# French translations for PACKAGE package # Traductions françaises du paquet PACKAGE. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ma Jiehong , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-19 22:13+0100\n" "Last-Translator: Ma Jiehong \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/PYMain.cc:97 #, fuzzy msgid "Libpinyin input method" msgstr "Méthode de saisie Pinyin" #: ../src/PYMain.cc:107 #, fuzzy msgid "Intelligent Pinyin (debug)" msgstr "Pinyin (débug)" #: ../src/PYMain.cc:108 #, fuzzy msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Pinyin (débug)" #: ../src/PYMain.cc:118 #, fuzzy msgid "Bopomofo (debug)" msgstr "Mode Bopomofo" #: ../src/PYMain.cc:119 #, fuzzy msgid "Bopomofo input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débug)" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:40 ../src/PYPinyinProperties.cc:105 #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:17 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:41 ../src/PYPinyinProperties.cc:106 #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:18 msgid "English" msgstr "Anglais" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:46 ../src/PYPinyinProperties.cc:117 msgid "Switch to English Mode" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:47 ../src/PYPinyinProperties.cc:118 msgid "Switch to Chinese Mode" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:51 ../src/PYPinyinProperties.cc:130 msgid "Full Width Letter" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:52 ../src/PYPinyinProperties.cc:131 msgid "Half Width Letter" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:57 ../src/PYPinyinProperties.cc:136 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:58 ../src/PYPinyinProperties.cc:137 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:62 ../src/PYPinyinProperties.cc:146 #, fuzzy msgid "Full Width Punct" msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:63 ../src/PYPinyinProperties.cc:147 #, fuzzy msgid "Half Width Punct" msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:68 ../src/PYPinyinProperties.cc:152 #, fuzzy msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:69 ../src/PYPinyinProperties.cc:153 #, fuzzy msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:73 ../src/PYPinyinProperties.cc:162 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié/traditionnel" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:74 ../src/PYPinyinProperties.cc:163 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois simplifié/traditionnel" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:79 ../src/PYPinyinProperties.cc:168 #, fuzzy msgid "Switch to Traditional Chinese Mode" msgstr "Chinois simplifié/traditionnel" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:80 ../src/PYPinyinProperties.cc:169 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:83 ../src/PYPinyinProperties.cc:85 #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:13 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:88 ../src/PYPinyinProperties.cc:109 msgid "中" msgstr "" #: ../src/PYPinyinProperties.cc:90 ../src/PYPinyinProperties.cc:111 msgid "英" msgstr "" #: ../src/PYEnglishEditor.cc:610 msgid "Please input the english word." msgstr "" #: ../src/PYStrokeEditor.cc:386 msgid "Please use \"hspnz\" to input." msgstr "" #: ../setup/main2.py:392 msgid "Please choose a file" msgstr "" #: ../setup/main2.py:410 msgid "Please save a file" msgstr "" #: ../setup/main2.py:454 ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:80 #, fuzzy, no-c-format, python-format msgid "Intelligent Pinyin %s" msgstr "Ibus Pinyin %s" #: ../setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:53 msgid "Culture" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:54 msgid "Economy" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:55 msgid "Geology" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:56 msgid "History" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:57 msgid "Life" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:58 msgid "Nature" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:62 msgid "Sport" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:63 msgid "Technology" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" msgstr "" #: ../setup/dicttreeview.py:115 ../setup/shortcuteditor.py:82 msgid "Description" msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Shortcut:" msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:171 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:239 ../setup/shortcuteditor.py:195 #: ../setup/shortcuteditor.py:232 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../setup/keyboardshortcut.py:240 ../setup/shortcuteditor.py:196 #: ../setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_OK" msgstr "" #: ../setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" msgstr "" #: ../setup/shortcuteditor.py:47 #, fuzzy msgid "Full/Half Width Letter" msgstr "Chasse" #: ../setup/shortcuteditor.py:48 #, fuzzy msgid "Full/Half Width Punct" msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie" #: ../setup/shortcuteditor.py:49 #, fuzzy msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese" msgstr "Chinois simplifié/traditionnel" #: ../setup/shortcuteditor.py:87 msgid "Accelerator" msgstr "" #: ../setup/shortcuteditor.py:105 msgid "This shortcut key is already used." msgstr "" #. set default button #: ../setup/shortcuteditor.py:163 msgid "_Default" msgstr "" #. edit button #: ../setup/shortcuteditor.py:168 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../setup/shortcuteditor.py:194 #, fuzzy msgid "Select Switching Key" msgstr "Touches de sélection :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:1 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:2 msgid "GinYieh" msgstr "GinYieh" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:3 msgid "Eten" msgstr "Eten" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:4 msgid "IBM" msgstr "IBM" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:5 msgid "MSPY" msgstr "MSPY" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:6 msgid "ZRM" msgstr "ZRM" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:7 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:8 msgid "ZGPY" msgstr "ZGPY" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:9 msgid "PYJJ" msgstr "PYJJ" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:10 msgid "XHE" msgstr "XHE" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:11 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:12 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:14 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:15 msgid "Half/full width:" msgstr "Chasse :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:16 msgid "Punctuations:" msgstr "Chasse de la ponctuation :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:19 msgid "Full" msgstr "Pleine" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:20 msgid "Half" msgstr "Demie" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:21 msgid "Chinese:" msgstr "Chinois" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:22 msgid "Simplified" msgstr "Simplifié" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:23 msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:24 msgid "Initial state" msgstr "État initial" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:25 msgid "Orientation of candidates:" msgstr "Orientation des candidats :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:26 msgid "Number of candidates:" msgstr "Nombre de candidats :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:27 msgid "UI" msgstr "UI" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:28 msgid "Dynamic adjust the candidates order." msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:29 msgid "Remember every input as a phrase." msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Candidates" msgstr "État initial" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:31 msgid "General" msgstr "Général" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:32 msgid "Full pinyin" msgstr "Pinyin complet" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:33 msgid "Double pinyin" msgstr "Pinyin double" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:34 msgid "Show raw input of Double Pinyin" msgstr "Montrer le pinyin non formaté du pinyin double" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:35 msgid "Incomplete pinyin" msgstr "Pinyin incomplet" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:36 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:37 msgid "[Shift] select candidate" msgstr "[Shift] sélectionne le candidat" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:38 msgid "[-] [=] flip page" msgstr "[-] [=] change de page" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:39 msgid "[,] [.] flip page" msgstr "[,] [.] change de page" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:40 msgid "Auto commit" msgstr "Validation automatique" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:41 msgid "Input Custom" msgstr "Personalisation" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:42 msgid "Enable correct pinyin" msgstr "Activer la correction automatique du pinyin" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:43 msgid "Correct pinyin" msgstr "Correction automatique du pinyin" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:44 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:45 msgid "Incomplete Bopomofo" msgstr "Bopomofo incomplet" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:46 msgid "Keyboard Mapping:" msgstr "Type de clavier :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:47 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:48 msgid "Selection Keys:" msgstr "Touches de sélection :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:49 msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection" msgstr "Activer le guide de sélection des candidats" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:50 msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10" msgstr "Activer les touches auxiliaires (F1…F10)" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:51 msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad" msgstr "Activer la sélection auxiliaire au pavé numérique" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:52 msgid "Selection mode" msgstr "Mode de sélection" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:53 msgid "Feature of Enter key:" msgstr "Action de la toucher Entrer :" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:54 msgid "Commit first candidate" msgstr "Valider le premier candidat" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:55 msgid "Commit original text" msgstr "Valider le texte brut" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:56 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:57 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:58 msgid "Enable fuzzy syllable" msgstr "Activer les syllabes floues" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:59 msgid "Fuzzy syllable" msgstr "Syllabes floues" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:60 msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted." msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:61 msgid "Dictionary option" msgstr "Dictionnaire" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:62 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:63 msgid "User Lua Script" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:64 msgid "Edit" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:65 #, fuzzy msgid "Customize IME" msgstr "Personalisation" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:66 msgid "Export" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:67 msgid "Import" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:68 #, fuzzy msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:69 msgid "Clear All Data" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:70 msgid "Clear" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:71 msgid "" "Dictionary File Format:\n" " Each line contains one of the following:\n" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:75 msgid "Help" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:76 #, fuzzy msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:77 msgid "User data" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:78 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:81 #, fuzzy msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus" msgstr "Méthode de saisie Pinyin pour IBus" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:82 #, fuzzy msgid "Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu" msgstr "Copyright (c) 2009-2010 Peng Huang" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:83 msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" msgstr "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:84 #, fuzzy msgid "" "\n" "Authors:\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Contributors:\n" "koterpilla, Zerng07\n" "" msgstr "" "\n" "Autheurs :\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "Peng Wu\n" "\n" "Contributeurs :\n" "koterpilla, Zerng07\n" "" #: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:93 msgid "About" msgstr "À propos" #, fuzzy #~ msgid "Intelligent Bopomofo (debug)" #~ msgstr "Bopomofo (débug)" #, fuzzy #~ msgid "GB Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #, fuzzy #~ msgid "GBK Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #~ msgid "Use custom phrases" #~ msgstr "Utiliser des phrases personnalisées" #~ msgid "Edit custom phrases" #~ msgstr "Éditer les phrases perso…" #~ msgid "http://ibus.googlecode.com" #~ msgstr "http://ibus.googlecode.com"