# Emilio Herrera , 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022. # Adolfo Jayme Barrientos , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/" "new\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-12 15:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-17 09:19+0000\n" "Last-Translator: Emilio Herrera \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: src/PYMain.cc:111 msgid "Libpinyin input method" msgstr "Método de entrada Libpinyin" #: src/PYMain.cc:121 msgid "Intelligent Pinyin (debug)" msgstr "Pinyin inteligente (depurar)" #: src/PYMain.cc:122 msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)" msgstr "Método de entrada pinyin inteligente (depurar)" #: src/PYMain.cc:132 msgid "Bopomofo (debug)" msgstr "Bopomofo (depurar)" #: src/PYMain.cc:133 msgid "Bopomofo input method (debug)" msgstr "Método de entrada bopomofo (depurar)" #: src/PYPinyinProperties.cc:39 src/PYPinyinProperties.cc:104 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:273 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: src/PYPinyinProperties.cc:40 src/PYPinyinProperties.cc:105 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:288 msgid "English" msgstr "Inglés" #: src/PYPinyinProperties.cc:45 src/PYPinyinProperties.cc:116 msgid "Switch to English Mode" msgstr "Cambiar a modo inglés" #: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117 msgid "Switch to Chinese Mode" msgstr "Cambiar a modo chino" #: src/PYPinyinProperties.cc:50 src/PYPinyinProperties.cc:129 msgid "Full Width Letter" msgstr "Letra de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130 msgid "Half Width Letter" msgstr "Letra de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:56 src/PYPinyinProperties.cc:135 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" msgstr "Pasar a modo de letras de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" msgstr "Pasar a modo de letras de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:61 src/PYPinyinProperties.cc:145 msgid "Full Width Punct" msgstr "Puntuación de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146 msgid "Half Width Punct" msgstr "Puntuación de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:67 src/PYPinyinProperties.cc:151 msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" msgstr "Pasar a modo de puntuación de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152 msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" msgstr "Pasar a modo de puntuación de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:72 src/PYPinyinProperties.cc:161 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" #: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" #: src/PYPinyinProperties.cc:78 src/PYPinyinProperties.cc:167 msgid "Switch to Traditional Chinese Mode" msgstr "Pasar a modo chino tradicional" #: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" msgstr "Pasar a modo chino simplificado" #: src/PYPinyinProperties.cc:82 src/PYPinyinProperties.cc:84 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:160 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/PYPinyinProperties.cc:87 src/PYPinyinProperties.cc:108 msgid "中" msgstr "中" #: src/PYPinyinProperties.cc:89 src/PYPinyinProperties.cc:110 msgid "英" msgstr "英" #: src/PYEnglishEditor.cc:276 msgid "Please input the English word." msgstr "Escriba la palabra en inglés." #: src/PYTableEditor.cc:291 msgid "Please use \"hspnz\" to input." msgstr "Utilice «hspnz» para la introducción." #: src/PYTableEditor.cc:294 msgid "Please use table code to input." msgstr "Utiice el código de la tabla para entrar." #: setup/main2.py:471 msgid "Please choose a file" msgstr "Elija un archivo" #: setup/main2.py:492 msgid "Please save a file" msgstr "Guarde un archivo" #: setup/main2.py:636 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2695 #, python-format msgid "Intelligent Pinyin %s" msgstr "Pinyin inteligente %s" #: setup/config.py:30 msgid "Intelligent Pinyin" msgstr "Pinyin inteligente" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" msgstr "Arte" #: setup/dicttreeview.py:53 msgid "Culture" msgstr "Cultura" #: setup/dicttreeview.py:54 msgid "Economy" msgstr "Economía" #: setup/dicttreeview.py:55 msgid "Geology" msgstr "Geología" #: setup/dicttreeview.py:56 msgid "History" msgstr "Historia" #: setup/dicttreeview.py:57 msgid "Life" msgstr "Vida" #: setup/dicttreeview.py:58 msgid "Nature" msgstr "Naturaleza" #: setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" msgstr "Gente" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" msgstr "Ciencias" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" msgstr "Sociedad" #: setup/dicttreeview.py:62 msgid "Sport" msgstr "Deporte" #: setup/dicttreeview.py:63 msgid "Technology" msgstr "Tecnología" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" msgstr "Activo" #: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Shortcut:" msgstr "Atajo:" #: setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" msgstr "Código de tecla:" #: setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" msgstr "Modificadores:" #: setup/keyboardshortcut.py:171 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will close when the key is released." msgstr "" "Presione una tecla (o una combinación de teclas).\n" "Se cerrará el diálogo cuando se suelte la tecla." #: setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Presione una tecla (o una combinación de teclas)" #: setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" msgstr "Editor de atajos" #: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196 #: setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" msgstr "Alternar chino/inglés" #: setup/shortcuteditor.py:47 msgid "Full/Half Width Letter" msgstr "Letra de anchura completa/media" #: setup/shortcuteditor.py:48 msgid "Full/Half Width Punct" msgstr "Puntuación de anchura completa/media" #: setup/shortcuteditor.py:49 msgid "Full/Half Width Both Switch" msgstr "Ancho Completo/Medio Conmutar Ambos" #: setup/shortcuteditor.py:50 msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese" msgstr "Cambiar chino tradicional/simplificado" #: setup/shortcuteditor.py:88 msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" #: setup/shortcuteditor.py:106 msgid "This shortcut key is already in use." msgstr "Esta tecla de atajo ya se utiliza." #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" msgstr "Pre_determinada" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: setup/shortcuteditor.py:195 msgid "Select Switching Key" msgstr "Seleccionar tecla de conmutación" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:23 msgid "GinYieh" msgstr "GinYieh" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:26 msgid "Eten" msgstr "Eten" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:29 msgid "IBM" msgstr "IBM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40 msgid "Baidu" msgstr "Baidu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43 msgid "Google" msgstr "Google" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46 msgid "Google CN" msgstr "Google CN" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:60 msgid "Compact" msgstr "Compacto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:63 msgid "Compatibility" msgstr "Compatiblidad" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:74 msgid "MSPY" msgstr "MSPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:77 msgid "ZRM" msgstr "ZRM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83 msgid "ZGPY" msgstr "ZGPY" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:86 msgid "PYJJ" msgstr "PYJJ" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:89 msgid "XHE" msgstr "XHE" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:100 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:103 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:149 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:152 msgid "Pinyin Length" msgstr "Longitud de pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:243 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:251 msgid "Half/full width:" msgstr "Anchura media/completa:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:263 msgid "Punctuations:" msgstr "Signos de puntuación:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:303 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:337 msgid "Full" msgstr "Completo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:320 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:354 msgid "Half" msgstr "Medio" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:373 msgid "Chinese:" msgstr "Chino:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:383 msgid "Simplified" msgstr "Simplificado" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:400 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:423 msgid "Initial state" msgstr "Estado inicial" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:461 msgid "Display Style:" msgstr "Estilo de visualización:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:507 msgid "Orientation of candidates:" msgstr "Orientación de los candidatos:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:553 msgid "Number of candidates:" msgstr "Número de candidatos:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:592 msgid "UI" msgstr "Interfaz" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:621 msgid "Dynamically adjust the candidates order." msgstr "Ajuste dinámico del orden de los candidatos." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:636 msgid "Remember every input as a phrase." msgstr "Recordar cada entrada como una frase." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:659 msgid "Sort candidates by:" msgstr "Ordenar candidatos por:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:702 msgid "Candidates" msgstr "Candidatos" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:721 msgid "General" msgstr "General" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:761 msgid "Full pinyin" msgstr "Pinyin completo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:782 msgid "Double pinyin" msgstr "Pinyin doble" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:825 msgid "Show raw input of Double Pinyin" msgstr "Mostrar la entrada cruda de Pinyin Doble" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:840 msgid "Incomplete pinyin" msgstr "Pinyin incompleto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:862 msgid "Pinyin mode" msgstr "Modo pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:901 msgid "[Shift] select candidate" msgstr "[Mayús] seleccionar candidato" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:911 msgid "[-] [=] flip page" msgstr "[-] [=] cambio de página" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:926 msgid "[,] [.] flip page" msgstr "[,] [.] cambio de página" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:941 msgid "Auto commit" msgstr "Validar automáticamente" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:970 msgid "Input Custom" msgstr "Entrada personalizada" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1118 msgid "Enable pinyin correction" msgstr "Activar corrección de pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1154 msgid "Correct pinyin" msgstr "Pinyin correcto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1184 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1623 msgid "Enable Cloud Input" msgstr "Activar entrada por nube" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1208 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1647 msgid "Source From:" msgstr "Fuente Desde:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1253 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1692 msgid "Cloud Input Option" msgstr "Opción de entrada por nube" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1275 msgid "Pinyin mode" msgstr "Modo de pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1314 msgid "Incomplete Bopomofo" msgstr "Bopomofo incompleto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1337 msgid "Keyboard Mapping:" msgstr "Asignación de teclado:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1380 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Modo bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1416 msgid "Selection Keys:" msgstr "Teclas de selección:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1453 msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection" msgstr "Activar guía de selección de candidatos" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1470 msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10" msgstr "Activar teclas auxiliares (F1 .. F10)" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1487 msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad" msgstr "Activar selección auxiliar en teclado numérico" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1510 msgid "Selection mode" msgstr "Modo de selección" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1542 msgid "Feature of Enter key:" msgstr "Función de la tecla Intro:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1553 msgid "Commit first candidate" msgstr "Validar primer candidato" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1571 msgid "Commit original text" msgstr "Validar texto bruto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1593 msgid "Other" msgstr "Otro" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1714 msgid "Bopomofo mode" msgstr "Modo bopomofo" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1876 msgid "Enable fuzzy syllable" msgstr "Habilitar sílaba borrosa" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1977 msgid "Fuzzy syllable" msgstr "Sílaba borrosa" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2044 msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts." msgstr "" "Consejo: estos cambios pueden no surtir efecto salvo que reinicie el IME." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2067 msgid "Dictionary option" msgstr "Opción del diccionario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2089 msgid "Dictionary" msgstr "Diccionario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2130 msgid "Lua Extension" msgstr "Extensión Lua" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2144 msgid "Table Mode" msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2158 #, fuzzy msgid "English Mode" msgstr "Inglés" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2172 #, fuzzy msgid "English Candidate" msgstr "Inglés" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2186 #, fuzzy msgid "Emoji Candidate" msgstr "Número de candidatos:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200 #, fuzzy msgid "Suggestion Candidate" msgstr "Orientación de los candidatos:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2220 #, fuzzy msgid "Input Modes" msgstr "Entrada personalizada" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2251 msgid "User Lua Script" msgstr "Secuencia en Lua de usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2261 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2281 msgid "Customize IME" msgstr "Personalizar IME" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2316 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2500 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2331 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2515 msgid "Import" msgstr "Importar" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2347 msgid "User Dictionary" msgstr "Diccionario del usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2372 msgid "Clear All Data" msgstr "Vaciar todos los datos" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2392 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2545 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2420 msgid "" "Dictionary File Format:\n" " Each line contains one of the following:\n" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" "Formato de archivo del diccionario:\n" " Cada renglón contiene uno de lo siguiente:\n" " \"frase pinyin\" o \"frecuencia de frase pinyin\"\n" " como \"你好 ni'hao\" o \"你好 ni'hao 5\"." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2433 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2583 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2451 msgid "User Dictionary" msgstr "Diccionario del usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2487 #, fuzzy msgid "User Table" msgstr "Datos del usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2573 #, fuzzy msgid "" "Table File Format:\n" " Each line contains the following:\n" " \"table_code phrase frequency\" like \"a 啊 100\"." msgstr "" "Formato de archivo del diccionario:\n" " Cada renglón contiene uno de lo siguiente:\n" " \"frase pinyin\" o \"frecuencia de frase pinyin\"\n" " como \"你好 ni'hao\" o \"你好 ni'hao 5\"." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2601 #, fuzzy msgid "User Table" msgstr "Diccionario del usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2623 msgid "User data" msgstr "Datos del usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2653 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2709 msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus" msgstr "Método de entrada pinyin inteligente para IBus" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2722 msgid "Copyright (c) 2011-2024 Peng Wu" msgstr "Copyright (c) 2011-2024 Peng Wu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2735 msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2752 msgid "" "\n" "Authors:\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Main Contributors:\n" "Weixuan XIAO, Linyu XU\n" "\n" "Contributors:\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "" msgstr "" "\n" "Autores:\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" "Contribuidores principales:\n" "Weixuan XIAO, Linyu XU\n" "\n" "Contribuidores:\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2792 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" msgstr "Configuración de LibPinyin de IBus" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" msgstr "Establezca las preferencias de ibus-libpinyin" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" msgstr "Preferencias de LibBopomofo de IBus" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" msgstr "Establezca las preferencias de ibus-libbopomofo" #~ msgid "Show suggestions." #~ msgstr "Mostrar sugerencias." #~ msgid "Show emoji." #~ msgstr "Mostrar emoyis." #~ msgid "Low Frequent Characters" #~ msgstr "Caracteres de Baja Frecuencia" #~ msgid "SciTech" #~ msgstr "Ciencia Tecnología"