Preguntas Más Frecuentes (FAQ) de Sylpheed Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es> Preguntas más frecuentes (FAQ) de Sylpheed para la versión 0.8.0 - basado en el documento original en inglés de Paul Kater (paul@nlpagan.net) y Jens Oberender (j.obi@troja.net). Mantenido por François Barrière (barriere.francois@libertysurf.fr).

Copyright (c) 2002 Ricardo Mones Lastra. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

N. del T.: se incluye la versión original en inglés ya que a efectos legales es la única válida. Si desea una versión traducida, pero no oficial, puede visitar .

Información general ¿Están disponibles los FAQs en otros idiomas?

R.: Si, los siguientes enlaces corresponden a distintas traducciones disponibles: : FAQ original en Inglés, cortesía de Paul Kater, Jens Oberender y otros. : FAQ de Sylpheed en Francés, cortesía de Dinh V. Hoa. : FAQ de Sylpheed en Japonés, cortesía de Wakai "SilverRain" Kazunao. : FAQ de Sylpheed en Italiano, cortesía de Maurizio Codogno. : FAQ de Sylpheed en Alemán (HTML) y (solo texto), ambos cortesía de Ralf Schiffers. : FAQ de Sylpheed en Griego, cortesía de Theofilos Intzoglou. : FAQ de Sylpheed en Polaco, cortesía de Przemyslaw Sulek. : FAQ de Sylpheed en turco, cortesía de Doruk Fisek. : FAQ de Sylpheed en Sueco, cortesía de Mattias Stergren. , cortesía de Franklin. Puedes descargar este FAQ desde y también desde . ¿Qué es Sylpheed?

R.: Sylpheed es un cliente de correo (y lector de noticias) basado en GTK+, que corre bajo el X Window System, y buscando: Rápida respuesta Interfaz sofisticado y agradable Fácil configuración y manejo intuitivo Múltiples características

¿Dónde puedo obtener Sylpheed?

R.: Se puede bajar de Hay enlaces para descargar las fuentes completas y también enlaces a sitios donde se pueden descargar RPM's (para RedHat y Mandrake), paquetes DEB para Debian, así como instalaciones para Solaris y FreeBSD.

r ¿Quién ha realizado Sylpheed?

R.: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>

¿Qué significa el nombre Sylpheed?

R.: Significa de peso ligero, como el aire. Viene del nombre de los espíritus del viento, las sílfides (Sylphs en inglés).

¿Cómo almacena Sylpheed los correos?

R.: Los correos son almacenados en el formato MH, usado por el propio MH y EMH. Los formatos maildir y mbox no están (aún) soportados, aunque es posible importar un fichero mbox en Sylpheed.

¿Por qué no funciona la recolección automática de correo?

R.: La recolección automática funciona desde la versión 0.5.1. Si la necesita o la quiere deberá actualizarse.

¿Tiene Sylpheed filtros para el correo?

R.: Si. Los puedes encontar en la pestaña Configuración->Preferencias comunes->Filtrado

NOTA: el filtrado aún no está implementado para cuentas IMAP

¿Puede Sylpheed manejar correo IMAP?

R.: Si. Desde la versión 0.4.99 IMAP esta soportado.

¿Puede Sylpheed manejar buzones locales de UNIX?

R.: Si.

¿Puede Sylpheed manejar IPv6?

R.: Si, IPv6 está completamente soportado en Sylpheed.

¿Soporta Sylpheed encriptación como GPG?

R.: Si. GPG está implementado y funciona correctamente. Para activarlo en Sylpheed vea la pregunta 14 en la sección de Instalación.

¿Cómo comprueba Sylpheed los tipos MIME?

R.: Sylpheed usa la comprobación de tipos MIME equivalente a la realizada por Mutt.

¿Me permite Sylpheed escribir mensajes en HTML?

R.: No. Se discutió ampliamente este tema y el resultado fue que los mensajes HTML no son deseables. Si realmente necesita enviar HTML siempre puede adjuntar una página web al correo. Se han realizado varios parches para facilitar un mejor manejo del HTML en Sylpheed. Los podrá encontrar en la Página de Parches de Sylpheed (ver más adelante en este mismo documento).

¿Tiene Sylpheed autocompletado de nombres en los campos de dirección?

R.: Si. Cuando busque un nombre que empieze por ``don'', teclee ``don'' (sin las comillas) y pulse el tabulador. Esto le mostrará el nombre correcto si solamente existe un ``don'' en su libro de direcciones, si no aparecerá una lista desplegable que le permitirá seleccionar el nombre deseado, p.ej. Donald Duck, Don Jonhson, pero también las direcciones de correo que empiecen por ``don'' aparecerán en la lista, como ``don.giovanni@maffia.org''.

Bien, pero cuando pulso el tabulador aparece un mensaje de error.

R.: Cuando quiera usar el autocompletado de nombres asegúrese de que hay algún nombre en el libro de direcciones. Si no hay nombres hasta Sylpheed tiene dificultades para completar algo.

¿Por qué es tan rápido Sylpheed?

R.: ¡Es para lo que se ha diseñado!

¿Dónde puedo conseguir los parches actuales para Sylpheed?

R.: En la Página de Parches de Sylpheed: (Visite tambien la sección de instalación sobre como instalar un parche)

¿Cómo puedo enviar parches, informar de errores, hablar con otros sobre Sylpheed?

R.: Para hablar con otros debería unirse a la lista de correo de Sylpheed en . Hay una lista japonesa y otra en inglés, ¡elija la correcta! Si tiene algún parche que quiera dar a conocer al mundo póngase en contacto con el encargado de la página de parches de Sylpheed en sylpheed@thewildbeast.co.uk.

Cuando envio un correo la cabecera Content-Type dice que el correo esta en US-ASCII, incluso si he especificado ISO-8859-1

R.: Si no se usan caracteres ISO-8859-1 (>= 0x80) en el cuerpo del mensaje, Sylpheed automáticamente pondrá el valor del conjunto de caracteres en la cabecera Content-Type como US-ASCII.

¿Por qué parece que el partido de líneas no funciona?

R.: El partido de líneas es quizás algo peculiar. Se pueden teclear las líneas tan largas como se deseen. Cuando se envía o se pone en cola un correo con líneas largas, Sylpheed primero partirá las líneas a la longitud que haya sido establecida, y luedo encolará el mensaje. Esto es más conveniente de lo que se pueda pensar, ya que una vez una línea es partida (se insertan saltos de línea en el texto) y cuando añades algo a esa línea, la siguiente se moverá a una nueva, dejando una o dos palabras de la anterior ``colgando'' solas. Por ejemplo:

Esta es una línea larga que

es partida.

Si ahora se añade una palabra en la primera línea:

Esta es una línea muy larga

que

es partida.

Esto provocaría un monton de trabajo manual para reformatear y dejar presentable el correo de nuevo.

Nota: a partir de Sylpheed 0.8.0 se ha implementado el recorte activo. Puede activarlo en Preferencias comunes->Componer->Recortar al escribir.

¿Dónde puedo encontrar el último FAQ de Sylpheed?

R.: Puedes encontrar el FAQ y el manual buscando en el proyecto sylpheeddoc en . También podrás encontrar enlaces a ambos documentos en otros idiomas, habitualmente con las últimas actualizaciones.

¿Se puede importar un mbox en las carpetas de correo MH de Sylpheed?

R.: Si, simplemente selecciona o crea la carpeta donde quieras los correos y selecciona ``Importar de fichero mbox`` en el menú ``Fichero``.

¿Se puede usar procmail para ordenar los correos con el manejo de correo MH?

R.: Si. Asegúrate de añadir /. al final de las reglas para que procmail sepa que esta filtrando hacia una carpeta de correo estilo MH. Ejemplo:

0:

* ^Subject:.*sylpheed

sylpheedmail/.

Comprueba la página del manual de procmail para más detalles.

¿Hay cosas que debería tener en cuenta cuando actualize Sylpheed?

R.: Si! Al actualizar a 0.4.50: deberías reconfigurar las preferencias de los grupos de noticias. 0.4.63: deberías establecer los colores para las URL en el menú de configuración. 0.4.65: algunos elementos de menú han sido reubicados. 0.7.3: muchas asociaciones de teclado han cambiado.

¿Cómo puedo actualizar rápidamente las vistas en Sylpheed?

R.: Simplemente pulse "Alt+U" o seleccione ``Actualizar`` del menú ``Resumen``.

¿Por qué no puedo usar gvim como editor externo?

R.: Si desea utilizar gvim como editor externo es necesario lanzarlo con la opción de no-fork -f, es decir, en el cuadro de diálogo el comando deberá ser gvim -f %s. Si no se hace así el editor realiza un fork, abriendo el fichero en el proceso hijo, y cuando se sale del editor los cambios realizados se pierden, y no se muestra nada en la ventana de composición.

(Cortesía de Ed Collins)
Instalación y Configuración ¿Qué es necesario para compilar Sylpheed?

R.: Cualquier UNIX que siga el estandar POSIX o similar, (por ejemplo: Linux, FreeBSD, Solaris), GTK+ 1.2.6 o posterior y un compilador ANSI C reciente (gcc 2.7.2.3 debería servir)

Nota: se sabe que Sun C no sirve para compilar Sylpheed.

Opcionalmente: Imlib o gdk-pixbuf (para el visor de imágenes interno) libcompface (para X-Face) libjconv (para I18N) GPGME (para GnuPG) el equivalente de GTK+-devel y Xfree86-devel si no ./configure fallará.

¿Cómo configuro Sylpheed?

R.: Cuando ejecute Sylpheed por primera vez le preguntará donde quiere almacenar sus buzones de correo. El directorio por defecto es ~/Mail, pero puede cambiarlo a cualquier otro que desee mientras sea un nombre de directorio válido.

¿Por qué ha fallado la creación del buzón?

R.: Sylpheed informa de este error si no puede crear los buzones por defecto (entrada, salida, etc.). Esto puede ser debido a que el <directorioinicial>/Mail ya contenga ficheros con los mismos nombres. Esto ocurre al cambiar de Kmail a Sylpheed, en ese caso haga copia de seguridad de él y elimine el directorio Mail o utilize otro nombre para el directorio de correo de Sylpheed.

¿Cómo configuro una cuenta?

R.: Después de cargar Sylpheed la primera vez se puede añadir una cuenta de correo pulsando en el menú de ``Configuración``, seleccionando la opción ``Crear nueva cuenta...`` y rellenando los campos del cuadro de diálogo con los valores adecuados.

¿Cuántas cuentas puedo configurar en Sylpheed?

R.: El número es ilimitado. El límite se alcanza cuando su ordenador deje de responder.

¿Por qué Sylpheed no borra mis correos cuando pulso ``Borrar``? ¿O cuando establezco un filtro y Sylpheed no filtra? ¿O muevo correo a una carpeta diferente y no se mueve?

R.: Tienes que pulsar el botón ``Ejecutar``. Otra solución consiste en marcar la casilla ``Ejecutar comandos inmediatamente`` en las preferencias de configuración (``Preferencias comunes -> Interfaz``).

¿Puedo establecer direcciones o puertos especiales para mi servidor de correo/noticias?

R.: Si, puede. En la configuración de cada cuenta se pueden especificar los puertos concretos que desee utilizar.

¿Tiene Sylpheed opciones para separar en hilos los mensajes?

R.: Si. Se puede activar o desactivar en el menú ``Resumen`` seleccionando ``Vista jerárquica`` o pulsando "Ctrl+T".

¿Puedo crear varios niveles de subcarpetas para almacenar el correo?

R.: Si, no hay ningún problema.

¿Por qué no esta Sylpheed enviando mis correos?

R.: Necesita crear al menos una cuenta para poder enviar correo.

¿Cómo aplico un parche después de haberlo descargado?

R.: Copie el parche al directorio de Sylpheed. Aplíquelo con la orden:

% patch -p0 < nombre-del-parche.patch

O, si el parche esta comprimido con gzip:

% gzip -dc nombre-del-parche.patch.gz | patch -p0

Después de esto deberá ejecutar ./autogen.sh y eliminar el fichero ./config.cache generado (a menos que quiera instalar el programa bajo /usr/local). Ejecute ./configure con las opciones deseadas y una vez finalizado, ejecute make. (Estas instrucciones son las que se encuentran en la Página de Parches de Sylpheed).

¿Cómo puedo compilar el soporte para las imágenes compface?

R.: Deberá tener instalado el paquete en el que esté incluido libcompface (normalmente denominado faces), de manera que esté disponible para compilar con Sylpheed.

¿Cómo puedo crear mi propia imagen compface?

R.: Dentro del paquete faces existe el programa xmb2icon (un guión de shell) que convierte un fichero xbm de 48x48 pixels al formato adecuado para compface. Para conseguir una imagen en formato xbm puede utilizar un programa gráfico como el Gimp. Gracias a Jeff Daikiri está disponible un curso completo en línea sobre esto, visite para más detalles.

¿Cómo le puedo indicar a mi navegador, cliente de noticias u otro programa que utilize Sylpheed como cliente de correo?

R.: En la sección de configuración del programa correspondiente escriba: sylpheed --compose

¿Cómo puedo habilitar el soporte de GPG en Sylpheed?

R.: Cuando compile Sylpheed asegúrese de añadir la opción --enable-gpgme al comando ./configure Cuando la compilación termine correctamente aparecerá en el diálogo de Preferencias comunes una sección de "Privacidad".

Mutt no reconoce la estructura de carpetas MH de Sylpheed

R.: Deberá hacer touch .xmhcache en todas y cada una de las cada carpetas MH, y Mutt funcionará correctamente.

Sylpheed provoca una violación de segmento cuando veo un fichero GIF

R.: Si sucede esto se puede solucionar fácilmente añadiendo lo siguiente al fichero /etc/mime.types : image/gif gif

¿Cómo puedo hacer que Sylpheed me avise cuando llega correo nuevo?

R.: Tienes varias posibilidades para esto:

* Buscar en la página de parches de Sylpheed en un parche para notificación de correo nuevo.

* Descargarte Gkrellm o algún programa similar que sea capaz de notificar la llegada de correo nuevo. Gkrellm esta disponible en .

¿Puedo utilizar un corrector ortográfico con Sylpheed?

R.: Si, puede utilizar ispell para ello. En Preferencias comunes, en el lugar donde se puede definir un editor externo (siempre y cuando no haga uso de esta opción, por supuesto) puede teclear "xterm -e ispell %s", sin las comillas. Con esta configuración puede comprobar la corrección ortográfica al escribir un correo pulsando el botón "Editor" en la ventana de composición.

Nota: puede utilizar el tipo de xterm que prefiera, así pues wterm, eterm y aterm deberían funcionar también, siempre que esten instaladas en el sistema.

¿Cómo puedo hacer que Sylpheed envie mi imagen compface en los correos?

R.: En el menú Configuración, Preferencias de la cuenta actual, pestaña Enviar, marque la casilla "Añadir cabecera de usuario" y pulse el botón "Editar". Aparecerá un diálogo, añada una cabecera con nombre "X-Face" y rellene el campo valor con los datos de la imagen compface. Nota: Si pega los datos desde una terminal en el campo pueden añadirse retornos de carro espúreos, y estos pueden corromper la imagen, tenga cuidado.

Interface ¿Cómo puedo hacer que Sylpheed muestre mi idioma?

R.: Deberá establecer el valor de algunas variables de entorno como LANG, LC_CTYPE o LC_MESSAGES al idioma deseado. Normalmente LANG (o LC_ALL) son suficientes.

No me gusta la fuente por defecto, ¿puedo cambiarla?

R.: Si. En el menú ``Configuración->Preferencias comunes`` bajo la pestaña ``Visualización``.

¡Hay demasiadas columnas el la lista de mensajes!

R.: En el menú ``Configuración->Preferencias comunes`` bajo la pestaña ``Visualización`` puede pulsar el botón ``Cabeceras en la vista resumen``. Aparecerá una ventana con todas las opciones que puede mostrar o quitar de la lista de mensajes.

¿Puedo utilizar un editor diferente para escribir mis correos?

R.: Puede. En el menú ``Configuración->Preferencias comunes`` bajo la pestaña ``Otras`` se puede especificar el editor deseado. Recuerde que si quiere usar un editor en linea de comandos, como vi o emacs, deberá escribir el nombre del shell (term, xterm, rxvt) con el parámetro -e delante del editor. Por ejemplo: rxvt -e vi %s

¿Cómo puedo cambiar el tamaño de la fuente en el interfaz de Sylpheed?

R.: Puede establecer la fuente GTK+ en ~/.gtkrc o ~/.gtkrc.mine (que es incluido por el primero). Por ejemplo:

style "default"

{

font = "-adobe-helvetica-medium-r-normal--12-*-*-*-*-*-iso8859-1"

}

widget_class "*" style "default"

Sylpheed guarda mi correo saliente (en Salida). ¿Puedo evitar que haga esto?

R.: En ``Configuración->Preferencias comunes`` hay una casilla denominada ``Guardar mensajes salientes en Salida``. Déjela en blanco y estará solucionado.

¿Cómo puedo cambiar las asociaciones de teclas (teclas calientes) en Sylpheed?

R.: Esto es muy sencillo. Supongamos que quiere asignar una combinación de teclas a una función, por ejemplo enviar todo el correo cuando se pulse ``Ctrl+Y''. Pulse en el menú ``Mensajes`` y mueva el ratón sobre ``Enviar todo``. Ahora pulse ``Ctrl+Y''. Inmediatamente verá que el texto del menú se actualiza para reflejar la nueva combinación. Hay que hacer notar que la función a la que estaba asignada previamente ``Ctrl+Y'' ya no tendrá ninguna combinación de teclas asociada. En caso de que quiera eliminar la combinación asociada a alguna función el procedimiento es el mismo, pero pulsando la tecla ``Supr'' sobre el elemento del menú.

¿Puedo cerrar las ventanas sin utilizar el ratón?

R.: ¡Por supuesto! No todas las ventanas, pero pulsando la tecla de escape ("Esc") puede cerrar la agenda, la ventana en la que se ve la fuente del correo (``Mensaje->Ver fuente``), la ventana de las cabeceras y varias más. Inténtelo y las encontrará todas.

¿Puedo cambiar la manera en la que aparece mostrada la fecha en la lista resumen de mensajes?

R.: Desde la versión 0.4.65 se puede. Las opciones son las siguientes: %y año en número %m mes en número %d día en número %c fecha/hora local %A día de la semana completo %a nombre del día corto %B día del mes completo %b nombre del mes corto %H hora (0-23) %I hora (0-12) Para más información vaya al menú de ``Configuración``, seleccione ``Preferencias comunes``, ``Visualizar``, y mueva el puntero del ratón sobre el recuadro de ``Formato de fecha``.

¿Por qué no puedo ver las imágenes compface?

R.: Necesita habilitar la visualización del panel de cabeceras en las ``Preferencias generales``.

Todavía no puedo ver las imágenes. ¿Por qué?

R.: Quizás no haya compilado el soporte para Compface. Vea la pregunta relativa a faces en la sección de Instalación/Configuración.

¿Por qué el lanzador de URLs no lanza mi navegador web?

R.: Es necesario que haga doble-click con el ratón sobre la URL.

Los ficheros adjuntos con espacios en el nombre no se abren!

R.: Cuándo intente lanzar una aplicación auxiliar, como un visor de imágenes, con un adjunto que tenga espacios en el nombre ponga comillas simples alrededor del parámetro %s. Por ejemplo: gedit '%s'

GNU Free Documentation License

Version 1.1, March 2000

Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.

PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you".

A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, whose contents can be viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML produced by some word processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.

VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies of the Document numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location containing a complete Transparent copy of the Document, free of added material, which the general network-using public has access to download anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:

Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has less than five). State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. Preserve all the copyright notices of the Document. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. Include an unaltered copy of this License. Preserve the section entitled "History", and its title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. In any section entitled "Acknowledgements" or "Dedications", preserve the section's title, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. Delete any section entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version. Do not retitle any existing section as "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.

If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice.

The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections entitled "History" in the various original documents, forming one section entitled "History"; likewise combine any sections entitled "Acknowledgements", and any sections entitled "Dedications". You must delete all sections entitled "Endorsements."

COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.

You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a Modified Version of the Document, provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a compilation is called an "aggregate", and this License does not apply to the other self-contained works thus compiled with the Document, on account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that surround only the Document within the aggregate. Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate.

TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License provided that you also include the original English version of this License. In case of a disagreement between the translation and the original English version of this License, the original English version will prevail.

TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See .

Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.

How to use this License for your documents

To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:

Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

If you have no Invariant Sections, write "with no Invariant Sections" instead of saying which ones are invariant. If you have no Front-Cover Texts, write "no Front-Cover Texts" instead of "Front-Cover Texts being LIST"; likewise for Back-Cover Texts.

If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.