# French translations for PACKAGE package # Traductions françaises du paquet PACKAGE. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ma Jiehong , 2012. # Luc Bournaud , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/" "new\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-03 10:03+0800\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-11 18:38+0100\n" "Last-Translator: Luc Bournaud \n" "Language-Team: français <>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: src/PYMain.cc:98 msgid "Libpinyin input method" msgstr "Méthode de saisie libpinyin" #: src/PYMain.cc:108 msgid "Intelligent Pinyin (debug)" msgstr "Pinyin intelligent (débogage)" #: src/PYMain.cc:109 msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente (débogage)" #: src/PYMain.cc:119 msgid "Bopomofo (debug)" msgstr "Bopomofo (débogage)" #: src/PYMain.cc:120 msgid "Bopomofo input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débogage)" #: src/PYPinyinProperties.cc:40 src/PYPinyinProperties.cc:105 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:256 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: src/PYPinyinProperties.cc:41 src/PYPinyinProperties.cc:106 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:271 msgid "English" msgstr "Anglais" #: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117 msgid "Switch to English Mode" msgstr "Passer en mode Anglais" #: src/PYPinyinProperties.cc:47 src/PYPinyinProperties.cc:118 msgid "Switch to Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois" #: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130 msgid "Full Width Letter" msgstr "Pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:52 src/PYPinyinProperties.cc:131 msgid "Half Width Letter" msgstr "Demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" msgstr "Passer en mode Demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:58 src/PYPinyinProperties.cc:137 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" msgstr "Passer en mode Pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146 msgid "Full Width Punct" msgstr "Ponctuation pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:63 src/PYPinyinProperties.cc:147 msgid "Half Width Punct" msgstr "Ponctuation demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152 msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" msgstr "Passer en ponctuation demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:69 src/PYPinyinProperties.cc:153 msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" msgstr "Passer en ponctuation pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: src/PYPinyinProperties.cc:74 src/PYPinyinProperties.cc:163 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" #: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168 msgid "Switch to Traditional Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois traditionnel" #: src/PYPinyinProperties.cc:80 src/PYPinyinProperties.cc:169 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois simplifié" #: src/PYPinyinProperties.cc:83 src/PYPinyinProperties.cc:85 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:140 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/PYPinyinProperties.cc:88 src/PYPinyinProperties.cc:109 msgid "中" msgstr "中" #: src/PYPinyinProperties.cc:90 src/PYPinyinProperties.cc:111 msgid "英" msgstr "英" #: src/PYEnglishEditor.cc:619 msgid "Please input the english word." msgstr "" #: src/PYStrokeEditor.cc:387 msgid "Please use \"hspnz\" to input." msgstr "" #: setup/main2.py:433 msgid "Please choose a file" msgstr "Veuillez choisir un fichier" #: setup/main2.py:451 msgid "Please save a file" msgstr "Veuillez enregistrer le fichier" #: setup/main2.py:495 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2242 #, python-format msgid "Intelligent Pinyin %s" msgstr "Intelligent Pinyin %s" #: setup/config.py:30 msgid "Intelligent Pinyin" msgstr "Pinyin intelligent" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" msgstr "Art" #: setup/dicttreeview.py:53 msgid "Culture" msgstr "Culture" #: setup/dicttreeview.py:54 msgid "Economy" msgstr "Économie" #: setup/dicttreeview.py:55 msgid "Geology" msgstr "" #: setup/dicttreeview.py:56 msgid "History" msgstr "Histoire" #: setup/dicttreeview.py:57 msgid "Life" msgstr "Vie" #: setup/dicttreeview.py:58 msgid "Nature" msgstr "Nature" #: setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" msgstr "" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" msgstr "Sciences" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" msgstr "Société" #: setup/dicttreeview.py:62 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: setup/dicttreeview.py:63 msgid "Technology" msgstr "Technologies" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" msgstr "Active" #: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83 msgid "Description" msgstr "Description" #: setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Shortcut:" msgstr "Raccourcie :" #: setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" msgstr "Touche :" #: setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" msgstr "Modificateurs :" #: setup/keyboardshortcut.py:171 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)\n" "La boîte de dialogue va se fermer quand la touche sera relachée" #: setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Pressez une touche (ou une combinaison de touches)" #: setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" msgstr "Éditeur de raccourcie" #: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196 #: setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" msgstr "Inverser Chinois/Anglais" #: setup/shortcuteditor.py:47 msgid "Full/Half Width Letter" msgstr "Pleine/Demi-Chasse" #: setup/shortcuteditor.py:48 msgid "Full/Half Width Punct" msgstr "Pleine/Demi-chasse de la ponctuation" #: setup/shortcuteditor.py:49 #, fuzzy msgid "Full/Half Width Both Switch" msgstr "Pleine/Demi-Chasse" #: setup/shortcuteditor.py:50 msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese" msgstr "Inverser Chinois simplifié/traditionnel" #: setup/shortcuteditor.py:88 msgid "Accelerator" msgstr "Raccourcie clavier" #: setup/shortcuteditor.py:106 msgid "This shortcut key is already used." msgstr "Ce raccourcie clavier est déjà utilisé" #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" msgstr "Par _défaut" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" #: setup/shortcuteditor.py:195 msgid "Select Switching Key" msgstr "Sélectionner la touche de sélection :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:23 msgid "GinYieh" msgstr "GinYieh" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:26 msgid "Eten" msgstr "Eten" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:29 msgid "IBM" msgstr "IBM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40 msgid "MSPY" msgstr "MSPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43 msgid "ZRM" msgstr "ZRM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:49 msgid "ZGPY" msgstr "ZGPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:52 msgid "PYJJ" msgstr "PYJJ" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:55 msgid "XHE" msgstr "XHE" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:66 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:69 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Par _défaut" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83 msgid "Compact" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:132 msgid "Pinyin Length" msgstr "Taille du pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:226 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:234 msgid "Half/full width:" msgstr "Chasse :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:246 msgid "Punctuations:" msgstr "Chasse de la ponctuation :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:286 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:320 msgid "Full" msgstr "Pleine" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:303 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:337 msgid "Half" msgstr "Demi" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:356 msgid "Chinese:" msgstr "Chinois" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:366 msgid "Simplified" msgstr "Simplifié" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:383 msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:406 msgid "Initial state" msgstr "État initial" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444 msgid "Display Style:" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490 msgid "Orientation of candidates:" msgstr "Orientation des candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:536 msgid "Number of candidates:" msgstr "Nombre de candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:575 msgid "UI" msgstr "UI" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604 msgid "Dynamic adjust the candidates order." msgstr "Ajustement dynamique de l'ordre des candidats." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619 msgid "Remember every input as a phrase." msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634 msgid "Show suggestions." msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657 msgid "Sort candidates by:" msgstr "Trier les candidats par :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:700 msgid "Candidates" msgstr "Candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:719 msgid "General" msgstr "Général" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:763 msgid "Full pinyin" msgstr "Pinyin complet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:785 msgid "Double pinyin" msgstr "Pinyin double" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:836 msgid "Show raw input of Double Pinyin" msgstr "Montrer le pinyin non formaté du pinyin double" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:852 msgid "Incomplete pinyin" msgstr "Pinyin incomplet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:875 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:914 msgid "[Shift] select candidate" msgstr "[Shift] sélectionne le candidat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:924 msgid "[-] [=] flip page" msgstr "[-] [=] change de page" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:939 msgid "[,] [.] flip page" msgstr "[,] [.] change de page" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:954 msgid "Auto commit" msgstr "Validation automatique" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:983 msgid "Input Custom" msgstr "Personalisation" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1131 msgid "Enable correct pinyin" msgstr "Activer la correction automatique du pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1167 msgid "Correct pinyin" msgstr "Correction automatique du pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1189 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1228 msgid "Incomplete Bopomofo" msgstr "Bopomofo incomplet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1251 msgid "Keyboard Mapping:" msgstr "Type de clavier :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1294 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1330 msgid "Selection Keys:" msgstr "Touches de sélection :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1367 msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection" msgstr "Activer le guide de sélection des candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1384 msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10" msgstr "Activer les touches auxiliaires (F1…F10)" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1401 msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad" msgstr "Activer la sélection auxiliaire au pavé numérique" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1424 msgid "Selection mode" msgstr "Mode de sélection" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1456 msgid "Feature of Enter key:" msgstr "Action de la toucher Entrer :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1467 msgid "Commit first candidate" msgstr "Valider le premier candidat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1485 msgid "Commit original text" msgstr "Valider le texte brut" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1507 msgid "Other" msgstr "Autre" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1529 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1691 msgid "Enable fuzzy syllable" msgstr "Activer les syllabes floues" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1792 msgid "Fuzzy syllable" msgstr "Syllabes floues" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1859 msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted." msgstr "" "Note : ce changement peut ne prendre effet qu'après le redémarrage de l'IME" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1882 msgid "Dictionary option" msgstr "Dictionnaire" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1904 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1945 msgid "User Lua Script" msgstr "Script Lua utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1955 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1975 msgid "Customize IME" msgstr "Personnaliser l'IME" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2010 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2025 msgid "Import" msgstr "Importer" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2041 msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2066 msgid "Clear All Data" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2086 msgid "Clear" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2114 msgid "" "Dictionary File Format:\n" " Each line contains one of the following:\n" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2127 msgid "Help" msgstr "Aide" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2145 msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2170 msgid "User data" msgstr "Donnés utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2256 msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus" msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente pour IBus" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2269 msgid "Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu" msgstr "Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2282 msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2299 msgid "" "\n" "Authors:\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Contributors:\n" "koterpilla, Zerng07\n" "" msgstr "" "\n" "Auteurs :\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Contributeurs :\n" "koterpilla, Zerng07\n" "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336 msgid "About" msgstr "À propos" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" msgstr "" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" msgstr "" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg" msgstr "" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" msgstr "" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" msgstr "" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Intelligent Bopomofo (debug)" #~ msgstr "Bopomofo (débug)" #, fuzzy #~ msgid "GB Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #, fuzzy #~ msgid "GBK Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #~ msgid "Use custom phrases" #~ msgstr "Utiliser des phrases personnalisées" #~ msgid "Edit custom phrases" #~ msgstr "Éditer les phrases perso…" #~ msgid "http://ibus.googlecode.com" #~ msgstr "http://ibus.googlecode.com"