# Japanese translation of ibus. # Copyright (C) 2008 Huang Peng # This file is distributed under the same license as the ibus package. # UTUMI Hirosi , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-11 14:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-06 01:55+0100\n" "Last-Translator: Julroy67 \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: ibus/lang.py:40 ui/gtk/panel.py:307 ui/gtk/panel.py:308 ui/gtk/panel.py:309 #: ui/gtk/panel.py:310 msgid "Other" msgstr "Autre" #: ui/gtk/panel.py:97 msgid "IBus input method framework" msgstr "" #: ui/gtk/panel.py:282 msgid "Restart" msgstr "" #: ui/gtk/panel.py:337 msgid "No input method" msgstr "" #: ui/gtk/panel.py:383 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix" #: ui/gtk/panel.py:387 msgid "translator-credits" msgstr "HUMBERT Julien " #: ui/gtk/languagebar.py:84 msgid "Switch engine" msgstr "Changer de moteur" #: setup/main.py:103 msgid "trigger" msgstr "déclencheur" #: setup/main.py:113 msgid "next engine" msgstr "moteur suivant" #: setup/main.py:123 msgid "prev engine" msgstr "moteur précédent" #: setup/main.py:201 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?" #: setup/main.py:216 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in " "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus est démarré ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter les " "lignes suivantes dans le fichier $HOME/.bashrc, et veuillez vous " "reconnecter.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: setup/main.py:231 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Choisissez le raccourci clavier pour %s" #: setup/keyboardshortcut.py:53 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Raccourcis claviers" #: setup/keyboardshortcut.py:61 msgid "Key code:" msgstr "Code touche :" #: setup/keyboardshortcut.py:76 #, fuzzy msgid "Modifiers:" msgstr "Modificateurs :" #: setup/keyboardshortcut.py:206 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n" "La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée." #: setup/keyboardshortcut.py:208 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)" #: setup/enginecombobox.py:99 msgid "Select an input method" msgstr "" #: setup/setup.glade:7 msgid "IBus Preferences" msgstr "" #: setup/setup.glade:64 setup/setup.glade:96 setup/setup.glade:128 msgid "..." msgstr "…" #: setup/setup.glade:148 msgid "previous input method:" msgstr "" #: setup/setup.glade:161 #, fuzzy msgid "Next input method:" msgstr "Moteur suivant :" #: setup/setup.glade:174 msgid "Enable or disable:" msgstr "" #: setup/setup.glade:188 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis claviers" #: setup/setup.glade:222 #, fuzzy msgid "Candidates orientation:" msgstr "Orientation de la table :" #: setup/setup.glade:232 msgid "" "Horizontal\n" "Vertical" msgstr "" "Horizontal\n" "Vertical" #: setup/setup.glade:249 msgid "Show language panel:" msgstr "" #: setup/setup.glade:259 msgid "" "Never\n" "Dynamically\n" "Always" msgstr "" #: setup/setup.glade:276 msgid "Use custom font" msgstr "Utiliser une police personnalisée" #: setup/setup.glade:292 #, fuzzy msgid "Custom font:" msgstr "Utiliser une police personnalisée" #: setup/setup.glade:317 msgid "Font and Style" msgstr "" #: setup/setup.glade:337 msgid "General" msgstr "Général" #: setup/setup.glade:465 msgid "Input Methods" msgstr "" #: setup/setup.glade:482 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Page d'accueil : http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: setup/setup.glade:510 #, fuzzy msgid "Start ibus on login" msgstr "Démarrer automatiquement IBus lors de la connexion" #: setup/setup.glade:521 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Interface Utilisateur" #: setup/setup.glade:543 msgid "About" msgstr "À propos" #~ msgid "Trigger:" #~ msgstr "Déclencheur :" #, fuzzy #~ msgid "Previous IME:" #~ msgstr "Moteur précédent :" #~ msgid "gtk-add" #~ msgstr "gtk-add" #~ msgid "gtk-remove" #~ msgstr "gtk-remove" #~ msgid "gtk-go-up" #~ msgstr "gtk-go-up" #~ msgid "gtk-go-down" #~ msgstr "gtk-go-down" #~ msgid "gtk-close" #~ msgstr "gtk-close" #~ msgid "Auto hide language bar" #~ msgstr "Cacher automatiquement la barre de langue" #, fuzzy #~ msgid "IBus - Running" #~ msgstr "IBus - Démarré" #~ msgid "IBus - Setup" #~ msgstr "IBus - Configuration" #~ msgid "Engine" #~ msgstr "Moteur"