diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%s: nie można używać opcji -h oraz --csv jednocześnie.\n" #, c-format msgid "" "%s: list files in a virtual machine\n" -"Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2010-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname dir [dir ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n" @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: wyświetla listę plików w maszynie wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2010-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2010-2012 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " %s [--opcje] -d nazwadom katalog [katalog...]\n" " %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img ...] katalog [katalog...]\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "IUżyte%" #, c-format msgid "" "%s: Edit a file in a virtual machine\n" -"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname file [file ...]\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: modyfikuje plik w maszynie wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " %s [--opcje] -d nazwadom katalog [plik...]\n" " %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img ...] plik [plik...]\n" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s: guest filesystem shell\n" "%s lets you edit virtual machine filesystems\n" -"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" "Options:\n" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: powłoka systemu plików gościa\n" "%s umożliwia modyfikowanie systemów plików maszyn wirtualnych\n" -"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " %s [--opcje] polecenie [: polecenie : polecenie...]\n" "Opcje:\n" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "%s: nie można przetworzyć parametru \"%s\" opcji --smp\n" msgid "" "%s: FUSE module for libguestfs\n" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" -"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" "Options:\n" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s: moduł FUSE dla biblioteki libguestfs\n" "%s umożliwia zamontowanie systemu plików maszyny wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " %s [--opcje] [-- [--opcje-FUSE]] punkt_montowania\n" "Opcje:\n" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr "{filename}: nie można odczytać formatu initrd" #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n" -"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " %s [--options] -d domname\n" " %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgid "" "For more information, see the manpage %s(1).\n" msgstr "" "%s: uruchamia powłokę ratunkową w maszynie wirtualnej\n" -"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " %s [--opcje] -d nazwa_domeny\n" " %s [--opcje] -a dysk.img [-a dysk.img...]\n" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" -"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" " libguestfs-test-tool [--options]\n" "Options:\n" @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgid "" " -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" msgstr "" "libguestfs-test-tool: interaktywne narzędzie do testowania\n" -"Copyright (C) 2009-2011 Red Hat Inc.\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Użycie:\n" " libguestfs-test-tool [--opcje]\n" "Opcje:\n" |