summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source4/scripting/python
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
...
* s4-rodc: cope with missing searchFlagsAndrew Tridgell2010-09-091-3/+4
* s4-rodc: get the domain name from the partitions DNAndrew Tridgell2010-09-092-7/+9
* s4-provision: fixed error format stringAndrew Tridgell2010-09-091-1/+1
* s4-pydsdb: expose samdb_partitions_dn() as get_partitions_dn() in pythonAndrew Tridgell2010-09-091-0/+3
* pidl: Keep only a single copy of samba.dcerpc.base.ClientConnection.Jelmer Vernooij2010-09-031-1/+1
* s4-pidl: added a test for all generated rpc interfacesAndrew Tridgell2010-09-021-0/+113
* s4-net: use CommandError() in net rodcAndrew Tridgell2010-09-021-4/+4
* s4:provision Allow OpenLDAP backend to provision againAndrew Bartlett2010-09-021-0/+2
* s4:provision Improved error handling in provisionbackendZahari Zahariev2010-09-021-2/+3
* s4-net: fixed docstring on spn commandAndrew Tridgell2010-08-261-1/+1
* s4-net: added "net rodc preload" commandAndrew Tridgell2010-08-262-0/+125
* s4-drs: split out drs utility python functionsAndrew Tridgell2010-08-262-135/+167
* s4-pyrpc: convert rpc_talloc.py test to unittest frameworkAndrew Tridgell2010-08-261-45/+59
* s4-pyrpc: added a test for talloc behaviour in pidl python codeAndrew Tridgell2010-08-251-0/+56
* s4-pyglue: added talloc_total_blocks() python callAndrew Tridgell2010-08-252-2/+23
* s4-rodc: removed python memory workaroundAndrew Tridgell2010-08-251-2/+1
* s4-pyglue: pyglue now depends on pytallocAndrew Tridgell2010-08-251-1/+1
* s4-rodc: setup secrets database at end of RODC joinAndrew Tridgell2010-08-251-5/+33
* s4-pyglue: added talloc_report_full() and talloc_enable_null_tracking()Andrew Tridgell2010-08-252-0/+32
* s4-rodc: broke up RODC join into separate functionsAndrew Tridgell2010-08-251-186/+194
* s4-rodc: added REPL_SECRET exop replication of accountsAndrew Tridgell2010-08-251-11/+58
* s4-dsdb: added get_attid_from_lDAPDisplayName() on samdbAndrew Tridgell2010-08-251-0/+3
* s4-rodc: next step in RODC join codeAndrew Tridgell2010-08-251-126/+218
* s4-net: role should be case insensitive for joinAndrew Tridgell2010-08-231-1/+4
* s4-net: added initial implemention of RODC joinAndrew Tridgell2010-08-232-6/+311
* s4-net: moved the net join command to pythonAndrew Tridgell2010-08-232-2/+4
* s4-python: added ndr_print() method in ndrAndrew Tridgell2010-08-231-0/+3
* s4-net: better error message on net setpasswordAndrew Tridgell2010-08-221-3/+5
* s4-pysamdb: fixed get_domain_sid()Andrew Tridgell2010-08-201-1/+1
* s4 provision: POLICY_ACL is already an FS acl no need to translate itMatthieu Patou2010-08-191-2/+1
* s4 provision: Add some documentation to GPO related functionsMatthieu Patou2010-08-192-15/+58
* s4 upgradeprovision: add more attrbutes the ignore listMatthieu Patou2010-08-191-0/+11
* s4 upgradeprovision: upgrade_delta_samdb return a msg_diff of @ATTRIBUTESMatthieu Patou2010-08-191-9/+14
* s4 upgradeprovision: Fixes for increment_keyversionMatthieu Patou2010-08-192-2/+20
* s4 upgradeprovision: fix a typo and pass correct parameter to increment_calcu...Matthieu Patou2010-08-191-1/+1
* s4-net: use an encrypted ldap session when setting passwordsAndrew Tridgell2010-08-171-0/+3
* s3-provision: cope with the policy directory already existingAndrew Tridgell2010-08-171-3/+8
* s4-loadparm: 2nd half of lp_ to lpcfg_ conversionAndrew Tridgell2010-07-161-2/+2
* s4:provision Handle machine account password changes while keeping keytabAndrew Bartlett2010-07-151-15/+23
* s4: Add unit test for increment_calculated_keyversion_numberMatthieu Patou2010-07-151-1/+25
* s4 upgradeprovision: introduce a new function to update the field use for cal...Matthieu Patou2010-07-151-3/+37
* s4 python: Add functions to samdb to manipulate version of replPropertyMetaDa...Matthieu Patou2010-07-152-1/+128
* s4 dsdb: Use the changereplmetadata controlMatthieu Patou2010-07-151-11/+78
* s4 provision: move update_machine_account_password to helpersMatthieu Patou2010-07-151-1/+44
* s4:provision: also use fixed GUID names of the default group policies for dom...Stefan Metzmacher2010-07-101-2/+3
* s4 provision: use correct GUID for default policiesMatthieu Patou2010-07-101-2/+7
* s4 net: Add spn module to list/add/remove spn on objectsMatthieu Patou2010-07-102-0/+219
* s4:samdb.py - "setpassword" - performs password sets using the "unicodePwd" a...Matthias Dieter Wallnöfer2010-07-081-7/+3
* s4:pwsettings net utility - change also here the "minPwdAge" to be the real d...Matthias Dieter Wallnöfer2010-07-031-2/+2
* s4:provision Add an msDS-SupportedEncryptionTypes entry to our DCAndrew Bartlett2010-06-291-1/+16
646' href='#n646'>646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512
# translation of si.po to Sinhala
# Sinhalese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2004.
# Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 11:54+0530\n"
"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../anaconda:256
msgid "Unknown Error"
msgstr "හඳුනානොගත් දෝෂයකි"

#: ../anaconda:259
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart මාණකයේ දෙවන කොටස ලබා ගැනීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය: %s! "

#: ../anaconda:412
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr " shell එකක් සඳහා <enter> ඔබන්න"

#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443
#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
#: ../loader2/driverdisk.c:338 ../loader2/driverdisk.c:376
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581
#: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406
#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519
#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243
#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996
#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692
#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87
#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463
#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483
#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455
msgid "OK"
msgstr "හරි"

#: ../anaconda:450
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr "ප්‍රමාණවත් RAM නොමැති බැවින් චිත්රක වලින් තොරව මෘදුකාංග ස්ථාපනය සිදුවන බව සලකන්න"

#: ../anaconda:466
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"චිත්රක සඳහා අදාල දෘඪාංග හඳුනා නොගත් බැවින් පරිගණක තිරයක් නොමැති බැව් උපකල්පනය කර ඇත"

#: ../anaconda:473 ../anaconda:886
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X දෘඪාංගයේ තත්ව දර්ශකය ආරම්භනය කිරීමට නොහැකි විය."

#: ../anaconda:512
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "චිත්රක සහිතව ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්..."

#: ../anaconda:766
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ස්ථාපන පන්තිය පාඪමය ස්ථාපනයක් සඳහා බලකරනු ලබයි"

#: ../anaconda:798
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "චිත්රක සහිත ස්ථාපනය භාවිතයේ නොමැත... පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"

#: ../anaconda:806
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY විචල්‍යයෙහි අගය නියම කර නොමැත. පාඨමය අයුරින් අරඹමින්"

#: ../anaconda:851
msgid "Unknown install method"
msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"

#: ../anaconda:852
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ anaconda විසින් හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි"

#: ../anaconda:854
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "හඳුනා නොගත් ස්ථාපනය කරන ක්‍රමයකි: %s"

#: ../autopart.py:949
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"සිලින්ඩර මත පදනම්ව සාදා ඇති කොටස් ප්‍රාථමික කොටස් ලෙස වෙන්කර තැබිය නොහැක .\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:954
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"කොටස් සියල්ලම මූලික කොටස් ලෙස වෙන් කර තැබිය නොහැක.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:959
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"සිලින්ඩර මත පදනම්ව ඇති කොටස් වෙන්කර තැබිය නොහැක.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"ඇරඹුම් කොටස (Boot)%s BSD තැටි ලේබලයකට අයත් නොවේ. මෙම කොටස භාවිත කරමින් පද්ධතිය ආම්භ "
"කිරීමට SRM හට නොහැක. BSD තැටි ලේබලයකට අයත් කොටසක් භාවිත කරන්න, නැතහොත් මෙම තැටි "
"ධාවකයේ ලේබලය BSD ලෙස වෙනස් කරන්න."

#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"ඇරඹුම් කොටස (boot) %s සහිත තැටිය තුලල ඇරඹුම් කාරකය සක්‍රීයව තබා ගැනීම සඳහා අවශ්‍ය "
"ඉඩනොමැතn.පද්ධතිය ආරම්භයේදී  /boo කොටස තුල අවම වශයෙන් නිදහස්ව 5MB ප්‍රමාණයක් වෙන් කර තබා "
"ගැනීමට වග බලාගන්න.t"

#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Boot කොටස %s VFAT කොටසක් නොවේ.  මෙම කොටස භාවිතා කර පරිගණකය ක්‍රියාත්මක කිරීමට EFI හට "
"නොහැක."

#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk.  OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"තැටිය තුල ඇති Boot කොටස කල්වේලා ඇතුව සොයාගත නොහැකි විය. මෙම ස්ථාපනය ක්‍රියාත්මක කිරීමට  "
"OpenFirmware හට නොහැකි වනු ඇත."

#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ඔබේ පරිගණක නිර්මිතය ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍ය විධානයන් %s Boot කොටස තුල නොමැත."

#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"මෙම කොටස එකතු කිරීමෙන් මේවන විට නිමවා තිබෙන %s තාර්තික පරිමාවන් සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ ප්‍රමාණයක් "
"නොලැබි යනු ඇත."

#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති කොටස භාවිතයේ නොමැත"

#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"%s කොටස %s සඳහා සොයාගැනීමට නොහැකිවිය.\n"
"\n"
"පරිගණකය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න"

#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ඉල්ලා ඇති Raid උපකරණය භාවිතයේ නොමැත "

#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
" %s හි භාවිතා කිරීම සඳහා %s RAID උපකරණය සොයාගැනීමට අපහසු විය.\n"
"\n"
"නැවත පණගැන්වීමටවට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."

#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති තාර්තික කණ්ඩායම් භාවිතයේ නොමැත"

#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"%s පරිමා කණ්ඩායම සොයාගැනීමට නොහැකිවිය,  එය %s සඳහා අවශ්‍ය \n"
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."

#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "විමසා ඇති තාර්තික පරිමාව භාවිතයේ නොමැත"

#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"%s තාර්තික කණ්ඩායම සොයාගැනීමට නොහැකිවිය. එය %s සඳහා අවශ්‍ය වේ.\n"
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."

#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේ දෝශයන්"

#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"කොටස් කිරීමේදී පහත දැක්වෙන දෝශයන් හට ගැනුනි:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"නැවත ආරම්භ කිරීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."

#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේදී ප්‍රකාශිත අවවාදයන්"

#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේදී පහත සඳහන් අවවාදයන් ප්‍රකාශ විය:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"පරිගණකය නැවත පණගැන්වීමට 'හරි' සූචකචකය ඔබන්න."

#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීමේ දෝශයක්"

#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"ඉල්ලා ඇති කොටස් සියල්ල බෙදා වෙන් කර තැබිය නොහැක: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"වෙනත් කොටස් කිරීමේ මෙවලමක් බාවිත කිරීම සඳහා 'හරි' ඔබන්න"

#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
msgstr ""
"කොටස් කිරීමේදී පහත දැක්වෙන දෝශයන් හට ගැනුනි:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"ඔබේ දෘඪ තැටි මත ස්ථපනය කිරීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොතිබීම මෙයට හේතුවිය හැක.%s"

#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ප්‍රකෘති තත්වයට පත්කල නොහැකි දෝශයකි"

#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "පරිගණකය දැන් නැවත ආරම්භ වෙයි"

#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986
#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403
msgid "Warning"
msgstr "අවවාදයයි"

#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීමේදී එය දෘඪ තැටිය කොටස් කරනුයේ තෝරාගෙන තිබෙන ස්ථාපනයේ ආකාරය මත වේ. "
"කොටස් සියල්ල ස්වයංක්‍රීය සෑදීමෙන් පසුව ඔබට රිසි ලෙස එය සකසා ගත හැක.\n"
"\n"
"ඔබ විසින් අතින් තැටිය කොටස් කරන මෙවලම වන Disk Druid භාවිත කරමින් අන්‍යෝන්‍ය ලෙස කොටස් කර ගත "
"හැක. මෙමඟින් කොතස් සවිකල යුතු ස්ථානයන්, ගණයන්, ප්‍රමාණයන් සහ තව බොහෝ දේ ඔබ හට රිසි ලෙස සකස් "
"කරගත හැක."

#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"ස්වයංක්‍රීය කොටස් කිරීම සකසුරුවම් කිරීමට පෙර ඔබේ දෘඪ දැටියේ ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය භාවිත කල යුතු අන්දම "
"තෝරා ගත යුතු වේ."

#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "දෘඪ තැටියේ කොටස් කර ඇති කැබලි සියල්ල ඉවත් කරන්න"

#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "දෘඪ තැටියේ ඇති Linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කරන්න"

#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "දෘඪ තැටියේ කැබලි කර ඇති කොටස් සියල්ල හැර ඉතිරිව තිබෙන කොටස භාවිත කරන්න"

#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ඔබ විසින්තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත සඳහන් ධාවකයන්ගේ සියළු කොටස් ඉවත් කිරීමටයි(සියළුම දත්තයන්):%s\n"
"මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"

#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇත්තේ පහත දැකිවෙන ධාවකයන් තුල තිබෙන සියළු Linux කොටස් ඉවත් කිරීමටයි (මෙහි "
"තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත) :%s\n"
"මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../backend.py:97
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ප්‍රගමනය කරමින් \n"

#: ../backend.py:99
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n"

#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "බූට් ලෝඩරය"

#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "බූට් ලෝඩරය ස්ථාපනය කරමින්..."

#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"kernel ඇසුරුම් කිසිවක් ඔබේ පද්ධතියේ ස්ථාපනය කර නොමැත. බූට් ලෝඩරයේ මානකරනය වෙනස් නොවේ."

#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "සම්පූර්ණයි"

#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress...   "
msgstr "ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී...   "

#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ඔබේ kickstart මාණකරනය ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී පහත සඳහන් දෝශය ඇති විය:\n"
"\n"
"%s"

#: ../cmdline.py:81
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "විධාන රේඛන ප්‍රකාරය තුලින් ගැටළු ඉදිරිපත් කල නොහැක!"

#: ../cmdline.py:100
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "විධාන රේඛන ප්‍රකාරය තුලින් ව්‍යාතිරේකන කොටස් මෙහෙවිය නොහැක!"

#: ../cmdline.py:145
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "[%d/%d] නිමයි"

#: ../cmdline.py:151
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "%s-%s-%s ස්ථාපනය කරමින්... "

#: ../constants.py:60
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"නිසි ලෙස ග්‍රහණය නොකල ව්‍යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්‍ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුනාකර "
"ව්‍යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර එය anaconda හී තාක්‍ෂණික දෝශයක් ලෙස %s ට දන්වන්න."

#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
msgid "Dump Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සටහන් කරන ලදී"

#: ../exception.py:401
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."

#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470
#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91
#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_R)"

#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සනිටුහන් කල නොහැකි විය"

#: ../exception.py:410
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "පරිඝණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."

#: ../exception.py:418
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."

#: ../exception.py:427
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."

#: ../fsset.py:221
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක්‍ෂාකරමින්"

#: ../fsset.py:222
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s හි දෝශ සහිත ඵලකයන් පරීක්‍ෂාකරමින්..."

#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517
#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633
#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133
#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790
#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720
#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162
#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345
msgid "Error"
msgstr "දෝශයකි"

#: ../fsset.py:677
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"ගොනු පද්ධතිය %s සිට ext3 දක්වා සංක්‍රමණය කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. ඔබට අවශ්‍ය නම් ගොනු පද්ධතිය "
"සංක්‍රමණය නොකර ඉදිරියට කරගෙන යාමට පුළුවන.\n"
"\n"
" %s ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය නොකර ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../fsset.py:1333
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගය"

#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"

#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: ../fsset.py:1351
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "boot කොටසෙහි ප්‍රථම අංශය"

#: ../fsset.py:1352
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ප්‍රදහාන ඇරඹුම් සටහන(MBR)"

#: ../fsset.py:1426
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"swap ආරම්භනය කිරීමේදී %s උපාංගය තුල දෝශයක් ඇති විය . මෙය සංකීර්ණ ගැටළුවක් වන අතර ස්ථාපනය "
"ඉදිරියට කරගෙන යා නොහැක.\n"
"\n"
"කරුණාකර පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."

#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293
#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "මඟ හරින්න"

#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න"

#: ../fsset.py:1476
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"swap උපාංගය:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"මෙම කොටස 0 Linux වෙළුමට අයත් වේ. If you want to use this device, you must "
"reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer "
"will ignore it during the installation."

#: ../fsset.py:1483
msgid "Reformat"
msgstr "ප්‍රතිව්‍යුහ ගතකරන්න"

#: ../fsset.py:1487
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"swap උපාංගය:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"ඔබේ /etc/fstab ගොනුව තුල මෘදුකාංග අත්හිටවීමේ කොටසක් භාවිතයේ ඇත, මින් ගම්‍ය වන්නේ ඔබේ "
"පද්ධතිය නිද්‍රාශීලීව තිබෙන බවයි. ප්‍රගමනය සඳහා නිද්‍රාශීලිව මෙය තබනු වෙනුවට වසා දමන්න."

#: ../fsset.py:1495
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"swap උපාංගය:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"ඔබේ /etc/fstab ගොනුව දැනට භාවිත කරනුයේ මෘදුකාංග අත්සිටුවීමේ කොටසක් ලෙසයි, මෙහි අදහස "
"වන්නේ ඔබේ පද්ධතිය නිද්‍රාශීලී වෙමින් පවතින බවයි. ඔබ විසින් නව ස්ථාපනයක් සිදුකරන්නේ නම් සියළුම swap "
"කොටස් සංයුති කිරීමට වග බලාගන්න."

#: ../fsset.py:1505
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space.  Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"ප්‍රගමනය කිරීමේදී මෙම කොටස නොසලකා හැරීමට අවශ්‍ය නම් මෙය මඟ හැර යාමට තෝරා ගන්න.  මෙය "
"swap කොටසක් ලෙස නැවත සංයුති කිරීමට අවශ්‍ය නම් සංයුති කිරීම තෝරා ගන්න. පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක "
"කිරීම සඳහා Reboot තෝරාගන්න."

#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ව්‍යුහගත කරන්න"

#: ../fsset.py:1518
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s: %s swap උපාංගය සක්‍රීය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය\n"
"\n"
"/etc/fstab හි තිබෙන ප්‍රගමනය කරන ලද swap කොටස වලංගු කොටසක් නොවන බව පෙනීයයි.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"

#: ../fsset.py:1529
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s: %s swap උපාංගය සක්‍රීය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය\n"
"\n"
"swap කොටස ආරම්භනය කර නොතිබීම මීට හේතු විය හැක\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"

#: ../fsset.py:1583
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"/dev/%s උපාංගය තුල තිබී පළුදු වූ කොටස් සොයා ගැනින. මෙම උපාංගය භාවිත කිරීම අනුමත කරනු "
"නොලැබේ.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"

#: ../fsset.py:1594
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s හි පළුදු වී තිබෙන කොටස් සෙවීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය.  මෙය බරපතල ගැටළුවක් වන අතර ස්ථාපනය සිදුකල "
"නොහැක.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"

#: ../fsset.py:1634
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s සංයුති කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය.  මෙය බරපතල ගැටළුවක් වන අතර ස්ථාපනය සිදුකල නොහැක.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"

#: ../fsset.py:1684
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s සංක්‍රමණය කිරීමට උත්සහ කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය.  මෙය බරපතල ගැටළුවක් වන අතර ස්ථාපනය සිදුකල "
"නොහැක.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න"

#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719
msgid "Invalid mount point"
msgstr "සවිකල යුතු සාවද්‍යයි"

#: ../fsset.py:1711
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s සෑදීමට යාමේදී දෝශයක් ඇති විය. මෙම මර්ගයේ ඇති සමහර සංඝටක බහලුම් නොවේ. මෙය භයානක "
"දෝශයක් වන අතර ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යා නොහැක.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."

#: ../fsset.py:1720
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s: %s සාදන විට දෝශයක් ඇතිවිය.  මෙය ඉතාමත් භයානක දෝශයක් වන අතර ස්ථාපනය පවත්වාගෙන යා "
"නොහැක.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න."

#: ../fsset.py:1733
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය සවි කිරීමට නොහැක"

#: ../fsset.py:1734
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"%s උපාංගය %s ලෙස සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. ඔබට ස්ථාපනය කරගෙන යාමට හැකි නමුත් එය ගැටළු "
"සහගත විය හැක."

#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934
#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "කරගෙන යන්න(_C)"

#: ../fsset.py:1750
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"%s උපාංගය %s ලෙස සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය: %s\n"
"\n"
"මෙම කොටස සංයුති කර නොතිබීම මීට හේතු විය හැක.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."

#: ../fsset.py:1769
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"/ සටහන සෙවීමේදී දෝශයක් ඇති විය.\n"
"\n"
"fstab සාවද්‍ය වීම මීට බොහො දුරට හේතු විය හැක.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා 'හරි' සූචකය ඔබන්න."

#: ../fsset.py:2462
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "භාවිත කර ඇති ලාංඡන අනුරූපී වේ"

#: ../fsset.py:2463
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"%s ලෙස උපාංග කිහිපයක් ලේබල් කර ඇත.  උපාංගයන් (ලේබල) කිරීමේදීඑය ඔබේ පද්ධතියට  අද්විතීය "
"ලෙසනිසියාකාරව නම් කිරීමට වග බලා ගන්න .\n"
"\n"
"කරුණාකර මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය නැවත ආරම්භ කරන්න.."

#: ../fsset.py:2723
msgid "Formatting"
msgstr "සංයුති කරමින් පවතී"

#: ../fsset.py:2724
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ගොනු පද්ධතිය ව්‍යුහගත කරමින් පවතී..."

#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "රූපරාමු පිටපත් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"

#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "රූපරාමු පිටපත් කර අවසන්"

#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"රූපරාමු සියල්ල බහලුම තුල සුරක්‍ෂිත කර ඇත:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"පරිගණකය නැවත ක්‍රියාත්මක කර root ලෙස පද්ධතිය තුලට පිවිස මෙම රූපරාමු ලබාගත හැකිය."

#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කරමින්"

#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s'ලෙස නම් කර තිබෙන රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කර ඇත."

#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "රූපරාමුව සුරැකීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"

#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"රූපරාමුව සුරක්‍ෂිත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. මෙය හටගනු ලැබූයේ ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරනවිටදී නම් මෙය "
"සාර්ථක කරගැනීම සඳහා කිහිප වරක් උත්සහ කර බලන්න."

#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "සකස් කරන්න"

#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403
msgid "Yes"
msgstr "හරි"

#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:403
msgid "No"
msgstr "නැත"

#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301
#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764
#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131
#: ../loader2/net.c:1137
msgid "Retry"
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"

#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "නොසලකා හරින්න"

#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237
#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු කරන්න"

#: ../gui.py:843 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart මාණකරනය පරිශීලනය කරනවිට දෝශයක් ඇතිවිය"

#: ../gui.py:851 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"කරුණාකර නම්‍ය තැටියක් ඇතුල් කරන්න. තැටිය තුල තිබෙන සියළු දත්තයන් මකා දැමෙන හෙයින් තැටියක් තෝරා "
"ගැනීමේදී ප්‍රවේශම් වන්න."

#: ../gui.py:898
msgid "default:LTR"
msgstr "විකල්පය:LTR"

#: ../gui.py:982
msgid "Error!"
msgstr "දෝශයක්!"

#: ../gui.py:983
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"ස්ථාපන අතුරුමුහුනත් සංරචකය රුවීමට උත්සහ කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය.\n"
"\n"
"පන්තියේ නම = %s"

#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295
msgid "_Exit"
msgstr "පිටවෙනු"

#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609
msgid "_Retry"
msgstr "නැවත උත්සහ කරනු"

#: ../gui.py:992 ../packages.py:294
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ස්ථාපකය දැන් පිටවෙනු ඇත..."

#: ../gui.py:995 ../packages.py:297
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "පරිගණක පද්ධතිය යලි ආරම්භවෙයි..."

#: ../gui.py:998 ../packages.py:299
msgid "Rebooting System"
msgstr "පරිඝණක පද්ධතිය යලි පණගන්වනු ලැබේ"

#: ../gui.py:1062
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s"

#: ../gui.py:1069
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "තොරතුරු තීරුව රුවීමට නොහැකි විය"

#: ../gui.py:1118
msgid "Install Window"
msgstr "ස්ථාපන කවුළුව"

#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ගොනුව විවෘත කලනොහැක.  ගොනුව අස්ථානගතව තිබීම හෝ ඇසුරුම පළුදුවී තිබීම මීට හේතු විය හැක.  "
"කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන පිළිඹිබු සහ අවශ්‍ය මාධ්‍ය වල තත්වය තහවුරු කරගන්න\n"
"\n"
"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට "
"සිදුවේ.\n"
"\n"

#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 පිළිඹුව අස්ථාන ගත වී ඇත"

#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot  to abort "
"the installation."
msgstr ""
"ස්ථාපකය විසින් #%s පිළිඹුව සවිකිරීමට උත්සහ කල නමුත් එයදෘඪ තැටිය තුල සොයාගත නොහැකි විය.\n"
"\n"
"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව ධාවකයට පිටපත් කරගෙන Retry යන්න ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය නවතා දැමීම සඳහා "
"Reboot  මත ක්ලික් කරන්න."

#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518
msgid "Re_try"
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න(_t)"

#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "ස්ථාපනය කරන මාධ්‍ය අවශ්‍යයි"

#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති මෘදුකාංග ස්ථාපනය සඳහා පහත සඳහන් සංයුක්ත තැටි අවශ්‍ය වේ:\n"
"\n"
"%s\n"
"ස්ථාපනය ආරම්භ කර ඉදිරියට කරගෙන යාමට පෙර එම සංයුක්ත තැටි සූදානම්ව තබාගන්න.  ස්ථාපනය නවතා "
"දැමීමට අවශ්‍ය නම් \"Reboot\" සූචකය ඔබන්න."

#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ආපසු(_B)"

#: ../image.py:134
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"CD ගැලවීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය.  කරුණාකර %s ඔබ විසින් shell එකක් තුල tty2  භාවිත නොකරන බවට "
"වග තහවුරු කරගෙන නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා 'හරි (OK) මත ක්ලික් කරන්න."

#: ../image.py:164
msgid "Copying File"
msgstr "ගොනුව පිටපත් කරමින්"

#: ../image.py:165
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..."

#: ../image.py:175
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"ස්ථාපන පිළිඹුව ඔබේ දෘඪ තැටියට මාරු කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. අවශ්‍ය ඉඩ ප්‍රමාණය දෘඪ තැටිය තුල "
"නොමැති විය හැක."

#: ../image.py:264
msgid "Change CDROM"
msgstr "කරුණාකර සංයුක්ත තැටිය මාරු කරන්න"

#: ../image.py:265
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුල් කරන්නන %d ආරම්භ කිරීමට"

#: ../image.py:300
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "වැරදි සංයුක්ත තැටියකි"

#: ../image.py:301
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "%s මෙය නිවැරදි සංයුක්ත තැටිය නොවේ"

#: ../image.py:307
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "සංයුක්ත තැටිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට නොහැක"

#: ../image.py:360
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ගොනුව විවෘත කල නොහැක. ඇතැම්විට ගොනුව අස්ථාන ගතවී හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීමට පිළිවෙන.  "
"කරුණාකර ඔබේ ස්ථාපන රුක තුල අවශ්‍ය කරන ඇසුරුම් අන්තර්ගතව තිබේදැයි තහවුරු කරගන්න .\n"
"\n"
"ඔබ නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මත කලහොත්, ඔබේ පද්ධතිය අස්ථාවර වන අතර ඔබට නැවත ස්ථාපනය කිරීමට "
"සිදුවේ.\n"
"\n"

#: ../image.py:508
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"ස්ථාපකය #%s සවිකිරීමට උත්සහ කල නමුත් එය සේවාදායකය තුල සොයාගත නොහැකිවිය.\n"
"\n"
"කරුණාකර මෙම පිළිඹුව දුර්ස්ථ සේවාදායකයේ පොදු මාර්ගය තුල තබා Retry මත ක්ලික් කරන්න. ස්ථාපනය "
"නවතා දැමීමට Reboot මත ක්ලික් කරන්න."

#: ../installclass.py:64
msgid "Install on System"
msgstr "පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කරන්න"

#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI ආරම්භකය ආරම්භනය කරමින්"

#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "කේතුම අසාර්ථක විය"

#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %"
"s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"කේත රචනය ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය.  එහි ප්‍රතිදානය %s තුලින් බලාගත හැක. මෙය භයානක "
"දෝශයක් වන බැවින් ස්ථාපනය නතර වෙනු ඇත.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා OK සූචකය ඔබන්න."

#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782
msgid "Running..."
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරවමින්..."

#: ../kickstart.py:765
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්‍රියාත්මක කරමින්"

#: ../kickstart.py:783
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "පෙර ස්ථාපන කේත රචන ක්‍රියාත්මක කරමින්"

#: ../kickstart.py:926
msgid "Missing Package"
msgstr "ඇසුරුම අස්ථාන ගත වී ඇත"

#: ../kickstart.py:927
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය කිරීමට '%s' ඇසුරුම තෝරාගෙන ඇත.  මෙම ඇසුරුම භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්‍ය "
"වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"

#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716
#: ../yuminstall.py:718
msgid "_Abort"
msgstr "නවතා දමන්න(_A)"

#: ../kickstart.py:961
msgid "Missing Group"
msgstr "කාණ්ඩය අස්ථාන ගත වී ඇත"

#: ../kickstart.py:962
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා '%s' කාණ්ඩය තෝරාගෙන ඇත. මෙම කාණ්ඩය භාවිතයේ නොමැත. ඔබට අවශ්‍ය "
"වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?"

#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ධාරක නාමය දිගින් අක්‍ෂර 64 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය."

#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"දහාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z' හෝ 'A-Z' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් සමඟිනි."

#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ධාරක නාමය තුල අන්තර් ගත විය හැක්කේ 'a-z', 'A-Z', '-', හෝ '.' අක්‍ෂර පමණි."

#: ../network.py:89
msgid "IP Address is missing."
msgstr "IP ලිපිනය සපයා නොමැත."

#: ../network.py:93
msgid ""
"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr "IP ලිපිනයන් තුල අන්තර්ගත විය හැක්කේ තිතකින් වෙන් කරන ලද 0 සහ 255 අතර අගයන් සතරකි."

#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ."

#: ../packages.py:241
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
msgstr "ඔබ සතුව පවතින %s වෙළුම සඳහා ලියාපදිංචි කිරීමේ යතුර ඇතුලත් කරන්න."

#: ../packages.py:245
msgid "Enter Registration Key"
msgstr "ලියාපදිංචි කිරීමේ යතුර ඇතුලත් කරන්න"

#: ../packages.py:246
msgid "Key:"
msgstr "යතුර:"

#: ../packages.py:276
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "අවවාදයයි! මෙය පෙර සූදානම් මෘදුකාංගයකි!"

#: ../packages.py:277
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"මෙම %s වෙළුම බාගත කරගැනීම සම්බන්ධයෙන් ස්තූති වන්ත වනවා.\n"
"\n"
"මෙය අවසාන නිකුතුව නොවන හෙයින් නිශ්පාදන කටයුතු සිදුකරන පද්ධතියක් ලෙස භාවිත කිරීමට යෝග්‍ය නොවේ. "
"මෙහි මූලික අරමුණ වන්නේ තත්ව පාලකයින් ගෙන් හා පරීක්‍ෂකයන් ගේ ප්‍රතිචාර ලබා ගෙන මෙය නිල වශයෙන් "
"නිකුත් කිරීම සැලසුම් කිරීම සඳහා වේ.\n"
"\n"
"ප්‍රතිචාර වාර්තා කිරීම සඳහා පිවිසෙන්න:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"දෝශ වාර්තා කිරීම සඳහා '%s'.\n"

#: ../packages.py:290
msgid "_Install anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ ස්ථාපනය කරන්න(_I)"

#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "විදේශීය"

#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"%s උපාංගය CDL වෙනුවට LDL භාවිත කර සංයුති කර ඇත. %s ස්ථාපනය කරන විටදී LDL මඟින් සංයුති "
"කර තිබෙන DASDs භාවිය සඳහා පහසුකම් සපයා නැත.  මෙම තැටිය ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් "
"මෙය නැවත ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
"\n"
"මෙම DASD , CDL භාවිත කරමින් නැවත සංයුති කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../partedUtils.py:335
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s සතුව %s කොටස් සැකසුමක් ඇත. මෙම තැටිය %s ස්ථාපනය සඳහා යොදාගන්නේ නම් මෙය නැවත "
"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
"\n"
"මෙම තැටිය සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ධාවකය නොසලකා හරින්න(_I)"

#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Format drive"
msgstr "දහාවකය සංයුති කරන්න(_F)"

#: ../partedUtils.py:791
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය %s: %s මත සවි කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"

#: ../partedUtils.py:888
msgid "Initializing"
msgstr "ආරම්භනය කරමින්"

#: ../partedUtils.py:889
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s ධාවකය සංයුති කරමින් පවතී, කරුණාකර මඳක් රැඳී සිටින්න...\n"

#: ../partedUtils.py:987
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"%s (%s) උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
"\n"
"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
"\n"
"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../partedUtils.py:1044
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"%s උපාංගය මත තිබෙන කොටස් වගුව කියවිය නොහැක. අළුත් කොටස් සෑදීමට අවශ්‍ය නම් මෙය නැවත "
"ආරම්භනය කල යුතු වේ, මෙහිදී මෙම තැටිය තුල තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත.\n"
"\n"
"මෙම මෙහෙයුම පෙර ස්ථාපනයන් මකා දමමින් සිදුවේ.\n"
"\n"
"මෙහි ඇති සිඋළුම දත්තයන් මකා දමමින් ආරම්භනය කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../partedUtils.py:1162
msgid "No Drives Found"
msgstr "ධාවකයන් කිසිවක් සොයාගත නොහැකි විය"

#: ../partedUtils.py:1163
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"දෝශයක් ඇති විය - නව ගොනු පද්ධති සෑදීම සඳහා වලංගු ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය. කරුණාකර ඔබේ "
"දෘඪාංග පරීක්‍ෂා කර මෙම ගැටළුවට තුඩු දුන් හේතුව සොයාගන්න."

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා නාමයක් ඇතුලත් කරන්න"

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr ""
"පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් සඳහා භාවිත කලයුතු අක්‍ෂර ප්‍රමාණය 128 ක් හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය."

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "දෝශයකි - පරිමාවෙ කණ්ඩායම් නාමය %s වලංගු නොවේ"

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"දෝශයකි - පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්‍ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව තිබේ.  වලංගු "
"වන්නේ අක්‍ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "කරුණාකර තාරතික පරිමාවෙ නම ඇතුලත් කරන්න"

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "තාරතික පරිමාවේ නාමයන් අක්‍ෂර 128 හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය"

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ නාමය %s වලංගු නොවේ"

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"දෝශයකි - තාර්තික පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් තුල වලංගු නොවන අක්‍ෂර හෝ හිස් අවකාශයන් ඇතුලත්ව "
"තිබේ.  වලංගු වන්නේ අක්‍ෂර, ඉලක්කම්, '.' හෝ '_'."

#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"සවි කලයුතු ස්ථානය %s වලංගු නොවේ.  සවි කලයුතු ස්ථානයන් '/' ගෙන් ආර්මභ විය යුතු වන අතර "
"අවසානයට '/' යොදා නොතිබිය යුතුය, තවද මුද්‍රණය කල හැකි අක්‍ෂර වලින් සමන් විය යුතු අතර හිස් "
"අවකාශයන් ඇතුලත් විය නොහැක."

#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "කරුණාකර මෙම කොටස සවිකල යුතු ස්ථානය නියම කරන්න."

#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "මෙම කොටස RAID /dev/md%s උපාංගයට අයත් වේ."

#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "මෙම කොටස RAID උපාංගයට අයත් වේ."

#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායම වන %s හට අයත් වේ."

#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමාවේ කණ්ඩායමට අයත් වේ."

#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "මකා දැමීමට නොහැකි විය"

#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "මකා දැමීම සඳහා ප්‍රථමයෙන් ඔබ විසින් කොටසක් තෝරා ගත යුතුය"

#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "නිදහස් ඉඩ ප්‍රමාණයන් ඔබහට මකා දැමිය නොහැක"

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "DASD භාවිතයෙන් සංයුති කර ඇති LDL කොටස ඔබ හට මකා දැමිය නොහැක."

#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "මෙම කොටස මකා දැමීමට ඔබට නොහැක, මක්නිසාදයත් මෙය %s අඩංගු දිගුකල කොටසක් වේ."

#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "දෘඪ තැටිය තුල සිදුකරන ස්ථාපනය දරාගනු ලබන්නේ මෙම කොටසෙහි වේ. "

#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"ඔබට මෙම කොටස මකා දැමිය නොහැක:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "මකාදැමීම තහවුරු කරන්න"

#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' හි තිබෙන කොටස් සියල්ල ඔබ විසින් මකා දැමිමට නියමිතව ඇත."

#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න(_D)"

#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
msgstr "දැන්වීමයි"

#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"පහත සඳහන් කොටස් භාවිතයේ තිබෙන බැවින් මකානොදැමින:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "සංශෝධනය කල නොහැක"

#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "සංශෝධනය කිරීම සඳහා කොටසක් ඔබ විසින් තෝරාගත යුතුය"

#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"ඔබට මෙම කොටස සංශෝධනය කල නොහැක:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr " %s කොටස් දිගුවක් වන බැවින් මෙය ඔබහට සංශෝධනය කල නොහැක"

#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swap කොටසක් ලෙස මෙය සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද?"

#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s සතුව 0x82 (Linux swap)  ගණයට අයත් කොටසක් ඇත නමුත් එය සංයුති කල Linux swap "
"කොටසක් ලෙස නොහැඟේ.\n"
"\n"
"මෙය swap කොටසක් ලෙස සංයුති කිරීමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ස්ථාපනය කිරීම සඳහා අවම වශයෙන් එක් දෘඪ තැටියක් හෝ තෝරාගත යුතුවේ."

#: ../partIntfHelpers.py:411
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"ඔබ විසින් ස්ථාපනය සඳහා තෝරාගෙන ඇත්තේ සංයුති නොකල පෙර පටන් පැවතෙන කොටසකි. පෙර "
"ස්ථාපනයන්ගෙන් මෙම Linux ස්ථාපනයට කිසිදු ගැටළුවක් ඇති නොවන පිණිස, මෙය සංයුති කර භාවිතයට ගන්නා "
"ලෙස අප රෙකමදාරු කරන්නෙමු. එනමුත් මෙම කොටසෙහි ඔබට අවශ්‍ය නිවෙස් බහලුම වැනි බුලුම් තිබේ නම් මෙම "
"කොටස සංයුති නොකර ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යන්න."

#: ../partIntfHelpers.py:419
msgid "Format?"
msgstr "සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද ?"

#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න(_M)"

#: ../partIntfHelpers.py:419
msgid "Do _Not Format"
msgstr "සංයුති නොකරන්න(_N)"

#: ../partIntfHelpers.py:427
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"

#: ../partIntfHelpers.py:428
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ඔබ විසින් විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම තුල පහත සඳහනෙ අයුරින් ඉතා භයානක දෝශයන් පවතී. %s "
"ස්ථාපනය කිරීමට පෙර මෙම දෝශයන් නිවැරදි කරගැනීමට වග බලාගන්න.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:442
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"

#: ../partIntfHelpers.py:443
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම තුල පහත සඳහන් අවවාදයන් ඇතුලත්ව තිබේ .\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"විමසා ඇති කොටස් කිරීමේ සැලස්ම දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"පහත දැක්වෙන පෙර පටන් පැවත එන කොටස් සියල්ල සංයුති කිරීමට තෝරාගෙන ඇත, එහි ඇති සුළුම දත්තයන් "
"අහිමි වනු ඇත."

#: ../partIntfHelpers.py:460
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"මෙම කොටස් සංයුති කිර ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා  'Yes' (ඔව්)තෝරාගන්නs,නැවත පෙර අවස්ථාවට "
"ගොස් මෙම සැකසුම වෙනස් කිරීම සඳහා  'No'(නැත) තෝරාගන්න.."

#: ../partIntfHelpers.py:466
msgid "Format Warning"
msgstr "සංයුති අවවාදය"

#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ \"%s\" පරිමා කණ්ඩායම මකා දැමීමටයි .\n"
"\n"
"මෙම පරිමා කණ්ඩායම තුල තිබෙන සියළුම තාර්තික කොටස් අහිමි වනු ඇත!"

#: ../partIntfHelpers.py:518
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ \"%s\" තාර්තික පරිමාව මකා දැමීමටයි."

#: ../partIntfHelpers.py:521
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ඔබ සූදාමන්ව සිටින්නේ RAID device උපාංගය මකා දැමීමටයි."

#: ../partIntfHelpers.py:524
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ඔබ සූදානම්ව සිටින්නේ /dev/%s කොටස් මකා දැමිමටයි"

#: ../partIntfHelpers.py:527
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ඔබ විසින් තෝරාගනු ලැබූ කොටස මකාදමනු ඇත."

#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid "Confirm Reset"
msgstr "නැවත සකස් කිරීම තහවුරු කරන්න"

#: ../partIntfHelpers.py:538
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "කොටස් වගුව පෙර තිබූ සැබෑ තත්වයට පත් කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../partitioning.py:62
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට නොහැක"

#: ../partitioning.py:63
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති කොටස් කිරීමේ විකල්පයන් මේ වන ක්‍රියාත්මකව පවතී. මේ අවස්ථාවේදී තැටියේ "
"කොටස් සංශෝධන කිරීම සඳහා එම තිරයට පිවිසිය නොහැක. ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ "
"කැමතිද?"

#: ../partitioning.py:93
msgid "Low Memory"
msgstr "මතක ධාරිතාව අවම මටටමක පවතී"

#: ../partitioning.py:94
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"ඔබේ පරගණකය තුල ප්‍රමාණයවත් මතකයක් නොමැති බැවින්, swap කොටස ඉතාමත් ඉක්මණින් ක්‍රියාත්මක කල "
"යුතුව ඇත. මෙය සිදු කිරීම සඳහා කොටස් කිරීමේ වගුව ඉතාමත් ඉක්මණින් තැටිය මත ලිවිය යුතු වේ. මේ සඳහා "
"අවසර දෙන්නෙහිද?"

#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය root කොටස (/) ඔබ විසින් නියමකර නොමැත."

#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් නොවේ."

#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"ඔබේ boot කොටස ප්‍රධාන කොටස් සතර තුල අන්තර්ගතව නොමැති හෙයින් පද්ධතිය ආරම්භ කිරීමට නොහැකි වනු "
"ඇත."

#: ../partitions.py:847
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"ඔබ විසින් /boot/efi partition කොටසක් සෑදිය යුතු වන අතර එය මෙගා බයිට් 50කින් හා FAT 32 "
"ගණයෙන් සමන් විය යුතුය."

#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ඔබ විසින් Apple Bootstrap කොටසක් සෑදිය යුතුය."

#: ../partitions.py:889
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ඔබ විසින් PPC PReP Boot කොටසක් සෑදිය යුතුය"

#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"ඔබේ %s කොටස මෙගා බයිට් %s  ට වඩා අඩු වන අතර එය %s ස්ථාපනය සඳහා රෙකමදාරු කර තිබෙන "
"ප්‍රමාණයට වඩා අඩු අගයක් ගනී."

#: ../partitions.py:942
msgid ""
"Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr "USB ධාවකය ස්ථාපනය කරමින්.  මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන."

#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "FireWire උපාංගය ස්ථාපනය කරමින්.   මෙය ක්‍රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන."

#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ඇරඹුම් කාරක කොටස් තිබිය හැක්කේ RAID1 උපාංග මත පමණි."

#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ඇරඹුම් කාරක අඩංගු කොටස් තාර්තික පරිමාවන් මත තිබිය නොහැක."

#: ../partitions.py:986
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"ඔබ විසින් swap කොටසක් නියම කර නොමැත. මෙය සෑම විටම අනිවාර්‍ය නොවන මුත් පද්ධතියේ ඉහල "
"ක්‍රියාකාරීත්වයට බෙහෙවින් ඉවහල් වේ."

#: ../partitions.py:993
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"ඔබ විසින් swap උපාංගයන් 32 කට වඩා නියම කර ඇත.  %s සඳහා වන කර්නලය (kernel) පහසුකම් "
"සපයන්නේ swap උපාංග 32 කට පමණි."

#: ../partitions.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතියේ swap කොටස සඳහා වෙන්කර ඇත්තේ ඉතා අඩු ප්‍රමාණයකි(%dM). එය ඔබේ පද්ධතියේ තිබෙන "
"RAM ප්‍රමාණයට (%dM)වඩා කුඩා වෙයි."

#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "මෙම කොටස ස්ථාපකය විසින් භාවිත කරමින් තිබේ"

#: ../partitions.py:1307
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "කොටස RAID පෙලගැස්මක සාමාජිකයෙකි."

#: ../partitions.py:1310
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමා කණ්ඩායමේ සාමාජිකයකු වේ"

#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්‍යයි.  %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ."

#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"සවි කල යුතු ස්ථානය %s භාවිතයට ගත නොහැක.  එය පද්ධතියේ මනා ක්‍රියාකාරීත්වයට උපකාරී වන "
"සංකේතාත්මක පුරුකක් විය හැක. කරුණාකර වෙනත් සවි කල යුතු ස්ථානයක් තෝරාගන්න."

#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුපද්ධතියක් මත විය යුතුය."

#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න."

#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr "%s කොටසේ ප්‍රමාණය (%10.2f MB) උපරිම අගය වන %10.2f MB ඉක්මවායයි."

#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය (size = %s MB) උපරිම අගය වන %s MB ඉක්මවා යයි."

#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "විමසා ඇති කොටසේ ප්‍රමාණය ඍණ අගයක් ගනී! (size = %s MB)"

#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "පළමුවැනි සිලින්ඩරයට පහලින් කොටස් කිසිවක් ආරම්භ කල නොහැක."

#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "කොටස් සියල්ල ඍණ අගයකින් යුතු සිලින්ඩරයකින් අවසන් විය නොහැක."

#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID විමසීම තුල කිසිම සාමාජිකයක සොයාගත නොහැක, නැතහොත් RAID මට්ටම දක්වා නොමැත."

#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ගණයට අයත් RAID උපාංගයන් හට අවම වශයෙන් සාමාජිකයින් %s ක් තිබිය යුතු වේ."

#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"මෙම RAID උපාංගය හට උපරිම ලෙස %s අතිරේක කොටස් සයක් තිබිය හැක. මිට වඩා අතිරේක කොටස් ඔබට "
"අවශ්‍ය වන්නේ නම් RAID උපාංගයට තවත් සාමාජිකයින් එකතු කල යුතු වේ."

#: ../partRequests.py:924
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr "තාත්වික පරිමාවේ ප්‍රමාණය පරිමා කණ්ඩායමේ භෞතික ප්‍රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය."

#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "අතුරු මුහුණත ක්‍රියාත්මක කරමින්"

#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ආරම්භ කිරීමට උත්සහ කරමින්"

#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "ස්ථාපනය අවසන් වූ පසු පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා shell එකෙන් පිටවන්න."

#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
msgstr "ජාලය සකසුරුවම් කරන්න"

#: ../rescue.py:202
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බන්ධක අතුරු මුහුණත් ආරම්භ කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද ?"

#: ../rescue.py:243 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "අවලංගු කරන ලදී"

#: ../rescue.py:244 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "මාහට පෙර පියවරෙන් ඉදිරියට යා නොහැක. ඔබ විසින් මෙය නැවත උත්සහ කලයුතු වේ."

#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438
msgid "Rescue"
msgstr "මුදවාගන්න"

#: ../rescue.py:281
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"ගලවාගැනීමේ පසුබිම විසින් Linux ස්ථාපනය හඳුනාගෙන %s බහලුම යටතේ සවිකරනු ඇත. පසුව ඔබට අවශ්‍ය "
"වෙනස්කම් සිදු කිරීමට හැකි වේ.  ඔබට මෙම පියවරයන් අනුගමනය කරමින් දිගටම කරගෙන යාමට අවශ්‍ය නම් "
"'Continue' තෝරාගන්න. ඔබේ ගොනු පද්ධති කියවීමට පමණක් හැකි වන ආකාරයෙන්ද සවි කල හැක. මේ "
"සඳහා ඔබ කලයුතු වන්නේ read-write වෙනුවට read-only තෝරා ගැනීමයි.\n"
"\n"
"කිසියම් හේතුවකින් මෙම ක්‍රියාවලිය අසමත් වූවහොත් 'Skip' තෝරාගෙන මෙම පියවර මඟහැර විධාන පුවරුවක්"
"(shell) වෙත ලඟා විය හැක.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න"

#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296
msgid "Read-Only"
msgstr "කියවීමට පමණි"

#: ../rescue.py:322
msgid "System to Rescue"
msgstr "මුදවා ගැනීමට තිබෙන පද්ධතිය"

#: ../rescue.py:323
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ඔබේ ස්ථාපනයේ root කොටස් දරා සිටින්නේ කුම කොටසේද?"

#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329
msgid "Exit"
msgstr "පිටවෙනු"

#: ../rescue.py:348
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"සවිකල නොහැකි කිළිටි ගොනු පද්ධතියන් ඔබ පරිගණකය තුල ඇත. shell එකක් මාර්ගයෙන් fsck භාවිත කර "
"කොටස් සියල්ල සවි කිරීම සඳහා return ඔබන්න.  ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව "
"නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇතක ."

#: ../rescue.py:356
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය %s යටතේ සවිකර ඇත.\n"
"\n"
"shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබේ පද්ධතිය මත root පසුබිම සැකසීමට අවශ්‍ය "
"නම්, මෙම විධානය ක්‍රියාත්මක කරන්න:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."

#: ../rescue.py:439
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය තුල එකක් හෝ කීපයක් සවි කිරීමට යාමේදී දෝශයක් ඇතිවිය. ඇතැම් විට සමහරක් %s යටතේ "
"සවිකල හැක.\n"
"\n"
"shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය "
"ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."

#: ../rescue.py:445
msgid "Rescue Mode"
msgstr "මුදවාගැනීමේ මාතය"

#: ../rescue.py:446
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"ඔබ සතුව Linux කොටස් නොමැත. shell එකක් ලබා ගැනීම සඳහා <return> ඔබන්න. ඔබ shell "
"එකෙන් පිට වූ වාහාම පද්ධතිය ස්වයංක්‍රීයව නැවත ‍ ක්‍රියාත්මවනු ඇත."

#: ../rescue.py:459
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය %s බහලුම යටතේ සවිකරන ලදී"

#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "සුරකිනු"

#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "දුරස්ථ"

#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "නිදොස්කරණය"

#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "ව්‍යතිරේකයක් හට ගැනුනි"

#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "දුරස්ථ සේවා ග්‍රාහකය මත සුරකින්න"

#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "සේවා ග්‍රාහකය"

#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "දුරස්ථ මාර්ගය"

#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "පරිශීලක නාමය"

#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "රහස්පදය"

#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "උදව් භාවිතයේ නොමැත"

#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "මෙම ස්ථාපන පියවරේදී උදව් ලබාගත නොහැක."

#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "බිඳවැටීමේ ප්‍රතිදානය සුරකින්න"

#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු"

#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> උදව් | <Tab> සංඝටක අතර| <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට"

#: ../text.py:428
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> සංඝටකයන් අතර   |  <Space> තෝරාගැනීමට   |  <F12> මීලඟ තිරයට"

#: ../upgradeclass.py:22
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "වර්තමාන පද්ධතිය ප්‍රගමනය කරමින්"

#: ../upgradeclass.py:26
msgid "Upgrade"
msgstr "ප්‍රගමනය"

#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ප්‍රගමනය කරන්නද?"

#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Linux ස්ථාපනය මත ඇති, ඔබ විසින් ප්‍රගමනය කිරීමට බලාපොරොත්තු වන ගොනු පද්ධති මේ වන විට සවිකර "
"ඇත. මෙම ස්ථානයේ සිට ආපසු යා නොහැක. \n"
"\n"

#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ප්‍රගමනය දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../upgrade.py:93
msgid "Searching"
msgstr "සොයමින්"

#: ../upgrade.py:94
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ස්ථාපනයන් සොයමින්..."

#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "කිළිටි ගොනු පද්ධති"

#: ../upgrade.py:151
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"ඔබේ Linux පද්ධතිය සඳහා තිබෙන පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති නිසියාකර ලෙස ගලවා නොමැත.  කරුණාකර "
"ඔබේ Linux ස්ථාපනයෙන් පද්ධතිය ආරම්භ කරන්න, ප්‍රගමනය සඳහා ගොනු පද්ධතිය පරීක්‍ෂාකර වසා දැමීමට "
"ඉඩ හරින්න.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:159
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"ඔබේ Linux පද්ධතිය සඳහා තිබෙන පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති නිසියාකර ලෙස ගලවා නොමැත.  කෙසේ හෝ "
"සවිකිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302
msgid "Mount failed"
msgstr "සවිකිරීමට අසමත්වුනි"

#: ../upgrade.py:297
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"/etc/fstab හී ඇතුලත්ව linux පද්ධතිය තුල තිබෙන ගොනු පද්ධතිය හෝ පද්ධති සවිකල නොහැක. කරුණාකර "
"මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර නැවත ප්‍රගමනය කිරීමට උත්සහ කරන්න."

#: ../upgrade.py:303
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"/etc/fstab හී ඇතුලත්ව linux පද්ධතිය තුල තිබෙන ගොනු පද්ධතිය හෝ පද්ධති අස්ථාවර වන අතර ඒවා "
"සවිකල නොහැක. කරුණාකර මෙම ප්‍රශ්ණය නිරාකරණය කර නැවත ප්‍රගමනය කිරීමට උත්සහ කරන්න."

#: ../upgrade.py:320
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"පහත සඳහන් ගොනු සියල්ල කොකේතාත්මක පුරුක් වේ, මේවා ප්‍රගමනය සඳහා උපකාරී නොවේ. කරුණාකර මේවා "
"සම්බන්ධිත පුරුක් ලෙස වෙනස් කොට ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:326
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "සම්පූර්ණ Symlinks"

#: ../upgrade.py:337
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"පහත සඳහන් වන්නේ සංකේතාත්මක පුරුක් විය යුතු බහලුම් වේ, මෙවා ප්‍රගමනයේදී ප්‍රශ්ණ ඇති කිරීමට ඉඩ "
"තිබේ.  කරුණාකර ඒවා සියල්ල එහි නියම මුල්ස්වභාවයට පත්කර, ප්‍රගමනය සඳහා නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:343
msgid "Invalid Directories"
msgstr "සාවද්‍ය බහලුම්"

#: ../upgrade.py:350
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s භාවිතයේ නොමැත"

#: ../urlinstall.py:36
msgid "Connecting..."
msgstr "සම්බන්ධ වෙමින්..."

#: ../urlinstall.py:75
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s ගොනුව විවෘත කල නොහැක.  ගොනුව අස්ථාන ගතව තිබීම හෝ ඇසුරුම පළුදු වී තිබීම මීට හේතු විය හැක. "
"මෙම ඇසුරුම් අඩංගු ස්ථානයන්(mirrors) නිසි ලෙස පරීක්‍ෂා කර බලා වෙනෙකක් භාවිත කර උත්සහ  කර "
"බලන්න.\n"
"\n"
"ඔබ පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කලහොත් මෙය අස්ථාවර භාවයට පත්වන අතර, ඇතැම් විට නැවත ස්ථාපනය "
"කිරීමට සිදුවෙනු ඇත.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:44
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ආරම්භ කිරීමට නොහැක"

#: ../vnc.py:45
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X සේවා දාහකය ඔබේ පද්ධතිය තු ආරම්භ කල නොහැක. ඔබ කැමති වන්නේ, VNC ආරම්භ කර මෙම පරිගණකය "
"වෙනෙකක් හා සම්බන්ධ කර චිත්‍රක අයුරින් ස්ථාපනය කිරීමට හෝ මෙලෙස පාඨමය අයුරින් ඉදිරියට කරගෙන "
"යාමටද ?"

#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55
msgid "Use text mode"
msgstr "පාඨමය පිළිවෙල භාවිත කරන්න"

#: ../vnc.py:53
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC ආරම්භ කරන්න"

#: ../vnc.py:63
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC මාණකරනය"

#: ../vnc.py:67
msgid "No password"
msgstr "රහස්පදයක් සපයා නොමැත"

#: ../vnc.py:70
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"ඔබේ ස්ථාපන ක්‍රියාවලියට අනවසර පිවිසුම්, සවන්දීම් රහස්පදය මඟින් වලකාලනු ඇත. කරුණාකර ස්ථාපනය "
"සඳහා භාවිත කිරීමට රහස්පදයක් ඇතුල් කරන්න"

#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445
msgid "Password:"
msgstr "රහස්පදය:"

#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "රහස්පදය (තහවුරු කරන්න):"

#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ"

#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත්කල රහස්පදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න"

#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "රහස්පදයේ ප්‍රමාණය"

#: ../vnc.py:108
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "රහස්පදයේ දිග අවම වශයෙන් අකුරු 6 කින් වත් සමන්විය යුතු වේ."

#: ../vnc.py:138
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC රහස් පදයේ දෝශයකි"

#: ../vnc.py:139
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"අකුරු 6 කට වඩා දිගින් යුතු රහස් පදයක් vnc සඳහා යෙදිය යුතු වේ.\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා <return> ඔබන්න.\n"

#: ../vnc.py:184
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ආරම්භ කරමින්..."

#: ../vnc.py:227
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ස්ථාපනය %s ධාරකය මත "

#: ../vnc.py:229
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ස්ථාපනය"

#: ../vnc.py:249
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc සඳහා රහස්පදයක් යෙදිය නොහැකි විය - රහස්පදයක් භාවිත නොකරමින්!"

#: ../vnc.py:250
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ඔබේ රහස් පදය අවම වශයෙන් අකුරු 6 දිගකින් ් වත් සහිත විය යුතු බව සලකන්න."

#: ../vnc.py:273
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"අවවාදයයි!!! VNC සේවා දායකය රහස්පදයක් නොමැතිව ක්‍රියාත්මක වෙයි!\n"
"සේවා දායකය ආරක්‍ෂා කිරීමට vncpassword=<password> boot විධානය මඟින් පුලුවන.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:277
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC සේවා දාහකය දැන් ක්‍රියාත්මකව පවතී."

#: ../vnc.py:280
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s ධාරකයේ තිබෙන vnc ග්‍රාහකය සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරමින්..."

#: ../vnc.py:292
msgid "Connected!"
msgstr "සම්බන්ධ විය!"

#: ../vnc.py:297
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "සම්බන්ධ වීමට 50 වරක් උත්සහ කිරීමෙන් පසුව අතහැර දමමින්!\n"

#: ../vnc.py:299
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය %s හා අතින් සම්බන්ධ කරන්න."

#: ../vnc.py:301
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "කරුණාකර ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා ඔබේ vnc සේවා ග්‍රාහකය අතින් සම්බන්ධ කරන්න."

#: ../vnc.py:305
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "තත්පර 15 පසුව නැවත සම්බන්ධ වීමට උත්සහ කරනු ඇත..."

#: ../vnc.py:313
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට %s හා සම්බන්ධ වන්න..."

#: ../vnc.py:315
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ස්ථපනය ආරම්භ කිරීමට සම්බන්ධ වන්න......"

#: ../yuminstall.py:103
msgid "Processing"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරමින්"

#: ../yuminstall.py:104
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ස්ථාපන ප්‍රභවයේ සිට ගනුදෙනුව සැකසෙමින් පවතී..."

#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471
msgid "file conflicts"
msgstr "ගොනුව ඝට්ටනය වේ"

#: ../yuminstall.py:472
msgid "older package(s)"
msgstr "පැරණි ඇසුරුම(ම්)"

#: ../yuminstall.py:473
msgid "insufficient disk space"
msgstr "දෘඪ තැටියේ ප්‍රමාණවත් ඉඩ නොමැත"

#: ../yuminstall.py:474
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "තැටිය තුල තිබෙන අයිනෝඩ(inodes) ගණන ප්‍රමාණවත් නොවේ."

#: ../yuminstall.py:475
msgid "package conflicts"
msgstr "ඇසුරුම ඝට්ටනය වේ"

#: ../yuminstall.py:476
msgid "package already installed"
msgstr "ඇසුරුම මේවන විට ස්ථාපනය කර ඇත"

#: ../yuminstall.py:477
msgid "required package"
msgstr "ඇසුරුම අවශ්‍යව ඇත"

#: ../yuminstall.py:478
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "සාවද්‍ය තෝම්බුවක් සඳහා ඇසුරුමක්"

#: ../yuminstall.py:479
msgid "package for incorrect os"
msgstr "සාවද්‍ය මෙහෙයම් පද්ධතිය සඳහා ඇසුරුමක්"

#: ../yuminstall.py:493
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "පහත සඳහන් ගොනු පද්ධති තුල බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ:\n"

#: ../yuminstall.py:509
msgid "Error running transaction"
msgstr "ගණුදෙනුව සිදු කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය"

#: ../yuminstall.py:510
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "ඔබේ ගනුදෙනුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතය කරණකොට ගෙන දෝශයක් ඇති විය : %s"

#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001
msgid "Re_boot"
msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න(_b)"

#: ../yuminstall.py:697
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ස්ථාපනය සඳහා අවශ්‍ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ..."

#: ../yuminstall.py:699
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය තොරතුරු ලබාගනිමින් ......"

#: ../yuminstall.py:721
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.  %s"
msgstr ""
"ඇසුරුමට අදාල සංක්‍ෂිප්ත දත්තයන් කිවීමට නොහැක. අදාල බහලුම භාවිතයේ නොමැති වීම මීට හේතු විය හැක. "
"කරුණකර ඔබේ ස්ථාපන රුක නිසියාකාරව ජනනය කර ඇත්දැයි පරික්‍ෂා කර බලන්න.  %s"

#: ../yuminstall.py:760
msgid "Uncategorized"
msgstr "වර්ගීකරණය කර නොමැත"

#: ../yuminstall.py:995
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or reboot."
msgstr ""
"ඔබ විසින් තෝරා ගන්නා ලද ඇසුරුම් ස්ථාපනය සඳහා %d MB ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ, නමුත් මේ සඳහා "
"අවශ්‍ය ඉඩ ඔබ සතුව නොමැත.  ඔබේ තෝරාගැනීම වෙනස් කිරීමට හෝ නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට ඔබට පුළුවන."

#: ../yuminstall.py:1149
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් ප්‍රගමනය තෝරාගෙන ඇති නමුත් මෙම පද්ධතිය %s ලෙස ප්‍රගමනය කිරීම සඳහා කල් ඉකුත් වී "
"තිබේ. ? ප්‍රගමන ක්‍රියාවලිය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../yuminstall.py:1181
msgid "Install Starting"
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්"

#: ../yuminstall.py:1182
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින් පවතී. මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් ගතවනු ඇත..."

#: ../yuminstall.py:1198
msgid "Post Upgrade"
msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමණය"

#: ../yuminstall.py:1199
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "පශ්චාත් ප්‍රගමන මාණකරන වැඩසටහන ක්‍රියාත්මක කරමින්..."

#: ../yuminstall.py:1201
msgid "Post Install"
msgstr "පශ්චාත් ස්ථාපනය"

#: ../yuminstall.py:1202
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "පසු ස්ථාපන මණකරනය ක්‍රියාත්මක කරමින්..."

#: ../yuminstall.py:1357
msgid "Installation Progress"
msgstr "ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය සිදුවෙමින් පවතී"

#: ../yuminstall.py:1392
msgid "Dependency Check"
msgstr "පරායත්තයන් පරීක්‍ෂාව"

#: ../yuminstall.py:1393
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "තෝරා ගන්නා ලද ස්ථාපනයට අදාල පරායත්තයන් පරීක්‍ෂා කරමින් පවතී..."

#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
"zSeries පරිගණකයන් හට ක්‍ෂේත්‍රයේ සම්මත තත්වයන් යටතේ ඇති SCSI උපාංගයන් Fibre Channel "
"(FCP) ඔස්සේ ක්‍රියාකල හැක. ඔබ විසිනෙ මේ සඳහා පරාමිතියන් පහක් ලබා දිය යුතු වේ: 16 bit යුතු "
"උපාංග අංකය,16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16bit SCSI LUN "
"සහ 64 bit FCP LUN. "

#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "උපාංගයේ අංකය"

#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ඔබ විසින් උපාංගය සඳහා අංකයක් නියම කර නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ"

#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI සඳුනා ගැනීමේ අංකය"

#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් SCSI හඳුනා ගැනීමේ අංකයක් සපයා නොමැත, නැතහොත් එය සාවද්‍ය වේ."

#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"

#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් worldwide සිදුර සඳහා නමක් යොදා නොමැත නැතහොත් එය වැරදි සහගත වේ."

#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"

#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් SCSI LUN සපයා නොමැත නැතහොත් එම අංකය සාවද්‍ය වේ."

#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"

#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් FCP LUN සපයා නොමැත, නැතහොත් අංකය සාවද්‍ය වේ"

#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "ප්‍රාධාන පරිශීලක රහස්පදය"

#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "රහස්පදය සමඟ දෝශයක් හට ගැනුනි"

#: ../iw/account_gui.py:41
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"ඔබ ප්‍රධාන පරිශීලක සතු රහස්පදය ඇතුල් කලයුතු අතර, එය තහවුරු කර ගෙන ඉදිරියට යාම සඳහා නැවතත් "
"එම රහස්පදය ඇතුල් කරන්න"

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුල් කරන ලද ප්‍රධාන පරිශීලක රහස්පදයන් අසමාන වේ, කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න "

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "ප්‍රාධන පරිශීලකගේ රහස්පදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් සමන්විත යුතුය"

#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
"විමසන ලද රහස්පදය තුල ascii නොවන අක්‍ෂර අන්තර්ගතව තිබෙන බැවින් මෙය රහස්පදයක් ලෙස භාවිතා "
"කීමට ඉඩ දෙනු නොලැබේ."

#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"ප්‍රාධාන පරිශීලක ගිණුම භාවිතා කරනුයේ පද්ධතියේ පරිපාලක කටයුතු සඳහා වේ. ප්‍රධාන පරිශීලක සඳහා වන "
"රහස්පදය ඇතුල්කරන්න"

#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "ප්‍රධාන පරිශීලක රහස්පදය(_P): "

#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "තහවුරු කරන්න(_C): "

#: ../iw/autopart_type.py:134
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "වලංගු නොවන ආරම්භක නාමයකි"

#: ../iw/autopart_type.py:135
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "ඔබ විසින් ශුන්‍ය නොවන ආරම්භක නාමයක් ලබා දිය යුතු වේ."

#: ../iw/autopart_type.py:157
msgid "Error with Data"
msgstr "දෝශ සහිත දත්තයන්"

#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයේ තිබෙන කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න"

#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "තෝරාගෙන තිබෙන ධාවකයන්ගේ linux කොටස් සියල්ල ඉවත් කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න"

#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "තෝරාගෙන ඇති ධාවකයන්ගේ හිස්ව තිබෙන කොටස් භාවිත කර ප්‍රකෘති සැකසුම සාදන්න."

#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Create custom layout."
msgstr "රිසි සැකසුමක් සාදන්න"

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරකයට රහස්පදයක් යෙදීම මඟින් පරිශීලකයින් වෙනස් විකල්ප අගයන් kernel වෙත යොමු කිරීම "
"වලක්වාලනු ඇත.  වඩාත් හොඳ ආරක්‍ෂාවක් පද්ධතියට ලබාදෙනු පිණිස රහස්පදයක් භාවිත කිරීම රෙකමදාරු කරනු "
"ලැබේ."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකය සඳහා රහස්පදයක් භාවිත කරන්න(_U)"

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "රහස්පදය වෙනස් කරන්න(_p)"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය ඇතුල් කරන්න"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරකය සඳහා රහස්පදයක් යොදා එය තහවුරු කරන්න.  (ඔබේ BIOS යතුරු සැලැස්ම ඔබේ සැබෑ "
"යතුරු සැලස්ම හා සමපාත නොවන බව මතක තබා ගන්න.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "රසහපදය(_P):"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "තහවුරු කරන්න(_f):"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ"

#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "රහස්පදයන් සමාන නොවේ"

#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"ඔබේ ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය අක්‍ෂර සයකට වඩා අඩු අගයක් ගනී.  ඇරඹුම් කාරකය සඳහා දිගු රහස්පදයක් "
"භාවිත කරන ලෙස අපි ඔබ හට රෙකමදාරු කරන්නෙමු.\n"
"\n"
"මෙම රහස්පදයත් සමඟ දිගටම කරගෙන යාමනට ඔබ කැමතිද?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "සංකීර්ණ ඇරඹුම් කරක මාණකරනය"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"ඔබේ ඇරඹුම් කාරකයට BIOS විසින් උපකාර නොකරන විටදී LBA32 බලෙන් ක්‍රියාත්මක කිරීම නිසා ඔබේ "
"පරිගණකය යලි ක්‍රියාතමක නොවීමට ඉඩ ඇත.\n"
"\n"
"LBA32 මාතය බලෙන් යොදා ගනිමින් දිගටම කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "LBA32 සඳහා බල කරන්න"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 සඳහා බල කරන්න(_F)(සාමාන්‍යයෙන් අවශ්‍ය නොවේ)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"ප්‍රකෘති විකල්පයන් ඇරඹුම් විධානයට එක් කිරීමට කැමති නම් 'General kernel parameters' පරාමිතියට "
"ඇතුල් කරන්න"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "සාමාන්‍ය kernel පරාමිතියයන්(_G)"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "මෙම %s ඇරඹුම් කාරකය /dev/%s මත ස්ථාපනය කරනු ඇත."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "කිසිදු ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය නොකරනු ඇත."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "සංකීර්ණ ඇරඹුම් කාරක විකල්පයන් මානන්න(_o)"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "ඇරඹුම් කාරක සටහන ස්ථාපනය කරන්න:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "ධාවකයන්ගේ අනු පිළිවෙල වෙනස් කරන්න(_C)"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "ධාවකයන්ගේ අනු පිළිවෙල සංශෝධනය කරන්න"

#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"BIOS බාවිත කරන අනු පිළිවෙලට ධාවකයන් සකසන්න. ඔබ විසින් SCSI හෝ IDE සම්බන්ධකයන් කිහිපයක් බාවිත "
"කරන්නේ නම් හෝ SCSI බාවිත කර පද්ධතිය ආරම්භ කරන්නේ නම් මෙය ප්‍රයෝජනවත් වීමට ඉඩ ඇත.\n"
"\n"
"ධාවකයන් ගේ අනු පිළිවෙල වෙනස් කිරීමේදී ප්‍රධාන ඇරඹුම් සටහනේ ස්ථාපන සිදිකර ඇති ස්ථානයන්ද වෙනස් වේ "
"(MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීමට අවශ්‍යද?"

#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "පද්ධතිය දැන් නැවත ක්‍රියාත්මක වනු ඇත"

#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව"

#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "%s ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීමට next යන්න ක්ලික් කරන්න"

#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව '%s' හි ස්ථාපනයට අදාල ඉපියක් ලබාගත හැක\n"
"\n"
"පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව තෝරාගෙන ඇති ස්ථාපන විකල්පයන් ඇතුලත් kickstart ගොනුව '%s' "
"තුල සොයාගත හැක"

#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "ප්‍රගමනය කිරීමට සූදානම්ව"

#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "%s ප්‍රගමනය කිරීම ආරම්භ කිරීමට next මත ක්ලික් කරන්න"

#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr "පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමෙන් පසුව '%s' හි ප්‍රගමනයට අදාල ඉපියක් ලබාගත හැක"

#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
msgstr "සුභපැතුම්"

#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ස්ථාපන ක්‍රියාවලියේදී භාවිත කල සියළු මාධ්‍ය ඉවත් කර, පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා \"Reboot\" "
"සූචකය ඔබන්න.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"සුභපැතුම්, ස්ථාපනය සම්පූර්ණ කර අවසන්.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "ධාවකය"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "වර්‍ගය"

#: ../iw/examine_gui.py:31
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "ප්‍රගමනය විභාග කරන්න"

#: ../iw/examine_gui.py:55
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "ස්ථාපනය කරන්න(_I)%s"

#: ../iw/examine_gui.py:57
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"නැවුම් ස්ථාපනයක් සිදු කරන්නේ නම් මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න. ඔබ විසින් තෝරා ගනු ලබන මාණකරනය පදනම් "
"කරගෙන පද්ධතියේ දැනට තිබෙන මෘදුකාංග සහ වැඩසටහන් මත ස්ථාපනය සිදු වේ."

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "දැනට ස්ථාපනය කර තිබෙන සියල්ල ප්‍රගමනය කරන්න(_U)"

#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
"ඔබේ %s පද්ධතිය ප්‍රගමනය කරීම සඳහා මෙම විකල්පය තෝරා ගන්න.මෙහි ධාවකයන්ගේ තිබෙන දත්ත වලට "
"හානියක් සිදු නොවේ"

#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "පහත දැක්වෙන ස්ථාපනය කර තිබෙන පද්ධතිය ප්‍රගමනය වනු ඇත:"

#: ../iw/examine_gui.py:123
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "හඳුනා නොගත් Linux පද්ධතියකි"

#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "භාශාව තෝරා ගැනීම"

#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමේදී භාවිතා කිරීමට ඔබ කැමති කිනම් භාශාවද?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "අවශ්‍ය තරම් ඉඩ නොමැත"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක. එසේ කිරීමෙන් දැනට තිබෙන තාර්තික පරිමාවන් භෞතිකව "
"තිබෙන ප්‍රමාණයට වඩා විශාල වීමට ඉඩ තිබේ."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "භෞතික ප්‍රමාණයේ වෙනස් කිරීම තහවුරු කරන්න"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"භෞතික ප්‍රමාණයේ අගය වෙනස් කිරීම සඳහා දැනට භාවිතයේ තිබෙන තාර්තික පරිමාවන්ගේ අගය, භෞතික "
"ප්‍රමාණයේ ගුණාකාරයේ පරිපූර්ණ අගයක් ලෙස වටයනු ලැබූ විට ලැබෙන ප්‍රමාණය විය යුතුය.\n"
"\n"
"මෙම වෙනස් කිරීම සැනෙකින් භාවිතයේ යෙදෙනු ඇත.."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188
msgid "C_ontinue"
msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යන්න(_o)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක, මක් නිසාද තෝරාගෙන ඇති කොටස(%10.2f MB) පරිමා "
"කණ්ඩායමේ තිබෙන කුඩාම භොතික පරිමාවට වඩා විශාල වේ (%10.2f MB) ."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"භෞතිකව තිබෙන ඉඩ ප්‍රමාණය වෙනස් කල නොහැක, මක් නිසාද තෝරාගෙන ඇති කොටස(%10.2f MB)"
"සංසන්දනය කිරීමේදී, පරිමා කණ්ඩායමේ තිබෙන කුඩාම භොතික පරිමාවට වඩා විශාල වේ (%10.2f MB) ."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "ඉතාමත් කුඩයි"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"භෞතික ප්‍රමාණයේ අගය වෙනස් කිරීම තුලින් පරිමා කණ්ඩායම් තුල තිබෙන භෞතික පරිමා ප්‍රමාණයක් අපතේ යනු "
"ඇත."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"මෙම භෞතික පරිමා කොටස තුල තාර්තික පරිමාවන් තිබෙන බැවින් මෙම භෞතික පරිමා කොටස ඉවත් කිරීමෙන් "
"දැනට භාවිත වන තාර්තික පරිමාවල ප්‍රමාණය කුඩා වේ. එබැවින් මෙම භෞතික පරිමා කොටස ඉවත් කල "
"නොහැක."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාවන් සාදන්න"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාව සංශෝධනය කරන්න"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ඈඳිය යුතු ස්ථානය(_M):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය (_F):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "හඳුනා නොගත්"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "මුල් ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම(_L):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය(_S) (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය(MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(උපරිම ප්‍රමාණය %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "නීති විරෝධී ප්‍රමාණයකි"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ඔබ විසින් විමසා ඇති ප්‍රමාණය වලංගු නොවේ, එය 0 වඩා විශාල විය යුතුය."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "සවිකරන ස්ථානය භාවිතයේ ඇත"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "සවිමකරන ස්ථානය \"%s\" භාවිතයේ , කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම සාවද්‍යයි"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"විමසා ඇති ප්‍රමාණය (%10.2f MB) තාර්තික පරිමා ප්‍රමාණයේ උපරිම අගයට (%10.2f MB) වඩා විශාල "
"වේ.මෙම ප්‍රමාණය වැඩි කරගැනීම සඳහා භෞතික පරිමාවන්, තැටියේ කොටස් නොකර ඇති ඉඩ භාවිතාකර "
"සාදා පරිමා කණ්ඩායමට එකතු කල යුතු වේ."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "විමසීම තුල දෝශයක් තිබේ"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"ඔබ විසින් මානන ලද තාර්තික පරිමා කණ්ඩායම සඳහා %g MB ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වේ,නමුත් පරිමා කණ්ඩායම "
"සතුව ඇත්තේ %g MB ප්‍රමාණයක් පමණි.  කරුනාකර පරිමා කණ්ඩායම විශාල කරන්න නැතහොත් තාර්තික පරිමා"
"(ව) කුඩා කරන්නr."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "නිදහස් තැනක් නොමැත"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ඔබ හට එක් පරිමා කණ්ඩායමකට, %s වඩා තාර්තික පරිමාවන් සෑදිය නොහැක."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "නිදහස් අවකාශයක් නොමැත"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"පරිමා කණ්ඩායම තුල නව තාර්තික පරිමා කණ්ඩායම් සෑදීම සඳහා ප්‍රමාණවත් ඉඩ පහසුකමක් නොමැත. තාර්තික "
"පරිමා කොටසක් එකතු කිරීම සඳහා දැනට පවත්නා පරිමා කොටසක ප්‍රමාණය කිඩා කලයුතු වේ."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" තාර්තික පරිමාව මකාදැමීමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "සාවද්‍ය පරිමා කණ්ඩායම් නමකි"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "නාමය භාවිතයේ ඇත"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම \"%s\" භාවිතයේ ඇත. කරුණාකර වෙනෙකක් තෝරාගන්න"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ප්‍රමාණවත් භෞතික පරිමාවන් නොමැත"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"LVM පරිමා කණ්ඩායමක් සෑදීම සඳහා අවම වශයෙන් භාවිතයට නොගත් භෞතික පරිමා කොටසක් අවශ්‍ය වේ.\n"
"\n"
"කොටසක් හෝ \"physical volume (LVM)\" ගණයට අයත් RAID පෙලගැස්මක් සාදා නැවතත්e \"LVM"
"\"විකල්පය තෝරා ගන්න.."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායමක් සාදන්න"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම සංශෝධනය කරන්න"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම(_V):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායමේ නම:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "භෞතික ප්‍රමාණය(_P):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "භාවිතයට ගතයුතු භෞතික පරිමාවන්(_U):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "භාවිතා කර ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "හිස් ඉඩ ප්‍රමාණය:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "සම්පූර්ණ ඉඩ ප්‍රමාණය"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "තාර්තික පරිමාවේ නම"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "ප්‍රමාණය (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "එකතු කරන්න(_A)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "සංශෝධනය කරන්න(_E)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "තාර්තික පරිමාවන්"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "මූසික මාණකරනය"

#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS යටතේ COM1)"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS යටතේ COM2)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS යටතේ COM3)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS යටතේ COM4)"

#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "උපාගය(_D)"

#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "වර්ගය(_M)"

#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "බොත්තම් 3ක් අනුකරණය කරන්න(_E)"

#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "පද්ධතිය සඳහා වඩාත් යෝග්‍යය මූසිකය තෝරන්න"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156
#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169
#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188
#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "දත්ත දෝශ සහිතයි"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" සඳහා ලබාදුන් අගය පරිවර්තනය කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය:\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ගතික IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s සඳහා අවශ්‍ය IP තොරතුරු විමසමින්..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP ලිපිනය"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26
#: ../iw/network_gui.py:766
msgid "Gateway"
msgstr "බිහිදොර"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"

#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768
msgid "Primary DNS"
msgstr "ප්‍රාථමික DNS"

#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ද්වීතීයක DNS"

#: ../iw/network_gui.py:27
msgid "_Gateway"
msgstr "බිහිදොර(_G)"

#: ../iw/network_gui.py:27
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ප්‍රථමික DNS(_P)"

#: ../iw/network_gui.py:27
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ද්වීතීයක DNS(_S)"

#: ../iw/network_gui.py:37
msgid "Network Configuration"
msgstr "ජාල මාණකරනය"

#: ../iw/network_gui.py:157
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"ඔබ විසින් ධරක නාමයක් නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
"වීමට පිළිවෙන"

#: ../iw/network_gui.py:161
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"ඔබ විසින්  \"%s\" අගය නියමකර නොමැත . ඔබේ පරිගණක ජාලයේ ස්වභාවය මත පසු කාලීනව ගැටළු ඇති "
"වීමට පිළිවෙන"

#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" ධාරක නාමය පහත සඳහන් හේතුව මත වලංඟු නොවේ:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:180
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "\"%s\" සඳහා අගයක් නියම කල යුතු වේ."

#: ../iw/network_gui.py:184
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "ඔබ විසින් ලබා දෙන ලද IP විස්තර සාවද්‍යයි"

#: ../iw/network_gui.py:188
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය මත ජාල සම්බන්ධක උපකරණයක් නොමැත. එහෙයින් පරිගණක ජාල පද්ධතියක් හරහා සම්බන්ධ විය "
"නොහැක."

#: ../iw/network_gui.py:264
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s අතුරුමුහුණත මානන්න"

#: ../iw/network_gui.py:276
#, python-format
msgid "Hardware address: %s"
msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s"

#: ../iw/network_gui.py:281
msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
msgstr "dynamic IP configuration (_DHCP) භාවිත කරන්න"

#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"

#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"

#: ../iw/network_gui.py:296
msgid "_Activate on boot"
msgstr "ආරම්භයේදී සක්‍රීය කරන්න(_A)"

#: ../iw/network_gui.py:326
msgid "IPv_4 Address:"
msgstr "IPv4 ලිපිනය(_4):"

#: ../iw/network_gui.py:348
msgid "IPv_6 Address:"
msgstr "IPv6 ලිපිනය(_6):"

#: ../iw/network_gui.py:371
msgid "_Point to Point (IP):"
msgstr "අග්‍රයෙන් අග්‍රයට(_P)(IP):"

#: ../iw/network_gui.py:383
msgid "_ESSID:"
msgstr "_ESSID:"

#: ../iw/network_gui.py:393
msgid "Encryption _Key:"
msgstr "සංකේත යතුර(_K)"

#: ../iw/network_gui.py:409
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s මානන්න"

#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "ඈඳිය සාවද්‍යයි"

#: ../iw/network_gui.py:458
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 පෙර ඈඳිය 0 සහ 32 අතර විය යුතූය."

#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 පෙර ඈඳිය 0 සහ 128 අතර විය යුතුය"

#: ../iw/network_gui.py:629
msgid "Active on Boot"
msgstr "ආරම්භයේදී ක්‍රයාත්මක කරන්න"

#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "උපාංගය"

#: ../iw/network_gui.py:633
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම"

#: ../iw/network_gui.py:635
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය"

#: ../iw/network_gui.py:697
msgid "Network Devices"
msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපාංග"

#: ../iw/network_gui.py:708
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ධාරක නාමය තබන්න:"

#: ../iw/network_gui.py:713
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP මඟින් ස්වයංක්‍රීයව (_a)"

#: ../iw/network_gui.py:720
msgid "_manually"
msgstr "අතින් සිදුකරන්න(_m)"

#: ../iw/network_gui.py:725
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(උදා. \"host.domain.com\")"

#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401
msgid "Hostname"
msgstr "ධාරක නාමය"

#: ../iw/network_gui.py:775
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "විවධාකාර පරිස්ථිතියන්"

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
"අනෙකයත් මෙහෙයම් පද්ධති ආරම්භ කිරීම සඳහාද ඇරඹුම් කාරකය මාණකරනය කල හැක. එමඟින් පද්ධතිය ආරම්භ "
"කලයුතු මෙහෙයම් පද්ධතිය එම ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගත හැක.  පද්ධතිය තුල තිබෙන අනෙකුත් මෙහෙයුම් පද්ධති "
"ස්වයංක්‍රීයව හඳුනා ගැනෙන අතර එසේ හඳුනා නොගැනෙන මෙහෙයුම් පද්ධතින් අතින් එකතු කිරීමට අවශ්‍ය නම් "
"'Add' මත ක්ලික් කරන්න. ප්‍රකෘතිය ලෙස ආරම්භ වන මෙහෙයුම් පද්ධතිය වෙනස් කිරීමට අවශ්‍ය නම්, ඔබට "
"අවශ්‍ය මෙහෙයුම් පද්ධතියට 'Default' ලෙස සනිටුහන් කරන්න."

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "ප්‍රකෘතිය"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "ලේබලය"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "පිලිඹුව"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"ඇරඹුම් කාරක මෙනුව තුල දර්ශණය කිරීම සඳහා ලේබලයක් ඇතුල් කරන්න. උපාංගය ලෙස දක්වා ඇත්තේ පද්ධතිය "
"ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා වන උපාංගය වේ (දෘඪ තැටිය සහ කොටස් අංකය)."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "ලේබලය(_L)"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "ප්‍රකෘති  ඇරඹුම් ඉලක්කය(_T)"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "ප්‍රවේශය සඳහා ඔබ විසින් ලේබලයක් නියම කල යුතු වේ"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Boot ලේබලය තුල නීති විරෝධී අක්‍ෂර ඇතුලත්ව තිබේ"

#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "අනුරූප ලේබල්"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "මෙම ලේබලය වෙනත් ඇරඹුම් සටහනක් තුල බාවිත කර ඇත"

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "උපාංගය භාවිතයේ ඇත"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "මෙම උපාංගය දැනටමත් වෙනත් ඇරඹුම් සටහනක් සඳහා බාවිතයේ ඇත"

#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "මකාදැමිය නොහැක"

#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"ඔබ පද්ධතිය %s  සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව ඇති හෙයින් මෙම ඇරඹුම් ඉලක්කය මකා දැමිය නොහැක."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "ප්‍රමාණයන් සඳහා අමතර විකල්පයන්"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "නියම කර ඇති ප්‍රමාණය(_F)"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(_u)(MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "ඉඩ දිය හැකි උපරිම ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(_a)"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "අවසන් සිලින්ඩරයේ ප්‍රමාණය මුල් සිලින්ඩරයේ ප්‍රමාණයට වඩා විශාල විය යුතුය"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "කොටසක් එකතු කරන්න"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "/dev/%s කොටස සංශෝධනය කරන්න"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "කොටස සංශෝධනය කරන්න"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය(_T):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "අවසර ලබාදී තිබෙන ධාවකයන්(_D):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "උපාංගය:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය(_S):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "අවසන් සිලින්ඩරය(_E):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ප්‍රාථමික කොටසක් බවට කෙසේ හෝ පත් කරන්න(_p)"

#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "ධාවකය %s (ජ්‍යාමිතිය: %s/%s/%s) (වර්ගය: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "ධාවකය %s (%-0.f MB) (වර්ගය: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "ගණය"

#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "ආරම්භය"

#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "අවසානය"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"සවිකල යුතු ස්ථානය/\n"
"RAID/පරිමාව"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"ප්‍රමාණය\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "කොටස් කිරීම"

#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත සඳහන් භායනක දෝශයන් පවතී"

#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ප්‍රථම මෙම දෝශ සියල්ල නිරාකරණය කරගත යුතු වේ"

#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ දෝශයන්"

#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිටි කොටස් කිරීමේ සැලස්ම සමඟ පහත අවවාදයන් දෝශයන් පවතී"

#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "ඔබ විසින් විමසා සිට කොටස් කිරීමේ සැලස්ම ඉදිරියට කරගෙන යාමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ අවවාදයන්"

#: ../iw/partition_gui.py:677
msgid "Format Warnings"
msgstr "සංයුති කිරීමේදී නිකුත්කල අවවාදයන්"

#: ../iw/partition_gui.py:682
msgid "_Format"
msgstr "සංයුති කරන්න(_F)"

#: ../iw/partition_gui.py:717
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම්"

#: ../iw/partition_gui.py:752
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID උපාංග"

#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නොමැත"

#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "දෘඪාංග උපකරණ"

#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "නිදහස් ඉඩ ප්‍රමාණය"

#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "විස්තීර්ණ"

#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:908
msgid "Free"
msgstr "නිදහස්"

#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr " %s: විමසා ඇති කොටස් සියල්ල වෙන්කල නොහැක"

#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "අවවාදයයි: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "පහසුකම නොමැත"

#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM පහසුකම මෙහිනොමැත"

#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID පහසුකම මෙහි නොමැත"

#: ../iw/partition_gui.py:1213
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "කුඩා RAID ධාවක අංකයන් ලබාගත නොහැක"

#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"RAID උපාංගයන් සඳහා වන කුඩා අගයන්ගෙන් යුතු සියල්ල වෙන්කර අවසන්, RAID උපාංගයන් සඳහා වන "
"කුඩා අගයක් ලබා ගත නොහැකි බැවින් මෘදුකාංගමය RAID උපාංගයක් සෑදිය නොහැක."

#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID විකල්පයන්"

#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"තැටි කිහිපයක් එකට එකතු කර විශාල RAID උපාංගයක් සෑදීමට මෘදුකාංගමය RAID ඔබ හට අවස්ථාව "
"උදාකර දෙයි. එක් තැටියකට සාපේක්‍ෂව අතිරේක වේගයක් සහ සුරක්‍ෂිත භාවයක් ලබා ගත හැකි වන පරිදි "
"RAID උපාංගයන් මාණකල හැක.  RAID උපාංගයන් භාවිත කලයුතු අන්දම සම්බන්ධයෙන් වැඩිදුර තොරතුරු "
"ලබා ගැනීම සඳහා කරුණාකර %s ලේඛණයන් ලබා ගන්න.\n"
"\n"
"ඔබ සතුව භාවිතය සඳහා නිදහස් මෘදුකාංගමය කොටස් %s ඇත.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"RAID බාවිතය සඳහා ප්‍රථමයෙන් 'software RAID' කොටස් දෙකක් සාදා ගත යුතු වේ. පසුව ඔබට "
"සංයුති කල හැකි හා සවිකල හැකි RAID උපාංගයක් සාදාගත හැක.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1256
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "ඔබට දැනගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද ?"

#: ../iw/partition_gui.py:1265
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "මෘදුකාංගමය RAID කොටසක් සාදන්න(_p)"

#: ../iw/partition_gui.py:1268
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID උපාංගයක් සෑදීම සඳහා ධාවකයක් ක්ලෝන කරන්න(_d) [ප්‍රකෘතිය=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "කිසිම් හේතුවක් නිසා ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"

#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "ධාවක ක්ලෝන සංශෝධකය සෑදිය නොහැක"

#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
msgstr "නව(_w)"

#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "Re_set"
msgstr "මුල් තත්වයට පත් කරන්න(_s)"

#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1361
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1402
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID උපාංගය/LVM පරිමා කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් සඟවන්න(_G)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<අදාල නොවේ>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය කොටස් කිරීම සඳහා සූදානම් කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරකින්ද?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදු නොකරන්න((දත්තයන් සුරැකේ)_u)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partition as:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "කොටස සංක්‍රමණය කලයුත්තේ (_g):"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "දෝශ සහිත කොටස් පරීක්‍ෂා කිරීමට අවශ්‍යද?(_b)?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"'%s' ගණයට අයත් කොටස් එක් දහාවකයක් යටතට රැගෙන ආ යුතුය. මෙය 'Allowable Drives' "
"ලැයිස්තුව භාවිතයෙන් සිදු කල හැක."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "තැටිය කොටස් කිරීමේ සකසුරුවම"

#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "ස්වයංක්‍රීයව කොටස් කරන්න(_A)"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "_Disk Druid භාවිත කරමින් අතින් කොටස් කරන්න"

#: ../iw/progress_gui.py:43
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../iw/progress_gui.py:46
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../iw/progress_gui.py:49
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Byte"

#: ../iw/progress_gui.py:51
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s Bytes"

#: ../iw/progress_gui.py:55
msgid "Installing Packages"
msgstr "ඇසුරුම් ස්ථාපනය කරමින්"

#: ../iw/progress_gui.py:166
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "ඉතිරිව තිබෙන කාලය: මිනිත්තු %s"

#: ../iw/progress_gui.py:182
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%s බාගත කරමින්"

#: ../iw/progress_gui.py:222
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "ස්ථාපනය කරමින් %s-%s-%s.%s (%s)"

#: ../iw/progress_gui.py:346
msgid "Package"
msgstr "ඇසුරුම"

#: ../iw/progress_gui.py:347
msgid "Summary"
msgstr "සාරාංශය"

#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "තත්වය:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"RAID උපාංගයක් සෑදීම සඳහා අවම වශයෙන් භාවිතයට නොගත් මෘදුකාංගමය RAID කොටස් දෙකක්වත් අවශ්‍ය "
"වේ.\n"
"\n"
"ප්‍රථමයෙන් \"software RAID\" ලෙස කොටස් දෙකක් සකසා ගන්න, පසුව \"RAID\" විකල්පය නැවත "
"තෝරා ගන්න."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගයක් සාදන්න"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID උපාංගය සංශෝධනය කරන්න"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID උපාංගය(_D):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID මට්ටම(_L):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID සාමාජිකයින් (කොටස්):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "අතිරේකයන් ගණන(_s):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "කොටස සංයුති කිරීමට අවශ්‍යද ?(_F)"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"මූලාශ්‍ර ධාවකය තුල ක්ලෝන කල යුතු කොටස් කිසිවක් නොමැත.ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම එම කොටස් 'software "
"RAID' ලෙස නිශ්චය කරගත යුතු වේ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "මූලාශ්‍ර ධාවකයේ දෝශයකි"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"තෝරා ගන්නා ලද ධාවකය තුල මෘදුකාංගමය නොවන 'RAID' කොටස් ඇත.\n"
"\n"
"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"තෝරා ගන්නා ලද ප්‍රභව ධාවකය තුල /dev/%s උපාංගයට යටත්ව ඊට අනු බද්ධිත කොටස් ඇත.\n"
"\n"
"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල හෝ සීමා කල යුතු වේ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"තෝරා ගන්නා ලද ධාවකය තුල සක්‍රීයව පවතින RAID  උපාංගයකට අයත් RAIDකොටසක් හෝ කීපයක් ඇත.\n"
"\n"
"මෙම උපාංගය ක්ලෝන කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස් සියල්ල ඉවත්කල යුතු වේ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයේ දෝශයකි"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ක්ලෝන ක්‍රියාවලිය සඳහා ඉලක්කගත ධාවකයන් තෝරාගන්න"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "මූලාශ්‍ර දහාවකය වන drive /dev/%s ඉලක්ක ගත ධාවකය ලෙසද යොදාගත නොහැක."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"ඉලක්කගත ධාවකය /dev/%s සතුව ඇති කොටස පහත සඳහන් හේතුව නිසා ඉවත්කල නොහැකි විය:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"මෙම ධාවකය ඉලක්කයක් ලෙස භාවිත කිරීමට ප්‍රථම මෙම කොටස ඉවත් කල යුතු වේ."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "කරුණාකර මූලාශ්‍ර ධාවකයක් තෝරන්න"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"/dev/%s ධාවකය දැන් පහත සඳහන් ධාවකයන් ලෙස ක්ලෝන වනු ඇත:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"අවවාදයයි! ඉලක්කගත ධාවකයේ තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "අවසාන අවවාදය"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "දහාවකයන් ක්ලෝන කරන්න"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr "ඉලක්කගත ධාවකයන් නිරවුල් කිරීමේදී දෝශයක් ඇති විය. ක්ලෝන කරනය අසමත් විය"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  The idea is to take a source drive which has been "
"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
"other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"උපාංග ක්ලෝන මෙවලම\n"
"\n"
"RAID පෙලගැස්මක් සකස් කිරීමට ගතවන කාලය ඉතා අවම කිරීමේ හැකියාව මෙම මෙවලම සතුව ඇත. මෙය "
"සිදුකරනු ලබන්නේ සූදානම් කර ඇත කොටස් සැකසුම ගෙන එම සැකසුම කුඩා ධාවකයන් ලෙස ක්ලෝන කිරීම මඟිනි. "
"පසුව RAID උපාංගය සෑදිය හැක.\n"
"\n"
"දැන්වීමයි: මූලාරම්භක ධාවකය මත තිබිය හැක්කේ එම ධාවකයට පමණක් අදාල කොටස් පමණි, තවද ඒවා "
"භාවිතයට නොගත් RAID කොටස් විය යුතුය.  අනෙකුත් මාදිලිවලට අයත් කොටස් මේ සඳහා වලංගු නොවේ.\n"
"\n"
"මෙම ක්‍රියාවලියේදී ඉලක්ක ගත ධාවකයන් මත තිබෙන සියල්ල අහිමි වනු ඇත."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "මූලාශ්‍ර ධාවකය:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ඉලක්කගත ධාවකය(න්):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "උපාංගයන්"

#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් අස්ථාන ගත වී ඇත.\n"

#: ../iw/release_notes.py:221
msgid "Release Notes"
msgstr "නිදහස් කිරීමේ සටහන් "

#: ../iw/release_notes.py:224
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ගොනුව රුවීමට නොහැක!"

#: ../iw/task_gui.py:79
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ඇසුරුම සම්බන්ධයෙන් ඇති දත්ත සංශිප්තයන් නිධිය තුලින් කියවිය නොහැක. මීට හේතුව විය හැක්කේ සංශිප්තයන් "
"අඩංගු බහලුම අස්ථාන ගතව තිබීමයි. කරුණාකර ඔබේ නිධිය නිසි ලෙස ජනනය කර ඇත්දැයි විමසිලිමත් වන්න.\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:89
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s.  This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
"%s සඳහා වන කණ්ඩායම සොයා ගත නොහැකි විය. මේ නිසා ඔබ විසින් නිධියෙන් තෝරාගන්නා ලද ඇසුරුම් "
"ක්‍රියා නොකරනු ඇත."

#: ../iw/task_gui.py:121
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "නිධියේ නම සාවද්‍යයි"

#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "නිධිය සඳහා ලබාදෙන නාමයේ දිග ප්‍රමාණය බින්දුවට වඩා විශාල විය යුතුය"

#: ../iw/task_gui.py:131
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "නිධිය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ සාවද්‍ය URL එකකි."

#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "නිධිය සඳහා HTTP හෝ FTP URL ඔබ විසින් ලබා දිය යුතු වේ."

#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added.  Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "නිධිය \"%s\" දැනටමත් එකතු කර ඇත, කරුණාකර වෙනත් නිධියක නමක් සහ URL එකක් සපයන්න."

#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "හෝරා කලාපය තෝරාගැනීම"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය ප්‍රගමනය කරන්න"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය ප්‍රගමනය කරන්න(_U)"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "මෙය විසින් ඔබේ ඇරඹුම් කාරකය ප්‍රගමනය කරනු ඇත"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ස්ථාපකය විසින් %s ඇරඹුම් කාරකය %s ස්ථාපනය කර තිබෙන බව සොයා ගැනින."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "මෙය නිර්දේශිත විකල්පය වේ"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "ඔබ් පද්ධතිය තුල තිබෙන ඇරඹුම් කාරකය සොයා ගැනීමට ස්ථාපකයට නොහැකි විය"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න(_C)"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"මොමඟින් නව ඇරඹුම් කාරකය මාණන්න ඔබ හට ඉඩ ප්‍රස්ථාවන් ලැබෙනු ඇත. ඔබ ඇරඹුම් කාරක කිහිපයක් භාවිත "
"කරන්නේ නම් ඔබ විසින් මෙය තෝරා ගත යුතු වේ."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය මඟහරින්න(_S)"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"මෙමඟින් ඔබේ ඇරඹුම් කාරකයේ මාණකරණයට කිසිවක් සිදු නොවේ. තෙවන පාර්ශවයේ ඇරඹුම් කාරකයක් භාවිත "
"කරන්නේ නම් මෙය තෝරා ගන්න."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "ඔබට කුමක් කිරීමටද අවශ්‍ය?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය සංක්‍රමණය කරන්න"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system.  It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  It "
"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"මෙම %s නිකුතුව සතුව ext3 journalling පහසු කම ගොනු පද්ධතිය තුල අන්තර්ගතව ඇත. %s හි "
"අන්තර්ගතව තිබෙනි ext2 ගොනු පද්ධතියට සාපේක්‍ෂවබොහෝ වරප්‍රාසද ඇතුලත් වේn .තවදe ext2ලෙස සංයුති "
"කර ඇති කොටස්  ext3ලෙස කිසිදු දත්ත හානියකින් තොරව සංක්‍රමණය කල හැකs.\n"
"\n"
"සංක්‍රමණය කිරීමට අවශ්‍යව ඇත්තේ කුමන කොටස්දe?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap කොටස ප්‍රගමනය කරන්න"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"2.4 කර්නලයන්(kernel) හට පැරණි කර්නලයන්ට සාපේක්‍ෂව වැඩි swap ඉඩ ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය වනවා, "
"පද්ධතිය තුල තිබෙන RAM මෙන් දෙගුණයක විශාලාත්වයෙන් යුතු swap ඉඩ ප්‍රමාණයක් පද්ධතිය තුල අවශ්‍ය "
"වනවා. ඔබ විසින් දැනට swap සඳහා මාණකර භාවිත කර ඇත්තේ %dMB ඉඩ ප්‍රමාණයකි, නමුත් ඔබේ ගොනු "
"පද්ධතිය තුල අමතර ඉඩ ප්‍රමාණයක් swap සඳහා සකස් කරගත හාක.."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%s MB RAM ප්‍රමාණයක් ස්ථාපකය විසින් හඳුනාගෙන ඇත.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්‍යයි(_w)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "swap ගොනුව තැබිය යුතු කොටස තෝරාගන්න(_p):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "කොටස"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "හිස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"සම්මත ආකාරයට swap ගොනුව අවම වශයෙන් %d MB ප්‍රමාණයෙන් යුතු වේ.  කරුණාකර swap ගොනුව සඳහා "
"අවශ්‍ය ප්‍රමාණය ඇතුල් කරන්න:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "Swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය(_s)(MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "මා හට swap ගොනුවක් සෑදීමට අවශ්‍ය නැත(_d)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් swap ගොනුවක් සෑදීම දැඩිව රෙකමදාරු කරනු ලබනවා.  මෙලෙස සිදි කිරිමට අසමත් වීම හේතු "
"කොට ගෙන ස්ථාපනය අසාමාන්‍ය ලෙස නැවතීමට ඉඩ ඇත. දිගටම කරගෙන යාමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය 1 සහ 2000 MB අතර විය යුතු වේ"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "swap කොටස සෑදීමට අවශ්‍ය කරන ඉඩ ප්‍රමාණය ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති උපාංගයේ නොමැත"

#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "ZFCP මානකරනය"

#: ../iw/zfcp_gui.py:103
msgid "_Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න(_R)"

#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP උපාංගයන්"

#: ../iw/zfcp_gui.py:121
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP උපාංගය එකතු කරන්න"

#: ../iw/zfcp_gui.py:184
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "FCP උපාංගය %s සංශෝධනය කරන්න"

#: ../iw/zfcp_gui.py:248
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් FCP තැටියක් මාණකරනයෙන් ඉවත් කිරීමට සූදානම් ව සිටී. ඔබ හට මෙය ඉදිරියට කරගෙන යාමට "
"අවශ්‍යද?"

#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL ඇරඹුම් කාරක මාණකරනය"

#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "z/IPL ඇරඹුම් කාරකය ඔබේ පද්ධතිය මත ස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත."

#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL ඇරඹුම් කාරකය ඔබබෙ පද්ධතිය මත දැන් ස්ථාපනය වනු ඇත.\n"
"\n"
"ඔබ විසින් කලින් සකසන ලද root කොටස ඒ අයුරින් ම භාවිතයට ගැනේ\n"
"\n"
"පද්ධතිය ආරම්භ කිරීම සඳහා kernel ය ප්‍රකෘතිය ලෙස භාවිත කරනු ඇත.\n"
"\n"
"ස්ථාපනයෙන් පසුව යම් වෙනසක් කිරීමට අවශ්‍ය නම්  /etc/zipl.conf මාණකරන ගොනුව මඟින් එය සිදුකල "
"හැක.\n"
"\n"
"ඔබේ පද්ධතියට අවශ්‍ය අතිරේක kernel පරාමිතියන් දැන් ඇතුල් කරන්න."

#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kernel පරාමිතියන්"

#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev පරාමිතියන්"

#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "ඔබ භාවිතා කිරිමට කැමති කිනම් ඇරඹුම් කාරකයක්ද?"

#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "GRUB ඇරඹුම් කාරකයක් භාවිත කරන්න"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "ඇරඹුම් කරකයක් නොමැත"

#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකය මඟහරින්න"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය නොකිරීමට කටයුතු කර ඇත. ඔබ සතුව සංකීර්ණ අවශ්‍යතාවයක් නොමැති නම් "
"ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය කීරිම අප දැඩි ලෙස රෙකමදාරු කරමු. දෘඪ තැටියේ සිට Linux ආරම්භ කිරීම "
"සඳහා ඔබ විසිනෙ ඇරඹුම් කාරකයක් ස්ථාපනය කලයුතු වේ.\n"
"\n"
"ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය මඟ හැරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"ඇතැම් පද්ධති නිසියාකාරව ක්‍රියා කිරීම පිණිස ආරම්භයේ දී ඇරඹුම් විකල්පයන් kernel හට ලබා දිය යුතු වේ, "
"ඔබට එම පරාමිතියන් ඇතුලත් කිරීමට අවශ්‍ය නම් ඇතුල් කරන්න, නැත්නම් මෙය හිස්ව තබන්න."

#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "LBA32 භාවිතය සඳහා බල කරන්න (සාමාන්‍යයෙන් අවශ්‍ය නොවේ)"

#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "ඔබට ඇරඹුම් කාරකය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය කොතැනද?"

#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය"

#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
msgstr "නිරවුල් කරන්න"

#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය සංශෝධනය කරන්න"

#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "සාවද්‍ය ඇරඹුම් ලේබලයකි"

#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය ශුන්‍ය නොවිය යුතුය"

#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "ඇරඹුම් ලේබලය තුල අවලංගු අක්‍ෂර ඇතුලත්ව තිබේ"

#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "සංශෝධනය කරන්න"

#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
"%s ඇරඹුම් කළමණාකරු හට අනෙකුත් මෙහෙයම් පද්ධතින්ද ක්‍රියා කල හැක. මේ සඳහා එම මෙහෙයුම් පද්ධති "
"ඇතුලත් කොටස් සහ ඒ සඳහා යෙදිය යුතු ලේබලයන් ඔබ විසින් සපයා දිය යුතු වේ."

#: ../textw/bootloader_text.py:291
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> තෝරාගන්න| <F2> ප්‍රකෘතිය තෝරාගන්න | <F4> මකන්න | <F12> ඊලඟ තිරය වෙත>"

#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."

#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "GRUB රහස්පදයක් භාවිත කරන්න"

#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය:"

#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Confirm:"
msgstr "තහවුරු කරන්න:"

#: ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "රහස්පදයන් අසමාන වේ"

#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Password Too Short"
msgstr "රහස්පදය ඉතා කෙටයි"

#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ රහස්පදය ඉතා කෙටියි"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීම සඳහා <Enter> ඔබන්න.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "පිටවීම සඳහා <Enter> ඔබන්න"

#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"ස්ථාපනය සිදුකිරීම සඳහා භාවිතා කල ස්ථාපන මාධ්‍යයන් ඉවත්කර ඔබේ පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කිරීම "
"සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "නැවත පරිගණකය ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> ඔබන්න"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"සුබපැතුම්, ඔබේ %s ස්ථාපනය සම්පූර්ණයි.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"දෝශ හරණයන් සහ නවීකරණයන් ඇතුලත් විස්තර ලබා ගැනීම සඳහා http://www.redhat.com/errata/ "
"වෙත පිවිසෙන්න. \n"
"\n"
"ඔබේ පද්ධතිය භාවිත කලයුතු ආකාරය අඩංගු %s අත්පොත මෙහිදී ලබා ගත හැක http://www.redhat."
"com/docs/.."

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "සම්පූර්ණයි"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කල පසු ස්ථාපනයට අදාල සම්පූර්ණ ඉපියක් %s ඇත. මෙය පසුකාලීනව විමසීම "
"සඳහා යොදාගත හැක."

#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969
#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718
#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455
msgid "Back"
msgstr "ආපසු"

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "ප්‍රගමනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"පද්ධතිය නැවත ක්‍රියාත්මක කල පසු ප්‍රගමනයට අදාල සම්පූර්ණ ඉපියක් %s ඇත. මෙය පසුකාලීනව විමසීම "
"සඳහා යොදාගත හැක."

#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ඇසුරුම් කාණ්ඩයන් කරුණාකර තෝරාගන්න."

#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා |   <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු   |   <F12> ඊලඟ තිරය"

#: ../textw/grpselect_text.py:133
msgid "Package Group Details"
msgstr "පැකේජ් කණ්ඩායම් තොරතුරු"

#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "යතුරු පුවරු තෝරා ගැනීම"

#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ඔබේ පරිගණකයට සම්බන්ධ කර ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක යතුරු පුවරුවක්ද ? "

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "ඔබේ මූසිකය සම්බන්ධකර ඇත්තේ කිනම් උපාංගයත් සමඟද ?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "ඔබේ පරිගණකය හා සම්බන්ධ කර ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක මූසිකයක්ද? "

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "බොත්තම් 3 අනුකරණය කරන්නද?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "මූසිකය තෝරාගැනීම"

#: ../textw/network_text.py:28
msgid "Invalid IP string"
msgstr "සාවද්‍ය IP අගයක්"

#: ../textw/network_text.py:29
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "ඇතුල් කරන ලද IP '%s' වලංගු IP එකක් නොවේ"

#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "අග්‍රයෙන් අග්‍රයට(IP)"

#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239
msgid "Encryption Key"
msgstr "සංකේත යතුර"

#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය: %s"

#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "විස්තරය: %s"

#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "දෘඪාංග ලිපිනය: %s"

#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP භාවිතා කර මානන්න"

#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී සක්‍රිය කරන්න"

#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය"

#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "තොරතුරු සාවද්‍යයි"

#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ඉදිරියට කරගෙන යාම සඳහා ඔබ විසින් වලංඟු IP තොරතුරු ඇතුලත් කල යුතුය"

#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957
msgid "Gateway:"
msgstr "බිහිදොර:"

#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ප්‍රාථමික DNS:"

#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ද්වීතීය DNS:"

#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "තෘතීය DNS:"

#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "විවිධ ජාල පරිස්ථිතියන්"

#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ස්වයංක්‍රියව DHCP භාවිත කරමින්"

#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "අතින් සකසන්න"

#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ධාරක නාමය මානකරනය"

#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය විශාල ජාලයක් තුල සම්බන්ධ වේ නම්, ඒ සඳහා අවශ්‍ය වන ධාරක නාමයන් DHCP මඟින් ලබා "
"දෙන්නේ නම්, DHCP මඟින් ස්වයංක්‍රීයව යන්න තෝරන්න. නැතහොත් මෙය ඔබ විසින් තෝරා සකස් කරගත යුතු "
"වේ. ඔබ මෙහි දැක්වෙන ආකාරයට කටයුතු නොකරන්නේ නම් ඔබේ පද්ධතියේ ධාරක නාමය ලෙස "
"'localhost' භාවිත වනු ඇත. (ඔබේ පද්ධතිය ජාලයේ සිටින අන්‍යන් විසින් හඳුනා ගනු ලබන්නේ "
"'localhost' ලෙසයි)."

#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ධාරක නාමය සාවද්‍යයි"

#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ධාරක නාමයක් සපයා නොමැත"

#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Must specify a value"
msgstr "අගයක් නියම කිරීම අනිවාර්‍ය වේ"

#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "විමසා ඇති අගය පරිපූර්ණ අංකයක් නොවේ"

#: ../textw/partition_text.py:47
msgid "Requested value is too large"
msgstr "විමසා ඇති අගය ඉතා විශාල වේ"

#: ../textw/partition_text.py:101
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID උපාංගය %s"

#: ../textw/partition_text.py:231
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "අවවාදයයි: %s"

#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Modify Partition"
msgstr "කොටස වෙනස් කරනු"

#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Add anyway"
msgstr "කෙසේ හෝ එකතු කරන්න"

#: ../textw/partition_text.py:270
msgid "Mount Point:"
msgstr "සවි කලයුතු ස්ථානය:"

#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "File System type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"

#: ../textw/partition_text.py:356
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "ඉඩදිය හැකි ධාවකයන්:"

#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fixed Size:"
msgstr "නියම කර ඇති ප්‍රමාණය:"

#: ../textw/partition_text.py:414
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "උපරිම ප්‍රමාණය දක්වා පුරවන්න(MB):"

#: ../textw/partition_text.py:418
msgid "Fill all available space:"
msgstr "ඉතිරිව තිබෙන ඉඩ සියල්ල පුරවන්න:"

#: ../textw/partition_text.py:441
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය:"

#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "End Cylinder:"
msgstr "අවසාන සිලින්ඩරය:"

#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Volume Group:"
msgstr "පරිමා කණ්ඩායම:"

#: ../textw/partition_text.py:499
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID මට්ටම:"

#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID සාමාජිකයින්:"

#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "Number of spares?"
msgstr "වැඩිපුර තබාගත යුතු ගණන?"

#: ../textw/partition_text.py:550
msgid "File System Type:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ගණය:"

#: ../textw/partition_text.py:563
msgid "File System Label:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ ලේබලය:"

#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "File System Option:"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ විකල්පය:"

#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "%s ලෙස සංයුති කරන්න"

#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "%s වෙත සංක්‍රමණය කරන්න"

#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදුනොකර සිටින්න"

#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "ගොනු පද්ධතියේ විකල්පය"

#: ../textw/partition_text.py:600
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "කරුණාකර මෙම කොටස සඳහා ගොනු පද්ධතිය සකස් කල යුතු අන්දම තෝරාගන්න"

#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "නරක කොටස් සඳහා පරීක්‍ෂා කරන්න"

#: ../textw/partition_text.py:612
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදුනොකර සිටින්න (දත්තයන් හට හානියක් සිදු නොවේ)"

#: ../textw/partition_text.py:621
msgid "Format as:"
msgstr "ලෙස සංයුති කරන්න:"

#: ../textw/partition_text.py:641
msgid "Migrate to:"
msgstr "වෙත සංක්‍රමණය කරන්න:"

#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "කෙසේ හෝ ප්‍රාථමික කොටස ලෙස තබන්න"

#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "Not Supported"
msgstr "මේ සඳහා හැකියාවක් නොමැත"

#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM පරිමා කණ්ඩායම් සංශෝධනය කල හැක්කේ චිත්‍රක මඟින් සිදුකෙරෙන ස්ථාපනය තුලින් පමණි."

#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "කොටසක් සඳහා සටහන් කර ඇති ප්‍රමාණය සාවද්‍යයි"

#: ../textw/partition_text.py:859
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "උපරිම ප්‍රමාණය සඳහා සටහන් ඇති සටහන සාවද්‍යයි."

#: ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "ආරම්භක සිලින්ඩරය සඳහා වන සටහන සාවද්‍යයි"

#: ../textw/partition_text.py:892
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "අවසාන සිලින්ඩරය සඳහා සපයා ඇති සටහන සාවද්‍යයි"

#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "No RAID partitions"
msgstr "RAID කොටස් කිසිවක් නොමැත"

#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "අවම වශයෙන් RAID කොටස් දෙකක්වත් අවශ්‍ය වේ"

#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "කොටස සංයුති කරන්නද?"

#: ../textw/partition_text.py:1080
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "RAID අතිරේකයන් සඳහා සපයා ඇති සටහන සාවද්‍යයි"

#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "Too many spares"
msgstr "අතිරේක ප්‍රමාණයන් බොහෝ වෙයි"

#: ../textw/partition_text.py:1094
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 ලෙස වන විටදී  උපරිම අතිරේකයන් හී අගය 0 වේ."

#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No Volume Groups"
msgstr "පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත"

#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාවක් සෑදීම සඳහා පරිමා කණ්දායම් කිසිවක් නොමැත"

#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"ඔබ විසින් ඉමසා තිබෙන ප්‍රමාණය (%10.2f MB) උපරිම තාර්තික පරිමාවේ ප්‍රමාණයට (%10.2f MB) "
"වඩා විශාල වේ. "

#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"ඔබ විසින් විමසා ඇති ප්‍රමාණය (%10.2f MB) පරිමා කණ්ඩායමේ තිබෙන ප්‍රමාණයට වඩා විශාල වේ (%"
"10.2f MB)."

#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "නව කොටසක් හෝ තාර්තික පරිමාවක් ?"

#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "නව කොටසක් හෝ තාර්තික පරිමාවක් සෑදීමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
msgstr "කොටස"

#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "logical volume"
msgstr "තාර්තික පරිමාව"

#: ../textw/partition_text.py:1441
msgid "New"
msgstr "නව"

#: ../textw/partition_text.py:1443
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"

#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-උදව්     F2-නව      F3-වෙනස් කරන්න   F4-මකන්න    F5-යතා තත්වයට    F12-"
"හරි        "

#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
msgstr "Root කොටසක් සඳහන් කර නැත"

#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "ස්තහාපනය සඳහා / කොටසක් තිබීම අනිවාර්‍ය වේ"

#: ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Partitioning Type"
msgstr "කොටසේ ගණය"

#: ../textw/partition_text.py:1518
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout "
"is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
"ස්ථාපනය සිදු කිරීම සඳහා ඔබේ දෘඪ තැටිය කොටස් කිරීමට අවශ්‍ය වේ.  ප්‍රකෘති කොටස් කිරීමේ සැලසුම "
"බොහෝ පරිශීලකයන් හට මැනෙවින් ගැලපේ. මෙම කොටස් කිරීමේ සැලසුම වෙනුවට, ඔබට කැමති ආකාරයකට "
"මෙය කොටස් කරගත හැක."

#: ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කිරීමට අවශ්‍ය වන්නේ කුමන ධාවකයද ?"

#: ../textw/partition_text.py:1604
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "කොටස් සැකසුම  සමාලෝචනය කරන්න"

#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "කොටස් සැකසුම සමාලෝචනය කර වෙනස් කිරීමට අවශ්‍යද?"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "ස්වයංක්‍රියව කොටස් කරන්න"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "%s - බාගත කරමින්"

#: ../textw/progress_text.py:103
msgid "Package Installation"
msgstr "පැකේජ ස්ථාපනය"

#: ../textw/progress_text.py:105
msgid " Name   : "
msgstr " නම   : "

#: ../textw/progress_text.py:106
msgid " Size   : "
msgstr " ප්‍රමාණය   : "

#: ../textw/progress_text.py:107
msgid " Summary: "
msgstr " සාරාංශය: "

#: ../textw/progress_text.py:152
msgid "    Packages"
msgstr "    පැකේජයන්"

#: ../textw/progress_text.py:153
msgid "      Bytes"
msgstr "      Bytes"

#: ../textw/progress_text.py:154
msgid "        Time"
msgstr "        කාලය"

#: ../textw/progress_text.py:156
msgid "Total    :"
msgstr "එකතුව    :"

#: ../textw/progress_text.py:163
msgid "Completed:   "
msgstr "සම්පූර්ණ කර ඇති ප්‍රමාණය:   "

#: ../textw/progress_text.py:173
msgid "Remaining:  "
msgstr "ඉතිරිව ඇති ප්‍රමාණය:  "

#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "පැකේජයන් තෝරාගැනීම"

#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"%s ප්‍රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්‍ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්‍ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය තුල "
"අවශ්‍ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?"

#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "මෘදුකාංග තෝරා ගැනීම රිසිලෙස සකසා ගන්න"

#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "ඔබ සිටින්නේ කුමන හෝරා කලාපයේද ?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "පද්ධතියේ වේලාව UTC භාවිත කරයි"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකයේ මාණකරනය නවීකරණය කරන්න"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය කිරීම මඟ හරින්න"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න"

#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"2.4 කර්නලය (kernel) හට පැරණි කර්නලයට සාපේක්‍ෂව බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් swap කොටස තුල තිබිය "
"යුතුය, ඔබේ පද්ධතියේ තිබෙන RAM ප්‍රමාණය මෙන් දෙගුණයක විශාලත්වයෙන් යුතු swap ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය "
"වේ. ඔබ swap කොටස සඳහා දැනට තෝරාගෙන ඇත්තේ %dMB ප්‍රමාණයකි, නමුත් swap සඳහා අතිරේක ඉඩ "
"ප්‍රමාණයක් ගොනු පද්ධතිය තුල ඔබට සාදාගැනීමට හැකි වේ.."

#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
msgstr "නිදහස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය"

#: ../textw/upgrade_text.py:124
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM හඳුනාගත් (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "අනුමාණ කල ප්‍රමාණය (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swap ගොනුවේ ප්‍රමාණය (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:138
msgid "Add Swap"
msgstr "Swap කොටස එකතු කරන්න"

#: ../textw/upgrade_text.py:163
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "ඔබ ඇතුලත් කල අගය නිවැරදි අංකයක් නොවේ"

#: ../textw/upgrade_text.py:196
msgid "Reinstall System"
msgstr "පද්ධතිය නැවත ස්ථාපනය කරන්න"

#: ../textw/upgrade_text.py:205
msgid "System to Upgrade"
msgstr "ප්‍රගමනයට නියමිත පද්ධතිය "

#: ../textw/upgrade_text.py:206
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"ඔබේ පද්ධතිය තුල පෙර සකසුරුවම් කල Linux ස්ථාපනයක් හෝ කීපයක් හමු විය.\n"
"\n"
"කරුණාකර ප්‍රගමනය හෝ නැවුම් ස්ථාපනයක් සිදු කිරීම පිණිස, 'පද්ධතිය නැවත ස්ථාපිත "
"කරන්න' ('Reinstall System') යන්න තෝරා ගන්න."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root රහස්පදය"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"root සඳහා රහස්පදයක් තෝරාගෙන එය නිවැරදිව දෙවරක් ඇතුල් කරන්න. එය නිවැරදිව ඇතුල් කිරීමටත් හොඳින් "
"මතක තබා ගැනීමටත් වග බලාගන්න. root රහස්පදය ඔබේ පද්ධතියේ ආරක්‍ෂාව සඳහා තීරණාත්මක සාධකයක් "
"වේ!"

#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root රහස්පදය අවම වශයෙන් අක්‍ෂර සයකින් වත් යුතු වෙයි"

#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"%s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු!\n"
"\n"

#: ../textw/zfcp_text.py:43
msgid "FCP Device"
msgstr "FCP උපාංගය"

#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "Device #"
msgstr "උපාංගය #"

#: ../textw/zfcp_text.py:107
msgid "Add"
msgstr "එකතු කරන්න"

#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"

#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL ඇරඹුම් කාරකය පද්ධතියේ ස්ථාපනය නිම වූ පසු ස්ථාපනය කෙරෙනු ඇත. ඔබේ පරිගණකය සකසුරුවම් "
"කිරීමට අවශ්‍ය අතිරේක kernel සහ chandev පරාමිතියන් ඇතුලත් කිරීමට පුලුවනි."

#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL මානකරනය"

#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev තීරුව"

#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "රිසිකරණ(_C)"

#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"ඇසුරුම් තෝරාගැනීම සහ කොටස් කිරීම ඇතුළුව ස්ථාපන ක්‍රියාවලියේ සම්පූර්ණ පාලනය නතු කරගැනීමට මෙම "
"ස්ථාපන ආකාරය තෝරාගන්න."

#: ../installclasses/fedora.py:12
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:13
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"%s ප්‍රකෘති ස්ථාපනය තුල සාමාන්‍ය අන්තර් ජාල භාවිතය සඳහා අවශ්‍ය මෘදුකාංග ඇතුලත් වේ. පද්ධතිය තුල "
"අවශ්‍ය සහය ලබා ගැනීම පිණිස කල යුතු අමතර කාර්යයන් මොනවාද?"

#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26
msgid "Office and Productivity"
msgstr "කාකාස"

#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Software Development"
msgstr "මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය"

#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Web server"
msgstr "වියුනු සේවා දායකය"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "පුද්ගලික මේස පරිගණක(_P)"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
"පුද්ගලික පරිගණකයකට හෝ ජංගම පරිගණකයක් සඳහා ඉතාමත් සුදුසුයි. නිවසේ භාවිතයට සඳහා සුදුසු විත්‍රක "
"සහිත ඩෙස්ක්ටොප් (desktop) පරිගණකයක් ලෙස ස්ථාපනය සිදු කිරීමට මෙම ස්ථාපන මාදිලිය තෝරා ගන්න."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tඩෙස්ක්ටොප් shell (GNOME)\n"
"\tකාකාස (OpenOffice.org)\n"
"\tවියුණු සැරිසරණය \n"
"\tවිද්‍යුත් තැපෑල (Evolution)\n"
"\tක්‍ෂණික සංවාද\n"
"\tශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය වැඩසටහන්\n"
"\tක්‍රීඩා\n"

#: ../installclasses/rhel.py:15
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "සේවා දායකය(_S)"

#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
"මෙම ස්ථාපන මාදිලි තෝරා ගැනීමෙන් ගොනු, මුද්‍රණ අදිය පොදුවේ තබා ගැනීම හා වියුණු සේවාවන් සකසා "
"ගත හැක. අතිරේක සේවාවන්ද සක්‍රිය කල හැකි වන අතර චිත්‍රක පසුබිමක් ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යද නැතහොත් "
"අනවශ්‍යද යන වග ඔබට තෝරා ගැනීමට පුළුවන."

#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "_Workstation"

#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
"මෙම විකල්පයන් මෘදුකාංග ප්‍රවර්ධනය සහ පද්ධති කළමණාකරනයට අදාල මෙවලම් ස්ථාපනය කරනු ඇත."

#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tඩෙස්ක්ටොප් shell (GNOME)\n"
"\tකාකාස (OpenOffice.org)\n"
"\tවියුණු සැරිසරණය \n"
"\tවිද්‍යුත් තැපෑල (Evolution)\n"
"\tක්‍ෂණික සංවාද\n"
"\tශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය වැඩසටහන්\n"
"\tක්‍රීඩා\n"
"\tමෘදුකාංග ප්‍රවර්ධන මෙවලම්\n"
"\tකළමණාකරන මෙවලම්\n"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "පරික්‍ෂා කරන්න"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "සංයුක්ත තැටිය ඉවතට ගන්න"

#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"ධාාවකය තුල තිබෙන සංයුක්ත තැටිය පරික්‍ෂා කිරීම සඳහා \"%s\" ඔබන්න,නැතහොත් සංයුක්ත තැටිය ඉවත් "
"කර වෙනෙකක් පරික්‍ෂා කිරීම සඳහා  \"%s\"ඔබන්න.."

#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
"අමතර මාධ්‍යයන් පරීක්‍ෂා කිරීමට ඔබට අවශ්‍ය නම්, මීලඟ සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර \"%s\" ඔබන්න. සෑම "
"සංයුක්ත තැටියක්ම පරීක්‍ෂා කිරීම අත්‍යවශ්‍ය නොවන නමුත් මෙය ඉතා ඉහලින් රෙකමදාරු කර තිබේ. අවම "
"වශයෙන්, මුල් වරට  සංයුක්ත තැටි භාවිතයට පෙර ඒවා සියල්ල පරීක්‍ෂා කිරීම වඩාත් සුදුසු වේ. වරක් සියල්ල "
"පරීක්‍ෂා කරගත් පසුව නැවත නැවතත් පරික්‍ෂා කිරීමට අවශ්‍ය නොවේ."

#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"%s සංයුක්ත තැටිය ඔබේ සංයුක්ත තැටි ධාවකයන් තුල සොයාගත නොහැකි විය. නැවත උත්සහ කිරීම සඳහා "
"කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර %s ඔබන්න"

#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
msgstr "සංයුක්ත තැටිය සොයා ගැනින"

#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"ස්ථාපනය ආරම්භ කිරීමට පෙර සංයුක්ත තැටි මාධ්‍ය පරීක්‍ෂා කිරීම සඳහා %s ඔබන්න.\n"
"\n"
"මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව මඟ හැර ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා %s ඔබන්න."

#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"ඇරඹුම් මාධ්‍ය සමඟ සමපාත වන %s සංයුක්ත තැටිය සොයා ගත නොහැකි විය.  කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය "
"ඇතුල් කර නැවත උත්සහ කිරීමට %s ඔබන්න."

#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
msgstr "සංයුක්ත තැටිය සොයාගත නොහැකි විය"

#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "kickstart ගොනුව සංයුක්ත තැටිය තුල සොයාගත නොහැකි විය"

#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "රුවමින්"

#: ../loader2/driverdisk.c:128
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ධාවකයේ තැටිය කියවමින්..."

#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ධාවක තැටියේ මූලාශ්‍රය"

#: ../loader2/driverdisk.c:269
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"ඔබ සතුව ධාවක තැටිය ලෙස යොදාගත හැකි ධාවක මූලයන් කීපයක් තිබේ.  මින් කවරක්ද භාවිත කිරීමට ඔබ "
"බලාපොරොත්තු වන්නේ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:301
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"මෙම උපාංගය තුල තැටි ධාවක පිළිඹුව ඇතුලත් කොටස් කීපයක් තිබේ, ඔබ මින් කවර කොටසක්ද භාවිතා කිරීමට "
"කැමති වන්නේ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "කොටස සවිකිරීමට අසමත් විය"

#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ධාවක තැටියේ පිළිඹුව තෝරන්න"

#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ඔබේ ධාවකයේ තැටි පිළිඹුව ඇතුලත් ගොනුව තෝරන්න"

#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ගොනුව තුලින් ධාවක තැටි රුවීමට අපොහොසත් විය"

#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ඔබේ ධාවක තැටිය /dev/%s තුලට ඇතුල් කර ඉදිරියට යාම සඳහා \"හරි\" සූචකය ඔබන්න"

#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ධාවකයේ තැටිය ඇතුල් කරන්න"

#: ../loader2/driverdisk.c:405
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "දහාවක තැටිය සවිකිරීමට අපොහොසත් විය"

#: ../loader2/driverdisk.c:415
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s නිකුතුව සඳහා ධාවක තැටිය වලංගු නොවේ"

#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Manually choose"
msgstr "අතින් තෝරාගන්න"

#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Load another disk"
msgstr "වෙනත් තැටියක් රුවන්න"

#: ../loader2/driverdisk.c:481
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"මෙම ධාවකයන් තුල අවශ්‍ය කරන ආකාරයේ ධාවක තැටියක් සොයා ගත නොහැකි විය. ඔබට අවශ්‍ය වන්නේ අතින් "
"මෙම ධාවකය තෝරා ගැනීමටද, කෙසේ හෝ දිගටම කරගෙන යාමටද නැතහොත් වෙනත් ධාවක තැටියක් භාවිත "
"කිරීමටද ??"

#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
msgstr "ධාවක තැටිය"

#: ../loader2/driverdisk.c:521
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ධාවකය සඳහා තැටියක් ඔබ සතුව තිබේද ? "

#: ../loader2/driverdisk.c:531
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "තවත් ධාවක සඳහා තැටි ඔබ සතුව තිබේද ? ?"

#: ../loader2/driverdisk.c:532
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "තව ධාහක තැටි රුවීමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493
#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472
#: ../loader2/urlinstall.c:483
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Error"

#: ../loader2/driverdisk.c:582
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "kickstart මූලාශය අඩංගු හඳුනා නොගත් ධාවක තැටියකි: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්‍ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"%s මොඩියුලය වෙත ලබා දීමට කැමති පරාමිතියන් වේ නම් ඒවා සියල්ල හිස් ඉඩකින් වෙන්කර ඇතුල් කරන්න.  "
"මේ සඳහා ලබා දිය යුතු පරාමිතියන් ගැන අව බෝධයක් නොමැති නම් මීලඟ තිරයට පිවිසීම සඳහා \"OK\" "
"බොත්තම ඔබන්න."

#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "මොඩියුලය සඳහා වන පරාමිතියන් ඇතුල් කරන්න"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "ධාවකයන් සොයාගත නොහැකි විය"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "ධාහකයට අදාල තැටිය රුවන්න"

#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"ඔබ විසින් අතින් ඇතුලත් කිරීම සඳහා අවශ්‍ය ධාවකයන් සොයාගත නොහැකි විය. ධාවක තැටියක් භාවිත කිරීමට "
"ඔබ කැමතිද?"

#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"රුවීම සඳහා භාවිත කිරිමමට කැමති ධාවකය පහත ලැයිස්තුවෙන් තෝරා ගන්න. එය එහි නොමැති නම් ඒ සඳහා "
"ධාවක තැටියක් ඇත්නම් F2 ඔබන්න"

#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "අතිරේක මොඩියුල් සඳහා පරාමිතියන් නියම කරන්න"

#: ../loader2/driverselect.c:228
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "රුවනය කිරීමට අවශ්‍ය උපාංග ධාවකය තෝරන්න"

#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ධාවකය රුවමින්..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "බහලුම තුල තිබෙන %s ස්ථාපන රුක ඔබේ ඇරඹුම් මාධ්‍ය හා සමපාත නොවේ."

#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"ස්ථාපනය සඳහා ISO පිළිඹුවන් කිය වීමේදී දෝශයක් ඇති විය. කරුණාකර ඔබේ ISO පිළිඹුව පරීක්‍ෂා කර නැවත "
"උත්සහ කරන්න."

#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල දෘඩ තැටියක් නොමැති බව පෙනී යයි! අමතර උපාංගයන් මානන්න ඔබට අවශ්‍යද?"

#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"%s සඳහා වන සංයුක්ත තැටි  (iso9660) පිළිඹුවන් ඇත්තේ කුමන කොටසේ හා බහලුමේද? ඔබ විසින් භාවිත "
"කරන ධාවකය මෙම ලැයිස්තුව තුල නොවේ නම් එය මාන කිරීම සඳහා F2 ඔබන්න."

#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
msgstr "බහලුම තුල රඳවාගෙන තිබෙන පිළිඹුවන්:"

#: ../loader2/hdinstall.c:332
msgid "Select Partition"
msgstr "කොටස තෝරන්න"

#: ../loader2/hdinstall.c:372
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s උපාංගය සතුව %s සංයුක්ත තැටි පිලිඹුව නොමැති බව පෙනී යයි"

#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD kickstart විධාන ක්‍රමය සඳහා වැරදි පරාමිතියන් %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "දෘඪ තැටිය තුල kickstart ගොනුව සොයා ගැනීමට නොහැක"

#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS තැටිය සඳහා වන දෘඪ තැටිය සොයාගත නොහැකි විය"

#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "යතුරු පුවරුවේ වර්ගය"

#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ඔබ සතුව ඇත්තේ කිනම් ආකාරයක යතුරු පුවරුවක්ද ?"

#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s: %s kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය"

#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s: %s kickstart  ගොනුවේ අන්තර්ගතය කියවීමේදී දෝශයක් හට ගැනුනි."

#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr " %3$s kickstart ගොනුවේ %1$s තුල %2$d පේලියේ දෝශයක් ඇතිවිය"

#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ආරම්භක නම්‍ය තැටය තුල ks.cfg  ගොනුව සොයා ගත නොහැක"

#: ../loader2/kickstart.c:417
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ක්‍රම විධානය වසා දැමීම සඳහා භාවිත කරන ලද පරාමිතය සාවද්‍යය %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු - ගලවා ගැනීමේ ප්‍රකාරය"

#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> වෙනත් අඩවියකට ඇතුල් වීමට | <Space> තෝරා ගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරය "
"සඳහා"

#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
msgstr "භාශාවක් තෝරාගන්න"

#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
msgstr "දේශීය CD තැටි ධාවකය"

#: ../loader2/loader.c:122
msgid "Hard drive"
msgstr "දෘඪ තැටිය"

#: ../loader2/loader.c:123
msgid "NFS image"
msgstr "NFS පිළිඹුව"

#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
msgstr "තැටියේ මූලාශ්‍රය නවීකරණය කරන්න"

#: ../loader2/loader.c:334
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"නවීකරණ තැටය සඳහා මූලාශ්‍රයන් ලෙස ක්‍රියා කල හැකි උපාංග කිහිපයක් ඔබ සතුව තිබේ, මේ සඳහා "
"භාවිතා කිරීමට කැමති මින් කවරක්ද?"

#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "නවීකරණ දත්තයන් අඩංගු තැටිය /dev/%s තුලට යොමු කර \"හරි\" බොත්තම ඔබන්න "

#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
msgstr "නවීකරණය සඳහා අවශ්‍ය දත්තයන් අඩංගු තැටිය"

#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "නවීකරණ දත්තයන් අඩංගු තැටිය සවි කිරීමට අපොහොසත් විය"

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Updates"
msgstr "නවීකරණයන්"

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda නවීකරණයනෙ ක්‍රියාත්මක කරමින්..."

#: ../loader2/loader.c:404
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"දෘඪ තැටියක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. ස්ථාපනය සාර්ථකව කරගෙන යාම පිණිස ඔබ විසින් උපාංග "
"ධාවකයන් තෝරා ගත යුතු වේ. මෙම අවස්තාවේදී ඔබ ධාවකයන් තෝරාගැනීමට කැමතිද?"

#: ../loader2/loader.c:780
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%s ස්ථාපනය සඳහා ප්‍රමාණවත් RAM මෙම පරිගණකය තුල නොමැත"

#: ../loader2/loader.c:938
msgid "Rescue Method"
msgstr "ගලවා ගැනීමේ ක්‍රමය"

#: ../loader2/loader.c:939
msgid "Installation Method"
msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය"

#: ../loader2/loader.c:941
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ගලවා ගැනීමේ පිළිඹුව තිබෙන්නේ කිනම් ආකාරයක මාධ්‍යකද ? "

#: ../loader2/loader.c:943
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍ය ඇසුරුම් ඇඩංගුව තිබෙන්නේ කිනම් වර්ගයක මාධ්‍යක් තුලද?"

#: ../loader2/loader.c:968
msgid "No driver found"
msgstr "ධාවකයක් සොයාගත නොහැකි විය"

#: ../loader2/loader.c:968
msgid "Select driver"
msgstr "ධාවකයක් තෝරාගන්න"

#: ../loader2/loader.c:969
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ධාවක තැටියක් භාවිත කරන්න"

#: ../loader2/loader.c:970
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"මෙම ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කරගෙන යාම සඳහා අවශ්‍ය උපාංගයන් සොයාගත නොහැකි විය.ඔබට අවශ්‍ය "
"ධාවකය අතින් තෝරා ගැනීමට ඔබ කැමති නැතහොත් ධාහක තැටියක් භාවිත කිරීමටද?"

#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල තිබෙන පහත දැක්වෙන උපාංගයන් හඳුනාගනු ලැබීය"

#: ../loader2/loader.c:1133
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?"

#: ../loader2/loader.c:1137
msgid "Devices"
msgstr "ධාවකයන්"

#: ../loader2/loader.c:1138
msgid "Done"
msgstr "නිම කලා"

#: ../loader2/loader.c:1139
msgid "Add Device"
msgstr "උපාංගය එකතු කරන්න"

#: ../loader2/loader.c:1347
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "රුවනය මේ වන විට ක්‍රියාත්මකව පවතී. shell එකක් ආරම්භ කරමින්.\n"

#: ../loader2/loader.c:1723
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s ගලවා ගැනීමේ ප්‍රකාරය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n"

#: ../loader2/loader.c:1725
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "anaconda ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතී, %s පද්ධතියේ ස්ථාපකය - කරුණාකර රැඳී සිටින්න...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"ප්‍රාථමික පරිමා විස්තරය තුලින් තැටියේ තිර අගය කියවීමට නොහැක. තිර අගය ඇතුල් නොකොට තැටිය සාදා "
"තිබීම මීට හේතු විය හැක."

#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "පරීක්‍ෂාකරමින් \"%s\"..."

#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "මාධ්‍ය පරික්‍ෂා කරමින් පවතී..."

#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "ස්ථාපනයන් අඩංගු පිළිඹුව සොයාගත නොහැකි විය %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "අසමත් විය"

#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"මෙම අවස්ථාවේ පරික්‍ෂා කරන ලද පිළිඹුවේ දෝශයන් තිබේ. නිසියාකාර ලෙස බාගත නොකර තිබීම හෝ තැටිය "
"නරක් වී තිබීම මීට හේතු විය හැක. යෝග්‍ය වන්නේ නම් තැටිය පවිත්‍ර කර නැවත උත්සහ කර බලන්න. මෙම "
"පරීක්‍ෂාව දිගින් දිගටම අසමත් වන්නේ නම් ස්ථාපනය නතරකර දැමීම වඩාත් සුදුසු වේ."

#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "සමාර්‍ථයි"

#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "මෙම මාධ්‍යය භාවිත කර ස්ථාපනය කිරීම සුදුසුද ?"

#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr "තිර අගය ඇතුලත් තොරතුරු සොයාගත නොහැක, මාධ්‍ය තහවුරු කරගත නොහැක"

#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාවේ ප්‍රතිඵල"

#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
"   %s"
msgstr ""
"%s පිළිඹුව සඳහා වන:\n"
"\n"
"   %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s මාධ්‍ය පරීක්‍ෂාව\n"
"\n"
"%s"

#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s බහලුම කියවීමට අපොහොසත් විය"

#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"ISO පිළිඹුවේ තිර අගය පරීක්‍ෂා කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "තිර අගය පරීක්‍ෂා කිරීම"

#: ../loader2/modules.c:1036
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ධාවකයේ විධාන ක්‍රමය සඳහා සපයා ඇත්තේ සාවද්‍ය පරාමිතියකි %s: %s"

#: ../loader2/net.c:63
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"කරුණාකර පහත සඳහන් තොරතුරු ලබා දෙන්න:\n"
"\n"
"    o %s සේවා දායකය සඳහා වන නම හෝ IP නොම්මරය\n"
"    o සේවා දායකය මත තිබෙන බහලුම ඇතුලත්\n"
"      %s ඔබේ සැලසුම සඳහා වන\n"

#: ../loader2/net.c:98
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය"

#: ../loader2/net.c:232
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s රැහැන් රහිත ජාල සම්බන්ධක උපකරණයකි.  කරුණාකර රහැන් රහිතව ජාලයට සම්බන්ධවීම සඳහා ESSID "
"සහ සංකේත යතුර ලබා දෙන්න. සංකේත යතුරක් අනවශ්‍ය නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම සිදුකරගෙන "
"යනු ඇත."

#: ../loader2/net.c:242
msgid "Wireless Settings"
msgstr "රැහැන් රහිත සැකසුම"

#: ../loader2/net.c:273
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"

#: ../loader2/net.c:278
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"ඔබේ ගතික IP ඉල්ලීම විසින් IP මාණකරන තොරතුරු ලබා දී ඇත, නමුත් ඒ තුල DNS "
"nameserverවිස්තරනොමැත. ඔබේ nameserver විස්තර දන්නෙහි නම් කරුණාකර එය ඇතුල් කරන්න. ඔබ සතුව "
"මෙම විසෙතර නොමැති නම් මෙය හිස්ව තබන්න, ස්ථාපනය දිගටම කරගෙන යනු ඇත."

#: ../loader2/net.c:301
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP දත්තයන් සාවද්‍යයි"

#: ../loader2/net.c:302
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ඔබ විසින් ඇතුලත් කරන ලද IP ලිපිනය සාවද්‍යයි."

#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647
msgid "Network Error"
msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවයේ දෝශයක්"

#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "ඔබගේ පරිගණක ජාලය මාන කිරීමේදී  දෝශයක් ඇති විය"

#: ../loader2/net.c:684
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න"

#: ../loader2/net.c:712
msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr "අනවශ්‍ය පැකට් ඝට්ටනයන් වලක්වා ගැනීමට ක්‍රියා කරන්න"

#: ../loader2/net.c:714
msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr "කාර්යක්‍ෂම සහ වේගවත් ජාල පහසුකමක් ලබා ගැනීම සඳහා ලියාපදිංචි අගයන් උපරිම කරන්න"

#: ../loader2/net.c:750
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP මානන්න"

#: ../loader2/net.c:764
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS සඳහා IPv4 අවශ්‍ය වේ"

#: ../loader2/net.c:765
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS ආකාරයෙන් ස්ථාපනය කිරීම සඳහා IPv4 සහය අවශ්‍ය වේ"

#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781
msgid "Missing Protocol"
msgstr "වාහකය අස්ථාන ගතවී ඇත"

#: ../loader2/net.c:772
msgid ""
"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
"configuration."
msgstr ""
"DHCP අතින් මානකිරිම සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or "
"IPv6) "

#: ../loader2/net.c:782
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
msgstr "DHCP සඳහා ඔබ විසින් අවම වශයෙන් එක් වාහකයක්වත් තෝරාගත යුතු වේ (IPv4 or IPv6) "

#: ../loader2/net.c:852
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 ලිපිනය:"

#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader2/net.c:904
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 ලිපිනය:"

#: ../loader2/net.c:965
msgid "Name Server:"
msgstr "Name Server:"

#: ../loader2/net.c:1008
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න"

#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137
msgid "Missing Information"
msgstr "අවශ්‍ය කරන තොරතුරු අස්ථාන ගතවී ඇත"

#: ../loader2/net.c:1132
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ඔබ විසින් වලංගු IPv4 ලිපිනයක් සහ network mask(ජාල වැස්මක්) එකකෙ හෝ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් "
"කල යුතු වේ"

#: ../loader2/net.c:1138
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "ඔබ විසින් වලංගු IPv6 ලිපිනයක් සහ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් කල යුතු වේ."

#: ../loader2/net.c:1402
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ධාරක නාමය සහ දාමය තහවුරු කර ගනිමින්..."

#: ../loader2/net.c:1494
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart ජාල විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s"

#: ../loader2/net.c:1517
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ජාල විධානය තුල වැරදි bootproto %s සපයා ඇත"

#: ../loader2/net.c:1688
msgid "Networking Device"
msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය"

#: ../loader2/net.c:1689
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"මෙම පද්ධතිය සතුව ජාල සම්බන්ධක උපකරණ කීපයක් ඇත. ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්‍යව ඇත්තේ මිනෙ කවරක්ද?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS සේවා දායක නම:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s බහලුම:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS සකසුරුවම් කිරීම"

#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS නිසි ලෙස මාන නොකර ධාරක නාමයක් සපයා ඇත"

#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "බහලුම තුල %s ස්ථාපන රුක නොමැති බහ හැඟී යැයි."

#: ../loader2/nfsinstall.c:214
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "සේවා දායකය තුලින් බහලුම ඈඳිමට නොහැකිය"

#: ../loader2/nfsinstall.c:252
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS ත්‍රිව්ර ආරම්භක ක්‍රම විධානය සඳහා වැරදි විස්තාරකයක් සපයා ඇත %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet සම්බන්ධතාව ලැබෙන තෙක් කල් ගත කරමින්..."

#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "telnet හරහා anaconda ක්‍රියාත්මක කරමින්..."

#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s ලබාගැනීමට නොහැක."

#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ස්ථාපන පිලිඹුව ලබා ගැනීමට නොහැකි විය."

#: ../loader2/urlinstall.c:285
msgid "Media Detected"
msgstr "මාධ්‍යය හඳුනා ගනු ලැබීය"

#: ../loader2/urlinstall.c:286
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "දේශීය ස්ථාපන මාධ්‍යයක් හඳුනාගැනින..."

#: ../loader2/urlinstall.c:464
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart ක්‍රම විධානය සඳහා ලබා දී ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:473
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ඔබ විසින් --url පරාමිතියක් Url kickstart ක්‍රමය සඳහා ලබා දිය යුතු වේ."

#: ../loader2/urlinstall.c:484
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "හඳුනා නොගත් Url ක්‍රමයකි %s"

#: ../loader2/urls.c:215
msgid "Retrieving"
msgstr "ලබාගනිමින්"

#: ../loader2/urls.c:279
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../loader2/urls.c:284
msgid "Web"
msgstr "වියුන"

#: ../loader2/urls.c:301
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP අඩවියේ නම:"

#: ../loader2/urls.c:302
msgid "Web site name:"
msgstr "වියුනු අඩවියේ නම:"

#: ../loader2/urls.c:321
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "නිර්ණාමික නොවන ftp භාවිත කරන්න"

#: ../loader2/urls.c:330
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP සකසුරුවම් කිරීම"

#: ../loader2/urls.c:331
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP සකසුරුවම් කිරීම"

#: ../loader2/urls.c:341
msgid "You must enter a server name."
msgstr "සේවා දායක නාමයක් ඔබ විසින් ඇතුලත් කල යුතුවේ"

#: ../loader2/urls.c:346
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ඔබ විසින් බහලුමක් ඇතුලත් කල යුතුය"

#: ../loader2/urls.c:351
msgid "Unknown Host"
msgstr "හඳුනා නොගත් ධාරකයකි"

#: ../loader2/urls.c:352
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s වලංගු ධාරක නාමයක් නොවේ"

#: ../loader2/urls.c:415
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"ඔබ විසින් නිර්නාමික නොවන ftp භාවිත කරන්නේ නම්, ඔබ විසින් භාවිත කිරීමට කැමති ගිණුමේ නම සහ "
"රහස්පදය ඇතුල් කරන්න, "

#: ../loader2/urls.c:420
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"ඔබ විසින් HTTP ප්‍රොක්සි සේවා දායකයක් බාවිත කරන්නේ නම් භාවිත කල යුතු HTTP ප්‍රොක්සි සේවා "
"දායකයේ නම ඇතුලත් කරන්න."

#: ../loader2/urls.c:442
msgid "Account name:"
msgstr "ගිණුමේ නම:"

#: ../loader2/urls.c:465
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP වැඩිදුර සකසුරුවම් කිරීම"

#: ../loader2/urls.c:468
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP වැඩි දුරටත් සැකසූරුවම් කිරීම"

#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ධාවකය රුවමින්"

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "_ZFCP LUN එකතු කරන්න"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "_iSCSI ඉලක්කය එකතු කරන්න"

#: tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "උසස් ගබඩා කිරීමේ විකල්පයන්"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "_dmraid උපාංගය අක්‍රීය කරන්න"

#: tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "ඔබට ධාවකයේ මානකරනය වෙනස් කීමට අවශ්‍ය වන්නේ කිනම් අයුරින්ද?"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>නිධියේ _URL:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>නිධියේ නම(_n):</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "නිධිය එකතු කරන්න"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from.  Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
"අමතර මෘදුකාංග ස්ථාපනය ලබා ගැනීම .  Note that this must be a valid repository "
"for %s."

#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
msgstr "නිධිය එකතු කරන්න(_A)"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_t)"

#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "දොස් හරණය(_D)"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "මීලඟ(_N)"

#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
msgstr "මුදා හැරීමේ සටහන්(_R)"

#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"ස්ථාපනය සිදු කිරීම සඳහා ඔබේ දෘඪ තැටිය කොටස් කිරීමට අවශ්‍ය වේ.  ප්‍රකෘති කොටස් කිරීමේ සැලසුම "
"බොහෝ පරිශීලකයන් හට මැනෙවින් ගැලපේ. මෙම කොටස් කිරීමේ සැලසුම වෙනුවට, ඔබට කැමති ආකාරයකට "
"මෙය කොටස් කරගත හැක."

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "සමාලෝචනය කර කොටස් සැකසුම වෙනස් කරන්න(_v)"

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "සංකීර්ණ ගබඩා මානකරනය(_A)"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "මෙම ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කල යුතු ධාවකයන් තෝරාගන්න(_S)"

#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "ව්‍යතිරේකයේ තොරතුරු"

#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "_Exception details"
msgstr "ව්‍යතිරේකයේ විස්තර(_E)"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>රහස්පදය(_P):</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ඉලක්ක ගත IP ලිපිනය(_T):</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>පරිශීලක නාමය(_U):</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ආරම්භකයේ නම(_N):</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI පරාමිතියන් මානන්න"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"iSCSI තැටි භාවිත කිරීම සඳහා, ඔබේ iSCSI ඉලක්කගත ධාවකයේ ලිපිනය සහ ඔබේ ධාරකයේ තිබෙන "
"iSCSI ආරම්භන නාමය ලබා දිය යුතු වේ."

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>බිහිදොර:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4 ලිපිනය:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6 ලිපිනය:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>නාම සේවා දාරකය:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>අතුරු මුහුණත(_I):</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "IPv_4 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "IPv_6 පහසුකම සක්‍රීය කරන්න"

#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "ජාල අතුරු මුහුණත සක්‍රීය කරන්න"

#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process.  Please configure a network interface."
msgstr ""
"ස්ථාපන ක්‍රියාවලිය තුලදී, මේ සඳහා සක්‍රීයව ක්‍රියාත්මක වන ජාල සම්බන්ධතාවයක් ඔබ සතුව තිබිය යුතු "
"වේ.  කරුණාකර ජාල අතුරු මුහුණත මානන්න."

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "ගතික IP මානකරනය භාවිත කරන්න (DHCP) (_d)"

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "පසුව රිසිකරණය කරන්න(_l)"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr "මෘදුකාංග ස්ථාපනය සඳහා අවශ්‍ය වන අතිරේක නිධි තෝරා ගන්න"

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"තව දුරටත් සකසුරුවම් ලෙස මෘදුකාංග තෝරා ගැනීම මෙම අවස්ථාවේදී හෝ ස්ථාපනයෙන් පසුව මෘදුකාංග "
"කළමණාකරන වැඩසටහන මාර්ගයෙන් සිදු කල හැක."

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "අමතර මෘදුකාංග නිධියන් එකතු කරන්න(_A)"

#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "රිසිකරනු(_C)"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "ඇලගොස්, සර්ජිප්"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "ඇලස්කා වේලාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "ඇලස්කා වේලාව - ඇලස්කා පෑන්හැනඩල්"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "ඇලස්කා වේලාව - ඇලස්කා පෑන්හැනඩල් නෙක්"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "ඇලස්කා වේලාව - බටහිර ඇලස්කාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "ඇලූශන් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "ඇමපා, ඊ පැරා"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "ඇමන්ඩ්සෙන්-ස්කොට් ස්ටෙෂන්, දකුණු පෝලෙ"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "ඇක්ටෝබෙ"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "අත්ලාන්තික් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "අත්ලාන්තික් සම්මත වේලාව - ක්‍යුබෙක් - පහල උතුරු වෙරළ තීරය"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - ලා බ්‍රාඩර් - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නව බ්‍රනස්වික්"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නෝවා ස්කෝෂියාව (අනෙකුත් ප්‍රදේශ), PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "අත්ලාන්තික් වේලාව - නෝවා ස්කෝෂියාව - DST 1966-1971 අනුගමනය නොකරන රටවල්"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "ඇටිරායු (ඇටිරායු, ගූර් යෙව්),මැන්ගීස්ටායු (මැන්කිස්ටායු)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "ඇසෝරෙස්"

#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "බාහියා"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "බායන්-ඔල්ගියි, ගෝවි-ඇල්ටායි, හෝවඩ්, ඌව්ස්, සැව්කාන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "බුවනෝ අයර්ස් (BA, CF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "කැනරි දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "කේසි ස්ටේෂන්, බේලි අර්ධද්වීපය"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "කැටමාර්කා (CT), චුබට් (CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr "මධ්‍යම චීනය - සිචුආන්, යුනාන්, ගුඅන්ක්‍ෂි, ශානෂි, ගුයිසෝ ආදී ප්‍රදේශ"

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "මධ්‍යම ක්‍රීමෙය"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "මධ්‍යම සම්මත වේලාව - ස්කැචෙවාන්  - මිඩ්වෙස්ට්"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "මධ්‍යම සම්මත වේලාව- සැස්කැව්වන් - අනෙකුත් ප්‍රදේශ"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - කැම්පිච්, යුකැටෑන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - central Nunavut"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - මධ්‍යම නුනාවුට්"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - කොආහුයිලා, ඩුරැන්ගෝ, නූවො ලියොන්, ටැමාලිපස්"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - ඉන්දියානා - ඩේවීස්, ඩුබියොස්, ක්නොකස්, මාටින්, පෙරී සහ පුලස්කි ප්‍රාන්තයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - ඉන්දියානා - පයික් ප්‍රාන්තය"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - මැනිටොබා සහ බටහිර ඔන්ටාරියෝ"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - මිචිගන් - ඩිකින්සන්, ගොගිබෙක්, අයන් සහ මෙනොමිනී ප්‍රාන්තයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - උතුරු ඩැකෝටාව - මෝටන් ප්‍රාන්තය (මෑන්ඩන් ප්‍රදේශය හැර)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - උතුරු ඩැකෝටාව - ඔලිවර් ප්‍රාන්තය"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - ක්‍යුන්ටා රූ"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - රේනි නදිය සහ ෆ්‍රාන්සස් කොටුව , ඔන්ටාරියෝ"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "මධ්‍යම වේලාව - බටහිර නුනාවුට්"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "සියුටා සහ මෙලිල්ලා"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "චැතෑම් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "ඩේවිස් ස්ටේෂන්, වෙසට්ෆෝල්ඩ් කඳු"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "ඩොර්නොඩ්, සුක්බාතර්"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "ඩුමොන්ට්-ඩි'උර්විල් බේස්, ටෙර්රෙ ඇඩිලී"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "නි ඇමසෝනාව"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "නැගෙනහිර චීනය - බෙයිජිං, ග්වාන්ඩොං, ෂැංහයි ආදිය"

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "නැගෙනහිර මුහුදු තීරය. උතුරුදිග ස්කෝර්ස්බිසනඩ්"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "ප්‍රජාතාන්ත්‍රික කොංගෝ ජනරජයේ නැගෙනහිර ඩෙම්"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "නැගෙනහිර දූපත් සහ සාලා වයි ගෝම්ස්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව- ඇටිකොකාන්, ඔන්ටාරියෝ සහ සදර්න්ටමප්ට් I, නුනාවුට්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "නිරිතදිග වේලාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - නැගෙනහිර නුනාවුට්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- ඉන්දියානා - ක්‍රෝෆෝර්ඩ් ප්‍රාන්තය"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්ටාර්ක් ප්‍රාන්තය"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඉන්දියානා - ස්විට්සර්ලන්ත ප්‍රාන්තය"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - කෙන්ටකි - ලුයිස්විල් ප්‍රදේශය"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - කෙන්ටකි - වේන් ප්‍රාන්තය"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - මිවිගන් - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - ඔන්ටාරියෝ සහ ක්‍යුබෙක් - DST 1967-1973 අනුගමනය නොකරන ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව - පෑන්ග්නිර්ටුන්ග්, නුනාවුට්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- ක්‍යුබෙක් - අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "නැගෙනහිර වේලාව- තන්ඩර් බොක්ක, ඔන්ටාරියෝ"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "නැගෙනහිර සහ දකුණු බෝර්නියෝ, සෙලෙබෙස්, බාලි, නුසා ටෙන්ගර්රා, බටහිර ටිමෝරය"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "නැගෙනහිර උස්බෙකිස්තානය"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "ගැලපාගොස් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "ගෑම්බියර් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "ගිල්බර්ට් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "හවායි"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
msgstr "හේයිලොංග්ජියෑන්(මෝහෙ හැර), ජිලින්"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "අයිරියන් ජයා සහ මොලුක්කාස්"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "ජෑන් මයෙන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "ජාවා සහ සුමාත්‍රා"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "ජොනස්ටන් ඇටෝල්"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "ජුජූයි(JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "කොස්රේ"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "ක්වජාලීන්"

#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "ලා රියොජා(LR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "ලයින් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "ලෝඩ් හෝව් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "මැඩීරා දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "ප්‍රධාන දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "මාර්ක්‍යුසාස් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "මාටෝ ග්‍රොස්සෝ"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "මැටෝ ග්‍රොස්සො දො සල්"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "මෝව් ස්ටේෂන්, හෝල්ම් බොක්ක"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "මැක්මූර්ඩෝ ස්ටේෂන්, රොස් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "මෙන්ඩෝසා (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "මිඩ් වේ දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
msgstr "මොස්කව්+00 - කැස්පියන් මුහුද"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "මොස්කව්+00 - බටහිර රුසියාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "මොස්කව්-01 - කලිනින්ග්‍රාඩ්"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "මොස්කව්+01 - සමාරා, උඩ්මුර්ෂියා"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "මොස්කව්+02 - යූරලය"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "මොස්කව්+03 - නොවිසිබ්‍රිස්ක්"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "මොස්කව්+03 - බටහිර සයිබීරියාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "මොස්කව්+04 - යෙනිසීයි නදිය"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "මොස්කව්+05 - බයිකාල් ඇලමාර්ගය"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "මොස්කව්+06 - ලීනා නදිය"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "මොස්කව්+07 - ඇමුර් නදිය"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "මොස්කව්+07 - සකලින් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "මොස්කව්+08 - මැගඩන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "මොස්කව්+09 - කැමචට්කා"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "මොස්කව්+10 - බෙරිනග් මුහුද"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr "අනෙකුත් ප්‍රදේශයන්(CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"

#. generated from zone.tab
msgid "most of Tibet & Xinjiang"
msgstr "ටිබෙටයේ බොහෝ ප්‍රදේශ සහ සින්ජියෑංග්"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - ඇරිසෝනා"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - ඩෝසන් ක්‍රීක් සහ ශාන්ත ජෝන් කොටුව, බ්‍රිතාන්‍ය කොළොම්බියාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "කඳුකර සම්මත වේලාව - සොනෝරා"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "කඳුකර වේලාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "කඳුකර වේලාව - ඇල්බර්ටා, නැගෙනහිර බ්‍රිතාන්‍ය කොලොම්බියා සහ බටහිර සැස්කැව්වන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "කඳුකර වේලාව - මධ්‍යම නෝත්වෙස්ට් කලාපයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "කඳුකර වේලාව - චිහිවාහු"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "කඳුකර වේලාව - නවජෝ"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "කඳුකර වේලාව - ද බාජා, නයරිට්, සිනලෝවා"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "කඳුකර වේලාව - දකුණු ඉඩාහෝ සහ නැගෙනහිර ඔරිගෝන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "කඳුකර වේලාව - බටහිර නෝත්වෙසට් කලාපයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "ඊ බ්‍රසීලය(MA, PI, CE, RN, PB)"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලනඩ් වේලාව - ඊ ලැබ්‍රඩෝර්"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - අනෙකුත් ප්‍රදේශ"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "නිව් සවුත් වේල්ස් - යැන්කොවින්නා"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "උතුරු ප්‍රදේශය"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "ශාන්තිකර වේලාව"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - උතුරු යූකොන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - දකුණු යූකොන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "ශාන්තිකර වේලාව - බටහිර බ්‍රිතාන්‍ය කොලොම්බියා"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "පැල්මර් ස්ටේෂන්, ඇන්වර්ස් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "මලයාසියානු අර්ධද්වීපය"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "පර්නැම්බුකෝ"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "ෆීනික්ස් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "පොනාපෙ (පොන්පී)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "ක්වීනස්ලන්ඩ් - හොලිඩේ දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "ක්වීනස්ලන්ඩ් - අනෙකුත් ප්‍රදේශ"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "ක්‍යුසිලෝර්ඩා (ක්සිල්-ඕර්ඩා)"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "රොරාමියා"

#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "රොතේරා ස්ටේෂන්, ඇඩිලේඩ් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "රුතේනියා"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "සැබා සහ සාරාවැක්"

#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "සෑන් ජුආන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "සැන්ටා කෲස්(SC)"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "ස්කෝර්ස්බිසන්ඩ්/ ඉට්ටොක්කොර්මිට්"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "සොසයිටි දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "දකුණු ඔස්ට්‍රේලියාව"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "ද සහ ගි බ්‍රසිලය (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "ස්වැල්බාර්ඩ්"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "සයෝවා ස්ටේෂන්. නැ ඔන්ගුල් අයි"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - King Island"
msgstr "තස්මේනියාව - කිං දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - most locations"
msgstr "තස්මේනියාව - අනෙකුත් ස්ථානයන්"

#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "තුලේ / පිටුෆ්ෆික්"

#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "ටීරා ඩෙල් ෆූගෝ (TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "ටොකන්ටිනස්"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
msgstr "ට්‍රක් (චූක්) සහ යෙප්"

#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "ටුක්යුමන් (TM)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "වික්ටෝරියා"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "වොස්ටොක් ස්ටේෂන්, ද මැග්නටික් පෝල්"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "වේක් දූපත්"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "බ ඇමසෝනාව"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "බටහිර සහ මධ්‍ය බොරෙනියෝ"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කොංගෝහී බටහිර ඩෙම්"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "බටහිර ඕස්ට්‍රේලියාව"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "බටහිර කසකස්තානය"

#. generated from zone.tab
msgid "west Tibet & Xinjiang"
msgstr "බටහිර ටිබෙටය සහ සයින්ග්යෑං"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "බටහිර උස්බෙකිස්තානය"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "බ පැරා, රොන්ඩෝනියා"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "සැපොරොහ් යි, නැ ලුගනස්ක්"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "අෆ්රිකානස්"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "අරාබි"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "බෙන්ගාලි"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "බෙන්ගාලි(ඉන්දියානු)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "බල්ගේරියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "කැටලැන්"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "වීන(සරල)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "චීන(සම්ප්‍රදයානු කූල)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "ක්‍රොයේෂියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "චෙක්"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "ඩැනිෂ්"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "ඕලන්ද"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "ඉංග්‍රීසි"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "එස්තෝනියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "ෆින්ලන්ත"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "ප්‍රංශ"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "ජර්මානු"

#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "ග්‍රීක"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ගුජරාති"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "හින්දි"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "හන්ගේරියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "අයිස්ලැන්ඩික්"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "ඉන්දුනීසියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "ඉතාලියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "ජපාන"

#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "කන්නඩ"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "කොරියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "මැසදෝනියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "මැලේ"

#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "මලයාල"

#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "මරාති"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "නෝර්වේජියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "උතුරු සෝතෝ"

#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "ඔරිය"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "පර්සියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "පොලිශ්"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "පෘතුගීසි"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "පෘතුගීසි(බ්‍රසීලියානු)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "පන්ජාබ්"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "රුසියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "සර්බියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "සර්බියානු(ලතින්)"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "ස්ලෝවැකියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "ස්ලෝවේනියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "සපාඤ්ඤ"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "ස්වෙනස්කා"

#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "ද්‍රවිඩ"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "තුර්කි"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "යූක්රේනියානු"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "වියට්නාම"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "වෙල්ෂ්"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "සූලු"