summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source4/scripting/python
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Fix installation of Samba 4 during merged build.Jelmer Vernooij2008-10-301-1/+1
|
* Eliminate another instance of global_loadparm.Jelmer Vernooij2008-10-241-0/+2
|
* Move pytalloc to talloc directory.Jelmer Vernooij2008-10-243-104/+1
|
* Fix rpcecho test.Jelmer Vernooij2008-10-211-2/+1
|
* Make sure prototypes are always included, make some functions static andJelmer Vernooij2008-10-201-0/+1
| | | | remove some unused functions.
* Fix blackbox tests on IPv6-only hosts.Jelmer Vernooij2008-10-201-4/+15
|
* Move the password_hash module up the module stack.Andrew Bartlett2008-10-161-1/+2
| | | | | | | | | | This makes it operate in all partitions (minor), but more importantly places it above some other modules that implement some extra schema checks. (The linked_attributes module objects to unknown attributes, which inclues clearTextPassword, which we need internally but is not in the schema). Andrew Bartlett
* Make check_*.m4 m4 library files just contain functions that can beJelmer Vernooij2008-10-142-225/+0
| | | | executed from other m4 files.
* Move tests for Python inside function.Jelmer Vernooij2008-10-141-39/+56
|
* Move all subunit files to lib directory.Jelmer Vernooij2008-10-087-1243/+2
|
* Import tests for subunit python module.Jelmer Vernooij2008-10-085-0/+853
|
* Enable winreg Python tests - authentication works now.Jelmer Vernooij2008-09-301-1/+2
|
* s4:provision: don't do the full provision in the become_dcStefan Metzmacher2008-09-271-0/+2
| | | | metze
* Fix DNs - only one more samba3sam test failing now.Jelmer Vernooij2008-09-211-18/+28
|
* Generate with 1.3.36.Jelmer Vernooij2008-09-182-2/+2
|
* Fix check.Jelmer Vernooij2008-09-171-1/+1
|
* Only try with -LPYTHONDIR/lib when python-config output didn't work.Jelmer Vernooij2008-09-091-3/+8
| | | | (This used to be commit 62d76356c10b4223236425c4db32c2fc5105d155)
* Attempt to correctly find python on host sunxVolker Lendecke2008-09-091-2/+3
| | | | (This used to be commit 59b62280d27a9e0a72241e4b60022be07e4cbce2)
* Make it clear that the MMR password can differ from the admin passswordAndrew Bartlett2008-09-081-6/+8
| | | | | | | | | In the future, we might simply randomly generate this, or allow the admin to specify it seperate to the admin password. However, both are highly sensitive, as they imply read access to the krbtgt. Andrew Bartlett (This used to be commit 57d19ad002c523fb9a09694e6710ab7f588d44ec)
* Use DIGEST-MD5 authentication for OpenLDAP replicationOliver Liebel2008-09-081-0/+12
| | | | | | | | This avoids passing rootdn passwords or replicated data in cleartext across the network. Signed-of-by: Andrew Bartlett <abartlet@samba.org> (This used to be commit 67373c143a1d8a9f310fd116dbf81c1dd123b75f)
* Merge branch 'v4-0-test' of ssh://git.samba.org/data/git/samba into v4-0-testAndrew Tridgell2008-09-042-5/+18
|\ | | | | | | (This used to be commit c273d63f94c430a4f553085efb0d6e31a99e5853)
| * Regenerate SWIG file.Jelmer Vernooij2008-09-033-12/+32
| | | | | | | | (This used to be commit e8ba65c4db986fcedf7008d05d8f8846f78a98f1)
| * Avoid using version call for version string.Jelmer Vernooij2008-09-031-4/+3
| | | | | | | | (This used to be commit 1897cef508c8bea817c510bd9023d794cb983864)
* | Add a setexpiry operation in samdb.pyAndrew Tridgell2008-08-304-10/+123
|/ | | | | This makes it easy to set the expiry (or no expiry) for a samdb user (This used to be commit 25171f18a4b242b5a731f4ac1eefc51cc82efd74)
* The index handling is now configured from the schema load, not by aAndrew Bartlett2008-08-211-9/+0
| | | | | | | template. Andrew Bartlett (This used to be commit b36c6a21ad12fdc1b53efdc3f29cde7614b4fa9e)
* Update OpenLDAP MMR configuration per comments by Oliver LiebelAndrew Bartlett2008-08-201-19/+18
| | | | | | | | | | | | <oliver@itc.li> This changes the RIDs to be <serverID><DBID>, to ease later debugging. The need to specify the port on the MMR URLs is now included in the help. Andrew Bartlett (This used to be commit a5cbe8c09c6f14f95ff9ba9b8782e2100fc55695)
* Merge branch 'v4-0-test' of ssh://git.samba.org/data/git/samba into 4-0-abartletAndrew Bartlett2008-08-191-1/+11
|\ | | | | | | (This used to be commit fc6b4f03ebba015a13a6ab93221b0bc3ef8ef2ed)
| * Fix templates.ldb reprovision handling.Andrew Bartlett2008-08-191-1/+11
| | | | | | | | | | | | | | | | This sets the attributes in a seperate transaction, and allows a forced delete of the whole file. Andrew Bartlett (This used to be commit 423db2468ba3dac89cebc59c8498c0b08c5f3d7b)
* | Fix up new OpenLDAP MMR code.Andrew Bartlett2008-08-191-41/+26
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | This changes the MMR password from hard-coded value of 'linux', adds tests and fixes the Fedora DS backend. Currently the MMR password matches the admin password, but we can change this to be another random value if required. Also require the port to be specified on the command line, so we don't hard-code a port of 9000. Andrew Bartlett (This used to be commit 08257c6d6ce809fcd53f9b2b4d558fef616b74ce)
* | Generate Multi-Master Replication configuration for OpenLDAPOliver Liebel2008-08-191-7/+79
|/ | | | | | | | | This patches provision-backend and the related scripts to generate the correct configuration blobs for N-way multi-master replication using OpenLDAP. Signed-off-by: Andrew Bartlett <abartlet@samba.org> (This used to be commit 6ed0b3f2475022288f636605492ca27fde97cd52)
* Add helper object Hostconfig to make it easier to get to e.g. theJelmer Vernooij2008-08-012-0/+37
| | | | | SAM database. (This used to be commit be75b2a36ee49f66ada3ec3ababa82d74085d559)
* Use new style python classes.Jelmer Vernooij2008-08-019-12/+27
| | | | (This used to be commit 2a39aae0cef310a79427feb1b85f6794ea36849a)
* Move domain DN determination out of newuser function.Jelmer Vernooij2008-08-011-6/+9
| | | | (This used to be commit cbac27e6faa99ebaa3e6d653017c968db836560a)
* Actually fix missing substitution variables.Jelmer Vernooij2008-08-011-4/+10
| | | | (This used to be commit 783412ecb27d646b171993da0ac2f11a821901d3)
* Merge branch 'v4-0-test' of ssh://git.samba.org/data/git/samba into manpageJelmer Vernooij2008-08-011-27/+9
|\ | | | | | | (This used to be commit c87a8ba1fef1ba508ad6527d0bae4bcdd5b3cb69)
| * We don't use EXTENSIBLEOBJECT any more.Andrew Bartlett2008-07-281-3/+0
| | | | | | | | (This used to be commit 4b137085c8b89773d4639372bbffd516a41dfc8f)
| * Make it even clearer what to do next in the LDAP backend setupAndrew Bartlett2008-07-281-1/+5
| | | | | | | | (This used to be commit bace931ad674b5071d53bf9c99c383f1d8957e1b)
| * Always print the slapd startup commandAndrew Bartlett2008-07-281-1/+2
| | | | | | | | (This used to be commit b1d05e7d14c65133e8ab0ff9d41a26fa7e3d41d3)
| * Remove unused function and make sensitive directories private.Andrew Bartlett2008-07-281-22/+2
| | | | | | | | (This used to be commit e23333d16397606d38e90684d2d916b5b967cde4)
* | Fix some forgotten substitute variables in provision, add check to prevent ↵Jelmer Vernooij2008-08-011-0/+2
|/ | | | | | this sort of regression in the future. (This used to be commit a461118f3b668779f907c4d77cebe1e76fa4e39f)
* Merge branch 'v4-0-test' of ssh://git.samba.org/data/git/samba into 4-0-localAndrew Bartlett2008-07-251-3/+28
|\ | | | | | | (This used to be commit b12dd8ee5443ebfc204d1684f541d68ffb351197)
| * Install'named.txt' to private/ as documentation.Andrew Bartlett2008-07-221-2/+26
| | | | | | | | | | | | | | This document is much more use when subbed with all the right things. Andrew Bartlett (This used to be commit 136a85599815670c807f212d7d4003ec53a13729)
| * Improve DNS and Group poicy configurations.Matthias Dieter Wallnöfer2008-07-221-2/+3
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | - fixes bug #4813 (simplify DNS setup) - This reworks the named.conf to be a fully fledged include - This also moves the documentation into named.txt - improves bug #4900 (Group policy support in Samba) - by creating an empty GPT.INI - fixes bug #5582 (DNS: Enhanced zone file) - This is now closer to the zone file AD creates committed by Andrew Bartlett (This used to be commit 74d684f6b329d7dd573cdc55e16bb8e629474b02)
* | Complain if we are told to use an ldap backend, without the typeAndrew Bartlett2008-07-251-0/+2
|/ | | | (This used to be commit e9c3c9ad8289ee48efa998ab6b486250dcd40b52)
* Make a seperate template for the refint configuration tooAndrew Bartlett2008-07-181-3/+4
| | | | (This used to be commit d2a527acc5ee6fe9b943657dc9c3ace920b2d619)
* Put the memberof template into a seperate setup/ file.Andrew Bartlett2008-07-181-33/+27
| | | | | | | | Set a memberof-dn in a fruitless attempt to fix the ACL problem I'm having with OpenLDAP Andrew Bartlett (This used to be commit 6d6e03834a1a77a8ceba41fbe8c9d49680065ba3)
* Reorder whitespace in generated slapd.confAndrew Bartlett2008-07-161-4/+4
| | | | | | | | This helps us see the real groupings in the generated memberOf handling. Andrew Bartlett (This used to be commit ec70ebb8310e563324233662f8e779c55fb87514)
* Fix asking for credentials for non-LDAP provisions.Andrew Bartlett2008-07-151-1/+1
| | | | (This used to be commit 78416f4840df4f8d1f9cc5e46a48b19c86888050)
* Rework provision to handle both simple and SASL binds.Andrew Bartlett2008-07-151-4/+6
| | | | | | | | Fedora DS is still setup for simple binds only, at this point. (it also fails on other issues). Andrew Bartlett (This used to be commit b24c572d5a38c1f6906751c2ad2f809e1995b510)
* Connect to the LDAP backend with SASL credentials.Andrew Bartlett2008-07-151-9/+38
| | | | | | | | | | | | | | | This reworks our LDAP backend code to move from anonymous access to a shared-secret SASL-protected connection. (SASL selects NTLM or DIGEST-MD5 on my system). To get this working, we must pre-populate the LDAP backend with a DN to store ths SASL secret on, and we use back-ldif for this. This gives us a reasonable basis to deploy a replicated OpenLDAP backend solution. Andrew Bartlett (This used to be commit cd0745253c4a9ec59a035e830e54d74a05b71aaa)
>1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-08-23 12:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-22 18:13EDT\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../anaconda:313
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."

#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34
#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299
#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478
#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213
#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207
#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272
#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66
#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47
#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:375
msgid "Probing for video card:   "
msgstr "Søker etter skjermkort:   "

#: ../anaconda:383
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Kunne ikke søke\n"

#: ../anaconda:385
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Søker etter skjermtype: "

#: ../anaconda:392
msgid "Probing for mouse type:   "
msgstr "Søker etter mustype:   "

#: ../anaconda:396
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Hopper over søk etter mus.\n"

#: ../anaconda:410
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs.  Starting text mode."
msgstr ""
"Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig for %s-installasjoner. Starter "
"tekstmodus."

#: ../anaconda:420
msgid ""
"No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
"Starting text mode."
msgstr ""
"Ingen mus funnet. Grafisk installasjon krever at du har en mus. Starter "
"tekstmodus."

#: ../anaconda:425
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Bruker mustype: "

#: ../autopart.py:684
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner"

#: ../autopart.py:687
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner"

#: ../autopart.py:690
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner"

#: ../autopart.py:693
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner"

#: ../autopart.py:741
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture.  "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
msgstr ""
"Oppstartspartisjon %s møter muligens ikke oppstartsbegrensningene for din "
"arkitektur. Det er sterkt anbefalt å opprette en oppstartsdiskett."

#: ../autopart.py:856
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"

#: ../autopart.py:857
#, c-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Kan ikke finne partisjon %s som skal brukes til %s.\n"
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."

#: ../autopart.py:890
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Feil under sjekk av partisjonsforespørsel"

#: ../autopart.py:891
#, c-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Følgende feil oppsto under partisjonering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."

#: ../autopart.py:900
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"

#: ../autopart.py:901
#, c-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Følgende advarsler ble gitt under automatisk partisjonering:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
#: ../textw/partition_text.py:163
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"

#: ../autopart.py:914
#, c-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236
#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
#: ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694
#: ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133
#: ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
#: ../upgrade.py:376
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../autopart.py:954
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to set up your "
"partitions in an interactive environment. You can set the filesystem types, "
"mount points, size and more in this easy to use, powerful interface.\n"
"\n"
"fdisk is the traditional, text-based partitioning tool offered by Red Hat. "
"Although it is not as easy to use, there are cases where fdisk is preferred."
msgstr ""
"Automatisk partisjonering setter opp dine partisjoner basert på din "
"installasjonstype. Du kan også tilpasse de resulterende partisjonene for å "
"møte dine behov.\n"
"Verktøyet for manuell partisjonering, Disk Druid, lar deg sette opp dine "
"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan sette filsystemtyper, "
"monteringspunkter, størrelse og mer i dette lettbrukte, kraftige "
"grensesnittet.\n"
"\n"
"fdisk er det tradisjonelle, tekstbaserte partisjoneringsverktøyet som tilbys "
"av Red Hat. Selv om dette kan være noe vanskeligere i bruk, finnes det "
"tilfeller hvor fdisk er å foretrekke."

#: ../autopart.py:970
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
msgstr ""
"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet må du velge "
"hvordan plassen på harddiskene skal brukes."

#: ../autopart.py:975
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"

#: ../autopart.py:976
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"

#: ../autopart.py:977
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"

#: ../autopart.py:979
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
"drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ADVARSEL!!\tADVARSEL!!\n"
"\n"
"Du har valgt å fjerne alle partisjoner (ALLE DATA) på følgende stasjoner:%s\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#: ../autopart.py:984
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
"the following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"ADVARSEL!!\tADVARSEL!!\n"
"\n"
"Du har valgt å fjerne alle Linux-partisjoner (og ALLE DATA på dem) på "
"følgende stasjoner:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"

#: ../bootloader.py:281
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Ingen kjerne-pakker ble installert på systemet. "
"Oppstartslasterkonfigurasjonen vil ikke bli endret."

#: ../bootloader.py:737
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"

#: ../bootloader.py:737
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer bootloader..."

#: ../comps.py:562
msgid "Everything"
msgstr "Alt"

#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:456
msgid "no suggestion"
msgstr "ingen forslag"

#: ../exception.py:147 ../text.py:219
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uventet hendelse oppstod"

#: ../exception.py:214
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"

#: ../exception.py:215
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."

#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
#: ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
#: ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
#: ../upgrade.py:304
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"En feil oppstod under oppretting av oppstartsdisketten. Forsikre deg om at "
"det står en formatert diskett i diskettstasjonen."

#: ../floppy.py:73
msgid "Creating"
msgstr "Oppretter"

#: ../floppy.py:73
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Oppretter oppstartsdiskett..."

#: ../fsset.py:145
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leter etter dårlige blokker"

#: ../fsset.py:146
#, c-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..."

#: ../fsset.py:372
#, c-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"En feil oppstod under migrering av %s til ext3. Det er mulig å fortsette "
"uten å migrere filsystemet.\n"
"\n"
"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?"

#: ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"

#: ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"

#: ../fsset.py:791
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En feil oppsto under forsøk på å initiere swap på enhet %s. Dette problemet "
"er alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:810
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Feil under aktivering av swap-enhet %s: %s\n"
"\n"
"Dette betyr sannsynligvis at swap-partisjonen ikke er initiert.\n"
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:855
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En feil oppsto under søk etter dårlige blokker på %s. Dette problemet er "
"alvorlig, og installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:875
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En feil oppsto under formatering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:909
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En feil oppsto under migrering av %s. Dette problemet er alvorlig, og "
"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"

#: ../fsset.py:930
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En feil oppsto under opprettelse av %s. Et element i denne stien er ikke en "
"katalog. Dette problemet er så alvorlig at installasjonen ikke kan "
"fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:939
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""
"En feil oppsto under opprettelse av %s: %s. Dette problemet er alvorlig, og "
"installasjonen kan ikke fortsette.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:952
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Feil under montering av enhet %s som %s: %s\n"
"\n"
"Dette betyr sannsynligvis at partisjonen ikke er formatert.\n"
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."

#: ../fsset.py:1495
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"

#: ../fsset.py:1496
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."

#: ../gui.py:108 ../text.py:280
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"

#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
#: ../textw/upgrade_text.py:259
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"

#: ../gui.py:113 ../text.py:285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202
#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../gui.py:196 ../text.py:258
msgid ""
"An unhandled exception has occured.  This is most likely a bug.  Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
msgstr ""
"Et uhåndtert unntak har oppstått. Dette er mest sannsynlig en feil. Kopier "
"hele teksten fra unntaksmeldingen og lagre informasjon om krasjet på en "
"diskett; send så inn en detaljert feilrapport for anaconda på https://"
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/"

#: ../gui.py:317 ../text.py:248
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Sett inn en diskett: Alt innhold på disketten vil slettes, så vær forsiktig "
"når du velger diskett."

#: ../gui.py:381 ../gui.py:743
msgid "Online Help"
msgstr "Online hjelp"

#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av språk"

#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: ../gui.py:445 ../gui.py:607
msgid "Release Notes"
msgstr "Kommentarer til denne utgaven"

#: ../gui.py:476
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke lese filen!"

#: ../gui.py:497
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Notis for denne utgaven mangler.\n"

#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: ../gui.py:605
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: ../gui.py:609
msgid "Show Help"
msgstr "Vis hjelp"

#: ../gui.py:611
msgid "Hide Help"
msgstr "Skjul hjelp"

#: ../gui.py:653
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux installasjon"

#: ../gui.py:668
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s"

#: ../gui.py:706
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"

#: ../gui.py:791
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"

#: ../harddrive.py:172
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Mangler CD #%d, som kreves for å fullføre installasjonen."

#: ../image.py:62
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"

#: ../image.py:63
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."

#: ../image.py:66
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."

#: ../image.py:119
msgid "Change CDROM"
msgstr "Bytt CD-ROM"

#: ../image.py:120
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Sett inn CD %d for å fortsette."

#: ../image.py:137
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CD-ROM"

#: ../image.py:138
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte Red Hat CD-ROMen."

#: ../image.py:143
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Denne CD-ROMen kunne ikke monteres."

#: ../installclass.py:28
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
msgid "Unable to probe"
msgstr "Kunne ikke søke"

#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Fant ikke mus"

#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"Musen din ble ikke funnet automatisk. For å fortsette i grafisk "
"installasjonsmodus, fortsett til neste skjerm og oppgi informasjon om din "
"mus. Du kan også bruke tekstmodus-installasjon som ikke er avhengig av mus."

#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Bruk tekstmodus"

#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gå videre med oppgradering?"

#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede "
"montert.\n"
"Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
"\n"

#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading"
msgstr "Leser"

#: ../packages.py:100
msgid "Reading package information..."
msgstr "Leser pakkeinformasjon..."

#: ../packages.py:157
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"

#: ../packages.py:158
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."

#: ../packages.py:206 ../packages.py:480
msgid "Processing"
msgstr "Arbeider"

#: ../packages.py:207
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Forbereder installasjon..."

#: ../packages.py:241
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""
"Filen %s kan ikke åpnes. Dette pga. en manglende fil, en dårlig pakke, eller "
"et dårlig media. Trykk <Enter> for å prøve igjen."

#: ../packages.py:481
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Setter opp RPM-transaksjon..."

#: ../packages.py:522
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "Oppgraderer %s.\n"

#: ../packages.py:524
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "Installerer %s.\n"

#: ../packages.py:584
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at du har nok diskplass til å installere pakkene du har "
"valgt. Du må ha mer plass på følgende filsystemer:\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../packages.py:589
msgid "Space Needed"
msgstr "Nødvendig plass"

#: ../packages.py:604
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Det ser ikke ut til at du har nok filnoder til å installere pakkene du har "
"valgt. Du må ha flere filnoder på følgende filsystemer:\n"

#: ../packages.py:609
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Manglende noder"

#: ../packages.py:615
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskplass"

#: ../packages.py:653
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"

#: ../packages.py:654
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..."

#: ../partitioning.py:171
msgid "Foreign"
msgstr "Utenlandsk"

#: ../partitioning.py:353
msgid ""
"The mount point is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot end "
"with '/', and must contain printable characters."
msgstr ""
"Monteringspunktet er ugyldig. Monteringspunkter må begynne med '/', kan ikke "
"slutte med '/', og må bare inneholde utskrivbare tegn."

#: ../partitioning.py:360
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spesifiser et monteringspunkt for denne partisjonen."

#: ../partitioning.py:379
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er allerede i bruk. Velg et annet monteringspunkt."

#: ../partitioning.py:436
msgid ""
"This mount point is invalid.  This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"Monteringspunktet er ugyldig. Denne katalogen må være på \"/\" filsystemet."

#: ../partitioning.py:441
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Dette monteringspunktet må være på et linux-filsystem."

#: ../partitioning.py:454
#, c-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr ""
"Størrelsen på %s-partisjonen (størrelse = %s MB) overgår maksimal størrelse "
"på %s MB."

#: ../partitioning.py:461
#, c-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Størrelsen på forespurt partisjon (størrelse = %s MB) overgår maksimal "
"størrelse på %s MB. "

#: ../partitioning.py:466
#, c-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Størrelsen på forespurt partisjon er negativ! (størrelse = %s MB)"

#: ../partitioning.py:470
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."

#: ../partitioning.py:473
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."

#: ../partitioning.py:506
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."

#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."

#: ../partitioning.py:528
#, c-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."

#: ../partitioning.py:534
#, c-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."

#: ../partitioning.py:566
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of Red Hat Linux to continue."
msgstr ""
"Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før "
"installasjonen av Red Hat Linux kan fortsette."

#: ../partitioning.py:569
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install Red Hat Linux."
msgstr ""
"Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite "
"for å installere Red Hat Linux."

#: ../partitioning.py:574
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Du må lage en /boot/efi-partisjon av type FAT og med størrelse 50 MB."

#: ../partitioning.py:582
#, c-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal Red Hat Linux install."
msgstr ""
"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
"for en vanlig installasjon av Red Hat Linux."

#: ../partitioning.py:609
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Du har ikke spesifisert en swap-partisjon. Selv om det ikke er et strengt "
"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
"installasjoner."

#: ../partitioning.py:613
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for Red Hat Linux "
"only supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for Red Hat Linux støtter "
"kun 32 swap-enheter."

#: ../partitioning.py:622
#, c-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt "
"system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen."

#: ../partitioning.py:695
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
"architecture.  To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must "
"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Partisjonstabellen på enhet /dev/%s er av en uventet type for din "
"arkitektur. For å bruke denne disken for en installasjon av Red Hat Linux må "
"den re-initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne disken.\n"
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen?"

#: ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295
#, c-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"

#: ../partitioning.py:1407
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
"Partisjonstabellen på enhet %s kunne ikke leses. For å opprette nye "
"partisjoner må denne initieres. Dette medfører tap av ALLE DATA på denne "
"disken.\n"
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen?"

#: ../partitioning.py:1493
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen stasjoner funnet"

#: ../partitioning.py:1494
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
"ble funnet. Sjekk maskinvaren din for å finne årsaken til problemet."

#: ../partitioning.py:1581
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Du er i ferd med å slette en RAID-enhet.\n"
"\n"
"Er du sikker?"

#: ../partitioning.py:1584
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s.\n"
"\n"
"Er du sikker?"

#: ../partitioning.py:1588
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne partisjonen?"

#: ../partitioning.py:1590
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"

#: ../partitioning.py:1594
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekreft nullstilling"

#: ../partitioning.py:1595
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
"tilstand?"

#: ../partitioning.py:1619
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet."

#: ../partitioning.py:1622
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."

#: ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
#: ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Kan ikke fjerne"

#: ../partitioning.py:1632
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Du må først velge en partisjon som skal fjernes."

#: ../partitioning.py:1638
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plass."

#: ../partitioning.py:1646
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"

#: ../partitioning.py:1657
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne denne partisjonen siden den inneholder data for harddisk "
"installasjonen."

#: ../partitioning.py:1664
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr ""
"Du kan ikke fjerne denne partisjonen siden den er en del av en RAID-enhet."

#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"

#: ../partitioning.py:1696
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du må velge en partisjon for redigering"

#: ../partitioning.py:1718
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"

#: ../partitioning.py:1726
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"

#: ../partitioning.py:1727
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen da den er en del av en RAID-enhet"

#: ../partitioning.py:1739
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."

#: ../partitioning.py:1740
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Partisjoneringsalternativene du har valgt er allerede aktivert. Du vil ikke "
"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
"installasjonsprosessen?"

#: ../partitioning.py:1760
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"

#: ../partitioning.py:1761
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Siden du ikke har mye minne på denne maskinen, må vi benytte et swap-område "
"med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye partisjonstabellen til "
"disken nå. Er dette ok?"

#: ../partitioning.py:1779
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater som swap?"

#: ../partitioning.py:1780
#, c-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s har partisjonstype 0x82 (Linux swap), men ser ikke ut til å være "
"formatert som en swappartisjon.\n"
"\n"
"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"

#: ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
msgid "Format?"
msgstr "Formatere?"

#: ../partitioning.py:1800
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition.  This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt å formatere en eksisterende partisjon. Dette vil ødelegge alle "
"data som er på den.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#: ../partitioning.py:1808
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory.  Unless you have particular needs to "
"preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
"partition to guarantee the data formerly on the partition does not corrupt "
"your new installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valgt å ikke formatere en eksisterende partisjon som skal monteres "
"som en systemkatalog. Med mindre du har spesielle behov for å bevare data på "
"denne partisjonen anbefales det på det sterkeste at du formaterer denne "
"partisjonen for å sikre at tidligere data ikke gjør den nye installasjonen "
"korrupt.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du ikke ønsker å formatere?"

#: ../partitioning.py:1824
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"

#: ../partitioning.py:1825
#, c-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg. Disse "
"feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av Red Hat "
"Linux.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partitioning.py:1838
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partisjonering"

#: ../partitioning.py:1839
#, c-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Følgende advarsler oppstod med ditt partisjoneringsopplegg.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"

#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
"alle data."

#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
"for å tilbake og endre disse innstillingene."

#: ../partitioning.py:1860
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"

#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."

#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"

#: ../rescue.py:91
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage.  You can then "
"make any changes required to your system.  If you want to proceed with this "
"step choose 'Continue'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Redningsmiljøet vil nå forsøke å finne din Red Hat Linux installasjon og montere den under katalogen /mnt/sysimage. Du kan da utføre de nødvendige endringer på systemet. Hvis du vil fortsette med denne oppgaven velg 'Fortsett'.\n"
"\n"
"Hvis denne prosessen feiler av noen grunn kan du velge 'Hopp over' så vil dette steget bli hoppet over og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:99
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"

#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"

#: ../rescue.py:127
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"

#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"

#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
#: ../rescue.py:134
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"

#: ../rescue.py:146
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ditt system ble montert under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å gå til skallet. Hvis du vil gjøre ditt system til rot-"
"miljøet, kjør kommandoen:\n"
"\n"
"chroot /mnt/sysimage\n"
"\n"
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."

#: ../rescue.py:164
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"En feil oppsto under forsøk på å montere deler av, eller hele systemet. "
"Deler kan være montert under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å gå til et skall. Systemet vil starte på nytt når du "
"avslutter skallet."

#: ../rescue.py:170
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningsmodus"

#: ../rescue.py:171
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."

#: ../rescue.py:181
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen \"/mnt/sysimage\"."

#: ../text.py:175
msgid "Help not available"
msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig"

#: ../text.py:176
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen."

#: ../text.py:247
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagre krasjdump"

#: ../text.py:266 ../text.py:269
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: ../text.py:266 ../text.py:267
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: ../text.py:301
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:304
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm"

#: ../text.py:306
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer   | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm "

#: ../text.py:396
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"

#: ../text.py:397
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."

#: ../upgrade.py:42
msgid "Searching"
msgstr "Søker"

#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Leter etter Red Hat Linux-installasjoner..."

#: ../upgrade.py:76
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Filsystemer merket \"dirty\" (må gjennom filsystemsjekk)"

#: ../upgrade.py:77
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"Ett eller flere av filsystemene i ditt Linux-system ble ikke riktig "
"avmontert. Start opp din Linux-installasjon, la filsystemene gå gjennom "
"sjekk, og steng ned på riktig måte før du prøver å oppgradere."

#: ../upgrade.py:213
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feilet"

#: ../upgrade.py:214
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Ett eller flere av filsystemene som er listet i /etc/fstab på ditt Linux-"
"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
"igjen."

#: ../upgrade.py:229
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Følgende filer er absolutte symbolske lenker, noe som ikke støttes under "
"oppgradering. Du må endre dem til relative symbolske lenker og starte "
"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:240
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"

#: ../upgrade.py:262
msgid "Finding"
msgstr "Finner"

#: ../upgrade.py:263
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..."

#: ../upgrade.py:293
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Ikke mer diskplass?"

#: ../upgrade.py:305
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "En feil oppsto under søk etter pakker som skal oppgraderes."

#: ../upgrade.py:358
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly "
"or may cause other system instability.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Dette systemet ser ut til å ha tredjeparts-pakker installert som overlapper "
"med pakker inkludert i Red Hat Linux. Da disse pakkene overlapper er det "
"mulig at du vil oppleve at disse ikke fungerer eller at systemet blir "
"ustabilt hvis du fortsetter med oppgraderingen. Vil du fortsette med "
"oppgraderingsprosessen?"

#: ../upgrade.py:377
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
"leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the upgrade "
"process?"
msgstr ""
"Dette systemet har ikke filen /etc/redhat-release. Det er mulig at dette "
"ikke er et Red Hat Linux system. Hvis du fortsetter oppgraderingen kan du "
"risikere at systemet ender som ubrukelig. Vil du fortsette "
"oppgraderingsprosessen?"

#: ../videocard.py:418
msgid "Unknown Card"
msgstr "Ukjent kort"

#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:849
msgid "Video Card"
msgstr "Skjermkort"

#: ../xf86config.py:851
msgid "Video Ram"
msgstr "Minne på skjermkort"

#: ../xf86config.py:854
msgid "X server"
msgstr "X-tjener"

#: ../xf86config.py:857
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Kunne ikke finne skjermkort"

#: ../xserver.py:101
msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
msgstr "Forsøker å starte framebuffer-basert X-tjener"

#: ../xserver.py:109
msgid "Attempting to start native X server"
msgstr "Forsøker å starte \"native\" X-tjener"

#: ../xserver.py:117
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Forsøker å starte VGA16 X-tjener"

#: ../xserver.py:176
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Venter mens X starter... logg finnes i /tmp/X.log\n"

#: ../xserver.py:203
msgid " X server started successfully."
msgstr "X er startet"

#: ../iw/account_gui.py:26
msgid "Account Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av konti"

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "Root password accepted."
msgstr "Root-passord godtatt."

#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "Root password is too short."
msgstr "Root-passord er for kort."

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Root-passordene er ikke like."

#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password accepted."
msgstr "Brukerpassord godtatt."

#: ../iw/account_gui.py:75
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Root-kontoen kan ikke legges til her."

#: ../iw/account_gui.py:77
msgid "Please enter user password."
msgstr "Vennligst skriv inn brukers passord."

#: ../iw/account_gui.py:79
msgid "User password is too short."
msgstr "Brukers passord er for kort."

#: ../iw/account_gui.py:81
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Brukerpassordene er ikke like."

#: ../iw/account_gui.py:148
msgid "Add a New User"
msgstr "Legg til ny bruker"

#: ../iw/account_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:92
msgid "Edit User"
msgstr "Rediger bruker"

#: ../iw/account_gui.py:183
msgid "User Name:"
msgstr "Brukernavn:"

#: ../iw/account_gui.py:185
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt navn:"

#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"

#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
#: ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekreft:"

#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Please enter user name"
msgstr "Vennligst oppgi brukernavn"

#: ../iw/account_gui.py:273
msgid "Enter the password for the root user (administrator) of this system."
msgstr "Oppgi passord for root-bruker (administrator) for dette systemet."

#: ../iw/account_gui.py:289
msgid "Root Password: "
msgstr "Root-passord: "

#: ../iw/account_gui.py:292
msgid "Confirm: "
msgstr "Bekreft: "

#: ../iw/account_gui.py:326
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"

#: ../iw/account_gui.py:326 ../textw/userauth_text.py:103
#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"

#: ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Add"
msgstr "Legg til"

#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:282
#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989
#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: ../iw/account_gui.py:358
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
"enter additional user accounts."
msgstr ""
"Flere kontoer kan opprettes for andre brukere av systemet. Slike kontoer kan "
"være for personlige innloggingskontoer eller for andre ikke-administrative "
"brukere som trenger tilgang til systemet. Bruk <Legg til>-knappen for å "
"opprette flere brukerkontoer."

#: ../iw/auth_gui.py:21 ../textw/userauth_text.py:319
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av autentisering"

#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "Bruk MD5-passord"

#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "Bruk skyggepassord"

#: ../iw/auth_gui.py:101 ../textw/userauth_text.py:328
msgid "Enable NIS"
msgstr "Bruk NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "Bruk kringkasting for å finne NIS-tjener"

#: ../iw/auth_gui.py:114
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS-domene: "

#: ../iw/auth_gui.py:116
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS-tjener: "

#: ../iw/auth_gui.py:139 ../textw/userauth_text.py:362
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Bruk LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Use TLS lookups"
msgstr "Bruk TLS-oppslag"

#: ../iw/auth_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:368
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP-tjener:"

#: ../iw/auth_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:370
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP basis DN:"

#: ../iw/auth_gui.py:172 ../textw/userauth_text.py:391
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Bruk Kerberos"

#: ../iw/auth_gui.py:176 ../textw/userauth_text.py:398
msgid "Realm:"
msgstr "Område:"

#: ../iw/auth_gui.py:178 ../textw/userauth_text.py:400
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../iw/auth_gui.py:180 ../textw/userauth_text.py:402
msgid "Admin Server:"
msgstr "Admin-tjener:"

#: ../iw/auth_gui.py:208
msgid "Enable SMB Authentication"
msgstr "Aktiver SMB-autentisering"

#: ../iw/auth_gui.py:211
msgid "SMB Server:"
msgstr "SMB-tjener:"

#: ../iw/auth_gui.py:213
msgid "SMB Workgroup:"
msgstr "SMB-arbeidsgruppe:"

#: ../iw/auth_gui.py:240
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

#: ../iw/auth_gui.py:241
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: ../iw/auth_gui.py:242
msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"

#: ../iw/auth_gui.py:243
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:23
msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Oppretting av oppstartsdiskett"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy "
"diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Oppstartsdisketten lar deg starte ditt Red Hat Linux system fra en diskett.\n"
"\n"
"Vennligst fjern alle disketter fra diskettstasjonen og sett inn en tom "
"diskett. Alle data vil bli SLETTET under oppretting av oppstartsdisketten."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:61 ../textw/bootdisk_text.py:84
msgid ""
"\n"
"\n"
"A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"En oppstartsdiskett er PÅKREVET for å starte en partisjonsløs installasjon."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Hopp over oppstartsdiskett"

#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av oppstartslaster"

#: ../iw/bootloader_gui.py:59 ../textw/bootloader_text.py:134
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.  We highly recommend you create "
"a boot disk when asked later in the install process.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Tvungen bruk av LBA32 for din oppstartslaster uten at BIOS støtter dette kan "
"forårsake at maskinen ikke kan starte. Vi anbefaler på det sterkeste at du "
"oppretter en oppstartsdiskett når du blir spurt senere i installasjonen.\n"
"\n"
"Vil du fortsette med tvungen bruk av LBA32-modus?"

#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Partisjon"

#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: ../iw/bootloader_gui.py:305
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Installer oppstartslaster på:"

#: ../iw/bootloader_gui.py:326
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kjerneparametere"

#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvungen bruk av LBA32 (ikke vanligvis nødvendig)"

#: ../iw/bootloader_gui.py:346
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
"boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
msgstr ""
"Vennligst velg oppstartslaster som datamaskinen skal bruke. GRUB er forvalgt "
"oppstartslaster. Hvis du ikke vil overskrive din nåværende oppstartslaster, "
"velger du \"Ikke installer en oppstartslaster.\""

#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
#: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Partisjonstype"

#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Oppstartsnavn"

#: ../iw/bootloader_gui.py:358
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Bruk GRUB som oppstartslaster"

#: ../iw/bootloader_gui.py:359
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Bruk LILO som oppstartslaster"

#: ../iw/bootloader_gui.py:360
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Ikke installer oppstartslaster"

#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Sett standard bootfil"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:24
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "Passord for oppstartslaster"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Passordet for oppstartslasteren er kortere enn seks tegn. Vi anbefaler et "
"lengre passord for oppstartskasteren.\n"
"\n"
"Vil du fortsette med dette passordet?"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:54
msgid "Password accepted."
msgstr "Passordet er godtatt."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
msgid "Password is too short."
msgstr "Passordet er for kort."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:61
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passordene er ikke like."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Et passord for oppstartslasteren hindrer brukere i å gi tilfeldige flagg til "
"kjernen. For høyest mulig sikkerhet anbefaler vi å sette et passord, men "
"dette er ikke nødvendig for brukere med mindre krav til sikkerhet."

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:84
msgid "Use a GRUB Password?"
msgstr "Bruk passord for GRUB?"

#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:109
msgid "Please enter password"
msgstr "Vennligst oppgi passord"

#: ../iw/confirm_gui.py:54
msgid "About to Install"
msgstr "I ferd med å installere"

#: ../iw/confirm_gui.py:59
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Klikk neste for å starte installasjonen av Red Hat Linux."

#: ../iw/confirm_gui.py:60
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter "
"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et "
"referansepunkt til senere. En kickstart-fil som representerer valgene du "
"gjorde vil være i /root/anaconda-ks.cfg."

#: ../iw/confirm_gui.py:67
msgid "About to Upgrade"
msgstr "I ferd med å oppgradere"

#: ../iw/confirm_gui.py:72
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Klikk neste for å starte oppgradering av Red Hat Linux."

#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i /tmp/upgrade.log etter "
"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som referansepunkt "
"til senere."

#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"

#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Hvis du laget en oppstartsdiskett for oppstart av ditt Red Hat Linux-system, "
"sett den i diskettstasjonen før du trykker <Enter> for omstart.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:55
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Gratulerer, din Red Hat Linux installasjon er fullført.\n"
"\n"
"Fjern disketter du har brukt under installeringsprosessen og trykk <Enter> "
"for å starte systemet på nytt.\n"
"\n"
"%sFor informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://"
"www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informasjon om bruk og konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i "
"brukerhåndbøkene for Red Hat Linux, som finnes på http://www.redhat.com/"
"support/manuals."

#: ../iw/congrats_gui.py:102
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Gratulerer, konfigurasjonen er ferdig.\n"
"\n"
"For informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://www."
"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informasjon om bruk og konfigurasjon av systemet er tilgjengelig i Red Hat "
"Linux brukerhåndbøkene på http://www.redhat.com/support/manuals."

#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Uløste avhengigheter"

#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:517
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Total størrelse for installasjon: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:423
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Pakke"

#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Requirement"
msgstr "Avhengighet"

#: ../iw/dependencies_gui.py:83 ../textw/packages_text.py:316
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "Installer pakker for å tilfredsstille avhengigheter"

#: ../iw/dependencies_gui.py:86 ../textw/packages_text.py:317
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ikke installer pakker som har avhengigheter"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:318
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Ignorer pakkeavhengigheter"

#: ../iw/examine_gui.py:23
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Sjekk oppgradering"

#: ../iw/examine_gui.py:50
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner.\n"
"Du kan ikke oppgradere dette systemet!"

#: ../iw/examine_gui.py:60
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vennligst velg enheten som inneholder rotfilsystemet: "

#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
#, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Oppgraderer Red Hat Linux-systemet på partisjonen /dev/%s"

#: ../iw/examine_gui.py:94
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes"

#: ../iw/fdisk_gui.py:26 ../textw/partmethod_text.py:28
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../iw/fdisk_gui.py:93
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Velg disk som fdisk skal kjøres på"

#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "Brannvegg-konfigurasjon"

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid "Warning: "
msgstr "Advarsel: "

#: ../iw/firewall_gui.py:129
msgid " is an invalid port."
msgstr " er en ugyldig port."

#: ../iw/firewall_gui.py:132
msgid "The format is 'port:protocol'.  For example, '1234:udp'"
msgstr "Formatet er 'port:protokoll'. For eksempel '1234:udp'"

#: ../iw/firewall_gui.py:219
msgid "Please choose your security level:  "
msgstr "Vennligst velg sikkerhetsnivå:  "

#: ../iw/firewall_gui.py:228 ../textw/firewall_text.py:47
msgid "High"
msgstr "Høyt"

#: ../iw/firewall_gui.py:229 ../textw/firewall_text.py:50
msgid "Medium"
msgstr "Middels"

#: ../iw/firewall_gui.py:230 ../textw/firewall_text.py:53
msgid "No firewall"
msgstr "Ingen brannvegg"

#: ../iw/firewall_gui.py:246
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "Bruk standard regelsett for brannvegg"

#: ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
msgid "Customize"
msgstr "Tilpass"

#: ../iw/firewall_gui.py:260
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Enheter vi stoler på:"

#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Tillat innkommende:"

#: ../iw/firewall_gui.py:314
msgid "Other ports:"
msgstr "Andre porter:"

#: ../iw/format_gui.py:25
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Velg partisjoner som skal formateres"

#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
msgid "Installation Type"
msgstr "Installasjonstype"

#: ../iw/keyboard_gui.py:26
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av tastatur"

#: ../iw/keyboard_gui.py:102
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "Hvilken type tastatur er koblet til denne datamaskinen?"

#: ../iw/keyboard_gui.py:111
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: ../iw/keyboard_gui.py:131
msgid "Layout"
msgstr "Utforming"

#: ../iw/keyboard_gui.py:151
msgid "Dead Keys"
msgstr "Døde taster"

#: ../iw/keyboard_gui.py:161
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Bruk døde taster"

#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Ikke bruk døde taster"

#: ../iw/keyboard_gui.py:175
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Test ditt valg her:"

#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"

#: ../iw/language_support_gui.py:23
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Støtte for flere språk"

#: ../iw/language_support_gui.py:141
msgid "Choose the default language for this system:   "
msgstr "Velg standard språk for dette systemet:   "

#: ../iw/language_support_gui.py:153
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "Støtte er installert for følgende språk:"

#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Velg tilleggsspråk du ønsker å bruke på dette systemet:"

#: ../iw/language_support_gui.py:204
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"

#: ../iw/language_support_gui.py:224
msgid "Select as default"
msgstr "Velg som standard"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av mus"

#: ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:150
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emuler 3 knapper"

#: ../iw/mouse_gui.py:156
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: ../iw/mouse_gui.py:225
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Hvilken mustype er koblet til denne datamaskinen?"

#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"

#: ../iw/network_gui.py:177
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurer ved bruk av DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:183
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver ved oppstart"

#: ../iw/network_gui.py:194
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"

#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"

#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"

#: ../iw/network_gui.py:197
msgid "Broadcast"
msgstr "Kringkast"

#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
#: ../textw/network_text.py:177
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:251
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"

#: ../iw/network_gui.py:252
msgid "Ternary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"

#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Individuelt pakkevalg"

#: ../iw/package_gui.py:277
msgid "Total install size: "
msgstr "Total størrelse for installasjon: "

#: ../iw/package_gui.py:409
msgid "Tree View"
msgstr "Trevisning"

#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Flat View"
msgstr "Flat visning"

#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"

#: ../iw/package_gui.py:456
msgid "Total size: "
msgstr "Total størrelse: "

#: ../iw/package_gui.py:459
msgid "Select all in group"
msgstr "Velg alle i gruppen"

#: ../iw/package_gui.py:463
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Velg bort alle i gruppen"

#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Valg av pakkegruppe"

#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Velg individuelle pakker"

#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
#: ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brukbar>"

#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Diskoppsett"

#: ../iw/partition_gui.py:543
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Følgende kritiske feil oppsto for ditt forespurte partisjonsopplegg."

#: ../iw/partition_gui.py:546
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
"Hat Linux."
msgstr ""
"Disse feilene må rettes opp før du fortsetter med installasjonen av Red Hat "
"Linux."

#: ../iw/partition_gui.py:553
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Feil under partisjonering"

#: ../iw/partition_gui.py:559
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Følgende advarsler oppsto med ditt partisjoneringsopplegg."

#: ../iw/partition_gui.py:561
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vil du fortsette med ditt forespurte partisjonsopplegg?"

#: ../iw/partition_gui.py:567
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Advarsler fra partisjonering"

#: ../iw/partition_gui.py:589
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsadvarsler"

#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
#: ../textw/partition_text.py:114
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass"

#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
msgstr "Utvidet"

#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
msgstr "programvare RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../iw/partition_gui.py:666
msgid "Free"
msgstr "Ledig"

#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
#, c-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"

#: ../iw/partition_gui.py:803
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Flere alternativer for størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:808
msgid "Fixed size"
msgstr "Fast størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:809
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Fyll all plass opp til (MB):"

#: ../iw/partition_gui.py:817
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Fyll opp til maksimal tillatt størrelse"

#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
msgid "Add Partition"
msgstr "Legg til partisjon"

#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
#: ../textw/partition_text.py:205
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"

#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:879
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Opprinnelig filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:888
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#: ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillatte stasjoner:"

#: ../iw/partition_gui.py:911
msgid "Drive:"
msgstr "Stasjon:"

#: ../iw/partition_gui.py:920
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"

#: ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (MB):"

#: ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startsylinder:"

#: ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Sluttsylinder:"

#: ../iw/partition_gui.py:998
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"

#: ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være (ta vare på data)"

#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "Format partition as:"
msgstr "Formater partisjon som:"

#: ../iw/partition_gui.py:1032
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Migrer partisjon til:"

#: ../iw/partition_gui.py:1053
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Sjekk etter dårlige blokker?"

#: ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tving til å være en primærpartisjon"

#: ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
#: ../textw/partition_text.py:586
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sjekk etter dårlige blokker"

#: ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
#: ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
#: ../textw/partition_text.py:901
msgid "Error With Request"
msgstr "Feil med forespørsel"

#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
#, c-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurte partisjoner: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Modify Partition"
msgstr "Rediger partisjon"

#: ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
msgid "Add anyway"
msgstr "Legg til likevel"

#: ../iw/partition_gui.py:1287
#, c-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag RAID-enhet"

#: ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst to partisjoner med programvare-RAID kreves."

#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Filsystemtype:"

#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"

#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmer:"

#: ../iw/partition_gui.py:1414
msgid "Number of spares:"
msgstr "Antall reservedisker:"

#: ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
msgid "Format partition?"
msgstr "Formater partisjon?"

#: ../iw/partition_gui.py:1525
msgid "_New"
msgstr "_Ny"

#: ../iw/partition_gui.py:1526
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"

#: ../iw/partition_gui.py:1527
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"

#: ../iw/partition_gui.py:1528
msgid "_Reset"
msgstr "_Nullstill"

#: ../iw/partition_gui.py:1529
msgid "Make _RAID"
msgstr "Lag _RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1544
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../iw/partition_gui.py:1544
msgid "End"
msgstr "Slutt"

#: ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "Format"
msgstr "Formater"

#: ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatisk partisjonering"

#: ../iw/partition_gui.py:1609
msgid ""
"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
msgstr "Du må velge minst en stasjon du skal installere Red Hat Linux på."

#: ../iw/partition_gui.py:1648
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Jeg vil bruke automatisk partisjonering:"

#: ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke for denne installasjonen?"

#: ../iw/partition_gui.py:1701
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
"Revider (lar deg se og endre på resultatet av automatisk partisjonering)"

#: ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Oppsett av diskpartisjoner"

#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Have the installer automatically partition for you"
msgstr "La installasjonsprogrammet partisjonere automatisk for deg"

#: ../iw/partmethod_gui.py:62
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Partisjoner manuelt med Disk Druid"

#: ../iw/partmethod_gui.py:65
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "Partisjoner manuelt med fdisk [kun eksperter]"

#: ../iw/progress_gui.py:28
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerer pakker"

#: ../iw/progress_gui.py:119
#, c-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s kB"

#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: ../iw/progress_gui.py:193
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"

#: ../iw/progress_gui.py:223
msgid "Package Progress: "
msgstr "Pakke for pakker: "

#: ../iw/progress_gui.py:228
msgid "Total Progress:   "
msgstr "Fremgang totalt:  "

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"

#: ../iw/progress_gui.py:245
msgid "Time"
msgstr "Tid"

#: ../iw/progress_gui.py:255
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: ../iw/progress_gui.py:256
msgid "Completed"
msgstr "Ferdig"

#: ../iw/progress_gui.py:257
msgid "Remaining"
msgstr "Gjenstår"

#: ../iw/silo_gui.py:28
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Silo-konfigurasjon"

#: ../iw/silo_gui.py:172
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "Installer SILO oppstartssektor på:"

#: ../iw/silo_gui.py:189
msgid "Create PROM alias"
msgstr "Opprett PROM-alias"

#: ../iw/silo_gui.py:212
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "Sett standard PROM oppstartsenhet til linux"

#: ../iw/silo_gui.py:216
msgid "Kernel parameters"
msgstr "Parametere for kjerne"

#: ../iw/silo_gui.py:234
msgid "Create boot disk"
msgstr "Lag oppstartsdiskett"

#: ../iw/silo_gui.py:244
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ikke installer SILO"

#: ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Valg av tidssone"

#: ../iw/timezone_gui.py:173
msgid "View:"
msgstr "Vis:"

#: ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklokken bruker UTC"

#: ../iw/timezone_gui.py:228
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Bruk \"Daylight Savings Time\" (kun USA)"

#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Location"
msgstr "Plassering"

#: ../iw/timezone_gui.py:243
msgid "UTC Offset"
msgstr "Forskyvning fra UTC"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Migrer filsystemer"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
msgid ""
"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem.  It "
"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red "
"Hat Linux.  It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Denne utgaven av Red Hat Linux støtter det journalførende ext3-filsystemet. "
"Det har flere fordeler over ext2-filsystemet som tradisjonelt har vært brukt "
"i Red Hat Linux. Det er mulig å migrere ext2-formaterte partisjoner til ext3 "
"uten tap av data.\n"
"\n"
"Hvilken av disse partisjonene vil du migrere?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap for oppgradering"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"2.4-kjernen trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner, så mye som\n"
"det dobbelte av systemets RAM. Du har nå %d MB av swap konfigurert,\n"
"men du kan opprette mer swap på et av dine filsystemer nå."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Installasjonsprogrammet har funnet %s MB med RAM.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Jeg ønsker å lage en swapfil."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Velg partisjonen å legge swapfilen på:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Fri diskplass (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Det anbefales at swapfilen er minst %d MB. Oppgi en størrelse for swapfilen:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Størrelse på swapfil(MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Jeg ønsker ikke å lage en swapfil."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Det anbefales sterkt at du lager en swapfil. Hvis dette ikke gjøres, kan\n"
"installeringsprogrammet blitt utsatt for feil under installeringen. Er du "
"sikker\n"
"på at du vil fortsette?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Størrelsen på swapfilen må være mellom 1 og 2000 MB."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Det er ikke nok plass på enheten du oppga for swapområdet."

#: ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"

#: ../iw/welcome_gui.py:62
msgid "Exiting anaconda now"
msgstr "Avslutter anaconda nå"

#: ../iw/welcome_gui.py:89
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Vil du konfigurere systemet ditt?"

#: ../iw/xconfig_gui.py:32
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Tilpass konfigurasjon av X"

#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
msgid "Color Depth:"
msgstr "Fargedybde:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 farger (8 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "Tusener av farger (16 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "Millioner av farger (24 bit)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:204
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Skjermoppløsning:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:288
msgid "   Test Setting   "
msgstr "   Test Innstillinger  "

#: ../iw/xconfig_gui.py:311
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Vennligst velg ditt standard skrivebordsmiljø:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:313
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Ditt skrivebordsmiljø er:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
#: ../textw/xconfig_text.py:201
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
#: ../textw/xconfig_text.py:203
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../iw/xconfig_gui.py:359
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Vennligst velg påloggingstype:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
msgid "Graphical"
msgstr "Grafisk"

#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Skjermkonfigurasjon"

#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:867
msgid "Generic"
msgstr "Vanlig"

#: ../iw/xconfig_gui.py:581
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-monitor"

#: ../iw/xconfig_gui.py:583
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Ikke-gjenkjent monitor"

#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:982
msgid "Restore original values"
msgstr "Gjenopprett originale verdier"

#: ../iw/xconfig_gui.py:638
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Horisontal synkronisering:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:640
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Vertikal synkronisering:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:646
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:649
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:667
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av grafisk grensesnitt (X)"

#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:608
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Ikke-spesifisert skjermkort"

#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:609
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue.  If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
"button."
msgstr ""
"Du må velge et skjermkort før X-konfigurasjonen kan fortsette. Hvis du "
"ønsker å hoppe over X-konfigurasjonen velg 'Hopp over konfigurasjon av X'-"
"knappen."

#: ../iw/xconfig_gui.py:828
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr ""
"Mengden videominne kunne ikke finnes av autosøk. Velg mengden videoram fra "
"listen under:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:836
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"I de fleste tilfeller kan grafikk-maskinvaren finnes automatisk for å "
"bestemme de beste innstillingene for din skjerm."

#: ../iw/xconfig_gui.py:842
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
msgstr ""
"Hvis innstillingene fra autosøk ikke er riktig for din maskinvare, velg de "
"riktige innstillingene for maskinvaren under:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:872
msgid "Other"
msgstr "Andre"

#: ../iw/xconfig_gui.py:960
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Minne på skjermkort: "

#: ../iw/xconfig_gui.py:986 ../textw/xconfig_text.py:566
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Hopp over konfigurasjon av X"

#: ../textw/bootdisk_text.py:27
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal boot loader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en måte å starte opp ditt Linux "
"system uten å være avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
"ikke ønsker å installere lilo på systemet, et annet operativsystem fjerner "
"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En "
"egendefinert oppstartsdiskett kan også brukes med Red Hats redningsdisk, og "
"gjør det mye lettere å rette opp alvorlige systemfeil.\n"
"\n"
"Ønsker du å lage en oppstartsdiskett for ditt system?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:51 ../textw/bootdisk_text.py:87
msgid "Boot Disk"
msgstr "Oppstartsdiskett"

#: ../textw/bootloader_text.py:29
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvilken oppstartslaster ønsker du å bruke?"

#: ../textw/bootloader_text.py:45
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Bruk GRUB oppstartslaster"

#: ../textw/bootloader_text.py:46
msgid "Use LILO Boot Loader"
msgstr "Bruk LILO oppstartslaster"

#: ../textw/bootloader_text.py:47
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Ingen oppstartslaster"

#: ../textw/bootloader_text.py:68
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hopp over oppstartslaster"

#: ../textw/bootloader_text.py:69
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Du har valgt å ikke installere en oppstartslaster. Det anbefales at du "
"installerer en oppstartslaster med mindre du har et avansert behov. En "
"oppstartslaster er nesten alltid nødvendig for å starte systemet med Linux "
"direkte fra harddisken.\n"
"\n"
"Er du sikker på at du vil hoppe over installasjon av oppstartslaster?"

#: ../textw/bootloader_text.py:102 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"For noen få systemer kan det være nødvendig å gi spesielle flagg til kjernen "
"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger å gi "
"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nå. Hvis du ikke trenger dette, "
"eller ikke er sikker, kan du la dette stå tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"

#: ../textw/bootloader_text.py:201 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Slett"

#: ../textw/bootloader_text.py:210
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Vennligst rediger oppstartsnavn"

#: ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"

#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Oppstartsnavnet kan ikke være tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:234
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oppstartsnavnet inneholder ugyldige tegn."

#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer "
"også. Du må fortelle hvilke partisjoner du ønsker å starte andre systemer "
"fra og hvilket navn du vil gi hvert av dem."

#: ../textw/bootloader_text.py:382
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Bruk passord for GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:394
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Passord for oppstartslaster:"

#: ../textw/bootloader_text.py:424
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Passordene er ikke like"

#: ../textw/bootloader_text.py:425
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passordene er ikke like"

#: ../textw/bootloader_text.py:429
msgid "Password Too Short"
msgstr "Passordet er for kort"

#: ../textw/bootloader_text.py:430
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Passordet for oppstartslasteren er for kort"

#: ../textw/complete_text.py:25
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> for å starte på nytt"

#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
#: ../textw/complete_text.py:71
msgid "Complete"
msgstr "Ferdig"

#: ../textw/complete_text.py:36
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Gratulerer, din Red Hat Linux installasjon er fullført.\n"
"\n"
"Fjern alle disketter du brukte under installasjonen og trykk <Enter> for å "
"starte på nytt.\n"
"\n"
"%sFor informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://"
"www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig i Red Hat Linux "
"brukerhåndbøkene som finnes på http://www.redhat.com/support/manuals."

#: ../textw/complete_text.py:54
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Enter> for å fortsette"

#: ../textw/complete_text.py:57
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to continue.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Gratulerer, pakkeinstallasjonen er fullført.\n"
"\n"
"Trykk <Enter> for å fortsette.\n"
"\n"
"Informasjon om konfigurasjon og bruk av ditt Red Hat Linux system finnes i "
"Red Hat Linux brukerhåndbøkene."

#: ../textw/complete_text.py:68
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> for å avslutte"

#: ../textw/complete_text.py:72
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Gratulerer, konfigurasjonen er fullført.\n"
"\n"
"For informasjon om errata (oppdateringer og feilrettinger), besøk http://www."
"redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Informasjon om bruk av systemet er tilgjengelig i Red Hat Linux "
"brukerhåndbøkene på http://www.redhat.com/support/manuals."

#: ../textw/confirm_text.py:20
msgid "Installation to begin"
msgstr "Installeringen startes"

#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplett logg av installeringen vil befinne seg i /tmp/install.log etter "
"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et "
"referansepunkt til senere."

#: ../textw/confirm_text.py:32
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Oppgraderingen startes"

#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "Velg en disk som fdisk skal kjøres på"

#: ../textw/firewall_text.py:27
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""
"En brannvegg beskytter mot innbrudd på nettverket. Høy sikkerhet blokkerer "
"all innkommende trafikk. Medium blokkerer tilgang til systemtjenester (slik "
"som telnet og utskrift), men tillater andre tilkoblinger. Ingen brannvegg "
"tillater alle tilkoblinger og er ikke anbefalt."

#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
msgstr "Sikkerhetsnivå:"

#: ../textw/firewall_text.py:73
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Enheter vi stoler på:"

#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../textw/firewall_text.py:99
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../textw/firewall_text.py:101
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "E-post (SMTP)"

#: ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../textw/firewall_text.py:109
msgid "Other ports"
msgstr "Andre porter"

#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ugyldig valg"

#: ../textw/firewall_text.py:136
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Du kan ikke tilpasse en deaktivert brannvegg."

#: ../textw/firewall_text.py:141
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Konfigurasjon av brannvegg - Tilpass"

#: ../textw/firewall_text.py:143
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. In a comma separated list, "
"specify additional ports in the form 'service:protocol' such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""
"Du kan tilpasse din brannvegg på to måter. Du kan velge å tillate all "
"trafikk fra enkelte nettverksgrensesnitt. Videre kan du tillate visse "
"protokoller eksplisitt gjennom brannveggen. Du kan spesifisere flere porter "
"på formen 'tjeneste:protokoll' i en komma-separert liste, f.eks. 'imap:tcp'."

#: ../textw/firewall_text.py:200
#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port."

#: ../textw/installpath_text.py:46
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Hvilken installeringstype ønsker du?"

#: ../textw/keyboard_text.py:35
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"

#: ../textw/keyboard_text.py:36
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken type tastatur brukes på denne datamaskinen?"

#: ../textw/language_text.py:120
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"

#: ../textw/language_text.py:122
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Velg tilleggsspråk du ønsker å bruke på dette systemet:"

#: ../textw/language_text.py:126
msgid "Language Support"
msgstr "Språkstøtte"

#: ../textw/language_text.py:158
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."

#: ../textw/language_text.py:186
msgid "Default Language"
msgstr "Standardspråk"

#: ../textw/language_text.py:187
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Velg standardspråk for dette systemet: "

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Hvilken enhet er musen plassert på?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Hvilken mustype brukes på denne datamaskinen?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emuler 3 knapper?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"

#: ../textw/network_text.py:77
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Bruk bootp/dhcp"

#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
msgid "IP address:"
msgstr "IP-adresse:"

#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
msgid "Netmask:"
msgstr "Nettmaske:"

#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Standard gateway (IP):"

#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primær navnetjener:"

#: ../textw/network_text.py:86
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Sekundær navnetjener:"

#: ../textw/network_text.py:87
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "Tertiær navnetjener:"

#: ../textw/network_text.py:132
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig informasjon"

#: ../textw/network_text.py:133
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"

#: ../textw/network_text.py:173
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"

#: ../textw/network_text.py:174
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Vertsnavnet er navnet på din datamaskin.  Hvis datamaskinen er tilknyttet et "
"nettverk, er det mulig at dette oppgis av din nettverksadministrator."

#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Pakke     :"

#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size    :"
msgstr "Størr.   :"

#: ../textw/packages_text.py:97
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f kB"

#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Total størrelse"

#: ../textw/packages_text.py:245
msgid ""
"   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr ""
"   <Mellomrom>,<+>,<-> valg    |   <F1 hjelp   |   <F2> pakkebeskrivelse"

#: ../textw/packages_text.py:293
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Pakkeavhengigheter"

#: ../textw/packages_text.py:295
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select OK all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Noen av pakkene du har valgt å installere trenger pakker som ikke er valgt. "
"Hvis du velger Ok vil alle de nødvendige pakkene bli installert."

#: ../textw/partition_text.py:35
msgid "Must specify a value"
msgstr "Verdi må spesifiseres"

#: ../textw/partition_text.py:38
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Forespurt verdi er ikke et heltall"

#: ../textw/partition_text.py:40
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Forespurt verdi er for stor"

#: ../textw/partition_text.py:167
#, c-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"

#: ../textw/partition_text.py:316
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast størrelse:"

#: ../textw/partition_text.py:318
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maksimal størrelse på (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll all tilgjengelig plass:"

#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antall reservedisker?"

#: ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Alternativer for filsystem"

#: ../textw/partition_text.py:440
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
msgstr ""
"Vennligst velg hvordan du ønsker å forberede filsystemet på denne "
"partisjonen."

#: ../textw/partition_text.py:457
msgid "Format as:"
msgstr "Formater som:"

#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrer til:"

#: ../textw/partition_text.py:614
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Etikett for filsystem:"

#: ../textw/partition_text.py:625
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Alternativer for filsystem:"

#: ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
#, c-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater som %s"

#: ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
#, c-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrer til %s"

#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
msgid "Leave unchanged"
msgstr "La være"

#: ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ugyldig verdi for partisjonsstørrelse"

#: ../textw/partition_text.py:703
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ugyldig oppføring for maksimum størrelse"

#: ../textw/partition_text.py:722
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for startsylinder"

#: ../textw/partition_text.py:732
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ugyldig verdi for sluttsylinder"

#: ../textw/partition_text.py:829
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Ingen RAID-partisjoner"

#: ../textw/partition_text.py:880
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ugyldig verdi for RAID-reservedisker"

#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Too many spares"
msgstr "For mange reservedisker"

#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksimalt antall reservedisker med for en RAID0-array er 0."

#: ../textw/partition_text.py:979
msgid "Partitioning"
msgstr "Partisjonering"

#: ../textw/partition_text.py:989
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: ../textw/partition_text.py:989
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:992
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-Hjelp    F2-Ny     F3-Rediger F4-Slett    F5-Nullstill F12-OK       "

#: ../textw/partition_text.py:1019
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"

#: ../textw/partition_text.py:1020
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Må ha en \"/\"-partisjon å installere på."

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Autopartisjonering"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:79
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakkeinstallasjon"

#: ../textw/progress_text.py:81
msgid " Name   : "
msgstr " Navn  : "

#: ../textw/progress_text.py:82
msgid " Size   : "
msgstr " Størr. : "

#: ../textw/progress_text.py:83
msgid " Summary: "
msgstr " Sammendrag: "

#: ../textw/progress_text.py:109
msgid "    Packages"
msgstr "      Pakker"

#: ../textw/progress_text.py:110
msgid "       Bytes"
msgstr "       Bytes"

#: ../textw/progress_text.py:111
msgid "        Time"
msgstr "         Tid"

#: ../textw/progress_text.py:113
msgid "Total    :"
msgstr "Total   :"

#: ../textw/progress_text.py:120
msgid "Completed:   "
msgstr "Ferdig  :"

#: ../textw/progress_text.py:130
msgid "Remaining:  "
msgstr "Gjenstår:   "

#: ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
#: ../textw/silo_text.py:224
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO-konfigurasjon"

#: ../textw/silo_text.py:77
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "Lag PROM-alias `linux'"

#: ../textw/silo_text.py:78
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "Sett standard PROM oppstartsenhet"

#: ../textw/silo_text.py:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"

#: ../textw/silo_text.py:155
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Rediger oppstartsnavn"

#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidssone befinner du deg i?"

#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Maskinvareklokken satt til GMT?"

#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"2.4-kjernen trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner, så mye som\n"
"det dobbelte av systemets RAM er anbefalt. Du har nå %d MB av swap "
"konfigurert,\n"
"men du kan opprette mer swap på et av dine filsystemer nå."

#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Fri diskplass"

#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Gjenkjent RAM (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Anbefalt størrelse(MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
msgstr "Legg til swap"

#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Størrelsen du oppgav er ikke et gyldig tall."

#: ../textw/upgrade_text.py:191
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!"

#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal oppgraderes"

#: ../textw/upgrade_text.py:222
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Oppgrader partisjon"

#: ../textw/upgrade_text.py:244
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Tilpass pakker som skal oppgraderes"

#: ../textw/upgrade_text.py:245
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Pakkene du har installert, og eventuelle andre pakker som er nødvendige for "
"å tilfredsstille deres avhengigheter, er valgt for installering. Ønsker du å "
"endre pakkesettet som skal oppgraderes?"

#: ../textw/userauth_text.py:22
msgid "Root Password"
msgstr "Root-passord"

#: ../textw/userauth_text.py:24
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Velg et root-passord. Du må skrive det inn to ganger for å være sikker på at "
"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet "
"er kritisk for systemsikkerheten!"

#: ../textw/userauth_text.py:38
msgid "Password (again):"
msgstr "Passord (igjen):"

#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
msgstr "Passordlengde"

#: ../textw/userauth_text.py:55
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."

#: ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene er ikke like"

#: ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsøk igjen."

#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"

#: ../textw/userauth_text.py:100
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID:"

#: ../textw/userauth_text.py:101
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Passord (bekreft)"

#: ../textw/userauth_text.py:115
msgid "Bad User ID"
msgstr "Ugyldig bruker-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
"z, and 0-9."
msgstr ""
"Bruker-IDer må være mindre enn 8 tegn og kan kun inneholde tegnene A-Z, a-z "
"og 0-9."

#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
msgstr "Manglende bruker-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:124
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Du må oppgi en bruker-ID"

#: ../textw/userauth_text.py:129
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "Passordet må bestå av minst 6 tegn."

#: ../textw/userauth_text.py:145 ../textw/userauth_text.py:153
msgid "User Exists"
msgstr "Brukeren eksisterer"

#: ../textw/userauth_text.py:146
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Root-brukeren er allerede konfigurert. Du trenger ikke å legge til denne "
"brukeren her."

#: ../textw/userauth_text.py:154
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Denne brukeren eksisterer allerede. Velg en annen."

#: ../textw/userauth_text.py:181
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Du bør bruke en vanlig brukerkonto for de fleste aktivitetene på systemet "
"ditt. Ved å ikke bruke root-kontoen reduserer du sjansene for å ødelegge "
"systemets konfigurasjon."

#: ../textw/userauth_text.py:192
msgid "User Account Setup"
msgstr "Oppsett av brukerkonto"

#: ../textw/userauth_text.py:194
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Hvilken brukerkonto ønsker du å ha på systemet? Du bør ha minst en konto ved "
"siden av root for vanlig arbeid, men flerbrukersystemer kan ha mange kontoer "
"satt opp."

#: ../textw/userauth_text.py:204
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"

#: ../textw/userauth_text.py:231
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Skriv inn informasjon om brukeren."

#: ../textw/userauth_text.py:249
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Endre informasjonen om denne brukeren."

#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "Bruk skyggepassord"

#: ../textw/userauth_text.py:323
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "Bruk MD5-passord"

#: ../textw/userauth_text.py:334
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS-domene:"

#: ../textw/userauth_text.py:336
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS-tjener:"

#: ../textw/userauth_text.py:338
msgid "or use:"
msgstr "eller bruk:"

#: ../textw/userauth_text.py:341
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Forespør tjener via kringkasting"

#: ../textw/userauth_text.py:380
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Bruk TLS-tilkoblinger"

#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: ../textw/welcome_text.py:22
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat \n"
"Linux Installation Guide\" som er tilgjengelig fra Red Hat, Inc. Hvis du "
"har\n"
"tilgang til denne håndboken bør du lese delen om installering før du "
"fortsetter.\n"
"\n"
"Hvis du har kjøpt Official Red Hat Linux bør du registrere kjøpet gjennom "
"vårt nettsted, http://www.redhat.com/."

#: ../textw/welcome_text.py:41
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
"\n"
"Du har gått til rekonfigurasjonsmodus, som lar deg konfigurere steds-"
"spesifikke alternativer for din maskin.\n"
"\n"
"For å avslutte uten å endre oppsettet velg Avbryt-knappen under."

#: ../textw/xconfig_text.py:23
msgid "Color Depth"
msgstr "Fargedybde"

#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Vennligst velg fargedybden du ønsker å bruke:"

#: ../textw/xconfig_text.py:42
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"

#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Vennligst velg oppløsningen du ønsker å bruke:"

#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../textw/xconfig_text.py:162
msgid "X Customization"
msgstr "Tilpassing av X"

#: ../textw/xconfig_text.py:165
#, c-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
"Velg fargedybden og grafikkmodus du ønsker å bruke for ditt system. Bruk '%"
"s'-knappen for å teste grafikkmodus."

#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
#: ../textw/xconfig_text.py:585 ../textw/xconfig_text.py:592
msgid "Change"
msgstr "Endre"

#: ../textw/xconfig_text.py:178
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"

#: ../textw/xconfig_text.py:188
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Standard skrivebord:"

#: ../textw/xconfig_text.py:208
msgid "Default Login:"
msgstr "Standard pålogging:"

#: ../textw/xconfig_text.py:259
msgid "Monitor"
msgstr "Skjerm"

#: ../textw/xconfig_text.py:260
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Vennligst velg skjermen som er koblet til ditt system."

#: ../textw/xconfig_text.py:277
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synkroniseringsrater for skjerm"

#: ../textw/xconfig_text.py:282
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
"NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
"should be taken to make sure the values entered are accurate."
msgstr ""
"Vennligst skriv inn synkroniseringsfrekvenser for din skjerm.\n"
"\n"
"MERK - det er ikke vanligvis nødvendig p redigere synkroniseringsfrekvenser "
"manuelt, og man bør forsikre seg om at verdiene som oppgis er korrekt."

#: ../textw/xconfig_text.py:287
msgid "HSync Rate: "
msgstr "HSync frekvens: "

#: ../textw/xconfig_text.py:292
msgid "VSync Rate: "
msgstr "VSync frekvens: "

#: ../textw/xconfig_text.py:316
msgid "horizontal"
msgstr "horisontal"

#: ../textw/xconfig_text.py:319
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"

#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Ugyldig synkroniseringsfrekvens"

#: ../textw/xconfig_text.py:329
#, c-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"A valid sync rate can be of the form:\n"
"\n"
"      31.5                   a single number\n"
"    50.1-90.2                a range of numbers\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
msgstr ""
"%s-synkroniseringsfrekvenser er ugyldig:\n"
"\n"
"      %s\n"
"\n"
"En gyldig synkroniseringsfrekvens skal være på formen:\n"
"\n"
"      31.5                   ett enkelt tall\n"
"    50.1-90.2                et tallområde\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0          en liste med tall/områder\n"

#: ../textw/xconfig_text.py:383
#, c-format
msgid ""
"Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
msgstr ""
"Velg skjermen for ditt system. Bruk '%s'-knappen for å gå tilbake til "
"verdiene fra autosøk."

#: ../textw/xconfig_text.py:387
msgid "Monitor:"
msgstr "Skjerm:"

#: ../textw/xconfig_text.py:394
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Hsync frekvens:"

#: ../textw/xconfig_text.py:404
msgid "VSync Rate:"
msgstr "VSync frekvens:"

#: ../textw/xconfig_text.py:423
msgid "You cannot go back from this step."
msgstr "Du kan ikke gå tilbake fra dette steget."

#: ../textw/xconfig_text.py:477
#, c-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"Vennligst velg skjermkort for ditt system. Velg '%s' for å gå tilbake til "
"valget installasjonsprogrammet fant for ditt system."

#: ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Video RAM"
msgstr "Video-RAM"

#: ../textw/xconfig_text.py:496
#, c-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Vennligst velg mengden video-RAM som finnes på ditt skjermkort. Velg '%s' "
"for å gå tilbake til mengden installasjonsprogrammet fant på ditt kort."

#: ../textw/xconfig_text.py:569
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av skjermkort"

#: ../textw/xconfig_text.py:572
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Velg skjermkort og video-RAM for ditt system."

#: ../textw/xconfig_text.py:575
msgid "Video Card:"
msgstr "Skjermkort:"

#: ../textw/xconfig_text.py:580
msgid "Unknown card"
msgstr "Ukjent kort"

#: ../textw/xconfig_text.py:588
msgid "Video RAM:"
msgstr "Video-RAM:"

#: ../installclasses/custom.py:12
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"

#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server"
msgstr "Tjener"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Oppgrader eksisterende system"

#: ../installclasses/upgradeclass.py:12
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"

#: ../installclasses/workstation.py:9
msgid "Workstation"
msgstr "Arbeidsstasjon"

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Annen CD-ROM"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "CD-ROM-type"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "Hvilken type CD-ROM har du?"

#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Initierer CD-ROM..."

#: ../loader/devices.c:77
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"

#: ../loader/devices.c:86
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Denne modulen kan ta parametere som har innvirkning på måten den virker. "
"Hvis du ikke vet hvilke parametere du skal oppgi, kan du hoppe over denne "
"skjermen ved å trykke \"OK\"-knappen nå."

#: ../loader/devices.c:91
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametere for moduler"

#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"

#: ../loader/devices.c:232
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en driverdisk?"

#: ../loader/devices.c:239
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn driverdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette."

#: ../loader/devices.c:260
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."

#: ../loader/devices.c:267
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disketten du satte inn er ikke en gyldig driverdiskett for denne utgaven av "
"Red Hat Linux."

#: ../loader/devices.c:327
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Hvilken driver skal jeg forsøke? Hvis driveren du trenger ikke finnes på "
"denne listen, og du har en separat driverdiskett, vennligst trykk F2."

#: ../loader/devices.c:336
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Spesifiser parametere for modul"

#: ../loader/devices.c:435
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Klarte ikke å laste %s-modul."

#: ../loader/devices.c:481
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "Montering av driverdisketten feilet: %s."

#: ../loader/devices.c:501
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Feil diskett ble satt inn."

#: ../loader/devices.c:513
msgid "Loading"
msgstr "Laster"

#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Laster driver %s..."

#: ../loader/devices.c:532
msgid "Driver Disk"
msgstr "Driverdisk"

#: ../loader/devices.c:533
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Vennligst sett inn %s-driverdisketten nå."

#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"

#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning: kickstart-fil %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"

#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Feil på linje %d i kickstart-fil %s."

#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"

#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer  | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "

#: ../loader/lang.c:297
msgid "Choose a Language"
msgstr "Velg et språk"

#: ../loader/lang.c:297
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk skal brukes under installasjonen?"

#: ../loader/lang.c:606
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"

#: ../loader/lang.c:607
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken type tastatur har du?"

#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal CD-ROM"

#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-bilde"

#: ../loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"

#: ../loader/loader.c:308
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:322
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Hvilken enhet ønsker du å legge til?"

#: ../loader/loader.c:371
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Jeg har funnet følgende typer enheter på ditt system:"

#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"

#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"

#: ../loader/loader.c:399
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"Har ikke lastet noen spesielle enhetsdrivere for ditt system. Vil du at jeg "
"skal gjøre det nå?"

#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"

#: ../loader/loader.c:816
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"

#: ../loader/loader.c:817
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
"konfigurere noen tilleggsenheter?"

#: ../loader/loader.c:831
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
"press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Hvilken partisjon og hvilken katalog på denne partisjonen inneholder "
"katalogene RedHat/RPMS og RedHat/base? Hvis du ikke ser disken du bruker på "
"denne listen, trykk F2 for å konfigurere tilleggsenheter."

#: ../loader/loader.c:845
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"

#: ../loader/loader.c:865
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"

#: ../loader/loader.c:913
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser ikke ut til å inneholde et Red Hat CDROM-bilde."

#: ../loader/loader.c:968
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"Kunne ikke finne en Red Hat Linux CD-ROM i noen av dine CD-ROM stasjoner. "
"Vennligst sett inn Red Hat-CDen og trykk \"OK\" for å prøve på nytt."

#: ../loader/loader.c:1057
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"

#: ../loader/loader.c:1058
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flere nettverksenheter på dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke "
"for installasjonen?"

#: ../loader/loader.c:1141
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et Red Hat installasjonstre."

#: ../loader/loader.c:1146
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Klarte ikke å montere den katalogen fra tjeneren"

#: ../loader/loader.c:1186
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Filen %s/%s ble ikke funnet på tjeneren."

#: ../loader/loader.c:1213
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../loader/loader.c:1214
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Kunne ikke finne første installasjonsbilde"

#: ../loader/loader.c:1244
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "FTP og HTTP-installasjoner krever 20MB eller mer systemminne."

#: ../loader/loader.c:1482
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"

#: ../loader/loader.c:1483
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"

#: ../loader/loader.c:1485
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"

#: ../loader/loader.c:1487
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"

#: ../loader/loader.c:2208
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."

#: ../loader/loader.c:2300
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdateringsdiskett"

#: ../loader/loader.c:2301
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn oppdateringsdisketten og trykk \"OK\" for å fortsette."

#: ../loader/loader.c:2306
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"Disketten du satte inn er ikke en gyldig oppdateringsdiskett for denne "
"utgaven av Red Hat Linux."

#: ../loader/loader.c:2316
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Kunne ikke montere disketten."

#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"

#: ../loader/loader.c:2321
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."

#: ../loader/loader.c:2524
msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere Red Hat Linux på denne maskinen."

#: ../loader/loader.c:3019
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda - snart tilbake...\n"

#: ../loader/net.c:170
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn på NFS-tjener:"

#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat-katalog:"

#: ../loader/net.c:179
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-oppsett"

#: ../loader/net.c:180
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"Vær snill og skriv inn følgende informasjon:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n"
"    o katalogen på tjeneren som inneholder \n"
"      Red Har Linux for din arkitektur."

#: ../loader/net.c:262
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navnetjeners IP-adresse"

#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
msgid "Nameserver"
msgstr "Navnetjener"

#: ../loader/net.c:267
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din forespørsel om dynamisk IP returnerte informasjon om IP-konfigurasjon, "
"men den inkluderte ikke en DNS-navnetjener. Hvis du har informasjon om din "
"navnetjener, skriv den inn nå. Hvis du ikke har denne informasjonen kan du "
"la dette feltet stå tomt og installasjonen vil fortsette."

#: ../loader/net.c:277
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-informasjon"

#: ../loader/net.c:278
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."

#: ../loader/net.c:303
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Vær snill og skriv inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring "
"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
"1.2.3.4)."

#: ../loader/net.c:345
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:373
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"

#: ../loader/net.c:404
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"

#: ../loader/net.c:405
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."

#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"

#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon..."

#: ../loader/net.c:611
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."

#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"

#: ../loader/net.c:723
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"

#: ../loader/net.c:756
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"

#: ../loader/net.c:798
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Oppstartsprotokoll som skal brukes"

#: ../loader/net.c:800
msgid "Network gateway"
msgstr "Nettverkets gateway"

#: ../loader/net.c:802
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"

#: ../loader/net.c:811
msgid "Domain name"
msgstr "Domenenavn"

#: ../loader/net.c:814
msgid "Network device"
msgstr "Nettverksenhet"

#: ../loader/net.c:886
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer   | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm "

#: ../loader/net.c:887
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:889
msgid "Network configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"

#: ../loader/net.c:890
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Vil du sette opp nettverk?"

#: ../loader/pcmcia.c:34
msgid "PC Card"
msgstr "PC-kort"

#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Initierer enheter på PC-kort..."

#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "Vennligst sett inn PCMCIA-driverdisketten i diskettstasjonen nå."

#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Kunne ikke montere disken."

#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Den disketten ser ikke ut til å være en PCMCIA driverdisk."

#: ../loader/urls.c:80
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Klarte ikke logge inn på %s: %s"

#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Klarte ikke å hente %s: %s"

#: ../loader/urls.c:103
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"

#: ../loader/urls.c:163
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture\n"
msgstr ""
"Skriv inn følgende informasjon:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n"
"    o katalogen på tjeneren som inneholder\n"
"      Red Hat Linux  for din arkitektur\n"

#: ../loader/urls.c:172
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"Vennligst skriv inn følgende informasjon:\n"
"\n"
"    o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n"
"    o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
"      Red Hat Linux for din arkitektur\n"

#: ../loader/urls.c:190
msgid "FTP site name:"
msgstr "Navn på FTP-område:"

#: ../loader/urls.c:191
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på WWW-område:"

#: ../loader/urls.c:209
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"

#: ../loader/urls.c:214
msgid "Use proxy server"
msgstr "Bruk proxytjener"

#: ../loader/urls.c:226
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-oppsett"

#: ../loader/urls.c:227
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-oppsett"

#: ../loader/urls.c:237
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."

#: ../loader/urls.c:242
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skrive inn en katalog."

#: ../loader/urls.c:247
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjent vert"

#: ../loader/urls.c:248
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."

#: ../loader/urls.c:328
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du ønsker "
"å bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP-"
"proxytjeneren som skal brukes."

#: ../loader/urls.c:333
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
"som skal brukes."

#: ../loader/urls.c:354
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"

#: ../loader/urls.c:363
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP-proxy:"

#: ../loader/urls.c:364
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP-proxy:"

#: ../loader/urls.c:368
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP-proxy-port:"

#: ../loader/urls.c:369
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP-proxy-port:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Laster SCSI-driver..."

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr "Kart som skal vises"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "Bredde på kart (i piksler)"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr "Slå på antialias"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "Verden"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "Nord-Amerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "Sør-Amerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "Indiske hav"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "Kan ikke lese inn tidssonedata"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "gglobe-canvas"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
msgid "View: "
msgstr "Vis:"

msgid "Base"
msgstr "Basis"

msgid "Printing Support"
msgstr "Støtte for utskrift"

msgid "Classic X Window System"
msgstr "Klassisk X-vindussystem"

msgid "X Window System"
msgstr "X vindussystem"

msgid "Laptop Support"
msgstr "Støtte for bærbare"

msgid "Sound and Multimedia Support"
msgstr "Lyd- og multimediastøtte"

msgid "Network Support"
msgstr "Støtte for nettverk"

msgid "Dialup Support"
msgstr "Støtte for ekstern pålogging"

# ../comps/comps-master:577
msgid "Messaging and Web Tools"
msgstr "Meldinger og web-verktøy"

msgid "Graphics and Image Manipulation"
msgstr "Grafikk- og bildemanipulasjon"

msgid "News Server"
msgstr "Nyhetstjener"

msgid "NFS File Server"
msgstr "NFS filtjener"

msgid "Windows File Server"
msgstr "Windows tiltjener"

msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "Anonym FTP-tjener"

msgid "SQL Database Server"
msgstr "SQL databasetjener"

msgid "Web Server"
msgstr "Web-tjener"

msgid "Router / Firewall"
msgstr "Ruter / brannvegg"

msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS navnetjener"

msgid "Network Managed Workstation"
msgstr "Nettverksadministrert arbeidsstasjon"

msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Skriving og publisering"

msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

msgid "Utilities"
msgstr "Verktøy"

msgid "Legacy Application Support"
msgstr "Støtte for eldre applikasjoner"

msgid "Software Development"
msgstr "Programvareutvikling"

msgid "Kernel Development"
msgstr "Kjerneutvikling"

# ../comps/comps-master:1055
msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
msgstr "Windows kompatibilitet / interoperabilitet"

# ../comps/comps-master:1073
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "Spill og underholdning"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaska-tid"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaska-tid - \"Alaska panhandle\""

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaska-tid - \"Alaska panhandle neck\""

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaska-tid - vest-Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "de Aleutiske øyer"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, østre Para"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott-basen, Sydpolen"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "\"Atlantic Time\" - østre Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"\"Atlantic Time\" - de fleste steder i Nova Scotia, NB, vest-Labrador, øst-"
"Quebec og PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""
"\"Atlantisk Tid\" - steder i Nova Scotia som ikke hadde sommertid i 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlanterhavsøyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azorene"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanariøyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey-stasjonen, Bailey-halvøyen"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "\"Central Standard Time\" - Saskatchewan - midtvesten"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Central Standard Time - de fleste steder i Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "\"Central Time\""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "\"Central Time\" - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "\"Central Time\" - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "\"Central Time\" - Manitoba og vest-Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "\"Central Time\" - Michigan - grensen mot Wisconsin"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "\"Central Time\" - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "\"Central Time\" - Rainy River og Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "De fleste steder med \"Central Time\""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "\"Central Time\" - vest-Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta og Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham-øyene"

#. generated from zone.tab
msgid "China coast"
msgstr "Kina-kysten"

#. generated from zone.tab
msgid "China mountains"
msgstr "Kina - fjellområdene"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis-stasjonen, Vestfold-høydene"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar (usikker om dette)"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville-basen, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "Østre Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "Østre Argentina (BA, DF, SC, TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskeøyene & Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Indiana - Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - de fleste steder i Indiana"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - midt-Nunavut."

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr "\"Eastern Standard Time\" - østre-Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "\"Eastern Time\" (USAs østkyst)"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "\"Eastern Time\" - Kentucky - Louisville-området"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "\"Eastern Time\" - Kentucky - Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "\"Eastern Time\" - de fleste steder i Michigan."

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr "\"Eastern Time\" - de fleste steder i Ontario og Quebec"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"\"Eastern Time\" - steder i Ontario og Quebec som ikke hadde sommertid i "
"1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "\"Eastern Time\" - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Turkestan"
msgstr "Østre Turkmenistan"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapagos-øyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambier-øyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbert-øyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr "Storbritannia"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya og Molukkene"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java og Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston-atollet"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Line Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe-øya"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesas-øyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson-stasjonen, Holme-bukta"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo-stasjonen, Ross Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midway-øyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - vest-Russland"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moskva+01 - det kaspiske hav"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moskva+02 - Uralfjellene"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moskva+03 - vest-Sibir"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moskva+04 - Yenisei-elven"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moskva+05 - Baikal-sjøen"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moskva+06 - Lena-elven"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moskva+07 - Amur-elven"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
msgstr "Moskva+08 - Magadan og Sakhalin"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moskva+10 - Kamchatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringstredet"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "\"Mountain Standard Time\" - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"\"Mountain Standard Time: - Dawson Creek, Fort Saint John, britisk Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "\"Mountain Standard Time\" - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "\"Mountain Time\""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
"\"Mountain Time\" - Alberta, østre britisk Columbia og vest-Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "\"Mountain Time\" - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "\"Mountain Time\" - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "\"Mountain Time\" - S Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "\"Mountain Time\" - midt-\"Northwest Territories\""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "\"Mountain Time\" - sør-Idaho og øst-Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "\"Mountain Time\" - vest-\"Northwest Territories\""

#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
msgstr "Nordøstre Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "Nordøstre Brasil (MA, PI, CE, RN, PR)"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "New South Wales - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "De fleste steder i New South Wales"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Newfoundland"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nord-Irland"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordterritoriet"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "\"Pacific Time\" - nord-Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "\"Pacific Time\" - sør-Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "\"Pacific Time\" - vestre Britisk Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers-øya"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Phoenix-øyene"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Holiday Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "De fleste steder i Queensland"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "Syd- og Sydøst-Brasil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah og Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Society Islands"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Syd-Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa Station, østre Ongul I"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & Xinjiang"
msgstr "Tibet og Xinjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr "Truk (Chuuk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-stasjonen, den sydlige magnetiske pol"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "vestre Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "Vest-Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "Vest-Para, Rondonia"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wake Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Vest-Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, østre Lugansk"

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "sentrale Krim"

#. generated from zone.tab
msgid "central Kazakhstan"
msgstr "midt-Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "Øst- og syd-Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, vest-Timor"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "østre Kongo"

#. generated from zone.tab
msgid "east Greenland"
msgstr "øst-Grønland"

#. generated from zone.tab
msgid "east Kazakhstan"
msgstr "øst-Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "øst-Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "north Manchuria"
msgstr "nord-Mandsjuria"

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr "nordøstre Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "northwest Greenland"
msgstr "nordvestre Grønland"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Greenland"
msgstr "sydvest-Grønland"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr "sydvest-Mali"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Vest- og sentral-Borneo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "vest-Kongo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Kazakhstan"
msgstr "vest-Kazakhstan"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "vest-Uzbekistan"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Kinesisk(forenklet)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Kinesisk(tradisjonell)"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Tysk"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovensk"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"