summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po44
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8ffe2c48..ba79eb2b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 23:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:09+0000\n"
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"З докладнішими даними можна ознайомитися на сторінці довідника (man) %s(1).\n"
#: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
-#: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:143
+#: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:431 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:143
#: fish/fish.c:226 format/format.c:136 fuse/guestmount.c:1024
#: inspector/virt-inspector.c:140 rescue/virt-rescue.c:142
#, c-format
@@ -274,36 +274,36 @@ msgstr "%s: помилка під час спроби отримання роз
msgid "%s: error: cannot parse xattr count for %s %s\n"
msgstr "%s: помилка: не вдалося обробити числове значення xattr для %s %s\n"
-#: df/domains.c:115
+#: df/domains.c:117
#, c-format
msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
msgstr "%s: не вдалося встановити з’єднання з libvirt (код %d, домен %d): %s"
-#: df/domains.c:124
+#: df/domains.c:126
#, c-format
msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати кількість запущених доменів (код %d, домен %d): %s"
-#: df/domains.c:134
+#: df/domains.c:136
#, c-format
msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
"%s: не вдалося побудувати список запущених доменів (код %d, домен %d): %s"
-#: df/domains.c:145
+#: df/domains.c:147
#, c-format
msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати кількість неактивних доменів (код %d, домен %d): %s"
-#: df/domains.c:155
+#: df/domains.c:157
#, c-format
msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s"
msgstr ""
"%s: не вдалося отримати список неактивних доменів (код %d, домен %d): %s"
-#: df/domains.c:281
+#: df/domains.c:283
#, c-format
msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)"
msgstr "%s: пропущено %s, там занадто багато дисків (%zu > %d)"
@@ -3692,51 +3692,51 @@ msgstr "не вдалося обробити фрагмент файла"
msgid "file receive cancelled by daemon"
msgstr "отримання файла було скасовано фоновою службою"
-#: src/virt.c:106 src/virt.c:399
+#: src/virt.c:108 src/virt.c:401
msgid "you cannot set both live and readonly flags"
msgstr "не можна одночасно встановлювати атрибути live і readonly"
-#: src/virt.c:114
+#: src/virt.c:116
#, c-format
msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s"
msgstr "не вдалося встановити з’єднання з libvirt (код %d, домен %d): %s"
-#: src/virt.c:135
+#: src/virt.c:137
#, c-format
msgid "no libvirt domain called '%s': %s"
msgstr "не виявлено домену libvirt з назвою «%s»: %s"
-#: src/virt.c:195 src/virt.c:522
+#: src/virt.c:197 src/virt.c:524
#, c-format
msgid "error reading libvirt XML information: %s"
msgstr "помилка під час читання XML-даних libvirt: %s"
-#: src/virt.c:205 src/virt.c:530
+#: src/virt.c:207 src/virt.c:532
msgid "unable to parse XML information returned by libvirt"
msgstr "не вдалося обробити дані XML, повернуті libvirt"
-#: src/virt.c:211 src/virt.c:536
+#: src/virt.c:213 src/virt.c:538
msgid "unable to create new XPath context"
msgstr "не вдалося створити контекст XPath"
-#: src/virt.c:218 src/virt.c:551
+#: src/virt.c:220 src/virt.c:553
msgid "unable to evaluate XPath expression"
msgstr "не вдалося сформувати вираз XPath"
-#: src/virt.c:327
+#: src/virt.c:329
msgid "libvirt domain has no disks"
msgstr "у домені libvirt немає дисків"
-#: src/virt.c:393
+#: src/virt.c:395
msgid "unknown readonlydisk parameter"
msgstr "невідомий параметр readonlydisk"
-#: src/virt.c:410
+#: src/virt.c:412
#, c-format
msgid "error getting domain info: %s"
msgstr "помилка під час отримання даних щодо домену: %s"
-#: src/virt.c:424
+#: src/virt.c:426
msgid ""
"error: domain is a live virtual machine.\n"
"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
"інструментів libguestfs є --ro і --live. Докладніші дані можна знайти у "
"документації."
-#: src/virt.c:489
+#: src/virt.c:491
#, c-format
msgid ""
"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"%s: диск позначено теґом <readonly/> у XML libvirt, readonlydisk було "
"встановлено у значення «error»"
-#: src/virt.c:579
+#: src/virt.c:581
msgid ""
"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Докладнішу довідкову інформацію можна знайти у розділі ATTACHING TO RUNNING "
"DAEMONS сторінки довідника (man) guestfs(3)."
-#: src/virt.c:604
+#: src/virt.c:606
msgid ""
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
"without libvirt or libxml2"