summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_HK.po
blob: b6bcb2ebd6808026ae087485ee3a8f3d1f3b9c8a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus-libpinyin 1.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/"
"new\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-03 10:03+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:05+8\n"
"Last-Translator: BYVoid <byvoid1@gmail.com>\n"
"Language-Team: BYVoid <byvoid1@gmail.com>\n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/PYMain.cc:98
#, fuzzy
msgid "Libpinyin input method"
msgstr "拼音輸入法"

#: src/PYMain.cc:108
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin (debug)"
msgstr "拼音(調試)"

#: src/PYMain.cc:109
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)"
msgstr "拼音輸入法(調試)"

#: src/PYMain.cc:119
#, fuzzy
msgid "Bopomofo (debug)"
msgstr "注音模式"

#: src/PYMain.cc:120
#, fuzzy
msgid "Bopomofo input method (debug)"
msgstr "注音輸入法(調試)"

#: src/PYPinyinProperties.cc:40 src/PYPinyinProperties.cc:105
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:256
msgid "Chinese"
msgstr "中文"

#: src/PYPinyinProperties.cc:41 src/PYPinyinProperties.cc:106
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:271
msgid "English"
msgstr "英文"

#: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to English Mode"
msgstr "切換至英文模式"

#: src/PYPinyinProperties.cc:47 src/PYPinyinProperties.cc:118
msgid "Switch to Chinese Mode"
msgstr "切換至中文模式"

#: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Full Width Letter"
msgstr "全角字母"

#: src/PYPinyinProperties.cc:52 src/PYPinyinProperties.cc:131
msgid "Half Width Letter"
msgstr "半角字母"

#: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
msgstr "切換至半角字母模式"

#: src/PYPinyinProperties.cc:58 src/PYPinyinProperties.cc:137
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
msgstr "切換至全角字母模式"

#: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146
#, fuzzy
msgid "Full Width Punct"
msgstr "半形符號"

#: src/PYPinyinProperties.cc:63 src/PYPinyinProperties.cc:147
#, fuzzy
msgid "Half Width Punct"
msgstr "半形符號"

#: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152
#, fuzzy
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
msgstr "切換至半形符號"

#: src/PYPinyinProperties.cc:69 src/PYPinyinProperties.cc:153
#, fuzzy
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
msgstr "切換至全形符號"

#: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: src/PYPinyinProperties.cc:74 src/PYPinyinProperties.cc:163
#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168
#, fuzzy
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: src/PYPinyinProperties.cc:80 src/PYPinyinProperties.cc:169
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
msgstr "切換至簡體中文模式"

#: src/PYPinyinProperties.cc:83 src/PYPinyinProperties.cc:85
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:140
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: src/PYPinyinProperties.cc:88 src/PYPinyinProperties.cc:109
msgid "中"
msgstr ""

#: src/PYPinyinProperties.cc:90 src/PYPinyinProperties.cc:111
msgid "英"
msgstr ""

#: src/PYEnglishEditor.cc:619
msgid "Please input the English word."
msgstr "請輸入英文單詞"

#: src/PYStrokeEditor.cc:387
msgid "請使用 \"hspnz\" 筆畫輸入中文字符。"
msgstr ""

#: setup/main2.py:433
msgid "Please choose a file"
msgstr "請選定文件"

#: setup/main2.py:451
msgid "Please save a file"
msgstr "請保存文件"

#: setup/main2.py:495 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2242
#, fuzzy, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
msgstr "<big><b>IBus 拼音 %s</b></big>"

#: setup/config.py:30
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin"
msgstr "拼音(調試)"

#: setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
msgstr "藝術"

#: setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
msgstr "文化"

#: setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
msgstr "經濟"

#: setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
msgstr "地理"

#: setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
msgstr "歷史"

#: setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
msgstr "生活"

#: setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
msgstr "自然"

#: setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
msgstr "人物"

#: setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
msgstr "科學"

#: setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
msgstr "社會"

#: setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
msgstr "體育"

#: setup/dicttreeview.py:63
msgid "Technology"
msgstr "科技"

#: setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
msgstr "激活"

#: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83
msgid "描述"
msgstr ""

#: setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
msgstr "快捷鍵:"

#: setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
msgstr "鍵:"

#: setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
msgstr "修飾符"

#: setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will close when the key is released."
msgstr 
"請按快捷鍵。\n"
"此對話窗將自動關閉。"

#: setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "請按快捷鍵"

#: setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
msgstr "快捷鍵編輯器"

#: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196
#: setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"

#: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197
#: setup/shortcuteditor.py:234
msgid "_OK"
msgstr "好(_O)"

#: setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
msgstr "切換中文/英文"

#: setup/shortcuteditor.py:47
#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Letter"
msgstr "全形/半形"

#: setup/shortcuteditor.py:48
#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Punct"
msgstr "半形符號"

#: setup/shortcuteditor.py:49
#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Both Switch"
msgstr "全形/半形"

#: setup/shortcuteditor.py:50
#, fuzzy
msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: setup/shortcuteditor.py:88
msgid "Accelerator"
msgstr "快捷鍵"

#: setup/shortcuteditor.py:106
msgid "This shortcut key is already in use."
msgstr "快捷鍵已被使用"

#. set default button
#: setup/shortcuteditor.py:164
msgid "_Default"
msgstr "默認值(_D)"

#. edit button
#: setup/shortcuteditor.py:169
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: setup/shortcuteditor.py:195
#, fuzzy
msgid "Select Switching Key"
msgstr "選詞鍵:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:23
msgid "GinYieh"
msgstr "精業"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:26
msgid "Eten"
msgstr "倚天"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:29
msgid "IBM"
msgstr "IBM"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40
msgid "MSPY"
msgstr "微軟拼音"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43
msgid "ZRM"
msgstr "自然碼"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46
msgid "ABC"
msgstr "智能ABC"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:49
msgid "ZGPY"
msgstr "紫光拼音"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:52
msgid "PYJJ"
msgstr "拼音加加"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:55
msgid "XHE"
msgstr "小鶴"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:66
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:69
msgid "Vertical"
msgstr "豎直"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80
msgid "Default"
msgstr "默認值"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83
msgid "Compact"
msgstr "壓縮"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129
msgid "Frequency"
msgstr "詞頻"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:132
#, fuzzy
msgid "Pinyin Length"
msgstr "拼音模式"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:226
msgid "Language:"
msgstr "語言:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:234
msgid "Half/full width:"
msgstr "全形/半形:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:246
msgid "Punctuations:"
msgstr "標點符號:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:286
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:320
msgid "Full"
msgstr "全形"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:303
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:337
msgid "Half"
msgstr "半形"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:356
msgid "Chinese:"
msgstr "中文:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:366
msgid "Simplified"
msgstr "簡體"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:383
msgid "Traditional"
msgstr "繁體"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:406
msgid "<b>Initial state</b>"
msgstr "<b>初始狀態</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444
msgid "Display Style:"
msgstr "顯示風格:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490
msgid "Orientation of candidates:"
msgstr "候選詞排列方向:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:536
msgid "Number of candidates:"
msgstr "每頁顯示候選詞條目數量:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:575
msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>外觀</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604
msgid "Dynamically adjust the candidates order."
msgstr "動態調整候詞序"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619
msgid "Remember every input as a phrase."
msgstr "將每個輸入記錄為新詞"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634
msgid "Show suggestions."
msgstr "顯示建議"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657
#, fuzzy
msgid "Sort candidates by:"
msgstr "每頁顯示候選詞條目數量:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:700
#, fuzzy
msgid "<b>Candidates</b>"
msgstr "<b>初始狀態</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:719
msgid "General"
msgstr "常規"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:763
msgid "Full pinyin"
msgstr "全拼"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:785
msgid "Double pinyin"
msgstr "雙拼"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:836
msgid "Show raw input of Double Pinyin"
msgstr "顯示雙拼原始輸入"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:852
msgid "Incomplete pinyin"
msgstr "簡拼"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:875
msgid "<b>Pinyin mode</b>"
msgstr "<b>拼音模式</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:914
msgid "[Shift] select candidate"
msgstr "[Shift]鍵選詞"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:924
msgid "[-] [=] flip page"
msgstr "[-][=]鍵翻頁"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:939
msgid "[,] [.] flip page"
msgstr "[,][.]鍵翻頁"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:954
msgid "Auto commit"
msgstr "自動上詞"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:983
msgid "<b>Input Custom</b>"
msgstr "<b>輸入配置</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1131
msgid "Enable pinyin correction"
msgstr "啓用拼音糾錯"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1167
msgid "<b>Correct pinyin</b>"
msgstr "<b>拼音糾錯</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1189
msgid "Pinyin mode"
msgstr "拼音模式"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1228
msgid "Incomplete Bopomofo"
msgstr "簡拼"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1251
msgid "Keyboard Mapping:"
msgstr "鍵盤映射:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1294
msgid "<b>Bopomofo mode</b>"
msgstr "<b>注音模式</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1330
msgid "Selection Keys:"
msgstr "選詞鍵:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1367
msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection"
msgstr "啓用選詞引導鍵"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1384
msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10"
msgstr "啓用輔助選詞鍵F1 .. F10"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1401
msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad"
msgstr "啓用數字鍵盤輔助選詞鍵"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1424
msgid "<b>Selection mode</b>"
msgstr "<b>選詞模式</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1456
msgid "Feature of Enter key:"
msgstr "Enter 鍵功能:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1467
msgid "Commit first candidate"
msgstr "輸出第一個候選詞"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1485
msgid "Commit original text"
msgstr "輸出原本的英文字"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1507
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>其他</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1529
msgid "Bopomofo mode"
msgstr "注音模式"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1691
msgid "Enable fuzzy syllable"
msgstr "啓用模糊音"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1792
msgid "Fuzzy syllable"
msgstr "模糊音"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1859
msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts."
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1882
msgid "<b>Dictionary option</b>"
msgstr "<b>詞典選項</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1904
msgid "Dictionary"
msgstr "詞典"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1945
msgid "User Lua Script"
msgstr "用戶 Lua 腳本"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1955
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1975
#, fuzzy
msgid "<b>Customize IME</b>"
msgstr "<b>輸入配置</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2010
msgid "Export"
msgstr "導出"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2025
msgid "Import"
msgstr "導入"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2041
#, fuzzy
msgid "User Dictionary"
msgstr "詞典"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2066
msgid "Clear All Data"
msgstr "清除全部數據"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2086
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2114
msgid ""
"<b>Dictionary File Format:</b>\n"
"  Each line contains one of the following:\n"
"    \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
"  like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""
"<b>詞典文件格式:</b>\n"
"   每一行包含以下兩者之一:\n"
"      \"短語 拼音\" 或 \"短語 拼音 頻率\"\n"
"   例如 \"你好 ni'hao\" 或 \"你好 ni'hao 5\""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2127
msgid "Help"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2145
#, fuzzy
msgid "<b>User Dictionary</b>"
msgstr "<b>詞典選項</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2170
msgid "User data"
msgstr "用戶數據"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷鍵"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2256
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus"
msgstr "IBus 拼音輸入法"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2269
#, fuzzy
msgid "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"
msgstr "<small>版權所有 (c) 2009-2010 黃鵬</small>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2282
msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2299
#, fuzzy
msgid ""
"<small>\n"
"<b>Authors:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
"<b>作者:</b>\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>貢獻者:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336
msgid "About"
msgstr "關於"

#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3
msgid "IBus LibPinyin Setup"
msgstr "IBus 智能拼音配置工具"

#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
msgstr "設定 IBus 智能拼音個人偏好"

#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg"
msgstr ""

#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
msgstr "IBus 注音配置工具"

#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
msgstr "設定 IBus 注音個人偏好"

#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Intelligent Bopomofo (debug)"
#~ msgstr "注音(調試)"

#, fuzzy
#~ msgid "GB Dictionary"
#~ msgstr "詞典"

#, fuzzy
#~ msgid "GBK Dictionary"
#~ msgstr "詞典"

#~ msgid "Edit custom phrases"
#~ msgstr "編輯自定義詞組"

#~ msgid "Use custom phrases"
#~ msgstr "使用自定義詞組"

#~ msgid "http://ibus.googlecode.com"
#~ msgstr "http://ibus.googlecode.com"