# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amanpreet Singh , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-20 09:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 14:15+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:307 ui/gtk/panel.py:308 ui/gtk/panel.py:309 #: ui/gtk/panel.py:310 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: ui/gtk/panel.py:97 msgid "IBus input method framework" msgstr "" #: ui/gtk/panel.py:282 msgid "Restart" msgstr "" #: ui/gtk/panel.py:337 msgid "No input method" msgstr "" #: ui/gtk/panel.py:383 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus ਲੀਨਕਸ/ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ ਹੈ।" #: ui/gtk/panel.py:387 msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: ui/gtk/languagebar.py:84 msgid "Switch engine" msgstr "ਇੰਜਣ ਬਦਲੋ" #: setup/main.py:103 msgid "trigger" msgstr "ਟਰਿੱਗਰ" #: setup/main.py:113 msgid "next engine" msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ" #: setup/main.py:123 msgid "prev engine" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ" #: setup/main.py:204 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "IBus ਡੈਮਨ ਚੱਲਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: setup/main.py:219 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in " "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ! ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ IBus ਨਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ
$HOME/.bashrc ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ\n" "
 export GTK_IM_MODULE=ibus\n" "
 export XMODIFIERS=@im=ibus\n" "
 export QT_IM_MODULE=ibus" #: setup/main.py:234 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣੋ" #: setup/keyboardshortcut.py:53 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: setup/keyboardshortcut.py:61 msgid "Key code:" msgstr "ਕੀ ਕੋਡ:" #: setup/keyboardshortcut.py:76 msgid "Modifiers:" msgstr "ਮਾਡੀਫਾਇਰ:" #: setup/keyboardshortcut.py:206 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)।\n" "
ਜਦੋਂ ਸਵਿੱਚ ਛੱਡੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਇਹ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #: setup/keyboardshortcut.py:208 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ (ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਜੋੜ)" #: setup/enginecombobox.py:99 msgid "Select an input method" msgstr "" #: setup/setup.glade:7 msgid "IBus Preferences" msgstr "" #: setup/setup.glade:64 setup/setup.glade:96 setup/setup.glade:128 msgid "..." msgstr "..." #: setup/setup.glade:148 msgid "previous input method:" msgstr "" #: setup/setup.glade:161 #, fuzzy msgid "Next input method:" msgstr "ਅਗਲਾ ਇੰਜਣ:" #: setup/setup.glade:174 msgid "Enable or disable:" msgstr "" #: setup/setup.glade:188 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #: setup/setup.glade:222 #, fuzzy msgid "Candidates orientation:" msgstr "ਖੋਜ ਟੇਬਲ ਸਥਿਤੀ:" #: setup/setup.glade:232 msgid "" "Horizontal\n" "Vertical" msgstr "" "ਹਰੀਜੱਟਲ\n" "
ਵਰਟੀਕਲ" #: setup/setup.glade:249 msgid "Show language panel:" msgstr "" #: setup/setup.glade:259 msgid "" "Never\n" "When active\n" "Always" msgstr "" #: setup/setup.glade:276 msgid "Use custom font" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" #: setup/setup.glade:292 #, fuzzy msgid "Custom font:" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" #: setup/setup.glade:317 msgid "Font and Style" msgstr "" #: setup/setup.glade:337 msgid "General" msgstr "ਆਮ" #: setup/setup.glade:465 msgid "Input Methods" msgstr "" #: setup/setup.glade:482 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "
ਮਾਹਰ ਇੰਪੁੱਟ ਬੱਸ\n" "
ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ: http://code.google.com/p/ibus\n" "
\n" "
\n" "
\n" #: setup/setup.glade:510 #, fuzzy msgid "Start ibus on login" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ IBus ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: setup/setup.glade:521 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "UI" #: setup/setup.glade:543 msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #~ msgid "Trigger:" #~ msgstr "ਟਰਿੱਗਰ:" #, fuzzy #~ msgid "Previous IME:" #~ msgstr "ਪਿਛਲਾ ਇੰਜਣ" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "Auto hide language bar" #~ msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਟੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਓਹਲੇ ਕਰੋ" #~ msgid "IBus - Running" #~ msgstr "IBus -  ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "IBus - Setup" #~ msgstr "IBus - ਸੈੱਟਅੱਪ" #~ msgid "Engine" #~ msgstr "ਇੰਜਣ" #~ msgid "Started" #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" #~ msgid "Preload" #~ msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਲੋਡ" #~ msgid "Cannot enable input engine" #~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #~ msgid "" #~ "IBus can not enable input engine, because IBus does not load any input " #~ "engines!\n" #~ "Please use ibus-setup program to load some input engines." #~ msgstr "" #~ "IBus ਕੋਈ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਆਈ-ਬੱਸ ਕਿਸੇ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ " #~ "ਸਕਦੀ ਹੈ!\n" #~ "
ਕੁਝ ਇੰਪੁੱਟ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ibus-setup ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤੋਂ।" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ" #~ msgid "Don't show this again" #~ msgstr "ਇਹ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"