# French translations for PACKAGE package # Traductions françaises du paquet PACKAGE. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ma Jiehong , 2012. # Luc Bournaud , 2018. # Xiao Weixuan , 2020. # Julien Humbert , 2020, 2021. # grimst , 2023. # Damien Pou , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/" "new\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-08 11:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 13:37+0000\n" "Last-Translator: Damien Pou \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #: src/PYPConfig.cc:695 msgid "The table file is imported." msgstr "" #: src/PYPConfig.cc:702 msgid "The table file is exported." msgstr "" #: src/PYPConfig.cc:714 msgid "The pinyin dictionary file is imported." msgstr "" #: src/PYPConfig.cc:721 msgid "The pinyin dictionary file is exported." msgstr "" #: src/PYMain.cc:117 msgid "Libpinyin input method" msgstr "Méthode de saisie libpinyin" #: src/PYMain.cc:127 msgid "Intelligent Pinyin (debug)" msgstr "Pinyin intelligent (débogage)" #: src/PYMain.cc:128 msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente (débogage)" #: src/PYMain.cc:138 msgid "Bopomofo (debug)" msgstr "Bopomofo (débogage)" #: src/PYMain.cc:139 msgid "Bopomofo input method (debug)" msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débogage)" #: src/PYPinyinProperties.cc:40 src/PYPinyinProperties.cc:128 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:111 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:298 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: src/PYPinyinProperties.cc:41 src/PYPinyinProperties.cc:129 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:107 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:313 msgid "English" msgstr "Anglais" #: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:140 msgid "Switch to English Mode" msgstr "Passer en mode Anglais" #: src/PYPinyinProperties.cc:47 src/PYPinyinProperties.cc:141 msgid "Switch to Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois" #: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:153 msgid "Full Width Letter" msgstr "Pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:52 src/PYPinyinProperties.cc:154 msgid "Half Width Letter" msgstr "Demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:159 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" msgstr "Passer en mode Demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:58 src/PYPinyinProperties.cc:160 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" msgstr "Passer en mode Pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:169 msgid "Full Width Punct" msgstr "Ponctuation pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:63 src/PYPinyinProperties.cc:170 msgid "Half Width Punct" msgstr "Ponctuation demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:175 msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" msgstr "Passer en ponctuation demi-chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:69 src/PYPinyinProperties.cc:176 msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" msgstr "Passer en ponctuation pleine chasse" #: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:185 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" #: src/PYPinyinProperties.cc:74 src/PYPinyinProperties.cc:186 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" #: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:191 msgid "Switch to Traditional Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois traditionnel" #: src/PYPinyinProperties.cc:80 src/PYPinyinProperties.cc:192 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" msgstr "Passer en mode Chinois simplifié" #: src/PYPinyinProperties.cc:83 src/PYPinyinProperties.cc:85 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:185 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/PYPinyinProperties.cc:88 src/PYPinyinProperties.cc:132 msgid "中" msgstr "中" #: src/PYPinyinProperties.cc:90 src/PYPinyinProperties.cc:134 msgid "英" msgstr "英" #: src/PYPinyinProperties.cc:270 msgid "Lua Converter" msgstr "" #: src/PYPinyinProperties.cc:272 msgid "Use the Lua Convertor" msgstr "" #: src/PYPinyinProperties.cc:279 msgid "None" msgstr "" #: src/PYEnglishEditor.cc:307 msgid "Please input the English word." msgstr "Veuillez saisir le mot anglais." #: src/PYTableEditor.cc:306 msgid "Please use \"hspnz\" to input." msgstr "Veuillez utiliser « hspnz » pour saisir." #: src/PYTableEditor.cc:309 msgid "Please use table code to input." msgstr "Veuillez utiliser le code de la table pour la saisie." #: setup/main2.py:493 msgid "Please choose a file" msgstr "Veuillez choisir un fichier" #: setup/main2.py:514 msgid "Please save a file" msgstr "Veuillez enregistrer le fichier" #: setup/main2.py:662 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2850 #, python-format msgid "Intelligent Pinyin %s" msgstr "%s intelligent Pinyin" #: setup/config.py:30 msgid "Intelligent Pinyin" msgstr "Pinyin intelligent" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" msgstr "Art" #: setup/dicttreeview.py:53 msgid "Culture" msgstr "Culture" #: setup/dicttreeview.py:54 msgid "Economy" msgstr "Économie" #: setup/dicttreeview.py:55 msgid "Geology" msgstr "Géologie" #: setup/dicttreeview.py:56 msgid "History" msgstr "Histoire" #: setup/dicttreeview.py:57 msgid "Life" msgstr "Vie" #: setup/dicttreeview.py:58 msgid "Nature" msgstr "Nature" #: setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" msgstr "Peuple" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" msgstr "Sciences" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" msgstr "Société" #: setup/dicttreeview.py:62 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: setup/dicttreeview.py:63 msgid "Technology" msgstr "Technologies" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" msgstr "Active" #: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83 msgid "Description" msgstr "Description" #: setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Shortcut:" msgstr "Raccourcie :" #: setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" msgstr "Touche :" #: setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" msgstr "Modificateurs :" #: setup/keyboardshortcut.py:171 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will close when the key is released." msgstr "" "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n" "La boîte de dialogue va se fermer quand la touche sera relachée." #: setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Pressez une touche (ou une combinaison de touches)" #: setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" msgstr "Éditeur de raccourcie" #: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196 #: setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" msgstr "Inverser Chinois/Anglais" #: setup/shortcuteditor.py:47 msgid "Full/Half Width Letter" msgstr "Pleine/Demi-Chasse" #: setup/shortcuteditor.py:48 msgid "Full/Half Width Punct" msgstr "Pleine/Demi-chasse de la ponctuation" #: setup/shortcuteditor.py:49 msgid "Full/Half Width Both Switch" msgstr "Pleine/Demi-Chasse alternent tous les deux" #: setup/shortcuteditor.py:50 msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese" msgstr "Inverser Chinois simplifié/traditionnel" #: setup/shortcuteditor.py:88 msgid "Accelerator" msgstr "Raccourcie clavier" #: setup/shortcuteditor.py:106 msgid "This shortcut key is already in use." msgstr "Ce raccourci clavier est déjà utilisé." #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" msgstr "Par _défaut" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 msgid "_Edit" msgstr "_Modifier" #: setup/shortcuteditor.py:195 msgid "Select Switching Key" msgstr "Sélectionner la touche de sélection" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:23 msgid "GinYieh" msgstr "GinYieh" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:26 msgid "Eten" msgstr "Eten" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:29 msgid "IBM" msgstr "IBM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40 msgid "Baidu" msgstr "Baidu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43 msgid "Google" msgstr "Google" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46 msgid "Google CN" msgstr "Google CN" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:103 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:60 msgid "Compact" msgstr "Compact" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:63 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilité" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:74 msgid "MSPY" msgstr "MSPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:77 msgid "ZRM" msgstr "ZRM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83 msgid "ZGPY" msgstr "ZGPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:86 msgid "PYJJ" msgstr "PYJJ" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:89 msgid "XHE" msgstr "XHE" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:122 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:125 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:171 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:174 msgid "Pinyin Length" msgstr "Taille du pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:177 msgid "Legacy" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:268 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:276 msgid "Half/full width:" msgstr "Chasse :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:288 msgid "Punctuations:" msgstr "Chasse de la ponctuation :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:328 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:362 msgid "Full" msgstr "Pleine" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:345 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:379 msgid "Half" msgstr "Demi" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:398 msgid "Chinese:" msgstr "Chinois :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:408 msgid "Simplified" msgstr "Simplifié" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:425 msgid "Traditional" msgstr "Traditionnel" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:448 msgid "Initial state" msgstr "État initial" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:486 msgid "Display Style:" msgstr "Style d'affichage :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:532 msgid "Orientation of candidates:" msgstr "Orientation des candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:578 msgid "Number of candidates:" msgstr "Nombre de candidats :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:617 msgid "UI" msgstr "UI" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:646 msgid "Dynamically adjust the candidates order." msgstr "Ajustement dynamique de l'ordre des candidats." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:661 msgid "Remember every input as a phrase." msgstr "Se souvenir de chaque entrée en tant que phrase." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:684 msgid "Sort candidates by:" msgstr "Trier les candidats par :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:727 msgid "Candidates" msgstr "Candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:763 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout:" msgstr "Type de clavier :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:819 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2199 msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts." msgstr "" "Note : ce changement peut ne prendre effet qu’après le redémarrage de l’IME." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:842 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Autre" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:861 msgid "General" msgstr "Général" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:901 msgid "Full pinyin" msgstr "Pinyin complet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:922 msgid "Double pinyin" msgstr "Pinyin double" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:965 msgid "Show raw input of Double Pinyin" msgstr "Montrer le pinyin non formaté du pinyin double" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:980 msgid "Incomplete pinyin" msgstr "Pinyin incomplet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1002 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1044 msgid "[Shift] select candidate" msgstr "[Shift] sélectionne le candidat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1054 msgid "[-] [=] flip page" msgstr "[-] [=] change de page" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1069 msgid "[,] [.] flip page" msgstr "[,] [.] change de page" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1084 msgid "Auto commit" msgstr "Validation automatique" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1098 #, fuzzy msgid " [ ] flip page" msgstr "[-] [=] change de page" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1126 msgid "Input Custom" msgstr "Entrée personnalisée" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1274 msgid "Enable pinyin correction" msgstr "Activer la correction automatique du pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1310 msgid "Correct pinyin" msgstr "Correction pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1340 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1779 msgid "Enable Cloud Input" msgstr "Activer l’entrée Cloud" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1364 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1803 msgid "Source From:" msgstr "Source :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1409 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1848 msgid "Cloud Input Option" msgstr "Options entrée Cloud" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1431 msgid "Pinyin mode" msgstr "Mode Pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1470 msgid "Incomplete Bopomofo" msgstr "Bopomofo incomplet" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1493 msgid "Keyboard Mapping:" msgstr "Type de clavier :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1536 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1572 msgid "Selection Keys:" msgstr "Touches de sélection :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1609 msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection" msgstr "Activer le guide de sélection des candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1626 msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10" msgstr "Activer les touches auxiliaires (F1…F10)" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1643 msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad" msgstr "Activer la sélection auxiliaire au pavé numérique" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1666 msgid "Selection mode" msgstr "Mode de sélection" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1698 msgid "Feature of Enter key:" msgstr "Action de la toucher Entrer :" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1709 msgid "Commit first candidate" msgstr "Valider le premier candidat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1727 msgid "Commit original text" msgstr "Valider le texte brut" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1749 msgid "Other" msgstr "Autre" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1870 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Mode Bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2032 msgid "Enable fuzzy syllable" msgstr "Activer les syllabes floues" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2133 msgid "Fuzzy syllable" msgstr "Syllabes floues" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2222 msgid "Dictionary option" msgstr "Dictionnaire" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2244 msgid "Dictionary" msgstr "Dictionnaire" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2285 msgid "Lua Extension" msgstr "Extension Lua" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2299 msgid "Table Mode" msgstr "Mode table" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2313 msgid "English Mode" msgstr "Mode en anglais" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2327 msgid "English Candidate" msgstr "Candidat anglais" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2341 msgid "Emoji Candidate" msgstr "Nombre de candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2355 msgid "Suggestion Candidate" msgstr "Orientation des candidats" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2375 msgid "Input Modes" msgstr "Mode de saisie" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2406 msgid "User Lua Script" msgstr "Script Lua utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2416 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2436 msgid "Customize IME" msgstr "Personnaliser l'IME" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2471 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2655 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2486 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2670 msgid "Import" msgstr "Importer" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2502 msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2527 msgid "Clear All Data" msgstr "Effacer toutes les données" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2547 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2700 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2575 msgid "" "Dictionary File Format:\n" " Each line contains one of the following:\n" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" "Format de fichier dictionnaire :\n" " Chaque ligne contient l’un des éléments suivants :\n" " « phrase pinyin » ou « phrase pinyin  fréquence »\n" " tels que « 你好 ni’hao » ou « 你好 ni’hao 5 »." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2588 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2738 msgid "Help" msgstr "Aide" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2606 msgid "User Dictionary" msgstr "Dictionnaire utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2642 msgid "User Table" msgstr "Table utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2728 msgid "" "Table File Format:\n" " Each line contains the following:\n" " \"table_code phrase frequency\" like \"a 啊 100\"." msgstr "" "Format du fichier de la table :\n" " Chaque ligne contient ce qui suit :\n" " \"table_code phrase frequency\" comme \"a 啊 100\"." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2756 msgid "User Table" msgstr "Table utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2778 msgid "User data" msgstr "Donnés utilisateur" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2808 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2864 msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus" msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente pour IBus" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2877 msgid "Copyright (c) 2011-2024 Peng Wu" msgstr "Copyright (c) 2011-2024 Peng Wu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2890 msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2907 msgid "" "\n" "Authors:\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Main Contributors:\n" "Weixuan XIAO, Linyu XU\n" "\n" "Contributors:\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "" msgstr "" "\n" "Auteurs :\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Contributeurs principaux :\n" "Weixuan XIAO, Linyu XU\n" "\n" "Contributeurs :\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2947 msgid "About" msgstr "À propos" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" msgstr "Paramètres de IBus LibPinyin" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" msgstr "Configurer les préférences d’ibus-libpinyin" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" msgstr "Préférences de IBus LibBopomofo" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" msgstr "Configurer les préférences d’ibus-libbopomofo" #~ msgid "Show suggestions." #~ msgstr "Afficher les suggestions." #~ msgid "Show emoji." #~ msgstr "Afficher emoji." #, fuzzy #~ msgid "Intelligent Bopomofo (debug)" #~ msgstr "Bopomofo (débug)" #, fuzzy #~ msgid "GB Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #, fuzzy #~ msgid "GBK Dictionary" #~ msgstr "Dictionnaire" #~ msgid "Use custom phrases" #~ msgstr "Utiliser des phrases personnalisées" #~ msgid "Edit custom phrases" #~ msgstr "Éditer les phrases perso…" #~ msgid "http://ibus.googlecode.com" #~ msgstr "http://ibus.googlecode.com"