diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 112 |
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..927ac41 --- /dev/null +++ b/po/es.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Translations template for pulsecaster. +# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields +# This file is distributed under the same license as the pulsecaster +# project. +# +# Translators: +# Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>, 2011. +# Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PulseCaster\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-05 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: pulsecaster/config.py:29 +msgid "PulseAudio based podcast recorder" +msgstr "Grabador de podcasts basado en PulseAudio" + +#: pulsecaster/config.py:31 +msgid "Copyright © 2009-2010 " +msgstr "Copyright © 2009-2010 " + +#: pulsecaster/ui.py:56 +msgid "loading UI file from current subdir" +msgstr "cargando archivo UI desde el subdirectorio actual" + +#: pulsecaster/ui.py:70 +msgid "Cannot load resources" +msgstr "No es posible cargar recursos" + +#: pulsecaster/ui.py:95 +msgid "Important notice" +msgstr "Importante" + +#: pulsecaster/ui.py:101 +msgid "" +"This program can be used to record speech from remote locations. You are " +"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using " +"this program. In general you should not record other parties without their " +"consent." +msgstr "Este programa puede ser utilizado para grabar sonidos a distancia. Al utilizarlo, queda bajo su exclusiva responsabilidad el hecho de adherirse a todas las leyes y regulaciones aplicables. Como norma general, no debería grabar a nada ni a nadie sin su consentimiento." + +#: pulsecaster/ui.py:107 +msgid "Do not show this again" +msgstr "No mostrar nuevamente" + +#: pulsecaster/ui.py:109 +msgid "Select the audio sources to mix" +msgstr "Elija las fuente de audio que mezclar" + +#: pulsecaster/ui.py:111 +msgid "I understand." +msgstr "Comprendido." + +#: pulsecaster/ui.py:113 +msgid "Your voice" +msgstr "Su voz" + +#: pulsecaster/ui.py:115 +msgid "Subject's voice" +msgstr "La voz del sujeto" + +#: pulsecaster/ui.py:147 +msgid "Standard settings" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:148 +msgid "Expert settings" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:149 +msgid "" +"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the " +"right option for most people." +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:151 +msgid "" +"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this " +"option to mix and encode audio yourself." +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:374 +msgid "Save your recording" +msgstr "Guardar su grabación" + +#: pulsecaster/ui.py:391 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your " +"audio recording will be erased permanently." +msgstr "¿Está seguro de querer cancelar el proceso almacenamiento de su trabajo? Si elije Si, la grabación será eliminada permanentemente." + +#: pulsecaster/ui.py:430 +msgid "WAV files are written here:" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:450 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:455 +msgid "File exists. OK to overwrite?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿OK para sobrescribirlo?" |