# Translations template for pulsecaster. # Copyright (C) 2012 Paul W. Frields # This file is distributed under the same license as the pulsecaster # project. # # Translators: # Geert Warrink , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseCaster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-05 02:15+0000\n" "Last-Translator: Paul Frields \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: pulsecaster/config.py:29 msgid "PulseAudio based podcast recorder" msgstr "Op PulseAudio gebaseerde podcast-recorder" #: pulsecaster/config.py:31 msgid "Copyright © 2009-2010 " msgstr "Copyright © 2009-2010" #: pulsecaster/ui.py:56 msgid "loading UI file from current subdir" msgstr "UI bestand laden uit de huidige submap" #: pulsecaster/ui.py:70 msgid "Cannot load resources" msgstr "Kan geen hulpmiddelen laden" #: pulsecaster/ui.py:95 msgid "Important notice" msgstr "Belangrijke opmerking" #: pulsecaster/ui.py:101 msgid "" "This program can be used to record speech from remote locations. You are " "responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using " "this program. In general you should not record other parties without their " "consent." msgstr "Dit programma kan gebruikt worden om spraak op te nemen van locaties op afstand. Je bent verantwoordelijk voor het naleven van alle van toepassing zijnde wetten en voorschriften bij het gebruik van dit programma. In het algemeen mag je anderen niet opnemen zonder hun toestemming." #: pulsecaster/ui.py:107 msgid "Do not show this again" msgstr "Laat dit niet meerzien" #: pulsecaster/ui.py:109 msgid "Select the audio sources to mix" msgstr "Selecteer de te mengen audio-bronnen" #: pulsecaster/ui.py:111 msgid "I understand." msgstr "Ik begrijp het." #: pulsecaster/ui.py:113 msgid "Your voice" msgstr "Jouw stem" #: pulsecaster/ui.py:115 msgid "Subject's voice" msgstr "De stem van de subject" #: pulsecaster/ui.py:147 msgid "Standard settings" msgstr "" #: pulsecaster/ui.py:148 msgid "Expert settings" msgstr "" #: pulsecaster/ui.py:149 msgid "" "Save the conversation as a single audio file with compression. This is the " "right option for most people." msgstr "" #: pulsecaster/ui.py:151 msgid "" "Save each voice as a separate audio file without compression. Use this " "option to mix and encode audio yourself." msgstr "" #: pulsecaster/ui.py:374 msgid "Save your recording" msgstr "Sla je opname op" #: pulsecaster/ui.py:391 msgid "" "Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your " "audio recording will be erased permanently." msgstr "Weet je zeker dat je het opslaan van jouw werk wilt annuleren? Als je Ja kiest zal jouw audio-opname permanent gewist worden." #: pulsecaster/ui.py:430 msgid "WAV files are written here:" msgstr "" #: pulsecaster/ui.py:450 msgid "Recording" msgstr "" #: pulsecaster/ui.py:455 msgid "File exists. OK to overwrite?" msgstr "Bestand bestaat. Is het OK om deze te overschrijven?"