# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hivex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-29 11:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" "Last-Translator: sandeeps \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: sh/hivexsh.c:156 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" "Windows Registry binary hive files.\n" "\n" "Type: 'help' for help summary\n" " 'quit' to quit the shell\n" "\n" msgstr "" "\n" "hivexsh येथे आपले स्वागत, hivex हे \n" "Windows Registry बाइनरी hive फाइल्सचे विश्लेषण करण्यासाठी परस्पर संवाद शेल आहे.\n" "\n" "टाइप: मदत सारांशकरीता 'help' टाइप करा \n" " शेल पासून बाहेर पडण्यासाठी 'quit'\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:270 #, c-format msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" msgstr "hivexsh: नोड %zu चे पॅरेंट प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली\n" #: sh/hivexsh.c:280 #, c-format msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" msgstr "hivexsh: नोड %zx चे नोड नाव प्राप्त करतेवेळी त्रुटी आढळली\n" #: sh/hivexsh.c:419 #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" msgstr "" "hivexsh: 'load hivefile' चा वापर करून तुम्ही hive फाइल प्रथम लोड करायला हवे\n" #: sh/hivexsh.c:440 #, c-format msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" msgstr "hivexsh: अपरिचीत आदेश '%s', मदत सारांशकरीता 'help' चा वापर करा\n" #: sh/hivexsh.c:450 #, c-format msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" msgstr "hivexsh: load: लोडकरीता hive फाइल नाव दिले नाही\n" #: sh/hivexsh.c:466 #, c-format msgid "" "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" "\n" "If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" "a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" "hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" "which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" msgstr "" "hivexsh: hive फाइल उघडण्यास अपयशी: %s: %m\n" "\n" "ही फाइल वैध Windows बाइनरी hive पाइल (_not_\n" "a regedit *.reg file) असल्यास कृपया \n" "hivexsh पर्याय '-d' चा वापर करून हे आदेश पुनः चालवा व संपूर्ण आऊटपुट _and_ अपयशी hive " "फाइल\n" " https://bugzilla.redhat.com/ येथील बग अहवालात जोडा\n" "\n" #: sh/hivexsh.c:499 sh/hivexsh.c:608 sh/hivexsh.c:1074 #, c-format msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" msgstr "hivexsh: '%s' आदेश यांस घटके देऊ नका\n" #: sh/hivexsh.c:541 #, c-format msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " "parameter correctly?\n" msgstr "" "%s: %s: \\ मार्गातील अक्षरे दुप्पट केले आहेत - तुम्ही मार्ग संबंधीत घटक योग्यप्रकारे एस्केप " "करत आहात?\n" #: sh/hivexsh.c:579 #, c-format msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" msgstr "hivexsh: cd: सबकि '%s' आढळली नाही\n" #: sh/hivexsh.c:597 #, c-format msgid "" "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" "contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" "current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" msgstr "" "'cd' आदेशचा वापर करून हाइव्हच्या किज अंतर्गत, फाइलप्रणाली प्रमाणेच, संचारन करा, \n" "व सध्याच्या कि मधील सबकिजच्या सूची करीता 'ls'\n" "याचा वापर करा. संपूर्ण दस्तऐवजीकरण hivexsh(1) मॅन्यूअल पृष्ठात आहे.\n" #: sh/hivexsh.c:672 #, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" msgstr "%s: %s: कि आढळली नाही\n" #: sh/hivexsh.c:848 sh/hivexsh.c:952 sh/hivexsh.c:978 sh/hivexsh.c:1007 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: अवैध इंटीजर घटक (%s ने %d पाठवले)\n" #: sh/hivexsh.c:853 sh/hivexsh.c:958 sh/hivexsh.c:984 sh/hivexsh.c:1013 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: इंटीजर व्याप्तीच्या बाहेर आहे\n" #: sh/hivexsh.c:875 sh/hivexsh.c:893 #, c-format msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" msgstr "hivexsh: setval: इंपुटची अनेपक्षीत समाप्ति\n" #: sh/hivexsh.c:914 sh/hivexsh.c:933 #, c-format msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" msgstr "" "hivexsh: string(utf16le): फक्त 7 बिट ASCII अक्षरमाळा इंपुटकरीता समर्थीत आहे\n" #: sh/hivexsh.c:1044 #, c-format msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" msgstr "hivexsh: setval: hex स्ट्रिंग नंतर ट्रेलिंग गार्बेज\n" #: sh/hivexsh.c:1051 #, c-format msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " "hivexsh(1) for help: %s\n" msgstr "" "hivexsh: setval: वॅल्यू स्ट्रिंग वाचणे अशक्य, कृपया मदतीसाठी man page hivexsh(1) पहा: " "%s\n" #: sh/hivexsh.c:1080 #, c-format msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" msgstr "hivexsh: del: रूट नोड नष्ट करणे शक्य आहे\n" #: xml/hivexml.c:78 #, c-format msgid "%s: failed to write XML document\n" msgstr "%s: XML दस्तऐवज लिहण्यास अपयशी\n" #: xml/hivexml.c:111 #, c-format msgid "hivexml: missing name of input file\n" msgstr "hivexml: इंपुट फाइलचे नाव आढळले नाही\n" #: xml/hivexml.c:130 #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "xmlNewTextWriterFilename: XML राईटर निर्माण करण्यास अपयशी\n"