diff options
author | Richard W.M. Jones <rjones@redhat.com> | 2011-04-02 09:14:41 +0100 |
---|---|---|
committer | Richard W.M. Jones <rjones@redhat.com> | 2011-04-02 09:14:41 +0100 |
commit | bbaea1d03acc6f05a52dec11decb9668c9c82912 (patch) | |
tree | 71e33aee35ca1e59afb5c736e08f4492d37fa6b5 /po | |
parent | 8bb22a2902fc723eb809086dd93f5b8ed2ec85b1 (diff) | |
download | libguestfs-bbaea1d03acc6f05a52dec11decb9668c9c82912.tar.gz libguestfs-bbaea1d03acc6f05a52dec11decb9668c9c82912.tar.xz libguestfs-bbaea1d03acc6f05a52dec11decb9668c9c82912.zip |
Pull translations from Transifex.
New Ukrainian po-docs translation added.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 3735 |
1 files changed, 3735 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..de6f08ae --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,3735 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libguestfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-04 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:28+0000\n" +"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: cat/virt-cat.c:54 cat/virt-filesystems.c:96 cat/virt-ls.c:55 df/main.c:67 +#: fish/fish.c:96 fuse/guestmount.c:863 inspector/virt-inspector.c:68 +#: rescue/virt-rescue.c:56 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Щоб дізнатися більше, віддайте команду «%s --help».\n" + +#: cat/virt-cat.c:58 +#, c-format +msgid "" +"%s: display files in a virtual machine\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] -d domname file [file ...]\n" +" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Add image\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" --help Display brief help\n" +" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" -x Trace libguestfs API calls\n" +"For more information, see the manpage %s(1).\n" +msgstr "" +"%s: показ файлів у віртуальній машині\n" +"© Red Hat Inc., 2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] -d назва_домену файл [файл ...]\n" +" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...] файл [файл ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add образ Додати образ\n" +" -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" +" --echo-keys Не вимикати показ введених символів паролів\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" +" --help Показати короткі довідкові дані\n" +" --keys-from-stdin Прочитати паролі зі stdin\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" +"Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" + +#: cat/virt-cat.c:114 cat/virt-filesystems.c:199 cat/virt-ls.c:120 +#: df/domains.c:428 df/main.c:133 fish/fish.c:216 fuse/guestmount.c:976 +#: inspector/virt-inspector.c:128 rescue/virt-rescue.c:126 +#, c-format +msgid "guestfs_create: failed to create handle\n" +msgstr "guestfs_create: не вдалося створити елемент керування\n" + +#: cat/virt-cat.c:136 cat/virt-filesystems.c:253 cat/virt-ls.c:142 +#: df/main.c:157 fish/fish.c:286 fuse/guestmount.c:1026 +#: inspector/virt-inspector.c:150 rescue/virt-rescue.c:150 +#, c-format +msgid "%s: unknown long option: %s (%d)\n" +msgstr "%s: невідомий довгий запис параметра: %s (%d)\n" + +#: cat/virt-filesystems.c:100 +#, c-format +msgid "" +"%s: list filesystems, partitions, block devices, LVM in a VM\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] -d domname\n" +" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Add image\n" +" --all Display everything\n" +" --blkdevs|--block-devices\n" +" Display block devices\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" --csv Output as Comma-Separated Values\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" +" --extra Display swap and data filesystems\n" +" --filesystems Display mountable filesystems\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" +" --help Display brief help\n" +" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" +" -l|--long Long output\n" +" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" +" Display LVM logical volumes\n" +" --no-title No title in --long output\n" +" --parts|--partitions Display partitions\n" +" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" +" Display LVM physical volumes\n" +" --uuid|--uuids Add UUIDs to --long output\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" +" Display LVM volume groups\n" +" -x Trace libguestfs API calls\n" +"For more information, see the manpage %s(1).\n" +msgstr "" +"%s: показ даних щодо файлових системи, розділів, блокових пристроїв, LVM у віртуальній машині\n" +"© Red Hat Inc., 2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] -d назва_домену\n" +" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n" +"Параметри:\n" +" -a|--add образ Додати образ\n" +" --all Показати всі дані\n" +" --blkdevs|--block-devices\n" +" Показати дані щодо блокових пристроїв\n" +" -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" --csv Вивести дані у форматі записів, відокремлених комами\n" +" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" +" --echo-keys Не вимикати показ символів паролів\n" +" --extra Показати дані щодо файлових систем даних і резервної пам’яті\n" +" --filesystems Показати дані щодо придатних до монтування файлових систем\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат дисків для параметра -a\n" +" -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених --long\n" +" --help Показати коротеньку довідкову інформацію\n" +" --keys-from-stdin Читати паролі stdin\n" +" -l|--long Виводити докладні дані\n" +" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n" +" Показати логічні томи LVM\n" +" --no-title Не показувати заголовок у даних, виведених --long\n" +" --parts|--partitions Показати розділи\n" +" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n" +" Показати фізичні томи LVM\n" +" --uuid|--uuids Додавати UUID до даних, виведених --long\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n" +" Показати групу томів LVM\n" +" -x Показати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" + +#: cat/virt-filesystems.c:315 df/main.c:252 +#, c-format +msgid "%s: you cannot use -h and --csv options together.\n" +msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри -h та --csv.\n" + +#: cat/virt-ls.c:59 +#, c-format +msgid "" +"%s: list files in a virtual machine\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] -d domname file [dir ...]\n" +" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Add image\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" --help Display brief help\n" +" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" +" -l|--long Long listing\n" +" -R|--recursive Recursive listing\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" -x Trace libguestfs API calls\n" +"For more information, see the manpage %s(1).\n" +msgstr "" +"%s: показ списку файлів у віртуальній машині\n" +"© Red Hat Inc., 2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] -d назва_домену файл [каталог ]\n" +" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ] каталог [каталог ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Додати образ\n" +" -c|--connect uri Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" -d|--domain guest Додати диски з гостьової системи libvirt\n" +" --echo-keys Не вимикати показ введених символів паролів\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" +" --help Показати короткі довідкові дані\n" +" --keys-from-stdin Прочитати паролі зі stdin\n" +" -l|--long Довгі списки\n" +" -R|--recursive Рекурсивні списки\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" +"Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" + +#: df/domains.c:115 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" +msgstr "%s: не вдалося встановити з’єднання з libvirt (код %d, домен %d): %s" + +#: df/domains.c:124 +#, c-format +msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s" +msgstr "" +"%s: не вдалося отримати кількість запущених доменів (код %d, домен %d): %s" + +#: df/domains.c:134 +#, c-format +msgid "%s: could not list running domains (code %d, domain %d): %s" +msgstr "" +"%s: не вдалося побудувати список запущених доменів (код %d, домен %d): %s" + +#: df/domains.c:145 +#, c-format +msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s" +msgstr "" +"%s: не вдалося отримати кількість неактивних доменів (код %d, домен %d): %s" + +#: df/domains.c:155 +#, c-format +msgid "%s: could not list inactive domains (code %d, domain %d): %s" +msgstr "" +"%s: не вдалося отримати список неактивних доменів (код %d, домен %d): %s" + +#: df/domains.c:281 +#, c-format +msgid "%s: ignoring %s, it has too many disks (%zu > %d)" +msgstr "%s: пропущено %s, там занадто багато дисків (%zu > %d)" + +#: df/main.c:71 +#, c-format +msgid "" +"%s: display free space on virtual filesystems\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] -d domname\n" +" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Add image\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" --csv Output as Comma-Separated Values\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" -h|--human-readable Human-readable sizes in --long output\n" +" --help Display brief help\n" +" -i|--inodes Display inodes\n" +" --one-per-guest Separate appliance per guest\n" +" --uuid Add UUIDs to --long output\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" -x Trace libguestfs API calls\n" +"For more information, see the manpage %s(1).\n" +msgstr "" +"%s: показ даних щодо вільного місця на віртуальних файлових системах\n" +"© Red Hat Inc., 2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] -d назва_домену\n" +" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n" +"Параметри:\n" +" -a|--add image Додати образ\n" +" -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" --csv Вивести дані у форматі записів, відокремлених комами\n" +" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат дисків для параметра -a\n" +" -h|--human-readable Зручні для читання записи розмірів у даних, виведених --long\n" +" --help Показати коротеньку довідкову інформацію\n" +" -i|--inodes Показати inode-и\n" +" --one-per-guest Окремий пристрій для кожної гостьової системи\n" +" --uuid Додати UUID до даних, виведених --long\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" + +#: df/main.c:264 +#, c-format +msgid "%s: compiled without support for libvirt.\n" +msgstr "%s: зібрано без підтримки libvirt.\n" + +#: df/output.c:49 +msgid "VirtualMachine" +msgstr "Віртуальна машина" + +#: df/output.c:50 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлова система" + +#: df/output.c:53 +msgid "1K-blocks" +msgstr "1кБ-блоків" + +#: df/output.c:55 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: df/output.c:56 +msgid "Used" +msgstr "Використано" + +#: df/output.c:57 +msgid "Available" +msgstr "Доступно" + +#: df/output.c:58 +msgid "Use%" +msgstr "% використання" + +#: df/output.c:60 +msgid "Inodes" +msgstr "Inode-и" + +#: df/output.c:61 +msgid "IUsed" +msgstr "IВикористано" + +#: df/output.c:62 +msgid "IFree" +msgstr "IВільно" + +#: df/output.c:63 +msgid "IUse%" +msgstr "% IВикористання" + +#: fish/alloc.c:37 +#, c-format +msgid "use 'alloc file size' to create an image\n" +msgstr "скористайтеся командою «alloc розмір_файла» для створення образу\n" + +#: fish/alloc.c:51 +#, c-format +msgid "use 'sparse file size' to create a sparse image\n" +msgstr "" +"скористайтеся командою «sparse розмір_файла» для створення розрідженого " +"образу\n" + +#: fish/alloc.c:75 +#, c-format +msgid "can't allocate or add disks after launching\n" +msgstr "не вдалося виокремити або додати диски після запуску\n" + +#: fish/alloc.c:156 +#, c-format +msgid "%s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" +msgstr "%s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n" + +#: fish/cmds.c:2536 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: fish/cmds.c:2536 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: fish/cmds.c:2538 +msgid "add a CD-ROM disk image to examine" +msgstr "додати образ диска CD-ROM для вивчення" + +#: fish/cmds.c:2539 +msgid "add the disk(s) from a named libvirt domain" +msgstr "додати диски з іменованого домену libvirt" + +#: fish/cmds.c:2540 fish/cmds.c:2541 +msgid "add an image to examine or modify" +msgstr "додати образ для вивчення або внесення змін" + +#: fish/cmds.c:2542 +msgid "add a drive in snapshot mode (read-only)" +msgstr "додати пристрій у режимі знімка даних (лише для читання)" + +#: fish/cmds.c:2543 +msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use" +msgstr "" +"додати пристрій у режимі лише читання з визначенням режиму емуляції блоків " +"QEMU" + +#: fish/cmds.c:2544 +msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use" +msgstr "додати пристрій з визначенням режиму емуляції блоків QEMU" + +#: fish/cmds.c:2545 +msgid "allocate and add a disk file" +msgstr "виокремити місце і додати файл диска" + +#: fish/cmds.c:2546 +msgid "clear Augeas path" +msgstr "спорожнити адресу каталогу Augeas" + +#: fish/cmds.c:2547 +msgid "close the current Augeas handle" +msgstr "закрити поточний елемент керування Augeas" + +#: fish/cmds.c:2548 +msgid "define an Augeas node" +msgstr "визначити вузол Augeas" + +#: fish/cmds.c:2549 +msgid "define an Augeas variable" +msgstr "визначити змінну Augeas" + +#: fish/cmds.c:2550 +msgid "look up the value of an Augeas path" +msgstr "шукати значення запису каталогу Augeas" + +#: fish/cmds.c:2551 +msgid "create a new Augeas handle" +msgstr "створити елемент керування Augeas" + +#: fish/cmds.c:2552 +msgid "insert a sibling Augeas node" +msgstr "вставити вузол Augeas того самого рівня" + +#: fish/cmds.c:2553 +msgid "load files into the tree" +msgstr "завантажити файли до ієрархії" + +#: fish/cmds.c:2554 +msgid "list Augeas nodes under augpath" +msgstr "повернути список вузлів Augeas у каталозі augpath" + +#: fish/cmds.c:2555 +msgid "return Augeas nodes which match augpath" +msgstr "повернути вузли Augeas, які відповідають вказаному значенню augpath" + +#: fish/cmds.c:2556 +msgid "move Augeas node" +msgstr "пересунути вузол Augeas" + +#: fish/cmds.c:2557 +msgid "remove an Augeas path" +msgstr "вилучити запис каталогу Augeas" + +#: fish/cmds.c:2558 +msgid "write all pending Augeas changes to disk" +msgstr "записати всі зміни з черги змін Augeas на диск" + +#: fish/cmds.c:2559 +msgid "set Augeas path to value" +msgstr "встановити для шляху Augeas вказане значення" + +#: fish/cmds.c:2560 +msgid "test availability of some parts of the API" +msgstr "перевірити доступність певних частин програмного інтерфейсу" + +#: fish/cmds.c:2561 +msgid "return a list of all optional groups" +msgstr "повернути список всіх додаткових груп" + +#: fish/cmds.c:2562 +msgid "upload base64-encoded data to file" +msgstr "вивантажити дані, закодовані у форматі base64, до файла" + +#: fish/cmds.c:2563 +msgid "download file and encode as base64" +msgstr "отримати файл і закодувати його у форматі base64" + +#: fish/cmds.c:2564 +msgid "flush device buffers" +msgstr "спорожнити буфери пристрою" + +#: fish/cmds.c:2565 +msgid "get blocksize of block device" +msgstr "отримати розмір у блоках блокового пристрою" + +#: fish/cmds.c:2566 +msgid "is block device set to read-only" +msgstr "визначити, чи працює блоковий пристрій у режимі лише читання" + +#: fish/cmds.c:2567 +msgid "get total size of device in bytes" +msgstr "отримати дані щодо загального об’єму зберігання пристрою у байтах" + +#: fish/cmds.c:2568 +msgid "get sectorsize of block device" +msgstr "отримати розмір сектора блокового пристрою" + +#: fish/cmds.c:2569 +msgid "get total size of device in 512-byte sectors" +msgstr "" +"отримати загальний об’єм зберігання на пристрої у 512-байтових секторах" + +#: fish/cmds.c:2570 +msgid "reread partition table" +msgstr "повторно прочитати таблицю розділів" + +#: fish/cmds.c:2571 +msgid "set blocksize of block device" +msgstr "встановити розмір у блоках блокового пристрою" + +#: fish/cmds.c:2572 +msgid "set block device to read-only" +msgstr "перевести блоковий пристрій у режим лише читання" + +#: fish/cmds.c:2573 +msgid "set block device to read-write" +msgstr "перевести блоковий пристрій у режим читання-запису" + +#: fish/cmds.c:2574 +msgid "return true path on case-insensitive filesystem" +msgstr "" +"повернути справжню адресу у файловій системі без врахування регістру " +"символів" + +#: fish/cmds.c:2575 +msgid "list the contents of a file" +msgstr "показати вміст файла" + +#: fish/cmds.c:2576 +msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of file" +msgstr "обчислити контрольну суму MD5, SHAx або CRC файла" + +#: fish/cmds.c:2577 +msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of the contents of a device" +msgstr "обчислити контрольну суму MD5, SHAx або CRC вмісту пристрою" + +#: fish/cmds.c:2578 +msgid "compute MD5, SHAx or CRC checksum of files in a directory" +msgstr "обчислити контрольну суму MD5, SHAx або CRC файлів у каталозі" + +#: fish/cmds.c:2579 +msgid "change file mode" +msgstr "змінити режим доступу до файла" + +#: fish/cmds.c:2580 fish/cmds.c:2693 +msgid "change file owner and group" +msgstr "змінити власника і групу належності файла" + +#: fish/cmds.c:2581 +msgid "run a command from the guest filesystem" +msgstr "виконати команду з гостьової файлової системи" + +#: fish/cmds.c:2582 +msgid "run a command, returning lines" +msgstr "виконати команду, повернути виведені рядки" + +#: fish/cmds.c:2583 +msgid "add qemu parameters" +msgstr "додати параметри qemu" + +#: fish/cmds.c:2584 +msgid "copy local files or directories into an image" +msgstr "копіювати локальні файли або каталоги на образ" + +#: fish/cmds.c:2585 +msgid "copy remote files or directories out of an image" +msgstr "копіювати файли або каталоги з віддалених джерел поза межі образу" + +#: fish/cmds.c:2586 +msgid "copy size bytes from source to destination using dd" +msgstr "" +"копіювати вказану кількість байтів з джерела до призначення за допомогою dd" + +#: fish/cmds.c:2587 +msgid "copy a file" +msgstr "копіювати файл" + +#: fish/cmds.c:2588 +msgid "copy a file or directory recursively" +msgstr "копіювати файл або каталог рекурсивно" + +#: fish/cmds.c:2589 +msgid "copy from source to destination using dd" +msgstr "копіювати з джерела до призначення за допомогою dd" + +#: fish/cmds.c:2590 +msgid "debugging and internals" +msgstr "діагностика і внутрішні функції" + +#: fish/cmds.c:2591 +msgid "debug the QEMU command line (internal use only)" +msgstr "" +"виконати діагностичну перевірку командного рядка QEMU (лише для внутрішнього" +" використання)" + +#: fish/cmds.c:2592 +msgid "upload a file to the appliance (internal use only)" +msgstr "вивантажити файл на пристрій (лише для внутрішнього використання)" + +#: fish/cmds.c:2593 +msgid "report file system disk space usage" +msgstr "повідомити про використання файлової системи" + +#: fish/cmds.c:2594 +msgid "report file system disk space usage (human readable)" +msgstr "" +"повідомити про використання файлової системи (у зручному для читання " +"форматі)" + +#: fish/cmds.c:2595 +msgid "return kernel messages" +msgstr "повернути повідомлення ядра" + +#: fish/cmds.c:2596 +msgid "download a file to the local machine" +msgstr "зберегти файл у локальній системі" + +#: fish/cmds.c:2597 +msgid "download a file to the local machine with offset and size" +msgstr "зберегти файл у локальній системі з вказаним зсувом та розміром" + +#: fish/cmds.c:2598 +msgid "drop kernel page cache, dentries and inodes" +msgstr "скинути кеш сторінок ядра, записи dentry та inode." + +#: fish/cmds.c:2599 +msgid "estimate file space usage" +msgstr "оцінити об’єм даних файлів" + +#: fish/cmds.c:2600 +msgid "check an ext2/ext3 filesystem" +msgstr "перевірити файлову систему ext2/ext3" + +#: fish/cmds.c:2601 +msgid "display a line of text" +msgstr "показати рядок тексту" + +#: fish/cmds.c:2602 +msgid "echo arguments back to the client" +msgstr "повернути копію параметрів клієнту" + +#: fish/cmds.c:2603 +msgid "edit a file" +msgstr "редагувати файл" + +#: fish/cmds.c:2604 fish/cmds.c:2605 fish/cmds.c:2610 fish/cmds.c:2611 +#: fish/cmds.c:2644 fish/cmds.c:2645 fish/cmds.c:2886 fish/cmds.c:2887 +#: fish/cmds.c:2891 fish/cmds.c:2892 fish/cmds.c:2894 fish/cmds.c:2895 +msgid "return lines matching a pattern" +msgstr "повернути рядки, що відповідають зразку" + +#: fish/cmds.c:2606 +msgid "test if two files have equal contents" +msgstr "перевірити, чи є вміст двох файлів тотожнім" + +#: fish/cmds.c:2607 +msgid "test if file or directory exists" +msgstr "перевірити, чи існує файл або каталог" + +#: fish/cmds.c:2608 fish/cmds.c:2609 +msgid "preallocate a file in the guest filesystem" +msgstr "попередньо виокремити місце для файла на гостьовій файловій системі" + +#: fish/cmds.c:2612 +msgid "determine file type" +msgstr "визначити тип файла" + +#: fish/cmds.c:2613 +msgid "detect the architecture of a binary file" +msgstr "визначити архітектуру бінарного файла" + +#: fish/cmds.c:2614 +msgid "return the size of the file in bytes" +msgstr "повернути розмір файла у байтах" + +#: fish/cmds.c:2615 +msgid "fill a file with octets" +msgstr "заповнити файл вісімковими значеннями" + +#: fish/cmds.c:2616 +msgid "fill a file with a repeating pattern of bytes" +msgstr "заповнити файл повторюваним зразком рядка байтів" + +#: fish/cmds.c:2617 +msgid "find all files and directories" +msgstr "знайти всі файли і каталоги" + +#: fish/cmds.c:2618 +msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list" +msgstr "" +"знайти всі файли і каталоги, повернути відокремлений символами NUL список" + +#: fish/cmds.c:2619 +msgid "find a filesystem by label" +msgstr "знайти файлову систему за міткою" + +#: fish/cmds.c:2620 +msgid "find a filesystem by UUID" +msgstr "знайти файлову систему за UUID" + +#: fish/cmds.c:2621 +msgid "run the filesystem checker" +msgstr "виконати перевірку файлової системи" + +#: fish/cmds.c:2622 +msgid "get the additional kernel options" +msgstr "отримати додаткові параметри ядра" + +#: fish/cmds.c:2623 +msgid "get the attach method" +msgstr "отримати значення методу долучення" + +#: fish/cmds.c:2624 +msgid "get autosync mode" +msgstr "отримати значення режиму автосинхронізації" + +#: fish/cmds.c:2625 +msgid "get direct appliance mode flag" +msgstr "отримати значення режиму безпосередньої роботи з пристроєм" + +#: fish/cmds.c:2626 +msgid "get the ext2/3/4 filesystem label" +msgstr "отримати мітку файлової системи ext2/3/4" + +#: fish/cmds.c:2627 +msgid "get the ext2/3/4 filesystem UUID" +msgstr "отримати UUID файлової системи ext2/3/4" + +#: fish/cmds.c:2628 +msgid "get memory allocated to the qemu subprocess" +msgstr "отримати дані щодо пам’яті, отриманої підпроцесом qemu" + +#: fish/cmds.c:2629 +msgid "get enable network flag" +msgstr "отримати значення прапорця вмикання мережі" + +#: fish/cmds.c:2630 +msgid "get the search path" +msgstr "отримати адресу каталогу пошуку" + +#: fish/cmds.c:2631 +msgid "get PID of qemu subprocess" +msgstr "отримати ідентифікатор підпроцесу qemu" + +#: fish/cmds.c:2632 +msgid "get the qemu binary" +msgstr "отримати назву виконуваного файла qemu" + +#: fish/cmds.c:2633 +msgid "get recovery process enabled flag" +msgstr "отримати значення прапорця відновлення процесу" + +#: fish/cmds.c:2634 +msgid "get SELinux enabled flag" +msgstr "отримати значення прапорця вмикання SELinux" + +#: fish/cmds.c:2635 +msgid "get the current state" +msgstr "отримати значення поточного стану" + +#: fish/cmds.c:2636 +msgid "get command trace enabled flag" +msgstr "отримати значення вмикання трасування команди" + +#: fish/cmds.c:2637 +msgid "get the current umask" +msgstr "отримати поточне значення umask" + +#: fish/cmds.c:2638 +msgid "get verbose mode" +msgstr "отримати значення режиму докладних повідомлень" + +#: fish/cmds.c:2639 +msgid "get SELinux security context" +msgstr "отримати значення контексту захисту SELinux" + +#: fish/cmds.c:2640 fish/cmds.c:2694 +msgid "get a single extended attribute" +msgstr "отримати окремий додатковий атрибут" + +#: fish/cmds.c:2641 fish/cmds.c:2695 +msgid "list extended attributes of a file or directory" +msgstr "показати список додаткових атрибутів файла або каталогу" + +#: fish/cmds.c:2642 +msgid "expand wildcards in command" +msgstr "розгорнути шаблони заміни у команду" + +#: fish/cmds.c:2643 +msgid "expand a wildcard path" +msgstr "розгорнути адресу каталогу з шаблонами заміни" + +#: fish/cmds.c:2646 +msgid "install GRUB" +msgstr "встановити GRUB" + +#: fish/cmds.c:2647 +msgid "return first 10 lines of a file" +msgstr "повернути перші 10 рядків файла" + +#: fish/cmds.c:2648 +msgid "return first N lines of a file" +msgstr "повернути перші N рядків файла" + +#: fish/cmds.c:2649 +msgid "dump a file in hexadecimal" +msgstr "створити шістнадцятковий дамп файла" + +#: fish/cmds.c:2650 +msgid "edit with a hex editor" +msgstr "редагувати за допомогою шістнадцяткового редактора" + +#: fish/cmds.c:2651 +msgid "list the contents of a single file in an initrd" +msgstr "показати вміст окремого файла у initrd" + +#: fish/cmds.c:2652 +msgid "list files in an initrd" +msgstr "показати список файлів у initrd" + +#: fish/cmds.c:2653 +msgid "add an inotify watch" +msgstr "додати спостереження за inotify" + +#: fish/cmds.c:2654 +msgid "close the inotify handle" +msgstr "закрити елемент керування inotify" + +#: fish/cmds.c:2655 +msgid "return list of watched files that had events" +msgstr "" +"повернути список файлів, за якими ведеться спостереження, для яких сталися " +"події" + +#: fish/cmds.c:2656 +msgid "create an inotify handle" +msgstr "створити елемент керування inotify" + +#: fish/cmds.c:2657 +msgid "return list of inotify events" +msgstr "повернути список подій inotify" + +#: fish/cmds.c:2658 +msgid "remove an inotify watch" +msgstr "вилучити спостереження за inotify" + +#: fish/cmds.c:2659 +msgid "get architecture of inspected operating system" +msgstr "отримати значення архітектури операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2660 +msgid "get distro of inspected operating system" +msgstr "" +"отримати значення запису дистрибутива операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2661 +msgid "get filesystems associated with inspected operating system" +msgstr "" +"отримати значення записів файлових систем, пов’язаних з операційною " +"системою, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2662 +msgid "get format of inspected operating system" +msgstr "отримати значення запису формату операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2663 +msgid "get hostname of the operating system" +msgstr "отримати значення назви вузла операційної системи" + +#: fish/cmds.c:2664 +msgid "get major version of inspected operating system" +msgstr "отримати значення основної версії операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2665 +msgid "get minor version of inspected operating system" +msgstr "" +"отримати значення версії виправлення операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2666 +msgid "get mountpoints of inspected operating system" +msgstr "" +"отримати значення точок монтування операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2667 +msgid "get package format used by the operating system" +msgstr "" +"отримати значення формату пакунків, що використовується операційною системою" + +#: fish/cmds.c:2668 +msgid "get package management tool used by the operating system" +msgstr "" +"отримати значення назви програми для керування пакунками, що " +"використовується операційною системою" + +#: fish/cmds.c:2669 +msgid "get product name of inspected operating system" +msgstr "отримати значення назви продукту операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2670 +msgid "return list of operating systems found by last inspection" +msgstr "" +"повернути список операційних систем, знайдених під час останньої перевірки" + +#: fish/cmds.c:2671 +msgid "get type of inspected operating system" +msgstr "отримати значення типу операційної системи, яка вивчається" + +#: fish/cmds.c:2672 +msgid "get Windows systemroot of inspected operating system" +msgstr "" +"отримати значення кореневого каталогу Windows операційної системи, яка " +"вивчається" + +#: fish/cmds.c:2673 +msgid "get live flag for install disk" +msgstr "" +"отримати значення прапорця портативного носія для диска для встановлення" + +#: fish/cmds.c:2674 +msgid "get multipart flag for install disk" +msgstr "" +"отримати значення прапорця носія з декількох частин для диска для " +"встановлення" + +#: fish/cmds.c:2675 +msgid "get netinst (network installer) flag for install disk" +msgstr "" +"отримати значення прапорця netinst (встановлення з мережі) для диска для " +"встановлення" + +#: fish/cmds.c:2676 +msgid "get list of applications installed in the operating system" +msgstr "отримати список програм, встановлених у операційній системі" + +#: fish/cmds.c:2677 +msgid "inspect disk and return list of operating systems found" +msgstr "вивчити диск і повернути список знайдених операційних систем" + +#: fish/cmds.c:2678 +msgid "test if block device" +msgstr "перевірити, чи є пристрій блоковим" + +#: fish/cmds.c:2679 +msgid "is busy processing a command" +msgstr "зайнятий виконанням команди" + +#: fish/cmds.c:2680 +msgid "test if character device" +msgstr "перевірити, чи є пристрій символьним" + +#: fish/cmds.c:2681 +msgid "is in configuration state" +msgstr "у стані налаштування" + +#: fish/cmds.c:2682 +msgid "test if a directory" +msgstr "перевірити, чи є каталогом" + +#: fish/cmds.c:2683 +msgid "test if FIFO (named pipe)" +msgstr "перевірити, чи є FIFO (іменованим каналом)" + +#: fish/cmds.c:2684 +msgid "test if a regular file" +msgstr "перевірити, чи є звичайним файлом" + +#: fish/cmds.c:2685 +msgid "is launching subprocess" +msgstr "запускає підпроцес" + +#: fish/cmds.c:2686 +msgid "test if device is a logical volume" +msgstr "перевірити, чи є пристрій логічним томом" + +#: fish/cmds.c:2687 +msgid "is ready to accept commands" +msgstr "готовий до прийняття команд" + +#: fish/cmds.c:2688 +msgid "test if socket" +msgstr "перевірити, чи є сокетом" + +#: fish/cmds.c:2689 +msgid "test if symbolic link" +msgstr "перевірити, чи є символічним посиланням" + +#: fish/cmds.c:2690 +msgid "kill the qemu subprocess" +msgstr "завершити роботу підпроцесу qemu" + +#: fish/cmds.c:2691 +msgid "launch the qemu subprocess" +msgstr "запустити підпроцес qemu" + +#: fish/cmds.c:2692 +msgid "change working directory" +msgstr "змінити робочий каталог" + +#: fish/cmds.c:2696 +msgid "list the block devices" +msgstr "показати список блокових пристроїв" + +#: fish/cmds.c:2697 +msgid "list filesystems" +msgstr "показати список файлових систем" + +#: fish/cmds.c:2698 +msgid "list the partitions" +msgstr "показати список розділів" + +#: fish/cmds.c:2699 +msgid "list the files in a directory (long format)" +msgstr "показати список файлів у каталозі (у розширеному форматі)" + +#: fish/cmds.c:2700 fish/cmds.c:2701 +msgid "create a hard link" +msgstr "створити жорстке посилання" + +#: fish/cmds.c:2702 fish/cmds.c:2703 +msgid "create a symbolic link" +msgstr "створити символічне посилання" + +#: fish/cmds.c:2704 fish/cmds.c:2795 +msgid "remove extended attribute of a file or directory" +msgstr "вилучити додатковий атрибут файла або каталогу" + +#: fish/cmds.c:2705 +msgid "list the files in a directory" +msgstr "показати список файлів у каталозі" + +#: fish/cmds.c:2706 fish/cmds.c:2822 +msgid "set extended attribute of a file or directory" +msgstr "встановити додатковий атрибут файла або каталогу" + +#: fish/cmds.c:2707 +msgid "get file information for a symbolic link" +msgstr "отримати дані щодо файла за символічним посиланням" + +#: fish/cmds.c:2708 +msgid "lstat on multiple files" +msgstr "lstat для декількох файлів" + +#: fish/cmds.c:2709 +msgid "add a key on a LUKS encrypted device" +msgstr "додати ключ на зашифрованому LUKS пристрої" + +#: fish/cmds.c:2710 +msgid "close a LUKS device" +msgstr "закрити пристрій LUKS" + +#: fish/cmds.c:2711 fish/cmds.c:2712 +msgid "format a block device as a LUKS encrypted device" +msgstr "форматувати блоковий пристрій як зашифрований LUKS пристрій" + +#: fish/cmds.c:2713 +msgid "remove a key from a LUKS encrypted device" +msgstr "вилучити ключ з зашифрованого LUKS пристрою" + +#: fish/cmds.c:2714 +msgid "open a LUKS-encrypted block device" +msgstr "відкрити зашифрований LUKS блоковий пристрій" + +#: fish/cmds.c:2715 +msgid "open a LUKS-encrypted block device read-only" +msgstr "" +"відкрити зашифрований LUKS блоковий пристрій у режимі лише для читання" + +#: fish/cmds.c:2716 +msgid "create an LVM logical volume" +msgstr "створити логічний том LVM" + +#: fish/cmds.c:2717 +msgid "get canonical name of an LV" +msgstr "отримати канонічну назву логічного тому" + +#: fish/cmds.c:2718 +msgid "clear LVM device filter" +msgstr "спорожнити фільтр пристроїв LVM" + +#: fish/cmds.c:2719 +msgid "remove all LVM LVs, VGs and PVs" +msgstr "вилучити всі логічні томи, групи томів та фізичні томи LVM" + +#: fish/cmds.c:2720 +msgid "set LVM device filter" +msgstr "встановити фільтр пристроїв LVM" + +#: fish/cmds.c:2721 +msgid "remove an LVM logical volume" +msgstr "вилучити логічний том LVM" + +#: fish/cmds.c:2722 +msgid "rename an LVM logical volume" +msgstr "перейменувати логічний том LVM" + +#: fish/cmds.c:2723 +msgid "resize an LVM logical volume" +msgstr "змінити розміри логічного тому LVM" + +#: fish/cmds.c:2724 +msgid "expand an LV to fill free space" +msgstr "розширити логічний том для заповнення вільного місця" + +#: fish/cmds.c:2725 fish/cmds.c:2726 +msgid "list the LVM logical volumes (LVs)" +msgstr "показати список логічних томів LVM" + +#: fish/cmds.c:2727 +msgid "get the UUID of a logical volume" +msgstr "отримати UUID логічного тому" + +#: fish/cmds.c:2728 +msgid "lgetxattr on multiple files" +msgstr "lgetxattr для декількох файлів" + +#: fish/cmds.c:2729 +msgid "open the manual" +msgstr "відкрити сторінку довідки" + +#: fish/cmds.c:2730 +msgid "create a directory" +msgstr "створити каталог" + +#: fish/cmds.c:2731 +msgid "create a directory with a particular mode" +msgstr "створити каталог у вказаному режимі" + +#: fish/cmds.c:2732 +msgid "create a directory and parents" +msgstr "створити каталог і його батьківські каталоги" + +#: fish/cmds.c:2733 +msgid "create a temporary directory" +msgstr "створити тимчасовий каталог" + +#: fish/cmds.c:2734 fish/cmds.c:2735 fish/cmds.c:2736 +msgid "make ext2/3/4 filesystem with external journal" +msgstr "створити файлову систему ext2/3/4 з зовнішнім журналом" + +#: fish/cmds.c:2737 +msgid "make ext2/3/4 external journal" +msgstr "створити зовнішній журнал ext2/3/4" + +#: fish/cmds.c:2738 +msgid "make ext2/3/4 external journal with label" +msgstr "створити зовнішній журнал ext2/3/4 з міткою" + +#: fish/cmds.c:2739 +msgid "make ext2/3/4 external journal with UUID" +msgstr "створити зовнішній журнал ext2/3/4 з UUID" + +#: fish/cmds.c:2740 +msgid "make FIFO (named pipe)" +msgstr "створити FIFO (іменований канал)" + +#: fish/cmds.c:2741 fish/cmds.c:2743 +msgid "make a filesystem" +msgstr "створити файлову систему" + +#: fish/cmds.c:2742 +msgid "make a filesystem with block size" +msgstr "створити файлову систему з розміром блоку" + +#: fish/cmds.c:2744 +msgid "create a mountpoint" +msgstr "створити точку монтування" + +#: fish/cmds.c:2745 +msgid "make block, character or FIFO devices" +msgstr "створити блокові, символьні пристрої або пристрої FIFO" + +#: fish/cmds.c:2746 +msgid "make block device node" +msgstr "створити вузол блокового пристрою" + +#: fish/cmds.c:2747 +msgid "make char device node" +msgstr "створити вузол символьного пристрою" + +#: fish/cmds.c:2748 +msgid "create a swap partition" +msgstr "створити розділ резервних даних (свопінгу)" + +#: fish/cmds.c:2749 +msgid "create a swap partition with a label" +msgstr "створити розділ резервних даних (свопінгу) з міткою" + +#: fish/cmds.c:2750 +msgid "create a swap partition with an explicit UUID" +msgstr "створити розділ резервних даних (свопінгу) з явним визначенням UUID" + +#: fish/cmds.c:2751 +msgid "create a swap file" +msgstr "створити файл резервної пам’яті" + +#: fish/cmds.c:2752 +msgid "load a kernel module" +msgstr "завантажити модуль ядра" + +#: fish/cmds.c:2753 +msgid "view a file" +msgstr "переглянути файл" + +#: fish/cmds.c:2754 +msgid "mount a guest disk at a position in the filesystem" +msgstr "змонтувати гостьовий диск до вказаного каталогу файлової системи" + +#: fish/cmds.c:2755 +msgid "mount a file using the loop device" +msgstr "змонтувати файли за допомогою петльового пристрою" + +#: fish/cmds.c:2756 +msgid "mount a guest disk with mount options" +msgstr "змонтувати гостьовий диск з вказаними параметрами монтування" + +#: fish/cmds.c:2757 +msgid "mount a guest disk, read-only" +msgstr "змонтувати гостьовий диск у режимі лише читання" + +#: fish/cmds.c:2758 +msgid "mount a guest disk with mount options and vfstype" +msgstr "" +"змонтувати гостьовий диск з вказаними параметрами монтування та типом ВФС" + +#: fish/cmds.c:2759 +msgid "show mountpoints" +msgstr "показати точки монтування" + +#: fish/cmds.c:2760 +msgid "show mounted filesystems" +msgstr "показати список змонтованих файлових систем" + +#: fish/cmds.c:2761 +msgid "move a file" +msgstr "пересунути файл" + +#: fish/cmds.c:2762 +msgid "probe NTFS volume" +msgstr "зондувати том NTFS" + +#: fish/cmds.c:2763 +msgid "resize an NTFS filesystem" +msgstr "змінити розміри файлової системи NTFS" + +#: fish/cmds.c:2764 +msgid "resize an NTFS filesystem (with size)" +msgstr "змінити розміри файлової системи NTFS (з визначенням розміру)" + +#: fish/cmds.c:2765 +msgid "add a partition to the device" +msgstr "додати розділ на пристрій" + +#: fish/cmds.c:2766 +msgid "delete a partition" +msgstr "вилучити розділ" + +#: fish/cmds.c:2767 +msgid "partition whole disk with a single primary partition" +msgstr "поділити на розділи весь диск з єдиним основним розділом" + +#: fish/cmds.c:2768 +msgid "return true if a partition is bootable" +msgstr "повернути «true», якщо розділ придатний до завантаження" + +#: fish/cmds.c:2769 +msgid "get the MBR type byte (ID byte) from a partition" +msgstr "отримати байт типу MBR (байт-ідентифікатор) з розділу" + +#: fish/cmds.c:2770 +msgid "get the partition table type" +msgstr "отримати тип таблиці розділів" + +#: fish/cmds.c:2771 +msgid "create an empty partition table" +msgstr "створити порожню таблицю розділів" + +#: fish/cmds.c:2772 +msgid "list partitions on a device" +msgstr "показати список розділів на пристрої" + +#: fish/cmds.c:2773 +msgid "make a partition bootable" +msgstr "зробити розділ придатним до завантаження" + +#: fish/cmds.c:2774 +msgid "set the MBR type byte (ID byte) of a partition" +msgstr "встановити байт типу MBR (байт-ідентифікатор) розділу" + +#: fish/cmds.c:2775 +msgid "set partition name" +msgstr "встановити назву розділу" + +#: fish/cmds.c:2776 +msgid "convert partition name to device name" +msgstr "перетворити назву розділу на назву пристрою" + +#: fish/cmds.c:2777 +msgid "ping the guest daemon" +msgstr "перевірити луна-імпульсом фонову службу гостьових систем" + +#: fish/cmds.c:2778 +msgid "read part of a file" +msgstr "прочитати частину файла" + +#: fish/cmds.c:2779 +msgid "read part of a device" +msgstr "прочитати частину пристрою" + +#: fish/cmds.c:2780 +msgid "create an LVM physical volume" +msgstr "створити фізичний том LVM" + +#: fish/cmds.c:2781 +msgid "remove an LVM physical volume" +msgstr "вилучити фізичний том LVM" + +#: fish/cmds.c:2782 +msgid "resize an LVM physical volume" +msgstr "змінити розміри фізичного тому LVM" + +#: fish/cmds.c:2783 +msgid "resize an LVM physical volume (with size)" +msgstr "змінити розміри фізичного тому LVM (з визначенням розміру)" + +#: fish/cmds.c:2784 fish/cmds.c:2785 +msgid "list the LVM physical volumes (PVs)" +msgstr "показати список фізичних томів LVM" + +#: fish/cmds.c:2786 +msgid "get the UUID of a physical volume" +msgstr "отримати значення UUID фізичного тому" + +#: fish/cmds.c:2787 +msgid "write to part of a file" +msgstr "записати частину файла" + +#: fish/cmds.c:2788 +msgid "write to part of a device" +msgstr "записати частину пристрою" + +#: fish/cmds.c:2789 +msgid "read a file" +msgstr "прочитати файл" + +#: fish/cmds.c:2790 +msgid "read file as lines" +msgstr "прочитати файл як набір рядків" + +#: fish/cmds.c:2791 +msgid "read directories entries" +msgstr "прочитати записи каталогів" + +#: fish/cmds.c:2792 +msgid "read the target of a symbolic link" +msgstr "прочитати файл, на який вказує символічне посилання" + +#: fish/cmds.c:2793 +msgid "readlink on multiple files" +msgstr "readlink для декількох файлів" + +#: fish/cmds.c:2794 +msgid "canonicalized absolute pathname" +msgstr "канонічний запис абсолютного шляху" + +#: fish/cmds.c:2796 +msgid "close and reopen libguestfs handle" +msgstr "закрити, а потім повторно відкрити елемент керування libguestfs" + +#: fish/cmds.c:2797 +msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem" +msgstr "змінити розміри файлової системи ext2, ext3 або ext4" + +#: fish/cmds.c:2798 +msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size" +msgstr "змінити розміри файлової системи ext2, ext3 або ext4 до мінімальних" + +#: fish/cmds.c:2799 +msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)" +msgstr "" +"змінити розміри файлової системи ext2, ext3 або ext4 (з визначенням розміру)" + +#: fish/cmds.c:2800 +msgid "remove a file" +msgstr "вилучити файл" + +#: fish/cmds.c:2801 +msgid "remove a file or directory recursively" +msgstr "вилучити файл або каталог рекурсивно" + +#: fish/cmds.c:2802 +msgid "remove a directory" +msgstr "вилучити каталог" + +#: fish/cmds.c:2803 +msgid "remove a mountpoint" +msgstr "вилучити точку монтування" + +#: fish/cmds.c:2804 +msgid "scrub (securely wipe) a device" +msgstr "витерти (безпечно спорожнити) пристрій" + +#: fish/cmds.c:2805 +msgid "scrub (securely wipe) a file" +msgstr "витерти (безпечно спорожнити) файл" + +#: fish/cmds.c:2806 +msgid "scrub (securely wipe) free space" +msgstr "витерти (безпечно спорожнити) вільний об’єм" + +#: fish/cmds.c:2807 +msgid "add options to kernel command line" +msgstr "додати параметри до командного рядка ядра" + +#: fish/cmds.c:2808 +msgid "set the attach method" +msgstr "встановити метод долучення" + +#: fish/cmds.c:2809 +msgid "set autosync mode" +msgstr "встановити режим автоматичної синхронізації" + +#: fish/cmds.c:2810 +msgid "enable or disable direct appliance mode" +msgstr "увімкнути або вимкнути режим безпосередньої роботи з пристроєм" + +#: fish/cmds.c:2811 +msgid "set the ext2/3/4 filesystem label" +msgstr "встановити мітку файлової системи ext2/3/4 filesystem" + +#: fish/cmds.c:2812 +msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID" +msgstr "встановити UUID файлової системи ext2/3/4" + +#: fish/cmds.c:2813 +msgid "set memory allocated to the qemu subprocess" +msgstr "встановити дані пам’яті, отриманої підпроцесом qemu" + +#: fish/cmds.c:2814 +msgid "set enable network flag" +msgstr "встановити значення прапорця вмикання мережі" + +#: fish/cmds.c:2815 +msgid "set the search path" +msgstr "встановити адресу каталогу пошуку" + +#: fish/cmds.c:2816 +msgid "set the qemu binary" +msgstr "встановити назву виконуваного файла qemu" + +#: fish/cmds.c:2817 +msgid "enable or disable the recovery process" +msgstr "увімкнути або вимкнути процес відновлення" + +#: fish/cmds.c:2818 +msgid "set SELinux enabled or disabled at appliance boot" +msgstr "" +"встановити параметр вмикання або вимикання SELinux під час завантаження з " +"пристрою" + +#: fish/cmds.c:2819 +msgid "enable or disable command traces" +msgstr "увімкнути або вимкнути трасування команд" + +#: fish/cmds.c:2820 +msgid "set verbose mode" +msgstr "увімкнути докладний режим" + +#: fish/cmds.c:2821 +msgid "set SELinux security context" +msgstr "встановити значення контексту захисту SELinux" + +#: fish/cmds.c:2823 fish/cmds.c:2824 +msgid "create partitions on a block device" +msgstr "створити розділи на блоковому пристрої" + +#: fish/cmds.c:2825 +msgid "modify a single partition on a block device" +msgstr "змінити окремий розділ на блоковому пристрої" + +#: fish/cmds.c:2826 +msgid "display the disk geometry from the partition table" +msgstr "показати дані щодо конфігурації диска з таблиці розділів" + +#: fish/cmds.c:2827 +msgid "display the kernel geometry" +msgstr "показати дані щодо конфігурації ядра" + +#: fish/cmds.c:2828 +msgid "display the partition table" +msgstr "показати таблицю розділів" + +#: fish/cmds.c:2829 +msgid "run a command via the shell" +msgstr "запустити команду у оболонці" + +#: fish/cmds.c:2830 +msgid "run a command via the shell returning lines" +msgstr "виконати команду за допомогою оболонки, повернути виведені рядки" + +#: fish/cmds.c:2831 +msgid "sleep for some seconds" +msgstr "призупинити обробку на декілька секунд" + +#: fish/cmds.c:2832 +msgid "create a sparse disk image and add" +msgstr "створити розріджений образ диска та додати" + +#: fish/cmds.c:2833 +msgid "get file information" +msgstr "отримати дані щодо файла" + +#: fish/cmds.c:2834 +msgid "get file system statistics" +msgstr "отримати статистичні дані щодо файлової системи" + +#: fish/cmds.c:2835 fish/cmds.c:2836 +msgid "print the printable strings in a file" +msgstr "вивести придатні до друку рядки до файла" + +#: fish/cmds.c:2837 +msgid "list supported groups of commands" +msgstr "показати список підтримуваних груп команд" + +#: fish/cmds.c:2838 +msgid "disable swap on device" +msgstr "вимкнути резервування місця на диску" + +#: fish/cmds.c:2839 +msgid "disable swap on file" +msgstr "вимкнути резервування місця у файлі" + +#: fish/cmds.c:2840 +msgid "disable swap on labeled swap partition" +msgstr "вимкнути резервування місця на позначеному розділі резервної пам’яті" + +#: fish/cmds.c:2841 +msgid "disable swap on swap partition by UUID" +msgstr "" +"вимкнути резервування місця на розділі резервної пам’яті, вказаному за " +"допомогою UUID" + +#: fish/cmds.c:2842 +msgid "enable swap on device" +msgstr "увімкнути резервну пам’ять на диску" + +#: fish/cmds.c:2843 +msgid "enable swap on file" +msgstr "увімкнути резервну пам’ять у файлі" + +#: fish/cmds.c:2844 +msgid "enable swap on labeled swap partition" +msgstr "увімкнути резервування місця на позначеному розділі резервної пам’яті" + +#: fish/cmds.c:2845 +msgid "enable swap on swap partition by UUID" +msgstr "" +"увімкнути резервування місця на розділі резервної пам’яті, вказаному за " +"допомогою UUID" + +#: fish/cmds.c:2846 +msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image" +msgstr "синхронізувати диски, буфери запису буде випорожнено до образу диска" + +#: fish/cmds.c:2847 +msgid "return last 10 lines of a file" +msgstr "повернути останні 10 рядків файла" + +#: fish/cmds.c:2848 +msgid "return last N lines of a file" +msgstr "повернути останні N рядків файла" + +#: fish/cmds.c:2849 +msgid "unpack tarfile to directory" +msgstr "розпакувати архів tar до каталогу" + +#: fish/cmds.c:2850 +msgid "pack directory into tarfile" +msgstr "запакувати каталог до архіву tar" + +#: fish/cmds.c:2851 fish/cmds.c:2858 +msgid "unpack compressed tarball to directory" +msgstr "розпакувати стиснений архів tar до каталогу" + +#: fish/cmds.c:2852 fish/cmds.c:2859 +msgid "pack directory into compressed tarball" +msgstr "запакувати каталог до стиснутого архіву tar" + +#: fish/cmds.c:2853 +msgid "print elapsed time taken to run a command" +msgstr "показувати час, витрачений на виконання команди" + +#: fish/cmds.c:2854 +msgid "update file timestamps or create a new file" +msgstr "оновити позначки часу файла або створити новий файл" + +#: fish/cmds.c:2855 +msgid "truncate a file to zero size" +msgstr "обрізати файл до нульового розміру" + +#: fish/cmds.c:2856 +msgid "truncate a file to a particular size" +msgstr "обрізати файл до вказаного розміру" + +#: fish/cmds.c:2857 +msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details" +msgstr "отримати дані щодо суперблоку ext2/ext3/ext4" + +#: fish/cmds.c:2860 +msgid "set file mode creation mask (umask)" +msgstr "встановити маску режиму створення файла (umask)" + +#: fish/cmds.c:2861 +msgid "unmount a filesystem" +msgstr "демонтувати файлову систему" + +#: fish/cmds.c:2862 +msgid "unmount all filesystems" +msgstr "демонтувати всі файлові системи" + +#: fish/cmds.c:2863 +msgid "upload a file from the local machine" +msgstr "вивантажити файл з локальної системи" + +#: fish/cmds.c:2864 +msgid "upload a file from the local machine with offset" +msgstr "вивантажити файл з локальної системи зі зсувом" + +#: fish/cmds.c:2865 +msgid "set timestamp of a file with nanosecond precision" +msgstr "встановити часову позначку файла з точністю до наносекунди" + +#: fish/cmds.c:2866 +msgid "get the library version number" +msgstr "отримати номер версії бібліотеки" + +#: fish/cmds.c:2867 +msgid "get the filesystem label" +msgstr "отримати значення мітки файлової системи" + +#: fish/cmds.c:2868 +msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device" +msgstr "" +"отримати тип віртуальної файлової системи Linux, відповідний до змонтованого" +" пристрою" + +#: fish/cmds.c:2869 +msgid "get the filesystem UUID" +msgstr "отримати UUID файлової системи" + +#: fish/cmds.c:2870 +msgid "activate or deactivate some volume groups" +msgstr "задіяти або вимкнути певні групи томів" + +#: fish/cmds.c:2871 +msgid "activate or deactivate all volume groups" +msgstr "задіяти або вимкнути всі групи томів" + +#: fish/cmds.c:2872 +msgid "create an LVM volume group" +msgstr "створити групу томів LVM" + +#: fish/cmds.c:2873 +msgid "get the LV UUIDs of all LVs in the volume group" +msgstr "отримати UUID всіх логічних томів у групі томів" + +#: fish/cmds.c:2874 +msgid "get the PV UUIDs containing the volume group" +msgstr "отримати UUID фізичних томів, що містяться у групі томів" + +#: fish/cmds.c:2875 +msgid "remove an LVM volume group" +msgstr "вилучити групу томів LVM" + +#: fish/cmds.c:2876 +msgid "rename an LVM volume group" +msgstr "перейменувати групу томів LVM" + +#: fish/cmds.c:2877 fish/cmds.c:2878 +msgid "list the LVM volume groups (VGs)" +msgstr "показати список груп томів LVM" + +#: fish/cmds.c:2879 +msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes" +msgstr "" +"виконати повторне сканування фізичних томів, груп томів та логічних томів " +"LVM" + +#: fish/cmds.c:2880 +msgid "get the UUID of a volume group" +msgstr "отримати UUID групи томів" + +#: fish/cmds.c:2881 +msgid "count characters in a file" +msgstr "порахувати символи у файлі" + +#: fish/cmds.c:2882 +msgid "count lines in a file" +msgstr "порахувати рядки у файлі" + +#: fish/cmds.c:2883 +msgid "count words in a file" +msgstr "порахувати слова у файлі" + +#: fish/cmds.c:2884 +msgid "create a new file" +msgstr "створити новий файл" + +#: fish/cmds.c:2885 +msgid "create a file" +msgstr "створити файл" + +#: fish/cmds.c:2888 +msgid "write zeroes to the device" +msgstr "записати нулі на пристрій" + +#: fish/cmds.c:2889 +msgid "write zeroes to an entire device" +msgstr "занулити весь пристрій" + +#: fish/cmds.c:2890 +msgid "zero unused inodes and disk blocks on ext2/3 filesystem" +msgstr "" +"занулити невикористані inode і дискові блоки на файловій системі ext2/3" + +#: fish/cmds.c:2893 +msgid "determine file type inside a compressed file" +msgstr "визначити тип файлів у стиснутому файлі" + +#: fish/cmds.c:2896 +msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command." +msgstr "" +"Скористайтеся -h <команда> або help <команда>, щоб переглянути докладну " +"довідку щодо команди." + +#: fish/cmds.c:3214 fish/cmds.c:3228 fish/cmds.c:3244 fish/cmds.c:3261 +#: fish/cmds.c:3278 fish/cmds.c:3296 fish/cmds.c:3315 fish/cmds.c:3331 +#: fish/cmds.c:3349 fish/cmds.c:3365 fish/cmds.c:3383 fish/cmds.c:3399 +#: fish/cmds.c:3416 fish/cmds.c:3431 fish/cmds.c:3449 fish/cmds.c:3464 +#: fish/cmds.c:3480 fish/cmds.c:3496 fish/cmds.c:3512 fish/cmds.c:3528 +#: fish/cmds.c:3544 fish/cmds.c:3562 fish/cmds.c:3595 fish/cmds.c:3611 +#: fish/cmds.c:3627 fish/cmds.c:3646 fish/cmds.c:3661 fish/cmds.c:3679 +#: fish/cmds.c:3694 fish/cmds.c:3712 fish/cmds.c:3727 fish/cmds.c:3745 +#: fish/cmds.c:3760 fish/cmds.c:3779 fish/cmds.c:3798 fish/cmds.c:3816 +#: fish/cmds.c:3836 fish/cmds.c:3855 fish/cmds.c:3875 fish/cmds.c:3895 +#: fish/cmds.c:3915 fish/cmds.c:3934 fish/cmds.c:3953 fish/cmds.c:3973 +#: fish/cmds.c:3993 fish/cmds.c:4013 fish/cmds.c:4028 fish/cmds.c:4044 +#: fish/cmds.c:4116 fish/cmds.c:4134 fish/cmds.c:4151 fish/cmds.c:4230 +#: fish/cmds.c:4250 fish/cmds.c:4270 fish/cmds.c:4290 fish/cmds.c:4310 +#: fish/cmds.c:4330 fish/cmds.c:4349 fish/cmds.c:4368 fish/cmds.c:4387 +#: fish/cmds.c:4402 fish/cmds.c:4422 fish/cmds.c:4438 fish/cmds.c:4454 +#: fish/cmds.c:4473 fish/cmds.c:4495 fish/cmds.c:4517 fish/cmds.c:4537 +#: fish/cmds.c:4554 fish/cmds.c:4571 fish/cmds.c:4588 fish/cmds.c:4605 +#: fish/cmds.c:4622 fish/cmds.c:4639 fish/cmds.c:4656 fish/cmds.c:4675 +#: fish/cmds.c:4698 fish/cmds.c:4734 fish/cmds.c:4751 fish/cmds.c:4774 +#: fish/cmds.c:4796 fish/cmds.c:4817 fish/cmds.c:4837 fish/cmds.c:4856 +#: fish/cmds.c:4876 fish/cmds.c:4894 fish/cmds.c:4912 fish/cmds.c:4926 +#: fish/cmds.c:4942 fish/cmds.c:4962 fish/cmds.c:4981 fish/cmds.c:5000 +#: fish/cmds.c:5019 fish/cmds.c:5038 fish/cmds.c:5058 fish/cmds.c:5098 +#: fish/cmds.c:5155 fish/cmds.c:5176 fish/cmds.c:5197 fish/cmds.c:5218 +#: fish/cmds.c:5236 fish/cmds.c:5258 fish/cmds.c:5296 fish/cmds.c:5318 +#: fish/cmds.c:5397 fish/cmds.c:5436 fish/cmds.c:5451 fish/cmds.c:5468 +#: fish/cmds.c:5482 fish/cmds.c:5498 fish/cmds.c:5520 fish/cmds.c:5542 +#: fish/cmds.c:5564 fish/cmds.c:5586 fish/cmds.c:5608 fish/cmds.c:5630 +#: fish/cmds.c:5650 fish/cmds.c:5667 fish/cmds.c:5684 fish/cmds.c:5703 +#: fish/cmds.c:5722 fish/cmds.c:5742 fish/cmds.c:5778 fish/cmds.c:5797 +#: fish/cmds.c:5816 fish/cmds.c:5833 fish/cmds.c:5851 fish/cmds.c:5874 +#: fish/cmds.c:5897 fish/cmds.c:5921 fish/cmds.c:5944 fish/cmds.c:5965 +#: fish/cmds.c:5988 fish/cmds.c:6011 fish/cmds.c:6031 fish/cmds.c:6053 +#: fish/cmds.c:6074 fish/cmds.c:6097 fish/cmds.c:6114 fish/cmds.c:6131 +#: fish/cmds.c:6149 fish/cmds.c:6167 fish/cmds.c:6188 fish/cmds.c:6206 +#: fish/cmds.c:6227 fish/cmds.c:6247 fish/cmds.c:6265 fish/cmds.c:6286 +#: fish/cmds.c:6309 fish/cmds.c:6332 fish/cmds.c:6354 fish/cmds.c:6387 +#: fish/cmds.c:6404 fish/cmds.c:6421 fish/cmds.c:6445 fish/cmds.c:6468 +#: fish/cmds.c:6491 fish/cmds.c:6513 fish/cmds.c:6530 fish/cmds.c:6552 +#: fish/cmds.c:6646 fish/cmds.c:6666 fish/cmds.c:6686 fish/cmds.c:6706 +#: fish/cmds.c:6724 fish/cmds.c:6745 fish/cmds.c:6781 fish/cmds.c:6798 +#: fish/cmds.c:6820 fish/cmds.c:6837 fish/cmds.c:6873 fish/cmds.c:6893 +#: fish/cmds.c:6913 fish/cmds.c:6933 fish/cmds.c:6955 fish/cmds.c:6972 +#: fish/cmds.c:6991 fish/cmds.c:7010 fish/cmds.c:7032 fish/cmds.c:7053 +#: fish/cmds.c:7074 fish/cmds.c:7095 fish/cmds.c:7118 fish/cmds.c:7159 +#: fish/cmds.c:7182 fish/cmds.c:7221 fish/cmds.c:7238 fish/cmds.c:7257 +#: fish/cmds.c:7278 fish/cmds.c:7301 fish/cmds.c:7323 fish/cmds.c:7341 +#: fish/cmds.c:7360 fish/cmds.c:7381 fish/cmds.c:7458 fish/cmds.c:7499 +#: fish/cmds.c:7578 fish/cmds.c:7654 fish/cmds.c:7691 fish/cmds.c:7714 +#: fish/cmds.c:7735 fish/cmds.c:7758 fish/cmds.c:7780 fish/cmds.c:7805 +#: fish/cmds.c:7848 fish/cmds.c:7889 fish/cmds.c:7910 fish/cmds.c:7928 +#: fish/cmds.c:7947 fish/cmds.c:7964 fish/cmds.c:7982 fish/cmds.c:8009 +#: fish/cmds.c:8033 fish/cmds.c:8057 fish/cmds.c:8081 fish/cmds.c:8105 +#: fish/cmds.c:8129 fish/cmds.c:8153 fish/cmds.c:8177 fish/cmds.c:8201 +#: fish/cmds.c:8225 fish/cmds.c:8249 fish/cmds.c:8273 fish/cmds.c:8296 +#: fish/cmds.c:8319 fish/cmds.c:8340 fish/cmds.c:8361 fish/cmds.c:8382 +#: fish/cmds.c:8402 fish/cmds.c:8425 fish/cmds.c:8463 fish/cmds.c:8480 +#: fish/cmds.c:8497 fish/cmds.c:8516 fish/cmds.c:8535 fish/cmds.c:8552 +#: fish/cmds.c:8569 fish/cmds.c:8586 fish/cmds.c:8603 fish/cmds.c:8622 +#: fish/cmds.c:8658 fish/cmds.c:8698 fish/cmds.c:8731 fish/cmds.c:8748 +#: fish/cmds.c:8765 fish/cmds.c:8781 fish/cmds.c:8796 fish/cmds.c:8817 +#: fish/cmds.c:8855 fish/cmds.c:8893 fish/cmds.c:8932 fish/cmds.c:8972 +#: fish/cmds.c:9013 fish/cmds.c:9054 fish/cmds.c:9092 fish/cmds.c:9109 +#: fish/cmds.c:9132 fish/cmds.c:9154 fish/cmds.c:9176 fish/cmds.c:9196 +#: fish/cmds.c:9216 fish/cmds.c:9252 fish/cmds.c:9324 fish/cmds.c:9364 +#: fish/cmds.c:9422 fish/cmds.c:9448 fish/cmds.c:9474 fish/cmds.c:9502 +#: fish/cmds.c:9561 fish/cmds.c:9582 fish/cmds.c:9627 fish/cmds.c:9647 +#: fish/cmds.c:9686 fish/cmds.c:9723 fish/cmds.c:9743 fish/cmds.c:9765 +#: fish/cmds.c:9822 fish/cmds.c:9842 fish/cmds.c:9864 fish/cmds.c:9886 +#: fish/cmds.c:9905 fish/cmds.c:9925 fish/cmds.c:9952 fish/cmds.c:9972 +#: fish/cmds.c:9992 fish/cmds.c:10012 fish/cmds.c:10032 fish/cmds.c:10054 +#: fish/cmds.c:10089 fish/cmds.c:10107 fish/cmds.c:10130 fish/cmds.c:10152 +#: fish/cmds.c:10167 fish/cmds.c:10184 fish/cmds.c:10221 fish/cmds.c:10260 +#: fish/cmds.c:10300 fish/cmds.c:10356 fish/cmds.c:10378 fish/cmds.c:10414 +#: fish/cmds.c:10429 fish/cmds.c:10449 fish/cmds.c:10489 fish/cmds.c:10512 +#: fish/cmds.c:10536 fish/cmds.c:10561 fish/cmds.c:10602 fish/cmds.c:10627 +#: fish/cmds.c:10665 fish/cmds.c:10696 fish/cmds.c:10727 fish/cmds.c:10755 +#: fish/cmds.c:10775 fish/cmds.c:10807 fish/cmds.c:10827 fish/cmds.c:10847 +#: fish/cmds.c:10864 fish/cmds.c:10882 fish/cmds.c:10905 fish/cmds.c:10926 +#: fish/cmds.c:10945 fish/cmds.c:10987 fish/cmds.c:11030 fish/cmds.c:11074 +#: fish/cmds.c:11113 fish/cmds.c:11132 fish/cmds.c:11152 fish/cmds.c:11172 +#: fish/cmds.c:11193 fish/cmds.c:11214 fish/cmds.c:11235 fish/cmds.c:11256 +#: fish/cmds.c:11277 fish/cmds.c:11299 fish/cmds.c:11337 fish/cmds.c:11388 +#: fish/cmds.c:11426 fish/cmds.c:11482 fish/cmds.c:11572 fish/cmds.c:11601 +#: fish/cmds.c:11628 +#, c-format +msgid "%s should have %d parameter(s)\n" +msgstr "%s повинен мати %d параметрів\n" + +#: fish/cmds.c:3215 fish/cmds.c:3229 fish/cmds.c:3245 fish/cmds.c:3262 +#: fish/cmds.c:3279 fish/cmds.c:3297 fish/cmds.c:3316 fish/cmds.c:3332 +#: fish/cmds.c:3350 fish/cmds.c:3366 fish/cmds.c:3384 fish/cmds.c:3400 +#: fish/cmds.c:3417 fish/cmds.c:3432 fish/cmds.c:3450 fish/cmds.c:3465 +#: fish/cmds.c:3481 fish/cmds.c:3497 fish/cmds.c:3513 fish/cmds.c:3529 +#: fish/cmds.c:3545 fish/cmds.c:3563 fish/cmds.c:3596 fish/cmds.c:3612 +#: fish/cmds.c:3628 fish/cmds.c:3647 fish/cmds.c:3662 fish/cmds.c:3680 +#: fish/cmds.c:3695 fish/cmds.c:3713 fish/cmds.c:3728 fish/cmds.c:3746 +#: fish/cmds.c:3761 fish/cmds.c:3780 fish/cmds.c:3799 fish/cmds.c:3817 +#: fish/cmds.c:3837 fish/cmds.c:3856 fish/cmds.c:3876 fish/cmds.c:3896 +#: fish/cmds.c:3916 fish/cmds.c:3935 fish/cmds.c:3954 fish/cmds.c:3974 +#: fish/cmds.c:3994 fish/cmds.c:4014 fish/cmds.c:4029 fish/cmds.c:4045 +#: fish/cmds.c:4066 fish/cmds.c:4117 fish/cmds.c:4135 fish/cmds.c:4152 +#: fish/cmds.c:4173 fish/cmds.c:4231 fish/cmds.c:4251 fish/cmds.c:4271 +#: fish/cmds.c:4291 fish/cmds.c:4311 fish/cmds.c:4331 fish/cmds.c:4350 +#: fish/cmds.c:4369 fish/cmds.c:4388 fish/cmds.c:4403 fish/cmds.c:4423 +#: fish/cmds.c:4439 fish/cmds.c:4455 fish/cmds.c:4474 fish/cmds.c:4496 +#: fish/cmds.c:4518 fish/cmds.c:4538 fish/cmds.c:4555 fish/cmds.c:4572 +#: fish/cmds.c:4589 fish/cmds.c:4606 fish/cmds.c:4623 fish/cmds.c:4640 +#: fish/cmds.c:4657 fish/cmds.c:4676 fish/cmds.c:4699 fish/cmds.c:4735 +#: fish/cmds.c:4752 fish/cmds.c:4775 fish/cmds.c:4797 fish/cmds.c:4818 +#: fish/cmds.c:4838 fish/cmds.c:4857 fish/cmds.c:4877 fish/cmds.c:4895 +#: fish/cmds.c:4913 fish/cmds.c:4927 fish/cmds.c:4943 fish/cmds.c:4963 +#: fish/cmds.c:4982 fish/cmds.c:5001 fish/cmds.c:5020 fish/cmds.c:5039 +#: fish/cmds.c:5059 fish/cmds.c:5099 fish/cmds.c:5156 fish/cmds.c:5177 +#: fish/cmds.c:5198 fish/cmds.c:5219 fish/cmds.c:5237 fish/cmds.c:5259 +#: fish/cmds.c:5297 fish/cmds.c:5319 fish/cmds.c:5398 fish/cmds.c:5437 +#: fish/cmds.c:5452 fish/cmds.c:5469 fish/cmds.c:5483 fish/cmds.c:5499 +#: fish/cmds.c:5521 fish/cmds.c:5543 fish/cmds.c:5565 fish/cmds.c:5587 +#: fish/cmds.c:5609 fish/cmds.c:5631 fish/cmds.c:5651 fish/cmds.c:5668 +#: fish/cmds.c:5685 fish/cmds.c:5704 fish/cmds.c:5723 fish/cmds.c:5743 +#: fish/cmds.c:5779 fish/cmds.c:5798 fish/cmds.c:5817 fish/cmds.c:5834 +#: fish/cmds.c:5852 fish/cmds.c:5875 fish/cmds.c:5898 fish/cmds.c:5922 +#: fish/cmds.c:5945 fish/cmds.c:5966 fish/cmds.c:5989 fish/cmds.c:6012 +#: fish/cmds.c:6032 fish/cmds.c:6054 fish/cmds.c:6075 fish/cmds.c:6098 +#: fish/cmds.c:6115 fish/cmds.c:6132 fish/cmds.c:6150 fish/cmds.c:6168 +#: fish/cmds.c:6189 fish/cmds.c:6207 fish/cmds.c:6228 fish/cmds.c:6248 +#: fish/cmds.c:6266 fish/cmds.c:6287 fish/cmds.c:6310 fish/cmds.c:6333 +#: fish/cmds.c:6355 fish/cmds.c:6388 fish/cmds.c:6405 fish/cmds.c:6422 +#: fish/cmds.c:6446 fish/cmds.c:6469 fish/cmds.c:6492 fish/cmds.c:6514 +#: fish/cmds.c:6531 fish/cmds.c:6553 fish/cmds.c:6647 fish/cmds.c:6667 +#: fish/cmds.c:6687 fish/cmds.c:6707 fish/cmds.c:6725 fish/cmds.c:6746 +#: fish/cmds.c:6782 fish/cmds.c:6799 fish/cmds.c:6821 fish/cmds.c:6838 +#: fish/cmds.c:6874 fish/cmds.c:6894 fish/cmds.c:6914 fish/cmds.c:6934 +#: fish/cmds.c:6956 fish/cmds.c:6973 fish/cmds.c:6992 fish/cmds.c:7011 +#: fish/cmds.c:7033 fish/cmds.c:7054 fish/cmds.c:7075 fish/cmds.c:7096 +#: fish/cmds.c:7119 fish/cmds.c:7160 fish/cmds.c:7183 fish/cmds.c:7222 +#: fish/cmds.c:7239 fish/cmds.c:7258 fish/cmds.c:7279 fish/cmds.c:7302 +#: fish/cmds.c:7324 fish/cmds.c:7342 fish/cmds.c:7361 fish/cmds.c:7382 +#: fish/cmds.c:7459 fish/cmds.c:7500 fish/cmds.c:7579 fish/cmds.c:7655 +#: fish/cmds.c:7692 fish/cmds.c:7715 fish/cmds.c:7736 fish/cmds.c:7759 +#: fish/cmds.c:7781 fish/cmds.c:7806 fish/cmds.c:7849 fish/cmds.c:7890 +#: fish/cmds.c:7911 fish/cmds.c:7929 fish/cmds.c:7948 fish/cmds.c:7965 +#: fish/cmds.c:7983 fish/cmds.c:8010 fish/cmds.c:8034 fish/cmds.c:8058 +#: fish/cmds.c:8082 fish/cmds.c:8106 fish/cmds.c:8130 fish/cmds.c:8154 +#: fish/cmds.c:8178 fish/cmds.c:8202 fish/cmds.c:8226 fish/cmds.c:8250 +#: fish/cmds.c:8274 fish/cmds.c:8297 fish/cmds.c:8320 fish/cmds.c:8341 +#: fish/cmds.c:8362 fish/cmds.c:8383 fish/cmds.c:8403 fish/cmds.c:8426 +#: fish/cmds.c:8464 fish/cmds.c:8481 fish/cmds.c:8498 fish/cmds.c:8517 +#: fish/cmds.c:8536 fish/cmds.c:8553 fish/cmds.c:8570 fish/cmds.c:8587 +#: fish/cmds.c:8604 fish/cmds.c:8623 fish/cmds.c:8659 fish/cmds.c:8699 +#: fish/cmds.c:8732 fish/cmds.c:8749 fish/cmds.c:8766 fish/cmds.c:8782 +#: fish/cmds.c:8797 fish/cmds.c:8818 fish/cmds.c:8856 fish/cmds.c:8894 +#: fish/cmds.c:8933 fish/cmds.c:8973 fish/cmds.c:9014 fish/cmds.c:9055 +#: fish/cmds.c:9093 fish/cmds.c:9110 fish/cmds.c:9133 fish/cmds.c:9155 +#: fish/cmds.c:9177 fish/cmds.c:9197 fish/cmds.c:9217 fish/cmds.c:9253 +#: fish/cmds.c:9325 fish/cmds.c:9365 fish/cmds.c:9423 fish/cmds.c:9449 +#: fish/cmds.c:9475 fish/cmds.c:9503 fish/cmds.c:9562 fish/cmds.c:9583 +#: fish/cmds.c:9628 fish/cmds.c:9648 fish/cmds.c:9687 fish/cmds.c:9724 +#: fish/cmds.c:9744 fish/cmds.c:9766 fish/cmds.c:9823 fish/cmds.c:9843 +#: fish/cmds.c:9865 fish/cmds.c:9887 fish/cmds.c:9906 fish/cmds.c:9926 +#: fish/cmds.c:9953 fish/cmds.c:9973 fish/cmds.c:9993 fish/cmds.c:10013 +#: fish/cmds.c:10033 fish/cmds.c:10055 fish/cmds.c:10090 fish/cmds.c:10108 +#: fish/cmds.c:10131 fish/cmds.c:10153 fish/cmds.c:10168 fish/cmds.c:10185 +#: fish/cmds.c:10222 fish/cmds.c:10261 fish/cmds.c:10301 fish/cmds.c:10357 +#: fish/cmds.c:10379 fish/cmds.c:10415 fish/cmds.c:10430 fish/cmds.c:10450 +#: fish/cmds.c:10490 fish/cmds.c:10513 fish/cmds.c:10537 fish/cmds.c:10562 +#: fish/cmds.c:10603 fish/cmds.c:10628 fish/cmds.c:10666 fish/cmds.c:10697 +#: fish/cmds.c:10728 fish/cmds.c:10756 fish/cmds.c:10776 fish/cmds.c:10808 +#: fish/cmds.c:10828 fish/cmds.c:10848 fish/cmds.c:10865 fish/cmds.c:10883 +#: fish/cmds.c:10906 fish/cmds.c:10927 fish/cmds.c:10946 fish/cmds.c:10988 +#: fish/cmds.c:11031 fish/cmds.c:11075 fish/cmds.c:11114 fish/cmds.c:11133 +#: fish/cmds.c:11153 fish/cmds.c:11173 fish/cmds.c:11194 fish/cmds.c:11215 +#: fish/cmds.c:11236 fish/cmds.c:11257 fish/cmds.c:11278 fish/cmds.c:11300 +#: fish/cmds.c:11338 fish/cmds.c:11389 fish/cmds.c:11427 fish/cmds.c:11483 +#: fish/cmds.c:11506 fish/cmds.c:11573 fish/cmds.c:11602 fish/cmds.c:11629 +#, c-format +msgid "type 'help %s' for help on %s\n" +msgstr "введіть «help %s», щоб отримати довідку щодо %s\n" + +#: fish/cmds.c:3573 fish/cmds.c:4711 fish/cmds.c:5069 fish/cmds.c:5109 +#: fish/cmds.c:5128 fish/cmds.c:5271 fish/cmds.c:5330 fish/cmds.c:5349 +#: fish/cmds.c:5368 fish/cmds.c:5411 fish/cmds.c:5754 fish/cmds.c:6365 +#: fish/cmds.c:6564 fish/cmds.c:6583 fish/cmds.c:6602 fish/cmds.c:6621 +#: fish/cmds.c:6757 fish/cmds.c:6848 fish/cmds.c:7129 fish/cmds.c:7193 +#: fish/cmds.c:7392 fish/cmds.c:7411 fish/cmds.c:7430 fish/cmds.c:7469 +#: fish/cmds.c:7510 fish/cmds.c:7529 fish/cmds.c:7548 fish/cmds.c:7589 +#: fish/cmds.c:7608 fish/cmds.c:7627 fish/cmds.c:7665 fish/cmds.c:7818 +#: fish/cmds.c:7861 fish/cmds.c:8438 fish/cmds.c:8633 fish/cmds.c:8671 +#: fish/cmds.c:8709 fish/cmds.c:8829 fish/cmds.c:8866 fish/cmds.c:8904 +#: fish/cmds.c:8943 fish/cmds.c:8984 fish/cmds.c:9025 fish/cmds.c:9066 +#: fish/cmds.c:9229 fish/cmds.c:9265 fish/cmds.c:9278 fish/cmds.c:9291 +#: fish/cmds.c:9304 fish/cmds.c:9337 fish/cmds.c:9375 fish/cmds.c:9394 +#: fish/cmds.c:9515 fish/cmds.c:9534 fish/cmds.c:9595 fish/cmds.c:9608 +#: fish/cmds.c:9659 fish/cmds.c:9698 fish/cmds.c:9776 fish/cmds.c:9795 +#: fish/cmds.c:10069 fish/cmds.c:10196 fish/cmds.c:10233 fish/cmds.c:10272 +#: fish/cmds.c:10312 fish/cmds.c:10331 fish/cmds.c:10390 fish/cmds.c:10463 +#: fish/cmds.c:10573 fish/cmds.c:10643 fish/cmds.c:10677 fish/cmds.c:10708 +#: fish/cmds.c:10739 fish/cmds.c:10788 fish/cmds.c:10959 fish/cmds.c:11001 +#: fish/cmds.c:11046 fish/cmds.c:11088 fish/cmds.c:11314 fish/cmds.c:11352 +#: fish/cmds.c:11365 fish/cmds.c:11403 fish/cmds.c:11438 fish/cmds.c:11457 +#: fish/cmds.c:11524 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" +msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n" + +#: fish/cmds.c:3579 fish/cmds.c:4717 fish/cmds.c:5075 fish/cmds.c:5115 +#: fish/cmds.c:5134 fish/cmds.c:5277 fish/cmds.c:5336 fish/cmds.c:5355 +#: fish/cmds.c:5374 fish/cmds.c:5417 fish/cmds.c:5760 fish/cmds.c:6371 +#: fish/cmds.c:6570 fish/cmds.c:6589 fish/cmds.c:6608 fish/cmds.c:6627 +#: fish/cmds.c:6763 fish/cmds.c:6854 fish/cmds.c:7135 fish/cmds.c:7199 +#: fish/cmds.c:7398 fish/cmds.c:7417 fish/cmds.c:7436 fish/cmds.c:7475 +#: fish/cmds.c:7516 fish/cmds.c:7535 fish/cmds.c:7554 fish/cmds.c:7595 +#: fish/cmds.c:7614 fish/cmds.c:7633 fish/cmds.c:7671 fish/cmds.c:7824 +#: fish/cmds.c:7867 fish/cmds.c:8444 fish/cmds.c:8639 fish/cmds.c:8677 +#: fish/cmds.c:8715 fish/cmds.c:8835 fish/cmds.c:8872 fish/cmds.c:8910 +#: fish/cmds.c:8949 fish/cmds.c:8990 fish/cmds.c:9031 fish/cmds.c:9072 +#: fish/cmds.c:9343 fish/cmds.c:9381 fish/cmds.c:9400 fish/cmds.c:9521 +#: fish/cmds.c:9665 fish/cmds.c:9704 fish/cmds.c:9782 fish/cmds.c:9801 +#: fish/cmds.c:10202 fish/cmds.c:10239 fish/cmds.c:10278 fish/cmds.c:10318 +#: fish/cmds.c:10337 fish/cmds.c:10396 fish/cmds.c:10469 fish/cmds.c:10579 +#: fish/cmds.c:10965 fish/cmds.c:11007 fish/cmds.c:11052 fish/cmds.c:11094 +#: fish/cmds.c:11444 fish/cmds.c:11530 +#, c-format +msgid "%s: %s: integer out of range\n" +msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n" + +#: fish/cmds.c:4065 fish/cmds.c:4172 fish/cmds.c:11505 +#, c-format +msgid "%s should have %d-%d parameter(s)\n" +msgstr "%s повинен мати %d-%d параметрів\n" + +#: fish/cmds.c:4091 fish/cmds.c:4203 fish/cmds.c:11545 +#, c-format +msgid "%s: unknown optional argument \"%s\"\n" +msgstr "%s: невідомий додатковий аргумент «%s»\n" + +#: fish/cmds.c:4097 fish/cmds.c:4209 fish/cmds.c:11551 +#, c-format +msgid "%s: optional argument \"%s\" given twice\n" +msgstr "%s: додатковий аргумент «%s» вказано двічі\n" + +#: fish/cmds.c:11646 +#, c-format +msgid "%s: unknown command\n" +msgstr "%s: невідома команда\n" + +#: fish/copy.c:41 +#, c-format +msgid "" +"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the " +"image\n" +msgstr "" +"скористайтеся командою «copy-in <локальний файл> [<локальний файл>...] " +"<віддалений каталог>» для копіювання файлів на образ\n" + +#: fish/copy.c:54 +#, c-format +msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n" +msgstr "copy-in: призначення «%s» не є каталогом\n" + +#: fish/copy.c:139 +#, c-format +msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n" +msgstr "помилка: аргумент нульової або вищої за максимальну дозволену довжини\n" + +#: fish/copy.c:184 +#, c-format +msgid "" +"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the " +"image\n" +msgstr "" +"скористайтеся командою «copy-out <віддалений файл> [<віддалений файл>...] " +"<локальний каталог>» для копіювання файлів з образу\n" + +#: fish/copy.c:195 +#, c-format +msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n" +msgstr "copy-out: призначення «%s» не є каталогом\n" + +#: fish/copy.c:225 +#, c-format +msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n" +msgstr "copy-out: «%s» не є файлом або каталогом\n" + +#: fish/edit.c:44 +#, c-format +msgid "use '%s filename' to edit a file\n" +msgstr "скористайтеся командою «%s назва_файла» для редагування файла\n" + +#: fish/fish.c:100 +#, c-format +msgid "" +"%s: guest filesystem shell\n" +"%s lets you edit virtual machine filesystems\n" +"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n" +" %s [--ro] -i -a disk-image\n" +" %s [--ro] -i -d libvirt-domain\n" +"or for interactive use:\n" +" %s\n" +"or from a shell script:\n" +" %s <<EOF\n" +" cmd\n" +" ...\n" +" EOF\n" +"Options:\n" +" -h|--cmd-help List available commands\n" +" -h|--cmd-help cmd Display detailed help on 'cmd'\n" +" -a|--add image Add image\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" --csh Make --listen csh-compatible\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" -D|--no-dest-paths Don't tab-complete paths from guest fs\n" +" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" +" -f|--file file Read commands from file\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n" +" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" +" --listen Listen for remote commands\n" +" --live Connect to a live virtual machine\n" +" -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" +" -n|--no-sync Don't autosync\n" +" -N|--new type Create prepared disk (test1.img, ...)\n" +" --progress-bars Enable progress bars even when not interactive\n" +" --no-progress-bars Disable progress bars\n" +" --remote[=pid] Send commands to remote %s\n" +" -r|--ro Mount read-only\n" +" --selinux Enable SELinux support\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" -x Echo each command before executing it\n" +"For more information, see the manpage %s(1).\n" +msgstr "" +"%s: командна оболонка гостьової файлової системи\n" +"%s надає вам змогу редагувати файлові системи віртуальної машини\n" +"© Red Hat Inc., 2009, 2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] команда [: команда : команда ...]\n" +" %s [--ro] -i -a образ-диска\n" +" %s [--ro] -i -d домен-libvirt\n" +"для інтерактивного використання:\n" +" %s\n" +"або зі скрипту оболонки:\n" +" %s <<EOF\n" +" команда\n" +" ...\n" +" EOF\n" +"Параметри:\n" +" -h|--cmd-help Показати список можливих команд\n" +" -h|--cmd-help команда Показати докладну довідку щодо «команди»\n" +" -a|--add образ Додати образ\n" +" -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" --csh Увімкнути режим сумісності --listen з csh\n" +" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системі libvirt\n" +" -D|--no-dest-paths Не доповнювати адреси у гостьовій системі у відповідь на Tab\n" +" --echo-keys Показувати символи під час введення паролів\n" +" -f|--file файл Прочитати команди з файла\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" +" -i|--inspector Автоматично монтувати файлові системи\n" +" --keys-from-stdin Прочитати паролі з stdin\n" +" --listen Очікувати на віддалені команди\n" +" --live Встановити з’єднання з запущеною віртуальною машиною\n" +" -m|--mount dev[:mnt] Змонтувати dev до mnt (якщо не вказано, до /)\n" +" -n|--no-sync Не виконувати автосинхронізації\n" +" -N|--new тип Створити приготований диск (test1.img, ...)\n" +" --progress-bars Увімкнути смужки поступу, навіть якщо режим не є інтерактивним\n" +" --no-progress-bars Вимкнути смужки поступу\n" +" --remote[=pid] Надіслати команди до віддаленого %s\n" +" -r|--ro Змонтувати у режимі лише для читання\n" +" --selinux Увімкнути підтримку SELinux\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -x Показувати кожну команду до її виконання\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" + +#: fish/fish.c:253 +#, c-format +msgid "%s: --listen=PID: PID was not a number: %s\n" +msgstr "%s: --listen=PID: PID не був числом: %s\n" + +#: fish/fish.c:260 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n" +msgstr "%s: remote: для ідентифікатора віддаленого процесу має $GUESTFISH_PID\n" + +#: fish/fish.c:310 +#, c-format +msgid "%s: only one -f parameter can be given\n" +msgstr "%s: можна вказувати лише один параметр -f\n" + +#: fish/fish.c:465 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n" +msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри --listen і --remote\n" + +#: fish/fish.c:473 +#, c-format +msgid "%s: extra parameters on the command line with --listen flag\n" +msgstr "%s: зайві параметри у командному рядку з прапорцем --listen\n" + +#: fish/fish.c:479 +#, c-format +msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n" +msgstr "%s: не можна одночасно використовувати параметри --listen і --file\n" + +#: fish/fish.c:536 +#, c-format +msgid "guestfish: could not access termcap or terminfo database.\n" +msgstr "" +"guestfish: не вдалося отримати доступ до бази даних termcap або terminfo.\n" + +#: fish/fish.c:540 +#, c-format +msgid "guestfish: terminal type \"%s\" not defined.\n" +msgstr "guestfish: тип термінала «%s» не визначено.\n" + +#: fish/fish.c:628 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n" +"editing virtual machine filesystems.\n" +"\n" +"Type: 'help' for help on commands\n" +" 'man' to read the manual\n" +" 'quit' to quit the shell\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Ласкаво просимо до guestfish, інтерактивної оболонки файлової системи libguestfs для\n" +"редагування файлових систем віртуальних машин.\n" +"\n" +"Введіть команду «help», щоб отримати довіку щодо команд,\n" +" «man», щоб ознайомитися зі сторінкою довідника,\n" +" «quit», щоб вийти з оболонки\n" +"\n" + +#: fish/fish.c:772 +#, c-format +msgid "%s: unterminated double quote\n" +msgstr "%s: не виявлено завершальних подвійних лапок\n" + +#: fish/fish.c:778 fish/fish.c:795 +#, c-format +msgid "%s: command arguments not separated by whitespace\n" +msgstr "%s: аргументи команди не відокремлено пробілами\n" + +#: fish/fish.c:789 +#, c-format +msgid "%s: unterminated single quote\n" +msgstr "%s: не виявлено завершальних одинарних лапок\n" + +#: fish/fish.c:819 +#, c-format +msgid "%s: internal error parsing string at '%s'\n" +msgstr "%s: внутрішня помилка під час обробки рядка, «%s»\n" + +#: fish/fish.c:836 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments\n" +msgstr "%s: занадто багато аргументів\n" + +#: fish/fish.c:904 +#, c-format +msgid "%s: empty command on command line\n" +msgstr "%s: порожня команда або командний рядок\n" + +#: fish/fish.c:1050 +msgid "display a list of commands or help on a command" +msgstr "показати список команд або довідку щодо команди" + +#: fish/fish.c:1052 +msgid "quit guestfish" +msgstr "вийти з guestfish" + +#: fish/fish.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"help - display a list of commands or help on a command\n" +" help cmd\n" +" help\n" +msgstr "" +"help — показати список команд або довідку з команди\n" +" help команда\n" +" help\n" + +#: fish/fish.c:1071 +#, c-format +msgid "" +"quit - quit guestfish\n" +" quit\n" +msgstr "" +"quit — завершити роботу guestfish\n" +" quit\n" + +#: fish/fish.c:1076 +#, c-format +msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n" +msgstr "" +"%s: невідома команда, скористайтеся -h, щоб отримати список всіх команд\n" + +#: fish/fish.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n" +"For a list of commands: guestfish -h\n" +"For complete documentation: man guestfish\n" +msgstr "" +"Хочете відкрити образ диска? guestfish -a диск.img\n" +"Отримати список команд: guestfish -h\n" +"Ознайомитися з документацією: man guestfish\n" + +#: fish/fish.c:1249 +#, c-format +msgid "Runaway quote in string \"%s\"\n" +msgstr "У рядку «%s» не вистачає лапок\n" + +#: fish/glob.c:53 +#, c-format +msgid "use 'glob command [args...]'\n" +msgstr "скористайтеся «glob команда [аргументи...]»\n" + +#: fish/glob.c:73 +#, c-format +msgid "glob: guestfs_glob_expand call failed: %s\n" +msgstr "glob: помилка під час виклику guestfs_glob_expand: %s\n" + +#: fish/help.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n" +"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n" +"Once you have done this, use the 'run' command.\n" +msgstr "" +"Додайте образи дисків для вивчення за допомогою параметра -a або -d чи команди «add».\n" +"Ви також можете створити новий образ диска за допомогою параметра -N або команд «alloc» і «sparse».\n" +"Після додавання або створення образів скористайтеся командою «run».\n" + +#: fish/help.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n" +"mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n" +"'mount-options'.\n" +msgstr "" +"Ознайомтеся зі списком доступних файлових систем за допомогою команди «list-filesystems», а потім\n" +"змонтуйте ці системи для вивчення або внесення змін за допомогою команд «mount-ro» і\n" +"«mount-options».\n" + +#: fish/help.c:52 +#, c-format +msgid "" +"For more information about a command, use 'help cmd'.\n" +"\n" +"To read the manual, type 'man'.\n" +msgstr "" +"Щоб дізнатися більше про команду, скористайтеся командою «help команда».\n" +"\n" +"Щоб ознайомитися зі сторінкою довідника (man), відайте команду «man».\n" + +#: fish/hexedit.c:41 +#, c-format +msgid "hexedit (device|filename) [max | start max]\n" +msgstr "hexedit (пристрій|назва файла) [максимум | початок максимум]\n" + +#: fish/hexedit.c:52 +#, c-format +msgid "hexedit: %s is a zero length file or device\n" +msgstr "hexedit: %s є файлом або пристроєм нульового розміру\n" + +#: fish/hexedit.c:63 +#, c-format +msgid "" +"hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n" +" 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n" +" 'hexedit %s <start> <max>'.\n" +msgstr "" +"hexedit: %s більше за %s. Вам слід вказати обмеження за допомогою команди\n" +" «hexedit %s <максимум>» (наприклад, «hexedit %s 1M») або діапазон за допомогою\n" +" «hexedit %s <початок> <максимум>».\n" + +#: fish/hexedit.c:92 +#, c-format +msgid "hexedit: invalid range\n" +msgstr "hexedit: некоректний діапазон\n" + +#: fish/inspect.c:77 +#, c-format +msgid "%s: don't use --live and -i options together\n" +msgstr "%s: не використовуйте одразу параметри --live і -i\n" + +#: fish/inspect.c:89 +#, c-format +msgid "%s: no operating system was found on this disk\n" +msgstr "%s: на цьому диску не виявлено операційної системи\n" + +#: fish/inspect.c:95 +#, c-format +msgid "%s: multi-boot operating systems are not supported by the -i option\n" +msgstr "" +"%s: для параметра -i не передбачено підтримки операційних систем з " +"варіантами завантаження\n" + +#: fish/inspect.c:134 +#, c-format +msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n" +msgstr "%s: деякі з файлових систем не вдалося змонтувати (проігноровано)\n" + +#: fish/inspect.c:146 +#, c-format +msgid "Operating system: %s\n" +msgstr "Операційна система: %s\n" + +#: fish/inspect.c:159 +#, c-format +msgid "%s mounted on %s\n" +msgstr "%s змонтовано до %s\n" + +#: fish/keys.c:52 +#, c-format +msgid "Enter key or passphrase (\"%s\"): " +msgstr "Введіть ключ або пароль («%s»): " + +#: fish/lcd.c:34 +#, c-format +msgid "use 'lcd directory' to change local directory\n" +msgstr "скористайтеся командою «lcd каталог», щоб змінити локальний каталог\n" + +#: fish/man.c:34 +#, c-format +msgid "use 'man' without parameters to open the manual\n" +msgstr "скористайтеся «man» без параметрів, щоб відкрити сторінку довідника\n" + +#: fish/man.c:53 +#, c-format +msgid "the external 'man' program failed\n" +msgstr "спроба використання зовнішньої програми «man» зазнала невдачі\n" + +#: fish/more.c:39 +#, c-format +msgid "use '%s filename' to page a file\n" +msgstr "" +"скористайтеся командою «%s назва_файла» для поділу вмісту файла під час " +"перегляду на сторінки\n" + +#: fish/options.c:36 +#, c-format +msgid "%s: too many drives added on the command line\n" +msgstr "%s: у командному рядку вказано занадто багато пристроїв\n" + +#: fish/options.c:121 +#, c-format +msgid "%s: '%s' could not be mounted. Did you mean one of these?\n" +msgstr "" +"%s: «%s» не вдалося змонтувати. Ви мали на увазі один з цих пристроїв?\n" + +#: fish/prep.c:37 +#, c-format +msgid "" +"List of available prepared disk images:\n" +"\n" +msgstr "" +"Список доступних приготованих образів дисків:\n" +"\n" + +#: fish/prep.c:40 +#, c-format +msgid "" +"guestfish -N %-8s - %s\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"guestfish -N %-8s - %s\n" +"\n" +"%s\n" + +#: fish/prep.c:48 +#, c-format +msgid " Optional parameters:\n" +msgstr " Додаткові параметри:\n" + +#: fish/prep.c:55 +#, c-format +msgid "<%s> %s (default: %s)\n" +msgstr "<%s> %s (типове значення: %s)\n" + +#: fish/prep.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n" +"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n" +"For more information see the guestfish(1) manual.\n" +msgstr "" +"Приготовані образи дисків записано до файла «test1.img» у локальному\n" +"каталозі. («test2.img» тощо, якщо параметр -N було вказано декілька разів).\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) guestfish(1).\n" + +#: fish/prep.c:96 +#, c-format +msgid "" +"guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n" +"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n" +msgstr "" +"guestfish: у параметрі -N, «%s»: невідомий приготований диск.\n" +"Скористайтеся командою «guestfish -N help», щоб переглянути список можливих значень для параметра -N.\n" + +#: fish/prep.c:158 +#, c-format +msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': " +msgstr "" +"guestfish: помилка під час спроби створення приготованого образу диска «%s» " +"на «%s»: " + +#: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34 +#: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34 +msgid "failed to allocate disk" +msgstr "не вдалося отримати простір для диска" + +#: fish/prep_boot.c:42 fish/prep_boot.c:97 +msgid "could not parse boot size" +msgstr "не вдалося обробити розмір завантажувача" + +#: fish/prep_boot.c:46 fish/prep_boot.c:101 +#, c-format +msgid "failed to get sector size of disk: %s" +msgstr "не вдалося отримати розмір сектора диска: %s" + +#: fish/prep_boot.c:50 fish/prep_boot.c:105 fish/prep_fs.c:41 +#: fish/prep_lv.c:76 fish/prep_lv.c:129 fish/prep_part.c:41 +#, c-format +msgid "failed to partition disk: %s" +msgstr "не вдалося поділити диск на розділи: %s" + +#: fish/prep_boot.c:55 fish/prep_boot.c:110 +#, c-format +msgid "failed to add boot partition: %s" +msgstr "не вдалося додати розділ завантаження: %s" + +#: fish/prep_boot.c:59 fish/prep_boot.c:114 +#, c-format +msgid "failed to add root partition: %s" +msgstr "не вдалося додати кореневий розділ: %s" + +#: fish/prep_boot.c:68 fish/prep_boot.c:128 +#, c-format +msgid "failed to create boot filesystem: %s" +msgstr "не вдалося створити файлову систему завантажувача: %s" + +#: fish/prep_boot.c:77 fish/prep_boot.c:157 +#, c-format +msgid "failed to create root filesystem: %s" +msgstr "не вдалося створити кореневу файлову систему: %s" + +#: fish/prep_boot.c:86 fish/prep_boot.c:120 fish/prep_lv.c:66 +#: fish/prep_lv.c:82 fish/prep_lv.c:119 fish/prep_lv.c:135 +msgid "incorrect format for LV name, use '/dev/VG/LV'" +msgstr "" +"некоректний формат назви логічного тому, має бути " +"«/dev/група_томів/логічний_том»" + +#: fish/prep_boot.c:137 fish/prep_lv.c:91 fish/prep_lv.c:144 +#, c-format +msgid "failed to create PV: %s: %s" +msgstr "не вдалося створити фізичний том: %s: %s" + +#: fish/prep_boot.c:142 fish/prep_lv.c:96 fish/prep_lv.c:149 +#, c-format +msgid "failed to create VG: %s: %s" +msgstr "не вдалося створити групу томів: %s: %s" + +#: fish/prep_boot.c:149 fish/prep_lv.c:103 fish/prep_lv.c:156 +#, c-format +msgid "failed to create LV: /dev/%s/%s: %s" +msgstr "не вдалося створити логічний том: /dev/%s/%s: %s" + +#: fish/prep_boot.c:153 fish/prep_lv.c:107 fish/prep_lv.c:160 +#, c-format +msgid "failed to resize LV to full size: %s: %s" +msgstr "не вдалося розширити до повного розміру логічний том: %s: %s" + +#: fish/prep_fs.c:51 fish/prep_lv.c:165 +#, c-format +msgid "failed to create filesystem (%s): %s" +msgstr "не вдалося створити файлову систему (%s): %s" + +#: fish/rc.c:255 +#, c-format +msgid "guestfish: protocol error: could not read 'hello' message\n" +msgstr "" +"guestfish: помилка протоколу: не вдалося прочитати вітальне повідомлення\n" + +#: fish/rc.c:260 +#, c-format +msgid "" +"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not " +"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n" +msgstr "" +"guestfish: помилка протоколу: версії не збігаються: версія сервера «%s» не " +"збігається з версією клієнтської частини, «%s». Версії мають збігатися.\n" + +#: fish/rc.c:335 fish/rc.c:349 +#, c-format +msgid "guestfish: remote: looks like the server is not running\n" +msgstr "guestfish: remote: здається, сервер не працює\n" + +#: fish/rc.c:361 fish/rc.c:375 +#, c-format +msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n" +msgstr "" +"guestfish: помилка протоколу: не вдалося надіслати початкове вітальне " +"повідомлення до сервера\n" + +#: fish/rc.c:386 +#, c-format +msgid "guestfish: protocol error: could not decode reply from server\n" +msgstr "guestfish: помилка протоколу: не вдалося декодувати відповідь сервера\n" + +#: fish/reopen.c:36 +#, c-format +msgid "'reopen' command takes no parameters\n" +msgstr "для команди «reopen» не передбачено жодних параметрів\n" + +#: fish/reopen.c:46 +#, c-format +msgid "reopen: guestfs_create: failed to create handle\n" +msgstr "reopen: guestfs_create: не вдалося створити елемент керування\n" + +#: fish/supported.c:66 +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: fish/supported.c:68 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: fish/time.c:36 +#, c-format +msgid "use 'time command [args...]'\n" +msgstr "скористайтеся командою «time команда [аргументи...]»\n" + +#: fuse/guestmount.c:867 +#, c-format +msgid "" +"%s: FUSE module for libguestfs\n" +"%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" +"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Add image\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" --dir-cache-timeout Set readdir cache timeout (default 5 sec)\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" --fuse-help Display extra FUSE options\n" +" -i|--inspector Automatically mount filesystems\n" +" --help Display help message and exit\n" +" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" +" --live Connect to a live virtual machine\n" +" -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n" +" -n|--no-sync Don't autosync\n" +" -o|--option opt Pass extra option to FUSE\n" +" -r|--ro Mount read-only\n" +" --selinux Enable SELinux support\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" -x|--trace Trace guestfs API calls\n" +msgstr "" +"%s: модуль FUSE для libguestfs\n" +"%s надає вам змогу монтувати файлову систему віртуальної машини\n" +"© Red Hat Inc., 2009–2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] [-- [--параметри-FUSE]] точка монтування\n" +"Параметри:\n" +" -a|--add образ Додати образ\n" +" -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" --dir-cache-timeout Встановити час очікування на кешування readdir (типово 5 с)\n" +" -d|--domain гість Додати диск з гостьової системи libvirt\n" +" --echo-keys Не вимикати показ введених символів паролів\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" +" --fuse-help Показати додаткові параметри FUSE\n" +" -i|--inspector Автоматично монтувати файлові системи\n" +" --help Показати довідкове повідомлення і завершити роботу\n" +" --keys-from-stdin Прочитати паролі зі stdin\n" +" --live Встановити з’єднання з запущеною віртуальною машиною\n" +" -m|--mount dev[:mnt] Змонтувати dev до mnt (якщо не вказано, до /)\n" +" -n|--no-sync Не виконувати автоматичної синхронізації\n" +" -o|--option параметр Передати додатковий параметр FUSE\n" +" -r|--ro Змонтувати у режимі лише для читання\n" +" --selinux Увімкнути підтримку SELinux\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -x|--trace Трасувати виклики програмного інтерфейсу guestfs\n" + +#: fuse/guestmount.c:1095 +#, c-format +msgid "%s: must have at least one -a/-d and at least one -m/-i option\n" +msgstr "" +"%s: слід вказати принаймні один параметр -a/-d і принаймні один параметр " +"-m/-i\n" + +#: fuse/guestmount.c:1103 +#, c-format +msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n" +msgstr "%s: вам слід вказати точку монтування у основній файловій системі\n" + +#: inspector/virt-inspector.c:72 +#, c-format +msgid "" +"%s: display information about a virtual machine\n" +"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] -d domname file [file ...]\n" +" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Add image\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" --echo-keys Don't turn off echo for passphrases\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" --help Display brief help\n" +" --keys-from-stdin Read passphrases from stdin\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" -x Trace libguestfs API calls\n" +"For more information, see the manpage %s(1).\n" +msgstr "" +"%s: показ інформації щодо віртуальної машини\n" +"© Red Hat Inc., 2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] -d назва_домену файл [файл ...]\n" +" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...] файл [файл ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Додати образ\n" +" -c|--connect uri Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" -d|--domain guest Додати диски з гостьової системи libvirt\n" +" --echo-keys Не вимикати показ введених символів паролів\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" +" --help Показати короткі довідкові дані\n" +" --keys-from-stdin Прочитати паролі зі stdin\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" +"Щоб дізнатися більше, скористайтеся сторінкою довідника (man) %s(1).\n" + +#: inspector/virt-inspector.c:259 +#, c-format +msgid "" +"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n" +"\n" +"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n" +"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n" +"\n" +"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n" +"install the separate libguestfs-winsupport package.\n" +"\n" +"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" +"information about the disk image as possible.\n" +msgstr "" +"%s: у цьому образі диска не вдалося виявити операційної системи.\n" +"\n" +"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом віртуальної\n" +"машини або його тип ОС не підтримується libguestfs.\n" +"\n" +"Зауваження для користувачів Red Hat Enterprise Linux 6: щоб скористатися підтримкою гостьових систем Windows,\n" +"вам слід встановити окремий пакунок libguestfs-winsupport.\n" +"\n" +"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть повідомлення про ваду,\n" +"додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n" + +#: inspector/virt-inspector.c:284 +#, c-format +msgid "%s: XML write error at \"%s\": %m\n" +msgstr "%s: помилка запису XML у «%s»: %m\n" + +#: inspector/virt-inspector.c:296 +#, c-format +msgid "%s: xmlOutputBufferCreateFd: failed to open stdout\n" +msgstr "%s: xmlOutputBufferCreateFd: не вдалося відкрити stdout\n" + +#: inspector/virt-inspector.c:304 +#, c-format +msgid "%s: xmlNewTextWriter: failed to create libxml2 writer\n" +msgstr "%s: xmlNewTextWriter: не вдалося створити процес запису libxml2\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158 +msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref" +msgstr "" +"open_guest: першим параметром має бути рядок або посилання на масив символів" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:164 +msgid "open_guest: first argument contains undefined element" +msgstr "open_guest: перший аргумент містить невизначений елемент" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:172 +#, perl-brace-format +msgid "guest image {imagename} does not exist or is not readable" +msgstr "" +"образу гостьової системи {imagename} не існує або цей образ непридатний до " +"читання" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179 +msgid "" +"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and " +"XML::XPath::XMLParser)" +msgstr "" +"open_guest: підтримки libvirt не передбачено (встановіть Sys::Virt, " +"XML::XPath і XML::XPath::XMLParser)" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184 +msgid "open_guest: too many domains listed on command line" +msgstr "open_guest: у командному рядку вказано занадто багато доменів" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:191 +msgid "open_guest: cannot connect to libvirt" +msgstr "open_guest: не вдалося встановити з’єднання з libvirt" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:210 +#, perl-brace-format +msgid "{imagename} is not the name of an inactive libvirt domain\n" +msgstr "{imagename} не є назвою неактивного домену libvirt\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:213 +#, perl-brace-format +msgid "{imagename} is not the name of a libvirt domain\n" +msgstr "{imagename} не є назвою домену libvirt\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:242 +#, perl-brace-format +msgid "{imagename} seems to have no disk devices\n" +msgstr "{imagename}, здається, не містить дискових пристроїв\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:827 +msgid "" +"No operating system could be detected inside this disk image.\n" +"\n" +"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n" +"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n" +"\n" +"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" +"information about the disk image as possible.\n" +msgstr "" +"У цьому образі диска не вдалося виявити операційної системи\n" +"\n" +"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом віртуальної\n" +"машини або його тип ОС не підтримується virt-inspector.\n" +"\n" +"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть повідомлення про ваду,\n" +"додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:901 +#, perl-brace-format +msgid "unknown filesystem label {label}\n" +msgstr "невідома мітка файлової системи {label}\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:911 +#, perl-brace-format +msgid "unknown filesystem UUID {uuid}\n" +msgstr "невідома файлова система UUID {uuid}\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:936 +#, perl-brace-format +msgid "unknown filesystem {fs}\n" +msgstr "невідома файлова система {fs}\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1014 +#, perl-brace-format +msgid "Error running rpm -qa: {error}" +msgstr "Помилка під час запуску rpm -qa: {error}" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1040 +#, perl-brace-format +msgid "Error running dpkg-query: {error}" +msgstr "Помилка під час запуску dpkg-query: {error}" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1105 +msgid "Can't find grub on guest" +msgstr "Не вдалося знайти grub у гостьовій системі" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1160 +#, perl-brace-format +msgid "Grub entry {title} has no kernel" +msgstr "На запису grub {title} немає ядра" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1191 +#, perl-brace-format +msgid "grub refers to {path}, which doesn't exist\n" +msgstr "grub посилається на каталог {path}, якого не існує\n" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1214 +#, perl-brace-format +msgid "Grub entry {title} does not specify an initrd" +msgstr "У записі grub {title} не визначено initrd" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1283 +#, perl-brace-format +msgid "Didn't find modules directory {modules} for kernel {path}" +msgstr "Не вдалося знайти каталог модулів {modules} для ядра {path}" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1291 +#, perl-brace-format +msgid "Couldn't guess kernel version number from path for kernel {path}" +msgstr "Не вдалося визначити номер версії ядра за шляхом до ядра {path}" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1345 +#, perl-brace-format +msgid "{path} doesn't match augeas pattern" +msgstr "{path} не відповідає шаблону augeas" + +#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:1384 +#, perl-brace-format +msgid "{filename}: could not read initrd format" +msgstr "{filename}: не вдалося прочитати формат initrd" + +#: rescue/virt-rescue.c:60 +#, c-format +msgid "" +"%s: Run a rescue shell on a virtual machine\n" +"Copyright (C) 2009-2010 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" %s [--options] -d domname\n" +" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...]\n" +"Options:\n" +" -a|--add image Add image\n" +" --append kernelopts Append kernel options\n" +" -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" +" -d|--domain guest Add disks from libvirt guest\n" +" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n" +" --help Display brief help\n" +" -m|--memsize MB Set memory size in megabytes\n" +" --network Enable network\n" +" -r|--ro Access read-only\n" +" --selinux Enable SELinux\n" +" -v|--verbose Verbose messages\n" +" -V|--version Display version and exit\n" +" -x Trace libguestfs API calls\n" +"For more information, see the manpage %s(1).\n" +msgstr "" +"%s: запуск оболонки відновлення на віртуальній машині\n" +"© Red Hat Inc., 2009–2010\n" +"Використання:\n" +" %s [--параметри] -d назва-домену\n" +" %s [--параметри] -a диск.img [-a диск.img ...]\n" +"Параметри:\n" +" -a|--add образ Додати образ\n" +" --append пар_ядра Додати параметри запуску ядра\n" +" -c|--connect адреса Вказати адресу libvirt для параметра -d\n" +" -d|--domain гість Додати диски з гостьової системи libvirt\n" +" --format[=raw|..] Вказати формат диска для параметра -a\n" +" --help Показати коротку довідку\n" +" -m|--memsize МБ Вказати розмір пам’яті у мегабайтах\n" +" --network Увімкнути мережу\n" +" -r|--ro Доступ у режимі лише читання\n" +" --selinux Увімкнути SELinux\n" +" -v|--verbose Докладні повідомлення\n" +" -V|--version Показати дані щодо версії і завершити роботу\n" +" -x Трасувати виклики програмного інтерфейсу libguestfs\n" +"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся зі сторінкою довідника (man) %s(1).\n" + +#: rescue/virt-rescue.c:173 +#, c-format +msgid "%s: could not parse memory size '%s'\n" +msgstr "%s: не вдалося обробити запис об’єму пам’яті «%s»\n" + +#: rescue/virt-rescue.c:408 +#, c-format +msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n" +msgstr "%s: невідоме повідомлення про стан завершення дочірнього процесу (%d)\n" + +#: src/appliance.c:181 +#, c-format +msgid "" +"cannot find any suitable libguestfs supermin or ordinary appliance on " +"LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)" +msgstr "" +"не вдалося знайти відповідного supermin libguestfs або звичайного пристрою " +"за адресою LIBGUESTFS_PATH (каталог пошуку: %s)" + +#: src/appliance.c:331 +#, c-format +msgid "security: cached appliance %s is not owned by UID %d" +msgstr "безпека: кешований пристрій %s не належить UID %d" + +#: src/appliance.c:336 +#, c-format +msgid "security: cached appliance %s is not a directory (mode %o)" +msgstr "безпека: кешований пристрій %s не є каталогом (режим %o)" + +#: src/appliance.c:341 +#, c-format +msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)" +msgstr "" +"безпека: кешований пристрій %s доступний для запису учасниками групи або " +"іншими користувачами (режим %o)" + +#: src/appliance.c:655 +msgid "external command failed, see earlier error messages" +msgstr "" +"спроба виконання зовнішньої команди зазнала невдачі, ознайомтеся з " +"попередніми повідомленнями" + +#: src/filearch.c:153 +#, c-format +msgid "size of %s unreasonable (%<PRIi64> bytes)" +msgstr "некоректний розмір %s (%<PRIi64> байтів)" + +#: src/filearch.c:266 +msgid "" +"file-architecture API not available since this version of libguestfs was " +"compiled without PCRE or libmagic libraries" +msgstr "" +"програмний інтерфейс file-architecture недоступний, оскільки цю версію " +"libguestfs було зібрано без підтримки бібліотеки PCRE або libmagic" + +#: src/guestfs.c:178 +#, c-format +msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" +msgstr "guestfs_close: викликано двічі для того самого елемента керування\n" + +#: src/guestfs.c:288 +#, c-format +msgid "libguestfs: error: %s\n" +msgstr "libguestfs: помилка: %s\n" + +#: src/guestfs.c:834 +#, c-format +msgid "<truncated, original size %zu bytes>" +msgstr "<скорочено, початковий розмір — %zu байтів>" + +#: src/inspect.c:478 src/inspect.c:1163 src/inspect.c:2603 src/inspect.c:2646 +#: src/inspect.c:2696 src/inspect.c:2740 +#, c-format +msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)" +msgstr "розмір %s неймовірно великий (%<PRIi64> байтів)" + +#: src/inspect.c:1197 +msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" +msgstr "не вдалося обробити /etc/fstab або порожній файл" + +#: src/inspect.c:1413 +#, c-format +msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" +msgstr "не вдалося визначити %%SYSTEMROOT%% Windows" + +#: src/inspect.c:1694 src/inspect.c:1707 +#, c-format +msgid "could not parse integer in version number: %s" +msgstr "не вдалося обробити ціле число у номері версії: %s" + +#: src/inspect.c:1801 +msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" +msgstr "" +"немає даних для вивчення: спочатку виконайте виклик guestfs_inspect_os" + +#: src/inspect.c:1813 +#, c-format +msgid "" +"%s: root device not found: only call this function with a root device " +"previously returned by guestfs_inspect_os" +msgstr "" +"%s: не знайдено кореневого пристрою, цю функцію можна викликати лише для " +"кореневого пристрою, дані якого раніше було повернуто функцією " +"guestfs_inspect_os" + +#: src/inspect.c:1942 +msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" +msgstr "не є гостьовою системою Windows або не вдалося визначити systemroot" + +#: src/inspect.c:2234 src/inspect.c:2256 src/inspect.c:2281 +msgid "unexpected end of output from db_dump command" +msgstr "неочікуване завершення даних, виведених командою db_dump" + +#: src/inspect.c:2705 +#, c-format +msgid "%s: file is empty" +msgstr "%s: файл порожній" + +#: src/inspect.c:2768 +msgid "" +"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " +"without PCRE or hivex libraries" +msgstr "" +"програмний інтерфейс вивчення (inspection) недоступний, оскільки цю версію " +"libguestfs було зібрано без підтримки бібліотеки PCRE або hivex" + +#: src/launch.c:97 +msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched" +msgstr "не можна змінювати рядок команди після запуску підпроцесу qemu" + +#: src/launch.c:154 +msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character" +msgstr "guestfs_config: запис параметра має починатися з символу «-»" + +#: src/launch.c:168 +#, c-format +msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed" +msgstr "guestfs_config: не можна використовувати параметр «%s»" + +#: src/launch.c:234 src/launch.c:338 +msgid "filename cannot contain ',' (comma) character" +msgstr "у назві файла не може міститися символу коми («,»)" + +#: src/launch.c:246 src/launch.c:251 +#, c-format +msgid "%s parameter is empty or contains disallowed characters" +msgstr "параметр %s є порожнім або містить заборонені до використання символи" + +#: src/launch.c:357 +msgid "the libguestfs handle has already been launched" +msgstr "елемент керування libguestfs вже запущено" + +#: src/launch.c:366 +#, c-format +msgid "%s: cannot create temporary directory" +msgstr "%s: не вдалося створити тимчасовий каталог" + +#: src/launch.c:403 +msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" +msgstr "вам слід викликати guestfs_add_drive перед викликом guestfs_launch" + +#: src/launch.c:746 +msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" +msgstr "" +"спроба виклику guestfs_launch була невдалою, ознайомтеся з попередніми " +"повідомленнями" + +#: src/launch.c:759 +msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" +msgstr "" +"qemu запущено, встановлено зв’язок з фоновою службою, але стан процесу не " +"дорівнює READY" + +#: src/launch.c:845 +msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd" +msgstr "помилка guestfs_launch, мало бути початкове повідомлення від guestfsd" + +#: src/launch.c:853 +msgid "contacted guestfsd, but state != READY" +msgstr "встановлено зв’язок з guestfs, але стан процесу не дорівнює READY" + +#: src/launch.c:990 +#, c-format +msgid "" +"%s: command failed: If qemu is located on a non-standard path, try setting " +"the LIBGUESTFS_QEMU environment variable." +msgstr "" +"%s: помилка команди: якщо qemu зберігається у нестандартному каталозі, " +"спробуйте встановити відповідне значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU." + +#: src/launch.c:1082 +msgid "qemu has not been launched yet" +msgstr "qemu ще не запущено" + +#: src/launch.c:1093 +msgid "no subprocess to kill" +msgstr "немає підпроцесів для завершення" + +#: src/proto.c:146 +#, c-format +msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" +msgstr "guestfs_set_busy: викликано у стані %d != READY" + +#: src/proto.c:169 +#, c-format +msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d" +msgstr "guestfs_end_busy: викликано у стані %d" + +#: src/proto.c:350 +#, c-format +msgid "" +"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n" +msgstr "" +"check_for_daemon_cancellation_or_eof: від фонової служби отримано значення " +"0x%x, мало бути 0x%x\n" + +#: src/proto.c:521 src/proto.c:582 +msgid "unexpected end of file when reading from daemon" +msgstr "неочікуваний символ кінця файла під час читання даних фонової служби" + +#: src/proto.c:542 +#, c-format +msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d" +msgstr "отримано керівну послідовність байтів від guestfsd, але маємо стан %d" + +#: src/proto.c:559 +#, c-format +msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)" +msgstr "довжина повідомлення (%u) перевищує максимальний можливий розмір (%d)" + +#: src/proto.c:712 +#, c-format +msgid "guestfs___send: state %d != BUSY" +msgstr "guestfs___send: стан %d != BUSY" + +#: src/proto.c:736 +msgid "xdr_guestfs_message_header failed" +msgstr "помилка xdr_guestfs_message_header" + +#: src/proto.c:745 +msgid "dispatch failed to marshal args" +msgstr "помилка розподілу на основні аргументи" + +#: src/proto.c:875 +#, c-format +msgid "send_file_chunk: state %d != READY" +msgstr "send_file_chunk: стан %d != READY" + +#: src/proto.c:891 +#, c-format +msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)" +msgstr "помилка xdr_guestfs_chunk (буфер = %p, довжина буфера = %zu)" + +#: src/proto.c:1014 +#, c-format +msgid "%s: error in chunked encoding" +msgstr "%s: помилка у кодуванні фрагмента" + +#: src/proto.c:1042 +msgid "write to daemon socket" +msgstr "записати до сокета фонової служби" + +#: src/proto.c:1065 +msgid "receive_file_data: parse error in reply callback" +msgstr "receive_file_data: помилка обробки у зворотному виклику відповіді" + +#: src/proto.c:1070 +msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks" +msgstr "" +"receive_file_data: під час читання фрагментів файла отримано неочікуване " +"значення прапорця" + +#: src/proto.c:1078 +msgid "failed to parse file chunk" +msgstr "не вдалося обробити фрагмент файла" + +#: src/proto.c:1087 +msgid "file receive cancelled by daemon" +msgstr "отримання файла було скасовано фоновою службою" + +#: src/virt.c:92 src/virt.c:325 +msgid "you cannot set both live and readonly flags" +msgstr "не можна одночасно встановлювати атрибути live і readonly" + +#: src/virt.c:100 +#, c-format +msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" +msgstr "не вдалося встановити з’єднання з libvirt (код %d, домен %d): %s" + +#: src/virt.c:108 +#, c-format +msgid "no libvirt domain called '%s': %s" +msgstr "не виявлено домену libvirt з назвою «%s»: %s" + +#: src/virt.c:163 src/virt.c:413 +#, c-format +msgid "error reading libvirt XML information: %s" +msgstr "помилка під час читання XML-даних libvirt: %s" + +#: src/virt.c:173 src/virt.c:421 +msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" +msgstr "не вдалося обробити дані XML, повернуті libvirt" + +#: src/virt.c:179 src/virt.c:427 +msgid "unable to create new XPath context" +msgstr "не вдалося створити контекст XPath" + +#: src/virt.c:186 src/virt.c:442 +msgid "unable to evaluate XPath expression" +msgstr "не вдалося сформувати вираз XPath" + +#: src/virt.c:283 +msgid "libvirt domain has no disks" +msgstr "у домені libvirt немає дисків" + +#: src/virt.c:336 +#, c-format +msgid "error getting domain info: %s" +msgstr "помилка під час отримання даних щодо домену: %s" + +#: src/virt.c:350 +msgid "" +"error: domain is a live virtual machine.\n" +"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n" +"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n" +"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n" +"--live respectively. Consult the documentation for further information." +msgstr "" +"помилка: домен є запущеною віртуальною машиною.\n" +"Запис на диски запущеної віртуальної машини може призвести до пошкодження диска.\n" +"Ви можете або скористатися доступом лише для читання, або, якщо у гостьовій системі\n" +"працює фонова служба guestfsd, вказати інтерактивний доступ. Відповідними параметрами\n" +"інструментів libguestfs є --ro і --live. Докладніші дані можна знайти у документації." + +#: src/virt.c:470 +msgid "" +"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n" +"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information." +msgstr "" +"для цієї гостьової системи не вказано визначення <channel> libvirt для guestfsd\n" +"Докладнішу довідкову інформацію можна знайти у розділі ATTACHING TO RUNNING DAEMONS сторінки довідника (man) guestfs(3)." + +#: src/virt.c:495 +msgid "" +"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled " +"without libvirt or libxml2" +msgstr "" +"програмний інтерфейс add-domain недоступний, оскільки цю версію libguestfs " +"було зібрано без підтримки бібліотеки libvirt або libxml2" + +#: test-tool/test-tool.c:82 +#, c-format +msgid "" +"libguestfs-test-tool: interactive test tool\n" +"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n" +"Usage:\n" +" libguestfs-test-tool [--options]\n" +"Options:\n" +" --help Display usage\n" +" --helper libguestfs-test-tool-helper\n" +" Helper program (default: %s)\n" +" --qemudir dir Specify QEMU source directory\n" +" --qemu qemu Specify QEMU binary\n" +" --timeout n\n" +" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n" +msgstr "" +"libguestfs-test-tool: інтерактивний інструмент для тестування\n" +"© Red Hat Inc., 2009\n" +"Використання:\n" +" libguestfs-test-tool [--параметри]\n" +"Параметри:\n" +" --help Довідка з використання\n" +" --helper libguestfs-test-tool-helper\n" +" Визначити допоміжну програму (типова: %s)\n" +" --qemudir dir Вказати каталог коду QEMU\n" +" --qemu qemu Вказати адресу виконуваного файла QEMU\n" +" --timeout n\n" +" -t n Встановити час очікування запуску (типово %d секунд)\n" + +#: test-tool/test-tool.c:138 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: unknown long option: %s (%d)\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: невідомий довгий запис параметра: %s (%d)\n" + +#: test-tool/test-tool.c:147 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: invalid timeout: %s\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: некоректне значення часу очікування: %s\n" + +#: test-tool/test-tool.c:159 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: unexpected command line option 0x%x\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: неочікуваний параметр командного рядка 0x%x\n" + +#: test-tool/test-tool.c:182 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to create libguestfs handle\n" +msgstr "" +"libguestfs-test-tool: не вдалося створити елемент керування libguestfs\n" + +#: test-tool/test-tool.c:189 test-tool/test-tool.c:198 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to add drive '%s'\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося додати пристрій «%s»\n" + +#: test-tool/test-tool.c:206 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: guestfs_version failed\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: помилка guestfs_version\n" + +#: test-tool/test-tool.c:228 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to launch appliance\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося запустити пристрій\n" + +#: test-tool/test-tool.c:240 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to run sfdisk\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати sfdisk\n" + +#: test-tool/test-tool.c:246 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkfs.ext2\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося виконати mkfs.ext2\n" + +#: test-tool/test-tool.c:252 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sda1 on /\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося змонтувати /dev/sda1 до /\n" + +#: test-tool/test-tool.c:258 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to mkdir /iso\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося створити каталог /iso\n" + +#: test-tool/test-tool.c:264 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: failed to mount /dev/sdb on /iso\n" +msgstr "libguestfs-test-tool: не вдалося змонтувати /dev/sdb до /iso\n" + +#: test-tool/test-tool.c:272 +#, c-format +msgid "libguestfs-test-tool: could not run helper program, or helper failed\n" +msgstr "" +"libguestfs-test-tool: не вдалося запустити допоміжну програму або допоміжній" +" програмі не вдалося виконати завдання\n" + +#: test-tool/test-tool.c:303 +#, c-format +msgid "" +"LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n" +"--qemu/--qemudir options cannot be used.\n" +msgstr "" +"Значення змінної середовища LIBGUESTFS_QEMU вже встановлено, отже\n" +"не можна використовувати параметри --qemu/--qemudir.\n" + +#: test-tool/test-tool.c:311 +#, c-format +msgid "Binary '%s' does not exist or is not executable\n" +msgstr "Виконуваного файла «%s» не існує або вказаний файл не є виконуваним\n" + +#: test-tool/test-tool.c:325 +#, c-format +msgid "%s: does not look like a qemu source directory\n" +msgstr "%s: не є каталогом початкових кодів qemu\n" + +#: test-tool/test-tool.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Test tool helper program 'libguestfs-test-tool-helper' is not\n" +"available. Expected to find it in '%s'\n" +"\n" +"Use the --helper option to specify the location of this program.\n" +msgstr "" +"Допоміжна програма тестового інструмента «libguestfs-test-tool-helper»\n" +"недоступна. Програма мала зберігатися у «%s»\n" +"\n" +"Скористайтеся параметром --helper для визначення розташування програми.\n" + +#: test-tool/test-tool.c:390 +#, c-format +msgid "command failed: %s" +msgstr "помилка команди: %s" + +#: test-tool/test-tool.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Test tool helper program %s\n" +"is not statically linked. This is a build error when this test tool\n" +"was built.\n" +msgstr "" +"Допоміжну програма інструмента тестування %s\n" +"не скомпоновано статично. Це помилка збирання тестового\n" +"інструмента.\n" + +#: test-tool/test-tool.c:432 +#, c-format +msgid "mkisofs command failed: %s\n" +msgstr "помилка команди mkisofs: %s\n" + +#: tools/virt-edit.pl:169 +msgid "virt-edit: no image, VM names or filenames to edit given" +msgstr "" +"virt-edit: не вказано образу, назв віртуальних машин або назв файлів для " +"редагування" + +#: tools/virt-edit.pl:185 tools/virt-tar.pl:243 tools/virt-win-reg.pl:217 +#, perl-brace-format +msgid "" +"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n" +"\n" +"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n" +"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n" +"\n" +"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n" +"information about the disk image as possible.\n" +msgstr "" +"{prog}: у цьому образі диска не вдалося виявити операційної системи\n" +"\n" +"Причиною може бути те, що файл не є файлом образу диска, не є образом віртуальної\n" +"машини або його тип ОС не підтримується libguestfs.\n" +"\n" +"Якщо вам здається, що сталася якась помилка, будь ласка, створіть повідомлення про ваду,\n" +"додавши до нього максимум можливої інформації щодо образу диска.\n" + +#: tools/virt-edit.pl:189 tools/virt-tar.pl:247 tools/virt-win-reg.pl:221 +#, perl-brace-format +msgid "{prog}: multiboot operating systems are not supported.\n" +msgstr "" +"{prog}: підтримки операційних систем з варіантами завантаження не " +"передбачено.\n" + +#: tools/virt-edit.pl:221 +msgid "File not changed.\n" +msgstr "Файл не змінено.\n" + +#: tools/virt-list-filesystems.pl:142 +msgid "virt-list-filesystems: no image or VM name given" +msgstr "virt-list-filesystems: не вказано образу або назви віртуальної машини" + +#: tools/virt-list-partitions.pl:152 +msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" +msgstr "virt-list-partitions: не вказано образу або назви віртуальної машини" + +#: tools/virt-make-fs.pl:291 +msgid "virt-make-fs input output\n" +msgstr "virt-make-fs вхідні_дані вихідні_дані\n" + +#: tools/virt-make-fs.pl:321 +msgid "unexpected output from 'du' command" +msgstr "несподівані вихідні дані від команди «du»" + +#: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347 +#: tools/virt-make-fs.pl:453 +#, perl-brace-format +msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n" +msgstr "{f}: невідомий формат вхідних даних: {fmt}\n" + +#: tools/virt-make-fs.pl:391 +#, perl-brace-format +msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n" +msgstr "virt-make-fs: не вдалося обробити параметр розміру: {sz}\n" + +#: tools/virt-make-fs.pl:401 +msgid "" +"qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n" +msgstr "" +"qemu-img create: не вдалося створити образ диска, ознайомтеся з попередніми " +"повідомленнями\n" + +#: tools/virt-make-fs.pl:412 +msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n" +msgstr "" +"virt-make-fs: підтримку NTFS було вимкнено під час збирання libguestfs\n" + +#: tools/virt-make-fs.pl:437 +msgid "tar: failed, see earlier messages\n" +msgstr "tar: помилка, ознайомтеся з попередніми повідомленнями\n" + +#: tools/virt-make-fs.pl:459 +msgid "uncompress command failed, see earlier messages\n" +msgstr "" +"помилка команди розпакування, ознайомтеся з попередніми повідомленнями\n" + +#: tools/virt-make-fs.pl:494 +msgid "" +"virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n" +"An error here usually means that the program did not estimate the\n" +"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n" +msgstr "" +"virt-make-fs: помилка під час спроби копіювання даних до файлової системи\n" +"Така помилка зазвичай означає, що програмі не вдалося належним чином оцінити\n" +"розмір файлової системи. Будь ласка, ознайомтеся з розділом BUGS сторінки man.\n" + +#: tools/virt-resize.pl:33 +msgid "virt-resize: sorry this program does not work on a 32 bit host\n" +msgstr "" +"virt-resize: вибачте, ця програма не працює у 32-бітових основних системах\n" + +#: tools/virt-resize.pl:581 +#, perl-brace-format +msgid "virt-resize: {file}: does not exist or is not readable\n" +msgstr "virt-resize: {file}: не існує або непридатний до читання\n" + +#: tools/virt-resize.pl:583 +#, perl-brace-format +msgid "" +"virt-resize: {file}: does not exist or is not writable\n" +"You have to create the destination disk before running this program.\n" +"Please read the virt-resize(1) manpage for more information.\n" +msgstr "" +"virt-resize: {file}: не існує або непридатний до запису\n" +"Перш ніж запускати цю програму, вам слід створити диск призначення.\n" +"Докладніші дані можна знайти на сторінці довідника (man) virt-resize(1).\n" + +#: tools/virt-resize.pl:662 tools/virt-resize.pl:665 +#, perl-brace-format +msgid "virt-resize: {file}: file is too small to be a disk image ({sz} bytes)\n" +msgstr "" +"virt-resize: {file}: занадто малий для образу диска файл ({sz} байтів)\n" + +#: tools/virt-resize.pl:681 tools/virt-resize.pl:693 +msgid "virt-resize: short read" +msgstr "virt-resize: мало даних" + +#: tools/virt-resize.pl:827 +#, perl-brace-format +msgid "virt-resize: no logical volume called {n}\n" +msgstr "virt-resize: не викликано логічного тому {n}\n" + +#: tools/virt-resize.pl:847 +#, perl-brace-format +msgid "" +"{p}: partition not found in the source disk image, when using the '{opt}' " +"command line option\n" +msgstr "" +"{p}: під час спроби використання параметра командного рядка «{opt}» у даних " +"образу диска не виявлено розділів\n" + +#: tools/virt-resize.pl:853 +#, perl-brace-format +msgid "" +"{p}: partition ignored, you cannot use it in another command line argument\n" +msgstr "" +"{p}: розділ проігноровано, ви не можете використовувати його у інших " +"параметрах командного рядка\n" + +#: tools/virt-resize.pl:857 +#, perl-brace-format +msgid "" +"{p}: partition deleted, you cannot use it in another command line argument\n" +msgstr "" +"{p}: розділ вилучено, ви не можете використовувати його у інших параметрах " +"командного рядка\n" + +#: tools/virt-resize.pl:899 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: this partition has already been marked for resizing\n" +msgstr "{p}: цей розділ вже було позначено для зміни розміру\n" + +#: tools/virt-resize.pl:907 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: missing size field in {o} option\n" +msgstr "{p}: у параметрі {o} не вказано значення розміру\n" + +#: tools/virt-resize.pl:924 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: {f}: cannot parse size field\n" +msgstr "{p}: {f}: не вдалося обробити значення поля розміру\n" + +#: tools/virt-resize.pl:929 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: new size is zero or negative\n" +msgstr "{p}: новий розмір є нульовим або від’ємним\n" + +#: tools/virt-resize.pl:952 +#, perl-brace-format +msgid "" +"{p}: cannot make this partition smaller because it contains a\n" +"filesystem, physical volume or other content that is larger than the new size.\n" +"You have to resize the content first, see virt-resize(1).\n" +msgstr "" +"{p}: не можна зменшувати розміри розділу, оскільки на ньому міститься файлова\n" +"система, фізичний том або інші дані, об’єм яких перевищує вказаний новий розмір.\n" +"Вам спочатку слід змінити об’єм даних, див. virt-resize(1).\n" + +#: tools/virt-resize.pl:968 +msgid "virt-resize: you cannot use options --expand and --shrink together\n" +msgstr "" +"virt-resize: не можна одночасно використовувати параметри --expand і " +"--shrink\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1017 +#, perl-brace-format +msgid "" +"virt-resize: error: cannot use --expand when there is no surplus space to\n" +"expand into. You need to make the target disk larger by at least {h}.\n" +msgstr "" +"virt-resize: помилка: не можна використовувати --expand, якщо немає залишку місця для\n" +"розширення. Вам слід зробити диск призначення більшим, принаймні на {h}.\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1032 +msgid "" +"virt-resize: error: cannot use --shrink because there is no deficit\n" +"(see 'deficit' in the virt-resize(1) man page)\n" +msgstr "" +"virt-resize: помилка: не можна використовувати --shrink, оскільки немає дефіциту\n" +"(див. «deficit» на сторінці довідника (man) virt-resize(1))\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1047 +msgid "Summary of changes:\n" +msgstr "Резюме змін:\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1051 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: partition will be ignored\n" +msgstr "{p}: розділ буде проігноровано\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1053 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: partition will be deleted\n" +msgstr "{p}: розділ буде вилучено\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1055 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: partition will be resized from {oldsize} to {newsize}\n" +msgstr "{p}: розмір розділу буде змінено з {oldsize} на {newsize}\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1060 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" +msgstr "{p}: вміст буде розширено за допомогою методу «{meth}»\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1065 +#, perl-brace-format +msgid "{p}: partition will be left alone\n" +msgstr "{p}: розділ не буде змінено\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1070 +#, perl-brace-format +msgid "{n}: LV will be expanded to maximum size\n" +msgstr "{n}: логічний том буде розширено до максимального розміру\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1076 +#, perl-brace-format +msgid "{n}: content will be expanded using the '{meth}' method\n" +msgstr "{n}: вміст буде розширено за допомогою методу «{meth}»\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1083 +#, perl-brace-format +msgid "There is a surplus of {spl} bytes ({h}).\n" +msgstr "Вільними залишилися {spl} байтів ({h}).\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1088 +msgid "An extra partition will be created for the surplus.\n" +msgstr "На решті простору сховища буде створено додатковий розділ.\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1090 +msgid "" +"The surplus space is not large enough for an extra partition to be created\n" +"and so it will just be ignored.\n" +msgstr "" +"Залишок місця недостатньо великий для створення нового розділу, отже\n" +"його буде просто проігноровано.\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1093 +msgid "" +"The surplus space will be ignored. Run a partitioning program in the guest\n" +"to partition this extra space if you want.\n" +msgstr "" +"Залишок місця буде проігноровано. Запустіть програму керування розділами гостьової\n" +"системи, якщо бажаєте розподілити це залишок місця.\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1096 +#, perl-brace-format +msgid "" +"virt-resize: error: there is a deficit of {def} bytes ({h}).\n" +"You need to make the target disk larger by at least this amount,\n" +"or adjust your resizing requests.\n" +msgstr "" +"virt-resize: помилка: не вистачає {def} байтів ({h}).\n" +"Вам слід збільшити розмір диска призначення принаймні на вказане значення\n" +"або скоригувати запит щодо зміни розмірів.\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1113 +msgid "virt-resize: source disk does not have a first partition\n" +msgstr "virt-resize: на початковому диску немає першого розділу\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1208 +#, perl-brace-format +msgid "Copying {p} ...\n" +msgstr "Копіювання {p}…\n" + +#: tools/virt-resize.pl:1271 tools/virt-resize.pl:1329 +#, perl-brace-format +msgid "Expanding {p} using the '{meth}' method\n" +msgstr "Розширення {p} за допомогою методу «{meth}»\n" + +#: tools/virt-tar.pl:183 tools/virt-tar.pl:190 +msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n" +msgstr "" +"virt-tar: у командному рядку двічі вказано режим видобування або " +"вивантаження\n" + +#: tools/virt-tar.pl:212 +msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given" +msgstr "" +"virt-tar: не вказано образу, назв віртуальних машин, каталогу або назви " +"файла" + +#: tools/virt-tar.pl:215 +msgid "virt-tar: either -x or -u must be specified on the command line\n" +msgstr "virt-tar: у командному рядку має бути вказано -x або -u\n" + +#: tools/virt-tar.pl:226 +#, perl-brace-format +msgid "virt-tar: {tarball}: file not found\n" +msgstr "virt-tar: {tarball}: файла не знайдено\n" + +#: tools/virt-tar.pl:229 +#, perl-brace-format +msgid "virt-tar: {dir}: directory name must start with '/' character\n" +msgstr "virt-tar: {dir}: запис каталогу має починатися з символу «/»\n" + +#: tools/virt-win-reg.pl:201 +msgid "no libvirt domain name or disk image given\n" +msgstr "не вказано назви домену або образу диска libvirt\n" + +#: tools/virt-win-reg.pl:240 +msgid "" +"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to " +"export\n" +msgstr "" +"мало бути вказано 1 або 2 додаткових параметри, шлях до підключа і " +"необов’язкове значення для експортування\n" + +#: tools/virt-win-reg.pl:351 +#, perl-brace-format +msgid "virt-win-reg: {p}: not a supported Windows Registry path\n" +msgstr "virt-win-reg: {p}: непідтримуваний запис шляху у регістрі Windows\n" + +#: tools/virt-win-reg.pl:368 tools/virt-win-reg.pl:390 +#, perl-brace-format +msgid "virt-win-reg: {p}: file not found in guest: {err}\n" +msgstr "virt-win-reg: {p}: файл не знайдено на гостьовій системі: {err}\n" + +#: tools/virt-win-reg.pl:375 +#, perl-brace-format +msgid "virt-win-reg: {p}: could not download registry file: {err}\n" +msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося отримати файл регістра: {err}\n" + +#: tools/virt-win-reg.pl:397 +#, perl-brace-format +msgid "virt-win-reg: {p}: could not upload registry file: {err}\n" +msgstr "virt-win-reg: {p}: не вдалося вивантажити файл регістра: {err}\n" |