1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C).
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 13:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-24 17:03+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: sh/hivexsh.c:149
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n"
"Windows Registry binary hive files.\n"
"\n"
"Type: 'help' for help summary\n"
" 'quit' to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Добро пожаловать в hivexsh — интерактивную оболочку для\n"
"анализа двоичных файлов куста реестра Windows.\n"
"\n"
"Введите «help» для получения помощи, \n"
" «quit» для выхода из оболочки\n"
"\n"
#: sh/hivexsh.c:263
#, c-format
msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
msgstr "hivexsh: ошибка получения родительского узла для %zu\n"
#: sh/hivexsh.c:273
#, c-format
msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
msgstr "hivexsh: ошибка получения имени узла для %zx\n"
#: sh/hivexsh.c:412
#, c-format
msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
msgstr "hivexsh: сначала необходимо загрузить файл с помощью команды «load hivefile»\n"
#: sh/hivexsh.c:433
#, c-format
msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
msgstr "hivexsh: неизвестная команда «%s». Выполните «help» для получения помощи\n"
#: sh/hivexsh.c:443
#, c-format
msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
msgstr "hivexsh: load: не задан файл для загрузки\n"
#: sh/hivexsh.c:459
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
"\n"
"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n"
"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n"
"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n"
"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n"
"\n"
msgstr ""
"hivexsh: не удалось открыть файл %s: %m\n"
"\n"
"Если вы уверены, что этот файл является двоичным файлом куста Windows\n"
"(НЕ файл *.reg), повторно выполните команду с опцией «-d»\n"
"и включите её вывод и сам файл куста в отчёт Bugzilla:\n"
"https://bugzilla.redhat.com/\n"
"\n"
#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
#, c-format
msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
msgstr "hivexsh: не передавайте аргументы команде «%s»\n"
#: sh/hivexsh.c:534
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
"parameter correctly?\n"
msgstr "%s: %s: \\ символы в пути повторяются. Проверьте правильность управляющей последовательности.\n"
#: sh/hivexsh.c:572
#, c-format
msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
msgstr "hivexsh: cd: подраздел «%s» не найден\n"
#: sh/hivexsh.c:590
#, c-format
msgid ""
"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n"
"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n"
msgstr ""
"Переход между разделами куста осуществляется с помощью команды «cd»,\n"
"аналогично навигации в файловой системе.\n"
"«ls» позволяет просмотреть список подразделов.\n"
"Подробную информацию можно найти на странице помощи hivexsh(1).\n"
#: sh/hivexsh.c:665
#, c-format
msgid "%s: %s: key not found\n"
msgstr "%s: %s: раздел не найден\n"
#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
msgstr "%s: %s: недопустимое целое значение параметра (%s вернул %d)\n"
#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
#, c-format
msgid "%s: %s: integer out of range\n"
msgstr "%s: %s: целое значение выходит за пределы диапазона\n"
#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
#, c-format
msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
msgstr "hivexsh: setval: непредвиденный конец ввода\n"
#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
#, c-format
msgid "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
msgstr "hivexsh: string(utf16le): при вводе поддерживаются только 7-битные строки ASCII\n"
#: sh/hivexsh.c:1037
#, c-format
msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
msgstr "hivexsh: setval: мусор в конце шестнадцатеричной строки\n"
#: sh/hivexsh.c:1044
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
"hivexsh(1) for help: %s\n"
msgstr "hivexsh: setval: не удалось разобрать значение. Обратитесь к странице помощи hivexsh(1): %s\n"
#: sh/hivexsh.c:1073
#, c-format
msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
msgstr "hivexsh: del: невозможно удалить корневой элемент\n"
#: xml/hivexml.c:70
#, c-format
msgid "%s: failed to write XML document\n"
msgstr "%s: не удалось записать XML\n"
#: xml/hivexml.c:101
#, c-format
msgid "hivexml: missing name of input file\n"
msgstr "hivexml: отсутствует имя входного файла\n"
#: xml/hivexml.c:120
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не удалось создать модуль записи XML\n"
|