summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorhillwoodroc <hillwoodroc@gmail.com>2020-03-03 15:18:59 +0800
committerPeng Wu <alexepico@gmail.com>2020-03-03 16:40:27 +0900
commit107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd (patch)
tree374adcae67a182bcf8356fc0e4852174e88731a9
parent88a365e47f50224120e5399116bf89664ead2df4 (diff)
downloadibus-libpinyin-107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd.tar.gz
ibus-libpinyin-107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd.tar.xz
ibus-libpinyin-107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd.zip
Update translations.
-rw-r--r--po/ca.po4
-rw-r--r--po/fr.po4
-rw-r--r--po/ru.po2
-rw-r--r--po/zh_CN.po32
-rw-r--r--po/zh_HK.po128
-rw-r--r--po/zh_TW.po128
6 files changed, 155 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e95e9f3..e60cf43 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contribuïdors:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f842f44..8c336bf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -627,7 +627,7 @@ msgid ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributeurs :</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ae4aad0..962bb44 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0297ca5..c183944 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "快捷键编辑器"
#: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196
#: setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_Cancel"
-msgstr "取消"
+msgstr "取消(_C)"
#: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197
#: setup/shortcuteditor.py:234
msgid "_OK"
-msgstr "确定"
+msgstr "确定(_O)"
#: setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "此快捷键已使用。"
#. set default button
#: setup/shortcuteditor.py:164
msgid "_Default"
-msgstr "缺省值"
+msgstr "缺省值(_D)"
#. edit button
#: setup/shortcuteditor.py:169
msgid "_Edit"
-msgstr "编辑"
+msgstr "编辑(_E)"
#: setup/shortcuteditor.py:195
msgid "Select Switching Key"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "缺省值"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "压缩"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129
msgid "Frequency"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "<b>初始状态</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444
msgid "Display Style:"
-msgstr ""
+msgstr "显示风格:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490
msgid "Orientation of candidates:"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "<b>外观</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604
msgid "Dynamic adjust the candidates order."
-msgstr "动态调整候选词顺序"
+msgstr "动态调整候词序"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619
msgid "Remember every input as a phrase."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "将每个输入记录为新的词汇"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634
msgid "Show suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "显示建议"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657
msgid "Sort candidates by:"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "自动上词"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:983
msgid "<b>Input Custom</b>"
-msgstr "<b>输入</b>"
+msgstr "<b>输入个性化</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1131
msgid "Enable correct pinyin"
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "启用选词引导键"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1384
msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10"
-msgstr "启用辅助选词键F1 .. F10"
+msgstr "启用辅助选词键F1~ F10"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1401
msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>贡献者:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "关于"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "IBus LibPinyin 设置"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "设置 ibus-libpinyin 首选项"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg"
@@ -657,11 +657,11 @@ msgstr ""
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "IBus LibBopomofo 首选项"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "设置 ibus-libbopomofo 首选项"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg"
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 4464e19..62006e9 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "英文"
#: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to English Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至英文模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:47 src/PYPinyinProperties.cc:118
msgid "Switch to Chinese Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至中文模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Full Width Letter"
-msgstr ""
+msgstr "全角字母"
#: src/PYPinyinProperties.cc:52 src/PYPinyinProperties.cc:131
msgid "Half Width Letter"
-msgstr ""
+msgstr "半角字母"
#: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至半角字母模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:58 src/PYPinyinProperties.cc:137
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至全角字母模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146
#, fuzzy
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "半形符號"
#: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152
#, fuzzy
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
-msgstr "半形符號"
+msgstr "切換至半形符號"
#: src/PYPinyinProperties.cc:69 src/PYPinyinProperties.cc:153
#, fuzzy
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
-msgstr "半形符號"
+msgstr "切換至全形符號"
#: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162
#, fuzzy
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "簡體/繁體中文"
#: src/PYPinyinProperties.cc:80 src/PYPinyinProperties.cc:169
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至簡體中文模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:83 src/PYPinyinProperties.cc:85
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:140
@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr ""
#: src/PYEnglishEditor.cc:619
msgid "Please input the english word."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入英文單詞"
#: src/PYStrokeEditor.cc:387
-msgid "Please use \"hspnz\" to input."
+msgid "請使用 \"hspnz\" 筆畫輸入中文字符。"
msgstr ""
#: setup/main2.py:433
msgid "Please choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "請選定文件"
#: setup/main2.py:451
msgid "Please save a file"
-msgstr ""
+msgstr "請保存文件"
#: setup/main2.py:495 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2242
#, fuzzy, python-format
@@ -151,99 +151,101 @@ msgstr "拼音(調試)"
#: setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "藝術"
#: setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
-msgstr ""
+msgstr "文化"
#: setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "經濟"
#: setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgstr "地理"
#: setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "歷史"
#: setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "生活"
#: setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "自然"
#: setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "人物"
#: setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "科學"
#: setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
-msgstr ""
+msgstr "社會"
#: setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
-msgstr ""
+msgstr "體育"
#: setup/dicttreeview.py:63
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "科技"
#: setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "激活"
#: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83
-msgid "Description"
+msgid "描述"
msgstr ""
#: setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵:"
#: setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
-msgstr ""
+msgstr "鍵:"
#: setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "修飾符"
#: setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
+msgstr
+"請按快捷鍵。\n"
+"此對話窗將自動關閉。"
#: setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr ""
+msgstr "請按快捷鍵"
#: setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵編輯器"
#: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196
#: setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消(_C)"
#: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197
#: setup/shortcuteditor.py:234
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "好(_O)"
#: setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
-msgstr ""
+msgstr "切換中文/英文"
#: setup/shortcuteditor.py:47
#, fuzzy
@@ -267,21 +269,21 @@ msgstr "簡體/繁體中文"
#: setup/shortcuteditor.py:88
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵"
#: setup/shortcuteditor.py:106
msgid "This shortcut key is already used."
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵已被使用"
#. set default button
#: setup/shortcuteditor.py:164
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "默認值(_D)"
#. edit button
#: setup/shortcuteditor.py:169
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯(_E)"
#: setup/shortcuteditor.py:195
#, fuzzy
@@ -338,15 +340,15 @@ msgstr "豎直"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默認值"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "詞頻"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:132
#, fuzzy
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "<b>初始狀態</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444
msgid "Display Style:"
-msgstr ""
+msgstr "顯示風格:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490
msgid "Orientation of candidates:"
@@ -409,15 +411,15 @@ msgstr "<b>外觀</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604
msgid "Dynamic adjust the candidates order."
-msgstr ""
+msgstr "動態調整候詞序"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619
msgid "Remember every input as a phrase."
-msgstr ""
+msgstr "將每個輸入記錄為新詞"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634
msgid "Show suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "顯示建議"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657
#, fuzzy
@@ -559,11 +561,11 @@ msgstr "詞典"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1945
msgid "User Lua Script"
-msgstr ""
+msgstr "用戶 Lua 腳本"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1955
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1975
#, fuzzy
@@ -572,11 +574,11 @@ msgstr "<b>輸入配置</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2010
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "導出"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2025
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "導入"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2041
#, fuzzy
@@ -585,11 +587,11 @@ msgstr "詞典"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2066
msgid "Clear All Data"
-msgstr ""
+msgstr "清除全部數據"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2086
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "清除"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2114
msgid ""
@@ -598,6 +600,10 @@ msgid ""
" \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
" like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""
+"<b>詞典文件格式:</b>\n"
+" 每一行包含以下兩者之一:\n"
+" \"短語 拼音\" 或 \"短語 拼音 頻率\"\n"
+" 例如 \"你好 ni'hao\" 或 \"你好 ni'hao 5\""
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2127
msgid "Help"
@@ -610,11 +616,11 @@ msgstr "<b>詞典選項</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2170
msgid "User data"
-msgstr ""
+msgstr "用戶數據"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2256
#, fuzzy
@@ -640,7 +646,7 @@ msgid ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
@@ -649,7 +655,7 @@ msgstr ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>貢獻者:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336
@@ -658,11 +664,11 @@ msgstr "關於"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "IBus LibPinyin 設置"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "設置 ibus-libpinyin 首選項"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg"
@@ -670,11 +676,11 @@ msgstr ""
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "IBus LibBopomofo 首選項"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "設置 IBus LibBopomofo 首選項"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5317d2d..9b10b3e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "英文"
#: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to English Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至英文模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:47 src/PYPinyinProperties.cc:118
msgid "Switch to Chinese Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至中文模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Full Width Letter"
-msgstr ""
+msgstr "全角字母"
#: src/PYPinyinProperties.cc:52 src/PYPinyinProperties.cc:131
msgid "Half Width Letter"
-msgstr ""
+msgstr "半角字母"
#: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至半角字母模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:58 src/PYPinyinProperties.cc:137
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至全角字母模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146
#, fuzzy
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "半形符號"
#: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152
#, fuzzy
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
-msgstr "半形符號"
+msgstr "切換至半形符號"
#: src/PYPinyinProperties.cc:69 src/PYPinyinProperties.cc:153
#, fuzzy
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
-msgstr "半形符號"
+msgstr "切換至全形符號"
#: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162
#, fuzzy
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "簡體/繁體中文"
#: src/PYPinyinProperties.cc:80 src/PYPinyinProperties.cc:169
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
-msgstr ""
+msgstr "切換至簡體中文模式"
#: src/PYPinyinProperties.cc:83 src/PYPinyinProperties.cc:85
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:140
@@ -125,19 +125,19 @@ msgstr ""
#: src/PYEnglishEditor.cc:619
msgid "Please input the english word."
-msgstr ""
+msgstr "請輸入英文單詞"
#: src/PYStrokeEditor.cc:387
-msgid "Please use \"hspnz\" to input."
+msgid "請使用 \"hspnz\" 筆畫輸入中文字符。"
msgstr ""
#: setup/main2.py:433
msgid "Please choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "請選定文件"
#: setup/main2.py:451
msgid "Please save a file"
-msgstr ""
+msgstr "請保存文件"
#: setup/main2.py:495 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2242
#, fuzzy, python-format
@@ -151,99 +151,101 @@ msgstr "拼音(調試)"
#: setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "藝術"
#: setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
-msgstr ""
+msgstr "文化"
#: setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
-msgstr ""
+msgstr "經濟"
#: setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
-msgstr ""
+msgstr "地理"
#: setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "歷史"
#: setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
-msgstr ""
+msgstr "生活"
#: setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
-msgstr ""
+msgstr "自然"
#: setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "人物"
#: setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "科學"
#: setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
-msgstr ""
+msgstr "社會"
#: setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
-msgstr ""
+msgstr "體育"
#: setup/dicttreeview.py:63
msgid "Technology"
-msgstr ""
+msgstr "科技"
#: setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "激活"
#: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83
-msgid "Description"
+msgid "描述"
msgstr ""
#: setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵:"
#: setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
-msgstr ""
+msgstr "鍵:"
#: setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
-msgstr ""
+msgstr "修飾符"
#: setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
-msgstr ""
+msgstr
+"請按快捷鍵。\n"
+"此對話窗將自動關閉。"
#: setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr ""
+msgstr "請按快捷鍵"
#: setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵編輯器"
#: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196
#: setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消(_C)"
#: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197
#: setup/shortcuteditor.py:234
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "好(_O)"
#: setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
-msgstr ""
+msgstr "切換中文/英文"
#: setup/shortcuteditor.py:47
#, fuzzy
@@ -267,21 +269,21 @@ msgstr "簡體/繁體中文"
#: setup/shortcuteditor.py:88
msgid "Accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵"
#: setup/shortcuteditor.py:106
msgid "This shortcut key is already used."
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵已被使用"
#. set default button
#: setup/shortcuteditor.py:164
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "默認值(_D)"
#. edit button
#: setup/shortcuteditor.py:169
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯(_E)"
#: setup/shortcuteditor.py:195
#, fuzzy
@@ -338,15 +340,15 @@ msgstr "豎直"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "默認值"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "壓縮"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "詞頻"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:132
#, fuzzy
@@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "<b>初始狀態</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444
msgid "Display Style:"
-msgstr ""
+msgstr "顯示風格:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490
msgid "Orientation of candidates:"
@@ -409,15 +411,15 @@ msgstr "<b>外觀</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604
msgid "Dynamic adjust the candidates order."
-msgstr ""
+msgstr "動態調整候詞序"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619
msgid "Remember every input as a phrase."
-msgstr ""
+msgstr "將每個輸入記錄為新詞"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634
msgid "Show suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "顯示建議"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657
#, fuzzy
@@ -559,11 +561,11 @@ msgstr "詞典"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1945
msgid "User Lua Script"
-msgstr ""
+msgstr "用戶 Lua 腳本"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1955
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "編輯"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1975
#, fuzzy
@@ -572,11 +574,11 @@ msgstr "<b>輸入配置</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2010
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "導出"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2025
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "導入"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2041
#, fuzzy
@@ -585,11 +587,11 @@ msgstr "詞典"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2066
msgid "Clear All Data"
-msgstr ""
+msgstr "清除全部數據"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2086
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "清除"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2114
msgid ""
@@ -598,6 +600,10 @@ msgid ""
" \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
" like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""
+"<b>詞典文件格式:</b>\n"
+" 每一行包含以下兩者之一:\n"
+" \"短語 拼音\" 或 \"短語 拼音 頻率\"\n"
+" 例如 \"你好 ni'hao\" 或 \"你好 ni'hao 5\""
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2127
msgid "Help"
@@ -610,11 +616,11 @@ msgstr "<b>詞典選項</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2170
msgid "User data"
-msgstr ""
+msgstr "用戶數據"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "快捷鍵"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2256
#, fuzzy
@@ -640,7 +646,7 @@ msgid ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
@@ -649,7 +655,7 @@ msgstr ""
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>貢獻者:</b>\n"
-"koterpilla, Zerng07\n"
+"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336
@@ -658,11 +664,11 @@ msgstr "關於"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "IBus LibPinyin 設置"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "設置 ibus-libpinyin 首選項"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg"
@@ -670,11 +676,11 @@ msgstr ""
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "IBus LibBopomofo 首選項"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "設置 IBus LibBopomofo 首選項"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12
msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg"