summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDevilApp <35273268+DevilApp@users.noreply.github.com>2018-11-11 18:45:21 +0100
committerPeng Wu <alexepico@gmail.com>2018-11-12 11:01:07 +0800
commitbe40c06eb53f4832cc741c09b58e2afa5d8f2ce4 (patch)
treea0ddd216c1a143f43b5c6b566da5937a1b763f53
parent0401ff95be8f8b906d7a79feded7482c4172b28f (diff)
downloadibus-libpinyin-be40c06eb53f4832cc741c09b58e2afa5d8f2ce4.tar.gz
ibus-libpinyin-be40c06eb53f4832cc741c09b58e2afa5d8f2ce4.tar.xz
ibus-libpinyin-be40c06eb53f4832cc741c09b58e2afa5d8f2ce4.zip
Fixed french translation
I have updated the outdated french translation and fixed some language errors. Now there's some strings left.
-rw-r--r--po/fr.po189
1 files changed, 84 insertions, 105 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8afbe73..887056d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,45 +3,42 @@
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ma Jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2012.
+# Luc Bournaud <luc.bournaud@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 16:51+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 22:13+0100\n"
-"Last-Translator: Ma Jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-11 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: Luc Bournaud <luc.bournaud@gmail.com>\n"
+"Language-Team: français <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/PYMain.cc:98
-#, fuzzy
msgid "Libpinyin input method"
-msgstr "Méthode de saisie Pinyin"
+msgstr "Méthode de saisie libpinyin"
#: ../src/PYMain.cc:108
-#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin (debug)"
-msgstr "Pinyin (débug)"
+msgstr "Pinyin intelligent (débogage)"
#: ../src/PYMain.cc:109
-#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)"
-msgstr "Méthode de saisie Pinyin (débug)"
+msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente (débogage)"
#: ../src/PYMain.cc:119
-#, fuzzy
msgid "Bopomofo (debug)"
-msgstr "Mode Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo (débogage)"
#: ../src/PYMain.cc:120
-#, fuzzy
msgid "Bopomofo input method (debug)"
-msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débug)"
+msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débogage)"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:40 ../src/PYPinyinProperties.cc:105
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:19
@@ -55,66 +52,59 @@ msgstr "Anglais"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:46 ../src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to English Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en mode Anglais"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:47 ../src/PYPinyinProperties.cc:118
msgid "Switch to Chinese Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en mode Chinois"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:51 ../src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Full Width Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Pleine chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:52 ../src/PYPinyinProperties.cc:131
msgid "Half Width Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Demi-chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:57 ../src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en mode Demi-chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:58 ../src/PYPinyinProperties.cc:137
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en mode Pleine chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:62 ../src/PYPinyinProperties.cc:146
-#, fuzzy
msgid "Full Width Punct"
-msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie"
+msgstr "Ponctuation pleine chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:63 ../src/PYPinyinProperties.cc:147
-#, fuzzy
msgid "Half Width Punct"
-msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie"
+msgstr "Ponctuation demi-chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:68 ../src/PYPinyinProperties.cc:152
-#, fuzzy
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
-msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie"
+msgstr "Passer en ponctuation demi-chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:69 ../src/PYPinyinProperties.cc:153
-#, fuzzy
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
-msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie"
+msgstr "Passer en ponctuation pleine chasse"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:73 ../src/PYPinyinProperties.cc:162
-#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Chinois simplifié/traditionnel"
+msgstr "Chinois simplifié"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:74 ../src/PYPinyinProperties.cc:163
-#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Chinois simplifié/traditionnel"
+msgstr "Chinois traditionnel"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:79 ../src/PYPinyinProperties.cc:168
-#, fuzzy
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
-msgstr "Chinois simplifié/traditionnel"
+msgstr "Passer en mode Chinois traditionnel"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:80 ../src/PYPinyinProperties.cc:169
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Passer en mode Chinois simplifié"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:83 ../src/PYPinyinProperties.cc:85
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:15
@@ -123,11 +113,11 @@ msgstr "Préférences"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:88 ../src/PYPinyinProperties.cc:109
msgid "中"
-msgstr ""
+msgstr "中"
#: ../src/PYPinyinProperties.cc:90 ../src/PYPinyinProperties.cc:111
msgid "英"
-msgstr ""
+msgstr "英"
#: ../src/PYEnglishEditor.cc:610
msgid "Please input the english word."
@@ -139,33 +129,32 @@ msgstr ""
#: ../setup/main2.py:421
msgid "Please choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir un fichier"
#: ../setup/main2.py:439
msgid "Please save a file"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez enregistrer le fichier"
#: ../setup/main2.py:483 ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:83
-#, fuzzy, no-c-format, python-format
+#, no-c-format, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
-msgstr "<big><b>Ibus Pinyin %s</b></big>"
+msgstr "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
#: ../setup/config.py:30
-#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin"
-msgstr "Pinyin (débug)"
+msgstr "Pinyin intelligent"
#: ../setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Art"
#: ../setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Culture"
#: ../setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "Économie"
#: ../setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
@@ -173,15 +162,15 @@ msgstr ""
#: ../setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Histoire"
#: ../setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "Vie"
#: ../setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "Nature"
#: ../setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
@@ -189,105 +178,103 @@ msgstr ""
#: ../setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Sciences"
#: ../setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
#: ../setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
#: ../setup/dicttreeview.py:63
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Technologies"
#: ../setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Active"
#: ../setup/dicttreeview.py:115 ../setup/shortcuteditor.py:82
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Description"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcie :"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
-msgstr ""
+msgstr "Touche :"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "Modificateurs :"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
+"Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)\n"
+"La boîte de dialogue va se fermer quand la touche sera relachée"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr ""
+msgstr "Pressez une touche (ou une combinaison de touches)"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditeur de raccourcie"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:239 ../setup/shortcuteditor.py:195
#: ../setup/shortcuteditor.py:232
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Annuler"
#: ../setup/keyboardshortcut.py:240 ../setup/shortcuteditor.py:196
#: ../setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: ../setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser Chinois/Anglais"
#: ../setup/shortcuteditor.py:47
-#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Letter"
-msgstr "Chasse"
+msgstr "Pleine/Demi-Chasse"
#: ../setup/shortcuteditor.py:48
-#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Punct"
-msgstr "Chasse de la ponctuation pleine/demie"
+msgstr "Pleine/Demi-chasse de la ponctuation"
#: ../setup/shortcuteditor.py:49
-#, fuzzy
msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese"
-msgstr "Chinois simplifié/traditionnel"
+msgstr "Inverser Chinois simplifié/traditionnel"
#: ../setup/shortcuteditor.py:87
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcie clavier"
#: ../setup/shortcuteditor.py:105
msgid "This shortcut key is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ce raccourcie clavier est déjà utilisé"
#. set default button
#: ../setup/shortcuteditor.py:163
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "Par _défaut"
#. edit button
#: ../setup/shortcuteditor.py:168
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifier"
#: ../setup/shortcuteditor.py:194
-#, fuzzy
msgid "Select Switching Key"
-msgstr "Touches de sélection :"
+msgstr "Sélectionner la touche de sélection :"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:1
msgid "Standard"
@@ -339,12 +326,11 @@ msgstr "Vertical"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:13
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Pinyin Length"
-msgstr "Mode Pinyin"
+msgstr "Taille du pinyin"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:16
msgid "Language:"
@@ -364,7 +350,7 @@ msgstr "Pleine"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:22
msgid "Half"
-msgstr "Demie"
+msgstr "Demi"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:23
msgid "Chinese:"
@@ -392,25 +378,23 @@ msgstr "Nombre de candidats :"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:29
msgid "<b>UI</b>"
-msgstr "<b>UI<b/>"
+msgstr "<b>UI</b>"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:30
msgid "Dynamic adjust the candidates order."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustement dynamique de l'ordre des candidats."
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:31
msgid "Remember every input as a phrase."
msgstr ""
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:32
-#, fuzzy
msgid "Sort candidates by:"
-msgstr "Nombre de candidats :"
+msgstr "Trier les candidats par :"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:33
-#, fuzzy
msgid "<b>Candidates</b>"
-msgstr "<b>État initial</b>"
+msgstr "<b>Candidats</b>"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:34
msgid "General"
@@ -531,6 +515,7 @@ msgstr "Syllabes floues"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:63
msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted."
msgstr ""
+"Note : ce changement peut ne prendre effet qu'après le redémarrage de l'IME"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:64
msgid "<b>Dictionary option</b>"
@@ -542,29 +527,27 @@ msgstr "Dictionnaire"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:66
msgid "User Lua Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script Lua utilisateur"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:67
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:68
-#, fuzzy
msgid "<b>Customize IME</b>"
-msgstr "Personalisation"
+msgstr "<b>Personnaliser l'IME</b>"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:69
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:70
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importer"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:71
-#, fuzzy
msgid "User Dictionary"
-msgstr "Dictionnaire"
+msgstr "Dictionnaire utilisateur"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:72
msgid "Clear All Data"
@@ -584,37 +567,33 @@ msgstr ""
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:78
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:79
-#, fuzzy
msgid "<b>User Dictionary</b>"
-msgstr "<b>Dictionnaire</b>"
+msgstr "<b>Dictionnaire utilisateur</b>"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:80
msgid "User data"
-msgstr ""
+msgstr "Donnés utilisateur"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:81
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:84
-#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus"
-msgstr "Méthode de saisie Pinyin pour IBus"
+msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente pour IBus"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:85
-#, fuzzy
msgid "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"
-msgstr "<small>Copyright (c) 2009-2010 Peng Huang</small>"
+msgstr "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:86
msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"
-msgstr ""
+msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:87
-#, fuzzy
msgid ""
"<small>\n"
"<b>Authors:</b>\n"
@@ -627,10 +606,10 @@ msgid ""
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
-"<b>Autheurs :</b>\n"
+"<b>Auteurs :</b>\n"
+"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
-"Peng Wu\n"
"\n"
"<b>Contributeurs :</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"