diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 165 |
1 files changed, 85 insertions, 80 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Fedora Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -2115,18 +2115,18 @@ msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" msgstr "" "%s no es posible utilizar al mismo tiempo las opciones --listen y --file\n" -#: fish/fish.c:536 +#: fish/fish.c:537 #, c-format msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n" msgstr "" "guestfish: no es posible acceder a la base de datos termcap o terminfo.\n" -#: fish/fish.c:540 +#: fish/fish.c:541 #, c-format msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n" msgstr "guestfish: el tipo de terminal \"%s\" no ha sido definido.\n" -#: fish/fish.c:628 +#: fish/fish.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -2148,46 +2148,46 @@ msgstr "" " 'quit' para abandonar la shell\n" "\n" -#: fish/fish.c:772 +#: fish/fish.c:773 #, c-format msgid "%s: unterminated double quote\n" msgstr "%s: doble cuota no finalizada\n" -#: fish/fish.c:778 fish/fish.c:795 +#: fish/fish.c:779 fish/fish.c:796 #, c-format msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" msgstr "" "%s: los argumentos del comando no están separados por un espacio en blanco\n" -#: fish/fish.c:789 +#: fish/fish.c:790 #, c-format msgid "%s: unterminated single quote\n" msgstr "%s: cuota simple no finalizada\n" -#: fish/fish.c:819 +#: fish/fish.c:820 #, c-format msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" msgstr "%s: error interno analizando cadena en '%s'\n" -#: fish/fish.c:836 +#: fish/fish.c:837 #, c-format msgid "%s: too many arguments\n" msgstr "%s: demasiados argumentos\n" -#: fish/fish.c:904 +#: fish/fish.c:905 #, c-format msgid "%s: empty command on command line\n" msgstr "%s: comando vacío en la línea de comando\n" -#: fish/fish.c:1050 +#: fish/fish.c:1051 msgid "display a list of commands or help on a command" msgstr "muestra una lista de comandos o asistencia sobre un comando" -#: fish/fish.c:1052 +#: fish/fish.c:1053 msgid "quit guestfish" msgstr "salir de guestfish" -#: fish/fish.c:1063 +#: fish/fish.c:1064 #, c-format msgid "" "help - display a list of commands or help on a command\n" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "" " help cmd\n" " help\n" -#: fish/fish.c:1071 +#: fish/fish.c:1072 #, c-format msgid "" "quit - quit guestfish\n" @@ -2207,12 +2207,12 @@ msgstr "" "quit - abandonar guestfish\n" " quit\n" -#: fish/fish.c:1076 +#: fish/fish.c:1077 #, c-format msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" msgstr "%s comando no conocido, utilice -h para listar todos los comandos\n" -#: fish/fish.c:1092 +#: fish/fish.c:1093 #, c-format msgid "" "Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Para obtener una lista de comandos: guestfish -h\n" "Para obtener la documentación completa: man guestfish\n" -#: fish/fish.c:1249 +#: fish/fish.c:1250 #, c-format msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" msgstr "Cuota problemática en la cadena \"%s\"\n" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "" msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)" msgstr "" -#: src/appliance.c:655 +#: src/appliance.c:659 msgid "external command failed, see earlier error messages" msgstr "falló el comando externo, vea mensajes de errores anteriores" @@ -2918,47 +2918,52 @@ msgid "" "compiled without PCRE or libmagic libraries" msgstr "" -#: src/guestfs.c:178 +#: src/guestfs.c:177 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: llamado dos veces en la misma manipulación\n" -#: src/guestfs.c:288 +#: src/guestfs.c:302 +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "" + +#: src/guestfs.c:361 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: error: %s\n" -#: src/guestfs.c:834 +#: src/guestfs.c:908 #, c-format msgid "<truncated, original size %zu bytes>" msgstr "" -#: src/inspect.c:478 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646 -#: src/inspect.c:2696 src/inspect.c:2740 +#: src/inspect.c:477 src/inspect.c:1162 src/inspect.c:2599 src/inspect.c:2642 +#: src/inspect.c:2692 src/inspect.c:2736 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)" msgstr "" -#: src/inspect.c:1197 +#: src/inspect.c:1196 #, fuzzy msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque" -#: src/inspect.c:1413 +#: src/inspect.c:1411 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "no es posible resolver %%SYSTEMROOT%% de Windows" -#: src/inspect.c:1694 src/inspect.c:1707 +#: src/inspect.c:1691 src/inspect.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" msgstr "no se pudo analizar el tamaño de arranque" -#: src/inspect.c:1801 +#: src/inspect.c:1798 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "no existen datos de inspección: invoque primero a guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:1813 +#: src/inspect.c:1810 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " @@ -2967,21 +2972,21 @@ msgstr "" "%s: no se ha encontrado un dispositivo raíz: sólo invoque esta función con " "un dispositivo raíz previamente obtenido mediante guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:1942 +#: src/inspect.c:1939 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "" -#: src/inspect.c:2234 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281 +#: src/inspect.c:2230 src/inspect.c:2252 src/inspect.c:2277 #, fuzzy msgid "unexpected end of output from db_dump command" msgstr "salida inesperada del comando 'du'" -#: src/inspect.c:2705 +#: src/inspect.c:2701 #, c-format msgid "%s: file is empty" msgstr "" -#: src/inspect.c:2768 +#: src/inspect.c:2764 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without PCRE or hivex libraries" @@ -3044,7 +3049,7 @@ msgid "contacted guestfsd, but state != READY" msgstr "" "qemu ha sido iniciado y contactado el demonio, pero es estado es != READY" -#: src/launch.c:990 +#: src/launch.c:1002 #, c-format msgid "" "%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " @@ -3053,11 +3058,11 @@ msgstr "" "%s: falló el comando: Si qemu se encuentra ubicado en una ruta no estándar, " "intente definir el entorno LIBGUESTFS_QEMU como variable" -#: src/launch.c:1082 +#: src/launch.c:1093 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "todavía qemu no ha sido iniciado " -#: src/launch.c:1093 +#: src/launch.c:1104 msgid "no subprocess to kill" msgstr "ningún subproceso que finalizar" @@ -3071,7 +3076,7 @@ msgstr "guestfs_set_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d != READY " msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" msgstr "guestfs_end_busy: llamado cuando se encontraba en estado %d" -#: src/proto.c:350 +#: src/proto.c:351 #, c-format msgid "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" @@ -3079,69 +3084,69 @@ msgstr "" "check_for_daemon_cancellation_or_eof: se ha leído 0x%x desde el demonio, se " "esperaba 0x%x\n" -#: src/proto.c:521 src/proto.c:582 +#: src/proto.c:518 src/proto.c:578 msgid "unexpected end of file when reading from daemon" msgstr "fin no esperado del archivo mientras se leía desde el demonio" -#: src/proto.c:542 +#: src/proto.c:539 #, c-format msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" msgstr "" "se ha recibido una identificación mágica desde guestfsd, pero en estado %d" -#: src/proto.c:559 +#: src/proto.c:555 #, c-format msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" msgstr "la longitud del mensaje (%u) > tamaño máximo posible (%d)" -#: src/proto.c:712 +#: src/proto.c:704 #, c-format msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" msgstr "guestfs___send: estado %d != BUSY" -#: src/proto.c:736 +#: src/proto.c:728 msgid "xdr_guestfs_message_header failed" msgstr "falló xdr_guestfs_message_header" -#: src/proto.c:745 +#: src/proto.c:737 msgid "dispatch failed to marshal args" msgstr "el despacho falló al presentar los argumentos" -#: src/proto.c:875 +#: src/proto.c:867 #, c-format msgid "send_file_chunk: state %d != READY" msgstr "send_file_chunk: estado %d != READY" -#: src/proto.c:891 +#: src/proto.c:883 #, c-format msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" msgstr "falló xdr_guestfs_chunk (buf = %p, buflen = %zu)" -#: src/proto.c:1014 +#: src/proto.c:1005 #, c-format msgid "%s: error in chunked encoding" msgstr "%s: error en codificación fragmentada" -#: src/proto.c:1042 +#: src/proto.c:1032 msgid "write to daemon socket" msgstr "escribe en el socket del demonio" -#: src/proto.c:1065 +#: src/proto.c:1055 msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" msgstr "" "receive_file_data: error de análisis en la respuesta de devolución de llamada" -#: src/proto.c:1070 +#: src/proto.c:1060 msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" msgstr "" "receive_file_data: se ha recibido una marca no esperada mientras se leían " "porciones del archivo " -#: src/proto.c:1078 +#: src/proto.c:1068 msgid "failed to parse file chunk" msgstr "falló al analizar porciones del archivo" -#: src/proto.c:1087 +#: src/proto.c:1077 msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "el demonio ha cancelado la recepción del archivo" @@ -3488,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Por favor, lea la página man de virt-resize (1) para obtener mayor " "información.\n" -#: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665 +#: tools/virt-resize.pl:663 tools/virt-resize.pl:666 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" @@ -3496,16 +3501,16 @@ msgstr "" "virt-resize: {file}: el archivo es demasiado pequeño para ser una imagen de " "disco ({sz} bytes)\n" -#: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693 +#: tools/virt-resize.pl:682 tools/virt-resize.pl:694 msgid "virt-resize: short read" msgstr "" -#: tools/virt-resize.pl:827 +#: tools/virt-resize.pl:828 #, perl-brace-format msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" msgstr "virt-resize: no existe un volúmen lógico denominado {n}\n" -#: tools/virt-resize.pl:847 +#: tools/virt-resize.pl:848 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " @@ -3514,7 +3519,7 @@ msgstr "" "{p}: al utilizar la opción de línea de comando '{opt}', no ha sido " "encontrada la partición en la imagen de disco fuente\n" -#: tools/virt-resize.pl:853 +#: tools/virt-resize.pl:854 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr "" "{p}: partición ignorada, no puede utilizarla en ningún otro argumento de " "línea de comando\n" -#: tools/virt-resize.pl:857 +#: tools/virt-resize.pl:858 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" @@ -3530,27 +3535,27 @@ msgstr "" "{p}: partición eliminada, no puede utilizarla en ningún otro argumento de " "línea de comando\n" -#: tools/virt-resize.pl:899 +#: tools/virt-resize.pl:900 #, perl-brace-format msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" msgstr "{p}: esta partición ya ha sido marcada para modificar su tamaño\n" -#: tools/virt-resize.pl:907 +#: tools/virt-resize.pl:908 #, perl-brace-format msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" msgstr "{p}: falta el campo de tamaño en la opción {o}\n" -#: tools/virt-resize.pl:924 +#: tools/virt-resize.pl:925 #, perl-brace-format msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" msgstr "{p}: {f}: no es posible analizar el tamaño del campo\n" -#: tools/virt-resize.pl:929 +#: tools/virt-resize.pl:930 #, perl-brace-format msgid "{p}: new size is zero or negative\n" msgstr "{p}: el nuevo tamañoo es cero o negativo\n" -#: tools/virt-resize.pl:952 +#: tools/virt-resize.pl:953 #, perl-brace-format msgid "" "{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" @@ -3563,13 +3568,13 @@ msgstr "" "contenido que es mayor que el nuevo tamaño solicitado.\n" "Primero tiene que reducir dicho contenido, vea virt-resize (1).\n" -#: tools/virt-resize.pl:968 +#: tools/virt-resize.pl:969 msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" msgstr "" "virt-resize: no puede utilizar al mismo tiempo las opciones --expand y --" "shrink\n" -#: tools/virt-resize.pl:1017 +#: tools/virt-resize.pl:1018 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" @@ -3579,7 +3584,7 @@ msgstr "" "excedente para poder expandirse. Necesita incrementar el tamaño\n" "del disco de destino, por lo menos en {h}.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1032 +#: tools/virt-resize.pl:1033 msgid "" "virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" "(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" @@ -3588,56 +3593,56 @@ msgstr "" "déficit\n" "(consulte 'deficit' en la página man de virt-resize (1)\n" -#: tools/virt-resize.pl:1047 +#: tools/virt-resize.pl:1048 msgid "Summary of changes:\n" msgstr "Resumen de modificaciones:\n" -#: tools/virt-resize.pl:1051 +#: tools/virt-resize.pl:1052 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be ignored\n" msgstr "{p}: la partición será ignorada\n" -#: tools/virt-resize.pl:1053 +#: tools/virt-resize.pl:1054 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be deleted\n" msgstr "{p}: la partición será eliminada\n" -#: tools/virt-resize.pl:1055 +#: tools/virt-resize.pl:1056 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" msgstr "" "{p}: el tamaño de la partición será modificado de {oldsize} a {newsize}\n" -#: tools/virt-resize.pl:1060 +#: tools/virt-resize.pl:1061 #, perl-brace-format msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{p}: el contenido será expandido utilizando el método '{meth}'\n" -#: tools/virt-resize.pl:1065 +#: tools/virt-resize.pl:1066 #, perl-brace-format msgid "{p}: partition will be left alone\n" msgstr "{p}: la partición será dejada intacta\n" -#: tools/virt-resize.pl:1070 +#: tools/virt-resize.pl:1071 #, perl-brace-format msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" msgstr "{n} VL será expandido a su tamaño máximo\n" -#: tools/virt-resize.pl:1076 +#: tools/virt-resize.pl:1077 #, perl-brace-format msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" msgstr "{n}: el contenido será expandido utilizando el método '{meth}'\n" -#: tools/virt-resize.pl:1083 +#: tools/virt-resize.pl:1084 #, perl-brace-format msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" msgstr "Existe un espacio excedente de {spl} bytes ({h}).\n" -#: tools/virt-resize.pl:1088 +#: tools/virt-resize.pl:1089 msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" msgstr "Una partición extra será creada para el espacio excedente.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1090 +#: tools/virt-resize.pl:1091 msgid "" "The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" "and so it will just be ignored.\n" @@ -3645,7 +3650,7 @@ msgstr "" "El espacio excedente no es lo suficientemente amplio para poder\n" "crear una partición extra, y por lo tanto será ignorado.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1093 +#: tools/virt-resize.pl:1094 msgid "" "The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" "to partition this extra space if you want.\n" @@ -3653,7 +3658,7 @@ msgstr "" "El espacio excedente sera ignorado. Si lo desea, ejecute un programa\n" "de particionamiento en el huésped, para particionar este espacio extra.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1096 +#: tools/virt-resize.pl:1097 #, perl-brace-format msgid "" "virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" @@ -3664,16 +3669,16 @@ msgstr "" "Necesita incrementar el tamaño del disco de destino al menos\n" "con esta cantidad, o modificar los parámetros de su petición.\n" -#: tools/virt-resize.pl:1113 +#: tools/virt-resize.pl:1114 msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" msgstr "virt-resize: el disco fuente no posee una partición primera\n" -#: tools/virt-resize.pl:1208 +#: tools/virt-resize.pl:1209 #, perl-brace-format msgid "Copying {p} ...\n" msgstr "Copiando {p} ...\n" -#: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329 +#: tools/virt-resize.pl:1272 tools/virt-resize.pl:1330 #, perl-brace-format msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" msgstr "Expandiendo {p} utilizando el método '{meth}'\n" |