summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 29ee3b890c78a987b3c0f03cfa9d5f22986814ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
# Polish translations for pulsecaster.
# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields
# This file is distributed under the same license as the pulsecaster
# project.
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  PulseCaster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-16 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish "
"(http://www.transifex.com/projects/p/pulsecaster/language/pl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"

#: pulsecaster/config.py:29
msgid "PulseAudio based podcast recorder"
msgstr "Nagrywanie podcastów oparte na "

#: pulsecaster/config.py:31
msgid "Copyright © 2009-2010 "
msgstr "Copyright © 2009-2010 "

#: pulsecaster/ui.py:56
msgid "loading UI file from current subdir"
msgstr "wczytywanie pliku interfejsu użytkownika z bieżącego podkatalogu"

#: pulsecaster/ui.py:70
msgid "Cannot load resources"
msgstr "Nie można wczytać zasobów"

#: pulsecaster/ui.py:95
msgid "Important notice"
msgstr "Ważna uwaga"

#: pulsecaster/ui.py:101
msgid ""
"This program can be used to record speech from remote locations. You are "
"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when "
"using this program. In general you should not record other parties "
"without their consent."
msgstr ""
"Ten program może być używany do nagrywania mowy ze zdalnych położeń. "
"Użytkownik jest odpowiedzialny za stosowanie się do wszelkich praw i "
"zobowiązań podczas używania tego programu. Przede wszystkim nie powinno "
"się nagrywać innych osób bez ich zgody."

#: pulsecaster/ui.py:107
msgid "Do not show this again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"

#: pulsecaster/ui.py:109
msgid "Select the audio sources to mix"
msgstr "Wybór źródeł dźwięku do miksowania"

#: pulsecaster/ui.py:111
msgid "I understand."
msgstr "Rozumiem."

#: pulsecaster/ui.py:113
msgid "Your voice"
msgstr "Twój głos"

#: pulsecaster/ui.py:115
msgid "Subject's voice"
msgstr "Głos podmiotu"

#: pulsecaster/ui.py:147
msgid "Standard settings"
msgstr "Standardowe ustawienia"

#: pulsecaster/ui.py:148
msgid "Expert settings"
msgstr "Wyeksportuj ustawienia"

#: pulsecaster/ui.py:149
msgid ""
"Save the conversation as a single audio file with compression. This is "
"the right option for most people."
msgstr ""
"Zapisanie rozmowy jako pojedynczy plik dźwiękowy z kompresją. Jest to "
"odpowiednia opcja dla większości osób."

#: pulsecaster/ui.py:151
msgid ""
"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this "
"option to mix and encode audio yourself."
msgstr ""
"Zapisanie każdego głosu jako oddzielny plik dźwiękowy bez kompresji. Ta "
"opcja umożliwia samodzielne miksowanie i kodowanie dźwięku."

#: pulsecaster/ui.py:374
msgid "Save your recording"
msgstr "Zapis nagrania"

#: pulsecaster/ui.py:391
msgid ""
"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your "
"audio recording will be erased permanently."
msgstr ""
"Na pewno anulować zapisywanie? Po wybraniu Tak nagranie dźwięku zostanie "
"bezpowrotnie usunięte."

#: pulsecaster/ui.py:430
msgid "WAV files are written here:"
msgstr "Pliki WAV są zapisywane tutaj:"

#: pulsecaster/ui.py:450
msgid "Recording"
msgstr "Nagrywanie"

#: pulsecaster/ui.py:455
msgid "File exists. OK to overwrite?"
msgstr "Plik istnieje. Zastąpić go?"