blob: 5a7247202d1a0b1add54b2c30b44f1a8461ea9df (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
# Chathans Malayalam Localization file.
# Copyright (C) 2009 Rajeesh K Nambiar
# This file is distributed under the same license as Chathans package.
# Rajeesh K Nambiar <rajeeshknambiar@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 14:26+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-24 15:01+0530\n"
"Last-Translator: Rajeesh K Nambiar <rajeeshknambiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: chathans.py:29
msgid "Chathans requires PyGTK"
msgstr "ചാത്തന്സിന് PyGTK ആവശ്യമാണ്"
#: chathans.py:36
msgid "Chathans require Payyans"
msgstr "ചാത്തന്സിന് പയ്യന്സ് ആവശ്യമാണ്"
#: chathans.py:45
msgid "Chathans"
msgstr "ചാത്തന്സ്"
#: chathans.py:69
msgid "ASCII File : "
msgstr "ആസ്കി ഫയല്"
#: chathans.py:70
msgid "Mapping File : "
msgstr "മാപ്പിങ്ങ് ഫയല്"
#: chathans.py:71
msgid "Unicode File : "
msgstr "യൂണിക്കോഡ് ഫയല്"
#: chathans.py:74
msgid "Select the ASCII File (.txt,.pdf)"
msgstr "ആസ്കി ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ"
#: chathans.py:75
msgid "Select the ASCII-Unicode Mapping File"
msgstr "ആസ്കി-യൂണിക്കോഡ് മാപ്പിങ്ങ് ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ"
#: chathans.py:76
msgid "Select Output Unicode File"
msgstr "ഉണ്ടാക്കേണ്ട യൂണീക്കോഡ് ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ"
#: chathans.py:83
msgid "Convert"
msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക"
#: chathans.py:85
msgid "Quit"
msgstr "പുറത്തുകടക്കുക"
#: chathans.py:87
msgid "About"
msgstr "സംബന്ധിച്ച്"
#: chathans.py:149
msgid "Please select both ASCII file and Mapping file"
msgstr "ദയവായി ആസ്കി ഫയലും മാപ്പിങ്ങ് ഫയലും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: chathans.py:163
msgid "Coversion Done - Unicode file :"
msgstr "പരിവര്ത്തനം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു - യൂണിക്കോഡ് ഫയല് :"
#: chathans.py:165
msgid "Could not find the pdftotext utility. Exiting..."
msgstr "pdftotext ഉപാധി കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല. നിര്ത്തുന്നു..."
#: chathans.py:167
msgid "Syntax Error in Mapping file. Exiting..."
msgstr "മാപ്പിങ്ങ് ഫയലില് വ്യാകരണ പിശകുണ്ട്. നിര്ത്തുന്നു..."
#: chathans.py:182
msgid "Chathans: Rajeesh K Nambiar <rajeeshknambiar@gmail.com>"
msgstr "ചാത്തന്സ്: രജീഷ് കെ നമ്പ്യാര് <rajeeshknambiar@gmail.com>"
#: chathans.py:183
msgid ""
"Payyans : Santhosh Thottingal, Nishan Naseer,\n"
"\t\t Manu S Madhav, Rajeesh K Nambiar"
msgstr ""
"പയ്യന്സ് : സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്, നിഷാന് നസീര്,\n"
"\t\t മനു എസ് മാധവ്, രജീഷ് കെ നമ്പ്യാര്"
#: chathans.py:185
msgid "Chathans is an easy to use GUI frontend to Payyans ASCII<->Unicode Converter"
msgstr "ചാത്തന്സ് ഉപയോഗിക്കാന് എളുപ്പമുള്ള, പയ്യന്സ് എന്ന ആസ്കി<->യൂണിക്കോഡ് പരിവര്ത്തകനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു അഭിമുഖീകരണ ഉപാധിയാണ്."
#: chathans.py:190
msgid "Copyright (c) Rajeesh K Nambiar"
msgstr "പകര്പ്പവകാശം (c) രജീഷ് കെ നമ്പ്യാര്"
#: chathans.py:191
msgid "Chathans is licensed under GNU GPL version 3"
msgstr "ചാത്തന്സ് ഗ്നു GPLന്റെ മൂന്നാം പതിപ്പിനാല് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
#: chathans.py:203
msgid "Do you really want to Quit?"
msgstr "പുറത്തു കടക്കണമെന്ന് താങ്കള്ക്ക് തീര്ച്ചയാണോ?"
|