From 90d99f6017c934541a5263f4ccd708ad7c36491f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Viktorin Date: Fri, 10 Feb 2012 04:27:53 -0500 Subject: Clean up i18n strings This patch switches to named ("%(name)s") instead of positional ("%s") substitutions for internationalized strings, so translators can reorder the words. This fixes https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/2179 (xgettext no longer gives warnings). Also, some i18n calls are rewritten to translate the template before substitutions, not after. --- ipaserver/plugins/selfsign.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'ipaserver/plugins/selfsign.py') diff --git a/ipaserver/plugins/selfsign.py b/ipaserver/plugins/selfsign.py index 36850f13..2f13b1fd 100644 --- a/ipaserver/plugins/selfsign.py +++ b/ipaserver/plugins/selfsign.py @@ -101,7 +101,7 @@ class ra(rabase.rabase): except errors.CertificateOperationError, e: raise e except NSPRError, e: - raise errors.CertificateOperationError(error=_('unable to decode csr: %s' % e)) + raise errors.CertificateOperationError(error=_('unable to decode csr: %s') % e) # certutil wants the CSR to have have a header and footer. Add one # if it isn't there. -- cgit