diff options
author | hillwoodroc <hillwoodroc@gmail.com> | 2020-03-03 15:18:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Peng Wu <alexepico@gmail.com> | 2020-03-03 16:40:27 +0900 |
commit | 107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd (patch) | |
tree | 374adcae67a182bcf8356fc0e4852174e88731a9 | |
parent | 88a365e47f50224120e5399116bf89664ead2df4 (diff) | |
download | ibus-libpinyin-107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd.tar.gz ibus-libpinyin-107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd.tar.xz ibus-libpinyin-107e405d72e0bb09112b82d3cfef51e29f0119cd.zip |
Update translations.
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 128 |
6 files changed, 155 insertions, 143 deletions
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contributors:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" msgstr "" "<small>\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contribuïdors:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336 @@ -627,7 +627,7 @@ msgid "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contributors:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" msgstr "" "<small>\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contributeurs :</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336 @@ -658,7 +658,7 @@ msgid "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contributors:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0297ca5..c183944 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -228,12 +228,12 @@ msgstr "快捷键编辑器" #: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196 #: setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(_C)" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" -msgstr "确定" +msgstr "确定(_O)" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" @@ -267,12 +267,12 @@ msgstr "此快捷键已使用。" #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" -msgstr "缺省值" +msgstr "缺省值(_D)" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 msgid "_Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑(_E)" #: setup/shortcuteditor.py:195 msgid "Select Switching Key" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "缺省值" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83 msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "压缩" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129 msgid "Frequency" @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "<b>初始状态</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444 msgid "Display Style:" -msgstr "" +msgstr "显示风格:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490 msgid "Orientation of candidates:" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "<b>外观</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604 msgid "Dynamic adjust the candidates order." -msgstr "动态调整候选词顺序" +msgstr "动态调整候词序" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619 msgid "Remember every input as a phrase." @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "将每个输入记录为新的词汇" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634 msgid "Show suggestions." -msgstr "" +msgstr "显示建议" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657 msgid "Sort candidates by:" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "自动上词" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:983 msgid "<b>Input Custom</b>" -msgstr "<b>输入</b>" +msgstr "<b>输入个性化</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1131 msgid "Enable correct pinyin" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "启用选词引导键" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1384 msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10" -msgstr "启用辅助选词键F1 .. F10" +msgstr "启用辅助选词键F1~ F10" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1401 msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad" @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contributors:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" msgstr "" "<small>\n" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "BYVoid\n" "\n" "<b>贡献者:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336 @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "关于" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" -msgstr "" +msgstr "IBus LibPinyin 设置" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" -msgstr "" +msgstr "设置 ibus-libpinyin 首选项" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg" @@ -657,11 +657,11 @@ msgstr "" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "IBus LibBopomofo 首选项" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "设置 ibus-libbopomofo 首选项" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 4464e19..62006e9 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "英文" #: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117 msgid "Switch to English Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至英文模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:47 src/PYPinyinProperties.cc:118 msgid "Switch to Chinese Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至中文模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130 msgid "Full Width Letter" -msgstr "" +msgstr "全角字母" #: src/PYPinyinProperties.cc:52 src/PYPinyinProperties.cc:131 msgid "Half Width Letter" -msgstr "" +msgstr "半角字母" #: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至半角字母模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:58 src/PYPinyinProperties.cc:137 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至全角字母模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146 #, fuzzy @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "半形符號" #: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152 #, fuzzy msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" -msgstr "半形符號" +msgstr "切換至半形符號" #: src/PYPinyinProperties.cc:69 src/PYPinyinProperties.cc:153 #, fuzzy msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" -msgstr "半形符號" +msgstr "切換至全形符號" #: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162 #, fuzzy @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "簡體/繁體中文" #: src/PYPinyinProperties.cc:80 src/PYPinyinProperties.cc:169 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至簡體中文模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:83 src/PYPinyinProperties.cc:85 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:140 @@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "" #: src/PYEnglishEditor.cc:619 msgid "Please input the english word." -msgstr "" +msgstr "請輸入英文單詞" #: src/PYStrokeEditor.cc:387 -msgid "Please use \"hspnz\" to input." +msgid "請使用 \"hspnz\" 筆畫輸入中文字符。" msgstr "" #: setup/main2.py:433 msgid "Please choose a file" -msgstr "" +msgstr "請選定文件" #: setup/main2.py:451 msgid "Please save a file" -msgstr "" +msgstr "請保存文件" #: setup/main2.py:495 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2242 #, fuzzy, python-format @@ -151,99 +151,101 @@ msgstr "拼音(調試)" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "藝術" #: setup/dicttreeview.py:53 msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "文化" #: setup/dicttreeview.py:54 msgid "Economy" -msgstr "" +msgstr "經濟" #: setup/dicttreeview.py:55 msgid "Geology" -msgstr "" +msgstr "地理" #: setup/dicttreeview.py:56 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "歷史" #: setup/dicttreeview.py:57 msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "生活" #: setup/dicttreeview.py:58 msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "自然" #: setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "人物" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "科學" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" -msgstr "" +msgstr "社會" #: setup/dicttreeview.py:62 msgid "Sport" -msgstr "" +msgstr "體育" #: setup/dicttreeview.py:63 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "科技" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "激活" #: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83 -msgid "Description" +msgid "描述" msgstr "" #: setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵:" #: setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" -msgstr "" +msgstr "鍵:" #: setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "修飾符" #: setup/keyboardshortcut.py:171 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." -msgstr "" +msgstr +"請按快捷鍵。\n" +"此對話窗將自動關閉。" #: setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" -msgstr "" +msgstr "請按快捷鍵" #: setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵編輯器" #: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196 #: setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消(_C)" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "好(_O)" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" -msgstr "" +msgstr "切換中文/英文" #: setup/shortcuteditor.py:47 #, fuzzy @@ -267,21 +269,21 @@ msgstr "簡體/繁體中文" #: setup/shortcuteditor.py:88 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵" #: setup/shortcuteditor.py:106 msgid "This shortcut key is already used." -msgstr "" +msgstr "快捷鍵已被使用" #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "默認值(_D)" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯(_E)" #: setup/shortcuteditor.py:195 #, fuzzy @@ -338,15 +340,15 @@ msgstr "豎直" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默認值" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83 msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "壓縮" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "詞頻" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:132 #, fuzzy @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "<b>初始狀態</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444 msgid "Display Style:" -msgstr "" +msgstr "顯示風格:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490 msgid "Orientation of candidates:" @@ -409,15 +411,15 @@ msgstr "<b>外觀</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604 msgid "Dynamic adjust the candidates order." -msgstr "" +msgstr "動態調整候詞序" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619 msgid "Remember every input as a phrase." -msgstr "" +msgstr "將每個輸入記錄為新詞" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634 msgid "Show suggestions." -msgstr "" +msgstr "顯示建議" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657 #, fuzzy @@ -559,11 +561,11 @@ msgstr "詞典" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1945 msgid "User Lua Script" -msgstr "" +msgstr "用戶 Lua 腳本" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1955 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1975 #, fuzzy @@ -572,11 +574,11 @@ msgstr "<b>輸入配置</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2010 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "導出" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2025 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "導入" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2041 #, fuzzy @@ -585,11 +587,11 @@ msgstr "詞典" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2066 msgid "Clear All Data" -msgstr "" +msgstr "清除全部數據" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2086 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2114 msgid "" @@ -598,6 +600,10 @@ msgid "" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" +"<b>詞典文件格式:</b>\n" +" 每一行包含以下兩者之一:\n" +" \"短語 拼音\" 或 \"短語 拼音 頻率\"\n" +" 例如 \"你好 ni'hao\" 或 \"你好 ni'hao 5\"" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2127 msgid "Help" @@ -610,11 +616,11 @@ msgstr "<b>詞典選項</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2170 msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "用戶數據" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2256 #, fuzzy @@ -640,7 +646,7 @@ msgid "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contributors:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" msgstr "" "<small>\n" @@ -649,7 +655,7 @@ msgstr "" "BYVoid\n" "\n" "<b>貢獻者:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336 @@ -658,11 +664,11 @@ msgstr "關於" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" -msgstr "" +msgstr "IBus LibPinyin 設置" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" -msgstr "" +msgstr "設置 ibus-libpinyin 首選項" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg" @@ -670,11 +676,11 @@ msgstr "" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "IBus LibBopomofo 首選項" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "設置 IBus LibBopomofo 首選項" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5317d2d..9b10b3e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "英文" #: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117 msgid "Switch to English Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至英文模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:47 src/PYPinyinProperties.cc:118 msgid "Switch to Chinese Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至中文模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130 msgid "Full Width Letter" -msgstr "" +msgstr "全角字母" #: src/PYPinyinProperties.cc:52 src/PYPinyinProperties.cc:131 msgid "Half Width Letter" -msgstr "" +msgstr "半角字母" #: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至半角字母模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:58 src/PYPinyinProperties.cc:137 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至全角字母模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146 #, fuzzy @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "半形符號" #: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152 #, fuzzy msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" -msgstr "半形符號" +msgstr "切換至半形符號" #: src/PYPinyinProperties.cc:69 src/PYPinyinProperties.cc:153 #, fuzzy msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" -msgstr "半形符號" +msgstr "切換至全形符號" #: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162 #, fuzzy @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "簡體/繁體中文" #: src/PYPinyinProperties.cc:80 src/PYPinyinProperties.cc:169 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" -msgstr "" +msgstr "切換至簡體中文模式" #: src/PYPinyinProperties.cc:83 src/PYPinyinProperties.cc:85 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:140 @@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "" #: src/PYEnglishEditor.cc:619 msgid "Please input the english word." -msgstr "" +msgstr "請輸入英文單詞" #: src/PYStrokeEditor.cc:387 -msgid "Please use \"hspnz\" to input." +msgid "請使用 \"hspnz\" 筆畫輸入中文字符。" msgstr "" #: setup/main2.py:433 msgid "Please choose a file" -msgstr "" +msgstr "請選定文件" #: setup/main2.py:451 msgid "Please save a file" -msgstr "" +msgstr "請保存文件" #: setup/main2.py:495 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2242 #, fuzzy, python-format @@ -151,99 +151,101 @@ msgstr "拼音(調試)" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" -msgstr "" +msgstr "藝術" #: setup/dicttreeview.py:53 msgid "Culture" -msgstr "" +msgstr "文化" #: setup/dicttreeview.py:54 msgid "Economy" -msgstr "" +msgstr "經濟" #: setup/dicttreeview.py:55 msgid "Geology" -msgstr "" +msgstr "地理" #: setup/dicttreeview.py:56 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "歷史" #: setup/dicttreeview.py:57 msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "生活" #: setup/dicttreeview.py:58 msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "自然" #: setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "人物" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "科學" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" -msgstr "" +msgstr "社會" #: setup/dicttreeview.py:62 msgid "Sport" -msgstr "" +msgstr "體育" #: setup/dicttreeview.py:63 msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "科技" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "激活" #: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83 -msgid "Description" +msgid "描述" msgstr "" #: setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵:" #: setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" -msgstr "" +msgstr "鍵:" #: setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" -msgstr "" +msgstr "修飾符" #: setup/keyboardshortcut.py:171 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." -msgstr "" +msgstr +"請按快捷鍵。\n" +"此對話窗將自動關閉。" #: setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" -msgstr "" +msgstr "請按快捷鍵" #: setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵編輯器" #: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196 #: setup/shortcuteditor.py:233 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消(_C)" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "好(_O)" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" -msgstr "" +msgstr "切換中文/英文" #: setup/shortcuteditor.py:47 #, fuzzy @@ -267,21 +269,21 @@ msgstr "簡體/繁體中文" #: setup/shortcuteditor.py:88 msgid "Accelerator" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵" #: setup/shortcuteditor.py:106 msgid "This shortcut key is already used." -msgstr "" +msgstr "快捷鍵已被使用" #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "默認值(_D)" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯(_E)" #: setup/shortcuteditor.py:195 #, fuzzy @@ -338,15 +340,15 @@ msgstr "豎直" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默認值" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83 msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "壓縮" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:129 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "詞頻" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:132 #, fuzzy @@ -393,7 +395,7 @@ msgstr "<b>初始狀態</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:444 msgid "Display Style:" -msgstr "" +msgstr "顯示風格:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:490 msgid "Orientation of candidates:" @@ -409,15 +411,15 @@ msgstr "<b>外觀</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:604 msgid "Dynamic adjust the candidates order." -msgstr "" +msgstr "動態調整候詞序" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:619 msgid "Remember every input as a phrase." -msgstr "" +msgstr "將每個輸入記錄為新詞" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:634 msgid "Show suggestions." -msgstr "" +msgstr "顯示建議" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:657 #, fuzzy @@ -559,11 +561,11 @@ msgstr "詞典" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1945 msgid "User Lua Script" -msgstr "" +msgstr "用戶 Lua 腳本" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1955 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "編輯" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1975 #, fuzzy @@ -572,11 +574,11 @@ msgstr "<b>輸入配置</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2010 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "導出" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2025 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "導入" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2041 #, fuzzy @@ -585,11 +587,11 @@ msgstr "詞典" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2066 msgid "Clear All Data" -msgstr "" +msgstr "清除全部數據" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2086 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2114 msgid "" @@ -598,6 +600,10 @@ msgid "" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" +"<b>詞典文件格式:</b>\n" +" 每一行包含以下兩者之一:\n" +" \"短語 拼音\" 或 \"短語 拼音 頻率\"\n" +" 例如 \"你好 ni'hao\" 或 \"你好 ni'hao 5\"" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2127 msgid "Help" @@ -610,11 +616,11 @@ msgstr "<b>詞典選項</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2170 msgid "User data" -msgstr "" +msgstr "用戶數據" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200 msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "快捷鍵" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2256 #, fuzzy @@ -640,7 +646,7 @@ msgid "" "BYVoid\n" "\n" "<b>Contributors:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" msgstr "" "<small>\n" @@ -649,7 +655,7 @@ msgstr "" "BYVoid\n" "\n" "<b>貢獻者:</b>\n" -"koterpilla, Zerng07\n" +"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2336 @@ -658,11 +664,11 @@ msgstr "關於" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" -msgstr "" +msgstr "IBus LibPinyin 設置" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" -msgstr "" +msgstr "設置 ibus-libpinyin 首選項" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-pinyin.svg" @@ -670,11 +676,11 @@ msgstr "" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "IBus LibBopomofo 首選項" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:7 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "設置 IBus LibBopomofo 首選項" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:12 msgid "@pkgdatadir@/icons/ibus-bopomofo.svg" |