summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>2012-03-08 10:46:13 +0000
committerRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>2012-03-08 10:46:13 +0000
commit5503d95e1b340de38b77b0d5be639da72b0f88c6 (patch)
tree4ccf7915eb1baedfff602488c8377a5db2ac3bef /po/nl.po
parent0fdcc76901807c103845e4ac293df5712e212fe4 (diff)
downloadlibguestfs-5503d95e1b340de38b77b0d5be639da72b0f88c6.tar.gz
libguestfs-5503d95e1b340de38b77b0d5be639da72b0f88c6.tar.xz
libguestfs-5503d95e1b340de38b77b0d5be639da72b0f88c6.zip
Update translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po518
1 files changed, 125 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0e41dcbc..9c57351e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011.
-# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2011.
+# Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2011, 2012.
# rjones <rjones@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
-"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 22:32+0000\n"
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n"
-"Language: nl\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: align/scan.c:68 cat/virt-cat.c:61 cat/virt-filesystems.c:100
@@ -47,23 +46,7 @@ msgid ""
" -V|--version Display version and exit\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
-"%s: check uitlijning van virtuele machine partities\n"
-"Copyright (C) 2011 Red Hat Inc.\n"
-"Gebruik:\n"
-" %s [--opties] -d domnaam\n"
-" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
-"Opties:\n"
-" -a|--add image Voeg image toe\n"
-" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
-" -d|--domain guest Voegen schijven van libvirt gast toe\n"
-" --format[=raw|..] Forceer schijfformaat voor -a optie\n"
-" --help Toon korte hulp\n"
-" -q|--quiet Geen output, alleen exit code\n"
-" -v|--verbose Breedsprakige boodschapen\n"
-" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
-" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
-"Voor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
+msgstr "%s: check uitlijning van virtuele machine partities\nCopyright (C) 2011 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] -d domnaam\n %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n -d|--domain guest Voegen schijven van libvirt gast toe\n --format[=raw|..] Forceer schijfformaat voor -a optie\n --help Toon korte hulp\n -q|--quiet Geen output, alleen exit code\n -v|--verbose Breedsprakige boodschapen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n -x Traceer libguestfs API aanroepen\nVoor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
#: align/scan.c:127 cat/virt-cat.c:121 cat/virt-filesystems.c:203
#: cat/virt-ls.c:192 df/domains.c:429 df/main.c:136 edit/virt-edit.c:143
@@ -109,30 +92,12 @@ msgid ""
" -V|--version Display version and exit\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
-"%s: toont bestanden in een virtuele machine\n"
-"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
-"Gebruik:\n"
-" %s [--options] -d domname file [file ...]\n"
-" %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\n"
-"Opties:\n"
-" -a|--add image Voeg image toe\n"
-" -c|--connect uri Specifeer libvirt URI voor -d optie\n"
-" -d|--domain guest Disks toevoegen van libvirt guest\n"
-" --echo-keys Echo voor wachtzinnen niet uitzetten\n"
-" --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n"
-" --help Toon korte help\n"
-" --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n"
-" -v|--verbose Laat berichten zien\n"
-" -V|--version Laat versie zien en sluit\n"
-" -x Trace libguestfs API calls\n"
-"Voor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
+msgstr "%s: toont bestanden in een virtuele machine\nCopyright (C) 2010 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--options] -d domname file [file ...]\n %s [--options] -a disk.img [-a disk.img ...] file [file ...]\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n -c|--connect uri Specifeer libvirt URI voor -d optie\n -d|--domain guest Disks toevoegen van libvirt guest\n --echo-keys Echo voor wachtzinnen niet uitzetten\n --format[=raw|..] Force disk format for -a option\n --help Toon korte help\n --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n -v|--verbose Laat berichten zien\n -V|--version Laat versie zien en sluit\n -x Trace libguestfs API calls\nVoor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
#: cat/virt-cat.c:358 edit/virt-edit.c:666 fish/fish.c:1560
#, c-format
msgid "%s: to use Windows drive letters, this must be a Windows guest\n"
-msgstr ""
-"%s: om Windows schijf letters te gebruiken, moet dit een Windows gast zijn\n"
+msgstr "%s: om Windows schijf letters te gebruiken, moet dit een Windows gast zijn\n"
#: cat/virt-cat.c:372 edit/virt-edit.c:680
#, c-format
@@ -176,41 +141,7 @@ msgid ""
" Display LVM volume groups\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
-"%s: toon bestandssystemen, partities, blokapparaten, LVM in een VM\n"
-"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
-"Gebruik:\n"
-" %s [--opties] -d domname\n"
-" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
-"Opties:\n"
-" -a|--add image Voeg image toe\n"
-" --all Toon alles\n"
-" --blkdevs|--block-devices\n"
-" Toon blokapparaten\n"
-" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
-" --csv Toon als door komma's gescheiden waardes\n"
-" -d|--domain guest Voeg schijf toe van libvirt gast\n"
-" --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n"
-" --extra Toon swap en data bestandssystemen\n"
-" --filesystems Toon aankoppelbare bestandssystemen\n"
-" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
-" -h|--human-readable Leesbare groottes in --long output\n"
-" --help Toon korte hulp\n"
-" --keys-from-stdin Leen wachtzinnen in van stdin\n"
-" -l|--long Lange output\n"
-" --lvs|--logvols|--logical-volumes\n"
-" Toon LVM logische volumes\n"
-" --no-title Geen titel in --long output\n"
-" --parts|--partitions Toon partities\n"
-" --pvs|--physvols|--physical-volumes\n"
-" Toon LVM fysieke volumes\n"
-" --uuid|--uuids Voeg UUID's toe aan --long output\n"
-" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
-" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
-" --vgs|--volgroups|--volume-groups\n"
-" Toon LVM volume groepen\n"
-" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
-"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
+msgstr "%s: toon bestandssystemen, partities, blokapparaten, LVM in een VM\nCopyright (C) 2010 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] -d domname\n %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n --all Toon alles\n --blkdevs|--block-devices\n Toon blokapparaten\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n --csv Toon als door komma's gescheiden waardes\n -d|--domain guest Voeg schijf toe van libvirt gast\n --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n --extra Toon swap en data bestandssystemen\n --filesystems Toon aankoppelbare bestandssystemen\n --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n -h|--human-readable Leesbare groottes in --long output\n --help Toon korte hulp\n --keys-from-stdin Leen wachtzinnen in van stdin\n -l|--long Lange output\n --lvs|--logvols|--logical-volumes\n Toon LVM logische volumes\n --no-title Geen titel in --long output\n --parts|--partitions Toon partities\n --pvs|--physvols|--physical-volumes\n Toon LVM fysieke volumes\n --uuid|--uuids Voeg UUID's toe aan --long output\n -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n --vgs|--volgroups|--volume-groups\n Toon LVM volume groepen\n -x Traceer libguestfs API aanroepen\nVoor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
#: cat/virt-filesystems.c:319 cat/virt-ls.c:346 df/main.c:254
#, c-format
@@ -248,16 +179,14 @@ msgid ""
" -V|--version Display version and exit\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: toon bestanden in een virtuele machine\nCopyright (C) 2010-2012 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] -d domname dir [dir ...]\n %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...] dir [dir ...]\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n --checksum[=...] Toon bestand checksums\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n --csv Door komma's gescheiden waarde output\n -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n --extra-stats Toon extra statistieken\n --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n --help Toon korte hulp\n -h|--human-readable Leesbare groottes in output\n --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n -l|--long Lange output lijst\n -R|--recursive Recursieve output lijst\n --times Toon bestand tijden\n --time-days Toon bestand tijden als dagen voor nu\n --time-relative Toon bestand tijden als seconden voor nu\n --time-t Toon bestand tijden als time_t's\n --uids Toon UID, GID\n -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n -x Traceer libguestfs API aanroepen\nVoor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
#: cat/virt-ls.c:337
#, c-format
msgid ""
"%s: used a flag which can only be combined with -lR mode\n"
"For more information, read the virt-ls(1) man page.\n"
-msgstr ""
-"%s: gebruikte een vlag die alleen met de -lR mode gecombeneerd kan worden\n"
-"Voor meer informatie, lees de virt-ls(1) man pagina.\n"
+msgstr "%s: gebruikte een vlag die alleen met de -lR mode gecombeneerd kan worden\nVoor meer informatie, lees de virt-ls(1) man pagina.\n"
#: cat/virt-ls.c:576
#, c-format
@@ -277,8 +206,7 @@ msgstr "%s: kon niet converteren naar libvirt (code %d, domein %d): %s"
#: df/domains.c:124
#, c-format
msgid "%s: could not get number of running domains (code %d, domain %d): %s"
-msgstr ""
-"%s: kon aantal draaiende domeinen niet verkrijgen (code %d, domein %d): %s"
+msgstr "%s: kon aantal draaiende domeinen niet verkrijgen (code %d, domein %d): %s"
#: df/domains.c:134
#, c-format
@@ -288,8 +216,7 @@ msgstr "%s: kon draaiende domeinen niet tonen (code %d, domein %d): %s"
#: df/domains.c:145
#, c-format
msgid "%s: could not get number of inactive domains (code %d, domain %d): %s"
-msgstr ""
-"%s: kon aantal inactieve domeinen niet verkrijgen (code %d, domein %d): %s"
+msgstr "%s: kon aantal inactieve domeinen niet verkrijgen (code %d, domein %d): %s"
#: df/domains.c:155
#, c-format
@@ -324,27 +251,7 @@ msgid ""
" -V|--version Display version and exit\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
-"%s: toon vrije ruimte op virtuele bestandssystemen\n"
-"Copyright (C) 2010 Red Hat Inc.\n"
-"Gebruik:\n"
-" %s [--opties] -d domname\n"
-" %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\n"
-"Opties:\n"
-" -a|--add image Voeg image toe\n"
-" -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n"
-" --csv Toon als door komma's gescheiden waardes\n"
-" -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n"
-" --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n"
-" -h|--human-readable Leesbare groottes in --long output\n"
-" --help Toon korte hulp\n"
-" -i|--inodes Toon inodes\n"
-" --one-per-guest Onderscheid toepassingen per gast\n"
-" --uuid Voeg UUID's toe aan --long output\n"
-" -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n"
-" -V|--version Toon versie en sluit af\n"
-" -x Traceer libguestfs API aanroepen\n"
-"Voor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
+msgstr "%s: toon vrije ruimte op virtuele bestandssystemen\nCopyright (C) 2010 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] -d domname\n %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n --csv Toon als door komma's gescheiden waardes\n -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n -h|--human-readable Leesbare groottes in --long output\n --help Toon korte hulp\n -i|--inodes Toon inodes\n --one-per-guest Onderscheid toepassingen per gast\n --uuid Voeg UUID's toe aan --long output\n -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n -x Traceer libguestfs API aanroepen\nVoor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
#: df/main.c:266
#, c-format
@@ -417,7 +324,7 @@ msgid ""
" -V|--version Display version and exit\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Bewerk een bestand in een virtuele machine\nCopyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] -d domname bestand [bestand ...]\n %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...] bestand [bestand ...]\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n -b|--backup .ext Backup origineel als original.ext\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n -e|--expr expr Niet-interactief bewerken met Perl expr\n --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n --help Toon korte hulp\n --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n -x Traceer libguestfs API aanroepen\nVoor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
#: edit/virt-edit.c:177
#, c-format
@@ -475,15 +382,11 @@ msgstr "voeg een station toe in snapshot mode (alleen-lezen)"
#: fish/cmds.c:2844
msgid "add a drive read-only specifying the QEMU block emulation to use"
-msgstr ""
-"voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken "
-"QEMU blok emulatie"
+msgstr "voeg een station alleen-lezen toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok emulatie"
#: fish/cmds.c:2845
msgid "add a drive specifying the QEMU block emulation to use"
-msgstr ""
-"voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok "
-"emulatie"
+msgstr "voeg een station toe met het specificeren van de te gebruiken QEMU blok emulatie"
#: fish/cmds.c:2846
msgid "allocate and add a disk file"
@@ -563,7 +466,7 @@ msgstr "download bestand en codeer deze als base64"
#: fish/cmds.c:2865
msgid "print block device attributes"
-msgstr ""
+msgstr "print block device attributen"
#: fish/cmds.c:2866
msgid "flush device buffers"
@@ -715,7 +618,7 @@ msgstr "upload een bestand naar het toestel (alleen voor intern gebruik)"
#: fish/cmds.c:2903
msgid "delete a previously registered event handler"
-msgstr ""
+msgstr "delete een eerder registreerde event handler"
#: fish/cmds.c:2904
msgid "report file system disk space usage"
@@ -777,7 +680,7 @@ msgstr "test of twee bestanden dezelfde inhoud hebben"
#: fish/cmds.c:2920
msgid "register a handler for an event or events"
-msgstr ""
+msgstr "registreer een handler voor een event of events"
#: fish/cmds.c:2921
msgid "test if file or directory exists"
@@ -813,8 +716,7 @@ msgstr "zoek alle bestanden en mappen op"
#: fish/cmds.c:2932
msgid "find all files and directories, returning NUL-separated list"
-msgstr ""
-"zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
+msgstr "zoek alle bestanden en mappen op, geef een door NUL gescheiden lijst terug"
#: fish/cmds.c:2933
msgid "find a filesystem by label"
@@ -990,8 +892,7 @@ msgstr "verkrijg station letter afbeelding"
#: fish/cmds.c:2978
msgid "get filesystems associated with inspected operating system"
-msgstr ""
-"verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
+msgstr "verkrijg bestandssystemen geassocieerd met geïnspecteerd besturingssysteem"
#: fish/cmds.c:2979
msgid "get format of inspected operating system"
@@ -1035,9 +936,7 @@ msgstr "verkrijg product variant van geinspecteerd bestandssysteem"
#: fish/cmds.c:2989
msgid "return list of operating systems found by last inspection"
-msgstr ""
-"geef de lijst van besturingssystemen terug gevonden tijdens de laatste "
-"inspectie"
+msgstr "geef de lijst van besturingssystemen terug gevonden tijdens de laatste inspectie"
#: fish/cmds.c:2990
msgid "get type of inspected operating system"
@@ -1065,8 +964,7 @@ msgstr "verkrijg netinst (netwerk installer) vlag voor installatie schijf"
#: fish/cmds.c:2996
msgid "get list of applications installed in the operating system"
-msgstr ""
-"verkrijg lijst van toepassingen geïnstalleerd voor het besturingssysteem"
+msgstr "verkrijg lijst van toepassingen geïnstalleerd voor het besturingssysteem"
#: fish/cmds.c:2997
msgid "inspect disk and return list of operating systems found"
@@ -1154,7 +1052,7 @@ msgstr "toon apparaat mapper apparaten"
#: fish/cmds.c:3021
msgid "list event handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Toon event handlers"
#: fish/cmds.c:3022
msgid "list filesystems"
@@ -1162,7 +1060,7 @@ msgstr "toon bestandssystemen"
#: fish/cmds.c:3023
msgid "list Linux md (RAID) devices"
-msgstr ""
+msgstr "Toon Linux md (RAID) devices"
#: fish/cmds.c:3024
msgid "list the partitions"
@@ -1173,9 +1071,8 @@ msgid "list the files in a directory (long format)"
msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
#: fish/cmds.c:3026
-#, fuzzy
msgid "list the files in a directory (long format with SELinux contexts)"
-msgstr "laat de bestanden in een map zien (lang formaat)"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:3027 fish/cmds.c:3028
msgid "create a hard link"
@@ -1283,15 +1180,15 @@ msgstr "open de manual"
#: fish/cmds.c:3057
msgid "create a Linux md (RAID) device"
-msgstr ""
+msgstr "creëer een Linux md (RAID) device"
#: fish/cmds.c:3058
msgid "obtain metadata for an MD device"
-msgstr ""
+msgstr "verkrijg metadata voor een MD device"
#: fish/cmds.c:3059
msgid "stop a Linux md (RAID) device"
-msgstr ""
+msgstr "stop een Linux md (RAID) device"
#: fish/cmds.c:3060
msgid "create a directory"
@@ -1567,13 +1464,11 @@ msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem"
#: fish/cmds.c:3134
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem to the minimum size"
-msgstr ""
-"verklein een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem naar de minimale grootte"
+msgstr "verklein een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem naar de minimale grootte"
#: fish/cmds.c:3135
msgid "resize an ext2, ext3 or ext4 filesystem (with size)"
-msgstr ""
-"verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
+msgstr "verander grootte van een ext2, ext3 of ext4 bestandssysteem (met grootte)"
#: fish/cmds.c:3136
msgid "remove a file"
@@ -1628,9 +1523,8 @@ msgid "set the ext2/3/4 filesystem UUID"
msgstr "stel het ext2/3/4 bestandssysteem UUID in"
#: fish/cmds.c:3149
-#, fuzzy
msgid "set filesystem label"
-msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
+msgstr ""
#: fish/cmds.c:3150
msgid "set memory allocated to the qemu subprocess"
@@ -1766,8 +1660,7 @@ msgstr "zet swap op swap partitie volgens UUID aan"
#: fish/cmds.c:3186
msgid "sync disks, writes are flushed through to the disk image"
-msgstr ""
-"synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
+msgstr "synchroniseer schijven, schrijven wordt doorgespoeld naar het schijf image"
#: fish/cmds.c:3187
msgid "return last 10 lines of a file"
@@ -1811,7 +1704,7 @@ msgstr "kap een bestand af op een bepaalde grootte"
#: fish/cmds.c:3197
msgid "adjust ext2/ext3/ext4 filesystem parameters"
-msgstr ""
+msgstr "pas ext2/ext3/ext4 filesystem parameters aan"
#: fish/cmds.c:3198
msgid "get ext2/ext3/ext4 superblock details"
@@ -1855,8 +1748,7 @@ msgstr "verkrijg het bestandssysteem label"
#: fish/cmds.c:3210
msgid "get the Linux VFS type corresponding to a mounted device"
-msgstr ""
-"verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
+msgstr "verkrijg het Linux VFS type dat correspondeert met een aangekoppeld apparaat"
#: fish/cmds.c:3211
msgid "get the filesystem UUID"
@@ -1896,8 +1788,7 @@ msgstr "laat de LVM volume groepen (VG's) zien"
#: fish/cmds.c:3221
msgid "rescan for LVM physical volumes, volume groups and logical volumes"
-msgstr ""
-"opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
+msgstr "opnieuw scannen voor LVM fysiwkw volumes, volume groepen en logische volumes"
#: fish/cmds.c:3222
msgid "get the UUID of a volume group"
@@ -1949,9 +1840,7 @@ msgstr "bepaal bestand type in een gecomprimeerd bestand"
#: fish/cmds.c:3240
msgid "Use -h <cmd> / help <cmd> to show detailed help for a command."
-msgstr ""
-"Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te "
-"tonen."
+msgstr "Gebruik -h <cmd> / help <cmd> om gedetailleerde hulp voor een commando te tonen."
#: fish/cmds.c:3588 fish/cmds.c:3602 fish/cmds.c:3618 fish/cmds.c:3635
#: fish/cmds.c:3652 fish/cmds.c:3670 fish/cmds.c:3689 fish/cmds.c:3705
@@ -2245,10 +2134,9 @@ msgstr "%s: %s:regel %d: fout bij ontleden van configuratie bestand: %s\n"
#: fish/copy.c:46
#, c-format
msgid ""
-"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n"
-msgstr ""
-"gebruik 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' om bestanden naar de "
-"image te kopieren\n"
+"use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the "
+"image\n"
+msgstr "gebruik 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' om bestanden naar de image te kopieren\n"
#: fish/copy.c:67
#, c-format
@@ -2265,9 +2153,7 @@ msgstr "fout: argument heeft lengte nul of is langer dan toegestaan\n"
msgid ""
"use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the "
"image\n"
-msgstr ""
-"gebruik 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' om bestanden uit de "
-"image te kopieren\n"
+msgstr "gebruik 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' om bestanden uit de image te kopieren\n"
#: fish/copy.c:220
#, c-format
@@ -2292,27 +2178,27 @@ msgstr "gebruik '%s bestandsnaam' om een bestand te bewerken\n"
#: fish/event-names.c:138
#, c-format
msgid "unknown event name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "onbekende event naam: %s\n"
#: fish/events.c:161
#, c-format
msgid "use 'event <name> <eventset> <script>' to register an event handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik 'event <naam> <eventset> <script>' om een event handler te registreren\n"
#: fish/events.c:220
#, c-format
msgid "use 'delete-event <name>' to delete an event handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik 'delete-event <naam>' een event handler te verwijderen\n"
#: fish/events.c:229
#, c-format
msgid "delete-event: %s: no such event handler\n"
-msgstr ""
+msgstr "delete-event: %s: zo'n event handler is niet bekend\n"
#: fish/events.c:266
#, c-format
msgid "use 'list-events' to list event handlers\n"
-msgstr ""
+msgstr "gebruik 'list-events' om event handlers te tonen\n"
#: fish/fish.c:105
#, c-format
@@ -2359,7 +2245,7 @@ msgid ""
"run again without -i and use 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n"
"\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: guest bestandssysteem shell\n%s maakt bewerken van virtual machine bestandssystemen mogelijk\nCopyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] cmd [: cmd : cmd ...]\nOpties:\n -h|--cmd-help Toon beschikbare commando's\n -h|--cmd-help cmd Toon gedetailleerde hulp over 'cmd'\n -a|--add image Voegimage toe\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n --csh Maak --listen csh-compatibel\n -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n -D|--no-dest-paths Maak geen paden van gast fs af met tab\n --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n -f|--file bestand Lees commando's uit bestand\n --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n --listen Luister naar commando's op afgstand\n --live Verbind met een live virtuele machine\n -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Koppen dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n -n|--no-sync Gebruik autosync niet\n -N|--new type Maak aangemaakt schijf aan (test1.img, ...)\n --progress-bars Zet progressie balken aan zelfs bij niet interactief\n --no-progress-bars Zet progressie balken uit\n --remote[=pid] Stuur commando's naar %s op afstand\n -r|--ro Koppel read-only aan\n --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n -w|--rw Koppel read-write aan\n -x Echo elk commando voor het uitvoeren\n\nVoor het bekijken van een diskimage, ISO, harde schijf, bestandssysteem enz.:\n %s [--ro|--rw] -i -a /pad/naar/schijf.img\nor\n %s [--ro|--rw] -i -d naam-van-libvirt-domein\n\n--ro wordt aanbevolen om elk schrijven naar de schijf image te voorkomen. Als -i optie faalt\nvoer opnieuw uit zonder -i en gebruik 'run' + 'list-filesystems' + 'mount' cmds.\n\nVoor meer informatie, zie de man pagina %s(1).\n"
#: fish/fish.c:250
#, c-format
@@ -2370,9 +2256,7 @@ msgstr "%s: --listen=PID: PID was geen getal: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: remote: $GUESTFISH_PID must be set to the PID of the remote process\n"
-msgstr ""
-"%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op "
-"afstand\n"
+msgstr "%s: remote: $GUESTFISH_PID moet ingesteld worden op de PID van het proces op afstand\n"
#: fish/fish.c:307
#, c-format
@@ -2382,9 +2266,7 @@ msgstr "%s: er kan slechts een -f parameter opgegeven worden\n"
#: fish/fish.c:479
#, c-format
msgid "%s: cannot use --listen and --remote options at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt "
-"worden\n"
+msgstr "%s: de --listen en --remote opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
#: fish/fish.c:487
#, c-format
@@ -2394,8 +2276,7 @@ msgstr "%s: extra parameters op de commando regel met --listen vlag\n"
#: fish/fish.c:493
#, c-format
msgid "%s: cannot use --listen and --file options at the same time\n"
-msgstr ""
-"%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
+msgstr "%s: de --listen en --file opties kunnen niet tegelijkertijd gebruikt worden\n"
#: fish/fish.c:646
#, c-format
@@ -2408,15 +2289,7 @@ msgid ""
" 'man' to read the manual\n"
" 'quit' to quit the shell\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Welkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactive shell voor\n"
-"het bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n"
-"\n"
-"Type: 'help' voor hulp voor commando's\n"
-" 'man' om de manual te lezen\n"
-" 'quit' om de shell af te sluiten\n"
-"\n"
+msgstr "\nWelkom bij guestfish, de libguestfs bestandssysteem interactive shell voor\nhet bewerken van virtuele machine bestandssystemen.\n\nType: 'help' voor hulp voor commando's\n 'man' om de manual te lezen\n 'quit' om de shell af te sluiten\n\n"
#: fish/fish.c:797 fish/fish.c:813
#, c-format
@@ -2467,19 +2340,14 @@ msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
" help cmd\n"
" help\n"
-msgstr ""
-"help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n"
-" help cmd\n"
-" help\n"
+msgstr "help - laat een lijst van commando's of hulp over een commando zien\n help cmd\n help\n"
#: fish/fish.c:1171
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
" quit\n"
-msgstr ""
-"quit - sluit guestfish af\n"
-" quit\n"
+msgstr "quit - sluit guestfish af\n quit\n"
#: fish/fish.c:1176
#, c-format
@@ -2492,10 +2360,7 @@ msgid ""
"Did you mean to open a disk image? guestfish -a disk.img\n"
"For a list of commands: guestfish -h\n"
"For complete documentation: man guestfish\n"
-msgstr ""
-"Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\n"
-"Voor een lijst commando's: guestfish -h\n"
-"Voor complete documentatie: man guestfish\n"
+msgstr "Wilde je een schijf image openen? guestfish -a disk.img\nVoor een lijst commando's: guestfish -h\nVoor complete documentatie: man guestfish\n"
#: fish/fish.c:1201
#, c-format
@@ -2512,19 +2377,14 @@ msgstr "Los aanhalingsteken in tekenreeks \"%s\"\n"
msgid ""
"%s: to use Windows drive letters, you must inspect the guest (\"-i\" option "
"or run \"inspect-os\" command)\n"
-msgstr ""
-"%s: om Windows station letters te gebruiken, moet je de gast inspecteren (\"-"
-"i\" optie of draai het \"inspect-os\" commando)\n"
+msgstr "%s: om Windows station letters te gebruiken, moet je de gast inspecteren (\"-i\" optie of draai het \"inspect-os\" commando)\n"
#: fish/fish.c:1574
#, c-format
msgid ""
"%s: drive '%c:' not found. To list available drives do:\n"
" inspect-get-drive-mappings %s\n"
-msgstr ""
-"%s: station '%c:' niet gevonden. Om de beschikbare stations te tonen voer "
-"je uit:\n"
-" inspect-get-drive-mappings %s\n"
+msgstr "%s: station '%c:' niet gevonden. Om de beschikbare stations te tonen voer je uit:\n inspect-get-drive-mappings %s\n"
#: fish/fish.c:1593
#, c-format
@@ -2532,10 +2392,7 @@ msgid ""
"%s: to access '%c:', mount %s first. One way to do this is:\n"
" umount-all\n"
" mount %s /\n"
-msgstr ""
-"%s: toegang tot '%c:', koppel %s eerst aan. Een manier om dit te doen is:\n"
-" umount-all\n"
-" mount %s /\n"
+msgstr "%s: toegang tot '%c:', koppel %s eerst aan. Een manier om dit te doen is:\n umount-all\n mount %s /\n"
#: fish/glob.c:53
#, c-format
@@ -2550,16 +2407,10 @@ msgstr "glob: guestfs_glob_expand aanroep mislukte: %s\n"
#: fish/help.c:38
#, c-format
msgid ""
-"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' "
-"command.\n"
+"Add disk images to examine using the -a or -d options, or the 'add' command.\n"
"Or create a new disk image using -N, or the 'alloc' or 'sparse' commands.\n"
"Once you have done this, use the 'run' command.\n"
-msgstr ""
-"Voeg schijf disk images toe om te onderzoeken met de -a of -d opties, of het "
-"'add' commando.\n"
-"Of creëer een nieuwe schijf image met -N, of de 'alloc' of 'sparse' "
-"commando's.\n"
-"Zodra je dit gedaan hebt, gebruik je het 'run' commando.\n"
+msgstr "Voeg schijf disk images toe om te onderzoeken met de -a of -d opties, of het 'add' commando.\nOf creëer een nieuwe schijf image met -N, of de 'alloc' of 'sparse' commando's.\nZodra je dit gedaan hebt, gebruik je het 'run' commando.\n"
#: fish/help.c:44
#, c-format
@@ -2567,7 +2418,7 @@ msgid ""
"Find out what filesystems are available using 'list-filesystems' and then\n"
"mount them to examine or modify the contents using 'mount-ro' or\n"
"'mount'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bepaal welke bestandssystemen beschikbaar zijn met 'list-filesystems' en \nkoppel ze dan aan om de inhoud te bekijken of te veranderen \nmet 'mount-ro' of 'mount-options'.\n"
#: fish/help.c:52
#, c-format
@@ -2575,10 +2426,7 @@ msgid ""
"For more information about a command, use 'help cmd'.\n"
"\n"
"To read the manual, type 'man'.\n"
-msgstr ""
-"Voor meer informatie over een commando, gebruik je 'help cmd'.\n"
-"\n"
-"Om de manual te lezen, type je 'man'.\n"
+msgstr "Voor meer informatie over een commando, gebruik je 'help cmd'.\n\nOm de manual te lezen, type je 'man'.\n"
#: fish/hexedit.c:41
#, c-format
@@ -2596,10 +2444,7 @@ msgid ""
"hexedit: %s is larger than %s. You must supply a limit using\n"
" 'hexedit %s <max>' (eg. 'hexedit %s 1M') or a range using\n"
" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
-msgstr ""
-"hexedit: %s is groter dan %s. Je moet een limit opgeven met\n"
-" 'hexedit %s <max>' (b.v. 'hexedit %s 1M') of een reeks met\n"
-" 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
+msgstr "hexedit: %s is groter dan %s. Je moet een limit opgeven met\n 'hexedit %s <max>' (b.v. 'hexedit %s 1M') of een reeks met\n 'hexedit %s <start> <max>'.\n"
#: fish/hexedit.c:92
#, c-format
@@ -2652,8 +2497,7 @@ msgstr ""
#: fish/inspect.c:170
#, c-format
msgid "%s: some filesystems could not be mounted (ignored)\n"
-msgstr ""
-"%s: sommige bestandssystemen konden niet aangekoppeld worden (genegeerd)\n"
+msgstr "%s: sommige bestandssystemen konden niet aangekoppeld worden (genegeerd)\n"
#: fish/inspect.c:182
#, c-format
@@ -2705,9 +2549,7 @@ msgstr "%s: '%s' kon niet aangekoppeld worden. Bedoelde je een van deze?\n"
msgid ""
"List of available prepared disk images:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n"
-"\n"
+msgstr "Lijst van beschikbare aangemaakte schijf images:\n\n"
#: fish/prep.c:40
#, c-format
@@ -2715,10 +2557,7 @@ msgid ""
"guestfish -N %-8s - %s\n"
"\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"guestfish -N %-8s - %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgstr "guestfish -N %-8s - %s\n\n%s\n"
#: fish/prep.c:48
#, c-format
@@ -2736,28 +2575,19 @@ msgid ""
"Prepared disk images are written to file \"test1.img\" in the local\n"
"directory. (\"test2.img\" etc if -N option is given multiple times).\n"
"For more information see the guestfish(1) manual.\n"
-msgstr ""
-"Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de "
-"locale\n"
-"map. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\n"
-"Voor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
+msgstr "Aangemaakte schijf images worden geschreven naar bestand \"test1.img\" in de locale\nmap. (\"test2.img\" enz. als -N optie meerdere keren werd gegeven).\nVoor meer informatie bekijk je de guestfish(1) manual.\n"
#: fish/prep.c:96
#, c-format
msgid ""
"guestfish: -N parameter '%s': no such prepared disk image known.\n"
"Use 'guestfish -N help' to list possible values for the -N parameter.\n"
-msgstr ""
-"guestfish: -N parameter '%s': zo'n geprepareerde schijf image is niet "
-"bekend.\n"
-"Gebruik 'guestfish -N help' om alle mogelijke waardes voor de -N parameter "
-"te tonen.\n"
+msgstr "guestfish: -N parameter '%s': zo'n geprepareerde schijf image is niet bekend.\nGebruik 'guestfish -N help' om alle mogelijke waardes voor de -N parameter te tonen.\n"
#: fish/prep.c:158
#, c-format
msgid "guestfish: error creating prepared disk image '%s' on '%s': "
-msgstr ""
-"guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
+msgstr "guestfish: fout bij creëren van aangemaakte schijf image '%s' op '%s': "
#: fish/prep_boot.c:34 fish/prep_boot.c:89 fish/prep_disk.c:34
#: fish/prep_fs.c:34 fish/prep_lv.c:69 fish/prep_lv.c:122 fish/prep_part.c:34
@@ -2839,10 +2669,7 @@ msgstr "guestfish: protocol fout: kon 'hello' boodschap niet lezen\n"
msgid ""
"guestfish: protocol error: version mismatch, server version '%s' does not "
"match client version '%s'. The two versions must match exactly.\n"
-msgstr ""
-"guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt "
-"niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact "
-"overeenkomen.\n"
+msgstr "guestfish: protocol fout: versie komt niet overeen, server versie '%s' komt niet overeen met cliënt versie '%s'. De twee versies moeten exact overeenkomen.\n"
#: fish/rc.c:337 fish/rc.c:351
#, c-format
@@ -2852,8 +2679,7 @@ msgstr "guestfish: remote: het lijkt erop dat de server niet draait\n"
#: fish/rc.c:363 fish/rc.c:377
#, c-format
msgid "guestfish: protocol error: could not send initial greeting to server\n"
-msgstr ""
-"guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
+msgstr "guestfish: protocol fout: kon initiële groeten niet naar de server sturen\n"
#: fish/rc.c:388
#, c-format
@@ -2895,14 +2721,14 @@ msgstr "gebruik 'time command [args...]'\n"
#: format/format.c:68
msgid "IMPORTANT NOTE: This program ERASES ALL DATA on disks."
-msgstr ""
+msgstr "BELANGRIJK: Dit programma WIST ALLE DATA op schijven."
#: format/format.c:71
#, c-format
msgid ""
"Try `%s --help' for more information.\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n%s\n"
#: format/format.c:75
#, c-format
@@ -2934,12 +2760,12 @@ msgstr ""
#: format/format.c:157
#, c-format
msgid "%s: no filesystem was specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: er was geen bestandssysteem gespecificeerd\n"
#: format/format.c:165
#, c-format
msgid "%s: --lvm option cannot be given multiple times\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --lvm optie kan niet meerdere malen worden gegeven\n"
#: format/format.c:264
#, c-format
@@ -2953,7 +2779,7 @@ msgstr ""
#: format/format.c:303
#, c-format
msgid "%s: cannot parse --lvm option (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan --lvm optie (%s) niet parsen\n"
#: fuse/guestmount.c:912
#, c-format
@@ -2984,7 +2810,7 @@ msgid ""
" -V|--version Display version and exit\n"
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x|--trace Trace guestfs API calls\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: FUSE module voor libguestfs\n%s laat je een virtuele machine bestandssysteem aankoppelen\nCopyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] [-- [--FUSE-opties]] aankoppelpunt\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n --dir-cache-timeout Stel readdir cache time-out in (standaard 5 sec)\n -d|--domain guest Voeg schijven toe van libvirt gast\n --echo-keys Zet echo voor wachtzinnen niet uit\n --format[=raw|..] Forceer schijf formaat voor -a optie\n --fuse-help Toon extra FUSE opties\n -i|--inspector Koppel bestandssystemen automatisch aan\n --help Toon hulp boodschap en sluit af\n --keys-from-stdin Lees wachtzinnen van stdin\n --live Verbind met een live virtuele machine\n -m|--mount dev[:mnt[:opts]] Koppel dev aan op mnt (indien weggelaten, /)\n -n|--no-sync Voer geen autosync uit\n -o|--option opt Geef extra optie dor aan FUSE\n -r|--ro Read-only aankoppelen\n --selinux Zet SELinux ondersteuning aan\n -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n -w|--rw Koppel read-write aan\n -x|--trace Traceer guestfs API aanroepen\n"
#: fuse/guestmount.c:1131
#, c-format
@@ -3014,8 +2840,7 @@ msgstr "%s: --live is niet compatibel met -a optie\n"
#: fuse/guestmount.c:1179
#, c-format
msgid "%s: you must specify a mountpoint in the host filesystem\n"
-msgstr ""
-"%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
+msgstr "%s: je moet een aankoppel punt in het host bestandssysteem specificeren\n"
#: inspector/virt-inspector.c:82
#, c-format
@@ -3043,37 +2868,22 @@ msgstr ""
#: inspector/virt-inspector.c:254
#, c-format
msgid "%s: cannot use --xpath together with other options.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan --xpath niet samen met andere opties gebruiken.\n"
#: inspector/virt-inspector.c:287
#, c-format
msgid ""
"%s: no operating system could be detected inside this disk image.\n"
"\n"
-"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
-"machine\n"
+"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
"\n"
-"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you "
-"must\n"
+"NOTE for Red Hat Enterprise Linux 6 users: for Windows guest support you must\n"
"install the separate libguestfs-winsupport package.\n"
"\n"
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
"information about the disk image as possible.\n"
-msgstr ""
-"%s: binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem ontdekt worden.\n"
-"\n"
-"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of geen virtuele "
-"machine image is, of omdat het besturingssysteem type niet begrepen wordt "
-"door libguestfs.\n"
-"\n"
-"OPMERKING voor Red Hat Enterprise Linux 6 gebruikers: voor Windows gast "
-"ondersteuning\n"
-"moet je support you must het afzonderlijke libguestfs-winsupport pakket "
-"installeren.\n"
-"\n"
-"Als je vindt dat dit een fout is, dien dan een bug rapport in met\n"
-"zo veel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
+msgstr "%s: binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem ontdekt worden.\n\nDit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of geen virtuele machine image is, of omdat het besturingssysteem type niet begrepen wordt door libguestfs.\n\nOPMERKING voor Red Hat Enterprise Linux 6 gebruikers: voor Windows gast ondersteuning\nmoet je support you must het afzonderlijke libguestfs-winsupport pakket installeren.\n\nAls je vindt dat dit een fout is, dien dan een bug rapport in met\nzo veel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
#: inspector/virt-inspector.c:312
#, c-format
@@ -3093,37 +2903,37 @@ msgstr "%s: xmlNewTextWriter: libxml2 schrijver aanmaken mislukte\n"
#: inspector/virt-inspector.c:826
#, c-format
msgid "%s: unable to parse XML from stdin\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan XML niet van stdin parsen\n"
#: inspector/virt-inspector.c:832
#, c-format
msgid "%s: unable to create new XPath context\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan geen nieuwe XPath context creëren\n"
#: inspector/virt-inspector.c:839
#, c-format
msgid "%s: unable to evaluate XPath expression\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: niet in staat XPath expressie te evalueren\n"
#: inspector/virt-inspector.c:850
#, c-format
msgid "%s: xmlSaveToFd failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: xmlSaveToFd mislukte\n"
#: inspector/virt-inspector.c:857
#, c-format
msgid "%s: xmlNewDoc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: xmlNewDoc mislukte\n"
#: inspector/virt-inspector.c:862
#, c-format
msgid "%s: xmlCopyNode failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: xmlCopyNode mislukte\n"
#: inspector/virt-inspector.c:869
#, c-format
msgid "%s: xmlSaveDoc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: xmlSaveDoc mislukte\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:158
msgid "open_guest: first parameter must be a string or an arrayref"
@@ -3140,11 +2950,9 @@ msgstr "gast image {imagename} bestaat niet of is niet leesbaar"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:179
msgid ""
-"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and XML::"
-"XPath::XMLParser)"
-msgstr ""
-"open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en "
+"open_guest: no libvirt support (install Sys::Virt, XML::XPath and "
"XML::XPath::XMLParser)"
+msgstr "open_guest: geen libvirt ondersteuning (installeer Sys::Virt, XML::XPath en XML::XPath::XMLParser)"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:184
msgid "open_guest: too many domains listed on command line"
@@ -3173,21 +2981,12 @@ msgstr "{imagename} lijkt geen schijf apparaten te hebben\n"
msgid ""
"No operating system could be detected inside this disk image.\n"
"\n"
-"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
-"machine\n"
+"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
"image, or because the OS type is not understood by virt-inspector.\n"
"\n"
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
"information about the disk image as possible.\n"
-msgstr ""
-"Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n"
-"\n"
-"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele "
-"machine\n"
-"image, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n"
-"\n"
-"Als je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\n"
-"met inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
+msgstr "Binnen deze schijf image kon geen besturingssysteem gedetecteerd worden.\n\nDit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of het is geen virtuele machine\nimage, of omdat het OS type niet begrepen wordt door virt-inspector.\n\nAls je denkt dat dit een fout is, moet je een bug rapport indienen\nmet inbegrip van zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
#: perl/lib/Sys/Guestfs/Lib.pm:945
#, perl-brace-format
@@ -3269,7 +3068,7 @@ msgid ""
" -w|--rw Mount read-write\n"
" -x Trace libguestfs API calls\n"
"For more information, see the manpage %s(1).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Draai een reddings-shell op een virtuele machine\nCopyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\nGebruik:\n %s [--opties] -d domnaam\n %s [--opties] -a disk.img [-a disk.img ...]\nOpties:\n -a|--add image Voeg image toe\n --append kernelopts Voeg kernel opties toe\n -c|--connect uri Specificeer libvirt URI voor -d optie\n -d|--domain guest Voeg schijven van libvirt gast toe\n --format[=raw|..] Forceer disk format voor -a optie\n --help Toon korte hulp\n -m|--memsize MB Stel geheugengrootte in in megabytes\n --network Zet netwerk aan\n -r|--ro Alleen-lezen toegang\n --selinux Zet SELinux aan\n --smp N Zet SMP aan met N &gt;= 2 virtuele CPU's\n --suggest Suggestie mount-commando's voor deze guest\n -v|--verbose Breedsprakige boodschappen\n -V|--version Toon versie en sluit af\n -w|--rw Koppel alleen-lezen aan\n -x Traceer libguestfs API aanroepen\nVoor meer informatie, zie de manpagina %s(1).\n"
#: rescue/virt-rescue.c:167
#, c-format
@@ -3291,7 +3090,7 @@ msgstr "%s:kon geheugen grootte niet ontleden '%s'\n"
msgid ""
"Inspecting the virtual machine or disk image ...\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inspecteren van virtuele machine of disk image ...\n\n"
#: rescue/virt-rescue.c:390
#, c-format
@@ -3308,7 +3107,7 @@ msgid ""
"# type: %s, distro: %s, version: %d.%d\n"
"# %s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "# %s is de root van een %s besturingssysteem\n# type: %s, distro: %s, versie: %d.%d\n# %s\n\n"
#: rescue/virt-rescue.c:457
#, c-format
@@ -3332,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: rescue/virt-rescue.c:469
#, c-format
msgid "# %s has type '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "# %s heeft type '%s'\n"
#: rescue/virt-rescue.c:593
#, c-format
@@ -3340,13 +3139,11 @@ msgid "%s: unknown child exit status (%d)\n"
msgstr "%s: onbekende kind exit status (%d)\n"
#: src/appliance.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"cannot find any suitable libguestfs supermin, fixed or old-style appliance "
"on LIBGUESTFS_PATH (search path: %s)"
msgstr ""
-"kon geen geschikte libguestfs supermin of gewoon toestel vinden op "
-"LIBGUESTFS_PATH (zoek pad: %s)"
#: src/appliance.c:362
#, c-format
@@ -3361,9 +3158,7 @@ msgstr "beveiliging: toepassing %s in cache is geen map (mode %o)"
#: src/appliance.c:372
#, c-format
msgid "security: cached appliance %s is writable by group or other (mode %o)"
-msgstr ""
-"beveiliging: toepassing %s in cache is beschrijfbaar door groep of anderen "
-"(mode %o)"
+msgstr "beveiliging: toepassing %s in cache is beschrijfbaar door groep of anderen (mode %o)"
#: src/appliance.c:712
msgid "external command failed, see earlier error messages"
@@ -3371,8 +3166,7 @@ msgstr "extern commando mislukte, zie eerdere fout boodschappen"
#: src/dbdump.c:85
msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header"
-msgstr ""
-"onverwacht einde van output van db_dump commando voor einde van koptekst"
+msgstr "onverwacht einde van output van db_dump commando voor einde van koptekst"
#: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110
msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix"
@@ -3395,9 +3189,7 @@ msgstr "grootte van %s buitensporig (%<PRIi64> bytes)"
msgid ""
"file-architecture API not available since this version of libguestfs was "
"compiled without the libmagic library"
-msgstr ""
-"bestand-architectuur API is niet beschikbaar omdat deze versie van "
-"libguestfs gecompileerd werd zonder de libmagic bibliotheek"
+msgstr "bestand-architectuur API is niet beschikbaar omdat deze versie van libguestfs gecompileerd werd zonder de libmagic bibliotheek"
#: src/guestfs.c:176
#, c-format
@@ -3431,9 +3223,7 @@ msgstr "geen Windows gast, of CurrentControlSet kon niet bepaald worden"
msgid ""
"inspection API not available since this version of libguestfs was compiled "
"without the hivex library"
-msgstr ""
-"inspectie API is niet beschikbaar omdat deze versie van libguestfs "
-"gecompileerd werd zonder de hivex bibliotheek"
+msgstr "inspectie API is niet beschikbaar omdat deze versie van libguestfs gecompileerd werd zonder de hivex bibliotheek"
#: src/inspect.c:756 src/inspect_fs.c:523 src/inspect_fs.c:567
#: src/inspect_fs_unix.c:228 src/inspect_fs_unix.c:744
@@ -3451,9 +3241,7 @@ msgstr "geen inspectie data: roep eerst guestfs_inspect_os aan"
msgid ""
"%s: root device not found: only call this function with a root device "
"previously returned by guestfs_inspect_os"
-msgstr ""
-"%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root "
-"apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
+msgstr "%s: root apparaat niet gevonden: roep deze functie alleen aan met een root apparaat eerder teruggegeven door guestfs_inspect_os"
#: src/inspect_fs.c:360 src/inspect_fs.c:373
#, c-format
@@ -3481,9 +3269,7 @@ msgstr "lezen: %s: onverwacht einde van bestand"
#: src/launch.c:136
msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
-msgstr ""
-"commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces "
-"gelanceerd is"
+msgstr "commando regel kan niet gewijzigd worden nadat een qemu sub-proces gelanceerd is"
#: src/launch.c:205
msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
@@ -3506,7 +3292,7 @@ msgstr "%s parameter is leeg of bevat niet geoorloofde karakters"
#: src/launch.c:350
#, c-format
msgid "drive %s can't be added twice"
-msgstr ""
+msgstr "drive %s kan niet tweemaal worden toegevoegd"
#: src/launch.c:444
msgid "the libguestfs handle has already been launched"
@@ -3527,8 +3313,7 @@ msgstr "guestfs_launch mislukte, bekijk de eerdere fout boodschap"
#: src/launch.c:957
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
-msgstr ""
-"qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
+msgstr "qemu gelanceerd en contact opgenomen met daemon, maar toestand != READY"
#: src/launch.c:1047
msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd"
@@ -3545,13 +3330,7 @@ msgid ""
"\n"
"If qemu is located on a non-standard path, try setting the LIBGUESTFS_QEMU\n"
"environment variable. There may also be errors printed above."
-msgstr ""
-"commando mislukte: %s\n"
-"\n"
-"Als qemu zich op een niet standaard pad bevindt, probeer dan de "
-"LIBGUESTFS_QEMU\n"
-"omgevingsvariabele in te stellen. Er kunnen hierboven ook fouten afgedrukt "
-"worden."
+msgstr "commando mislukte: %s\n\nAls qemu zich op een niet standaard pad bevindt, probeer dan de LIBGUESTFS_QEMU\nomgevingsvariabele in te stellen. Er kunnen hierboven ook fouten afgedrukt worden."
#: src/launch.c:1395
msgid "qemu has not been launched yet"
@@ -3575,21 +3354,14 @@ msgstr "guestfs_end_busy: aangeroepen in toestand %d"
#, c-format
msgid ""
"check_for_daemon_cancellation_or_eof: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
-msgstr ""
-"check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x"
-"%x\n"
+msgstr "check_for_daemon_cancellation_or_eof: 0x%x gelezen van daemon, verwachte 0x%x\n"
#: src/proto.c:543
msgid ""
"This usually means the libguestfs appliance failed to start up. Please\n"
"enable debugging (LIBGUESTFS_DEBUG=1) and rerun the command, then look at\n"
"the debug messages output prior to this error.\n"
-msgstr ""
-"Dit betekent gewoonlijk dat de libguestfs toepassing niet op kon starten. "
-"Zet\n"
-"debuggen aan (LIBGUESTFS_DEBUG=1) en voer het commando opnieuw uit, bekijk "
-"daarna\n"
-"de debug boodschappen voor deze fout verschijnt.\n"
+msgstr "Dit betekent gewoonlijk dat de libguestfs toepassing niet op kon starten. Zet\ndebuggen aan (LIBGUESTFS_DEBUG=1) en voer het commando opnieuw uit, bekijk daarna\nde debug boodschappen voor deze fout verschijnt.\n"
#: src/proto.c:549
msgid "See earlier debug messages.\n"
@@ -3647,9 +3419,7 @@ msgstr "receive_file_data: ontleed fout in antwoord callback"
#: src/proto.c:1200
msgid "receive_file_data: unexpected flag received when reading file chunks"
-msgstr ""
-"receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand "
-"chunks"
+msgstr "receive_file_data: onverwachte vlag ontvangen bij het lezen van bestand chunks"
#: src/proto.c:1208
msgid "failed to parse file chunk"
@@ -3706,44 +3476,30 @@ msgstr "fout bij verkrijgen van domein info: %s"
#: src/virt.c:425
msgid ""
"error: domain is a live virtual machine.\n"
-"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk "
-"corruption.\n"
+"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk corruption.\n"
"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n"
"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n"
"--live respectively. Consult the documentation for further information."
-msgstr ""
-"fout: domein is een live virtuele machine.\n"
-"Schrijven naar de schijven van een draaiende virtuele machine kan schijf "
-"corruptie veroorzaken.\n"
-"Gebruik read-only toegang, of als de gast de guestfsd daemon draait\n"
-"specificeer je live toegang. In de meeste libguestfs gereedschappen zijn "
-"deze opties respectievelijk\n"
-"--ro of --live. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie."
+msgstr "fout: domein is een live virtuele machine.\nSchrijven naar de schijven van een draaiende virtuele machine kan schijf corruptie veroorzaken.\nGebruik read-only toegang, of als de gast de guestfsd daemon draait\nspecificeer je live toegang. In de meeste libguestfs gereedschappen zijn deze opties respectievelijk\n--ro of --live. Raadpleeg de documentatie voor meer informatie."
#: src/virt.c:490
#, c-format
msgid ""
"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to "
"\"error\""
-msgstr ""
-"%s: schijf is in libvirt XML <readonly/> gemarkeerd, en readonlydisk was "
-"ingesteld op \"error\""
+msgstr "%s: schijf is in libvirt XML <readonly/> gemarkeerd, en readonlydisk was ingesteld op \"error\""
#: src/virt.c:580
msgid ""
"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n"
"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information."
-msgstr ""
-"deze gast heeft geen libvirt <channel> definitie voor guestfsd\n"
-"Zie ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) voor meer informate."
+msgstr "deze gast heeft geen libvirt <channel> definitie voor guestfsd\nZie ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) voor meer informate."
#: src/virt.c:605
msgid ""
"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled "
"without libvirt or libxml2"
-msgstr ""
-"add-domain API in niet beschikbaar omdat deze versie van libguestfs "
-"gecompileerd werd zonder libvirt or libxml2"
+msgstr "add-domain API in niet beschikbaar omdat deze versie van libguestfs gecompileerd werd zonder libvirt or libxml2"
#: test-tool/test-tool.c:79
#, c-format
@@ -3758,7 +3514,7 @@ msgid ""
" --qemu qemu Specify QEMU binary\n"
" --timeout n\n"
" -t n Set launch timeout (default: %d seconds)\n"
-msgstr ""
+msgstr "libguestfs-test-tool: interactief testgereedschap\nCopyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\nGebruik:\n libguestfs-test-tool [--opties]\nOpties:\n --help Toon gebruik\n --qemudir dir Specificeer QEMU bron map\n --qemu qemu Specificeer QEMU binaire programma\n --timeout n\n -t n Stel opstart time-out in (standaard: %d seconden)\n"
#: test-tool/test-tool.c:128
#, c-format
@@ -3820,9 +3576,7 @@ msgstr "libguestfs-test-tool: bestand touchen mislukte\n"
msgid ""
"LIBGUESTFS_QEMU environment variable is already set, so\n"
"--qemu/--qemudir options cannot be used.\n"
-msgstr ""
-"LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\n"
-"de --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
+msgstr "LIBGUESTFS_QEMU omgevingsvariabele al is ingesteld, dus\nde --qemu/--qemudir opties kunnen niet gebruikt worden.\n"
#: test-tool/test-tool.c:297
#, c-format
@@ -3864,15 +3618,11 @@ msgstr "virt-make-fs: kan size parameter niet ontleden: {sz}\n"
#: tools/virt-make-fs.pl:410
msgid ""
"qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n"
-msgstr ""
-"qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout "
-"boodschappen\n"
+msgstr "qemu-img create: aanmaken schijf image mislukte, zie eerdere fout boodschappen\n"
#: tools/virt-make-fs.pl:421
msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n"
-msgstr ""
-"virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd "
-"werd\n"
+msgstr "virt-make-fs: NTFS ondersteuning was uitgezet toen libguestfs gecompileerd werd\n"
#: tools/virt-make-fs.pl:462
msgid "tar: failed, see earlier messages\n"
@@ -3887,17 +3637,11 @@ msgid ""
"virt-make-fs: error copying contents into filesystem\n"
"An error here usually means that the program did not estimate the\n"
"filesystem size correctly. Please read the BUGS section of the manpage.\n"
-msgstr ""
-"virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\n"
-"Een fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\n"
-"bestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man "
-"pagina.\n"
+msgstr "virt-make-fs: fout bij het kopiëren van inhoud naar het bestandssysteem\nEen fout hier betekent gewoonlijk dat het programma de grootte van het\nbestandssysteem niet correct bepaald heeft. Lees de BUGS sectie van de man pagina.\n"
#: tools/virt-tar.pl:193 tools/virt-tar.pl:200
msgid "virt-tar: extract/upload mode specified twice on the command line\n"
-msgstr ""
-"virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-"
-"regel\n"
+msgstr "virt-tar: extraheer/upload mode twee keer gespecificeerd op de commando-regel\n"
#: tools/virt-tar.pl:222
msgid "virt-tar: no image, VM names, directory or filename given"
@@ -3922,22 +3666,12 @@ msgstr "virt-tar: {dir}: map naam moet beginnen met het '/' karakter\n"
msgid ""
"{prog}: No operating system could be detected inside this disk image.\n"
"\n"
-"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual "
-"machine\n"
+"This may be because the file is not a disk image, or is not a virtual machine\n"
"image, or because the OS type is not understood by libguestfs.\n"
"\n"
"If you feel this is an error, please file a bug report including as much\n"
"information about the disk image as possible.\n"
-msgstr ""
-"{prog}: In deze schijf image kon geen besturingssysteem ontdekt worden.\n"
-"\n"
-"Dit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of geen virtuele "
-"machine\n"
-"image is, of omdat het besturingssysteem type niet door libguestfs wordt "
-"begrepen.\n"
-"\n"
-"Als je vindt dat dit een fout is, dien dan een bug rapport in met zoveel "
-"mogelijk informatie over de schijf image.\n"
+msgstr "{prog}: In deze schijf image kon geen besturingssysteem ontdekt worden.\n\nDit kan zijn omdat het bestand geen schijf image is, of geen virtuele machine\nimage is, of omdat het besturingssysteem type niet door libguestfs wordt begrepen.\n\nAls je vindt dat dit een fout is, dien dan een bug rapport in met zoveel mogelijk informatie over de schijf image.\n"
#: tools/virt-tar.pl:257 tools/virt-win-reg.pl:265
#, perl-brace-format
@@ -3952,9 +3686,7 @@ msgstr "geen libvirt domein naam of schijf image gegeven\n"
msgid ""
"expecting 1 or 2 more parameters, subkey path and optionally the value to "
"export\n"
-msgstr ""
-"verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te "
-"exporteren\n"
+msgstr "verwacht 1 of 2 extra parameters, subkey pad en optioneel de waarde om te exporteren\n"
#: tools/virt-win-reg.pl:446
#, perl-brace-format