgstr "отримати значення основної версії операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3172 msgid "get minor version of inspected operating system" msgstr "" "отримати значення версії виправлення операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3173 msgid "get mountpoints of inspected operating system" msgstr "отримати значення точок монтування операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3174 msgid "get package format used by the operating system" msgstr "" "отримати значення формату пакунків, що використовується операційною системою" #: fish/cmds.c:3175 msgid "get package management tool used by the operating system" msgstr "" "отримати значення назви програми для керування пакунками, що " "використовується операційною системою" #: fish/cmds.c:3176 msgid "get product name of inspected operating system" msgstr "отримати значення назви продукту операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3177 msgid "get product variant of inspected operating system" msgstr "" "отримати значення варіанта продукту операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3178 msgid "return list of operating systems found by last inspection" msgstr "" "повернути список операційних систем, знайдених під час останньої перевірки" #: fish/cmds.c:3179 msgid "get type of inspected operating system" msgstr "отримати значення типу операційної системи, яка вивчається" #: fish/cmds.c:3180 msgid "get Windows CurrentControlSet of inspected operating system" msgstr "" "отримати значення CurrentControlSet Windows операційної системи, яка " "вивчається" #: fish/cmds.c:3181 msgid "get Windows systemroot of inspected operating system" msgstr "" "отримати значення кореневого каталогу Windows операційної системи, яка " "вивчається" #: fish/cmds.c:3182 msgid "get live flag for install disk" msgstr "" "отримати значення прапорця портативного носія для диска для встановлення" #: fish/cmds.c:3183 msgid "get multipart flag for install disk" msgstr "" "отримати значення прапорця носія з декількох частин для диска для " "встановлення" #: fish/cmds.c:3184 msgid "get netinst (network installer) flag for install disk" msgstr "" "отримати значення прапорця netinst (встановлення з мережі) для диска для " "встановлення" #: fish/cmds.c:3185 msgid "get list of applications installed in the operating system" msgstr "отримати список програм, встановлених у операційній системі" #: fish/cmds.c:3186 msgid "inspect disk and return list of operating systems found" msgstr "вивчити диск і повернути список знайдених операційних систем" #: fish/cmds.c:3187 msgid "test if block device" msgstr "перевірити, чи є пристрій блоковим" #: fish/cmds.c:3188 msgid "is busy processing a command" msgstr "зайнятий виконанням команди" #: fish/cmds.c:3189 msgid "test if character device" msgstr "перевірити, чи є пристрій символьним" #: fish/cmds.c:3190 msgid "is in configuration state" msgstr "у стані налаштування" #: fish/cmds.c:3191 msgid "test if a directory" msgstr "перевірити, чи є каталогом" #: fish/cmds.c:3192 msgid "test if FIFO (named pipe)" msgstr "перевірити, чи є FIFO (іменованим каналом)" #: fish/cmds.c:3193 msgid "test if a regular file" msgstr "перевірити, чи є звичайним файлом" #: fish/cmds.c:3194 msgid "is launching subprocess" msgstr "запускає підпроцес" #: fish/cmds.c:3195 msgid "test if device is a logical volume" msgstr "перевірити, чи є пристрій логічним томом" #: fish/cmds.c:3196 msgid "is ready to accept commands" msgstr "готовий до прийняття команд" #: fish/cmds.c:3197 msgid "test if socket" msgstr "перевірити, чи є сокетом" #: fish/cmds.c:3198 msgid "test if symbolic link" msgstr "перевірити, чи є символічним посиланням" #: fish/cmds.c:3199 msgid "test if a file contains all zero bytes" msgstr "визначити, чи містить файл всі нульові байти" #: fish/cmds.c:3200 msgid "test if a device contains all zero bytes" msgstr "визначити, чи містить диск всі нульові байти" #: fish/cmds.c:3201 msgid "get ISO information from primary volume descriptor of ISO file" msgstr "отримати дані щодо ISO з дескриптора основного тому файла ISO" #: fish/cmds.c:3202 msgid "get ISO information from primary volume descriptor of device" msgstr "отримати дані щодо ISO з дескриптора основного тому пристрою" #: fish/cmds.c:3203 msgid "kill the qemu subprocess" msgstr "завершити роботу підпроцесу qemu" #: fish/cmds.c:3204 msgid "launch the qemu subprocess" msgstr "запустити підпроцес qemu" #: fish/cmds.c:3205 msgid "change working directory" msgstr "змінити робочий каталог" #: fish/cmds.c:3209 msgid "list 9p filesystems" msgstr "показати список файлових систем 9p" #: fish/cmds.c:3210 msgid "list the block devices" msgstr "показати список блокових пристроїв" #: fish/cmds.c:3211 msgid "list device mapper devices" msgstr "показати список пристроїв відображення пристроїв" #: fish/cmds.c:3212 msgid "list event handlers" msgstr "показати список обробників подій" #: fish/cmds.c:3213 msgid "list filesystems" msgstr "показати список файлових систем" #: fish/cmds.c:3214 msgid "list Linux md (RAID) devices" msgstr "показати список пристроїв md (RAID) Linux" #: fish/cmds.c:3215 msgid "list the partitions" msgstr "показати список розділів" #: fish/cmds.c:3216 msgid "list the files in a directory (long format)" msgstr "показати список файлів у каталозі (у розширеному форматі)" #: fish/cmds.c:3217 msgid "list the files in a directory (long format with SELinux contexts)" msgstr "" "показати список файлів у каталозі (у розширеному форматі з контекстами " "SELinux)" #: fish/cmds.c:3218 fish/cmds.c:3219 msgid "create a hard link" msgstr "створити жорстке посилання" #: fish/cmds.c:3220 fish/cmds.c:3221 msgid "create a symbolic link" msgstr "створити символічне посилання" #: fish/cmds.c:3222 fish/cmds.c:3327 msgid "remove extended attribute of a file or directory" msgstr "вилучити додатковий атрибут файла або каталогу" #: fish/cmds.c:3223 msgid "list the files in a directory" msgstr "показати список файлів у каталозі" #: fish/cmds.c:3224 fish/cmds.c:3360 msgid "set extended attribute of a file or directory" msgstr "встановити додатковий атрибут файла або каталогу" #: fish/cmds.c:3225 msgid "get file information for a symbolic link" msgstr "отримати дані щодо файла за символічним посиланням" #: fish/cmds.c:3226 msgid "lstat on multiple files" msgstr "lstat для декількох файлів" #: fish/cmds.c:3227 msgid "add a key on a LUKS encrypted device" msgstr "додати ключ на зашифрованому LUKS пристрої" #: fish/cmds.c:3228 msgid "close a LUKS device" msgstr "закрити пристрій LUKS" #: fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3230 msgid "format a block device as a LUKS encrypted device" msgstr "форматувати блоковий пристрій як зашифрований LUKS пристрій" #: fish/cmds.c:3231 msgid "remove a key from a LUKS encrypted device" msgstr "вилучити ключ з зашифрованого LUKS пристрою" #: fish/cmds.c:3232 msgid "open a LUKS-encrypted block device" msgstr "відкрити зашифрований LUKS блоковий пристрій" #: fish/cmds.c:3233 msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only" msgstr "відкрити зашифрований LUKS блоковий пристрій у режимі лише для читання" #: fish/cmds.c:3234 msgid "create an LVM logical volume" msgstr "створити логічний том LVM" #: fish/cmds.c:3235 msgid "create an LVM logical volume in % remaining free space" msgstr "" "створити логічний том LVM на вказаному у відсотках вільному місці на диску" #: fish/cmds.c:3236 msgid "get canonical name of an LV" msgstr "отримати канонічну назву логічного тому" #: fish/cmds.c:3237 msgid "clear LVM device filter" msgstr "спорожнити фільтр пристроїв LVM" #: fish/cmds.c:3238 msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" msgstr "вилучити всі логічні томи, групи томів та фізичні томи LVM" #: fish/cmds.c:3239 msgid "set LVM device filter" msgstr "встановити фільтр пристроїв LVM" #: fish/cmds.c:3240 msgid "remove an LVM logical volume" msgstr "вилучити логічний том LVM" #: fish/cmds.c:3241 msgid "rename an LVM logical volume" msgstr "перейменувати логічний том LVM" #: fish/cmds.c:3242 msgid "resize an LVM logical volume" msgstr "змінити розміри логічного тому LVM" #: fish/cmds.c:3243 msgid "expand an LV to fill free space" msgstr "розширити логічний том для заповнення вільного місця" #: fish/cmds.c:3244 fish/cmds.c:3245 msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" msgstr "показати список логічних томів LVM" #: fish/cmds.c:3246 msgid "get the UUID of a logical volume" msgstr "отримати UUID логічного тому" #: fish/cmds.c:3247 msgid "lgetxattr on multiple files" msgstr "lgetxattr для декількох файлів" #: fish/cmds.c:3248 msgid "open the manual" msgstr "відкрити сторінку довідки" #: fish/cmds.c:3249 msgid "create a Linux md (RAID) device" msgstr "створити запис пристрою md (RAID) Linux" #: fish/cmds.c:3250 msgid "obtain metadata for an MD device" msgstr "отримати метадані щодо пристрою MD" #: fish/cmds.c:3251 msgid "get underlying devices from an MD device" msgstr "отримати дані щодо підлеглих пристроїв з пристрою MD" #: fish/cmds.c:3252 msgid "stop a Linux md (RAID) device" msgstr "зупинити роботу пристрою md (RAID) Linux" #: fish/cmds.c:3253 msgid "create a directory" msgstr "створити каталог" #: fish/cmds.c:3254 msgid "create a directory with a particular mode" msgstr "створити каталог у вказаному режимі" #: fish/cmds.c:3255 msgid "create a directory and parents" msgstr "створити каталог і його батьківські каталоги" #: fish/cmds.c:3256 msgid "create a temporary directory" msgstr "створити тимчасовий каталог" #: fish/cmds.c:3257 fish/cmds.c:3258 fish/cmds.c:3259 msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" msgstr "створити файлову систему ext2/3/4 з зовнішнім журналом" #: fish/cmds.c:3260 msgid "make ext2/3/4 external journal" msgstr "створити зовнішній журнал ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3261 msgid "make ext2/3/4 external journal with label" msgstr "створити зовнішній журнал ext2/3/4 з міткою" #: fish/cmds.c:3262 msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" msgstr "створити зовнішній журнал ext2/3/4 з UUID" #: fish/cmds.c:3263 msgid "make FIFO (named pipe)" msgstr "створити FIFO (іменований канал)" #: fish/cmds.c:3264 fish/cmds.c:3267 msgid "make a filesystem" msgstr "створити файлову систему" #: fish/cmds.c:3265 msgid "make a filesystem with block size" msgstr "створити файлову систему з розміром блоку" #: fish/cmds.c:3266 msgid "create a btrfs filesystem" msgstr "створити файлову систему btrfs" #: fish/cmds.c:3268 msgid "create a mountpoint" msgstr "створити точку монтування" #: fish/cmds.c:3269 msgid "make block, character or FIFO devices" msgstr "створити блокові, символьні пристрої або пристрої FIFO" #: fish/cmds.c:3270 msgid "make block device node" msgstr "створити вузол блокового пристрою" #: fish/cmds.c:3271 msgid "make char device node" msgstr "створити вузол символьного пристрою" #: fish/cmds.c:3272 msgid "create a swap partition" msgstr "створити розділ резервних даних (свопінгу)" #: fish/cmds.c:3273 msgid "create a swap partition with a label" msgstr "створити розділ резервних даних (свопінгу) з міткою" #: fish/cmds.c:3274 msgid "create a swap partition with an explicit UUID" msgstr "створити розділ резервних даних (свопінгу) з явним визначенням UUID" #: fish/cmds.c:3275 msgid "create a swap file" msgstr "створити файл резервної пам’яті" #: fish/cmds.c:3276 msgid "load a kernel module" msgstr "завантажити модуль ядра" #: fish/cmds.c:3277 msgid "view a file" msgstr "переглянути файл" #: fish/cmds.c:3278 msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" msgstr "змонтувати гостьовий диск до вказаного каталогу файлової системи" #: fish/cmds.c:3279 msgid "mount 9p filesystem" msgstr "змонтувати файлову систему 9p" #: fish/cmds.c:3280 msgid "mount on the local filesystem" msgstr "змонтувати локальну файлову систему" #: fish/cmds.c:3281 msgid "run main loop of mount on the local filesystem" msgstr "виконати основний цикл монтування на локальній файловій системі" #: fish/cmds.c:3282 msgid "mount a file using the loop device" msgstr "змонтувати файли за допомогою петльового пристрою" #: fish/cmds.c:3283 msgid "mount a guest disk with mount options" msgstr "змонтувати гостьовий диск з вказаними параметрами монтування" #: fish/cmds.c:3284 msgid "mount a guest disk, read-only" msgstr "змонтувати гостьовий диск у режимі лише читання" #: fish/cmds.c:3285 msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" msgstr "" "змонтувати гостьовий диск з вказаними параметрами монтування та типом ВФС" #: fish/cmds.c:3286 msgid "show mountpoints" msgstr "показати точки монтування" #: fish/cmds.c:3287 msgid "show mounted filesystems" msgstr "показати список змонтованих файлових систем" #: fish/cmds.c:3288 msgid "move a file" msgstr "пересунути файл" #: fish/cmds.c:3289 msgid "probe NTFS volume" msgstr "зондувати том NTFS" #: fish/cmds.c:3290 msgid "restore NTFS from backup file" msgstr "відновити NTFS з файла резервної копії" #: fish/cmds.c:3291 msgid "save NTFS to backup file" msgstr "зберегти NTFS до файла резервної копії" #: fish/cmds.c:3292 msgid "fix common errors and force Windows to check NTFS" msgstr "виправити загальні помилки і наказати Windows виконати перевірку NTFS" #: fish/cmds.c:3293 fish/cmds.c:3294 msgid "resize an NTFS filesystem" msgstr "змінити розміри файлової системи NTFS" #: fish/cmds.c:3295 msgid "resize an NTFS filesystem (with size)" msgstr "змінити розміри файлової системи NTFS (з визначенням розміру)" #: fish/cmds.c:3296 msgid "add a partition to the device" msgstr "додати розділ на пристрій" #: fish/cmds.c:3297 msgid "delete a partition" msgstr "вилучити розділ" #: fish/cmds.c:3298 msgid "partition whole disk with a single primary partition" msgstr "поділити на розділи весь диск з єдиним основним розділом" #: fish/cmds.c:3299 msgid "return true if a partition is bootable" msgstr "повернути «true», якщо розділ придатний до завантаження" #: fish/cmds.c:3300 msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition" msgstr "отримати байт типу MBR (байт-ідентифікатор) з розділу" #: fish/cmds.c:3301 msgid "get the partition table type" msgstr "отримати тип таблиці розділів" #: fish/cmds.c:3302 msgid "create an empty partition table" msgstr "створити порожню таблицю розділів" #: fish/cmds.c:3303 msgid "list partitions on a device" msgstr "показати список розділів на пристрої" #: fish/cmds.c:3304 msgid "make a partition bootable" msgstr "зробити розділ придатним до завантаження" #: fish/cmds.c:3305 msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition" msgstr "встановити байт типу MBR (байт-ідентифікатор) розділу" #: fish/cmds.c:3306 msgid "set partition name" msgstr "встановити назву розділу" #: fish/cmds.c:3307 msgid "convert partition name to device name" msgstr "перетворити назву розділу на назву пристрою" #: fish/cmds.c:3308 msgid "convert partition name to partition number" msgstr "перетворити назву розділу на номер розділу" #: fish/cmds.c:3309 msgid "ping the guest daemon" msgstr "перевірити луна-імпульсом фонову службу гостьових систем" #: fish/cmds.c:3310 msgid "read part of a file" msgstr "прочитати частину файла" #: fish/cmds.c:3311 msgid "read part of a device" msgstr "прочитати частину пристрою" #: fish/cmds.c:3312 msgid "create an LVM physical volume" msgstr "створити фізичний том LVM" #: fish/cmds.c:3313 msgid "remove an LVM physical volume" msgstr "вилучити фізичний том LVM" #: fish/cmds.c:3314 msgid "resize an LVM physical volume" msgstr "змінити розміри фізичного тому LVM" #: fish/cmds.c:3315 msgid "resize an LVM physical volume (with size)" msgstr "змінити розміри фізичного тому LVM (з визначенням розміру)" #: fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3317 msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" msgstr "показати список фізичних томів LVM" #: fish/cmds.c:3318 msgid "get the UUID of a physical volume" msgstr "отримати значення UUID фізичного тому" #: fish/cmds.c:3319 msgid "write to part of a file" msgstr "записати частину файла" #: fish/cmds.c:3320 msgid "write to part of a device" msgstr "записати частину пристрою" #: fish/cmds.c:3321 msgid "read a file" msgstr "прочитати файл" #: fish/cmds.c:3322 msgid "read file as lines" msgstr "прочитати файл як набір рядків" #: fish/cmds.c:3323 msgid "read directories entries" msgstr "прочитати записи каталогів" #: fish/cmds.c:3324 msgid "read the target of a symbolic link" msgstr "прочитати файл, на який вказує символічне посилання" #: fish/cmds.c:3325 msgid "readlink on multiple files" msgstr "readlink для декількох файлів" #: fish/cmds.c:3326 msgid "canonicalized absolute pathname" msgstr "канонічний запис абсолютного шляху" #: fish/cmds.c:3328 msgid "close and reopen libguestfs handle" msgstr "закрити, а потім повторно відкрити елемент керування libguestfs" #: fish/cmds.c:3329 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem" msgstr "змінити розміри файлової системи ext2, ext3 або ext4" #: fish/cmds.c:3330 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size" msgstr "змінити розміри файлової системи ext2, ext3 або ext4 до мінімальних" #: fish/cmds.c:3331 msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)" msgstr "" "змінити розміри файлової системи ext2, ext3 або ext4 (з визначенням розміру)" #: fish/cmds.c:3332 msgid "remove a file" msgstr "вилучити файл" #: fish/cmds.c:3333 msgid "remove a file or directory recursively" msgstr "вилучити файл або каталог рекурсивно" #: fish/cmds.c:3334 msgid "remove a directory" msgstr "вилучити каталог" #: fish/cmds.c:3335 msgid "remove a mountpoint" msgstr "вилучити точку монтування" #: fish/cmds.c:3336 msgid "scrub (securely wipe) a device" msgstr "витерти (безпечно спорожнити) пристрій" #: fish/cmds.c:3337 msgid "scrub (securely wipe) a file" msgstr "витерти (безпечно спорожнити) файл" #: fish/cmds.c:3338 msgid "scrub (securely wipe) free space" msgstr "витерти (безпечно спорожнити) вільний об’єм" #: fish/cmds.c:3339 msgid "add options to kernel command line" msgstr "додати параметри до командного рядка ядра" #: fish/cmds.c:3340 msgid "set the attach method" msgstr "встановити метод долучення" #: fish/cmds.c:3341 msgid "set autosync mode" msgstr "встановити режим автоматичної синхронізації" #: fish/cmds.c:3342 msgid "enable or disable direct appliance mode" msgstr "увімкнути або вимкнути режим безпосередньої роботи з пристроєм" #: fish/cmds.c:3343 msgid "set ext2 file attributes of a file" msgstr "встановити атрибути файла у ext2" #: fish/cmds.c:3344 msgid "set ext2 file generation of a file" msgstr "встановити стан створення файла у ext2" #: fish/cmds.c:3345 msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" msgstr "встановити мітку файлової системи ext2/3/4 filesystem" #: fish/cmds.c:3346 msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" msgstr "встановити UUID файлової системи ext2/3/4" #: fish/cmds.c:3347 msgid "set filesystem label" msgstr "встановити мітку файлової системи" #: fish/cmds.c:3348 msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" msgstr "встановити дані пам’яті, отриманої підпроцесом qemu" #: fish/cmds.c:3349 msgid "set enable network flag" msgstr "встановити значення прапорця вмикання мережі" #: fish/cmds.c:3350 msgid "set the search path" msgstr "встановити адресу каталогу пошуку" #: fish/cmds.c:3351 msgid "set process group flag" msgstr "встановити прапорець групи обробки" #: fish/cmds.c:3352 msgid "set the qemu binary" msgstr "встановити назву виконуваного файла qemu" #: fish/cmds.c:3353 msgid "enable or disable the recovery process" msgstr "увімкнути або вимкнути процес відновлення" #: fish/cmds.c:3354 msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" msgstr "" "встановити параметр вмикання або вимикання SELinux під час завантаження з " "пристрою" #: fish/cmds.c:3355 msgid "set number of virtual CPUs in appliance" msgstr "встановити кількість віртуальних процесорів на пристрої" #: fish/cmds.c:3356 msgid "enable or disable command traces" msgstr "увімкнути або вимкнути трасування команд" #: fish/cmds.c:3357 msgid "set verbose mode" msgstr "увімкнути докладний режим" #: fish/cmds.c:3358 msgid "set SELinux security context" msgstr "встановити значення контексту захисту SELinux" #: fish/cmds.c:3359 msgid "set an environment variable" msgstr "встановити змінну середовища" #: fish/cmds.c:3361 fish/cmds.c:3362 msgid "create partitions on a block device" msgstr "створити розділи на блоковому пристрої" #: fish/cmds.c:3363 msgid "modify a single partition on a block device" msgstr "змінити окремий розділ на блоковому пристрої" #: fish/cmds.c:3364 msgid "display the disk geometry from the partition table" msgstr "показати дані щодо конфігурації диска з таблиці розділів" #: fish/cmds.c:3365 msgid "display the kernel geometry" msgstr "показати дані щодо конфігурації ядра" #: fish/cmds.c:3366 msgid "display the partition table" msgstr "показати таблицю розділів" #: fish/cmds.c:3367 msgid "run a command via the shell" msgstr "запустити команду у оболонці" #: fish/cmds.c:3368 msgid "run a command via the shell returning lines" msgstr "виконати команду за допомогою оболонки, повернути виведені рядки" #: fish/cmds.c:3369 msgid "sleep for some seconds" msgstr "призупинити обробку на декілька секунд" #: fish/cmds.c:3370 msgid "create a sparse disk image and add" msgstr "створити розріджений образ диска та додати" #: fish/cmds.c:3371 msgid "get file information" msgstr "отримати дані щодо файла" #: fish/cmds.c:3372 msgid "get file system statistics" msgstr "отримати статистичні дані щодо файлової системи" #: fish/cmds.c:3373 fish/cmds.c:3374 msgid "print the printable strings in a file" msgstr "вивести придатні до друку рядки до файла" #: fish/cmds.c:3375 msgid "list supported groups of commands" msgstr "показати список підтримуваних груп команд" #: fish/cmds.c:3376 msgid "disable swap on device" msgstr "вимкнути резервування місця на диску" #: fish/cmds.c:3377 msgid "disable swap on file" msgstr "вимкнути резервування місця у файлі" #: fish/cmds.c:3378 msgid "disable swap on labeled swap partition" msgstr "вимкнути резервування місця на позначеному розділі резервної пам’яті" #: fish/cmds.c:3379 msgid "disable swap on swap partition by UUID" msgstr "" "вимкнути резервування місця на розділі резервної пам’яті, вказаному за " "допомогою UUID" #: fish/cmds.c:3380 msgid "enable swap on device" msgstr "увімкнути резервну пам’ять на диску" #: fish/cmds.c:3381 msgid "enable swap on file" msgstr "увімкнути резервну пам’ять у файлі" #: fish/cmds.c:3382 msgid "enable swap on labeled swap partition" msgstr "увімкнути резервування місця на позначеному розділі резервної пам’яті" #: fish/cmds.c:3383 msgid "enable swap on swap partition by UUID" msgstr "" "увімкнути резервування місця на розділі резервної пам’яті, вказаному за " "допомогою UUID" #: fish/cmds.c:3384 msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" msgstr "синхронізувати диски, буфери запису буде випорожнено до образу диска" #: fish/cmds.c:3385 msgid "return last 10 lines of a file" msgstr "повернути останні 10 рядків файла" #: fish/cmds.c:3386 msgid "return last N lines of a file" msgstr "повернути останні N рядків файла" #: fish/cmds.c:3387 msgid "unpack tarfile to directory" msgstr "розпакувати архів tar до каталогу" #: fish/cmds.c:3388 msgid "pack directory into tarfile" msgstr "запакувати каталог до архіву tar" #: fish/cmds.c:3389 fish/cmds.c:3397 msgid "unpack compressed tarball to directory" msgstr "розпакувати стиснений архів tar до каталогу" #: fish/cmds.c:3390 fish/cmds.c:3398 msgid "pack directory into compressed tarball" msgstr "запакувати каталог до стиснутого архіву tar" #: fish/cmds.c:3391 msgid "print elapsed time taken to run a command" msgstr "показувати час, витрачений на виконання команди" #: fish/cmds.c:3392 msgid "update file timestamps or create a new file" msgstr "оновити позначки часу файла або створити новий файл" #: fish/cmds.c:3393 msgid "truncate a file to zero size" msgstr "обрізати файл до нульового розміру" #: fish/cmds.c:3394 msgid "truncate a file to a particular size" msgstr "обрізати файл до вказаного розміру" #: fish/cmds.c:3395 msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters" msgstr "виправити параметри файлової системи ext2/ext3/ext4" #: fish/cmds.c:3396 msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" msgstr "отримати дані щодо суперблоку ext2/ext3/ext4" #: fish/cmds.c:3399 msgid "set file mode creation mask (umask)" msgstr "встановити маску режиму створення файла (umask)" #: fish/cmds.c:3400 msgid "unmount a filesystem" msgstr "демонтувати файлову систему" #: fish/cmds.c:3401 msgid "unmount all filesystems" msgstr "демонтувати всі файлові системи" #: fish/cmds.c:3402 msgid "unmount a locally mounted filesystem" msgstr "демонтувати змонтовану локально файлову систему" #: fish/cmds.c:3403 msgid "unset an environment variable" msgstr "скасувати визначення змінної середовища" #: fish/cmds.c:3404 msgid "upload a file from the local machine" msgstr "вивантажити файл з локальної системи" #: fish/cmds.c:3405 msgid "upload a file from the local machine with offset" msgstr "вивантажити файл з локальної системи зі зсувом" #: fish/cmds.c:3406 msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" msgstr "встановити часову позначку файла з точністю до наносекунди" #: fish/cmds.c:3407 msgid "get the library version number" msgstr "отримати номер версії бібліотеки" #: fish/cmds.c:3408 msgid "get the filesystem label" msgstr "отримати значення мітки файлової системи" #: fish/cmds.c:3409 msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" msgstr "" "отримати тип віртуальної файлової системи Linux, відповідний до змонтованого " "пристрою" #: fish/cmds.c:3410 msgid "get the filesystem UUID" msgstr "отримати UUID файлової системи" #: fish/cmds.c:3411 msgid "activate or deactivate some volume groups" msgstr "задіяти або вимкнути певні групи томів" #: fish/cmds.c:3412 msgid "activate or deactivate all volume groups" msgstr "задіяти або вимкнути всі групи томів" #: fish/cmds.c:3413 msgid "create an LVM volume group" msgstr "створити групу томів LVM" #: fish/cmds.c:3414 msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group" msgstr "отримати UUID всіх логічних томів у групі томів" #: fish/cmds.c:3415 msgid "get volume group metadata" msgstr "отримати метадані щодо групи томів" #: fish/cmds.c:3416 msgid "get the PV UUIDs containing the volume group" msgstr "отримати UUID фізичних томів, що містяться у групі томів" #: fish/cmds.c:3417 msgid "remove an LVM volume group" msgstr "вилучити групу томів LVM" #: fish/cmds.c:3418 msgid "rename an LVM volume group" msgstr "перейменувати групу томів LVM" #: fish/cmds.c:3419 fish/cmds.c:3420 msgid "list the LVM volume groups (VGs)" msgstr "показати список груп томів LVM" #: fish/cmds.c:3421 msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes" msgstr "" "виконати повторне сканування фізичних томів, груп томів та логічних томів LVM" #: fish/cmds.c:3422 msgid "get the UUID of a volume group" msgstr "отримати UUID групи томів" #: fish/cmds.c:3423 msgid "count characters in a file" msgstr "порахувати символи у файлі" #: fish/cmds.c:3424 msgid "count lines in a file" msgstr "порахувати рядки у файлі" #: fish/cmds.c:3425 msgid "count words in a file" msgstr "порахувати слова у файлі" #: fish/cmds.c:3426 msgid "wipe a filesystem signature from a device" msgstr "витерти підпис файлової системи з пристрою" #: fish/cmds.c:3427 msgid "create a new file" msgstr "створити новий файл" #: fish/cmds.c:3428 msgid "append content to end of file" msgstr "дописати дані в кінці файла" #: fish/cmds.c:3429 msgid "create a file" msgstr "створити файл" #: fish/cmds.c:3432 msgid "write zeroes to the device" msgstr "записати нулі на пристрій" #: fish/cmds.c:3433 msgid "write zeroes to an entire device" msgstr "занулити весь пристрій" #: fish/cmds.c:3434 msgid "zero free space in a filesystem" msgstr "у файловій системі немає вільного місця" #: fish/cmds.c:3435 msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" msgstr "" "занулити невикористані inode і дискові блоки на файловій системі ext2/3" #: fish/cmds.c:3438 msgid "determine file type inside a compressed file" msgstr "визначити тип файлів у стиснутому файлі" #: fish/cmds.c:3441 msgid "Use -h / help to show detailed help for a command." msgstr "" "Скористайтеся -h <команда> або help <команда>, щоб переглянути докладну " "довідку щодо команди." #: fish/cmds.c:3858 fish/cmds.c:3877 fish/cmds.c:3898 fish/cmds.c:3920 #: fish/cmds.c:3942 fish/cmds.c:3965 fish/cmds.c:3989 fish/cmds.c:4010 #: fish/cmds.c:4032 fish/cmds.c:4053 fish/cmds.c:4075 fish/cmds.c:4096 #: fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4136 fish/cmds.c:4158 fish/cmds.c:4178 #: fish/cmds.c:4198 fish/cmds.c:4218 fish/cmds.c:4238 fish/cmds.c:4258 #: fish/cmds.c:4278 fish/cmds.c:4300 fish/cmds.c:4339 fish/cmds.c:4359 #: fish/cmds.c:4379 fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4444 #: fish/cmds.c:4464 fish/cmds.c:4486 fish/cmds.c:4506 fish/cmds.c:4528 #: fish/cmds.c:4548 fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4595 fish/cmds.c:4618 #: fish/cmds.c:4643 fish/cmds.c:4666 fish/cmds.c:4690 fish/cmds.c:4714 #: fish/cmds.c:4738 fish/cmds.c:4761 fish/cmds.c:4784 fish/cmds.c:4808 #: fish/cmds.c:4832 fish/cmds.c:4856 fish/cmds.c:4876 fish/cmds.c:4896 #: fish/cmds.c:4982 fish/cmds.c:5004 fish/cmds.c:5025 fish/cmds.c:5046 #: fish/cmds.c:5143 fish/cmds.c:5167 fish/cmds.c:5191 fish/cmds.c:5215 #: fish/cmds.c:5239 fish/cmds.c:5263 fish/cmds.c:5286 fish/cmds.c:5309 #: fish/cmds.c:5332 fish/cmds.c:5352 fish/cmds.c:5375 fish/cmds.c:5399 #: fish/cmds.c:5423 fish/cmds.c:5507 fish/cmds.c:5527 fish/cmds.c:5549 #: fish/cmds.c:5588 fish/cmds.c:5689 fish/cmds.c:5757 fish/cmds.c:5778 #: fish/cmds.c:5799 fish/cmds.c:5824 fish/cmds.c:5851 fish/cmds.c:5878 #: fish/cmds.c:5903 fish/cmds.c:5924 fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5966 #: fish/cmds.c:5987 fish/cmds.c:6008 fish/cmds.c:6029 fish/cmds.c:6050 #: fish/cmds.c:6073 fish/cmds.c:6101 fish/cmds.c:6144 fish/cmds.c:6166 #: fish/cmds.c:6193 fish/cmds.c:6219 fish/cmds.c:6244 fish/cmds.c:6269 #: fish/cmds.c:6293 fish/cmds.c:6317 fish/cmds.c:6340 fish/cmds.c:6362 #: fish/cmds.c:6381 fish/cmds.c:6402 fish/cmds.c:6426 fish/cmds.c:6451 #: fish/cmds.c:6476 fish/cmds.c:6501 fish/cmds.c:6526 fish/cmds.c:6552 #: fish/cmds.c:6599 fish/cmds.c:6664 fish/cmds.c:6690 fish/cmds.c:6716 #: fish/cmds.c:6742 fish/cmds.c:6765 fish/cmds.c:6793 fish/cmds.c:6837 #: fish/cmds.c:6864 fish/cmds.c:6952 fish/cmds.c:6998 fish/cmds.c:7018 #: fish/cmds.c:7039 fish/cmds.c:7058 fish/cmds.c:7079 fish/cmds.c:7106 #: fish/cmds.c:7133 fish/cmds.c:7160 fish/cmds.c:7187 fish/cmds.c:7214 #: fish/cmds.c:7241 fish/cmds.c:7265 fish/cmds.c:7287 fish/cmds.c:7309 #: fish/cmds.c:7332 fish/cmds.c:7355 fish/cmds.c:7379 fish/cmds.c:7421 #: fish/cmds.c:7444 fish/cmds.c:7467 fish/cmds.c:7489 fish/cmds.c:7512 #: fish/cmds.c:7542 fish/cmds.c:7572 fish/cmds.c:7601 fish/cmds.c:7631 #: fish/cmds.c:7658 fish/cmds.c:7688 fish/cmds.c:7718 fish/cmds.c:7743 #: fish/cmds.c:7770 fish/cmds.c:7796 fish/cmds.c:7824 fish/cmds.c:7846 #: fish/cmds.c:7868 fish/cmds.c:7891 fish/cmds.c:7914 fish/cmds.c:7939 #: fish/cmds.c:7962 fish/cmds.c:7987 fish/cmds.c:8011 fish/cmds.c:8034 #: fish/cmds.c:8061 fish/cmds.c:8091 fish/cmds.c:8121 fish/cmds.c:8150 #: fish/cmds.c:8189 fish/cmds.c:8210 fish/cmds.c:8232 fish/cmds.c:8262 #: fish/cmds.c:8290 fish/cmds.c:8318 fish/cmds.c:8345 fish/cmds.c:8367 #: fish/cmds.c:8394 fish/cmds.c:8497 fish/cmds.c:8521 fish/cmds.c:8545 #: fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8592 fish/cmds.c:8619 fish/cmds.c:8661 #: fish/cmds.c:8683 fish/cmds.c:8710 fish/cmds.c:8732 fish/cmds.c:8774 #: fish/cmds.c:8798 fish/cmds.c:8822 fish/cmds.c:8846 fish/cmds.c:8873 #: fish/cmds.c:8895 fish/cmds.c:8920 fish/cmds.c:8945 fish/cmds.c:8972 #: fish/cmds.c:8998 fish/cmds.c:9024 fish/cmds.c:9050 fish/cmds.c:9078 #: fish/cmds.c:9125 fish/cmds.c:9153 fish/cmds.c:9198 fish/cmds.c:9219 #: fish/cmds.c:9242 fish/cmds.c:9268 fish/cmds.c:9296 fish/cmds.c:9325 #: fish/cmds.c:9348 fish/cmds.c:9372 fish/cmds.c:9398 fish/cmds.c:9484 #: fish/cmds.c:9532 fish/cmds.c:9620 fish/cmds.c:9705 fish/cmds.c:9747 #: fish/cmds.c:9775 fish/cmds.c:9802 fish/cmds.c:9830 fish/cmds.c:9857 #: fish/cmds.c:9887 fish/cmds.c:9937 fish/cmds.c:9985 fish/cmds.c:10012 #: fish/cmds.c:10036 fish/cmds.c:10059 fish/cmds.c:10081 fish/cmds.c:10104 #: fish/cmds.c:10136 fish/cmds.c:10165 fish/cmds.c:10194 fish/cmds.c:10223 #: fish/cmds.c:10252 fish/cmds.c:10281 fish/cmds.c:10310 fish/cmds.c:10339 #: fish/cmds.c:10368 fish/cmds.c:10397 fish/cmds.c:10426 fish/cmds.c:10455 #: fish/cmds.c:10483 fish/cmds.c:10511 fish/cmds.c:10538 fish/cmds.c:10565 #: fish/cmds.c:10592 fish/cmds.c:10618 fish/cmds.c:10646 fish/cmds.c:10691 #: fish/cmds.c:10713 fish/cmds.c:10735 fish/cmds.c:10760 fish/cmds.c:10785 #: fish/cmds.c:10807 fish/cmds.c:10829 fish/cmds.c:10851 fish/cmds.c:10873 #: fish/cmds.c:10898 fish/cmds.c:10940 fish/cmds.c:10986 fish/cmds.c:11025 #: fish/cmds.c:11046 fish/cmds.c:11067 fish/cmds.c:11088 fish/cmds.c:11108 #: fish/cmds.c:11133 fish/cmds.c:11177 fish/cmds.c:11221 fish/cmds.c:11266 #: fish/cmds.c:11312 fish/cmds.c:11359 fish/cmds.c:11406 fish/cmds.c:11450 #: fish/cmds.c:11472 fish/cmds.c:11500 fish/cmds.c:11529 fish/cmds.c:11556 #: fish/cmds.c:11580 fish/cmds.c:11606 fish/cmds.c:11649 fish/cmds.c:11731 #: fish/cmds.c:11778 fish/cmds.c:11844 fish/cmds.c:11876 fish/cmds.c:11908 #: fish/cmds.c:11942 fish/cmds.c:12008 fish/cmds.c:12034 fish/cmds.c:12086 #: fish/cmds.c:12111 fish/cmds.c:12156 fish/cmds.c:12199 fish/cmds.c:12223 #: fish/cmds.c:12249 fish/cmds.c:12314 fish/cmds.c:12340 fish/cmds.c:12369 #: fish/cmds.c:12396 fish/cmds.c:12420 fish/cmds.c:12445 fish/cmds.c:12477 #: fish/cmds.c:12501 fish/cmds.c:12525 fish/cmds.c:12549 fish/cmds.c:12573 #: fish/cmds.c:12599 fish/cmds.c:12642 fish/cmds.c:12665 fish/cmds.c:12695 #: fish/cmds.c:12724 fish/cmds.c:12744 fish/cmds.c:12766 fish/cmds.c:12809 #: fish/cmds.c:12853 fish/cmds.c:12898 fish/cmds.c:12961 fish/cmds.c:12987 #: fish/cmds.c:13029 fish/cmds.c:13049 fish/cmds.c:13073 fish/cmds.c:13120 #: fish/cmds.c:13150 fish/cmds.c:13181 fish/cmds.c:13213 fish/cmds.c:13261 #: fish/cmds.c:13292 fish/cmds.c:13336 fish/cmds.c:13373 fish/cmds.c:13410 #: fish/cmds.c:13444 fish/cmds.c:13468 fish/cmds.c:13507 fish/cmds.c:13531 #: fish/cmds.c:13555 fish/cmds.c:13578 fish/cmds.c:13601 fish/cmds.c:13632 #: fish/cmds.c:13661 fish/cmds.c:13685 fish/cmds.c:13736 fish/cmds.c:13788 #: fish/cmds.c:13844 fish/cmds.c:13892 fish/cmds.c:13915 fish/cmds.c:13939 #: fish/cmds.c:13963 fish/cmds.c:13989 fish/cmds.c:14015 fish/cmds.c:14041 #: fish/cmds.c:14067 fish/cmds.c:14093 fish/cmds.c:14119 fish/cmds.c:14165 #: fish/cmds.c:14225 fish/cmds.c:14268 fish/cmds.c:14330 fish/cmds.c:14475 #: fish/cmds.c:14509 fish/cmds.c:14541 fish/cmds.c:14563 fish/cmds.c:14589 #: fish/cmds.c:14610 fish/cmds.c:14681 fish/cmds.c:14834 fish/cmds.c:15011 #: fish/cmds.c:15762 fish/cmds.c:15785 fish/cmds.c:15809 fish/cmds.c:15831 #: fish/cmds.c:15908 fish/cmds.c:15935 fish/cmds.c:16079 fish/cmds.c:16106 #: fish/cmds.c:16129 fish/cmds.c:16156 fish/cmds.c:16199 fish/cmds.c:16223 #: fish/cmds.c:16251 fish/cmds.c:16279 fish/cmds.c:16467 fish/cmds.c:16547 #: fish/cmds.c:16574 fish/cmds.c:16614 fish/cmds.c:16643 fish/cmds.c:16668 #: fish/cmds.c:16693 fish/cmds.c:16721 fish/cmds.c:16760 fish/cmds.c:16785 #: fish/cmds.c:16811 fish/cmds.c:16841 fish/cmds.c:16871 #, c-format msgid "%s should have %d parameter(s)\n" msgstr "%s повинен мати %d параметрів\n" #: fish/cmds.c:3859 fish/cmds.c:3878 fish/cmds.c:3899 fish/cmds.c:3921 #: fish/cmds.c:3943 fish/cmds.c:3966 fish/cmds.c:3990 fish/cmds.c:4011 #: fish/cmds.c:4033 fish/cmds.c:4054 fish/cmds.c:4076 fish/cmds.c:4097 #: fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4137 fish/cmds.c:4159 fish/cmds.c:4179 #: fish/cmds.c:4199 fish/cmds.c:4219 fish/cmds.c:4239 fish/cmds.c:4259 #: fish/cmds.c:4279 fish/cmds.c:4301 fish/cmds.c:4340 fish/cmds.c:4360 #: fish/cmds.c:4380 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4423 fish/cmds.c:4445 #: fish/cmds.c:4465 fish/cmds.c:4487 fish/cmds.c:4507 fish/cmds.c:4529 #: fish/cmds.c:4549 fish/cmds.c:4572 fish/cmds.c:4596 fish/cmds.c:4619 #: fish/cmds.c:4644 fish/cmds.c:4667 fish/cmds.c:4691 fish/cmds.c:4715 #: fish/cmds.c:4739 fish/cmds.c:4762 fish/cmds.c:4785 fish/cmds.c:4809 #: fish/cmds.c:4833 fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4877 fish/cmds.c:4897 #: fish/cmds.c:4922 fish/cmds.c:4983 fish/cmds.c:5005 fish/cmds.c:5026 #: fish/cmds.c:5047 fish/cmds.c:5072 fish/cmds.c:5144 fish/cmds.c:5168 #: fish/cmds.c:5192 fish/cmds.c:5216 fish/cmds.c:5240 fish/cmds.c:5264 #: fish/cmds.c:5287 fish/cmds.c:5310 fish/cmds.c:5333 fish/cmds.c:5353 #: fish/cmds.c:5376 fish/cmds.c:5400 fish/cmds.c:5424 fish/cmds.c:5451 #: fish/cmds.c:5508 fish/cmds.c:5528 fish/cmds.c:5550 fish/cmds.c:5589 #: fish/cmds.c:5613 fish/cmds.c:5690 fish/cmds.c:5712 fish/cmds.c:5758 #: fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5800 fish/cmds.c:5825 fish/cmds.c:5852 #: fish/cmds.c:5879 fish/cmds.c:5904 fish/cmds.c:5925 fish/cmds.c:5946 #: fish/cmds.c:5967 fish/cmds.c:5988 fish/cmds.c:6009 fish/cmds.c:6030 #: fish/cmds.c:6051 fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6102 fish/cmds.c:6145 #: fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6194 fish/cmds.c:6220 fish/cmds.c:6245 #: fish/cmds.c:6270 fish/cmds.c:6294 fish/cmds.c:6318 fish/cmds.c:6341 #: fish/cmds.c:6363 fish/cmds.c:6382 fish/cmds.c:6403 fish/cmds.c:6427 #: fish/cmds.c:6452 fish/cmds.c:6477 fish/cmds.c:6502 fish/cmds.c:6527 #: fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6600 fish/cmds.c:6665 fish/cmds.c:6691 #: fish/cmds.c:6717 fish/cmds.c:6743 fish/cmds.c:6766 fish/cmds.c:6794 #: fish/cmds.c:6838 fish/cmds.c:6865 fish/cmds.c:6953 fish/cmds.c:6999 #: fish/cmds.c:7019 fish/cmds.c:7040 fish/cmds.c:7059 fish/cmds.c:7080 #: fish/cmds.c:7107 fish/cmds.c:7134 fish/cmds.c:7161 fish/cmds.c:7188 #: fish/cmds.c:7215 fish/cmds.c:7242 fish/cmds.c:7266 fish/cmds.c:7288 #: fish/cmds.c:7310 fish/cmds.c:7333 fish/cmds.c:7356 fish/cmds.c:7380 #: fish/cmds.c:7422 fish/cmds.c:7445 fish/cmds.c:7468 fish/cmds.c:7490 #: fish/cmds.c:7513 fish/cmds.c:7543 fish/cmds.c:7573 fish/cmds.c:7602 #: fish/cmds.c:7632 fish/cmds.c:7659 fish/cmds.c:7689 fish/cmds.c:7719 #: fish/cmds.c:7744 fish/cmds.c:7771 fish/cmds.c:7797 fish/cmds.c:7825 #: fish/cmds.c:7847 fish/cmds.c:7869 fish/cmds.c:7892 fish/cmds.c:7915 #: fish/cmds.c:7940 fish/cmds.c:7963 fish/cmds.c:7988 fish/cmds.c:8012 #: fish/cmds.c:8035 fish/cmds.c:8062 fish/cmds.c:8092 fish/cmds.c:8122 #: fish/cmds.c:8151 fish/cmds.c:8190 fish/cmds.c:8211 fish/cmds.c:8233 #: fish/cmds.c:8263 fish/cmds.c:8291 fish/cmds.c:8319 fish/cmds.c:8346 #: fish/cmds.c:8368 fish/cmds.c:8395 fish/cmds.c:8498 fish/cmds.c:8522 #: fish/cmds.c:8546 fish/cmds.c:8570 fish/cmds.c:8593 fish/cmds.c:8620 #: fish/cmds.c:8662 fish/cmds.c:8684 fish/cmds.c:8711 fish/cmds.c:8733 #: fish/cmds.c:8775 fish/cmds.c:8799 fish/cmds.c:8823 fish/cmds.c:8847 #: fish/cmds.c:8874 fish/cmds.c:8896 fish/cmds.c:8921 fish/cmds.c:8946 #: fish/cmds.c:8973 fish/cmds.c:8999 fish/cmds.c:9025 fish/cmds.c:9051 #: fish/cmds.c:9079 fish/cmds.c:9126 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9199 #: fish/cmds.c:9220 fish/cmds.c:9243 fish/cmds.c:9269 fish/cmds.c:9297 #: fish/cmds.c:9326 fish/cmds.c:9349 fish/cmds.c:9373 fish/cmds.c:9399 #: fish/cmds.c:9485 fish/cmds.c:9533 fish/cmds.c:9621 fish/cmds.c:9706 #: fish/cmds.c:9748 fish/cmds.c:9776 fish/cmds.c:9803 fish/cmds.c:9831 #: fish/cmds.c:9858 fish/cmds.c:9888 fish/cmds.c:9938 fish/cmds.c:9986 #: fish/cmds.c:10013 fish/cmds.c:10037 fish/cmds.c:10060 fish/cmds.c:10082 #: fish/cmds.c:10105 fish/cmds.c:10137 fish/cmds.c:10166 fish/cmds.c:10195 #: fish/cmds.c:10224 fish/cmds.c:10253 fish/cmds.c:10282 fish/cmds.c:10311 #: fish/cmds.c:10340 fish/cmds.c:10369 fish/cmds.c:10398 fish/cmds.c:10427 #: fish/cmds.c:10456 fish/cmds.c:10484 fish/cmds.c:10512 fish/cmds.c:10539 #: fish/cmds.c:10566 fish/cmds.c:10593 fish/cmds.c:10619 fish/cmds.c:10647 #: fish/cmds.c:10692 fish/cmds.c:10714 fish/cmds.c:10736 fish/cmds.c:10761 #: fish/cmds.c:10786 fish/cmds.c:10808 fish/cmds.c:10830 fish/cmds.c:10852 #: fish/cmds.c:10874 fish/cmds.c:10899 fish/cmds.c:10941 fish/cmds.c:10987 #: fish/cmds.c:11026 fish/cmds.c:11047 fish/cmds.c:11068 fish/cmds.c:11089 #: fish/cmds.c:11109 fish/cmds.c:11134 fish/cmds.c:11178 fish/cmds.c:11222 #: fish/cmds.c:11267 fish/cmds.c:11313 fish/cmds.c:11360 fish/cmds.c:11407 #: fish/cmds.c:11451 fish/cmds.c:11473 fish/cmds.c:11501 fish/cmds.c:11530 #: fish/cmds.c:11557 fish/cmds.c:11581 fish/cmds.c:11607 fish/cmds.c:11650 #: fish/cmds.c:11732 fish/cmds.c:11779 fish/cmds.c:11845 fish/cmds.c:11877 #: fish/cmds.c:11909 fish/cmds.c:11943 fish/cmds.c:12009 fish/cmds.c:12035 #: fish/cmds.c:12087 fish/cmds.c:12112 fish/cmds.c:12157 fish/cmds.c:12200 #: fish/cmds.c:12224 fish/cmds.c:12250 fish/cmds.c:12315 fish/cmds.c:12341 #: fish/cmds.c:12370 fish/cmds.c:12397 fish/cmds.c:12421 fish/cmds.c:12446 #: fish/cmds.c:12478 fish/cmds.c:12502 fish/cmds.c:12526 fish/cmds.c:12550 #: fish/cmds.c:12574 fish/cmds.c:12600 fish/cmds.c:12643 fish/cmds.c:12666 #: fish/cmds.c:12696 fish/cmds.c:12725 fish/cmds.c:12745 fish/cmds.c:12767 #: fish/cmds.c:12810 fish/cmds.c:12854 fish/cmds.c:12899 fish/cmds.c:12962 #: fish/cmds.c:12988 fish/cmds.c:13030 fish/cmds.c:13050 fish/cmds.c:13074 #: fish/cmds.c:13121 fish/cmds.c:13151 fish/cmds.c:13182 fish/cmds.c:13214 #: fish/cmds.c:13262 fish/cmds.c:13293 fish/cmds.c:13337 fish/cmds.c:13374 #: fish/cmds.c:13411 fish/cmds.c:13445 fish/cmds.c:13469 fish/cmds.c:13508 #: fish/cmds.c:13532 fish/cmds.c:13556 fish/cmds.c:13579 fish/cmds.c:13602 #: fish/cmds.c:13633 fish/cmds.c:13662 fish/cmds.c:13686 fish/cmds.c:13737 #: fish/cmds.c:13789 fish/cmds.c:13845 fish/cmds.c:13893 fish/cmds.c:13916 #: fish/cmds.c:13940 fish/cmds.c:13964 fish/cmds.c:13990 fish/cmds.c:14016 #: fish/cmds.c:14042 fish/cmds.c:14068 fish/cmds.c:14094 fish/cmds.c:14120 #: fish/cmds.c:14166 fish/cmds.c:14226 fish/cmds.c:14269 fish/cmds.c:14331 #: fish/cmds.c:14358 fish/cmds.c:14476 fish/cmds.c:14510 fish/cmds.c:14542 #: fish/cmds.c:14564 fish/cmds.c:14590 fish/cmds.c:14611 fish/cmds.c:14637 #: fish/cmds.c:14682 fish/cmds.c:14707 fish/cmds.c:14772 fish/cmds.c:14835 #: fish/cmds.c:14867 fish/cmds.c:14943 fish/cmds.c:15012 fish/cmds.c:15038 #: fish/cmds.c:15134 fish/cmds.c:15233 fish/cmds.c:15332 fish/cmds.c:15433 #: fish/cmds.c:15635 fish/cmds.c:15763 fish/cmds.c:15786 fish/cmds.c:15810 #: fish/cmds.c:15832 fish/cmds.c:15858 fish/cmds.c:15909 fish/cmds.c:15936 #: fish/cmds.c:15960 fish/cmds.c:16009 fish/cmds.c:16080 fish/cmds.c:16107 #: fish/cmds.c:16130 fish/cmds.c:16157 fish/cmds.c:16200 fish/cmds.c:16224 #: fish/cmds.c:16252 fish/cmds.c:16280 fish/cmds.c:16306 fish/cmds.c:16468 #: fish/cmds.c:16498 fish/cmds.c:16548 fish/cmds.c:16575 fish/cmds.c:16615 #: fish/cmds.c:16644 fish/cmds.c:16669 fish/cmds.c:16694 fish/cmds.c:16722 #: fish/cmds.c:16761 fish/cmds.c:16786 fish/cmds.c:16812 fish/cmds.c:16842 #: fish/cmds.c:16872 fish/cmds.c:16897 #, c-format msgid "type 'help %s' for help on %s\n" msgstr "введіть «help %s», щоб отримати довідку щодо %s\n" #: fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:5560 fish/cmds.c:5640 fish/cmds.c:6114 #: fish/cmds.c:6563 fish/cmds.c:6610 fish/cmds.c:6629 fish/cmds.c:6806 #: fish/cmds.c:6876 fish/cmds.c:6895 fish/cmds.c:6914 fish/cmds.c:6966 #: fish/cmds.c:7391 fish/cmds.c:8161 fish/cmds.c:8406 fish/cmds.c:8425 #: fish/cmds.c:8444 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8631 fish/cmds.c:8743 #: fish/cmds.c:9089 fish/cmds.c:9164 fish/cmds.c:9409 fish/cmds.c:9428 #: fish/cmds.c:9447 fish/cmds.c:9495 fish/cmds.c:9543 fish/cmds.c:9562 #: fish/cmds.c:9581 fish/cmds.c:9631 fish/cmds.c:9650 fish/cmds.c:9669 #: fish/cmds.c:9716 fish/cmds.c:9900 fish/cmds.c:9950 fish/cmds.c:10659 #: fish/cmds.c:10909 fish/cmds.c:10953 fish/cmds.c:10997 fish/cmds.c:11145 #: fish/cmds.c:11188 fish/cmds.c:11232 fish/cmds.c:11277 fish/cmds.c:11324 #: fish/cmds.c:11371 fish/cmds.c:11418 fish/cmds.c:11619 fish/cmds.c:11662 #: fish/cmds.c:11675 fish/cmds.c:11688 fish/cmds.c:11701 fish/cmds.c:11744 #: fish/cmds.c:11789 fish/cmds.c:11808 fish/cmds.c:11955 fish/cmds.c:11974 #: fish/cmds.c:12047 fish/cmds.c:12060 fish/cmds.c:12123 fish/cmds.c:12168 #: fish/cmds.c:12260 fish/cmds.c:12279 fish/cmds.c:12614 fish/cmds.c:12778 #: fish/cmds.c:12821 fish/cmds.c:12865 fish/cmds.c:12910 fish/cmds.c:12929 #: fish/cmds.c:12999 fish/cmds.c:13087 fish/cmds.c:13225 fish/cmds.c:13308 #: fish/cmds.c:13348 fish/cmds.c:13385 fish/cmds.c:13422 fish/cmds.c:13481 #: fish/cmds.c:13701 fish/cmds.c:13752 fish/cmds.c:13808 fish/cmds.c:13860 #: fish/cmds.c:14134 fish/cmds.c:14180 fish/cmds.c:14193 fish/cmds.c:14240 #: fish/cmds.c:14280 fish/cmds.c:14299 fish/cmds.c:14376 fish/cmds.c:14404 #: fish/cmds.c:14427 fish/cmds.c:14724 fish/cmds.c:14790 fish/cmds.c:14888 #: fish/cmds.c:14963 fish/cmds.c:15056 fish/cmds.c:15073 fish/cmds.c:15090 #: fish/cmds.c:15153 fish/cmds.c:15170 fish/cmds.c:15187 fish/cmds.c:15252 #: fish/cmds.c:15269 fish/cmds.c:15286 fish/cmds.c:15352 fish/cmds.c:15369 #: fish/cmds.c:15386 fish/cmds.c:15455 fish/cmds.c:15478 fish/cmds.c:15506 #: fish/cmds.c:15523 fish/cmds.c:15546 fish/cmds.c:15574 fish/cmds.c:15591 #: fish/cmds.c:15654 fish/cmds.c:15671 fish/cmds.c:15694 fish/cmds.c:15717 #: fish/cmds.c:16169 fish/cmds.c:16324 fish/cmds.c:16341 fish/cmds.c:16363 #: fish/cmds.c:16396 fish/cmds.c:16419 fish/cmds.c:16587 fish/cmds.c:16732 #: fish/cmds.c:16914 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n" #: fish/cmds.c:4317 fish/cmds.c:5566 fish/cmds.c:5646 fish/cmds.c:6120 #: fish/cmds.c:6569 fish/cmds.c:6616 fish/cmds.c:6635 fish/cmds.c:6812 #: fish/cmds.c:6882 fish/cmds.c:6901 fish/cmds.c:6920 fish/cmds.c:6972 #: fish/cmds.c:7397 fish/cmds.c:8167 fish/cmds.c:8412 fish/cmds.c:8431 #: fish/cmds.c:8450 fish/cmds.c:8469 fish/cmds.c:8637 fish/cmds.c:8749 #: fish/cmds.c:9095 fish/cmds.c:9170 fish/cmds.c:9415 fish/cmds.c:9434 #: fish/cmds.c:9453 fish/cmds.c:9501 fish/cmds.c:9549 fish/cmds.c:9568 #: fish/cmds.c:9587 fish/cmds.c:9637 fish/cmds.c:9656 fish/cmds.c:9675 #: fish/cmds.c:9722 fish/cmds.c:9906 fish/cmds.c:9956 fish/cmds.c:10665 #: fish/cmds.c:10915 fish/cmds.c:10959 fish/cmds.c:11003 fish/cmds.c:11151 #: fish/cmds.c:11194 fish/cmds.c:11238 fish/cmds.c:11283 fish/cmds.c:11330 #: fish/cmds.c:11377 fish/cmds.c:11424 fish/cmds.c:11750 fish/cmds.c:11795 #: fish/cmds.c:11814 fish/cmds.c:11961 fish/cmds.c:12129 fish/cmds.c:12174 #: fish/cmds.c:12266 fish/cmds.c:12285 fish/cmds.c:12784 fish/cmds.c:12827 #: fish/cmds.c:12871 fish/cmds.c:12916 fish/cmds.c:12935 fish/cmds.c:13005 #: fish/cmds.c:13093 fish/cmds.c:13231 fish/cmds.c:13707 fish/cmds.c:13758 #: fish/cmds.c:13814 fish/cmds.c:13866 fish/cmds.c:14286 fish/cmds.c:14382 #: fish/cmds.c:14410 fish/cmds.c:14433 fish/cmds.c:14894 fish/cmds.c:14969 #: fish/cmds.c:15461 fish/cmds.c:15484 fish/cmds.c:15529 fish/cmds.c:15552 #: fish/cmds.c:15677 fish/cmds.c:15700 fish/cmds.c:16175 fish/cmds.c:16369 #: fish/cmds.c:16402 fish/cmds.c:16425 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n" #: fish/cmds.c:4921 fish/cmds.c:5071 fish/cmds.c:5450 fish/cmds.c:5612 #: fish/cmds.c:5711 fish/cmds.c:14357 fish/cmds.c:14636 fish/cmds.c:14706 #: fish/cmds.c:14771 fish/cmds.c:14866 fish/cmds.c:14942 fish/cmds.c:15037 #: fish/cmds.c:15133 fish/cmds.c:15232 fish/cmds.c:15331 fish/cmds.c:15432 #: fish/cmds.c:15634 fish/cmds.c:15857 fish/cmds.c:15959 fish/cmds.c:16008 #: fish/cmds.c:16305 fish/cmds.c:16497 fish/cmds.c:16896 #, c-format msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n" msgstr "%s повинен мати %d-%d параметрів\n" #: fish/cmds.c:4952 fish/cmds.c:5112 fish/cmds.c:5471 fish/cmds.c:5661 #: fish/cmds.c:5726 fish/cmds.c:14443 fish/cmds.c:14653 fish/cmds.c:14739 #: fish/cmds.c:14800 fish/cmds.c:14904 fish/cmds.c:14979 fish/cmds.c:15100 #: fish/cmds.c:15197 fish/cmds.c:15296 fish/cmds.c:15396 fish/cmds.c:15601 #: fish/cmds.c:15732 fish/cmds.c:15878 fish/cmds.c:15975 fish/cmds.c:16046 #: fish/cmds.c:16435 fish/cmds.c:16515 fish/cmds.c:16929 #, c-format msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n" msgstr "%s: невідомий додатковий аргумент «%s»\n" #: fish/cmds.c:4958 fish/cmds.c:5118 fish/cmds.c:5477 fish/cmds.c:5667 #: fish/cmds.c:5732 fish/cmds.c:14449 fish/cmds.c:14659 fish/cmds.c:14745 #: fish/cmds.c:14806 fish/cmds.c:14910 fish/cmds.c:14985 fish/cmds.c:15106 #: fish/cmds.c:15203 fish/cmds.c:15302 fish/cmds.c:15402 fish/cmds.c:15607 #: fish/cmds.c:15738 fish/cmds.c:15884 fish/cmds.c:15981 fish/cmds.c:16052 #: fish/cmds.c:16441 fish/cmds.c:16521 fish/cmds.c:16935 #, c-format msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n" msgstr "%s: додатковий аргумент «%s» вказано двічі\n" #: fish/cmds.c:16959 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: невідома команда\n" #: fish/config.c:75 fish/config.c:114 #, c-format msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n" msgstr "" "%s: %s: рядок %d: помилка під час спроби обробки файла налаштувань: %s\n" #: fish/copy.c:47 #, c-format msgid "" "use 'copy-in [...] ' to copy files into the image\n" msgstr "" "скористайтеся командою «copy-in <локальний файл> [<локальний файл>...] " "<віддалений каталог>» для копіювання файлів на образ\n" #: fish/copy.c:68 #, c-format msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n" msgstr "copy-in: призначення «%s» не є каталогом\n" #: fish/copy.c:165 #, c-format msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n" msgstr "" "помилка: аргумент нульової або вищої за максимальну дозволену довжини\n" #: fish/copy.c:210 #, c-format msgid "" "use 'copy-out [...] ' to copy files out of the " "image\n" msgstr "" "скористайтеся командою «copy-out <віддалений файл> [<віддалений файл>...] " "<локальний каталог>» для копіювання файлів з образу\n" #: fish/copy.c:221 #, c-format msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n" msgstr "copy-out: призначення «%s» не є каталогом\n" #: fish/copy.c:266 #, c-format msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n" msgstr "copy-out: «%s» не є файлом або каталогом\n" #: fish/display.c:43 #, c-format msgid "display filename\n" msgstr "показати назву файла\n" #: fish/edit.c:50 #, c-format msgid "use '%s filename' to edit a file\n" msgstr "скористайтеся командою «%s назва_файла» для редагування файла\n" #: fish/event-names.c:140 #, c-format msgid "unknown event name: %s\n" msgstr "невідома назва події: %s\n" #: fish/events.c:162 #, c-format msgid "use 'event