diff options
Diffstat (limited to 'install/po/fr.po')
-rw-r--r-- | install/po/fr.po | 409 |
1 files changed, 149 insertions, 260 deletions
diff --git a/install/po/fr.po b/install/po/fr.po index 89e5406de..9b0029d11 100644 --- a/install/po/fr.po +++ b/install/po/fr.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: FreeIPA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" "newticket\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-07 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:48+0000\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n" "Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: fr\n" @@ -1700,6 +1700,9 @@ msgstr "l'attribut n'est pas configurable" msgid "No such attribute on this entry" msgstr "Aucun attribut pour cette entrée" +msgid "Suppress processing of membership attributes." +msgstr "Arrêt du traitement des attributs d'appartenance." + msgid "Continuous mode: Don't stop on errors." msgstr "Mode continu : pas d'arrêt sur erreurs." @@ -2973,8 +2976,8 @@ msgstr "Précision verticale" msgid "" "format must be specified as\n" -" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz" -"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" +" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] " +"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" " where:\n" " d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n" " d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n" @@ -2985,8 +2988,8 @@ msgid "" " See RFC 1876 for details" msgstr "" "le format doit être spécifié comme \n" -" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz" -"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" +" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] " +"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" " where:\n" " d1: [0 .. 90] (degrés latitude)\n" " d2: [0 .. 180] (degrés longitude)\n" @@ -3256,6 +3259,9 @@ msgstr "" "Ajouter un enregistrement direct pour les serveurs de noms situés dans la " "zone créée" +msgid "Nameserver IP address" +msgstr "Adresse IP du serveur de noms" + msgid "DNS is not configured" msgstr "Le DNS n'est pas configuré" @@ -3559,171 +3565,6 @@ msgstr "Modifier la configuration DNS globale." msgid "Show the current global DNS configuration." msgstr "Afficher la configuration DNS globale." -msgid "" -"\n" -"Entitlements\n" -"\n" -"Manage entitlements for client machines\n" -"\n" -"Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n" -"server with a username and password or by manually importing entitlement\n" -"certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n" -"such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n" -"\n" -"An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n" -"To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n" -"and they are marked as consumed on the entitlement server.\n" -"\n" -" Register with an entitlement server:\n" -" ipa entitle-register consumer\n" -"\n" -" Import an entitlement certificate:\n" -" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n" -"\n" -" Display current entitlements:\n" -" ipa entitle-status\n" -"\n" -" Retrieve details on entitlement certificates:\n" -" ipa entitle-get\n" -"\n" -" Consume some entitlements from the entitlement server:\n" -" ipa entitle-consume 50\n" -"\n" -"The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n" -"IMPORTED if you have used entitle-import.\n" -"\n" -"Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n" -msgstr "" -"\n" -"Droits d'utilisation\n" -"\n" -"Administration des droits d'utilisation pour les machines clientes\n" -"\n" -"Les droits d'utilisation peuvent être administrés soit par l'enregistrement\n" -"auprès d'un serveur de droits avec un identifiant utilisateur et un mot de\n" -"passe, ou en important manuellement un certificat de droits. Un certificat\n" -"de droits contient une information complémentaire comme le produit\n" -"auquel le certificat donne droit, et les dates de validité.\n" -"\n" -"Un serveur de droits permet l'administration des nombres de clients\n" -"disponibles. Pour être utilisées par le serveur IPA, vous devez fournir une\n" -"quantité de droits qui pourra ensuite être utilisée par le serveur de " -"droits.\n" -"\n" -" Enregistrer un consommateur auprès du serveur :\n" -" ipa entitle-register consumer\n" -"\n" -" Importer un certificat de droits :\n" -" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n" -"\n" -" Afficher les droits actuels :\n" -" ipa entitle-status\n" -"\n" -" Récupérer les informations sur les certificats de droits :\n" -" ipa entitle-get\n" -"\n" -" Consommer des droits du serveur de droits :\n" -" ipa entitle-consume 50\n" -"\n" -"L'identifiant d'enregistrement est un identifiant unique (UUID). Cet " -"identifiant sera importé si vous utilisez la commande entitle-import.\n" -"\n" -"Les modifications à /etc/rhsm/rhsm.conf requièrent un redémarrage du service " -"httpd.\n" - -msgid "not allowed to perform this command" -msgstr "non autorisé à effectuer cette commande" - -msgid "entitlement" -msgstr "droit" - -msgid "entitlements" -msgstr "droits" - -msgid "Entitlements" -msgstr "Droits d'utilisation" - -msgid "Entitlement" -msgstr "Droit" - -msgid "Display current entitlements." -msgstr "Afficher les droits actuels." - -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -msgid "Product" -msgstr "Produit" - -msgid "Quantity" -msgstr "Quantité" - -msgid "Consumed" -msgstr "Utilisé" - -msgid "Consume an entitlement." -msgstr "Consommer un droit." - -#, python-format -msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)." -msgstr "%(value)s droits(s) consommé(s)." - -#, python-format -msgid "There are only %d entitlements left" -msgstr "Il reste seulement %d droits d'usage restants" - -msgid "Retrieve the entitlement certs." -msgstr "Récupérer les certificats de droits." - -msgid "Start" -msgstr "Début" - -msgid "End" -msgstr "Fin" - -msgid "Serial Number" -msgstr "Numéro de série" - -msgid "Not an entitlement certificate" -msgstr "Pas un certificat de droits" - -msgid "Search for entitlement accounts." -msgstr "Rechercher des certificats de droits." - -msgid "Register to the entitlement system." -msgstr "Enregistrer auprès d'un système de gestion de droits." - -msgid "Registered to entitlement server." -msgstr "Enregistré auprès du serveur de droits." - -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "Enrollment UUID (not implemented)" -msgstr "UUID d'enregistrement (pas encore développé)" - -msgid "Registration password" -msgstr "Mot de passe d'enregistrement" - -msgid "No permission to register" -msgstr "Pas la permission d'inscrire" - -msgid "Registering to specific UUID is not supported yet." -msgstr "" -"L'enregistrement auprès d'un UUID spécifique n'est pas encore pris en compte." - -msgid "Import an entitlement certificate." -msgstr "Importer un certificat de droits." - -msgid "Enrollment UUID" -msgstr "UUID d'enregistrement" - -msgid "Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server." -msgstr "Re-synchroniser le cache local de droits avec le serveur de droits" - -msgid "Entitlement(s) synchronized." -msgstr "Droit(s) synchronisé(s)." - msgid "group" msgstr "groupe" @@ -4498,6 +4339,9 @@ msgstr "" msgid "Keytab" msgstr "Keytab" +msgid "Serial Number" +msgstr "Numéro de série" + msgid "Serial Number (hex)" msgstr "Numéro de série (hex)" @@ -4789,6 +4633,21 @@ msgstr "Plages d'ID" msgid "ID Range" msgstr "Plage d'ID" +msgid "local domain range" +msgstr "Plage pour domaine local" + +msgid "Active Directory winsync range" +msgstr "Plage winsync pour Active Directory" + +msgid "Active Directory domain range" +msgstr "Plage pour domaine Active Directory" + +msgid "Active Directory trust range with POSIX attributes" +msgstr "Plage pour le domaine Active Directory approuvé avec attributs POSIX" + +msgid "IPA trust range" +msgstr "Plage de domaine IPA approuvé" + msgid "Range name" msgstr "Nom de la plage" @@ -4813,11 +4672,8 @@ msgstr "Nom du domaine à approuver" msgid "Range type" msgstr "Type de plage" -msgid "Active Directory domain range" -msgstr "Plage pour domaine Active Directory" - -msgid "local domain range" -msgstr "Plage pour domaine local" +msgid "ID range type, one of {vals}" +msgstr "Type de plage d'identifiants, valeur à prendre parmi {vals}" msgid "" "range modification leaving objects with ID out of the defined range is not " @@ -4859,6 +4715,13 @@ msgstr "" "Impossible de trouver le SID du domaine à approuver spécifié. Merci de " "spécifier le SID directement avec l'option dom-sid." +msgid "" +"IPA Range type must be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when SID of " +"the trusted domain is specified." +msgstr "" +"Le type de plage d'identifiants IPA doit être au choix ipa-ad-trust ou ipa-" +"ad-trust-posix lorsque le SID du domaine approuvé est indiqué." + msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together" msgstr "" "Les options dom-sid/dom-name et secondary-rid-base ne peuvent être utilisées " @@ -4868,6 +4731,13 @@ msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together" msgstr "" "Les options dom-sid/dom-name et rid-base doivent être utilisées simultanément" +msgid "" +"IPA Range type must not be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when " +"SID of the trusted domain is not specified." +msgstr "" +"Le type de plage d'identifiants IPA ne doit pas ipa-ad-trust ou ipa-ad-trust-" +"posix lorsque le SID du domaine approuvé n'est pas indiqué." + msgid "Options secondary-rid-base and rid-base must be used together" msgstr "" "Les options secondary-rid-base et rid-base doivent être utilisées " @@ -4876,6 +4746,13 @@ msgstr "" msgid "Primary RID range and secondary RID range cannot overlap" msgstr "Les plages de RID primaires et secondaires ne peuvent se recouvrir" +msgid "" +"You must specify both rid-base and secondary-rid-base options, because ipa-" +"adtrust-install has already been run." +msgstr "" +"Vous devez préciser les deux options rid-base et secondary-rid-base, car ipa-" +"adtrust-install a déjà été exécuté." + msgid "Delete an ID range." msgstr "Supprimer une plage d'ID.." @@ -4970,8 +4847,8 @@ msgstr "Ajouter Deny ${other_entity} à ${entity} ${primary_key}" msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}" msgstr "Ajouter ${entity} ${primary_key} à ${other_entity}" -msgid "Items added" -msgstr "Éléments ajoutés" +msgid "${count} item(s) added" +msgstr "${count} élément(s) ajouté(s)" msgid "Direct Membership" msgstr "Appartenance directe" @@ -5008,8 +4885,8 @@ msgstr "" msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}" msgstr "Supprimer ${entity} ${primary_key} de ${other_entity}" -msgid "Items removed" -msgstr "Éléments supprimés" +msgid "${count} item(s) removed" +msgstr "${count} élément(s) supprimé(s)" msgid "Show Results" msgstr "Afficher les résultats" @@ -5259,6 +5136,9 @@ msgstr "Déconnexion" msgid "Logout error" msgstr "Erreur de déconnexion" +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + msgid "number of passwords" msgstr "nombre de mots de passe" @@ -5573,42 +5453,6 @@ msgstr "Ajouter une permission" msgid "Remove Permission" msgstr "Supprimer une permission" -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -msgid "Consume" -msgstr "Consomme" - -msgid "Consume Entitlement" -msgstr "Consommer un droit" - -msgid "Download" -msgstr "Télécharger" - -msgid "Download Certificate" -msgstr "Télécharger le certificat" - -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -msgid "Import Certificate" -msgstr "Importer le certificat" - -msgid "Enter the Base64-encoded entitlement certificate below:" -msgstr "Entrer le certificat encodé en Base64 ci-dessous :" - -msgid "Loading..." -msgstr "Chargement..." - -msgid "No Certificate." -msgstr "Pas de certificat." - -msgid "Register" -msgstr "Enregistrer" - -msgid "Registration" -msgstr "Enregistrement" - msgid "Group Settings" msgstr "Paramètres de groupe" @@ -5807,9 +5651,18 @@ msgstr "Base de RID secondaire" msgid "Active Directory domain" msgstr "Domaine Active Directory" +msgid "Active Directory domain with POSIX attributes" +msgstr "Domaine Active Directory avec attributs POSIX" + msgid "Local domain" msgstr "Domaine local :" +msgid "IPA trust" +msgstr "Relations d'approbations avec IPA" + +msgid "Active Directory winsync" +msgstr "Active Directory winsync" + msgid "Realm Domains" msgstr "Domaines" @@ -5894,8 +5747,8 @@ msgstr "Accède ce système" msgid "Option added" msgstr "Option ajoutée" -msgid "Option(s) removed" -msgstr "Option(s) supprimée(s)" +msgid "${count} option(s) removed" +msgstr "${count} option(s) supprimée(s)" msgid "As Whom" msgstr "En tant que" @@ -5906,6 +5759,9 @@ msgstr "Commandes et groupes spécifiés" msgid "Specified Groups" msgstr "Groupes spécifiés" +msgid "Account" +msgstr "Compte" + msgid "Administrative account" msgstr "Compte administrateur" @@ -6012,20 +5868,20 @@ msgstr "Vérifier le mot de passe" msgid "Are you sure you want to delete selected entries?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les entrées sélectionnées ?" -msgid "Selected entries were deleted." -msgstr "Les entrées sélectionnées ont été supprimées." +msgid "${count} item(s) deleted" +msgstr "${count} élément(s) supprimé(s)" msgid "Are you sure you want to disable selected entries?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver les entrées sélectionnées ?" -msgid "${count} items were disabled" -msgstr "${count} éléments ont été désactivés" +msgid "${count} item(s) disabled" +msgstr "${count} élément(s) désactivé(s)" msgid "Are you sure you want to enable selected entries?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer les entrées sélectionnées ?" -msgid "${count} items were enabled" -msgstr "${count} éléments ont été activés" +msgid "${count} item(s) enabled" +msgstr "${count} élément(s) activé(s)" msgid "Some entries were not deleted" msgstr "Certaines entrées n'ont pas été supprimées" @@ -6882,14 +6738,14 @@ msgid "" " Ping an IPA server verbosely:\n" " ipa -v ping\n" " ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n" -" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server u'https://ipa.example.com/ipa/" -"xml'\n" +" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n" " -----------------------------------------------------\n" " IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" " -----------------------------------------------------\n" msgstr "" "\n" -"Ping sur le serveur distant IPA afin de s'assurer qu'il est en marche.\n" +"Ping sur le serveur distant IPA afin de s'assurer qu'il est en état de " +"fonctionner.\n" "\n" "La commande ping envoie une requête echo au serveur IPA. Le serveur renvoie " "ses\n" @@ -7691,8 +7547,8 @@ msgstr "Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à s[0-15](-s[0-15])" msgid "" "Invalid MCS value, must match c[0-1023].c[0-1023] and/or c[0-1023]-c[0-c0123]" msgstr "" -"Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à c[0-1023].c[0-1023] et/ou c" -"[0-1023]-c[0-c0123]" +"Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à c[0-1023].c[0-1023] et/ou " +"c[0-1023]-c[0-c0123]" msgid "SELinux user map list not found in configuration" msgstr "" @@ -8385,10 +8241,26 @@ msgstr "Premier ID POSIX de la plage pour le domaine approuvé" msgid "Size of the ID range reserved for the trusted domain" msgstr "Taille de la plage d'ID pour le domaine approuvé" +msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}" +msgstr "" +"Type de plage d'identifiants de domaine approuvé, valeur à prendre parmi " +"{vals}" + #, python-format msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\"" msgstr "Approbation Active Directory ajoutée pour le domaine « %(value)s »" +msgid "AD Trust setup" +msgstr "Configuration des relations d'approbations avec AD" + +msgid "" +"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed. Make sure " +"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA" +msgstr "" +"Impossible de rejoindre le domaine sans l'installation du support Samba 4. " +"Assurez-vous de bien avoir installé sur le serveur le paquet server-trust-ad " +"de IPA" + msgid "missing base_id" msgstr "base_id manquant" @@ -8403,6 +8275,35 @@ msgstr "type d'approbation" msgid "only \"ad\" is supported" msgstr "seul « ad » est pris en compte" +msgid "Trusted domain and administrator account use different realms" +msgstr "" +"Le domaine approuvé et le compte administrateur utilisent des domaines " +"différents" + +msgid "Realm administrator password should be specified" +msgstr "Le mot de passe de l'administrateur du domaine doit être spécifié" + +msgid "id range type" +msgstr "type de plage d'identifiants" + +msgid "" +"Only the ipa-ad-trust and ipa-ad-trust-posix are allowed values for --range-" +"type when adding an AD trust." +msgstr "" +"Seules les valeurs ipa-ad-trust et ipa-ad-trust-posix sont autorisées pour --" +"range-type lors de l'ajout d'une relation d'approbation AD." + +msgid "id range" +msgstr "plage d'identifiants" + +msgid "" +"An id range already exists for this trust. You should either delete the old " +"range, or exclude --base-id/--range-size options from the command." +msgstr "" +"Une plage d'identifiants existe déjà pour cette relation d'approbation. Vous " +"devez soit supprimer l'ancienne plage, soit exclure les options --base-id/--" +"range-size de la commande." + msgid "range exists" msgstr "la plage existe" @@ -8414,39 +8315,19 @@ msgstr "" "déjà. La plage d'ID pour le nouveau domaine approuvé doit être créée " "manuellement." -msgid "AD Trust setup" -msgstr "Configuration des relations d'approbations avec AD" - msgid "" -"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed.\n" -" Make sure you have installed server-trust-ad " -"sub-package of IPA" +"ID range for the trusted domain already exists, but it has a different type. " +"Please remove the old range manually, or do not enforce type via --range-" +"type option." msgstr "" -"Impossible de rejoindre le domaine sans l'installation du support Samba 4.\n" -" Assurez-vous de bien avoir installé sur le " -"serveur le paquet server-trust-ad sub-package de IPA" - -msgid "" -"Cannot perform join operation without own domain configured.\n" -" Make sure you have run ipa-adtrust-install on " -"the IPA server first" -msgstr "" -"Impossible d'opérer l'opération d'enregistrement sans domaine configuré.\n" -" Assurez-vous de bien avoir lancé ipa-" -"adtrust-install sur le serveur" +"La plage d'identifiants existe déjà pour ce domaine approuvé, mais est d'un " +"type différent. Vous devez soit supprimer l'ancienne plage manuellement, " +"soit ne pas forcer le type via l'option --range-type." #, python-format msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\"" msgstr "Ré-approbation du domaine « %(value)s »" -msgid "Trusted domain and administrator account use different realms" -msgstr "" -"Le domaine approuvé et le compte administrateur utilisent des domaines " -"différents" - -msgid "Realm administrator password should be specified" -msgstr "Le mot de passe de l'administrateur du domaine doit être spécifié" - #, python-format msgid "Unable to resolve domain controller for '%s' domain. " msgstr "Impossible de résoudre le contrôleur de domaine du domaine « %s »." @@ -8571,6 +8452,11 @@ msgstr "Nom" msgid "SID" msgstr "SID" +msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run on this system" +msgstr "" +"Déterminer si la commande ipa-adtrust-install a déjà été exécutée sur ce " +"système" + msgid "" "\n" "Users\n" @@ -8710,8 +8596,8 @@ msgstr "Initiales" msgid "Home directory" msgstr "Répertoire utilisateur" -msgid "GECOS field" -msgstr "Champ GECOS" +msgid "GECOS" +msgstr "GECOS" msgid "Login shell" msgstr "Shell de connexion" @@ -8887,6 +8773,9 @@ msgstr "Compte désactivé : %(disabled)s" msgid "operation not defined" msgstr "opération non définie" +msgid "not allowed to perform this command" +msgstr "non autorisé à effectuer cette commande" + msgid "No such virtual command" msgstr "Commande virtuelle inconnue" @@ -9022,15 +8911,15 @@ msgstr "" "la communication avec les domaines approuvé n'est autorisée que pour les " "membres du groupe d'administration des relations d'approbation." +msgid "no trusted domain is configured" +msgstr "pas de relation d'approbation configurée" + msgid "domain is not configured" msgstr "le domaine n'est pas configuré" msgid "SID is not valid" msgstr "Le SID est invalide" -msgid "no trusted domain is configured" -msgstr "pas de relation d'approbation configurée" - msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID" msgstr "Le SID ne correspond à aucun SID du domaine approuvé" |