summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po116
1 files changed, 59 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ed999f53..908f31e5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-01 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:09+0000\n"
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -275,37 +275,37 @@ msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
msgstr "%s: помилка: не вдалося обробити числове значення xattr для %s %s\n"
#: df/domains.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s\n"
msgstr "%s: не вдалося встановити з’єднання з libvirt (код %d, домен %d): %s"
#: df/domains.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати кількість запущених доменів (код %d, домен %d): %s"
#: df/domains.c:136
-#, c-format
-msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося побудувати список запущених доменів (код %d, домен %d): %s"
#: df/domains.c:147
-#, c-format
-msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати кількість неактивних доменів (код %d, домен %d): %s"
#: df/domains.c:157
-#, c-format
-msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s\n"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати список неактивних доменів (код %d, домен %d): %s"
#: df/domains.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)\n"
msgstr "%s: пропущено %s, там занадто багато дисків (%zu > %d)"
#: df/main.c:74
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "copy-out: «%s» не є файлом або каталогом\n"
msgid "display filename\n"
msgstr "показати назву файла\n"
-#: fish/edit.c:50
+#: fish/edit.c:49
#, c-format
msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
msgstr "скористайтеся командою «%s назва_файла» для редагування файла\n"
@@ -3187,12 +3187,12 @@ msgstr "{imagename} не є назвою неактивного домену lib
msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n"
msgstr "{imagename} не є назвою домену libvirt\n"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:246
#, perl-brace-format
msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n"
msgstr "{imagename}, здається, не містить дискових пристроїв\n"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:831
msgid ""
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
"\n"
@@ -3213,56 +3213,56 @@ msgstr ""
"повідомлення про ваду,\n"
"додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:949
#, perl-brace-format
msgid "unknown filesystem {fs}\n"
msgstr "невідома файлова система {fs}\n"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1023
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1027
#, perl-brace-format
msgid "Error running rpm -qa: {error}"
msgstr "Помилка під час запуску rpm -qa: {error}"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1049
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1053
#, perl-brace-format
msgid "Error running dpkg-query: {error}"
msgstr "Помилка під час запуску dpkg-query: {error}"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1114
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1118
msgid "Can't find grub on guest"
msgstr "Не вдалося знайти grub у гостьовій системі"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1169
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1173
#, perl-brace-format
msgid "Grub entry {title} has no kernel"
msgstr "На запису grub {title} немає ядра"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1200
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1204
#, perl-brace-format
msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n"
msgstr "grub посилається на каталог {path}, якого не існує\n"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1223
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1227
#, perl-brace-format
msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd"
msgstr "У записі grub {title} не визначено initrd"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1292
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1296
#, perl-brace-format
msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}"
msgstr "Не вдалося знайти каталог модулів {modules} для ядра {path}"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1300
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1304
#, perl-brace-format
msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}"
msgstr "Не вдалося визначити номер версії ядра за шляхом до ядра {path}"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1354
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1358
#, perl-brace-format
msgid "{path} doesn't match augeas pattern"
msgstr "{path} не відповідає шаблону augeas"
-#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1393
+#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1397
#, perl-brace-format
msgid "{filename}: could not read initrd format"
msgstr "{filename}: не вдалося прочитати формат initrd"
@@ -3551,27 +3551,27 @@ msgstr "%s: не вдалося створити тимчасовий катал
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
msgstr "вам слід викликати guestfs_add_drive перед викликом guestfs_launch"
-#: src/launch.c:967 src/launch.c:972
+#: src/launch.c:970 src/launch.c:975
msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages"
msgstr ""
"спроба виклику guestfs_launch була невдалою, ознайомтеся з попередніми "
"повідомленнями"
-#: src/launch.c:985
+#: src/launch.c:988
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
msgstr ""
"qemu запущено, встановлено зв’язок з фоновою службою, але стан процесу не "
"дорівнює READY"
-#: src/launch.c:1075
+#: src/launch.c:1078
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
msgstr "помилка guestfs_launch, мало бути початкове повідомлення від guestfsd"
-#: src/launch.c:1083
+#: src/launch.c:1086
msgid "contacted guestfsd, but state != READY"
msgstr "встановлено зв’язок з guestfs, але стан процесу не дорівнює READY"
-#: src/launch.c:1282
+#: src/launch.c:1285
#, c-format
msgid ""
"command failed: %s\n"
@@ -3585,11 +3585,11 @@ msgstr ""
"встановити відповідне значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU.\n"
"Крім того, вище можна знайти повідомлення про помилки."
-#: src/launch.c:1422
+#: src/launch.c:1425
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "qemu ще не запущено"
-#: src/launch.c:1433
+#: src/launch.c:1436
msgid "no subprocess to kill"
msgstr "немає підпроцесів для завершення"
@@ -3795,65 +3795,67 @@ msgid ""
" --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
" --timeout n\n"
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
+" --version\n"
+" -V Display libguestfs version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: test-tool/test-tool.c:123
+#, c-format
+msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
msgstr ""
+"libguestfs-test-tool: не вдалося створити елемент керування libguestfs\n"
+
+#: test-tool/test-tool.c:129
+#, c-format
+msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
+msgstr "libguestfs-test-tool: помилка guestfs_version\n"
-#: test-tool/test-tool.c:128
+#: test-tool/test-tool.c:145
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: невідомий довгий запис параметра: %s (%d)\n"
-#: test-tool/test-tool.c:137
+#: test-tool/test-tool.c:154
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: некоректне значення часу очікування: %s\n"
-#: test-tool/test-tool.c:149
+#: test-tool/test-tool.c:173
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: неочікуваний параметр командного рядка 0x%x\n"
-#: test-tool/test-tool.c:175
-#, c-format
-msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n"
-msgstr ""
-"libguestfs-test-tool: не вдалося створити елемент керування libguestfs\n"
-
-#: test-tool/test-tool.c:182
+#: test-tool/test-tool.c:197
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося додати пристрій «%s»\n"
-#: test-tool/test-tool.c:190
-#, c-format
-msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n"
-msgstr "libguestfs-test-tool: помилка guestfs_version\n"
-
-#: test-tool/test-tool.c:224
+#: test-tool/test-tool.c:234
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося запустити пристрій\n"
-#: test-tool/test-tool.c:236
+#: test-tool/test-tool.c:246
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to run part-disk\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося запустити part-disk\n"
-#: test-tool/test-tool.c:242
+#: test-tool/test-tool.c:252
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати mkfs.ext2\n"
-#: test-tool/test-tool.c:248
+#: test-tool/test-tool.c:258
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося змонтувати /dev/sda1 до /\n"
-#: test-tool/test-tool.c:255
+#: test-tool/test-tool.c:265
#, c-format
msgid "libguestfs-test-tool: failed to touch file\n"
msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати touch для файла\n"
-#: test-tool/test-tool.c:289
+#: test-tool/test-tool.c:299
#, c-format
msgid ""
"LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
@@ -3862,12 +3864,12 @@ msgstr ""
"Значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU вже встановлено, отже\n"
"не можна використовувати параметри --qemu/--qemudir.\n"
-#: test-tool/test-tool.c:297
+#: test-tool/test-tool.c:307
#, c-format
msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n"
msgstr "Виконуваного файла «%s» не існує або вказаний файл не є виконуваним\n"
-#: test-tool/test-tool.c:311
+#: test-tool/test-tool.c:321
#, c-format
msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n"
msgstr "%s: не є каталогом початкових кодів qemu\n"