From c17150bc0c04141df2945e85b3f8db016a675c6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kovar Date: Sat, 4 Apr 2009 19:20:29 +0000 Subject: Updated Czech translation by Lucas Lommer. 2009-04-04 Petr Kovar * cs/cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. svn path=/trunk/; revision=1180 --- gnome2-user-guide/ChangeLog | 4 + gnome2-user-guide/cs/cs.po | 4516 ++++++++++++++++++++++--------------------- 2 files changed, 2296 insertions(+), 2224 deletions(-) (limited to 'gnome2-user-guide') diff --git a/gnome2-user-guide/ChangeLog b/gnome2-user-guide/ChangeLog index c7248f3..55acb43 100644 --- a/gnome2-user-guide/ChangeLog +++ b/gnome2-user-guide/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-04-04 Petr Kovar + + * cs/cs.po: Updated Czech translation by Lucas Lommer. + 2009-04-04 Daniel Nylander * sv/sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/gnome2-user-guide/cs/cs.po b/gnome2-user-guide/cs/cs.po index 0db4ca6..d52bc12 100644 --- a/gnome2-user-guide/cs/cs.po +++ b/gnome2-user-guide/cs/cs.po @@ -1,16 +1,18 @@ -# Czech translation of GNOME User Guide +# Czech translation of GNOME User Guide. # Lucas Lommer , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: user-guide\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-16 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-16 21:24+0100\n" -"Last-Translator: Lucas Lommer \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-16 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-04 21:16+0200\n" +"Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: C/glossary.xml:2(title) msgid "Glossary" @@ -25,11 +27,10 @@ msgid "An applet is a small, interactive application that resides within a panel msgstr "Applet je malá interaktivní aplikace, která mění velikost s panelem, například Ovládání hlasitosti. Každý applet má jednoduché uživatelské rozhraní, se kterým můžete pracovat pomocí klávesnice a myši." #: C/glossary.xml:13(glossterm) -#: C/goscustdesk.xml:35(primary) -#: C/goscustdesk.xml:753(primary) -#: C/goscustdesk.xml:926(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:535(primary) +#: C/goscustdesk.xml:710(secondary) msgid "desktop" -msgstr "plocha" +msgstr "pracovní plocha" #: C/glossary.xml:15(para) msgid "The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, such as panels and windows." @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Část Pracovního prostředí GNOME, která neobsahuje žádné grafick #: C/glossary.xml:20(glossterm) msgid "desktop background" -msgstr "Pozadí pracovní plochy" +msgstr "pozadí pracovní plochy" #: C/glossary.xml:22(para) msgid "The image or color that is applied to your desktop." @@ -89,15 +90,15 @@ msgstr "Formátování média znamená, že se médium připraví pro použití #: C/glossary.xml:62(glossterm) msgid "GNOME-compliant application" -msgstr "" +msgstr "Aplikace vyhovující prostředí GNOME" #: C/glossary.xml:64(para) msgid "An application that uses the standard GNOME programming libraries is called a GNOME-compliant application. For example, Nautilus file manager and gedit text editor are GNOME-compliant applications." -msgstr "" +msgstr "Aplikace, které používají standardní programovací knihovny GNOME, se nazývají aplikace vyhovující GNOME. Například správce souborů Nautilus a textový editor gedit jsou aplikace vyhovující GNOME." #: C/glossary.xml:70(glossterm) msgid "IP address" -msgstr "Adresa IP" +msgstr "adresa IP" #: C/glossary.xml:72(para) msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network." @@ -122,16 +123,16 @@ msgstr "Spouštěč spouští aplikaci, příkaz nebo otevírá soubor. Může b #: C/glossary.xml:90(glossterm) msgid "menubar" -msgstr "Lišta nabídek" +msgstr "lišta nabídek" #: C/glossary.xml:92(para) msgid "A menubar is a bar at the top of an application window that contains the menus for the application." msgstr "Lišta nabídek je lišta u horního okraje okna aplikace, která obsahuje nabídku akcí dané aplikace." #: C/glossary.xml:97(glossterm) -#: C/gosnautilus.xml:3911(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3857(guilabel) msgid "MIME type" -msgstr "Typ MIME" +msgstr "typ MIME" #: C/glossary.xml:99(para) msgid "A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the image/png MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "připojení" #: C/glossary.xml:109(para) msgid "To mount is to make a file system available for access. When you mount a file system, the file system is attached as a subdirectory to your file system." -msgstr "Připojení souborového systému umožní přístup k jeho datům. Při připojení je nový souborový systém připojen jako poadresář vašeho souborového systému." +msgstr "Připojení souborového systému umožní přístup k jeho datům. Při připojení je nový souborový systém připojen jako podadresář vašeho souborového systému." #: C/glossary.xml:115(glossterm) msgid "pane" @@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "Oblast je podmnožina okna, například aplikace NautilusBug Buddy, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch automatically in the event that an application crashes. The details GNOME developers need are automatically collected, but you can further help by giving information about what you were doing when the crash took place." @@ -267,17 +268,17 @@ msgstr "Přidávat hlášení chyb a procházej již zaznamenané lze také na s #: C/gosfeedback.xml:31(para) msgid "Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, or by commercial companies (these products are still free software). For example, Inkscape, a vector graphics application, is developed at SourceForge. Bugs reports and comments about these products should be directed to the respective organization or company. If you are using Bug Report Tool, it will automatically send bug reports to the correct database." -msgstr "Mějte na paměti, že některé aplikace GNOME jsou vyvíjeny mimo samotný projekt GNOME nebo komerčními společnostmi (i když se stále jedná o svobodný software). Například Inkscape, nástroj pro práci s vektorovou grafikou, je vývíjen na serveru SourceForge. Hlášení chyb a omentáře k takovým aplikacím byste měli směřovat odpovědným organizacím nebo společnostem. Pokud používáte Bug Report Tool, hlášení budou odesílána automaticky na správná místa." +msgstr "Mějte na paměti, že některé aplikace GNOME jsou vyvíjeny mimo samotný projekt GNOME nebo komerčními společnostmi (i když se stále jedná o svobodný software). Například Inkscape, nástroj pro práci s vektorovou grafikou, je vyvíjen na serveru SourceForge. Hlášení chyb a komentáře k takovým aplikacím byste měli směřovat odpovědným organizacím nebo společnostem. Pokud používáte Bug Report Tool, hlášení budou odesílána automaticky na správná místa." #: C/gosfeedback.xml:46(title) msgid "Suggestions and Comments" msgstr "Nápady a komentáře" +# Keeping "Severity: Enhancement" untranslated, bugyilla has no locales #. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :) #: C/gosfeedback.xml:48(para) -#, fuzzy msgid "If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit your suggestion as a bug report as described in and at the appropriate step select Severity: Enhancement." -msgstr "Pokud máte nějaký nápad na zlepšení nebo byste ocenili nějakou novou funkci aplikace, můžete vytvořit záznam prostřednictvím Nástroje pro sledování chyb." +msgstr "Pokud máte nějaký nápad na zlepšení nebo byste ocenili nějakou novou funkci aplikace, můžete vytvořit záznam prostřednictvím Nástroje pro sledování chyb. Vložte svůj požadavek jako záznam o chybě tak, jak popisuje a v příslušném kroku zvolte Severity: Enhancement." #: C/gosfeedback.xml:58(title) msgid "Documentation Comments" @@ -315,25 +316,25 @@ msgstr "Další informace o způsobech zpětné vazby jako hlášení chyb, náp #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:301(None) +#: C/gostools.xml:321(None) msgid "@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" msgstr "@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:549(None) +#: C/gostools.xml:569(None) msgid "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" msgstr "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:777(None) +#: C/gostools.xml:797(None) msgid "@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" msgstr "@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:811(None) +#: C/gostools.xml:831(None) msgid "@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" msgstr "@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Do prázdného políčka napište příkaz, který chcete spustit, nebo #: C/gostools.xml:47(para) msgid "If you enter only the location of a file, an appropriate application will launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://www.gnome.org." -msgstr "Pokud zadáte umístšní souboru, spustí se odpovídající aplikace, ve kterém se otevře. Pokud zadáte adresu WWW stránky, spustí se výchozí prohlížeč. Před WWW adresu napište http://, jako například pro http://www.gnome.org." +msgstr "Pokud zadáte umístění souboru, spustí se odpovídající aplikace, ve kterém se otevře. Pokud zadáte adresu WWW stránky, spustí se výchozí prohlížeč. Před WWW adresu napište http://, jako například pro http://www.gnome.org." #: C/gostools.xml:50(para) msgid "To choose a command that you ran previously, click the down arrow button beside the command field, then choose the command to run." @@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Pomocí tlačítka Spustit se souborem lze vybrat #: C/gostools.xml:59(para) msgid "Select the Run in terminal option to run the application or command in a terminal window. Choose this option for an application or command that does not create a window in which to run." -msgstr "Volbu Spustit v termináluzaškrtněte, pkud chcete příkaz spustit v okně temrinálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, které pro svůj běh nevytvářejí okno." +msgstr "Volbu Spustit v termináluzaškrtněte, pokud chcete příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, které pro svůj běh nevytvářejí okno." #: C/gostools.xml:64(para) msgid "Click on the Run button on the Run Application dialog." @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Alt" # orig. string should be "...window to which has focus." (gnome 2.24) #: C/gostools.xml:116(para) msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points." -msgstr "Sejme snímek okna, na které je aktuálně vybráno." +msgstr "Sejme snímek okna, které je aktuálně vybráno." #: C/gostools.xml:122(para) msgid "You can use the Keyboard Shortcuts preference tool to modify the default shortcut keys." @@ -511,8 +512,8 @@ msgstr "Také můžete příkazu gnome-screenshot přidat vol #: C/gostools.xml:149(para) #: C/gosnautilus.xml:1220(para) -#: C/gosnautilus.xml:3977(para) -#: C/gosnautilus.xml:4118(para) +#: C/gosnautilus.xml:3923(para) +#: C/gosnautilus.xml:4064(para) msgid "Option" msgstr "Volba" @@ -542,710 +543,734 @@ msgstr "--include-border" # There is no difference between command with or without --include-border option (gnome 2.24) #: C/gostools.xml:189(para) -msgid "Takes a screenshot including the border of the screen." -msgstr "Sejme snímek okna včetně okrajů obrazovky." +#| msgid "Takes a screenshot including the border of the screen." +msgid "Takes a screenshot including the border of the window." +msgstr "Sejme snímek okna včetně okrajů okna." #: C/gostools.xml:195(command) +#| msgid "--include-border" +msgid "--remove-border" +msgstr "--remove-border" + +# There is no difference between command with or without --include-border option (gnome 2.24) +#: C/gostools.xml:199(para) +#| msgid "Takes a screenshot including the border of the screen." +msgid "Takes a screenshot without the border of the window." +msgstr "Sejme snímek okna bez okrajů okna." + +#: C/gostools.xml:205(command) msgid "--border-effect=shadow" msgstr "--border-effect=shadow" -#: C/gostools.xml:199(para) +#: C/gostools.xml:209(para) msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it." msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem efekt stínu." -#: C/gostools.xml:205(command) +#: C/gostools.xml:215(command) msgid "--border-effect=border" msgstr "--border-effect=border" -#: C/gostools.xml:209(para) +#: C/gostools.xml:219(para) msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it." msgstr "Sejme obrazovku a přidá kolem rámeček." -#: C/gostools.xml:215(command) +#: C/gostools.xml:225(command) +#| msgid "Interface" +msgid "--interactive" +msgstr "--interactive" + +#: C/gostools.xml:229(para) +msgid "Opens a window that lets you set options before taking the screenshot." +msgstr "Otevře okno, které umožňuje nastavit možnosti před tím, než bude sejmuta obrazovka." + +#: C/gostools.xml:235(command) msgid "--help" msgstr "--help" -#: C/gostools.xml:219(para) +#: C/gostools.xml:239(para) msgid "Displays the options for the command." msgstr "Zobrazí nápovědu příkazu." -#: C/gostools.xml:228(para) -msgid "When you take a screenshot, the Save Screenshot dialog opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the screenshot and choose a location from the drop-down list." -msgstr "Když sejmete obrazovku, objeví se okno Uložit snímek obrazovky. Pokud chcete snímek uložit jako obrázek, zadejte jméno souboru a vyberte z rozbalovacího seznamu umístění." +#: C/gostools.xml:248(para) +#| msgid "" +#| "When you take a screenshot, the Save Screenshot " +#| "dialog opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename " +#| "for the screenshot and choose a location from the drop-down list." +msgid "When you take a screenshot, the Save Screenshot dialog opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the screenshot, choose a location from the drop-down list and click the Save button. You can also use the Copy to Clipboard button to copy the image to the clipboard or transfer it to another application by drag-and-drop." +msgstr "Když sejmete obrazovku, objeví se okno Uložit snímek obrazovky. Pokud chcete snímek uložit jako obrázek, zadejte jméno souboru, vyberte z rozbalovacího seznamu umístění a klepněte na tlačítko Uložit. Také můžete použít tlačítko Kopírovat do schránky pro jeho vložení do schránky nebo jej přenést do jiné aplikace přetažením." -#: C/gostools.xml:238(title) +#: C/gostools.xml:258(title) msgid "Yelp Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp" -#: C/gostools.xml:240(primary) +#: C/gostools.xml:260(primary) msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: C/gostools.xml:245(title) +#: C/gostools.xml:265(title) #: C/gospanel.xml:15(title) #: C/gosoverview.xml:30(title) #: C/gosnautilus.xml:41(title) msgid "Introduction" msgstr "Úvod" -#: C/gostools.xml:247(para) +#: C/gostools.xml:267(para) msgid "The Yelp Help Browser application allows you to view documentation regarding GNOME and other components through a variety of formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide a unified look and feel regardless of the original document format." msgstr "Aplikace Prohlížeč nápovědy Yelp umožňuje prohlížet dokumentaci GNOME a dalších částí systému prostřednictvím různých formátů. Mezi podporované formáty patří DocBook, nápovědy v HTML, manuálové a info stránky (podporu manuálových a info stránek je volitelná při sestavování ze zdrojových kódů). I přes rozdílné formáty se Yelp snaží unifikovat vzhled a používání nehledě na původní formát dokumentu." -#: C/gostools.xml:254(para) +#: C/gostools.xml:274(para) msgid "Yelp Help Browser is internationalised, meaning that it has support to view documents in different languages. The documents must be localised or translated for each language and installed properly for Yelp Help Browser to be able to view them." msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp je internacionalizovaná aplikace, což znamená, že podporuje zobrazování dokumentů v různých jazycích. Dokumenty ovšem musejí být lokalizovány a přeloženy do daného jazyka a správně nainstalovány, aby byl Prohlížeč nápovědy Yelp schopen je zobrazit." -#: C/gostools.xml:263(title) +#: C/gostools.xml:283(title) msgid "Starting Yelp" msgstr "Spuštění aplikace Yelp" -#: C/gostools.xml:266(title) +#: C/gostools.xml:286(title) msgid "To Start Yelp Help Browser" msgstr "Spuštění Prohlížeče nápovědy Yelp" -#: C/gostools.xml:268(para) +#: C/gostools.xml:288(para) msgid "You can start Yelp Help Browser in the following ways:" msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp lze spustit následujícími způsoby:" -#: C/gostools.xml:272(term) +#: C/gostools.xml:292(term) msgid "System Menu" msgstr "Nabídka Systém" -#: C/gostools.xml:275(para) +#: C/gostools.xml:295(para) msgid "Choose Help" msgstr "Zvolte Nápověda" -#: C/gostools.xml:280(term) +#: C/gostools.xml:300(term) msgid "Command Line" msgstr "Příkazová řádka" -#: C/gostools.xml:283(para) +#: C/gostools.xml:303(para) msgid "Execute the following command: yelp" msgstr "Spusťte následující příkaz: yelp" -#: C/gostools.xml:291(title) +#: C/gostools.xml:311(title) msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: C/gostools.xml:293(para) +#: C/gostools.xml:313(para) msgid "When you start Yelp Help Browser, you will see the following window appear." msgstr "Po spuštění Prohlížeče nápovědy Yelp se objeví následující okno." -#: C/gostools.xml:297(title) +#: C/gostools.xml:317(title) msgid "Yelp Help Browser Window" msgstr "Okno Prohlížeče nápovědy Yelp" -#: C/gostools.xml:296(para) +#: C/gostools.xml:316(para) msgid "Yelp Help Browser contains the following elements in " msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp obsahuje následující elementy na " -#: C/gostools.xml:309(interface) +#: C/gostools.xml:329(interface) #: C/gosnautilus.xml:205(para) #: C/gosnautilus.xml:394(para) msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídek" -#: C/gostools.xml:314(guimenu) +#: C/gostools.xml:334(guimenu) msgid "File" msgstr "Soubor" -#: C/gostools.xml:317(para) +#: C/gostools.xml:337(para) msgid "Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print the current document, or Close the window." msgstr "Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Nové okno, O tomto dokumentu, Vytisknout tuto stránku a Zavřít okno." -#: C/gostools.xml:324(guimenu) +#: C/gostools.xml:344(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: C/gostools.xml:327(para) +#: C/gostools.xml:347(para) msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." msgstr "Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Kopírovat, Vybrat vše, Hledat... nebo k úpravám Nastavení." -#: C/gostools.xml:333(guimenu) +#: C/gostools.xml:353(guimenu) msgid "Go" msgstr "Přejít" -#: C/gostools.xml:336(para) +#: C/gostools.xml:356(para) msgid "Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, Previous Section or to the Contents." -msgstr "Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Zpět, Vpřed, Témata nápovědy. Když prohlížíte dokument typu DocBook, použijte tuto nabídku k navígaci na Předchozí oddíl, Následující oddíl a Obsah." +msgstr "Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Zpět, Vpřed, Témata nápovědy. Když prohlížíte dokument typu DocBook, použijte tuto nabídku k navigaci na Předchozí oddíl, Následující oddíl a Obsah." -#: C/gostools.xml:344(guimenu) +#: C/gostools.xml:364(guimenu) msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: C/gostools.xml:347(para) +#: C/gostools.xml:367(para) msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." msgstr "Použijte tuto nabídku pro přístup k volbám Přidat záložku a Upravit záložky." -#: C/gostools.xml:353(guimenu) +#: C/gostools.xml:373(guimenu) msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: C/gostools.xml:356(para) +#: C/gostools.xml:376(para) msgid "View information about Yelp Help Browser and contributors to the project through the About menuitem. Open this document with the Contents menuitem or by pressing F1." -msgstr "Položka O aplikaci zobrazí informace o Prohlížeči nápovědy Yelp a přispěvatelých tohoto projektu. Tuto nápovědu zobrazíte zvolením položky Obsah nebo stikem klávesy F1." +msgstr "Položka O aplikaci zobrazí informace o Prohlížeči nápovědy Yelp a přispěvatelích tohoto projektu. Tuto nápovědu zobrazíte zvolením položky Obsah nebo stiskem klávesy F1." -#: C/gostools.xml:368(interface) +#: C/gostools.xml:388(interface) #: C/gosnautilus.xml:408(para) msgid "Toolbar" msgstr "Nástrojová lišta" -#: C/gostools.xml:373(guibutton) +#: C/gostools.xml:393(guibutton) msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: C/gostools.xml:376(para) +#: C/gostools.xml:396(para) msgid "Use this button to navigate back in your document history." msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci zpět historií dokumentů." -#: C/gostools.xml:382(guibutton) +#: C/gostools.xml:402(guibutton) msgid "Forward" msgstr "Vpřed" -#: C/gostools.xml:385(para) +#: C/gostools.xml:405(para) msgid "Use this button to navigate forward in your document history." msgstr "Toto tlačítko použijte pro navigaci vpřed historií dokumentů." -#: C/gostools.xml:391(guibutton) +#: C/gostools.xml:411(guibutton) msgid "Help Topics" msgstr "Témata nápovědy" -#: C/gostools.xml:394(para) +#: C/gostools.xml:414(para) msgid "Use this button to return to the main table of contents (shown in )." msgstr "Tímto tlačítkem se vrátíte na obsah nápovědy (jak to zobrazuje )." -#: C/gostools.xml:403(interface) +#: C/gostools.xml:423(interface) msgid "Browser Pane" msgstr "Oblast prohlížení" -#: C/gostools.xml:406(para) +#: C/gostools.xml:426(para) msgid "The browser pane is where you will be presented with the table of contents or the documentation. Use the table of contents to navigate to the documentation you need." msgstr "Oblast prohlížení je prostor, kde je zobrazen obsah nápovědy nebo dokument. Obsah se používá k navigaci k dokumentu, který potřebujete." -#: C/gostools.xml:418(title) +#: C/gostools.xml:438(title) msgid "Using Yelp" msgstr "Používání aplikace Yelp" -#: C/gostools.xml:421(title) +#: C/gostools.xml:441(title) msgid "Open a Document" msgstr "Otevření dokumentu" -#: C/gostools.xml:423(para) +#: C/gostools.xml:443(para) msgid "To open a document in Yelp Help Browser, use the Table of Contents to navigate to the desired document." msgstr "Pokud chcete otevřít nějaký dokument v Prohlížeči nápovědy Yelp, použijte tabulku s obsahem, abyste se k požadovanému dokumentu dostali." -#: C/gostools.xml:426(para) +#: C/gostools.xml:446(para) msgid "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help Browser from the command line or dragging files to Yelp. See for more on this." msgstr "Jinou možností je konkrétní dokument zobrazit z příkazové řádky nebo přetažením do Prohlížeče nápovědy Yelp. Více informací popisuje ." -#: C/gostools.xml:432(title) +#: C/gostools.xml:452(title) msgid "Open a New Window" msgstr "Otevření nového okna" -#: C/gostools.xml:434(para) +#: C/gostools.xml:454(para) msgid "To open a new window:" msgstr "Jak otevřít nové okno:" -#: C/gostools.xml:438(para) +#: C/gostools.xml:458(para) msgid "Click FileNew Window" msgstr "Zvolte z nabídky SouborNové okno" -#: C/gostools.xml:446(para) +#: C/gostools.xml:466(para) msgid "Use the key combination CtrlN" msgstr "Použijte klávesovou zkratku CtrlN" -#: C/gostools.xml:453(title) +#: C/gostools.xml:473(title) msgid "About This Document" msgstr "O tomto dokumentu" -#: C/gostools.xml:455(para) +#: C/gostools.xml:475(para) msgid "To view information about the currently open document:" msgstr "Zobrazení informací o aktuálně otevřeném dokumentu:" -#: C/gostools.xml:459(para) +#: C/gostools.xml:479(para) msgid "Click FileAbout This Document" msgstr "Zvolte z nabídky SouborO toto dokumentu" -#: C/gostools.xml:466(para) +#: C/gostools.xml:486(para) msgid "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and documentation contributors are usually listed in this section." msgstr "Tato volba je dostupná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook. V této sekci je obvykle licenční ujednání a seznam přispěvatelů dokumentace." -#: C/gostools.xml:473(title) +#: C/gostools.xml:493(title) msgid "Print a Page" msgstr "Vytištění strany" -#: C/gostools.xml:475(para) +#: C/gostools.xml:495(para) msgid "To print any page that you are able to view in Yelp Help Browser:" msgstr "Tisk libovolné stránky, kterou zobrazí Prohlížeč nápovědy Yelp:" -#: C/gostools.xml:479(para) +#: C/gostools.xml:499(para) msgid "Click FilePrint this Page" msgstr "Zvolte z nabídky SouborVytisknout tuto stránku" -#: C/gostools.xml:489(title) +#: C/gostools.xml:509(title) msgid "Print a Document" msgstr "Tisk dokumentu" -#: C/gostools.xml:491(para) +#: C/gostools.xml:511(para) msgid "To print an entire document:" msgstr "Vytištění celého dokumentu:" -#: C/gostools.xml:495(para) +#: C/gostools.xml:515(para) msgid "Click FilePrint this Document" msgstr "Z nabídky zvolte SouborVytisknout tento dokument" -#: C/gostools.xml:502(para) +#: C/gostools.xml:522(para) msgid "This option is only available for DocBook documentation." msgstr "Tato volba je dostupná pouze pro dokumentaci ve formátu DocBook." -#: C/gostools.xml:508(title) +#: C/gostools.xml:528(title) msgid "Close a Window" msgstr "Zavření okna" -#: C/gostools.xml:510(para) +#: C/gostools.xml:530(para) msgid "To close a window in Yelp Help Browser, do the following:" msgstr "Pokud chcete zavřít okno Prohlížeče nápovědy Yelp, proveďte následující:" -#: C/gostools.xml:514(para) +#: C/gostools.xml:534(para) msgid "Click FileClose Window" msgstr "Zvolte z nabídky SouborZavřít okno" -#: C/gostools.xml:522(para) +#: C/gostools.xml:542(para) msgid "Use the key combination CtrlW" msgstr "Použijte kombinaci kláves CtrlW" -#: C/gostools.xml:529(title) +#: C/gostools.xml:549(title) msgid "Set Preferences" msgstr "Nastavení předvoleb" -#: C/gostools.xml:531(para) +#: C/gostools.xml:551(para) msgid "To set your preferences in Yelp Help Browser:" -msgstr "Nastavení předvolem pro Prohlížeč nápovědy Yelp:" +msgstr "Nastavení předvoleb pro Prohlížeč nápovědy Yelp:" -#: C/gostools.xml:535(para) +#: C/gostools.xml:555(para) msgid "Click EditPreferences" msgstr "Zvolte z nabídky UpravitNastavení" -#: C/gostools.xml:533(para) +#: C/gostools.xml:553(para) msgid "A window will appear that looks like :" msgstr "Objeví se okno vypadající jako :" -#: C/gostools.xml:545(title) +#: C/gostools.xml:565(title) msgid "Yelp Help Browser Preferences Window" msgstr "Okno nastavení Prohlížeče nápovědy Yelp" -#: C/gostools.xml:544(para) +#: C/gostools.xml:564(para) msgid "The options that are available in this dialog have the following functions:" msgstr "Tyto volby dostupné v okně mají následující funkce:" -#: C/gostools.xml:557(guilabel) +#: C/gostools.xml:577(guilabel) msgid "Use system fonts" msgstr "Použít písma systému" -#: C/gostools.xml:560(para) +#: C/gostools.xml:580(para) msgid "Check this option to display documentation using the default fonts used by the GNOME Desktop." msgstr "Pokud vyberete tuto volbu, bude pro dokumenty použito písmo pracovního prostředí GNOME." -#: C/gostools.xml:563(para) +#: C/gostools.xml:583(para) msgid "To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and click on the buttons next to the text Variable Width or Fixed Width." msgstr "Pokud chcete vybrat vlastní písmo, vypněte tuto volbu a klepněte na tlačítko vedle popisku Proměnlivá šířka nebo Pevná šířka." -#: C/gostools.xml:570(guilabel) +#: C/gostools.xml:590(guilabel) msgid "Variable Width" msgstr "Proměnlivá šířka" -#: C/gostools.xml:573(para) +#: C/gostools.xml:593(para) msgid "This is the font to use when a static or fixed width font is not required. The majority of text will be of this type." msgstr "Toto písmo bude použito, pokud není vyžadována statická nebo pevná šířka. Bude tak zobrazena většina textů." -#: C/gostools.xml:580(guilabel) +#: C/gostools.xml:600(guilabel) msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: C/gostools.xml:583(para) +#: C/gostools.xml:603(para) msgid "This is the font to use when all text characters need to be of the same size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or other text that falls under these categories." msgstr "Toto písmo bude použito v případě, že je potřeba mít všechny znaky stejně široké. Takové písmo obvykle symbolizuje příkazy, bloky kódu a další text spadající do této kategorie." -#: C/gostools.xml:594(guilabel) +#: C/gostools.xml:614(guilabel) msgid "Browse with caret" msgstr "Procházet s kurzorem" -#: C/gostools.xml:597(para) -#, fuzzy +#: C/gostools.xml:617(para) msgid "Click this option if you would like see a caret or cursor in the . This allows you to browse the document more easily by showing where the cursor is located in the document." -msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud chcete v prostoru zobrazení " +msgstr "Vyberte tuto volbu, pokud si přejete, aby pro byl zobrazen textový kurzor. To umožňuje snadnější procházení dokumentu, kdy je pozice kurzoru zvýrazňována." -#: C/gostools.xml:607(title) +#: C/gostools.xml:627(title) msgid "Go Back in Document History" msgstr "Navigace zpět v historii" -#: C/gostools.xml:609(para) +#: C/gostools.xml:629(para) msgid "To go back in the document history:" msgstr "Návrat v historii zpět:" -#: C/gostools.xml:613(para) +#: C/gostools.xml:633(para) msgid "Click GoBack" msgstr "Zvolte z nabídky PřejítZpět" -#: C/gostools.xml:621(para) +#: C/gostools.xml:641(para) msgid "Use the key combination AltLeft" msgstr "Použijte klávesovou zkratku AltŠipka vlevo" -#: C/gostools.xml:626(para) +#: C/gostools.xml:646(para) msgid "Use the Back button in the Toolbar" -msgstr "Použijte zlačítko Zpět z Nástrojové lišty" +msgstr "Použijte tlačítko Zpět z Nástrojové lišty" -#: C/gostools.xml:633(title) +#: C/gostools.xml:653(title) msgid "Go Forward in Document History" msgstr "Navigace historií vpřed" -#: C/gostools.xml:635(para) +#: C/gostools.xml:655(para) msgid "To go forward in the document history:" msgstr "Přechod v historii vpřed:" -#: C/gostools.xml:639(para) +#: C/gostools.xml:659(para) msgid "Click GoForward" msgstr "Zvolte z nabídky PřejítVpřed" -#: C/gostools.xml:647(para) +#: C/gostools.xml:667(para) msgid "Use the key combination AltRight" msgstr "Použijte klávesovou zkratku AltŠipka vpravo" -#: C/gostools.xml:652(para) +#: C/gostools.xml:672(para) msgid "Use the Forward button in the Toolbar" msgstr "Použijte tlačítko Vpřed na Nástrojové liště" -#: C/gostools.xml:659(title) +#: C/gostools.xml:679(title) msgid "Go to Help Topics" msgstr "Navigace na témata nápovědy" -#: C/gostools.xml:661(para) +#: C/gostools.xml:681(para) msgid "To go to the Help Topics:" msgstr "Přechod na obsah nápovědy:" -#: C/gostools.xml:665(para) +#: C/gostools.xml:685(para) msgid "Click GoHelp Topics" msgstr "Zvolte z nabídky PřejítTémata nápovědy" -#: C/gostools.xml:673(para) +#: C/gostools.xml:693(para) msgid "Use the key combination AltHome" msgstr "Použijte klávesovou zkratku AltHome" -#: C/gostools.xml:678(para) +#: C/gostools.xml:698(para) msgid "Use the Help Topics button in the Toolbar" msgstr "Použijte tlačítko Témata nápovědy na Nástrojové liště" -#: C/gostools.xml:685(title) +#: C/gostools.xml:705(title) msgid "Go to Previous Section" msgstr "Navigace na předchozí oddíl" -#: C/gostools.xml:687(para) +#: C/gostools.xml:707(para) msgid "To go to the previous section:" msgstr "Přechod na předchozí oddíl:" -#: C/gostools.xml:691(para) +#: C/gostools.xml:711(para) msgid "Click GoPrevious Section" msgstr "Zvolte z nabídky PřejítPředchozí oddíl" -#: C/gostools.xml:699(para) +#: C/gostools.xml:719(para) msgid "Use the key combination AltUp" msgstr "Použijte klávesovou zkratku AltŠipka nahoru" -#: C/gostools.xml:703(para) -#: C/gostools.xml:727(para) -#: C/gostools.xml:746(para) +#: C/gostools.xml:723(para) +#: C/gostools.xml:747(para) +#: C/gostools.xml:766(para) msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." msgstr "Tato volba je možná jen pro dokumentaci ve formátu DocBook." -#: C/gostools.xml:709(title) +#: C/gostools.xml:729(title) msgid "Go to Next Section" msgstr "Navigace na následující oddíl" -#: C/gostools.xml:711(para) +#: C/gostools.xml:731(para) msgid "To go to the next section:" msgstr "Přechod na následující oddíl:" -#: C/gostools.xml:715(para) +#: C/gostools.xml:735(para) msgid "Click GoNext Section" msgstr "Zvolte z nabídky PřejítNásledující oddíl" -#: C/gostools.xml:723(para) +#: C/gostools.xml:743(para) msgid "Use the key combination AltDown" msgstr "Použijte klávesovou zkratku AltŠipka dolů" -#: C/gostools.xml:733(title) +#: C/gostools.xml:753(title) msgid "Go to Contents" msgstr "Navigace na obsah" -#: C/gostools.xml:735(para) +#: C/gostools.xml:755(para) msgid "To go to the contents for a document:" msgstr "Přechod na obsah dokumentu:" -#: C/gostools.xml:739(para) +#: C/gostools.xml:759(para) msgid "Click GoContents" msgstr "Zvolte z nabídky PřejítObsah" -#: C/gostools.xml:752(title) +#: C/gostools.xml:772(title) msgid "Add a Bookmark" msgstr "Přidání záložky" -#: C/gostools.xml:754(para) +#: C/gostools.xml:774(para) msgid "To add a bookmark for a particular document:" msgstr "Jak přidat záložku konkrétního dokumentu:" -#: C/gostools.xml:758(para) +#: C/gostools.xml:778(para) msgid "Click BookmarksAdd Bookmark" msgstr "Zvolte z nabídky ZáložkyPřidat záložku" -#: C/gostools.xml:766(para) +#: C/gostools.xml:786(para) msgid "Use the key combination CtrlD" msgstr "Použijte klávesovou zkratku CtrlD" -#: C/gostools.xml:756(para) +#: C/gostools.xml:776(para) msgid "A window will appear that looks like ." msgstr "Zobrazí se okno, které vypadá jako ." -#: C/gostools.xml:773(title) +#: C/gostools.xml:793(title) msgid "Add Bookmark Window" msgstr "Okno Přidat záložku" -#: C/gostools.xml:772(para) +#: C/gostools.xml:792(para) msgid "Enter your desired bookmark title in to the Title text entry field. Then click Add to add the bookmark, or click Cancel to cancel the request." msgstr "Zadejte požadovaný název záložky do vstupního textového pole Nadpis. Klepněte na tlačítko Přidat, pokud chcete záložku přidat, nebo na tlačítko Zrušit pro zrušení operace." -#: C/gostools.xml:787(title) +#: C/gostools.xml:807(title) msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Úprava záložek" -#: C/gostools.xml:789(para) +#: C/gostools.xml:809(para) msgid "To edit your collection of bookmarks:" msgstr "Správa sbírky vašich záložek:" -#: C/gostools.xml:793(para) +#: C/gostools.xml:813(para) msgid "Click BookmarksEdit Bookmarks..." msgstr "Zvolte z nabídky ZáložkyUpravit záložky..." -#: C/gostools.xml:800(para) +#: C/gostools.xml:820(para) msgid "Use the key combination CtrlB" msgstr "Použijte klávesovou zkratku CtrlB" -#: C/gostools.xml:791(para) +#: C/gostools.xml:811(para) msgid "A window will appear that looks like ." msgstr "Objeví se okno vypadající jako ." -#: C/gostools.xml:807(title) +#: C/gostools.xml:827(title) msgid "Edit Bookmarks Window" msgstr "Okno Záložky" -#: C/gostools.xml:806(para) +#: C/gostools.xml:826(para) msgid "You can manage your bookmarks using this window in the following ways:" msgstr "Záložky lze z tohoto okna spravovat těmito způsoby:" -#: C/gostools.xml:819(guibutton) +#: C/gostools.xml:839(guibutton) msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: C/gostools.xml:822(para) +#: C/gostools.xml:842(para) msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." msgstr "Toto tlačítko použijte, pokud chcete zvolenou záložku otevřít v novém okně." -#: C/gostools.xml:828(guibutton) +#: C/gostools.xml:848(guibutton) msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: C/gostools.xml:831(para) +#: C/gostools.xml:851(para) msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." msgstr "Toto tlačítko slouží ke změně nadpisu zvolené záložky." -#: C/gostools.xml:837(guibutton) -#: C/goscustdesk.xml:864(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2993(guibutton) +#: C/gostools.xml:857(guibutton) +#: C/goscustdesk.xml:646(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3126(guibutton) msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: C/gostools.xml:840(para) +#: C/gostools.xml:860(para) msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." msgstr "Tímto tlačítkem odstraníte zvolenou záložku ze seznamu." -#: C/gostools.xml:817(para) +#: C/gostools.xml:837(para) msgid "Once you are finished managing your bookmarks, click the Close button to exit the Edit Bookmarks Window." msgstr "Až budete hotovi s úpravami záložek, klepněte na tlačítko Zavřít, čímž zavřete okno Záložky." -#: C/gostools.xml:850(title) +#: C/gostools.xml:870(title) msgid "Get Help" msgstr "Nápověda" -#: C/gostools.xml:852(para) +#: C/gostools.xml:872(para) msgid "To get help using Yelp Help Browser (and see this document):" msgstr "Pokud chcete zobrazit nápovědu k Prohlížeči nápovědy Yelp (a zobrazit tento dokument):" -#: C/gostools.xml:857(para) +#: C/gostools.xml:877(para) msgid "Click HelpContents" msgstr "Zvolte z nabídky NápovědaObsah" -#: C/gostools.xml:870(title) +#: C/gostools.xml:890(title) msgid "Advanced Features" msgstr "Pokročilé funkce" -#: C/gostools.xml:874(title) +#: C/gostools.xml:894(title) msgid "Opening Specific Documents" msgstr "Otevření konkrétního dokumentu" -#: C/gostools.xml:877(title) +#: C/gostools.xml:897(title) msgid "Opening Documents from the File Manager" msgstr "Otevírání dokumentů ze správce souborů" -#: C/gostools.xml:878(para) +#: C/gostools.xml:898(para) msgid "To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the document in Nautilus File Manager, or drag the icon from Nautilus to the Yelp document pane or launcher." msgstr "Pokud chcete otevřít nějaký dokument, například soubor ve formátu XML, ze správce souborů, otevřete daný soubor ve správci souborů Nautilus nebo jej přetáhněte z aplikace Nautilus do prostoru pro zobrazení v prohlížeči Yelp nebo na jeho spouštěč." -#: C/gostools.xml:884(title) +#: C/gostools.xml:904(title) msgid "Using the Command Line to Open Documents" msgstr "Použití příkazové řádky pro otevření dokumentů" -#: C/gostools.xml:886(para) +#: C/gostools.xml:906(para) msgid "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These include:" msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp umožňuje otevírání dokumentů z příkazové řádky. Existuje několik URI (Uniform Resource Identifiers), které lze použít, včetně:" -#: C/gostools.xml:892(option) +#: C/gostools.xml:912(option) msgid "file:" msgstr "file:" -#: C/gostools.xml:895(para) +#: C/gostools.xml:915(para) msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" msgstr "Tuto adresu URI použijte, pokud chcete přistupovat k pomocí nástroje Yelp k souboru. Příklad:" -#: C/gostools.xml:898(userinput) +#: C/gostools.xml:918(userinput) #, no-wrap msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" -#: C/gostools.xml:904(term) +#: C/gostools.xml:924(term) msgid " or " msgstr " nebo " -#: C/gostools.xml:908(para) +#: C/gostools.xml:928(para) msgid "Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are typically written in DocBook format." msgstr "Tuto adresu URI použijte při přístupu k nápovědě GNOME, který je obvykle napsána ve formátu DocBook." -#: C/gostools.xml:911(userinput) +#: C/gostools.xml:931(userinput) #, no-wrap msgid "yelp ghelp:gcalctool" msgstr "yelp ghelp:gcalctool" -#: C/gostools.xml:913(para) +#: C/gostools.xml:933(para) msgid "If you want to open the help document at a particular section, append a question mark to the end of the URI, followed by the section id." -msgstr "Pokud chcete otevřít soubor na konkrétní kapitole, přidejte otezník na konec URI následovaný ID řetězcem dané sekce." +msgstr "Pokud chcete otevřít soubor na konkrétní kapitole, přidejte otazník na konec URI následovaný ID řetězcem dané sekce." -#: C/gostools.xml:916(userinput) +#: C/gostools.xml:936(userinput) #, no-wrap msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -#: C/gostools.xml:921(option) +#: C/gostools.xml:941(option) msgid "man:" msgstr "man:" -#: C/gostools.xml:924(para) +#: C/gostools.xml:944(para) msgid "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append the section of the man page you would like to view if there are multiple man pages with the same name. The section number should be enclosed in parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that the shell does not interpret the parenthesis." -msgstr "Tuto adresu URI použijte pro přístup k manuálovým stránkám. Za název manuálové stránky můžete zapsat číslo konkrétní požadované sekce, pokud jich existuje více. Číslo by mělo být uzavřeno v závorkách a proto bude možná nutné příkaz uvést mezi jednoduchými uvoyovkami, aby shell neinterpretoval závorky." +msgstr "Tuto adresu URI použijte pro přístup k manuálovým stránkám. Za název manuálové stránky můžete zapsat číslo konkrétní požadované sekce, pokud jich existuje více. Číslo by mělo být uzavřeno v závorkách a proto bude možná nutné příkaz uvést mezi jednoduchými uvozovkami, aby shell neinterpretoval závorky." -#: C/gostools.xml:931(userinput) +#: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap msgid "yelp man:gcalctool" msgstr "yelp man:gcalctool" -#: C/gostools.xml:933(para) +#: C/gostools.xml:953(para) msgid "or" msgstr "nebo" -#: C/gostools.xml:935(userinput) +#: C/gostools.xml:955(userinput) #, no-wrap msgid "yelp 'man:intro(1)'" msgstr "yelp 'man:intro(1)'" -#: C/gostools.xml:936(userinput) +#: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap msgid "yelp 'man:intro(2)'" msgstr "yelp 'man:intro(2)'" -#: C/gostools.xml:941(option) +#: C/gostools.xml:961(option) msgid "info:" msgstr "info:" -#: C/gostools.xml:944(para) +#: C/gostools.xml:964(para) msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." msgstr "Tuto adresu URI použijte pro přístup k Info stránkám GNU." -#: C/gostools.xml:947(userinput) +#: C/gostools.xml:967(userinput) #, no-wrap msgid "yelp info:make" msgstr "yelp info:make" -#: C/gostools.xml:956(title) +#: C/gostools.xml:976(title) msgid "Refreshing Content on Demand" msgstr "Aktualizace obsahu na požádání" -#: C/gostools.xml:958(para) +#: C/gostools.xml:978(para) msgid "Yelp Help Browser supports the CtrlR shortcut keys, which will reload the DocBook document that is currently open. This allows developers to view changes to documents as they are made." msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp podporuje klávesovou zkratku CtrlR, která slouží k aktualizaci souboru DocBook na pozici, kde se nacházíte. To umožňuje vývojářům prohlížet během tvorby změny v dokumentech." -#: C/gostools.xml:966(title) +#: C/gostools.xml:986(title) msgid "More Information" msgstr "Více informací" -#: C/gostools.xml:968(para) +#: C/gostools.xml:988(para) msgid "This section details some of the helper applications which Yelp Help Browser uses, and provides resources where you can get more information about Yelp Help Browser." msgstr "Tato kapitola popisuje podrobnosti o pomocných aplikacích, které Prohlížeč nápovědy Yelp používá a slouží jako zdroj informací o tom, kde se dozvíte o Prohlížeči nápovědy Yelp více." -#: C/gostools.xml:973(title) +#: C/gostools.xml:993(title) msgid "Scrollkeeper" msgstr "Scrollkeeper" -#: C/gostools.xml:975(para) +#: C/gostools.xml:995(para) msgid "Yelp Help Browser uses scrollkeeper to generate the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep track of translations for each document." msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp používá scrollkeeper pro sestavování obsahu v dokumentech DocBook a HTML a také se stará o evidenci překladů daného dokumentu." -#: C/gostools.xml:981(title) +#: C/gostools.xml:1001(title) msgid "GNOME Documentation Utilites" -msgstr "" +msgstr "Utility pro dokumentaci GNOME" -#: C/gostools.xml:983(para) +#: C/gostools.xml:1003(para) msgid "The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a variety of things:" -msgstr "" +msgstr "Dokumentace distribuovaná společně s GNOME používá tyto utility pro různé účely:" -#: C/gostools.xml:988(para) +#: C/gostools.xml:1008(para) msgid "Ease translation of documents to different languages." -msgstr "" +msgstr "Ulehčuje lokalizaci dokumentů do různých jazyků." -#: C/gostools.xml:992(para) +#: C/gostools.xml:1012(para) msgid "Provide a set of tools to help package and install documentation into the correct location and register the documentation with scrollkeeper." -msgstr "" +msgstr "Poskytuje sadu nástrojů, které pomáhají vytváření balíčků a instalaci dokumentace na správné místo v systému. také registruje dokumentaci pro scrollkeeper." -#: C/gostools.xml:998(para) +#: C/gostools.xml:1018(para) msgid "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." -msgstr "" +msgstr "Provádí konverzi z formátu DocBook do formátu vhodného pro zobrazení." -#: C/gostools.xml:986(para) +#: C/gostools.xml:1006(para) msgid "Yelp Help Browser relies on GNOME XSLT Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. GNOME Documentation Build Utilities are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system." -msgstr "" +msgstr "Prohlížeč nápovědy Yelp spoléhá na GNOME XSLT Stylesheets v konverzi z formátu DocBook do formátu HTML. GNOME Documentation Build Utilities jsou nástroje, které používají autoři aplikací k instalaci a registraci dokumentace do systému nápověd." -#: C/gostools.xml:1007(title) +#: C/gostools.xml:1027(title) msgid "Homepage and Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Domácí stránka a poštovní konference" -#: C/gostools.xml:1009(para) +#: C/gostools.xml:1029(para) msgid "For further information on Yelp Help Browser, please visit the Documentation Project homepage, http://live.gnome.org/Yelp, or subscribe to the mailing list, gnome-doc-devel-list@gnome.org." -msgstr "" +msgstr "Další informace o Prohlížeči nápovědy Yelp získáte, pokud navštívíte domácí stránku Dokumentačního projektu GNOME, http://live.gnome.org/Yelp, nebo se přihlásíte k odběru zpráv z poštovní konference gnome-doc-devel-list@gnome.org." -#: C/gostools.xml:1016(title) +#: C/gostools.xml:1036(title) msgid "Joining the GNOME Documentation Project" -msgstr "" +msgstr "Připojení k dokumentačnímu projektu GNOME" -#: C/gostools.xml:1018(para) +#: C/gostools.xml:1038(para) msgid "If you are interesting in helping produce and update documentation for the GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: http://live.gnome.org/DocumentationProject" -msgstr "" +msgstr "Pokud máte zájem podílet se na vytváření a aktualizaci dokumentace projektu GNOME, navštivte domácí stránku Dokumentačního projektu: http://live.gnome.org/DocumentationProject" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -1260,7 +1285,7 @@ msgstr "Sezení pracovní plochy" #: C/gosstartsession.xml:7(remark) msgid "Needs better intro" -msgstr "" +msgstr "Potřebuje lepší úvod" #: C/gosstartsession.xml:8(remark) msgid "This chapter needs work" @@ -1268,7 +1293,7 @@ msgstr "Tato kapitola potřebuje upravit" #: C/gosstartsession.xml:11(para) msgid "This chapter provides the information you need to log in to and shut down GNOME, and to start, manage, and end a desktop session." -msgstr "" +msgstr "Tato kapitola popisuje informace o přihlášení a odhlášení z GNOME a o spouštění, správě a ukončování sezení pracovní plochy." #: C/gosstartsession.xml:15(title) msgid "Starting a Session" @@ -1281,15 +1306,15 @@ msgstr "Start sezení" #: C/gosstartsession.xml:183(primary) #: C/gosstartsession.xml:282(primary) #: C/gosstartsession.xml:286(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2765(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2800(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2908(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2898(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2933(primary) +#: C/goscustdesk.xml:3041(primary) msgid "sessions" msgstr "sezení" #: C/gosstartsession.xml:18(secondary) msgid "starting" -msgstr "" +msgstr "spouštění" #: C/gosstartsession.xml:20(para) msgid "A session is the period of time you spend using GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your applications, print, browse the web, and so on." @@ -1311,7 +1336,7 @@ msgstr "Přihlášení do GNOME" #: C/gosstartsession.xml:51(primary) #: C/gosstartsession.xml:100(primary) msgid "logging in" -msgstr "" +msgstr "přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:52(secondary) msgid "to session" @@ -1319,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: C/gosstartsession.xml:55(primary) msgid "start session" -msgstr "" +msgstr "spuštění sezení" #: C/gosstartsession.xml:57(para) msgid "To log in to a session, perform the following steps:" @@ -1360,16 +1385,18 @@ msgid "Using a Different Language" msgstr "Používání různých jazyků" #: C/gosstartsession.xml:93(secondary) +#, fuzzy msgid "different language, logging in" -msgstr "" +msgstr "jiný jazyk, přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:97(primary) msgid "language, logging in in different" msgstr "" #: C/gosstartsession.xml:101(secondary) +#, fuzzy msgid "to session in different language" -msgstr "" +msgstr "sezení v jiném jazyce" #: C/gosstartsession.xml:103(para) msgid "To log in to a session in a different language, perform the following actions." @@ -1383,9 +1410,10 @@ msgstr "Na přihlašovací obrazovce klepněte na ikonu JazykKeyboard Indicator applet." msgstr "Pokud se přihlásíte do sezení s jiným jazykem, změní se pouze lokalizace aplikací, nikoliv klávesnice. Pokud chcete vybrat jinou klávesnici, použijte applet Indikátor klávesnice." +# I thin it should be like "...the option to change language may be found by clicking the Other icon." #: C/gosstartsession.xml:126(para) msgid "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that it no longer has a Language icon. In this case, the option to shut down the computer may be found by clicking the Other icon." -msgstr "" +msgstr "Tvůrce vaší distribuce nebo dodavatel systému mohli pozměnit přihlašovací obrazovku tak, že nadále neobsahuje ikonu Jazyk. V takovém případě se možnost vypnout počítač nachází pod ikonou Ostatní." #: C/gosstartsession.xml:134(title) msgid "Locking Your Screen" @@ -1400,7 +1428,7 @@ msgstr "Ikona uzamčení obrazovky." #: C/gosstartsession.xml:152(primary) #: C/gospanel.xml:1069(primary) msgid "locking screen" -msgstr "" +msgstr "zamykání obrazovky" #: C/gosstartsession.xml:155(primary) #: C/gospanel.xml:1063(secondary) @@ -1434,42 +1462,40 @@ msgstr "Pokud chcete obrazovku opět odemknout, pohněte myší nebo stiskněte #: C/gosstartsession.xml:172(para) msgid "If another user wants to use the computer while it is locked, they can move the mouse or press a key and then click Switch User. The login screen will be displayed and they can log in using their user account. They will not be able to access any of your applications or information. When they log out, the screen will be locked again and you can access your session by unlocking the screen." -msgstr "" +msgstr "Pokud chce počítač použít někdo jiný během doby, kdy je vaše obrazovka uzamčena, stačí, když pohne myší nebo stiskne libovolnou klávesu a pak klepne na tlačítko Přepnout uživatele. Objeví se obrazovka s přihlášením prostřednictvím které se uživatelé mohou normálně přihlásit ke svým účtům. Nebudou mít možnost přistupovat k vašim aplikacím nebo datům. Po jejich odhlášení dojde opět k uzamčení obrazovky a odemčením můžete pokračovat v práci se svým sezením." #: C/gosstartsession.xml:173(para) msgid "You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the mouse or press any key and then click Leave Message. Type your message into the box and press Save. Your message will be displayed when the user unlocks their screen." -msgstr "" +msgstr "Uživateli, který uzamkl obrazovku, můžete zanechat vzkaz. Pohněte myší nebo stiskněte libovolnou klávesu a pak klepněte na tlačítko Zanechat zprávu. Napište do políčka svoji zprávu a klepněte na Uložit. Až uživatel odemkne svoji obrazovku, bude mu zpráva zobrazena." #: C/gosstartsession.xml:177(title) msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In" -msgstr "" +msgstr "Nastavení programů, aby se spouštěli při přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:179(primary) -#: C/goscustdesk.xml:40(see) -#: C/goscustdesk.xml:44(primary) -#: C/goscustdesk.xml:66(primary) -#: C/goscustdesk.xml:157(primary) -#: C/goscustdesk.xml:574(primary) -#: C/goscustdesk.xml:623(primary) -#: C/goscustdesk.xml:758(see) -#: C/goscustdesk.xml:761(primary) -#: C/goscustdesk.xml:921(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1112(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1204(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1404(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1500(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1686(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1889(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2224(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2416(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2479(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2761(primary) +#: C/goscustdesk.xml:42(primary) +#: C/goscustdesk.xml:101(primary) +#: C/goscustdesk.xml:163(primary) +#: C/goscustdesk.xml:330(primary) +#: C/goscustdesk.xml:540(see) +#: C/goscustdesk.xml:543(primary) +#: C/goscustdesk.xml:705(primary) +#: C/goscustdesk.xml:893(primary) +#: C/goscustdesk.xml:964(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1079(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1265(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1468(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1739(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2138(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2489(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2612(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) msgid "preference tools" -msgstr "" +msgstr "nástroje nastavení" #: C/gosstartsession.xml:180(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2762(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2870(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2895(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:3003(guilabel) msgid "Sessions" msgstr "Sezení" @@ -1484,35 +1510,35 @@ msgstr "" #: C/gosstartsession.xml:192(para) msgid "The Sessions preference tool allows you to define which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, the Startup Programs tab and the Options tab." -msgstr "" +msgstr "Nástroj nastavení Sezení vám umožňuje vybrat programy, které chcete spustit automaticky při svém přihlášení. Obsahuje dvě karty, Programy při přihlášení a Možnosti." -#: C/gosstartsession.xml:201(title) +#: C/gosstartsession.xml:198(title) msgid "Startup Programs Tab" -msgstr "" +msgstr "Karta Programy při přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:202(para) msgid "You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup programs." -msgstr "" +msgstr "Kartu Programy při přihlášení lze použít k přidání, úpravám a odebírání programů, které se spustí při přihlášení." #: C/gosstartsession.xml:204(para) msgid "A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short description of each program, along with a checkbox which denotes whether the startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not be started automatically when you log in." -msgstr "" +msgstr "Na této kartě je seznam programů, každý s krátkým popisem, u nichž jsou umístěna odpovídající zaškrtávací pole. Ta slouží k nastavení, zda je program povolen či nikoliv. Pokud není program povolen, nebude spouštěn při přihlášení." #: C/gosstartsession.xml:210(title) msgid "Enabling/Disabling Startup Programs" -msgstr "" +msgstr "Povolování a zakazování programů při přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:211(para) msgid "To enable a program to start up automatically, check the checkbox corresponding to that program." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete povolit automatické spuštění nějakého programu, zaškrtněte odpovídající zaškrtávací pole." #: C/gosstartsession.xml:213(para) msgid "To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox." -msgstr "" +msgstr "Pokud nechcete nějaký program spouštět automaticky, odškrtněte pole." #: C/gosstartsession.xml:217(title) msgid "Adding A New Startup Program" -msgstr "" +msgstr "Přidání nového programu při přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:218(para) msgid "To add a new startup program, perform the following steps:" @@ -1524,39 +1550,39 @@ msgstr "Klepněte na tlačítko Přidat a otevře se okno #: C/gosstartsession.xml:225(para) msgid "Use the Name text box to specify a name for the new startup program." -msgstr "" +msgstr "Textové pole Název použijte pro zadání názvu nového programu." #: C/gosstartsession.xml:229(para) msgid "Use the Command text box to specify the command which will invoke the application. For example, the command gedit will start the Gedit Text Editor. If you do not know the exact command, click Browse to choose the path of the command." -msgstr "" +msgstr "Textové pole Příkaz umožňuje zadat příkaz, kterým spustíte aplikaci. Například příkaz gedit spustí Textový editor Gedit. Pokud nevíte přesné znění příkazu, klepněte na tlačítko Procházet, pomocí kterého vyberete cestu k příkazu." #: C/gosstartsession.xml:236(para) msgid "Enter a description of the application in the Comments text box. You will see this as the description of the program in the list of startup programs." -msgstr "" +msgstr "Do textového políčka Komentář zadejte popis aplikace. Ten pak uvidíte jako popis v seznamu Programy při přihlášení." #: C/gosstartsession.xml:241(para) msgid "Click Add. The application will be added to the list of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko Přidat. Aplikace bude přidána jako povolená (se zaškrtnutým políčkem) do seznamu Programy při přihlášení." #: C/gosstartsession.xml:248(title) msgid "Removing A Startup Program" -msgstr "" +msgstr "Odstranění programy při přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:249(para) msgid "To remove a startup program, select it from the list of startup programs and click Remove." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete nějaký program ze seznamu Programy při přihlášení odstranit vyberte jej a klepněte na tlačítko Odstranit." #: C/gosstartsession.xml:253(title) msgid "Editing A Startup Program" -msgstr "" +msgstr "Úpravy programu při přihlášení" #: C/gosstartsession.xml:254(para) msgid "To edit an existing startup program, select it from the list of startup programs and click Edit. A dialog will appear which allows you to edit the properties of the program. See for more information on the options available in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete upravit již existující záznam v seznamu Programy při přihlášení zvolte příslušnou položku a klepněte na tlačítko Upravit. Zobrazí se okno umožňující upravit vlastnosti programu. Více informací o možnostech nastavení v tomto okně popisuje ." -#: C/gosstartsession.xml:266(title) +#: C/gosstartsession.xml:263(title) msgid "Session Options Tab" -msgstr "" +msgstr "Karta Možnosti" #: C/gosstartsession.xml:267(para) msgid "The session manager can remember which applications you have running when you log out and can automatically restart them when you log in again. If you would like this to happen every time you log out, check Automatically remember running applications when logging out. If you would like this to happen only once, click Remember Currently Running Application before logging out." @@ -1596,15 +1622,15 @@ msgstr "" #. #: C/gosstartsession.xml:311(para) msgid "When you have finished using your computer, you can choose to do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Pokud jste hotovi se svojí prací na počítači, můžete provést libovolnou následující akci:" #: C/gosstartsession.xml:314(para) msgid "Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with it. To log out of GNOME, choose SystemLog Out username ." -msgstr "" +msgstr "Odhlásit se a opustit počítač připravený pro přihlášení jiného uživatele, který chce začít pracovat. Pokud se chcete odhlásit z GNOME, zvolte SystémOdhlásit uživatele uživatel." #: C/gosstartsession.xml:317(para) msgid "Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose SystemShut Down and click Shut Down on the dialog that appears." -msgstr "" +msgstr "Vypnout počítač a napájení. Pokud chcete počítač vypnout, zvolte SystémVypnout a v okně, které se objeví, klepněte na tlačítko Vypnout." #: C/gosstartsession.xml:320(para) msgid "Depending on your computer's configuration, you can also Hibernate your computer. During hibernation, less power is used, but all of the applications and documents that you have open are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key." @@ -1678,19 +1704,19 @@ msgstr "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1509(None) +#: C/gospanel.xml:1519(None) msgid "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75" msgstr "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1541(None) +#: C/gospanel.xml:1551(None) msgid "@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" msgstr "@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1561(None) +#: C/gospanel.xml:1571(None) msgid "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" msgstr "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" @@ -1725,8 +1751,8 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2461(secondary) #: C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) #: C/gosnautilus.xml:2628(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:2887(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3404(tertiary) +#: C/gosnautilus.xml:2889(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3350(tertiary) #: C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) #: C/goseditmainmenu.xml:26(secondary) msgid "introduction" @@ -1734,160 +1760,160 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:25(para) msgid "A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain actions and information, no matter what the state of your application windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch applications, see the date and time, control the system sound volume, and more." -msgstr "" +msgstr "Panel je prostor pracovní plochy GNOME, prostřednictvím které máte možnost přistupovat k různým akcím a informacím bez ohledu na stav oken aplikací. Například panely GNOME ve výchozím nastavení umožňují spouštět aplikace, zobrazují datum a čas, umožňují ovládat hlasitost zvuku a další." #: C/gospanel.xml:26(para) msgid "You can customize panels to your liking. You can change their behavior and appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can create multiple panels, and choose different properties, objects, and backgrounds for each panel. You can also hide panels." -msgstr "" +msgstr "Panely lze libovolně upravovat. Můžete změnit jejich chování a vzhled. Také můžete na panel přidávat a z něj odebírat objekty. Můžete vytvořit panelů několik, každý s jinými vlastnostmi, objekty a pozadím. Panely lze také skrývat." #: C/gospanel.xml:27(para) msgid "By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections describe these panels." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení obsahuje pracovní plocha GNOME v horní a dolní části obrazovky. Následující část tyto panely popisuje." #: C/gospanel.xml:32(title) msgid "Top Edge Panel" -msgstr "" +msgstr "Horní panel" #: C/gospanel.xml:37(secondary) #: C/gospanel.xml:38(see) #: C/gospanel.xml:41(primary) -#: C/gospanel.xml:1495(primary) -#: C/gospanel.xml:1500(secondary) +#: C/gospanel.xml:1505(primary) +#: C/gospanel.xml:1510(secondary) msgid "top edge panel" -msgstr "" +msgstr "horní panel" #: C/gospanel.xml:44(para) msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:" -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení panel obsahuje tyto objekty:" #: C/gospanel.xml:45(para) #: C/gospanel.xml:101(para) msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup." -msgstr "" +msgstr "Vaše sestavení GNOME může být přednastaveno jiným způsobem, než je výchozí." #: C/gospanel.xml:49(term) msgid "Menu Bar applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Lišta nabídky" #: C/gospanel.xml:50(para) msgid "The Menu Bar contains the Applications, Places, and System menus. For more on the menu bar, see ." -msgstr "" +msgstr "Lišta nabídky obsahuje položky Aplikace, Místa a Systém. Více o liště nabídky popisuje ." #: C/gospanel.xml:53(term) msgid "A set of application launcher icons" -msgstr "" +msgstr "Sadu ikon spouštěčů aplikací" #: C/gospanel.xml:54(para) msgid "The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general you will find at least a launcher for the Web Browser, an Email client and the Help Browser. Click on any launcher icon to open the corresponding application." -msgstr "" +msgstr "Přesný počet závisí na konkrétním vydání GNOME, ale obecně lze mezi nimi nalézt spouštěč prohlížeče WWW, klienta elektronické pošty a prohlížeč nápovědy. Klepnutím na jednu z ikon spustíte příslušnou aplikaci." #: C/gospanel.xml:57(term) msgid "Notification Area applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Oznamovací oblast" #: C/gospanel.xml:58(para) msgid "Displays icons from other applications that may require your attention, or that you may want to access without switching from your current application window. For more on this, see ." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje ikony dalších aplikací, které mohou vyžadovat vaši pozornost nebo ke kterým chcete přistupovat, aniž musíte přepínat z aktuálně používané aplikace. Více informací obsahuje ." #: C/gospanel.xml:59(para) msgid "Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow bar is visible." -msgstr "" +msgstr "Dokud nějaká aplikace do oznamovací oblasti nepřidá ikonu, je zobrazen jen úchyt appletu." #: C/gospanel.xml:65(term) msgid "Clock applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Hodin" #: C/gospanel.xml:66(para) msgid "The Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the Locations expansion label. For more on this, see the Clock Applet Manual." -msgstr "" +msgstr "Hodiny zobrazují aktuální čas. Pokud na čas klepnete, zobrazí se malý kalendář. Pokud rozbalíte nadpis Umístění, zobrazí se mapa světa. Další informace o tomto appletu obsahuje Příručka appletu Hodin." #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "Volume Control applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Ovládání hlasitosti" #: C/gospanel.xml:72(para) msgid "The Volume Control enables you to control the volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." -msgstr "" +msgstr "Applet Ovládání hlasitosti vám umožňuje ovládat hlasitost ozvučení systému. Další informace o tomto appletu popisuje Příručka Ovládání hlasitosti." #: C/gospanel.xml:75(term) msgid "top edge panelwindow list iconWindow Selector icon" -msgstr "" +msgstr "horní panelikona seznamu oken ikona Výběr oken" #: C/gospanel.xml:81(para) msgid "The Window Selector lists all of your open windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see ." -msgstr "" +msgstr "Výběr oken obsahuje seznam všech otevřených oken. Pokud chcete aktivovat nějaké okno, klepněte na ikonu výběru oken zcela vpravo nahoře a zvolte jej. Více informací vysvětluje ." #: C/gospanel.xml:88(title) msgid "Bottom Edge Panel" -msgstr "" +msgstr "Spodní panel" #: C/gospanel.xml:93(secondary) #: C/gospanel.xml:94(see) #: C/gospanel.xml:97(primary) #: C/gospanel.xml:103(primary) msgid "bottom edge panel" -msgstr "" +msgstr "spodní panel" #: C/gospanel.xml:100(para) msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:" -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení obsahuje panel následující objekty:" #: C/gospanel.xml:104(secondary) msgid "default contents" -msgstr "" +msgstr "výchozí obsah" #: C/gospanel.xml:108(term) msgid "Show Desktop button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko Zobrazit pracovní plochu" #: C/gospanel.xml:109(para) msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. Click it again to restore all of the windows to their previous state." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko a minimalizujete všechna, čímž zobrazíte pracovní plochu. Klepněte na tlačítko znovu a okna se vrátí do původního stavu." #: C/gospanel.xml:112(term) msgid "Window List applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Seznam oken" #: C/gospanel.xml:113(para) msgid "Displays a button for each window that is open. The Window List enables you to minimize and restore windows. For more on this, see ." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje tlačítko pro každé otevřené okno. Seznam oken umožňuje minimalizovat a obnovovat okna. Více informací obsahuje ." #: C/gospanel.xml:116(term) msgid "Workspace Switcher applet" -msgstr "" +msgstr "Applet Přepínač pracovních ploch" #: C/gospanel.xml:117(para) msgid "Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see ." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje vám přepínat mezi pracovními plochami. Více informací o pracovních plochách vysvětluje ." #: C/gospanel.xml:123(title) msgid "Managing Panels" -msgstr "" +msgstr "Správa panelů" #: C/gospanel.xml:130(secondary) msgid "managing" -msgstr "" +msgstr "správa" #: C/gospanel.xml:132(para) msgid "The following sections describe how to manage your panels." -msgstr "" +msgstr "Následující část popisuje, jak můžete spravovat své panely." #: C/gospanel.xml:133(para) msgid "To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to select the panel." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete pracovat s panelem, musíte klepnout na volné místo na panelu nikoliv na některý z objektů panelu. Pokud jsou zobrazena skrývací tlačítka panelu, můžete na ně klepnout pravým nebo prostředním tlačítkem a panel bude vybrán." #: C/gospanel.xml:135(title) msgid "Moving a Panel" -msgstr "" +msgstr "Přesun panelu" #: C/gospanel.xml:138(secondary) #: C/gospanel.xml:547(secondary) msgid "moving" -msgstr "" +msgstr "přesun" #: C/gospanel.xml:140(para) msgid "Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any vacant space on the panel to begin the drag." -msgstr "" +msgstr "Přetažením panelu na jinou stranu obrazovky jej přesunete. Klepněte na libovolné volné místo panelu a táhněte." #: C/gospanel.xml:141(para) msgid "A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See for details on how to set a panel's expand property." @@ -1895,18 +1921,18 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:144(title) msgid "Panel Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti panelu" #: C/gospanel.xml:149(secondary) #: C/gospanel.xml:506(secondary) #: C/gospanel.xml:783(secondary) -#: C/gospanel.xml:1394(secondary) +#: C/gospanel.xml:1404(secondary) msgid "modifying properties" -msgstr "" +msgstr "úpravy vlastností" #: C/gospanel.xml:151(para) msgid "You can change the properties of each panel, such as the position of the panel, the hide behavior, and the visual appearance." -msgstr "" +msgstr "U každého panelu můžete nastavit vlastnosti jako jeho pozici, ukrývání nebo vzhled." #: C/gospanel.xml:154(para) msgid "To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the panel, then choose Properties. The Panel Properties dialog contains two tabbed sections, General and Background." @@ -1922,40 +1948,39 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:167(para) #: C/gospanel.xml:253(para) -#: C/gospanel.xml:1416(para) +#: C/gospanel.xml:1426(para) #: C/gosnautilus.xml:2404(para) -#: C/gosnautilus.xml:3065(para) -#: C/gosnautilus.xml:3188(para) -#: C/gosnautilus.xml:3460(para) -#: C/gosnautilus.xml:4031(para) -#: C/gosnautilus.xml:4186(para) -#: C/goscustdesk.xml:82(para) -#: C/goscustdesk.xml:205(para) -#: C/goscustdesk.xml:371(para) -#: C/goscustdesk.xml:496(para) -#: C/goscustdesk.xml:683(para) -#: C/goscustdesk.xml:796(para) -#: C/goscustdesk.xml:1419(para) -#: C/goscustdesk.xml:1796(para) -#: C/goscustdesk.xml:1943(para) -#: C/goscustdesk.xml:2154(para) -#: C/goscustdesk.xml:2260(para) -#: C/goscustdesk.xml:2315(para) -#: C/goscustdesk.xml:2365(para) -#: C/goscustdesk.xml:2430(para) -#: C/goscustdesk.xml:2534(para) -#: C/goscustdesk.xml:2590(para) -#: C/goscustdesk.xml:2673(para) -#: C/goscustdesk.xml:2815(para) -#: C/goscustdesk.xml:2925(para) -#: C/goscustdesk.xml:3043(para) +#: C/gosnautilus.xml:3036(para) +#: C/gosnautilus.xml:3159(para) +#: C/gosnautilus.xml:3406(para) +#: C/gosnautilus.xml:3977(para) +#: C/gosnautilus.xml:4132(para) +#: C/goscustdesk.xml:69(para) +#: C/goscustdesk.xml:223(para) +#: C/goscustdesk.xml:578(para) +#: C/goscustdesk.xml:979(para) +#: C/goscustdesk.xml:1375(para) +#: C/goscustdesk.xml:1521(para) +#: C/goscustdesk.xml:1762(para) +#: C/goscustdesk.xml:1898(para) +#: C/goscustdesk.xml:1997(para) +#: C/goscustdesk.xml:2070(para) +#: C/goscustdesk.xml:2178(para) +#: C/goscustdesk.xml:2339(para) +#: C/goscustdesk.xml:2521(para) +#: C/goscustdesk.xml:2667(para) +#: C/goscustdesk.xml:2723(para) +#: C/goscustdesk.xml:2806(para) +#: C/goscustdesk.xml:2948(para) +#: C/goscustdesk.xml:3058(para) +#: C/goscustdesk.xml:3176(para) msgid "Dialog Element" msgstr "" #: C/gospanel.xml:170(para) #: C/gospanel.xml:256(para) #: C/gospanel.xml:584(para) -#: C/gospanel.xml:1419(para) +#: C/gospanel.xml:1429(para) #: C/gosnautilus.xml:198(para) #: C/gosnautilus.xml:387(para) #: C/gosnautilus.xml:1223(para) @@ -1963,37 +1988,36 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2066(para) #: C/gosnautilus.xml:2407(para) #: C/gosnautilus.xml:2671(para) -#: C/gosnautilus.xml:3068(para) -#: C/gosnautilus.xml:3191(para) -#: C/gosnautilus.xml:3326(para) -#: C/gosnautilus.xml:3463(para) -#: C/gosnautilus.xml:3688(para) -#: C/gosnautilus.xml:3836(para) +#: C/gosnautilus.xml:3039(para) +#: C/gosnautilus.xml:3162(para) +#: C/gosnautilus.xml:3297(para) +#: C/gosnautilus.xml:3409(para) +#: C/gosnautilus.xml:3634(para) +#: C/gosnautilus.xml:3782(para) +#: C/gosnautilus.xml:3926(para) #: C/gosnautilus.xml:3980(para) -#: C/gosnautilus.xml:4034(para) -#: C/gosnautilus.xml:4121(para) -#: C/gosnautilus.xml:4189(para) -#: C/gosnautilus.xml:4272(para) -#: C/goscustdesk.xml:85(para) -#: C/goscustdesk.xml:208(para) -#: C/goscustdesk.xml:374(para) -#: C/goscustdesk.xml:499(para) -#: C/goscustdesk.xml:686(para) -#: C/goscustdesk.xml:799(para) -#: C/goscustdesk.xml:1422(para) -#: C/goscustdesk.xml:1799(para) -#: C/goscustdesk.xml:1946(para) -#: C/goscustdesk.xml:2157(para) -#: C/goscustdesk.xml:2263(para) -#: C/goscustdesk.xml:2318(para) -#: C/goscustdesk.xml:2368(para) -#: C/goscustdesk.xml:2433(para) -#: C/goscustdesk.xml:2537(para) -#: C/goscustdesk.xml:2593(para) -#: C/goscustdesk.xml:2676(para) -#: C/goscustdesk.xml:2818(para) -#: C/goscustdesk.xml:2928(para) -#: C/goscustdesk.xml:3046(para) +#: C/gosnautilus.xml:4067(para) +#: C/gosnautilus.xml:4135(para) +#: C/gosnautilus.xml:4218(para) +#: C/goscustdesk.xml:72(para) +#: C/goscustdesk.xml:226(para) +#: C/goscustdesk.xml:581(para) +#: C/goscustdesk.xml:982(para) +#: C/goscustdesk.xml:1378(para) +#: C/goscustdesk.xml:1524(para) +#: C/goscustdesk.xml:1765(para) +#: C/goscustdesk.xml:1901(para) +#: C/goscustdesk.xml:2000(para) +#: C/goscustdesk.xml:2073(para) +#: C/goscustdesk.xml:2181(para) +#: C/goscustdesk.xml:2342(para) +#: C/goscustdesk.xml:2524(para) +#: C/goscustdesk.xml:2670(para) +#: C/goscustdesk.xml:2726(para) +#: C/goscustdesk.xml:2809(para) +#: C/goscustdesk.xml:2951(para) +#: C/goscustdesk.xml:3061(para) +#: C/goscustdesk.xml:3179(para) msgid "Description" msgstr "" @@ -2006,9 +2030,9 @@ msgid "Select the position of the panel on your screen. Click on the required po msgstr "" #: C/gospanel.xml:189(guilabel) -#: C/gospanel.xml:1427(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3696(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3855(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1437(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3801(guilabel) msgid "Size" msgstr "" @@ -2033,7 +2057,7 @@ msgid "Select this option if you want the panel to only be fully visible when th msgstr "" #: C/gospanel.xml:219(guilabel) -#: C/gospanel.xml:1449(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1459(guilabel) msgid "Show hide buttons" msgstr "" @@ -2042,7 +2066,7 @@ msgid "Select this option to display hide buttons at each end of your panel. Cli msgstr "" #: C/gospanel.xml:230(guilabel) -#: C/gospanel.xml:1460(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1470(guilabel) msgid "Arrows on hide buttons" msgstr "" @@ -2195,7 +2219,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1240(primary) #: C/gospanel.xml:1279(primary) #: C/gospanel.xml:1316(primary) -#: C/gospanel.xml:1531(primary) +#: C/gospanel.xml:1541(primary) msgid "panel objects" msgstr "" @@ -2250,7 +2274,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:664(primary) #: C/gospanel.xml:669(secondary) #: C/gospanel.xml:670(see) -#: C/gospanel.xml:1527(primary) +#: C/gospanel.xml:1537(primary) msgid "applets" msgstr "" @@ -2558,7 +2582,7 @@ msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:" msgstr "" #: C/gospanel.xml:750(para) -#: C/gospanel.xml:1370(para) +#: C/gospanel.xml:1370(term) msgid "From the panel popup menu" msgstr "" @@ -2575,7 +2599,7 @@ msgid "Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select gedit text editor application." -msgstr "" +msgstr "Spustí textový editor gedit." #: C/gospanel.xml:903(command) msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt" -msgstr "" +msgstr "gedit /home/uzivatel/loremipsum.txt" #: C/gospanel.xml:907(para) msgid "Opens the file /home/user/loremipsum.txt in the gedit text editor application." -msgstr "" +msgstr "Otevře soubor /home/uzivatel/loremipsum.txt v textovém editoru gedit." #: C/gospanel.xml:913(command) msgid "nautilus /home/user/Projects" -msgstr "" +msgstr "nautilus /home/uzivatel/Projekty" #: C/gospanel.xml:917(para) #: C/gospanel.xml:959(para) msgid "Opens the folder /home/user/Projects in a File Browser window." -msgstr "" +msgstr "Otevře složku /home/uzivatel/Projekty v okně správce souborů." #: C/gospanel.xml:923(para) msgid "If you choose Location from the Type drop-down box, the Location text box will be displayed. The following table shows some sample locations and the actions that will happen if you click on the launcher:special URIslaunchers" @@ -2773,31 +2797,31 @@ msgstr "aplikace" #: C/gospanel.xml:944(command) msgid "file:///home/user/loremipsum.txt" -msgstr "" +msgstr "file:///home/uzivatel/loremipsum.txt" #: C/gospanel.xml:948(para) msgid "Opens the file /home/user/loremipsum.txt in the default viewer for its file type." -msgstr "" +msgstr "Otevře soubor /home/uzivatel/loremipsum.txt ve výchozí aplikaci pro prohlížení tohoto typu souborů." #: C/gospanel.xml:955(command) msgid "file:///home/user/Projects" -msgstr "" +msgstr "file:///home/uzivatel/Projekty" #: C/gospanel.xml:965(command) msgid "http://www.gnome.org" -msgstr "" +msgstr "http://www.gnome.org" #: C/gospanel.xml:969(para) msgid "Opens the GNOME website in your default browser." -msgstr "" +msgstr "Otevře domovskou stránku GNOME ve vašem výchozím prohlížeči WWW." #: C/gospanel.xml:975(command) msgid "ftp://ftp.gnome.org" -msgstr "" +msgstr "ftp://ftp.gnome.org" #: C/gospanel.xml:979(para) msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser." -msgstr "" +msgstr "Otevře stránku s FTP projektu GNOME ve vašem výchozím prohlížeči." #: C/gospanel.xml:989(title) #: C/gosbasic.xml:50(titleabbrev) @@ -2842,7 +2866,7 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1017(primary) #: C/gosoverview.xml:409(primary) -#: C/goscustdesk.xml:930(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:714(secondary) msgid "applications" msgstr "" @@ -2859,9 +2883,8 @@ msgid "The Force Quit button allows you to click on a win msgstr "" #: C/gospanel.xml:1034(para) -#, fuzzy msgid "To add a Force Quit button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to Panel, then choose Force Quit from the Add to Panel dialog. See for more on this." -msgstr "Na panel můžete přidat tolik tlačítek Hlavní nabídky, kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné volné místo panelu a zvolíte z nabídky Přidat na panel a pak Hlavní nabídka z okna Přidat na panel." +msgstr "Na panel můžete přidat tolik tlačítek Hlavní nabídky, kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné volné místo panelu a zvolíte z nabídky Přidat na panel a pak Hlavní nabídka z okna Přidat na panel." #: C/gospanel.xml:1038(para) msgid "To terminate an application, click on the Force Quit button, then click on a window from the application that you want to terminate. If you do not want to terminate an application after you have clicked on the Force Quit button, press Esc." @@ -2945,9 +2968,8 @@ msgid "The Log Out button allows you to log out of a GNOM msgstr "" #: C/gospanel.xml:1157(para) -#, fuzzy msgid "To add a Log Out button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to Panel, then choose Log Out from the Add to Panel dialog. See for more on this." -msgstr "Na panel můžete přidat tolik tlačítek Hlavní nabídky, kolik chcete. Přidá te jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné volné místo panelu a zvolíte z nabídky Přidat na panel a pak Hlavní nabídka z okna Přidat na panel." +msgstr "Na panel můžete přidat tolik tlačítek Hlavní nabídky, kolik chcete. Přidáte jej, pokud pravým tlačítkem klepnete na libovolné volné místo panelu a zvolíte z nabídky Přidat na panel a pak Hlavní nabídka z okna Přidat na panel." #: C/gospanel.xml:1161(para) msgid "To log out of your session or switch users, click on the Log Out button and then click on the appropriate button in the dialog that appears." @@ -3029,9 +3051,8 @@ msgid "Show Desktop Button" msgstr "" #: C/gospanel.xml:1237(secondary) -#, fuzzy msgid "Minimize Windows" -msgstr "Maximalizuje aktuálně vybrané okno." +msgstr "Minimalizace oken" #: C/gospanel.xml:1241(secondary) #: C/gospanel.xml:1245(primary) @@ -3065,7 +3086,7 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:20(primary) #: C/goseditmainmenu.xml:38(primary) #: C/goseditmainmenu.xml:97(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1116(primary) +#: C/goscustdesk.xml:897(primary) msgid "menus" msgstr "" @@ -3109,8 +3130,8 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1343(primary) #: C/gospanel.xml:1347(primary) #: C/gospanel.xml:1364(primary) -#: C/gospanel.xml:1384(primary) -#: C/gospanel.xml:1393(primary) +#: C/gospanel.xml:1394(primary) +#: C/gospanel.xml:1403(primary) msgid "drawers" msgstr "" @@ -3147,11 +3168,11 @@ msgid "closing" msgstr "" #: C/gospanel.xml:1350(para) -msgid "To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a drawer in the following ways:" +msgid "To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a drawer in the following ways:" msgstr "" #: C/gospanel.xml:1354(para) -msgid "Click on the drawer." +msgid "Click on the drawer's icon." msgstr "" #: C/gospanel.xml:1357(para) @@ -3166,328 +3187,331 @@ msgstr "" msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1371(para) -msgid "Right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to PanelDrawer." +#: C/gospanel.xml:1373(para) +msgid "Right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to Panel." msgstr "" #: C/gospanel.xml:1375(para) +#, fuzzy +msgid "In the Add to Panel dialog, select Drawer. Click Add, then click Close." +msgstr "Pokud je na panelu přítomno tlačítko Uzamknout obrazovku, klepněte na něj." + +#: C/gospanel.xml:1384(para) msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1376(para) +#: C/gospanel.xml:1385(para) msgid "To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-click on any launcher in the menu, then choose Entire menuAdd this as drawer to panel." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1382(title) +#: C/gospanel.xml:1392(title) msgid "To Add an Object to a Drawer" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1385(secondary) +#: C/gospanel.xml:1395(secondary) msgid "adding objects to" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1387(para) +#: C/gospanel.xml:1397(para) msgid "You add an object to a drawer in the same way that you add objects to panels. For more information, see ." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1391(title) +#: C/gospanel.xml:1401(title) msgid "To Modify Drawer Properties" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1396(para) +#: C/gospanel.xml:1406(para) msgid "You can modify the properties of each drawer individually. For example, you can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide buttons." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1399(para) +#: C/gospanel.xml:1409(para) msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1402(para) +#: C/gospanel.xml:1412(para) msgid "Right-click on the drawer, then choose Properties to display the Drawer Properties dialog. The dialog displays the General tabbed section." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1407(para) +#: C/gospanel.xml:1417(para) msgid "Select the properties for the drawer in the dialog. The following table describes the elements on the General tabbed section:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1431(para) +#: C/gospanel.xml:1441(para) msgid "Specify the width of the drawer when it is open." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1437(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:1237(term) +#: C/gospanel.xml:1447(guilabel) msgid "Icon" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1441(para) +#: C/gospanel.xml:1451(para) msgid "Choose an icon to represent the drawer. Click on the Icon button to display an icon selector dialog. Choose an icon from the dialog and click OK to confirm your choice." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1453(para) +#: C/gospanel.xml:1463(para) msgid "Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click one of the buttons, the drawer will close." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1464(para) +#: C/gospanel.xml:1474(para) msgid "Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide buttons are enabled." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1473(para) +#: C/gospanel.xml:1483(para) msgid "You can use the Background tabbed section to set the background for the drawer. For information on how to complete the Background tabbed section, see . You can also drag a color or image on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. For more information, see ." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1479(para) +#: C/gospanel.xml:1489(para) #, fuzzy msgid "Click Close to close the Drawer Properties dialog." msgstr "V okně Spustit aplikaci klepněte na tlačítko Spustit." #. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects -#: C/gospanel.xml:1486(title) +#: C/gospanel.xml:1496(title) msgid "Default Panel Objects" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1488(para) +#: C/gospanel.xml:1498(para) msgid "This section covers the panel objects that appear in the default GNOME desktop." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1491(title) +#: C/gospanel.xml:1501(title) msgid "Window Selector Applet" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1496(secondary) +#: C/gospanel.xml:1506(secondary) msgid "window selector icon" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1499(primary) +#: C/gospanel.xml:1509(primary) msgid "window selector" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1502(para) +#: C/gospanel.xml:1512(para) msgid "You can view a list of all windows that are currently open. You can also choose a window to give focus to. To view the window list, click on the Window Selector applet. The following figure shows an example of the Window Selector applet:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1512(phrase) +#: C/gospanel.xml:1522(phrase) msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1516(para) +#: C/gospanel.xml:1526(para) msgid "To give focus to a window, select the window from the Window Selector applet." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1517(para) +#: C/gospanel.xml:1527(para) msgid "The Window Selector lists the windows in all workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace are listed under a separator line." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1523(title) +#: C/gospanel.xml:1533(title) msgid "Notification Area Applet" msgstr "Applet Oznamovací oblast" -#: C/gospanel.xml:1528(secondary) +#: C/gospanel.xml:1538(secondary) msgid "Notification Area" msgstr "Oznamovací oblast" -#: C/gospanel.xml:1532(secondary) -#: C/gospanel.xml:1536(primary) +#: C/gospanel.xml:1542(secondary) +#: C/gospanel.xml:1546(primary) msgid "Notification Area applet" msgstr "Applet Oznamovací oblasti" -#: C/gospanel.xml:1544(phrase) +#: C/gospanel.xml:1554(phrase) msgid "Notification Area icon." msgstr "Ikona Oznamovací oblasti." -#: C/gospanel.xml:1548(para) +#: C/gospanel.xml:1558(para) msgid "The Notification Area applet displays icons from various applications to indicate activity in the application. For example, when you use the CD Player application to play a CD, a CD icon is displayed in the Notification Area applet. The graphic above illustrates the CD icon in the Notification Area applet." msgstr "Applet Oznamovací oblast zobrazuje ikony různých aplikací s indikací stavu aplikace. Například když Přehrávač CD přehrává hudební CD, v appletu Oznamovací oblasti je ikona CD. Obrázek výše ukazuje ikonu CD v Oznamovací oblasti." -#: C/gospanel.xml:1557(title) +#: C/gospanel.xml:1567(title) #: C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) #: C/goseditmainmenu.xml:22(see) #: C/goseditmainmenu.xml:25(primary) msgid "Menu Bar" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1564(phrase) +#: C/gospanel.xml:1574(phrase) msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1568(para) -#, fuzzy +#: C/gospanel.xml:1578(para) msgid "The Menu Bar contains the Applications, Places, and System menus. You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the Menu Bar. For more on using the Menu Bar, see ." -msgstr "Hlavní nabídka poskytuje přístup k položkám nabídky Aplikace a mnohap oložkám nabídky Systém. Z Hlavní nabídky je dostupná většina běžných aplikací, příkazů a voleb nastavení." +msgstr "Hlavní nabídka poskytuje přístup k položkám nabídky Aplikace a mnoha položkám nabídky Systém. Z Hlavní nabídky je dostupná většina běžných aplikací, příkazů a voleb nastavení." -#: C/gospanel.xml:1579(title) +#: C/gospanel.xml:1589(title) msgid "Window List" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1581(para) +#: C/gospanel.xml:1591(para) msgid "The Window List applet enables you to manage the windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to represent each window or group of windows that is open. The state of the buttons in the applet varies depending on the state of the window that the button represents. The following table explains the possible states of the Window List buttons." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1588(para) +#: C/gospanel.xml:1598(para) msgid "State" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1589(para) +#: C/gospanel.xml:1599(para) msgid "Indicates..." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1594(para) +#: C/gospanel.xml:1604(para) msgid "The button is pressed in." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1595(para) +#: C/gospanel.xml:1605(para) msgid "The window has focus." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1598(para) +#: C/gospanel.xml:1608(para) msgid "The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1599(para) +#: C/gospanel.xml:1609(para) msgid "The window is minimized." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1602(para) +#: C/gospanel.xml:1612(para) msgid "The button is not pressed in, and is not faded." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1603(para) +#: C/gospanel.xml:1613(para) msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1606(para) +#: C/gospanel.xml:1616(para) msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1607(para) +#: C/gospanel.xml:1617(para) msgid "The button represents a group of buttons." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1615(title) -#: C/goscustdesk.xml:1581(title) +#: C/gospanel.xml:1625(title) +#: C/goscustdesk.xml:1160(title) msgid "Usage" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1616(para) +#: C/gospanel.xml:1626(para) msgid "You can use Window List to perform the following tasks:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1619(para) +#: C/gospanel.xml:1629(para) msgid "To give focus to a window" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1620(para) +#: C/gospanel.xml:1630(para) msgid "If you click on the Window List button that represents a window that is on the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1623(para) +#: C/gospanel.xml:1633(para) msgid "To minimize a window" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1624(para) +#: C/gospanel.xml:1634(para) msgid "If you click on the Window List button that represents the window that has focus, the applet minimizes the window." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1627(para) +#: C/gospanel.xml:1637(para) msgid "To restore a minimized window" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1628(para) +#: C/gospanel.xml:1638(para) msgid "If you click on the Window List button that represents a minimized window, the applet restores the window." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1632(para) +#: C/gospanel.xml:1642(para) msgid "You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to a different location on the Window List." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1637(title) +#: C/gospanel.xml:1647(title) msgid "Preferences" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1638(para) +#: C/gospanel.xml:1648(para) msgid "To configure the Window List, right-click on the handle to the left of the window buttons, then choose Preferences. The following preferences can be changed:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1647(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1657(guilabel) msgid "Window List Content" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1649(para) +#: C/gospanel.xml:1659(para) msgid "To specify which windows to display in the Window List, select one of the following options:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1652(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1662(guilabel) msgid "Show windows from current workspace" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1653(para) +#: C/gospanel.xml:1663(para) msgid "Select this option to only show the windows that are open in the current workspace." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1655(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1665(guilabel) msgid "Show windows from all workspaces" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1656(para) +#: C/gospanel.xml:1666(para) msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1662(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1672(guilabel) msgid "Window Grouping" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1664(para) +#: C/gospanel.xml:1674(para) msgid "To specify when the Window List should group windows that belong to the same application, select one of the following options:" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1667(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1677(guilabel) msgid "Never group windows" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1668(para) +#: C/gospanel.xml:1678(para) msgid "Select this option to never group windows of the same application under one button." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1671(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1681(guilabel) msgid "Group windows when space is limited" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1672(para) +#: C/gospanel.xml:1682(para) msgid "Select this option to group windows of the same application under one button when the space on the panel is restricted." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1675(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1685(guilabel) msgid "Always group windows" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1676(para) +#: C/gospanel.xml:1686(para) msgid "Select this option to always group windows of the same application under one button." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1682(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1692(guilabel) msgid "Restoring Minimized Windows" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1684(para) +#: C/gospanel.xml:1694(para) msgid "To define how the Window List behaves when you restore windows, select one of the following options." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1687(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1697(guilabel) msgid "Restore to current workspace" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1688(para) +#: C/gospanel.xml:1698(para) msgid "Select this option to restore a window from the applet to the current workspace, even if the window did not previously reside in the current workspace." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1690(guilabel) +#: C/gospanel.xml:1700(guilabel) msgid "Restore to native workspace" msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1691(para) +#: C/gospanel.xml:1701(para) msgid "Select this option to switch to the workspace in which a window originally resided when you restore the window from the applet." msgstr "" -#: C/gospanel.xml:1694(para) +#: C/gospanel.xml:1704(para) msgid "These options are only available if Show windows from all workspaces is selected in the Window List Content section of the dialog." msgstr "" @@ -3495,13 +3519,13 @@ msgstr "" #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosoverview.xml:209(None) msgid "@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosoverview.xml:350(None) msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9" #: C/gosoverview.xml:3(title) msgid "Desktop Overview" @@ -3528,7 +3552,7 @@ msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:" msgstr "" #: C/gosoverview.xml:47(term) -#: C/goscustdesk.xml:606(term) +#: C/goscustdesk.xml:133(term) msgid "Desktop" msgstr "" @@ -3550,7 +3574,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:63(term) #: C/gosoverview.xml:138(title) -#: C/goscustdesk.xml:1405(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:965(secondary) msgid "Windows" msgstr "" @@ -3641,7 +3665,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:144(primary) #: C/gosnautilus.xml:344(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:1200(primary) +#: C/goscustdesk.xml:326(primary) msgid "windows" msgstr "" @@ -4250,145 +4274,145 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:88(None) #: C/gosnautilus.xml:361(None) msgid "@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:109(None) #: C/gosnautilus.xml:171(None) msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:156(None) msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:604(None) msgid "@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:624(None) msgid "@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:641(None) #: C/gosnautilus.xml:981(None) msgid "@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:995(None) msgid "@@image: 'figures/naut_search_results.png'; md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_search_results.png'; md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1009(None) msgid "@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1030(None) msgid "@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1156(None) msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1173(None) msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1399(None) msgid "@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1419(None) msgid "@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1441(None) msgid "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1634(None) #: C/gosbasic.xml:416(None) msgid "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1654(None) #: C/gosbasic.xml:433(None) msgid "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1677(None) #: C/gosbasic.xml:450(None) msgid "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:1733(None) #: C/gosbasic.xml:469(None) msgid "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:2452(None) msgid "@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:2634(None) msgid "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:2681(None) msgid "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:2699(None) msgid "@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosnautilus.xml:2716(None) msgid "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" #: C/gosnautilus.xml:2(title) msgid "Working with Files" @@ -4443,18 +4467,18 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2622(primary) #: C/gosnautilus.xml:2735(primary) #: C/gosnautilus.xml:2839(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3017(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3170(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3278(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3303(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3398(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3402(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3440(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3573(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3656(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3661(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3960(primary) -#: C/gosnautilus.xml:4230(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2988(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3141(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3249(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3274(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3344(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3348(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3386(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3519(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3602(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3607(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3906(primary) +#: C/gosnautilus.xml:4176(primary) msgid "file manager" msgstr "" @@ -4696,9 +4720,9 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:229(para) #: C/gosnautilus.xml:530(para) -#: C/gosnautilus.xml:3166(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3171(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3172(see) +#: C/gosnautilus.xml:3137(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3142(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3143(see) msgid "FTP sites" msgstr "" @@ -4968,8 +4992,8 @@ msgid "Displays places of particular interest." msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3685(para) -#: C/gosnautilus.xml:3833(para) +#: C/gosnautilus.xml:3631(para) +#: C/gosnautilus.xml:3779(para) msgid "Information" msgstr "" @@ -5594,7 +5618,7 @@ msgid "viewer components" msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3442(tertiary) +#: C/gosnautilus.xml:3388(tertiary) msgid "views" msgstr "" @@ -6305,7 +6329,7 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2460(primary) #: C/gosnautilus.xml:2484(primary) #: C/gosnautilus.xml:2509(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2975(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3108(guilabel) msgid "Trash" msgstr "" @@ -6464,7 +6488,7 @@ msgid "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This r msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2113(para) -#: C/gosnautilus.xml:3785(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3731(guilabel) msgid "MIME Type" msgstr "" @@ -6505,8 +6529,8 @@ msgid "You can set permissions for three categories of users:" msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2147(term) -#: C/gosnautilus.xml:3740(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3686(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3879(guilabel) msgid "Owner" msgstr "" @@ -6515,8 +6539,8 @@ msgid "The user that created the file or folder." msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2152(term) -#: C/gosnautilus.xml:3751(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3900(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3697(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3846(guilabel) msgid "Group" msgstr "" @@ -6626,7 +6650,7 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2222(term) #: C/gosnautilus.xml:2265(term) -#: C/gosnautilus.xml:3796(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3742(guilabel) msgid "None" msgstr "" @@ -7080,7 +7104,7 @@ msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) #: C/gosnautilus.xml:2736(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3657(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3603(secondary) msgid "icons" msgstr "" @@ -7252,7 +7276,7 @@ msgid "changing backgrounds" msgstr "" #: C/gosnautilus.xml:2843(primary) -#: C/goscustdesk.xml:765(primary) +#: C/goscustdesk.xml:547(primary) msgid "backgrounds" msgstr "" @@ -7293,1168 +7317,1122 @@ msgstr "" msgid "You can add a new color to the list by clicking the Add a New Color button when the colors are selected. Select a color in the color chooser dialog and click OK. The color will appear in the list of colors you can use." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2884(title) +#: C/gosnautilus.xml:2886(title) msgid "Using Removable Media" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2886(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2904(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2926(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2947(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2957(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2981(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2901(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2923(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2944(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2954(primary) msgid "removable media" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2889(para) -msgid "The file manager supports all removable media that have the following characteristics:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2893(para) -msgid "The removable media has an entry in the /etc/fstab file. The /etc/fstab file describes the file systems that the computer uses." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2897(para) -msgid "The user option is specified in the entry for the removable media in the /etc/fstab file." +#: C/gosnautilus.xml:2891(para) +msgid "The file manager can initiate various actions when removable media appear, such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or running a suitable application that can handle it (for example a music player for an audio CD). See for how to configure these actions for different media formats." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2902(title) +#: C/gosnautilus.xml:2899(title) msgid "To Mount Media" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2905(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary) msgid "mounting" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2907(para) +#: C/gosnautilus.xml:2904(para) msgid "To mount media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2910(para) -msgid "To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that represents the media is added to the desktop. The object is added only if your system is configured to mount the device automatically when media is detected." +#: C/gosnautilus.xml:2907(para) +msgid "To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your system is configured to mount the device automatically when media is detected." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2914(para) -msgid "If your system is not configured to mount the device automatically, you must mount the device manually. Double-click on the Computer icon from the desktop. A Computer dialog is displayed. Double-click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the Floppy object. An object that represents the media is added to the desktop." +#: C/gosnautilus.xml:2911(para) +msgid "If your system is not configured to mount the device automatically, you must mount the device manually. Double-click on the Computer icon from the desktop. A Computer dialog is displayed. Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the Floppy icon. An icon that represents the media is added to the desktop." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2920(para) -msgid "You cannot change the name of a removable media object." +#: C/gosnautilus.xml:2917(para) +msgid "You cannot change the name of a removable media icon." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2924(title) +#: C/gosnautilus.xml:2921(title) msgid "To Display Media Contents" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2927(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary) msgid "displaying media contents" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2929(para) +#: C/gosnautilus.xml:2926(para) msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2933(para) -msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop." +#: C/gosnautilus.xml:2930(para) +msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2937(para) -msgid "Right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose Open." +#: C/gosnautilus.xml:2934(para) +msgid "Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then choose Open." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2941(para) +#: C/gosnautilus.xml:2938(para) msgid "A file manager window displays the contents of the media. To reload the display, click on the Reload button." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2945(title) +#: C/gosnautilus.xml:2942(title) msgid "To Display Media Properties" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2948(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary) msgid "displaying media properties" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2950(para) -msgid "To display the properties of removable media, right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose Properties. A dialog displays the properties of the media." +#: C/gosnautilus.xml:2947(para) +msgid "To display the properties of removable media, right-click on the icon that represents the media on the desktop, then choose Properties. A dialog displays the properties of the media." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2952(para) +#: C/gosnautilus.xml:2949(para) msgid "To close the properties dialog, click Close." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2955(title) -msgid "To Format a Floppy Disk" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2958(secondary) -msgid "formatting floppy diskette" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2961(para) -msgid "To format media is to prepare the media for use. You can use the file manager to format floppy disks." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2966(title) -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2967(para) -msgid "When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format floppies containing files you wish to keep." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2973(para) -msgid "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the floppy on the desktop, then choose Format. A Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter documentation for more details." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2979(title) +#: C/gosnautilus.xml:2952(title) msgid "To Eject Media" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2982(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary) msgid "ejecting" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2984(para) -msgid "To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose Eject. If the drive for the media is a motorized drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then eject the media manually." +#: C/gosnautilus.xml:2957(para) +msgid "To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose Eject. If the drive for the media is a motorized drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then eject the media manually." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2989(para) -msgid "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the drive, perform the following steps:" +#: C/gosnautilus.xml:2962(para) +msgid "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash drive, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2994(para) -msgid "Close all file manager windows, Terminal windows, and any other windows that access the diskette." +#: C/gosnautilus.xml:2966(para) +msgid "Close all file manager windows, Terminal windows, and any other windows that access the USB drive." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:2998(para) -msgid "Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then choose Eject. The desktop object for the diskette disappears." +#: C/gosnautilus.xml:2970(para) +msgid "Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then choose Eject. The desktop icon for the drive disappears." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3003(para) -msgid "Eject the diskette from the drive." +#: C/gosnautilus.xml:2975(para) +msgid "Remove the USB flash drive." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3007(para) -msgid "You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data." +#: C/gosnautilus.xml:2979(para) +msgid "You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3013(title) +#: C/gosnautilus.xml:2984(title) msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3018(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3024(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3028(see) +#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:2995(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2999(see) msgid "writing CDs" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3021(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2992(primary) msgid "CDs, writing" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3027(primary) +#: C/gosnautilus.xml:2998(primary) msgid "burning CDs" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3030(para) +#: C/gosnautilus.xml:3001(para) msgid "Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3032(para) +#: C/gosnautilus.xml:3003(para) msgid "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to choose PlacesComputer from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to write discs." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3034(para) +#: C/gosnautilus.xml:3005(para) msgid "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager provides a special folder for files and folders that you wish to write to a CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you place in this special folder) to a CD or DVD." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3038(title) +#: C/gosnautilus.xml:3009(title) msgid "Creating Data Discs" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3039(para) +#: C/gosnautilus.xml:3010(para) msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3042(para) -msgid "In a folder window menubar, choose PlacesCD/DVD Creator. The file manager opens the CD/DVD Creator folder." -msgstr "" +#: C/gosnautilus.xml:3013(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Choose ApplicationsAccessoriesTake " +#| "Screenshot." +msgid "Open ApplicationsSystem ToolsCD/DVD Creator. The file manager opens the CD/DVD Creator folder." +msgstr "Zvolte AplikacePříslušenstvíSejmout snímek obrazovky." -#: C/gosnautilus.xml:3043(para) -msgid "In a File Browser window, this item is in the Go menu." +#: C/gosnautilus.xml:3014(para) +msgid "In a File Browser window, the CD/DVD Creator item is available in the Go menu." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3046(para) +#: C/gosnautilus.xml:3017(para) msgid "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD Creator folder." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3050(para) +#: C/gosnautilus.xml:3021(para) msgid "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3053(para) +#: C/gosnautilus.xml:3024(para) msgid "Press the Write to Disc button, or choose FileWrite to CD/DVD. A Write to Disc dialog is displayed." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3056(para) +#: C/gosnautilus.xml:3027(para) msgid "Use the Write to Disc dialog to specify how you want to write the CD, as follows:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3076(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel) msgid "Write disc to" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3080(para) +#: C/gosnautilus.xml:3051(para) msgid "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. To create an CD image file, select the File image option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in the same format as a CD, that you can write to a CD later." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3087(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel) msgid "Disc name" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3091(para) +#: C/gosnautilus.xml:3062(para) msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3097(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel) msgid "Data size" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3101(para) +#: C/gosnautilus.xml:3072(para) msgid "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at least this size." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3108(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel) msgid "Write speed" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3112(para) +#: C/gosnautilus.xml:3083(para) msgid "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3121(para) +#: C/gosnautilus.xml:3092(para) msgid "Click on the Write button." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3122(para) +#: C/gosnautilus.xml:3093(para) msgid "If you selected the File image option from the Target to write to drop-down list, a Choose a filename for the disc image dialog is displayed. Use the dialog to specify the location where you want to save the disc image file. By default, disc image files have a .iso file extension." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3126(para) +#: C/gosnautilus.xml:3097(para) msgid "A Writing disc dialog is displayed. This process takes some time. When the disc is written or when the disc image file is created, a message to indicate that the process is complete is displayed in the dialog." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3131(para) -msgid "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert a blank disc. See Removable Drives and Media Preferences." +#: C/gosnautilus.xml:3102(para) +msgid "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert a blank disc. See ." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3132(para) +#: C/gosnautilus.xml:3103(para) msgid "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM filesystem extensions are used." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3135(title) +#: C/gosnautilus.xml:3106(title) msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3136(para) +#: C/gosnautilus.xml:3107(para) msgid "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3138(para) +#: C/gosnautilus.xml:3109(para) msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3139(para) +#: C/gosnautilus.xml:3110(para) msgid "Choose PlacesComputer from the top panel menubar." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3140(para) +#: C/gosnautilus.xml:3111(para) msgid "Right-click on the CD icon, and choose Copy Disc." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3141(para) +#: C/gosnautilus.xml:3112(para) msgid "The Write to Disc dialog is displayed." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3143(para) +#: C/gosnautilus.xml:3114(para) msgid "If you have only one drive with write capabilities, the process will first create a disc image file on your computer. It will then eject the original disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3144(para) +#: C/gosnautilus.xml:3115(para) msgid "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on the Write to Disc and then write the disc image: see ." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3148(title) +#: C/gosnautilus.xml:3119(title) msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3149(para) +#: C/gosnautilus.xml:3120(para) msgid "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have downloaded a disc image from the internet, or previously created one yourself. Disc images usually have a .iso file extension and are sometimes called iso files." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3150(para) +#: C/gosnautilus.xml:3121(para) msgid "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose Write to Disc from the popup menu." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3155(title) +#: C/gosnautilus.xml:3126(title) msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3156(para) +#: C/gosnautilus.xml:3127(para) msgid "The Nautilus file manager provides an integrated access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav servers and SSH servers." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3159(title) +#: C/gosnautilus.xml:3130(title) msgid "To Access a remote server" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3167(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3275(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3300(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3246(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3271(secondary) msgid "accessing" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3174(para) +#: C/gosnautilus.xml:3145(para) msgid "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a Windows share, a WebDav server or an SSH server." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3176(para) +#: C/gosnautilus.xml:3147(para) msgid "To access a remote server, choose FileConnect to Server. You may also access this dialog from the menubar by choosing PlacesConnect to Server." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3178(para) +#: C/gosnautilus.xml:3149(para) msgid "In the Connect to Server dialog, you may click on the Browse network button to close this dialog and view services available on your network in a Nautilus window." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3179(para) +#: C/gosnautilus.xml:3150(para) msgid "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then enter the server address." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3180(para) +#: C/gosnautilus.xml:3151(para) msgid "If required by your server, you may provide the following optional information :" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3199(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel) msgid "Port" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3203(para) +#: C/gosnautilus.xml:3174(para) msgid "Port to connect to on the server. This should only be used if it is necessary to change the default port, you would normally leave this blank." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3210(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel) msgid "Folder" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3214(para) +#: C/gosnautilus.xml:3185(para) msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3220(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel) msgid "User Name" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3224(para) +#: C/gosnautilus.xml:3195(para) msgid "The user name of the account used to connect to the server. This should be supplied with the connexion information if needed. The user name information is not appropriate for a public FTP connexion." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3232(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel) msgid "Name to use for connection" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3236(para) +#: C/gosnautilus.xml:3207(para) msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3242(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel) msgid "Share" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3246(para) +#: C/gosnautilus.xml:3217(para) msgid "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3252(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel) msgid "Domain name" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3256(para) +#: C/gosnautilus.xml:3227(para) msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3262(para) +#: C/gosnautilus.xml:3233(para) msgid "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a specialized connection, choose Custom Location as the service type." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3263(para) +#: C/gosnautilus.xml:3234(para) msgid "Once you have filled in the information, click on the Connect button. When the connection succeeds, the contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3267(title) +#: C/gosnautilus.xml:3238(title) msgid "To Access Network Places" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3274(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3279(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3280(see) +#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3250(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3251(see) msgid "network places" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3282(para) +#: C/gosnautilus.xml:3253(para) msgid "If your system is configured to access places on a network, you can use the file manager to access the network places." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3285(para) +#: C/gosnautilus.xml:3256(para) msgid "To access network places, open the file manager and choose PlacesNetwork Servers. A window opens that displays the network places that you can access. Double-click on the network that you want to access." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3287(para) +#: C/gosnautilus.xml:3258(para) msgid "NFS serversUnix networkTo access UNIX shares, double-click on the Unix Network (NFS) object. A list of the UNIX shares available to you is displayed in the file manager window." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3291(para) +#: C/gosnautilus.xml:3262(para) msgid "Samba serversWindows networkTo access Windows shares, double-click on the Windows Network (SMB) object. A list of the Windows shares available to you is displayed in the file manager window." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3297(title) +#: C/gosnautilus.xml:3268(title) msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3299(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3304(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3309(see) +#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3275(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3280(see) msgid "special URI locations" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3308(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3279(primary) msgid "URI, special" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3311(para) -msgid "Nautilus has certain special URI locations that enable you to access particular functions from the file manager. For example, to access fonts, you can access the fonts:/// URI in a file manager window." +#: C/gosnautilus.xml:3282(para) +msgid "Nautilus has certain special URI locations that enable you to access particular functions from the file manager." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3312(para) +#: C/gosnautilus.xml:3283(para) msgid "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of accessing the function or location exists." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3313(para) +#: C/gosnautilus.xml:3284(para) msgid " lists the special URI locations that you can use with the file manager." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3316(title) +#: C/gosnautilus.xml:3287(title) msgid "Special URI Locations" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3323(para) +#: C/gosnautilus.xml:3294(para) msgid "URI Location" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3334(command) -msgid "fonts:///" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3338(para) -msgid "Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3346(command) +#: C/gosnautilus.xml:3305(command) msgid "burn:///" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3350(para) +#: C/gosnautilus.xml:3309(para) msgid "This is a special location where you can copy files and folders that you want to write to a CD. From here you can write the contents of the location to a CD easily. See also ." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3357(command) +#: C/gosnautilus.xml:3316(command) msgid "network:///" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3361(para) +#: C/gosnautilus.xml:3320(para) msgid "Displays network locations to which you can connect, if your system is configured to access locations on a network. To access a network location, double-click on the network location. You can also use this URI to add network locations to your system. See also ." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3370(command) -msgid "themes:///" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3374(para) -msgid "Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this location to add themes to the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3377(para) -msgid "Alternatively, set a theme with the Theme preference tool." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3390(title) +#: C/gosnautilus.xml:3336(title) msgid "Nautilus Preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3399(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) #: C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:1401(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2770(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:961(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2903(secondary) msgid "customizing" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3403(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3441(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3574(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3662(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3961(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2766(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3387(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3520(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3608(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:3907(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2899(secondary) msgid "preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3407(primary) +#: C/gosnautilus.xml:3353(primary) msgid "preferences, file manager" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3409(see) +#: C/gosnautilus.xml:3355(see) msgid "file manager preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3411(para) +#: C/gosnautilus.xml:3357(para) msgid "Use the File Management Preferences dialog to customize the file manager to suit your requirements and preferences." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3413(para) +#: C/gosnautilus.xml:3359(para) msgid "To display the File Management Preferences dialog, choose EditPreferences. You can also access this dialog directly from the top panel Menubar by choosing SystemPreferencesFile Management." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3415(para) +#: C/gosnautilus.xml:3361(para) msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3418(para) +#: C/gosnautilus.xml:3364(para) msgid "The default settings for views." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3421(para) +#: C/gosnautilus.xml:3367(para) msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3425(para) +#: C/gosnautilus.xml:3371(para) msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3428(para) +#: C/gosnautilus.xml:3374(para) msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3431(para) +#: C/gosnautilus.xml:3377(para) msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3434(para) +#: C/gosnautilus.xml:3380(para) msgid "How removable media and connected devices are handled." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3438(title) -#: C/gosnautilus.xml:3453(title) +#: C/gosnautilus.xml:3384(title) +#: C/gosnautilus.xml:3399(title) msgid "Views Preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3444(para) +#: C/gosnautilus.xml:3390(para) msgid "You can specify a default view, and select sort options and display options. You can also specify default settings for icon views and list views." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3447(para) +#: C/gosnautilus.xml:3393(para) msgid "To specify your default view settings, choose EditPreferences. Click on the Views tab to display the Views tabbed section." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3450(para) +#: C/gosnautilus.xml:3396(para) msgid " lists the views preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel) msgid "View new folders using" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3475(para) +#: C/gosnautilus.xml:3421(para) msgid "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is organized in columns rather than rows.." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3482(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel) msgid "Arrange items" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3486(para) +#: C/gosnautilus.xml:3432(para) msgid "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders that are displayed in this view." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3493(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel) msgid "Sort folders before files" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3497(para) +#: C/gosnautilus.xml:3443(para) msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel) msgid "Show hidden and backup files" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3509(para) +#: C/gosnautilus.xml:3455(para) msgid "Select this option to display files that are normally not shown in folders. For more on hidden files, see ." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3514(para) +#: C/gosnautilus.xml:3460(para) msgid "Default zoom level in the Icon View, Compact View, or List View sections" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3519(para) +#: C/gosnautilus.xml:3465(para) msgid "Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. The zoom level specifies the size of items in a view." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3526(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel) msgid "Use compact layout" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3530(para) +#: C/gosnautilus.xml:3476(para) msgid "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in the folder are closer to each other." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3538(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel) msgid "Text beside icons" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3542(para) +#: C/gosnautilus.xml:3488(para) msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than under the icon." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3549(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel) msgid "All columns have the same width" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3553(para) +#: C/gosnautilus.xml:3499(para) msgid "Select this option to make all columns in a compact view have the same width." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel) msgid "Show only folders" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3563(para) +#: C/gosnautilus.xml:3509(para) msgid "Select this option to display only folders in the Tree in the side pane." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3571(title) +#: C/gosnautilus.xml:3517(title) msgid "Behavior Preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3575(tertiary) +#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary) msgid "behavior" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3577(para) +#: C/gosnautilus.xml:3523(para) msgid "To set your preferences for files and folders, choose EditPreferences. Click on the Behavior tab to display the Behavior tabbed section. You can set the following preferences:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3583(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel) msgid "Single click to open items" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3585(para) +#: C/gosnautilus.xml:3531(para) msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3591(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel) msgid "Double click to open items" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3593(para) +#: C/gosnautilus.xml:3539(para) msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double-click on the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel) msgid "Always open in browser windows" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3600(para) +#: C/gosnautilus.xml:3546(para) msgid "Select this option to use Nautilus in browser mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and folders in the same window, otherwise you will navigate your files and folders as objects." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3605(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel) msgid "Run executable text files when they are opened" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3607(para) +#: C/gosnautilus.xml:3553(para) msgid "Select this option to run an text executable file when you choose the file. An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell script." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel) msgid "View executable text files when they are opened" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3615(para) +#: C/gosnautilus.xml:3561(para) msgid "Select this option to display the contents of an executable text file when you choose the executable text file." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel) msgid "Ask each time" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3622(para) +#: C/gosnautilus.xml:3568(para) msgid "Select this option to display a dialog when you choose an executable text file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the file." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel) msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3630(para) +#: C/gosnautilus.xml:3576(para) msgid "Select this option to display a confirmation message before Trash is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you have good reason not to." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3634(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel) msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3636(para) +#: C/gosnautilus.xml:3582(para) msgid "Select this option to add a Delete menu item to the following menus:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3640(para) +#: C/gosnautilus.xml:3586(para) msgid "The Edit menu." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3643(para) +#: C/gosnautilus.xml:3589(para) msgid "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or desktop object." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3647(para) +#: C/gosnautilus.xml:3593(para) msgid "When you select an item then choose the Delete menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good reason to." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3654(title) +#: C/gosnautilus.xml:3600(title) +#: C/goscustdesk.xml:2487(title) +#: C/goscustdesk.xml:2514(title) msgid "Display Preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3658(tertiary) +#: C/gosnautilus.xml:3604(tertiary) msgid "caption preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3663(tertiary) +#: C/gosnautilus.xml:3609(tertiary) msgid "icon captions" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3665(para) +#: C/gosnautilus.xml:3611(para) msgid "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The icon caption also includes three additional items of information on the file or folder. The additional information is displayed after the file name. Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an icon, more of the information is displayed. You can modify what additional information is displayed in icon captions." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3671(para) +#: C/gosnautilus.xml:3617(para) msgid "To set your preferences for icon captions, choose EditPreferences. Click on the Display tab to display the Display tabbed section." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3673(para) +#: C/gosnautilus.xml:3619(para) msgid "Select the items of information that you want to display in the icon caption from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. The following table describes the items of information that you can select:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3700(para) -#: C/gosnautilus.xml:3859(para) +#: C/gosnautilus.xml:3646(para) +#: C/gosnautilus.xml:3805(para) msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3711(para) +#: C/gosnautilus.xml:3657(para) msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3718(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3878(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3664(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3824(guilabel) msgid "Date Modified" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3722(para) -#: C/gosnautilus.xml:3882(para) +#: C/gosnautilus.xml:3668(para) +#: C/gosnautilus.xml:3828(para) msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3729(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3889(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3675(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3835(guilabel) msgid "Date Accessed" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3733(para) -#: C/gosnautilus.xml:3893(para) +#: C/gosnautilus.xml:3679(para) +#: C/gosnautilus.xml:3839(para) msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3744(para) -#: C/gosnautilus.xml:3937(para) +#: C/gosnautilus.xml:3690(para) +#: C/gosnautilus.xml:3883(para) msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3755(para) -#: C/gosnautilus.xml:3904(para) +#: C/gosnautilus.xml:3701(para) +#: C/gosnautilus.xml:3850(para) msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3762(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3708(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3890(guilabel) msgid "Permissions" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3766(para) -#: C/gosnautilus.xml:3948(para) +#: C/gosnautilus.xml:3712(para) +#: C/gosnautilus.xml:3894(para) msgid "permissionsdisplaying as charactersChoose this option to display the permissions of the item as three sets of three characters, for example -rwxrw-r--." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3774(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3922(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3720(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3868(guilabel) msgid "Octal Permissions" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3778(para) -#: C/gosnautilus.xml:3926(para) +#: C/gosnautilus.xml:3724(para) +#: C/gosnautilus.xml:3872(para) msgid "permissionsdisplaying in octal notationChoose this option to display the permissions of the item in octal notation, for example 764." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3789(para) -#: C/gosnautilus.xml:3915(para) +#: C/gosnautilus.xml:3735(para) +#: C/gosnautilus.xml:3861(para) msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3800(para) +#: C/gosnautilus.xml:3746(para) msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3807(para) +#: C/gosnautilus.xml:3753(para) msgid "The date Format option lets you choose how the date is displayed throughout Nautilus." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3812(title) +#: C/gosnautilus.xml:3758(title) msgid "List Columns Preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3813(para) +#: C/gosnautilus.xml:3759(para) msgid "You can specify what information is displayed in list view in file manager windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the order in which the columns are displayed." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3816(para) +#: C/gosnautilus.xml:3762(para) msgid "To set your preferences for list columns, choose EditPreferences. Click on the List Columns tab to display the List Columns tabbed section." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3818(para) +#: C/gosnautilus.xml:3764(para) msgid "To specify a column to display in list view, select the option that corresponds to the column, then click on the Show button. To remove a column from the list view, select the option that corresponds to the column, then click on the Hide button." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3822(para) +#: C/gosnautilus.xml:3768(para) msgid "Use the Move Up and Move Down buttons to specify the position of columns in list view." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3824(para) +#: C/gosnautilus.xml:3770(para) msgid "To use the default columns and column positions, click on the Use Default button." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3825(para) +#: C/gosnautilus.xml:3771(para) msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3848(para) +#: C/gosnautilus.xml:3794(para) msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3870(para) +#: C/gosnautilus.xml:3816(para) msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item from the File Types and Programs preference tool." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3958(title) -#: C/gosnautilus.xml:4024(title) -#: C/gosnautilus.xml:4179(title) +#: C/gosnautilus.xml:3904(title) +#: C/gosnautilus.xml:3970(title) +#: C/gosnautilus.xml:4125(title) msgid "Preview Preferences" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3962(tertiary) +#: C/gosnautilus.xml:3908(tertiary) msgid "preview" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3964(para) +#: C/gosnautilus.xml:3910(para) msgid "The file manager include some file preview features. The preview features can affect the speed with which the file manager responds to your requests. You can modify the behavior of some of these features to improve the speed of the file manager. For each preview preference, you can select one of the options described in the following table:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel) msgid "Always" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3992(para) +#: C/gosnautilus.xml:3938(para) msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel) msgid "Local Files Only" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4003(para) +#: C/gosnautilus.xml:3949(para) msgid "Performs the action for local files only." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4009(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel) msgid "Never" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4013(para) +#: C/gosnautilus.xml:3959(para) msgid "Never performs the action." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4019(para) +#: C/gosnautilus.xml:3965(para) msgid "To set your preview preferences, choose EditPreferences. Click on the Preview tab dialog to display the Preview tabbed section." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4021(para) +#: C/gosnautilus.xml:3967(para) msgid " lists the preview preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4042(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel) msgid "Show text in icons" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4046(para) +#: C/gosnautilus.xml:3992(para) msgid "Select an option to specify when to preview the content of text files in the icon that represents the file." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4053(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel) msgid "Show thumbnails" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4057(para) +#: C/gosnautilus.xml:4003(para) msgid "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in a .thumbnails directory in the user's Home Folder." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4066(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel) msgid "Only for files smaller than" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4070(para) +#: C/gosnautilus.xml:4016(para) msgid "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a thumbnail." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4077(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel) msgid "Preview sound files" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4082(para) +#: C/gosnautilus.xml:4028(para) msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4088(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel) msgid "Count number of items" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4092(para) +#: C/gosnautilus.xml:4038(para) msgid "Select an option to specify when to show the number of items in folders. When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the number of items in each folder." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4102(title) +#: C/gosnautilus.xml:4048(title) #, fuzzy msgid "Media Preferences" msgstr "Nastavení předvoleb" -#: C/gosnautilus.xml:4103(para) +#: C/gosnautilus.xml:4049(para) msgid "You can configure how Nautilus handles removable media and devices that are connected to the computer, such as music players or cameras. For each media format or device type, Nautilus offers to run one of the applications that are known to support this format, as well as the following options:" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4129(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel) msgid "Ask what to do" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4133(para) +#: C/gosnautilus.xml:4079(para) msgid "Make Nautilus ask for the desired action when the media or device appears." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4140(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel) msgid "Do Nothing" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4144(para) +#: C/gosnautilus.xml:4090(para) msgid "Do nothing." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4150(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel) msgid "Open Folder" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4154(para) +#: C/gosnautilus.xml:4100(para) msgid "Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a Nautilus window." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4161(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel) msgid "Open with other Application" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4165(para) +#: C/gosnautilus.xml:4111(para) msgid "Select an application to run with the Nautilus application chooser dialog. Note that applications known to handle the media or device can be chosen directly from the drop-down list." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4174(para) +#: C/gosnautilus.xml:4120(para) msgid "The most common media formats can be configured in the Media Handling section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, and software cds." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4175(para) +#: C/gosnautilus.xml:4121(para) msgid "To configure the handling for other media formats, first select the format in the Type drop-down list, then select the desired handling for this format in the Action drop-down list." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4176(para) +#: C/gosnautilus.xml:4122(para) msgid " lists other media handling preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4197(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel) msgid "Never prompt or start programs on media insertion" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4201(para) +#: C/gosnautilus.xml:4147(para) msgid "Select this option to prevent Nautilus from showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this option is selected, the preferences for the handling of specific media formats are ignored." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4209(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel) msgid "Browse media when inserted" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4213(para) +#: C/gosnautilus.xml:4159(para) msgid "When this option is selected, Nautilus will automatically open a folder when media is inserted. This only applies for media formats for which the handling has not been explicitly configured." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4228(title) +#: C/gosnautilus.xml:4174(title) msgid "Extending Nautilus" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4231(secondary) +#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary) msgid "running scripts" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4234(primary) +#: C/gosnautilus.xml:4180(primary) msgid "scripts, running from file manager" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4236(para) +#: C/gosnautilus.xml:4182(para) msgid "Nautilus can be extended in two main ways. Through Nautilus extensions, and through scrips. This section explains the difference between the two and how to install." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4238(title) +#: C/gosnautilus.xml:4184(title) msgid "Nautilus Scripts" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4239(para) +#: C/gosnautilus.xml:4185(para) msgid "Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full Nautilus extensions and can be written in any scripted language capable of being executed on your computer. To run a script choose FileScripts, then choose the script that you want to run from the submenu." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4240(para) +#: C/gosnautilus.xml:4186(para) msgid "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. Choose FileScripts, then choose the script that you want to run on the file from the submenu. You can also select multiple files to run your scripts on." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4243(para) +#: C/gosnautilus.xml:4189(para) msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4245(para) +#: C/gosnautilus.xml:4191(para) msgid "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4248(title) +#: C/gosnautilus.xml:4194(title) msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4249(para) +#: C/gosnautilus.xml:4195(para) msgid "The file manager includes a special folder where you can store your scripts. All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4252(para) +#: C/gosnautilus.xml:4198(para) msgid "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it the user executable permission." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4253(para) +#: C/gosnautilus.xml:4199(para) msgid "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts installed, choose FileScriptsOpen Scripts Folder. You will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use ViewShow Hidden Files" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4255(para) +#: C/gosnautilus.xml:4201(para) msgid "A good source to download Nautilus scripts is from the G-Scripts website." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4258(title) +#: C/gosnautilus.xml:4204(title) msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4259(para) +#: C/gosnautilus.xml:4205(para) msgid "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4261(para) +#: C/gosnautilus.xml:4207(para) msgid "The following table shows variables passed to the script :" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4269(para) +#: C/gosnautilus.xml:4215(para) msgid "Environment variable" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4280(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel) msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4284(para) +#: C/gosnautilus.xml:4230(para) msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4290(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel) msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4294(para) +#: C/gosnautilus.xml:4240(para) msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4300(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel) msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4304(para) +#: C/gosnautilus.xml:4250(para) msgid "URI for current location" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4310(guilabel) +#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel) msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4314(para) +#: C/gosnautilus.xml:4260(para) msgid "position and size of current window" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4323(title) +#: C/gosnautilus.xml:4269(title) msgid "Nautilus Extensions" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4324(para) +#: C/gosnautilus.xml:4270(para) msgid "Nautilus extensions are far more powerful than Nautilus scripts, allowing more freedom where and how they extend Nautilus. Nautilus extensions are typically installed by your system administrator." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4328(para) +#: C/gosnautilus.xml:4274(para) msgid "nautilus-actions" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4329(para) +#: C/gosnautilus.xml:4275(para) msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4332(para) +#: C/gosnautilus.xml:4278(para) msgid "nautilus-send-to" msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4333(para) +#: C/gosnautilus.xml:4279(para) msgid "This extension provides a simple way to send a file or folder to another using email, instant messaging, or Bluetooth." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4336(para) +#: C/gosnautilus.xml:4282(para) msgid "nautilus-open-terminal." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4337(para) +#: C/gosnautilus.xml:4283(para) msgid "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected starting location." msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4325(para) +#: C/gosnautilus.xml:4271(para) msgid "Some popular Nautilus extensions include: " msgstr "" -#: C/gosnautilus.xml:4342(para) +#: C/gosnautilus.xml:4288(para) msgid "If you are looking for the Open Terminal command which used to exist in the Nautilus right click menu by default then you should install the nautilus-open-terminal extension." msgstr "" @@ -8672,2610 +8650,2700 @@ msgstr "" msgid "Personal" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:33(title) -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:36(secondary) -msgid "login photo" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:39(primary) -#: C/goscustdesk.xml:757(primary) -msgid "GNOME Desktop preference tools" +#: C/goscustdesk.xml:35(title) +msgid "Assistive Technologies Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:45(secondary) -msgid "Login Photo" +#: C/goscustdesk.xml:37(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1735(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1789(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1817(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1844(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1923(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2011(primary) +msgid "accessibility" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:47(para) -msgid "The Login Photo preference tool enables you to change the picture that is displayed in your login screen." +#: C/goscustdesk.xml:38(secondary) +msgid "setting assistive technology preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:50(para) -msgid "From the Login Photo preference tool, select an image to display in your login screen. Type the path for the folder from where you want to select your image. Alternatively, click Browse to display a dialog from which you can select an image to display as your photograph and click OK." +#: C/goscustdesk.xml:43(secondary) +msgid "Assistive Technologies" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:59(title) -#: C/goscustdesk.xml:75(title) -msgid "Assistive Technology Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:45(para) +msgid "Use the Assistive Technologies preference tool to enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the Assistive Technology preference tool to open other preference tools which contain preferences related to assistive technologies." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:61(primary) -#: C/goscustdesk.xml:153(primary) -#: C/goscustdesk.xml:289(primary) -#: C/goscustdesk.xml:320(primary) -#: C/goscustdesk.xml:398(primary) -#: C/goscustdesk.xml:428(primary) -#: C/goscustdesk.xml:455(primary) -#: C/goscustdesk.xml:523(primary) -msgid "accessibility" +#: C/goscustdesk.xml:49(para) +msgid "Preferred Applications lets you specify assistive technology applications to start automatically when you log in. See " msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:62(secondary) -msgid "setting assistive technology preferences" +#: C/goscustdesk.xml:52(para) +msgid "Keyboard Accessibility lets you configure keyboard accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See " msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:67(secondary) -msgid "Assistive Technology" +#: C/goscustdesk.xml:56(para) +msgid "Mouse Accessibility lets you configure mouse accessibility features such as dwell clicking. See " msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:69(para) -msgid "Use the Assistive Technology preference tool to enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the Assistive Technology preference tool to specify assistive technology applications to start automatically when you log in." +#: C/goscustdesk.xml:59(para) +msgid " lists the assistive technology preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:72(para) -msgid " lists the assistive technology preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:62(title) +msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:93(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel) msgid "Enable assistive technologies" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:97(para) +#: C/goscustdesk.xml:84(para) msgid "Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:104(guilabel) -msgid "Screenreader" +#: C/goscustdesk.xml:86(para) +msgid "Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling this option for it to be fully effective." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:108(para) -msgid "Select this option to start the Screenreader application automatically when you log in." +#: C/goscustdesk.xml:96(title) +msgid "Keyboard Shortcuts Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:114(guilabel) -msgid "Magnifier" +#: C/goscustdesk.xml:102(secondary) +msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:118(para) -msgid "Select this option to start the Magnifier application automatically when you log in." +#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:111(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2143(secondary) +msgid "configuring" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:124(guilabel) -msgid "On-screen keyboard" +#: C/goscustdesk.xml:110(primary) +msgid "keyboard shortcuts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:128(para) -msgid "Select this option to start the On-screen keyboard application automatically when you log in." +#: C/goscustdesk.xml:113(para) +msgid "Use the Keyboard Shortcuts preference tool to customize the default keyboard shortcuts to your requirements." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:139(title) -#: C/goscustdesk.xml:198(title) -msgid "Keyboard Accessibility Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:115(para) +msgid "A keyboard shortcut is a key or combination of keys that provides an alternative to standard ways of performing an action. For more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, see ." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:144(primary) -msgid "AccessX" +#: C/goscustdesk.xml:118(para) +msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:145(see) -msgid "preference tools, Keyboard Accessibility" +#: C/goscustdesk.xml:120(para) +msgid "Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press Return." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:148(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1893(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2646(primary) -#: C/gosbasic.xml:547(primary) -msgid "keyboard" +#: C/goscustdesk.xml:123(para) +msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:149(secondary) -msgid "configuring accessibility options" +#: C/goscustdesk.xml:124(para) +msgid "To clear a shortcut, press Backspace. The action is now marked as Disabled." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:154(secondary) -msgid "configuring keyboard" +#: C/goscustdesk.xml:128(para) +msgid "To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press Escape." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:158(secondary) -msgid "Keyboard Accessibility" +#: C/goscustdesk.xml:130(para) +msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:160(para) -msgid "The Keyboard Accessibility preference tool allows you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without having to hold down several keys at once. The Keyboard accessibility preference tool is also known as AccessX." +#: C/goscustdesk.xml:134(para) +msgid "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, locking the screen, opening the panel menubar, or launching a web browser." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:161(para) -msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the GNOME Desktop Accessibility Guide." +#: C/goscustdesk.xml:136(term) +#: C/goscustdesk.xml:2613(secondary) +msgid "Sound" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:162(para) -msgid "To open the Keyboard Accessibility preference tool, do one of the following:" +#: C/goscustdesk.xml:137(para) +msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:165(para) -msgid "From the Main Menu, choose SystemPreferencesAccessibilityKeyboard." +#: C/goscustdesk.xml:139(term) +msgid "Window Management" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:169(para) -msgid "In the Keyboard preference tool, click the Accessibility button." +#: C/goscustdesk.xml:140(para) +msgid "Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. For more information on these kinds of actions, see and ." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:173(para) -msgid "You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the following functional areas:" +#: C/goscustdesk.xml:142(term) +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:178(guilabel) -msgid "Basic" +#: C/goscustdesk.xml:143(para) +msgid "Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a magnifier or an on-screen keyboard." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:183(guilabel) -msgid "Filters" -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:146(term) +#| msgid "Default Shortcut Keys" +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Vlastní klávesové zkratky" -#: C/goscustdesk.xml:188(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2225(secondary) -msgid "Mouse" +#: C/goscustdesk.xml:147(para) +msgid "Custom shortcuts that have been added with the Add button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:194(title) -msgid "Basic Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:150(para) +msgid "To add a custom shortcut, use the Add button in the action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be edited in the same way as the predefined shortcuts." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:195(para) -msgid " lists the basic keyboard accessibility preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:153(para) +msgid "To remove a custom shortcut, use the Remove button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:216(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:382(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:507(guilabel) -msgid "Enable keyboard accessibility features" +#: C/goscustdesk.xml:159(title) +#: C/goscustdesk.xml:164(secondary) +msgid "Preferred Applications" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:221(para) -#: C/goscustdesk.xml:387(para) -#: C/goscustdesk.xml:512(para) -msgid "Select this option to enable keyboard accessibility features. When you select this option, the other options in the preference tool become available." +#: C/goscustdesk.xml:167(primary) +msgid "default applications" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:229(guilabel) -msgid "Disable if unused for" +#: C/goscustdesk.xml:168(see) +#: C/goscustdesk.xml:210(primary) +msgid "preferred applications" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:234(para) -msgid "Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to specify the number of seconds of keyboard idle time required before the system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences are disabled:" +#: C/goscustdesk.xml:170(para) +msgid "Use the Preferred Applications preference tool to specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify the web browser application (Epiphany , Mozilla Firefox, Opera ...) to launch when you click on a link in other applications such as email clients or document viewers." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:241(para) -msgid "Bounce keys" +#: C/goscustdesk.xml:178(para) +msgid "Preferred Applications can be found by going to SystemPreferencesPreferred Applications." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:244(para) -msgid "Mouse keys" +#: C/goscustdesk.xml:180(para) +msgid "You can customize the preferences for the Preferred Applications preference tool in the following functional areas." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:247(para) -msgid "Slow keys" +#: C/goscustdesk.xml:183(para) +msgid "Internet (Web, Mail)" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:250(para) -msgid "Sticky keys" -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:188(para) +#, fuzzy +msgid "Multimedia (Multimedia Player)" +msgstr "Zobrazí se okno Spustit aplikaci." -#: C/goscustdesk.xml:253(para) -msgid "Toggle keys" -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:193(para) +#, fuzzy +msgid "System (Terminal)" +msgstr "Nabídka Systém" -#: C/goscustdesk.xml:261(guilabel) -msgid "Beep when features turned on or off from keyboard" +#: C/goscustdesk.xml:198(para) +msgid "Accessibility (Visual, Mobility)" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:266(para) -msgid "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky keys or slow keys is activated, or deactivated." +#: C/goscustdesk.xml:204(para) +msgid "For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of possible applications you can choose from. The list depends on the applications installed on your computer." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:273(guibutton) -msgid "Import Feature Settings" +#: C/goscustdesk.xml:205(para) +msgid "In each category, the last item in the menu (Custom) permits you to customize the command used by the system when the specific launch action occurs." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:278(para) -msgid "Click on this button to import an AccessX configuration file." +#: C/goscustdesk.xml:208(title) +msgid "Custom Command Options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:285(guilabel) -msgid "Enable Sticky Keys" +#: C/goscustdesk.xml:211(secondary) +msgid "custom command" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:290(secondary) -msgid "sticky keys" +#: C/goscustdesk.xml:213(para) +msgid "The following table summarizes the various options you can choose from when you select Custom in the drop-down application menu." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:294(para) -msgid "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys feature, press Shift five times." +#: C/goscustdesk.xml:216(title) +msgid "Custom command options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:297(para) -msgid "You can set the following sticky keys preferences:" +#: C/goscustdesk.xml:238(para) +msgid "Enter the command to execute to start the custom application. For the Web Browser and the Mail Reader applications, you can include a %s after the command to tell the application to use the URL or Email address you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific application." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:301(para) -msgid "Beep when modifier is pressed: Select this option for an audible indication when you press a modifier key." +#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel) +msgid "Run in terminal" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:305(para) -msgid "Disable if two keys pressed together: Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses." -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:251(para) +msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an application that does not create a window in which to run." +msgstr "Volbu Spustit v termináluzaškrtněte, pokud chcete příkaz spustit v okně terminálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, které pro svůj běh nevytvářejí okno." -#: C/goscustdesk.xml:316(guilabel) -msgid "Enable Repeat Keys" +#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel) +msgid "Execute flag (Terminal only)" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:321(secondary) -msgid "repeat keys" +#: C/goscustdesk.xml:262(para) +msgid "Most terminal applications have an option that cause them to treat the remaining command line options as commands to run ( for gnome-terminal). Enter this option here. For example, this is used when executing a command of a launcher for which the chosen type is Application in Terminal." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:325(para) -msgid "Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You can set the following autorepeat preferences:" +#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel) +msgid "Run at start (Accessibility only)" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:329(para) -msgid "Delay: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key." +#: C/goscustdesk.xml:274(para) +msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see GNOME Desktop Accessibility Guide." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:334(para) -msgid "Speed: Use the slider or the spin box to specify the number of characters per second to enter." +#: C/goscustdesk.xml:286(title) +msgid "Look and Feel" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:343(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:468(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2011(guilabel) -msgid "Type to test settings" +#: C/goscustdesk.xml:289(title) +msgid "Appearance Preferences" +msgstr "Nastavení motivu" + +#: C/goscustdesk.xml:290(para) +msgid "The Appearance preference tool lets you configure various aspects of how your desktop looks:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:347(para) -#: C/goscustdesk.xml:472(para) -#: C/goscustdesk.xml:2016(para) -msgid "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard settings affect the display as you type. Type text in the test area to test the effect of your settings." +#: C/goscustdesk.xml:294(para) +msgid "Theme," msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:356(para) -#: C/goscustdesk.xml:481(para) -#: C/goscustdesk.xml:563(para) -msgid "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see the GNOME Desktop Accessibility Guide." +#: C/goscustdesk.xml:297(para) +#, fuzzy +#| msgid "desktop background" +msgid "Desktop Background," +msgstr "Pozadí pracovní plochy" + +#: C/goscustdesk.xml:300(para) +msgid "Fonts," msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:360(title) -#: C/goscustdesk.xml:364(title) -msgid "Filter Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:303(para) +#| msgid "Interface" +msgid "User Interface." +msgstr "Uživatelské Rozhraní." + +#: C/goscustdesk.xml:307(title) +msgid "Theme Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:361(para) -msgid " lists the filter preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:313(primary) +#: C/goscustdesk.xml:317(primary) +#: C/goscustdesk.xml:322(primary) +msgid "themes" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:395(guilabel) -msgid "Enable Slow Keys" +#: C/goscustdesk.xml:314(secondary) +msgid "setting controls options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:399(secondary) -msgid "slow keys" +#: C/goscustdesk.xml:318(secondary) +msgid "setting window frame options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:403(para) -msgid "Select this option to control the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-and-hold Shift for eight seconds." +#: C/goscustdesk.xml:323(secondary) +msgid "setting icons options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:405(para) -msgid "You can set the following slow keys preferences:" +#: C/goscustdesk.xml:327(secondary) +msgid "setting frame theme options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:409(para) -msgid "Only accept keys held for: Use the slider or the spin box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance." +#: C/goscustdesk.xml:331(secondary) +msgid "Theme" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:414(para) -msgid "Beep when key is: Select the appropriate option or options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or rejected." +#: C/goscustdesk.xml:334(para) +msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop. Use the Theme tabbed section to select a theme. You can choose from a list of available themes. The list of available themes includes several themes for users with accessibility requirements." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:424(guilabel) -msgid "Enable Bounce Keys" +#: C/goscustdesk.xml:339(para) +msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:429(secondary) -msgid "bounce keys" +#: C/goscustdesk.xml:343(term) +msgid "Controls" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:433(para) -msgid "Select this option to accept a key input and to control the key repeat characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys preferences:" +#: C/goscustdesk.xml:345(para) +msgid "GTK+ themesthemes, controls optionsthemescontrols optionsintroductionThe controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. You can choose an option for the controls setting from the Controls tabbed section in the Customize Theme window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:437(para) -msgid "Ignore duplicate keypresses within: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key." +#: C/goscustdesk.xml:356(term) +#: C/goscustdesk.xml:658(guilabel) +#| msgid "Carlos" +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +#: C/goscustdesk.xml:358(para) +msgid "themescolor optionsintroductioncolor themesthemes, color optionsThe color setting for a theme determines the color of various user interface elements. You can choose several pairs of colors fromt he Colors tabbed section in the Customize Theme window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:442(para) -msgid "Beep if key is rejected: Select this option for an audible indication of key rejection." +#: C/goscustdesk.xml:360(para) +msgid "It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with each other, otherwise text may become hard to read." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:451(guilabel) -msgid "Enable Toggle Keys" +#: C/goscustdesk.xml:365(term) +msgid "Window frame" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:456(secondary) -msgid "toggle keys" +#: C/goscustdesk.xml:367(para) +msgid "themeswindow frame optionsintroductionMetacity themesthemes, window frame optionsThe window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. You can choose an option for the window frame setting from the Window Border tabbed section in the Customize Theme window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:460(para) -msgid "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle key is turned off." +#: C/goscustdesk.xml:373(term) +#| msgid "seconds" +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: C/goscustdesk.xml:375(para) +msgid "themesicons optionsintroductionicon themesthemes, icons optionsThe icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose an option for the icon setting from the Icons tabbed section in the Customize Theme window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:485(title) -#: C/goscustdesk.xml:489(title) -#: C/goscustdesk.xml:553(guibutton) -#: C/goscustdesk.xml:2218(title) -msgid "Mouse Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:381(term) +msgid "Pointer" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:486(para) -msgid " lists the mouse preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:383(para) +msgid "themespointer optionsintroductionpointer themesthemes, pointer optionsThe pointer setting for a theme determines the appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for the pointer setting fromthe Pointer tabbed section in the the Customize Theme window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:520(guilabel) -msgid "Enable Mouse Keys" +#: C/goscustdesk.xml:389(title) +msgid "To Create a Custom Theme" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:524(secondary) -msgid "mouse keys" +#: C/goscustdesk.xml:390(para) +msgid "The themes that are listed in the Theme tabbed section are different combinations of controls options, window frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses different combinations of controls options, window frame options, and icon options." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:528(para) -msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the GNOME Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." +#: C/goscustdesk.xml:394(para) +msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:529(para) -msgid "You can set the following mouse key preferences:" +#: C/goscustdesk.xml:397(para) +#: C/goscustdesk.xml:447(para) +#: C/goscustdesk.xml:508(para) +msgid "Start the Appearance preference tool. Open the Theme tabbed section." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:533(para) -msgid "Maximum pointer speed: Use the slider or the spin box to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen." +#: C/goscustdesk.xml:401(para) +msgid "Select a theme in the list of themes." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:538(para) -msgid "Time to accelerate to maximum speed: Use the slider or the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer." +#: C/goscustdesk.xml:404(para) +#: C/goscustdesk.xml:512(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click on the Run button on the Run " +#| "Application dialog." +msgid "Click on the Customize button. A Customize Theme dialog is displayed." +msgstr "V okně Spustit aplikaci klepněte na tlačítko Spustit." + +#: C/goscustdesk.xml:407(para) +msgid "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the list in the Controls tabbed section. The list of available controls options includes several options for users with accessibility requirements." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:543(para) -msgid "Delay between keypress and pointer movement: Use the slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a keypress before the pointer moves." +#: C/goscustdesk.xml:413(para) +msgid "Click on the Window Border tab to display the Window Border tabbed section. Select the window frame option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available window frame options includes several options for users with accessibility requirements." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:557(para) -msgid "Click on this button to open the Mouse preference tool." +#: C/goscustdesk.xml:420(para) +msgid "Click on the Icons tab to display the Icons tabbed section. Select the icons option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available icons options includes several options for users with accessibility requirements." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:569(title) -msgid "Keyboard Shortcuts Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:425(para) +#, fuzzy +msgid "Click Close to close the Customize Theme dialog." +msgstr "V okně Spustit aplikaci klepněte na tlačítko Spustit." + +#: C/goscustdesk.xml:428(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can add the Run Application button to any " +#| "panel. See . Click on the " +#| "Run Application panel button to open the " +#| "Run Application dialog." +msgid "On the Appearance preferences tool, click on the Save As button. A Save Theme As dialog is displayed." +msgstr "Tlačítko Spustit aplikaci můžete přidat na panel, viz . Pokud na něj klepnete, otevře se okno Spustit aplikaci." + +#: C/goscustdesk.xml:433(para) +msgid "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then click Save. The custom theme now appears in your list of available themes." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:575(secondary) -msgid "Keyboard Shortcuts" +#: C/goscustdesk.xml:440(title) +msgid "To Install a New Theme" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:580(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:584(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2229(secondary) -msgid "configuring" +#: C/goscustdesk.xml:441(para) +msgid "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a .tar.gz file." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:583(primary) -msgid "keyboard shortcuts" +#: C/goscustdesk.xml:444(para) +msgid "To install a new theme, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:586(para) -msgid "Use the Keyboard Shortcuts preference tool to customize the default keyboard shortcuts to your requirements." +#: C/goscustdesk.xml:451(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click on the Run button on the Run " +#| "Application dialog." +msgid "Click on the Install button. A file chooser dialog is displayed." +msgstr "V okně Spustit aplikaci klepněte na tlačítko Spustit." + +#: C/goscustdesk.xml:455(para) +msgid "Enter the location of the theme archive file in the location entry. Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have selected the file, click Open." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:588(para) -msgid "A keyboard shortcut is a key or combination of keys that provides an alternative to standard ways of performing an action. For more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, see ." +#: C/goscustdesk.xml:459(para) +msgid "Click on the Install button to install the new theme." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:591(para) -msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:502(title) +msgid "To Delete a Theme Option" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:593(para) -msgid "Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press Return." +#: C/goscustdesk.xml:503(para) +msgid "You can delete controls options, window frame options, or icons options." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:596(para) -msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." +#: C/goscustdesk.xml:504(para) +msgid "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:597(para) -msgid "To clear a shortcut, press Backspace. The action is now marked as Disabled." +#: C/goscustdesk.xml:516(para) +msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:601(para) -msgid "To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press Escape." +#: C/goscustdesk.xml:519(para) +msgid "Select the theme option you want to delete." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:603(para) -msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:" +#: C/goscustdesk.xml:522(para) +msgid "Use the Delete button to delete the selected option. Note that you can not delete system-wide theme options." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:607(para) -msgid "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, locking the screen, opening the panel menubar, or launching a web browser." +#: C/goscustdesk.xml:531(title) +#: C/goscustdesk.xml:571(title) +msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:609(term) -#: C/goscustdesk.xml:2480(secondary) -msgid "Sound" +#: C/goscustdesk.xml:536(secondary) +msgid "customizing background" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:610(para) -msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume." +#: C/goscustdesk.xml:539(primary) +msgid "GNOME Desktop preference tools" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:612(term) -msgid "Window Management" +#: C/goscustdesk.xml:544(secondary) +msgid "Background" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:613(para) -msgid "Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. For more information on these kinds of actions, see and ." +#: C/goscustdesk.xml:548(secondary) +msgid "customizing desktop background" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:619(title) -#: C/goscustdesk.xml:624(secondary) -msgid "Preferred Applications" +#: C/goscustdesk.xml:550(para) +msgid "The desktop background is the image or color that is applied to your desktop. You can open Background tabbed section in the Appearance preference tool by right-clicking on the desktop and choosing Change Desktop Background, as well as from the SystemPreferences menu." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:627(primary) -msgid "default applications" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:628(see) -#: C/goscustdesk.xml:670(primary) -msgid "preferred applications" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:630(para) -msgid "Use the Preferred Applications preference tool to specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify the web browser application (Epiphany , Mozilla Firefox, Opera ...) to launch when you click on a link in other applications such as email clients or document viewers." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:638(para) -msgid "Preferred Applications can be found by going to SystemPreferencesPreferred Applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:640(para) -msgid "You can customize the preferences for the Preferred Applications preference tool in the following functional areas." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:643(para) -msgid "Internet (Web, Mail)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:648(para) -#, fuzzy -msgid "Multimedia (Multimedia Player)" -msgstr "Zobrazí se okno Spustit aplikaci." - -#: C/goscustdesk.xml:653(para) -#, fuzzy -msgid "System (Terminal)" -msgstr "Nabídka Systém" - -#: C/goscustdesk.xml:658(para) -msgid "Accessibility (Visual, Mobility)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:664(para) -msgid "For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of possible applications you can choose from. The list depends on the applications installed on your computer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:665(para) -msgid "In each category, the last item in the menu (Custom) permits you to customize the command used by the system when the specific launch action occurs." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:668(title) -msgid "Custom Command Options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:671(secondary) -msgid "custom command" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:673(para) -msgid "The following table summarizes the various options you can choose from when you select Custom in the drop-down application menu." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:676(title) -msgid "Custom command options" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:698(para) -msgid "Enter the command to execute to start the custom application. For the Web Browser and the Mail Reader applications, you can include a %s after the command to tell the application to use the URL or Email address you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific application." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:707(guilabel) -msgid "Run in terminal" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:711(para) -#, fuzzy -msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an application that does not create a window in which to run." -msgstr "Volbu Spustit v termináluzaškrtněte, pkud chcete příkaz spustit v okně temrinálu. Tato volba se hodí pro aplikace a příkazy, které pro svůj běh nevytvářejí okno." - -#: C/goscustdesk.xml:718(guilabel) -msgid "Execute flag (Terminal only)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:722(para) -msgid "Most terminal applications have an option that cause them to treat the remaining command line options as commands to run ( for gnome-terminal). Enter this option here. For example, this is used when executing a command of a launcher for which the chosen type is Application in Terminal." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:730(guilabel) -msgid "Run at start (Accessibility only)" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:734(para) -msgid "Select this option to run the command as soon as your session begins. For more accessibility options, see GNOME Desktop Accessibility Guide." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:746(title) -msgid "Look and Feel" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:749(title) -#: C/goscustdesk.xml:789(title) -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:754(secondary) -msgid "customizing background" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:762(secondary) -msgid "Background" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:766(secondary) -msgid "customizing desktop background" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:768(para) -msgid "The desktop background is the image or color that is applied to your desktop. You can open Desktop Background Preferences by right-clicking on the desktop and choosing Change Desktop Background, as well as from the SystemPreferences menu." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:770(para) +#: C/goscustdesk.xml:552(para) msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:773(para) +#: C/goscustdesk.xml:555(para) msgid "Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the desktop background color. The desktop background color is visible if you select a transparent image, or if the image does not cover the entire desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:779(para) +#: C/goscustdesk.xml:561(para) msgid "Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual effect where one color blends gradually into another color." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:784(para) +#: C/goscustdesk.xml:566(para) msgid "You can also drag a color or a pattern to the desktop from the Backgrounds and Emblems dialog in the Nautilus file manager." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:786(para) +#: C/goscustdesk.xml:568(para) msgid " lists the background preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:807(guibutton) -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton) +#| msgid "desktop background" +msgid "Desktop Background" +msgstr "Pozadí pracovní plochy" -#: C/goscustdesk.xml:811(para) -msgid "Choose an image from the list. Alternately, you can select Add Wallpaper to choose any image on your computer." +#: C/goscustdesk.xml:593(para) +msgid "Choose an image from the list. Alternately, you can use the Add button to choose any image on your computer." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:818(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2951(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3084(guilabel) msgid "Style" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:822(para) +#: C/goscustdesk.xml:604(para) msgid "To specify how to display the image, select one of the following options from the Style drop-down list:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:826(para) +#: C/goscustdesk.xml:608(para) msgid "Centered: Displays the image in the middle of the desktop, respecting the image's original size." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:830(para) +#: C/goscustdesk.xml:612(para) msgid "Fill Screen: Enlarges the image to cover the desktop, altering its proportions if needed." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:834(para) +#: C/goscustdesk.xml:616(para) msgid "Scaled: Enlarges the image until the image meets the screen edges, and maintains the proportions of the image." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:838(para) +#: C/goscustdesk.xml:620(para) msgid "Zoom: Enlarges the smaller dimension of the image until it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:842(para) +#: C/goscustdesk.xml:624(para) msgid "Tiled: Duplicates the original-sized image as often as necessary and print the images next to another so as they entirely cover the desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:851(guilabel) -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:856(para) -msgid "Click on Add Wallpaper to browse for an image on your computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you want and click Open." +#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel) +msgid "Add" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:868(para) -msgid "Choose the Desktop Wallpaper that you want to remove, then click Remove. This removes the image from the list of available wallpapers; however, it does not delete the image from your computer." +#: C/goscustdesk.xml:638(para) +msgid "Click on the Add to browse for an image on your computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you want and click Open." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:876(guilabel) -msgid "Desktop Colors" +#: C/goscustdesk.xml:650(para) +msgid "Choose the image that you want to remove, then click Remove. This removes the image from the list of available wallpapers; however, it does not delete the image from your computer." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:880(para) -msgid "To specify a color scheme, use the options in the Background Style drop-down list, and the color selector buttons." +#: C/goscustdesk.xml:662(para) +msgid "To specify a color scheme, use the options in the Style drop-down list, and the color selector buttons." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:883(para) +#: C/goscustdesk.xml:665(para) msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:887(para) +#: C/goscustdesk.xml:669(para) msgid "Choose Solid color from the Background Style drop-down list to specify a single color for the desktop background." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:889(para) +#: C/goscustdesk.xml:671(para) msgid "To choose the color that you require, click on the Color button. The Pick a Color dialog is displayed. Choose a color, then click OK." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:893(para) +#: C/goscustdesk.xml:675(para) msgid "Choose Horizontal gradient from the Background Style drop-down list. This option creates a gradient effect from the left screen edge to the right screen edge." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:895(para) +#: C/goscustdesk.xml:677(para) msgid "Click on the Left Color button to display the Pick a Color dialog. Choose the color that you want to appear at the left edge." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:897(para) +#: C/goscustdesk.xml:679(para) msgid "Click on the Right Color button. Choose the color that you want to appear at the right edge." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:901(para) +#: C/goscustdesk.xml:683(para) msgid "Choose Vertical gradient from the Background Style drop-down list. This creates a gradient effect from the top screen edge to the bottom screen edge." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:903(para) +#: C/goscustdesk.xml:685(para) msgid "Click on the Top Color button to display the Pick a Color dialog. Choose the color that you want to appear at the top edge." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:905(para) +#: C/goscustdesk.xml:687(para) msgid "Click on the Bottom Color button. Choose the color that you want to appear at the bottom edge." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:917(title) +#: C/goscustdesk.xml:699(title) msgid "Font Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:922(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:706(secondary) msgid "Font" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:925(primary) -#: C/goscustdesk.xml:929(primary) -#: C/goscustdesk.xml:933(primary) -#: C/goscustdesk.xml:937(primary) -#: C/goscustdesk.xml:941(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1066(primary) +#: C/goscustdesk.xml:709(primary) +#: C/goscustdesk.xml:713(primary) +#: C/goscustdesk.xml:717(primary) +#: C/goscustdesk.xml:721(primary) +#: C/goscustdesk.xml:725(primary) msgid "fonts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:934(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:718(secondary) msgid "window title" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:938(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:722(secondary) msgid "terminal" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:942(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:726(secondary) msgid "rendering" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:944(para) -msgid "Use the Font preference tool to choose which fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are displayed on the screen." +#: C/goscustdesk.xml:728(para) +msgid "Use the Fonts tabbed section in the Appearance preference tool to choose which fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are displayed on the screen." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:948(title) +#: C/goscustdesk.xml:732(title) msgid "Choosing Fonts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:950(para) +#: C/goscustdesk.xml:733(para) msgid "The font selector button shows the name of the font and its point size. The name is also shown in bold, italic, or regular type." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:951(para) +#: C/goscustdesk.xml:734(para) msgid "To change the font, click the font selector button. The font picker dialog opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The preview area shows your current choice. Click OK to accept the change and update the desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:952(para) +#: C/goscustdesk.xml:735(para) msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:956(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel) msgid "Application font" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:958(para) +#: C/goscustdesk.xml:741(para) msgid "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:962(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel) msgid "Document font" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:964(para) +#: C/goscustdesk.xml:747(para) msgid "This font is used to display documents in applications." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:965(para) +#: C/goscustdesk.xml:748(para) msgid "In some applications, you can override this choice in the application's preferences dialog." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:969(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel) msgid "Desktop font" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:971(para) +#: C/goscustdesk.xml:754(para) msgid "This font is used in icon labels on the desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:975(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel) msgid "Window title font" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:977(para) +#: C/goscustdesk.xml:760(para) msgid "This font is used in the titlebars of windows." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:981(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel) msgid "Fixed width font" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:983(para) +#: C/goscustdesk.xml:766(para) msgid "This font is used in the Terminal application and applications to do with programming." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:990(title) -#: C/goscustdesk.xml:995(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:773(title) msgid "Font Rendering" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:991(para) +#: C/goscustdesk.xml:774(para) msgid "You can set the following options relating to how fonts are displayed on the screen:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:997(para) +#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel) +msgid "Rendering" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:780(para) msgid "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following options:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1001(para) +#: C/goscustdesk.xml:784(para) msgid "Monochrome: Renders fonts in black and white only. The edges of characters might appear jagged in some cases because the characters are not antialiased. Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1008(para) +#: C/goscustdesk.xml:791(para) msgid "Best shapes: Antialiases fonts where possible. Use this option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1012(para) +#: C/goscustdesk.xml:795(para) msgid "Best contrast: Adjusts fonts to give the sharpest possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME Desktop to users with visual impairments." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1018(para) +#: C/goscustdesk.xml:801(para) msgid "Subpixel smoothing (LCDs): Uses techniques that exploit the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1026(guibutton) +#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton) msgid "Details" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1028(para) +#: C/goscustdesk.xml:811(para) msgid "Click on this button to specify further details of how to render fonts on your screen." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1032(para) +#: C/goscustdesk.xml:815(para) msgid "Resolution (dots per inch): Use the spin box to specify the resolution to use when your screen renders fonts." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1036(para) +#: C/goscustdesk.xml:819(para) msgid "Smoothing: Select one of the options to specify how to antialias fonts." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1040(para) +#: C/goscustdesk.xml:823(para) msgid "Hinting: Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting your fonts." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1046(para) +#: C/goscustdesk.xml:829(para) msgid "Subpixel order: Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1054(guibutton) -msgid "Go to font folder" -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:886(title) +#, fuzzy +msgid "Interface Preferences" +msgstr "Nastavení předvoleb" -#: C/goscustdesk.xml:1056(para) -msgid "Click on this button to open the Fonts folder." +#: C/goscustdesk.xml:890(primary) +msgid "toolbars, customizing appearance" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1064(title) -msgid "Previewing a Font" +#: C/goscustdesk.xml:894(secondary) +msgid "Menus & Toolbars" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1067(secondary) -msgid "previewing" +#: C/goscustdesk.xml:898(secondary) +msgid "in applications, customizing appearance" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1069(para) -msgid "A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as well as copyright and technical information. To preview a font, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:901(para) +msgid "You can use the Interface tabbed section in the Appearance preference tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part of GNOME." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1072(para) -msgid "Open the Font preference tool by choosing SystemPreferencesFont in the top panel." +#: C/goscustdesk.xml:903(para) +msgid "As you make changes to the settings, the preview display in the window updates. This allows you to see the changes if no application windows are currently open." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1074(para) -#: C/goscustdesk.xml:1088(para) -msgid "Click on Details." +#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel) +msgid "Show icons in menus" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1075(para) -#: C/goscustdesk.xml:1089(para) -msgid "Click on Go to font folder. The Fonts folder opens." +#: C/goscustdesk.xml:908(para) +msgid "Select this option to display an icon beside items in application menus and the panel menu. Not all menu items have an icon." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1077(para) -msgid "Open a font to display a preview." -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel) +#| msgid "Using shortcut keys" +msgid "Editable menu shortcut keys" +msgstr "Upravitelné klávesové zkratky nabídky" -#: C/goscustdesk.xml:1082(title) -msgid "Adding a TrueType Font" +#: C/goscustdesk.xml:914(para) +msgid "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu items." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1083(para) -msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:915(para) +msgid "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of keys. To remove a shortcut key, press Backspace or Delete." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1086(para) -msgid "Open the Font preference tool by choosing SystemPreferencesFont in the panel menubar." +#: C/goscustdesk.xml:917(para) +msgid "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut key to a command also removes it from another command." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1091(para) -msgid "Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add." +#: C/goscustdesk.xml:918(para) +msgid "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a command." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1095(para) -msgid "Copy the TrueType font file that you want to add to the Fonts folder." +#: C/goscustdesk.xml:919(para) +msgid "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all applications, such as CtrlC for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME applications." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1098(para) -msgid "The new font will not appear in the Fonts folder until you next log in. You will need to relaunch applications for them to have access to the new font. These are known bugs in Gnome." +#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel) +msgid "Toolbar button labels" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1100(para) -msgid "You can also open the Fonts folder by typing the following URI into Nautilus file manager's Open Location dialog: fonts:///." +#: C/goscustdesk.xml:926(para) +msgid "Choose one of the following options to specify what to display on the toolbars in your GNOME-compliant applications:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1105(title) -msgid "Menus & Toolbars Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:930(para) +msgid "Text Below Icons: Select this option to display toolbars with text as well as an icon on each button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1109(primary) -msgid "toolbars, customizing appearance" +#: C/goscustdesk.xml:934(para) +msgid "Text Beside Icons: Select this option to display toolbars with an icon only on each button, and with text on the most important buttons." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1113(secondary) -msgid "Menus & Toolbars" +#: C/goscustdesk.xml:939(para) +msgid "Icons Only: Select this option to display toolbars with an icon only on each button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1117(secondary) -msgid "in applications, customizing appearance" +#: C/goscustdesk.xml:943(para) +msgid "Text Only: Select this option to display toolbars with text only on each button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1120(para) -msgid "You can use the Menus & Toolbars preference tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part of GNOME." +#: C/goscustdesk.xml:954(title) +#: C/goscustdesk.xml:972(title) +msgid "Windows Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1122(para) -msgid "As you make changes to the settings, the preview display in the window updates. This allows you to see the changes if no application windows are currently open." +#: C/goscustdesk.xml:960(primary) +msgid "window manager" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1125(guilabel) -msgid "Show icons in menus" +#: C/goscustdesk.xml:967(para) +msgid "Use the Windows preference tool to customize window behavior for the GNOME Desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1127(para) -msgid "Select this option to display an icon beside items in application menus and the panel menu. Not all menu items have an icon." +#: C/goscustdesk.xml:969(para) +msgid " lists the windows preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1132(guilabel) -msgid "Editable menu accelerators" +#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel) +msgid "Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1133(para) -msgid "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu items." +#: C/goscustdesk.xml:994(para) +msgid "Select this option to give focus to a window when you point to the window. The window retains focus until you point to another window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1134(para) -msgid "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of keys. To remove a shortcut key, press Backspace or Delete." +#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel) +msgid "Raise selected windows after an interval" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1136(para) -msgid "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut key to a command also removes it from another command." +#: C/goscustdesk.xml:1006(para) +msgid "Select this option to raise windows a short time after the window receives focus." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1137(para) -msgid "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a command." +#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel) +msgid "Interval before raising" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1138(para) -msgid "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all applications, such as CtrlC for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME applications." +#: C/goscustdesk.xml:1017(para) +msgid "Specify the interval to wait before raising a window that has received focus." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1143(guilabel) -msgid "Detachable toolbars" +#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel) +msgid "Double-click titlebar to perform this action" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1145(para) -msgid "Selecting this option allows you to move toolbars from application windows to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the handle, then drag the toolbar to the new location." +#: C/goscustdesk.xml:1028(para) +msgid "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window titlebar. Select one of the following options:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1152(guilabel) -msgid "Toolbar button labels" +#: C/goscustdesk.xml:1033(para) +msgid "Maximize: Maximizes the window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1154(para) -msgid "Choose one of the following options to specify what to display on the toolbars in your GNOME-compliant applications:" +#: C/goscustdesk.xml:1036(para) +msgid "Maximize Vertically: Maximizes the window vertically without changing its width." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1158(para) -msgid "Text Below Icons: Select this option to display toolbars with text as well as an icon on each button." +#: C/goscustdesk.xml:1039(para) +msgid "Maximize Horizontally: Maximizes the window horizontally without changing its height." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1162(para) -msgid "Text Beside Icons: Select this option to display toolbars with an icon only on each button, and with text on the most important buttons." -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:1042(para) +#, fuzzy +msgid "Minimize: Minimizes the window." +msgstr "Zobrazí se okno Spustit aplikaci." -#: C/goscustdesk.xml:1167(para) -msgid "Icons Only: Select this option to display toolbars with an icon only on each button." +#: C/goscustdesk.xml:1045(para) +msgid "Roll up: Roll up the window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1171(para) -msgid "Text Only: Select this option to display toolbars with text only on each button." +#: C/goscustdesk.xml:1048(para) +#, fuzzy +msgid "None: Do nothing." +msgstr "Nabídka Systém" + +#: C/goscustdesk.xml:1051(para) +msgid "If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the titlebar will return it to its normal state." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1181(title) -msgid "Theme Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel) +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1187(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1191(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1196(primary) -msgid "themes" +#: C/goscustdesk.xml:1062(para) +msgid "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1188(secondary) -msgid "setting controls options" +#: C/goscustdesk.xml:1070(para) +msgid "The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be modified in the Keyboard Layout Options dialog, see ." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1192(secondary) -msgid "setting window frame options" +#: C/goscustdesk.xml:1077(title) +msgid "Screensaver Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1197(secondary) -msgid "setting icons options" +#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary) +msgid "screensaver" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1201(secondary) -msgid "setting frame theme options" +#: C/goscustdesk.xml:1082(para) +msgid "A screensaver displays moving images on your screen when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or press a key on the keyboard." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1205(secondary) -msgid "Theme" +#: C/goscustdesk.xml:1083(para) +msgid "Use the Screensaver preference tool to set the type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to require a password to return to the desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1207(para) -msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop. Use the Theme preference tool to select a theme. You can choose from a list of available themes. The list of available themes includes several themes for users with accessibility requirements." +#: C/goscustdesk.xml:1084(para) +msgid "You can modify the following settings:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1212(para) -msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:" +#: C/goscustdesk.xml:1087(term) +msgid "Screensaver" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1216(term) -msgid "Controls" +#: C/goscustdesk.xml:1088(para) +msgid "Select the Screensaver theme from the list. A reduced version of the selected screensaver theme is shown. Press Preview to show the selected theme on the whole screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go through the list of screensaver themes." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1218(para) -msgid "GTK+ themesthemes, controls optionsthemescontrols optionsintroductionThe controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. You can choose an option for the controls setting from the Controls tabbed section in the Theme Details." +#: C/goscustdesk.xml:1090(para) +msgid "The Blank screen theme displays no image and only shows a black screen." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1229(term) -msgid "Window frame" +#: C/goscustdesk.xml:1091(para) +msgid "The Random theme selects a screensaver to display from the list at random." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1231(para) -msgid "themeswindow frame optionsintroductionMetacity themesthemes, window frame optionsThe window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. You can choose an option for the window frame setting from the Window Border tabbed section in the Theme Details." +#: C/goscustdesk.xml:1093(para) +msgid "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your distributor or vendor." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1239(para) -msgid "themesicons optionsintroductionicon themesthemes, icons optionsThe icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose an option for the icon setting from the Icons tabbed section in the Theme Details." +#: C/goscustdesk.xml:1096(term) +msgid "Regard the computer as idle after..." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1246(title) -msgid "To Create a Custom Theme" +#: C/goscustdesk.xml:1097(para) +msgid "Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power management (the monitor may power down for example) or instant messaging (chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set the length of time in minutes or hours." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1247(para) -msgid "The themes that are listed in the Theme preferences tool are different combinations of controls options, window frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses different combinations of controls options, window frame options, and icon options." +#: C/goscustdesk.xml:1100(term) +msgid "Activate screensaver when computer is idle" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1251(para) -msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:1101(para) +msgid "Select this option to have the screensaver start after the set length of time." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1254(para) -#: C/goscustdesk.xml:1303(para) -#: C/goscustdesk.xml:1327(para) -#: C/goscustdesk.xml:1359(para) -msgid "Start the Theme preference tool." +#: C/goscustdesk.xml:1104(term) +msgid "Lock screen when screensaver is active" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1257(para) -msgid "Select a theme in the list of themes." +#: C/goscustdesk.xml:1105(para) +msgid "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your password when you try to return to the desktop. For more on locking your screen, see ." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1260(para) -#: C/goscustdesk.xml:1362(para) -msgid "Click on the Theme Details button. A Theme Details dialog is displayed." +#: C/goscustdesk.xml:1113(title) +msgid "Internet and Network" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1263(para) -msgid "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the list in the Controls tabbed section. The list of available controls options includes several options for users with accessibility requirements." +#: C/goscustdesk.xml:1116(title) +msgid "Network Settings" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1269(para) -msgid "Click on the Window Border tab to display the Window Border tabbed section. Select the window frame option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available window frame options includes several options for users with accessibility requirements." +#: C/goscustdesk.xml:1118(para) +msgid "The Network Settings allows you to specify the way your system connects to other computers and to internet." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1276(para) -msgid "Click on the Icons tab to display the Icons tabbed section. Select the icons option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available icons options includes several options for users with accessibility requirements." +#: C/goscustdesk.xml:1119(para) +msgid "You will be prompted for the administrator password when you start Network Settings. This is because the changes done with this tool will affect the whole system." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1281(para) -msgid "Click Close to close the Theme Details dialog." +#: C/goscustdesk.xml:1122(title) +msgid "Getting started" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1284(para) -msgid "On the Theme preferences tool, click on the Save theme button. A Save theme to disk dialog is displayed." +#: C/goscustdesk.xml:1126(para) +msgid "The Network Settings main window contains four tabbed sections:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1289(para) -msgid "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then click Save. The custom theme now appears in your list of available themes." +#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel) +msgid "Connections" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1296(title) -msgid "To Install a New Theme" +#: C/goscustdesk.xml:1132(para) +msgid "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1297(para) -msgid "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a .tar.gz file." +#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel) +msgid "General" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1300(para) -msgid "To install a new theme, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:1139(para) +msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1306(para) -#: C/goscustdesk.xml:1339(para) -msgid "Click on the Install Theme button. A Theme Installation dialog is displayed." +#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel) +msgid "DNS" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1310(para) -msgid "Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the Browse button. When you have selected the file, click OK." +#: C/goscustdesk.xml:1146(para) +msgid "Contains two sections, the DNS servers are what your computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The search domains are the default domains in which your system will search any host when no domain is specified." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1314(para) -msgid "Click on the Install button to install the new theme." +#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel) +msgid "Hosts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1320(title) -msgid "To Install a New Theme Option" +#: C/goscustdesk.xml:1153(para) +msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1321(para) -msgid "You can install new controls options, window frame options, or icons options. You can find many controls options on the Internet." +#: C/goscustdesk.xml:1163(title) +msgid "To modify a connection settings" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1323(para) -msgid "To install a new controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:1164(para) +msgid "In the Connections section, select the interface you want to modify and press the Properties button, depending on the interface type you will be able to modify different data." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1330(para) -msgid "Click on the Theme Details button. An Theme Details dialog is displayed." +#: C/goscustdesk.xml:1168(term) +msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1334(para) -msgid "Click on the tab for the type of theme that you want to install. For example, to install an icons option, click on the Icons tab." +#: C/goscustdesk.xml:1170(para) +msgid "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if the interface is configured manually, you can also modify the interface IP address, netmask and gateway." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1343(para) -msgid "Enter the location of the option archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the Browse button. When you have selected the file, click OK." +#: C/goscustdesk.xml:1175(term) +msgid "Wireless interfaces" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1347(para) -msgid "Click on the Install button to install the new option." +#: C/goscustdesk.xml:1177(para) +msgid "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if the interface is configured manually, you can also modify the interface IP address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) for this interface." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1353(title) -msgid "To Delete a Theme Option" +#: C/goscustdesk.xml:1182(term) +msgid "Parallel line interfaces" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1354(para) -msgid "You can delete controls options, window frame options, or icons options." +#: C/goscustdesk.xml:1184(para) +msgid "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1355(para) -msgid "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:1189(term) +msgid "PPP/Modem interfaces" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1366(para) -msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." +#: C/goscustdesk.xml:1191(para) +msgid "You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that your ISP provided and other advanced settings for PPP." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1369(para) -msgid "Click on the Go To Theme Folder button. A file manager window opens on the default option folder." +#: C/goscustdesk.xml:1198(title) +msgid "To activate or deactivate an interface" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1373(para) -msgid "Use the file manager window to delete the option." +#: C/goscustdesk.xml:1199(para) +msgid "In the Connections section, enable or disable the checkbox beside the interface." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1378(title) -msgid "Previewing Themes" +#: C/goscustdesk.xml:1203(title) +msgid "To change your host name and domain name" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1379(para) -msgid "As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to change themes. To change themes, perform the following steps:" +#: C/goscustdesk.xml:1204(para) +msgid "In the General section, change the hostname or domain name text boxes." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1383(para) -msgid "Use the file manager to access the themes:/// URI. The themes are displayed as icons." +#: C/goscustdesk.xml:1208(title) +msgid "To add a new domain name server" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1387(para) -msgid "Double-click on a theme to change the theme." +#: C/goscustdesk.xml:1209(para) +msgid "In the DNS Servers section, press the Add button and fill in the new list row with the new domain name server." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1394(title) -#: C/goscustdesk.xml:1412(title) -msgid "Windows Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1213(title) +msgid "To delete a domain name server" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1400(primary) -msgid "window manager" +#: C/goscustdesk.xml:1214(para) +msgid "In the DNS Servers section, select a DNS IP address from the list and press the Delete button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1407(para) -msgid "Use the Windows preference tool to customize window behavior for the GNOME Desktop." +#: C/goscustdesk.xml:1218(title) +msgid "To add a new search domain" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1409(para) -msgid " lists the windows preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:1219(para) +msgid "In the Search Domains section, press the Add button and fill in the new list row with the new search domain." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1430(guilabel) -msgid "Select windows when the mouse moves over them" +#: C/goscustdesk.xml:1223(title) +msgid "To delete a search domain" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1434(para) -msgid "Select this option to give focus to a window when you point to the window. The window retains focus until you point to another window." +#: C/goscustdesk.xml:1224(para) +msgid "In the Search Domains section, select a search domain from the list and press the Delete button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1442(guilabel) -msgid "Raise selected windows after an interval" +#: C/goscustdesk.xml:1228(title) +msgid "To add a new host alias" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1446(para) -msgid "Select this option to raise windows a short time after the window receives focus." +#: C/goscustdesk.xml:1229(para) +msgid "In the Hosts section, press the Add button and type an IP address and the aliases that will point to in the window that pops up." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1453(guilabel) -msgid "Interval before raising" +#: C/goscustdesk.xml:1233(title) +msgid "To modify a host alias" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1457(para) -msgid "Specify the interval to wait before raising a window that has received focus." +#: C/goscustdesk.xml:1234(para) +msgid "In the Hosts section, select an alias, press the Properties button from the list and modify the alias settings in the window that pops up." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1464(guilabel) -msgid "Double-click titlebar to perform this action" +#: C/goscustdesk.xml:1238(title) +msgid "To delete a host alias" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1468(para) -msgid "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window titlebar. Select one of the following options:" +#: C/goscustdesk.xml:1239(para) +msgid "In the Hosts section, select an alias from the list and press the Delete button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1473(para) -msgid "Maximize: Maximizes the window." +#: C/goscustdesk.xml:1243(title) +msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1476(para) -msgid "Roll up: Roll up the window." +#: C/goscustdesk.xml:1244(para) +msgid "Press the Add button besides the Locations menu, specify the location name in the window that pops up." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1484(guilabel) -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window" +#: C/goscustdesk.xml:1248(title) +msgid "To delete a location" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1488(para) -msgid "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." +#: C/goscustdesk.xml:1249(para) +msgid "Press the Remove button besides the Locations menu, the selected profile will be deleted." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1498(title) -msgid "Screensaver Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1253(title) +msgid "To switch to a location" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1501(secondary) -msgid "screensaver" +#: C/goscustdesk.xml:1254(para) +msgid "Select one location from the Locations menu, all the configuration will be switched automatically to the chosen location." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1503(para) -msgid "A screensaver displays moving images on your screen when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or press a key on the keyboard." +#: C/goscustdesk.xml:1261(title) +msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1504(para) -msgid "Use the Screensaver preference tool to set the type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to require a password to return to the desktop." +#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary) +msgid "Network Proxy" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1505(para) -msgid "You can modify the following settings:" +#: C/goscustdesk.xml:1270(primary) +msgid "network proxy" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1508(term) -msgid "Screensaver" +#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:1279(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2617(secondary) +msgid "setting preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1509(para) -msgid "Select the Screensaver theme from the list. A reduced version of the selected screensaver theme is shown. Press Preview to show the selected theme on the whole screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go through the list of screensaver themes." +#: C/goscustdesk.xml:1274(primary) +msgid "Internet" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1511(para) -msgid "The Blank screen theme displays no image and only shows a black screen." +#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary) +msgid "configuring connection" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1512(para) -msgid "The Random theme selects a screensaver to display from the list at random." +#: C/goscustdesk.xml:1278(primary) +msgid "proxy" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1514(para) -msgid "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your distributor or vendor." +#: C/goscustdesk.xml:1281(para) +msgid "The Network Proxy Preferences enables you to configure how your system connects to the Internet." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1517(term) -msgid "Regard the computer as idle after..." +#: C/goscustdesk.xml:1283(para) +msgid "You can configure the GNOME Desktop to connect to a proxy server, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A domain name is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An IP address is a unique numeric identifier for a computer on a network." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1518(para) -msgid "Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power management (the monitor may power down for example) or instant messaging (chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set the length of time in minutes or hours." +#: C/goscustdesk.xml:1289(remark) +msgid "Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. We should make this more clear." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1521(term) -msgid "Activate screensaver when computer is idle" +#: C/goscustdesk.xml:1292(para) +msgid "Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in different places, Network Proxy Preferences allows you to define separate proxy configurations and switch between them using the Location drop-down box at the top of the window. Choose New Location to create a proxy configuration for a new location. Locations can be removed using the Delete Location button at the bottom of the window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1522(para) -msgid "Select this option to have the screensaver start after the set length of time." +#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel) +msgid "Direct internet connection" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1525(term) -msgid "Lock screen when screensaver is active" +#: C/goscustdesk.xml:1301(para) +msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1526(para) -msgid "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your password when you try to return to the desktop. For more on locking your screen, see ." +#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel) +msgid "Manual proxy configuration" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1534(title) -msgid "Internet and Network" +#: C/goscustdesk.xml:1306(para) +msgid "Select this option to connect to the Internet through a proxy server and configure the proxy settings manually." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1537(title) -msgid "Network Settings" +#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel) +msgid "HTTP proxy" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1539(para) -msgid "The Network Settings allows you to specify the way your system connects to other computers and to internet." +#: C/goscustdesk.xml:1313(para) +msgid "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the proxy server in the Port field." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1540(para) -msgid "You will be prompted for the administrator password when you start Network Settings. This is because the changes done with this tool will affect the whole system." +#: C/goscustdesk.xml:1316(para) +msgid "If the HTTP proxy server requires authentication, click the Details button to enter your username and password." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1543(title) -msgid "Getting started" +#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel) +msgid "Secure HTTP proxy" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1547(para) -msgid "The Network Settings main window contains four tabbed sections:" +#: C/goscustdesk.xml:1322(para) +msgid "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP service on the proxy server in the Port field." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1551(guilabel) -msgid "Connections" +#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel) +msgid "FTP proxy" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1553(para) -msgid "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." +#: C/goscustdesk.xml:1328(para) +msgid "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy server in the Port field." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1558(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2506(guilabel) -msgid "General" +#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel) +msgid "Socks host" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1560(para) -msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." +#: C/goscustdesk.xml:1334(para) +msgid "Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port number for the Socks protocol on the proxy server in the Port field." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1565(guilabel) -msgid "DNS" +#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel) +msgid "Automatic proxy configuration" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1567(para) -msgid "Contains two sections, the DNS servers are what your computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The search domains are the default domains in which your system will search any host when no domain is specified." +#: C/goscustdesk.xml:1340(para) +msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server automatically." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1572(guilabel) -msgid "Hosts" +#: C/goscustdesk.xml:1342(para) +msgid "Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a PAC file in the Autoconfiguration URL entry, your browser will try to locate one automatically." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1574(para) -msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." +#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel) +msgid "Autoconfiguration URL" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1584(title) -msgid "To modify a connection settings" +#: C/goscustdesk.xml:1346(para) +msgid "Enter the URL of a PAC file that contains the information required to configure the proxy server automatically." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1585(para) -msgid "In the Connections section, select the interface you want to modify and press the Properties button, depending on the interface type you will be able to modify different data." +#: C/goscustdesk.xml:1351(para) +msgid "Set which hosts should not use the proxy in the Ignore Host List in the Ignored Hosts tabbed section. When you access these hosts, you will connect to the Internet directly without a proxy." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1589(term) -msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" +#: C/goscustdesk.xml:1356(title) +msgid "Remote Desktop Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1591(para) -msgid "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if the interface is configured manually, you can also modify the interface IP address, netmask and gateway." +#: C/goscustdesk.xml:1360(primary) +msgid "setting session sharing preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1596(term) -msgid "Wireless interfaces" +#: C/goscustdesk.xml:1362(para) +msgid "The Remote Desktop preference tool enables you to share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-sharing preferences." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1598(para) -msgid "You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if the interface is configured manually, you can also modify the interface IP address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) for this interface." +#: C/goscustdesk.xml:1364(para) +msgid " lists the session-sharing preferences that you can set. These preferences have a direct impact on the security of your system." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1603(term) -msgid "Parallel line interfaces" +#: C/goscustdesk.xml:1368(title) +msgid "Session Sharing Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1605(para) -msgid "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." +#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel) +msgid "Allow other users to view your desktop" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1610(term) -msgid "PPP/Modem interfaces" +#: C/goscustdesk.xml:1391(para) +msgid "Select this option to enable remote users to view your session. All keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1612(para) -msgid "You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that your ISP provided and other advanced settings for PPP." +#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel) +msgid "Allow other users to control your desktop" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1619(title) -msgid "To activate or deactivate an interface" +#: C/goscustdesk.xml:1404(para) +msgid "Select this option to enable other to access and control your session from a remote location." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1620(para) -msgid "In the Connections section, enable or disable the checkbox beside the interface." +#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel) +msgid "When a user tries to view or control your desktop" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1624(title) -msgid "To change your host name and domain name" +#: C/goscustdesk.xml:1432(para) +msgid "Ask you for confirmation: Select this option if you want remote users to ask you for confirmation when they want to share your session. This option enables you to be aware of other users who connect to your session. You can also decide what time is suitable for the remote user to connect to your session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1625(para) -msgid "In the General section, change the hostname or domain name text boxes." +#: C/goscustdesk.xml:1436(para) +msgid "Require the user to enter this password: Select this option to authenticate the remote user if authentication is used. This option provides an extra level of security." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1629(title) -msgid "To add a new domain name server" +#: C/goscustdesk.xml:1431(para) +msgid "Select the following security considerations when a user tries to view or control your session:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1630(para) -msgid "In the DNS Servers section, press the Add button and fill in the new list row with the new domain name server." +#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel) +msgid "Password" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1634(title) -msgid "To delete a domain name server" +#: C/goscustdesk.xml:1448(para) +msgid "Enter the password that the client who attempts to view or control your session must enter." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1635(para) -msgid "In the DNS Servers section, select a DNS IP address from the list and press the Delete button." +#: C/goscustdesk.xml:1461(title) +msgid "Hardware" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1639(title) -msgid "To add a new search domain" +#: C/goscustdesk.xml:1464(title) +#: C/goscustdesk.xml:1508(title) +#: C/goscustdesk.xml:1514(title) +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1640(para) -msgid "In the Search Domains section, press the Add button and fill in the new list row with the new search domain." +#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary) +msgid "Keyboard" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1644(title) -msgid "To delete a search domain" +#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) +#: C/goscustdesk.xml:1730(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2779(primary) +#: C/gosbasic.xml:547(primary) +msgid "keyboard" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1645(para) -msgid "In the Search Domains section, select a search domain from the list and press the Delete button." +#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary) +msgid "configuring general preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1649(title) -msgid "To add a new host alias" +#: C/goscustdesk.xml:1476(para) +msgid "Use the Keyboard preference tool to modify the autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break settings." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1650(para) -msgid "In the Hosts section, press the Add button and type an IP address and the aliases that will point to in the window that pops up." +#. adds no information until each tab can be briefly summarized. +#. +#. You can set the preferences for the Keyboard +#. preference tool in the following functional areas: +#. +#. +#. +#. Keyboard +#. +#. +#. +#. +#. Typing Break +#. +#. +#. +#. +#. Layouts +#. +#. +#. +#. +#. Layout Options +#. +#. +#. +#: C/goscustdesk.xml:1506(para) +msgid "To open the Keyboard Accessibility preference tool, click the Accessibility button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1654(title) -msgid "To modify a host alias" +#: C/goscustdesk.xml:1509(para) +msgid "Use the General tabbed section to set general keyboard preferences." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1655(para) -msgid "In the Hosts section, select an alias, press the Properties button from the list and modify the alias settings in the window that pops up." +#: C/goscustdesk.xml:1511(para) +msgid " lists the keyboard preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1659(title) -msgid "To delete a host alias" +#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel) +msgid "Key presses repeat when key is held down" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1660(para) -msgid "In the Hosts section, select an alias from the list and press the Delete button." +#: C/goscustdesk.xml:1537(para) +msgid "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, when you press-and-hold a key, the action associated with the key is performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, the character is typed repeatedly." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1664(title) -msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" +#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2044(guilabel) +msgid "Delay" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1665(para) -msgid "Press the Add button besides the Locations menu, specify the location name in the window that pops up." +#: C/goscustdesk.xml:1550(para) +msgid "Select the delay from the time you press a key to the time that the action repeats." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1669(title) -msgid "To delete a location" +#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2032(guilabel) +msgid "Speed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1670(para) -msgid "Press the Remove button besides the Locations menu, the selected profile will be deleted." +#: C/goscustdesk.xml:1561(para) +msgid "Select the speed at which the action is repeated." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1674(title) -msgid "To switch to a location" +#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel) +msgid "Cursor blinks in text boxes and fields" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1675(para) -msgid "Select one location from the Locations menu, all the configuration will be switched automatically to the chosen location." +#: C/goscustdesk.xml:1571(para) +msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1682(title) -msgid "Network Proxy Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1582(para) +msgid "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and text boxes." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1688(secondary) -msgid "Network Proxy" +#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:1867(guilabel) +msgid "Type to test settings" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1691(primary) -msgid "network proxy" +#: C/goscustdesk.xml:1594(para) +#: C/goscustdesk.xml:1871(para) +msgid "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard settings affect the display as you type. Type text in the test area to test the effect of your settings." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1692(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:1700(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2484(secondary) -msgid "setting preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1604(title) +msgid "Keyboard Layouts Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1695(primary) -msgid "Internet" +#: C/goscustdesk.xml:1607(para) +msgid "Use the Layouts tabbed section to set your keyboard's language, and also the make and model of keyboard you are using." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1696(secondary) -msgid "configuring connection" +#: C/goscustdesk.xml:1608(para) +msgid "This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, and to show the correct characters for your keyboard's language." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1699(primary) -msgid "proxy" +#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel) +msgid "Keyboard model" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1702(para) -msgid "The Network Proxy Preferences enables you to configure how your system connects to the Internet." +#: C/goscustdesk.xml:1613(para) +msgid "Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) to choose another keyboard make and model." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1704(para) -msgid "You can configure the GNOME Desktop to connect to a proxy server, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A domain name is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An IP address is a unique numeric identifier for a computer on a network." +#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel) +#, fuzzy +#| msgid "Create a new document or window." +msgid "Separate layout for each window" +msgstr "Vytvoření nového dokumentu nebo okna." + +#: C/goscustdesk.xml:1617(para) +msgid "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. Changing to a different layout will only affect the current window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1710(remark) -msgid "Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. We should make this more clear." +#: C/goscustdesk.xml:1619(para) +msgid "This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, for example." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1713(para) -msgid "Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in different places, Network Proxy Preferences allows you to define separate proxy configurations and switch between them using the Location drop-down box at the top of the window. Choose New Location to create a proxy configuration for a new location. Locations can be removed using the Delete Location button at the bottom of the window." +#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel) +msgid "Selected Layouts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1721(guilabel) -msgid "Direct internet connection" +#: C/goscustdesk.xml:1623(para) +msgid "You can switch between selected layouts to change the characters your keyboard produces when you type. To add a layout, click Add. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it and press Remove." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1722(para) -msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server." +#: C/goscustdesk.xml:1624(para) +msgid "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1726(guilabel) -msgid "Manual proxy configuration" +#: C/goscustdesk.xml:1625(para) +msgid "To add a layout to the list of selected layouts, click the Add button. It opens a layout chooser dialog, which lets you select a layout by country or by language." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1727(para) -msgid "Select this option to connect to the Internet through a proxy server and configure the proxy settings manually." +#: C/goscustdesk.xml:1630(para) +msgid "Click Reset to Defaults to restore all keyboard layout settings to their initial state for your system and locale." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1632(para) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click on the Run button on the Run " +#| "Application dialog." +msgid "Click the Layout Options button to open the Keyboard Layout Options dialog." +msgstr "V okně Spustit aplikaci klepněte na tlačítko Spustit." + +#: C/goscustdesk.xml:1636(title) +msgid "Keyboard Layout Options" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1639(para) +msgid "The Keyboard Layout Options dialog has options for the behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1640(para) +msgid "Expand each group label to show the available options. A label in boldface indicates that the options in the group have been changed from the default setting." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1641(para) +msgid "The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are using. Not all the following options might be listed on your system, and not all the options shown might work on your system." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel) +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1651(para) +msgid "Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-level character. To access this symbol, you must assign a third level chooser." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel) +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1656(para) +msgid "This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier keys Super, Meta, and Hyper to the Alt and Windows keys on your keyboard." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel) +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1662(para) +msgid "This group has several options for the Caps Lock key." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel) +msgid "Compose key position" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1669(para) +msgid "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single character. This is used to create an accented character that might not be on your keyboard layout. For example, press the Compose key, then ', then e to obtain e-acute character." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel) +msgid "Control key position" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1674(para) +msgid "Use this group of options to set the location of the Ctrl key to match the layout on older keyboards." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel) +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1680(para) +msgid "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel) +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel) +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1692(para) +msgid "With this option selected, using Shift with keys on the numerical pad when NumLock is off extends the current selection." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1693(para) +msgid "With this option unselected, use Shift with keys on the numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. For example, when NumLock is off, the 8 key acts as an up-arrow. Press Shift8 to type an '8'." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel) +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1696(para) +msgid "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X windowing system instead of being handled by GNOME." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel) +msgid "Third level choosers" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1704(para) +msgid "A third level key allows you to obtain a third character from a key, in the same way that pressing Shift with a key produces a different character to pressing the key alone." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1705(para) +msgid "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:1706(para) +msgid "Pressing the third-level key and Shift produces a fourth character from a key." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1732(guilabel) -msgid "HTTP proxy" +#: C/goscustdesk.xml:1707(para) +msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1734(para) -msgid "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the proxy server in the Port field." +#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1737(para) -msgid "If the HTTP proxy server requires authentication, click the Details button to enter your username and password." +#: C/goscustdesk.xml:1714(para) +msgid "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard should indicate when an alternative keyboard layout is in use." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1742(guilabel) -msgid "Secure HTTP proxy" +#: C/goscustdesk.xml:1715(para) +msgid "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. For example, the Caps Lock light will not react to the Caps Lock key." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1743(para) -msgid "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP service on the proxy server in the Port field." +#: C/goscustdesk.xml:1723(title) +msgid "Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1748(guilabel) -msgid "FTP proxy" +#: C/goscustdesk.xml:1726(primary) +msgid "AccessX" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1749(para) -msgid "Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy server in the Port field." +#: C/goscustdesk.xml:1727(see) +msgid "preference tools, Keyboard Accessibility" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1754(guilabel) -msgid "Socks host" +#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary) +msgid "configuring accessibility options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1755(para) -msgid "Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port number for the Socks protocol on the proxy server in the Port field." +#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary) +msgid "configuring keyboard" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1760(guilabel) -msgid "Automatic proxy configuration" +#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary) +msgid "Keyboard Accessibility" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1761(para) -msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server automatically." +#: C/goscustdesk.xml:1748(para) +msgid "The Accessibility tabbed section allows you to set options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys without having to hold down several keys at once. These features are also known as AccessX." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1763(para) -msgid "Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a PAC file in the Autoconfiguration URL entry, your browser will try to locate one automatically." +#: C/goscustdesk.xml:1750(para) +msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the GNOME Desktop Accessibility Guide." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1766(guilabel) -msgid "Autoconfiguration URL" +#: C/goscustdesk.xml:1752(para) +msgid " lists the accessibility preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1767(para) -msgid "Enter the URL of a PAC file that contains the information required to configure the proxy server automatically." -msgstr "" +#: C/goscustdesk.xml:1755(title) +#, fuzzy +#| msgid "Set Preferences" +msgid "Accessibility Preferences" +msgstr "Nastavení předvoleb" -#: C/goscustdesk.xml:1772(para) -msgid "Set which hosts should not use the proxy in the Ignore Host List in the Ignored Hosts tabbed section. When you access these hosts, you will connect to the Internet directly without a proxy." +#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel) +msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1777(title) -msgid "Remote Desktop Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1777(para) +msgid "Select this option to show an icon in the notification area that offers quick access to accessibility features." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1781(primary) -msgid "setting session sharing preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel) +msgid "Simulate simultaneous keypresses" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1783(para) -msgid "The Remote Desktop preference tool enables you to share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-sharing preferences." +#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary) +msgid "sticky keys" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1785(para) -msgid " lists the session-sharing preferences that you can set. These preferences have a direct impact on the security of your system." +#: C/goscustdesk.xml:1794(para) +msgid "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys feature, press Shift five times." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1789(title) -msgid "Session Sharing Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel) +msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1807(guilabel) -msgid "Allow other users to view your desktop" +#: C/goscustdesk.xml:1806(para) +msgid "Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1812(para) -msgid "Select this option to enable remote users to view your session. All keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." +#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel) +msgid "Only accept long keypresses" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1820(guilabel) -msgid "Allow other users to control your desktop" +#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary) +msgid "slow keys" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1825(para) -msgid "Select this option to enable other to access and control your session from a remote location." +#: C/goscustdesk.xml:1822(para) +msgid "Select this option to control the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-and-hold Shift for eight seconds." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1847(guilabel) -msgid "When a user tries to view or control your desktop" +#: C/goscustdesk.xml:1833(para) +msgid "Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1853(para) -msgid "Ask you for confirmation: Select this option if you want remote users to ask you for confirmation when they want to share your session. This option enables you to be aware of other users who connect to your session. You can also decide what time is suitable for the remote user to connect to your session." +#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel) +msgid "Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1857(para) -msgid "Require the user to enter this password: Select this option to authenticate the remote user if authentication is used. This option provides an extra level of security." +#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary) +msgid "bounce keys" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1852(para) -msgid "Select the following security considerations when a user tries to view or control your session:" +#: C/goscustdesk.xml:1849(para) +msgid "Select this option to accept a key input and to control the key repeat characteristics of the keyboard." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1865(guilabel) -msgid "Password" +#: C/goscustdesk.xml:1860(para) +msgid "Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1869(para) -msgid "Enter the password that the client who attempts to view or control your session must enter." +#: C/goscustdesk.xml:1880(para) +msgid "To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the Audio Feedback button. It opens the Keyboard Accessibility Audio Feedback window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1882(title) -msgid "Hardware" +#: C/goscustdesk.xml:1886(title) +msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1885(title) -#: C/goscustdesk.xml:1929(title) -#: C/goscustdesk.xml:1936(title) -msgid "Keyboard Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1887(para) +msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1890(secondary) -msgid "Keyboard" +#: C/goscustdesk.xml:1888(para) +msgid " lists the audio feedback preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1894(secondary) -msgid "configuring general preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1891(title) +#, fuzzy +msgid "Audio Feedback Preferences" +msgstr "Nastavení předvoleb" + +#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel) +msgid "Beep when accessibility features are turned on or off" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1897(para) -msgid "Use the Keyboard preference tool to modify the autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break settings." +#: C/goscustdesk.xml:1913(para) +msgid "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky keys or slow keys is activated, or deactivated." msgstr "" -#. adds no information until each tab can be briefly summarized. -#. -#. You can set the preferences for the Keyboard -#. preference tool in the following functional areas: -#. -#. -#. -#. Keyboard -#. -#. -#. -#. -#. Typing Break -#. -#. -#. -#. -#. Layouts -#. -#. -#. -#. -#. Layout Options -#. -#. -#. -#: C/goscustdesk.xml:1927(para) -msgid "To open the Keyboard Accessibility preference tool, click the Accessibility button." +#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel) +msgid "Beep when a toggle key is pressed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1930(para) -msgid "Use the Keyboard tabbed section to set general keyboard preferences. To start the Keyboardaccessibility preference tool, that is, AccessX, click on the Accessibility button." +#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary) +msgid "toggle keys" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1933(para) -msgid " lists the keyboard preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:1928(para) +msgid "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle key is turned off." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1954(guilabel) -msgid "Key presses repeat when key is held down" +#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel) +msgid "Beep when a modifier key is pressed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1959(para) -msgid "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, when you press-and-hold a key, the action associated with the key is performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, the character is typed repeatedly." +#: C/goscustdesk.xml:1940(para) +msgid "Select this option for an audible indication when you press a modifier key." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1968(guilabel) -msgid "Delay" +#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel) +msgid "Beep when a key is pressed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1972(para) -msgid "Select the delay from the time you press a key to the time that the action repeats." +#: C/goscustdesk.xml:1951(para) +msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1979(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2000(guilabel) -msgid "Speed" +#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel) +msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1983(para) -msgid "Select the speed at which the action is repeated." +#: C/goscustdesk.xml:1962(para) +msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1989(guilabel) -msgid "Cursor blinks in text boxes and fields" +#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel) +msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:1993(para) -msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." +#: C/goscustdesk.xml:1973(para) +msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2004(para) -msgid "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and text boxes." +#: C/goscustdesk.xml:1983(title) +#, fuzzy +msgid "Mouse Keys Preferences" +msgstr "Nastavení předvoleb" + +#: C/goscustdesk.xml:1985(para) +msgid "The options in the Mouse Keys tabbed section let you configure the keyboard as a substitute for the mouse." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2026(title) -msgid "Keyboard Layouts Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:1987(para) +msgid " lists the mouse keys preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2029(para) -msgid "Use the Layouts tabbed section to set your keyboard's language, and also the make and model of keyboard you are using." +#: C/goscustdesk.xml:1990(title) +#: C/goscustdesk.xml:2058(title) +#: C/goscustdesk.xml:2063(title) +msgid "Typing Break Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2030(para) -msgid "This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, and to show the correct characters for your keyboard's language." +#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel) +msgid "Pointer can be controlled using the keypad" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2034(guilabel) -msgid "Keyboard model" +#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary) +msgid "mouse keys" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2035(para) -msgid "Use the browse button (labelled with an ellipsis, ...) to choose another keyboard make and model." +#: C/goscustdesk.xml:2016(para) +msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the GNOME Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2038(guilabel) -msgid "Selected Layouts" +#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel) +msgid "Acceleration" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2039(para) -msgid "You can switch between selected layouts to change the characters your keyboard produces when you type. To add a layout, click Add. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it and press Remove." +#: C/goscustdesk.xml:2026(para) +msgid "Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to maximum speed." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2040(para) -msgid "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." +#: C/goscustdesk.xml:2036(para) +msgid "Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2044(guilabel) -msgid "Separate group for each window" +#: C/goscustdesk.xml:2048(para) +msgid "Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress before the pointer moves." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2045(para) -msgid "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. Changing to a different layout will only affect the current window." +#: C/goscustdesk.xml:2059(para) +msgid "Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing Break, the screen will be locked." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2047(para) -msgid "This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, for example." +#: C/goscustdesk.xml:2060(para) +msgid " lists the typing break preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2051(para) -msgid "Click Reset to Defaults to restore all keyboard layout settings to their initial state for your system and locale." +#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel) +msgid "Lock screen to enforce typing break" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2056(title) -msgid "Keyboard Layout Options" +#: C/goscustdesk.xml:2085(para) +msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2059(para) -msgid "The Layout Options tabbed section has options for the behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." +#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel) +msgid "Work interval lasts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2060(para) -msgid "Expand each group label to show the available options. A label in boldface indicates that the options in the group have been changed from the default setting." +#: C/goscustdesk.xml:2096(para) +msgid "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break occurs." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2061(para) -msgid "The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system you are using. Not all the following options might be listed on your system, and not all the options shown might work on your system." +#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel) +msgid "Break interval lasts" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2069(guilabel) -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +#: C/goscustdesk.xml:2107(para) +msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2071(para) -msgid "Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level character. To access this symbol, you must assign a third level chooser." +#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel) +msgid "Allow postponing of breaks" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2075(guilabel) -msgid "Alt/Win key behavior" +#: C/goscustdesk.xml:2118(para) +msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2076(para) -msgid "This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier keys Super, Meta, and Hyper to the Alt and Windows keys on your keyboard." +#: C/goscustdesk.xml:2125(para) +msgid "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the Break interval setting, the current work interval will be reset." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel) -msgid "CapsLock key behavior" +#: C/goscustdesk.xml:2134(title) +msgid "Mouse Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2082(para) -msgid "This group has several options for the Caps Lock key." +#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary) +msgid "Mouse" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2087(guilabel) -msgid "Compose key position" +#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) +#: C/gosbasic.xml:26(primary) +#: C/gosbasic.xml:56(primary) +#: C/gosbasic.xml:112(primary) +#: C/gosbasic.xml:116(primary) +#: C/gosbasic.xml:232(primary) +#: C/gosbasic.xml:303(primary) +msgid "mouse" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2089(para) -msgid "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single character. This is used to create an accented character that might not be on your keyboard layout. For example, press the Compose key, then ', then e to obtain e-acute character." +#: C/goscustdesk.xml:2146(para) +msgid "With the Mouse preference tool you can:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2093(guilabel) -msgid "Control key position" +#: C/goscustdesk.xml:2150(para) +msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2094(para) -msgid "Use this group of options to set the location of the Ctrl key to match the layout on older keyboards." +#: C/goscustdesk.xml:2153(para) +msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement," msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2099(guilabel) -msgid "Group Shift/Lock behavior" +#: C/goscustdesk.xml:2156(para) +msgid "configure mouse accessibility features." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2100(para) -msgid "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." +#: C/goscustdesk.xml:2162(title) +#, fuzzy +msgid "General Mouse Preferences" +msgstr "Nastavení předvoleb" + +#: C/goscustdesk.xml:2163(para) +msgid "Use the General tabbed section to specify whether the mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure the speed and sensitivity of your mouse." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2106(guilabel) -msgid "Miscellaneous compatibility options" +#: C/goscustdesk.xml:2166(para) +msgid " lists the general mouse preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2110(guilabel) -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +#: C/goscustdesk.xml:2171(title) +msgid "Mouse Button Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2112(para) -msgid "With this option selected, using Shift with keys on the numerical pad when NumLock is off extends the current selection." +#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel) +msgid "Right-handed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2113(para) -msgid "With this option unselected, use Shift with keys on the numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. For example, when NumLock is off, the 8 key acts as an up-arrow. Press Shift8 to type an '8'." +#: C/goscustdesk.xml:2193(para) +msgid "Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the primary button and the right mouse button is the secondary button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2115(guilabel) -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel) +msgid "Left-handed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2116(para) -msgid "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X windowing system instead of being handled by GNOME." +#: C/goscustdesk.xml:2203(para) +msgid "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse button and the right mouse button are swapped." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2122(guilabel) -msgid "Third level choosers" +#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel) +msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2124(para) -msgid "A third level key allows you to obtain a third character from a key, in the same way that pressing Shift with a key produces a different character to pressing the key alone." +#: C/goscustdesk.xml:2215(para) +msgid "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse pointer." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2125(para) -msgid "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key." +#: C/goscustdesk.xml:2219(para) +msgid "The position of the Control key on the keyboard can be modified in the Keyboard Layout Options dialog, see ." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2126(para) -msgid "Pressing the third-level key and Shift produces a fourth character from a key." +#: C/goscustdesk.xml:2232(para) +msgid "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on your screen when you move your mouse." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2127(para) -msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window." +#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel) +msgid "Sensitivity" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2132(guilabel) -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +#: C/goscustdesk.xml:2243(para) +msgid "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements of your mouse." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2134(para) -msgid "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard should indicate when an alternative keyboard layout is in use." +#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel) +msgid "Threshold" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2135(para) -msgid "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. For example, the Caps Lock light will not react to the Caps Lock key." +#: C/goscustdesk.xml:2254(para) +msgid "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the move action is interpreted as a drag-and-drop action." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2142(title) -#: C/goscustdesk.xml:2147(title) -msgid "Typing Break Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel) +msgid "Timeout" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2143(para) -msgid "Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing Break, the screen will be locked." +#: C/goscustdesk.xml:2266(para) +msgid "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks when you double-click. If the interval between the first and second clicks exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a double-click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2144(para) -msgid " lists the typing break preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:2271(para) +msgid "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2165(guilabel) -msgid "Lock screen to enforce typing break" +#: C/goscustdesk.xml:2280(title) +#, fuzzy +msgid "Mouse Accessibility Preferences" +msgstr "Nastavení předvoleb" + +#: C/goscustdesk.xml:2281(para) +msgid "Use the Accessibility tabbed section to configure accessibility features that can help people who have difficulty with exact positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2169(para) -msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." +#: C/goscustdesk.xml:2285(para) +msgid "Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; this is useful for users that can manipulate only one button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2176(guilabel) -msgid "Work interval lasts" +#: C/goscustdesk.xml:2294(term) +#: C/goscustdesk.xml:2435(guilabel) +msgid "Single click" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2180(para) -msgid "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break occurs." +#: C/goscustdesk.xml:2296(para) +msgid "A single click of the primary mouse button" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2187(guilabel) -msgid "Break interval lasts" +#: C/goscustdesk.xml:2302(term) +msgid "Double click" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2191(para) -msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." +#: C/goscustdesk.xml:2304(para) +msgid "A double click of the primary mouse button" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2198(guilabel) -msgid "Allow postponing of breaks" +#: C/goscustdesk.xml:2310(term) +#: C/goscustdesk.xml:2459(guilabel) +msgid "Drag click" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2202(para) -msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." +#: C/goscustdesk.xml:2312(para) +msgid "A click that begins a drag operation" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2209(para) -msgid "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the Break interval setting, the current work interval will be reset." +#: C/goscustdesk.xml:2318(term) +#: C/goscustdesk.xml:2471(guilabel) +msgid "Secondary click" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2228(primary) -#: C/gosbasic.xml:26(primary) -#: C/gosbasic.xml:56(primary) -#: C/gosbasic.xml:112(primary) -#: C/gosbasic.xml:116(primary) -#: C/gosbasic.xml:232(primary) -#: C/gosbasic.xml:303(primary) -msgid "mouse" +#: C/goscustdesk.xml:2320(para) +msgid "A single click of the secondary mouse button" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2231(para) -msgid "With the Mouse preference tool you can:" +#: C/goscustdesk.xml:2290(para) +msgid "Perform different types of mouse button click by software; this useful for users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that can be performed are: " msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2235(para) -msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," +#: C/goscustdesk.xml:2329(para) +msgid " lists the mouse accessibility preferences that you can modify:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2238(para) -msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement." +#: C/goscustdesk.xml:2332(title) +msgid "Mouse Motion Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2244(title) -msgid "Buttons Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel) +msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2245(para) -msgid "Use the Buttons tabbed section to specify whether the mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the delay between clicks for a double-click." +#: C/goscustdesk.xml:2354(para) +msgid "Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the primary mouse button for an extended time." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2248(para) -msgid " lists the mouse button preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:2359(para) +msgid "Delay slider in the Simulated Secondary Click section" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2253(title) -msgid "Mouse Button Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2364(para) +msgid "Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to simulate a secondary click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2271(guilabel) -msgid "Left-handed mouse" +#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel) +msgid "Initiate click when stopping pointer movement" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2276(para) -msgid "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse button and the right mouse button are swapped." +#: C/goscustdesk.xml:2374(para) +msgid "Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the additional preferences in the Dwell Click section to configure how the type of click is chosen." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2284(guilabel) -msgid "Timeout" +#: C/goscustdesk.xml:2379(para) +msgid "Delay slider in the Dwell Click section" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2288(para) -msgid "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks when you double-click. If the interval between the first and second clicks exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a double-click." +#: C/goscustdesk.xml:2384(para) +msgid "Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an automatic click will be triggered." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2293(para) -msgid "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." +#: C/goscustdesk.xml:2389(para) +#, fuzzy +msgid "Motion threshold slider" +msgstr "Zobrazí se okno Spustit aplikaci." + +#: C/goscustdesk.xml:2394(para) +msgid "Use the slider to specify how much the pointer may move to still be considered at rest." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2301(title) -msgid "Pointer Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel) +msgid "Choose type of click beforehand" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2302(para) -msgid "Use the Pointers tabbed section to set your mouse pointer preferences." +#: C/goscustdesk.xml:2404(para) +msgid "Select this option to pick the type of click to perform from a window or panel applet." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2305(para) -msgid " lists the mouse pointer preferences that you can modify:" +#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel) +msgid "Show click type window" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2308(title) -msgid "Mouse Pointer Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2415(para) +msgid "When this option is enabled, the different types of click (single click, double click, drag click or secondary click) can be selected in a window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2326(guilabel) -msgid "Pointer Theme" +#: C/goscustdesk.xml:2417(para) +msgid "The Dwell Click panel applet can be used instead of the window." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2330(para) -msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box." +#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel) +msgid "Choose type of click with mouse gestures" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2337(guilabel) -msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl" +#: C/goscustdesk.xml:2428(para) +msgid "Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign directions to the different types of click. Note that each direction can be used only for one type of click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2342(para) -msgid "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and release Ctrl. This feature can assist you to locate the mouse pointer." +#: C/goscustdesk.xml:2439(para) +msgid "Choose the direction to trigger a single click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2352(title) -msgid "Motion Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel) +msgid "Dpuble click" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2353(para) -msgid "Use the Motion tabbed section to set your preferences for mouse movement." +#: C/goscustdesk.xml:2451(para) +msgid "Choose the direction to trigger a double click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2355(para) -msgid " lists the mouse motion preferences that you can modify:" +#: C/goscustdesk.xml:2463(para) +msgid "Choose the direction to trigger a drag click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2358(title) -msgid "Mouse Motion Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2475(para) +msgid "Choose the direction to trigger a secondary click." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2376(guilabel) -msgid "Acceleration" +#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary) +msgid "Display" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2380(para) -msgid "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on your screen when you move your mouse." +#: C/goscustdesk.xml:2492(para) +msgid "Use the Display preference tool to configure the monitors that your computer uses." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2387(guilabel) -msgid "Sensitivity" +#: C/goscustdesk.xml:2494(para) +msgid "On most laptop keyboards, you can use the key combination FnF7 to cycle between several typical monitor configurations without starting the Display preference tool." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2391(para) -msgid "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements of your mouse." +#: C/goscustdesk.xml:2498(para) +msgid "You can drag and move the graphical representations of the monitors in the upper part of the window to arrange how they are connected to form your desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which monitor." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2398(guilabel) -msgid "Threshold" +#: C/goscustdesk.xml:2503(para) +msgid "In contrast to most other preference tools, changes you make in the Display preference tool don't take effect until you click the Apply button, and will revert to their previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to prevent bad display settings from rendering your computer unusable." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2402(para) -msgid "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the move action is interpreted as a drag-and-drop action." +#: C/goscustdesk.xml:2508(para) +msgid " lists the display preferences that you can modify for the currently selected monitor. The currently selected monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. It is also indicated by the background color of the section label." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2414(title) -#: C/goscustdesk.xml:2423(title) -msgid "Screen Resolution Preferences" +#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel) +#, fuzzy +#| msgid "Print Screen" +msgid "Mirror Screens" +msgstr "Print Screen" + +#: C/goscustdesk.xml:2536(para) +msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2417(secondary) -msgid "Screen Resolution" +#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton) +msgid "Detect Monitors" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2419(para) -msgid "Use the Screen Resolution preference tool to specify the resolution settings for your screen. lists the screen resolution preferences that you can modify." +#: C/goscustdesk.xml:2546(para) +msgid "Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to constantly check for these changes." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2441(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel) msgid "Resolution" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2445(para) -msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list." +#: C/goscustdesk.xml:2559(para) +msgid "Select the resolution to use for the currently selected monitor from the drop-down list. Resolution refers to the pixel dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on the screen, but everything will be smaller." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2452(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel) msgid "Refresh rate" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2456(para) -msgid "Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list." +#: C/goscustdesk.xml:2574(para) +msgid "Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the drop-down list. The refresh rate determines how often the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a problem on lcd displays." +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel) +msgid "Rotation" +msgstr "" + +#: C/goscustdesk.xml:2590(para) +msgid "Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not be supported on all graphics cards." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2463(guilabel) -msgid "Make default for this computer only" +#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel) +msgid "Show displays in panel" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2468(para) -msgid "Select this option to make these settings the defaults only for the system that you are logged in to." +#: C/goscustdesk.xml:2600(para) +msgid "Select this option to show an icon in the notification area that allows you to quickly change the rotation." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2477(title) +#: C/goscustdesk.xml:2610(title) msgid "Sound Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2483(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2487(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2650(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2620(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2783(primary) msgid "sound" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2488(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary) msgid "associating events with sounds" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2492(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2625(primary) msgid "events, associating sounds with" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2496(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2629(primary) msgid "sound server" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2498(para) +#: C/goscustdesk.xml:2631(para) msgid "The Sound preference tool enables you to control when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to play when particular events occur." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2501(para) +#: C/goscustdesk.xml:2634(para) msgid "You can customize the settings for the Sound preference tool in the following functional areas:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2511(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel) msgid "Sound Events" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2516(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel) msgid "System Bell" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2521(title) -#: C/goscustdesk.xml:2527(title) +#: C/goscustdesk.xml:2654(title) +#: C/goscustdesk.xml:2660(title) msgid "General Sound Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2522(para) +#: C/goscustdesk.xml:2655(para) msgid "Use the General tabbed section of the Sound preference tool to specify when to launch the GNOME sound server. You can also enable sound event functions." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2524(para) +#: C/goscustdesk.xml:2657(para) msgid " lists the general sound preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2545(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel) msgid "Enable sound server startup" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2550(para) +#: C/goscustdesk.xml:2683(para) msgid "Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2557(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel) msgid "Sounds for events" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2562(para) +#: C/goscustdesk.xml:2695(para) msgid "Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME Desktop. You can select this option only if the Enable sound server startup option is selected." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2572(title) -#: C/goscustdesk.xml:2583(title) +#: C/goscustdesk.xml:2705(title) +#: C/goscustdesk.xml:2716(title) msgid "Sound Event Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2573(para) +#: C/goscustdesk.xml:2706(para) msgid "Use the Sound Events tabbed section of the Sound preference tool to associate particular sounds with particular events." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2576(para) +#: C/goscustdesk.xml:2709(para) msgid "You must select the Enable sound server startup option, and the Sounds for events option before you can access the Sound Events tabbed section." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2580(para) +#: C/goscustdesk.xml:2713(para) msgid " lists the sound events preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2600(para) +#: C/goscustdesk.xml:2733(para) msgid "Sounds table" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2603(para) +#: C/goscustdesk.xml:2736(para) msgid "Use the Sounds table to associate particular sounds with particular events." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2605(para) +#: C/goscustdesk.xml:2738(para) msgid "The Event column displays a hierarchical list of events that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow beside a category of events." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2608(para) +#: C/goscustdesk.xml:2741(para) msgid "The File to play column lists the sound file that plays when the event occurs." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2615(guibutton) +#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton) msgid "Play" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2619(para) +#: C/goscustdesk.xml:2752(para) msgid "Click on this button to play the sound file that is associated with the selected event." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2625(para) +#: C/goscustdesk.xml:2758(para) msgid "Sound file drop-down combination box, Browse " msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2628(para) +#: C/goscustdesk.xml:2761(para) msgid "To associate a sound with an event, select the event in the Sounds table. Enter the name of the sound file that you want to associate with the selected event in the drop-down combination box. Alternatively, click Browse to display a Select sound file dialog. Use the dialog to specify the sound file that you want to associate with the selected event." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2635(para) +#: C/goscustdesk.xml:2768(para) msgid "You can only associate sound files in .wav format with events." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2644(title) +#: C/goscustdesk.xml:2777(title) msgid "System Bell Settings" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2647(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary) msgid "configuring sound preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2651(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary) msgid "configuring system bell preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2655(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2788(primary) msgid "system bell" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2657(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary) msgid "configuring preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2659(para) +#: C/goscustdesk.xml:2792(para) msgid "Use the System Bell tabbed section to set your preferences for the system bell." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2661(para) +#: C/goscustdesk.xml:2794(para) msgid "Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use the preferences in the System Bell tabbed section to configure the bell sound. lists the system bell preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2666(title) +#: C/goscustdesk.xml:2799(title) msgid "System Bell Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2684(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel) msgid "Sound an audible bell" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2689(para) +#: C/goscustdesk.xml:2822(para) msgid "Select this option to enable the system bell." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2695(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel) msgid "Visual feedback" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2699(para) +#: C/goscustdesk.xml:2832(para) msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2706(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel) msgid "Flash window titlebar" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2711(para) +#: C/goscustdesk.xml:2844(para) msgid "Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an input error." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2718(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel) msgid "Flash entire screen" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2723(para) +#: C/goscustdesk.xml:2856(para) msgid "Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an input error." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2746(title) +#: C/goscustdesk.xml:2879(title) msgid "System" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2750(title) +#: C/goscustdesk.xml:2883(title) msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2751(para) +#: C/goscustdesk.xml:2884(para) msgid "See the GStreamer Properties Manual." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2755(title) +#: C/goscustdesk.xml:2888(title) msgid "Sessions Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2769(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2853(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2904(primary) -#: C/goscustdesk.xml:3021(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2902(primary) +#: C/goscustdesk.xml:2986(primary) +#: C/goscustdesk.xml:3037(primary) +#: C/goscustdesk.xml:3154(primary) msgid "startup applications" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2772(para) +#: C/goscustdesk.xml:2905(para) msgid "The Sessions preference tool enables you to manage your sessions. You can set session preferences, and specify which applications to start when you start a session. You can configure sessions to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the state when you start another session. You can also use this preference tool to manage multiple GNOME sessions." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2778(para) +#: C/goscustdesk.xml:2911(para) msgid "You can customize the settings for sessions and startup applications in the following functional areas:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2783(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2808(title) +#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2941(title) msgid "Session Options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2788(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel) msgid "Current Session" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2793(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel) msgid "Startup Programs" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2798(title) +#: C/goscustdesk.xml:2931(title) msgid "Setting Session Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2801(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary) msgid "setting options" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2803(para) +#: C/goscustdesk.xml:2936(para) msgid "Use the Session Options tabbed section to manage multiple sessions, and to set preferences for the current session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2805(para) +#: C/goscustdesk.xml:2938(para) msgid " lists the session options that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2826(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel) msgid "Show splash screen on login" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2831(para) +#: C/goscustdesk.xml:2964(para) msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2837(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel) msgid "Prompt on logout" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2841(para) +#: C/goscustdesk.xml:2974(para) msgid "Select this option to display a confirmation dialog when you end a session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2848(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel) msgid "Automatically save changes to session" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2854(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2905(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:3038(secondary) msgid "session-managed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2856(para) +#: C/goscustdesk.xml:2989(para) msgid "Select this option if you want the session manager to save the current state of your session. The session manager saves the session-managed applications that are open, and the settings associated with the session-managed applications. The next time that you start a session, the applications start automatically, with the saved settings." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2862(para) +#: C/goscustdesk.xml:2995(para) msgid "If you do not select this option, when you end your session the Logout Confirmation dialog displays a Save current setup option." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2874(para) +#: C/goscustdesk.xml:3007(para) msgid "Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME Desktop, as follows:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2878(para) +#: C/goscustdesk.xml:3011(para) msgid "To create a new session, click on the Add button. The Add a new session dialog is displayed. Use this dialog to specify a name for your session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2883(para) +#: C/goscustdesk.xml:3016(para) msgid "To change the name of a session, select the session in the Sessions table. Click on the Edit button. The Edit session name dialog is displayed. Type a new name for your session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2888(para) +#: C/goscustdesk.xml:3021(para) msgid "To delete a session, select the session in the Sessions table. Click on the Delete button." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2892(para) +#: C/goscustdesk.xml:3025(para) msgid "When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you can select which of the multiple sessions to use." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2902(title) +#: C/goscustdesk.xml:3035(title) msgid "Setting Session Properties" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2909(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary) msgid "setting properties" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2911(para) +#: C/goscustdesk.xml:3044(para) msgid "Use the Current Session tabbed section to specify startup order values, and to choose restart styles for the session-managed applications in your current session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2915(para) +#: C/goscustdesk.xml:3048(para) msgid " lists the session properties that you can configure." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2918(title) +#: C/goscustdesk.xml:3051(title) msgid "Session Properties" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2936(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel) msgid "Order" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2940(para) +#: C/goscustdesk.xml:3073(para) msgid "The Order property specifies the order in which the session manager starts session-managed startup applications. The session manager starts applications with lower order values first. The default value is 50." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2944(para) +#: C/goscustdesk.xml:3077(para) msgid "To specify the startup order of an application, select the application in the table. Use the Order spin box to specify the startup order value." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2955(para) +#: C/goscustdesk.xml:3088(para) msgid "The Style property determines the restart style of an application. To select a restart style for an application, select the application in the table, then choose one of the following styles:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2961(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel) msgid "Normal" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2963(para) +#: C/goscustdesk.xml:3096(para) msgid "Starts automatically when you start a GNOME session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2967(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel) msgid "Restart" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2969(para) +#: C/goscustdesk.xml:3102(para) msgid "Restarts automatically whenever you close or terminate the application. Choose this style for an application if the application must run continuously during your session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2977(para) +#: C/goscustdesk.xml:3110(para) msgid "Does not start when you start a GNOME session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel) msgid "Settings" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2983(para) +#: C/goscustdesk.xml:3116(para) msgid "Starts automatically when you start a session. Applications with this style usually have a low startup order, and store your configuration settings for GNOME and session-managed applications." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:2997(para) +#: C/goscustdesk.xml:3130(para) msgid "Click on the Remove button to delete the selected application from the list. The application is removed from the session manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted applications will not start the next time you start a session." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3006(guibutton) +#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton) msgid "Apply" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3010(para) +#: C/goscustdesk.xml:3143(para) msgid "Click on the Apply button to apply changes to the startup order and the restart style." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3019(title) +#: C/goscustdesk.xml:3152(title) msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3022(secondary) +#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary) msgid "non-session-managed" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3024(para) +#: C/goscustdesk.xml:3157(para) msgid "Use the Startup Programs tabbed section of the Sessions preference tool to specify non-session-managed startup applications. Startup applications are applications that start automatically when you start a session. You specify the commands that run the non-session-managed applications in the Startup Programs tabbed section. The commands execute automatically when you log in." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3031(para) +#: C/goscustdesk.xml:3164(para) msgid "You can also start session-managed applications automatically. For more information, see ." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3033(para) +#: C/goscustdesk.xml:3166(para) msgid " lists the startup applications preferences that you can modify." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3036(title) +#: C/goscustdesk.xml:3169(title) msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3054(guilabel) +#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel) msgid "Additional startup programs" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3058(para) +#: C/goscustdesk.xml:3191(para) msgid "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:" msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3062(para) +#: C/goscustdesk.xml:3195(para) msgid "To add a startup application, click on the Add button. The Add Startup Program dialog is displayed. Enter the command to start the application in the Startup Command field." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3065(para) +#: C/goscustdesk.xml:3198(para) msgid "If you specify more than one startup application, use the Priority spin box to specify the startup order of the each application. The startup order is the order in which you want the startup applications to start." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3070(para) +#: C/goscustdesk.xml:3203(para) msgid "To edit a startup application, select the startup application, then click on the Edit button. The Edit Startup Program dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the startup order for the startup application." msgstr "" -#: C/goscustdesk.xml:3076(para) +#: C/goscustdesk.xml:3209(para) msgid "To delete a startup application, select the startup application, then click on the Delete button." msgstr "" @@ -11283,49 +11351,49 @@ msgstr "" #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:326(None) msgid "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:342(None) msgid "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:357(None) msgid "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:375(None) msgid "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:393(None) msgid "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:487(None) msgid "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:503(None) msgid "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gosbasic.xml:520(None) msgid "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" -msgstr "" +msgstr "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" #: C/gosbasic.xml:3(title) msgid "Basic Skills" @@ -11915,7 +11983,7 @@ msgstr "Přesunout aktuálně vybrané okno na pracovní plochu ve zvoleném sm #: C/gosbasic.xml:845(title) msgid "Application Keys" -msgstr "Klávesové zkratky palikací" +msgstr "Klávesové zkratky aplikací" #: C/gosbasic.xml:853(secondary) msgid "application" @@ -11923,7 +11991,7 @@ msgstr "aplikace" #: C/gosbasic.xml:856(para) msgid "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:" -msgstr "Klávesové zkratky palikací vám umožňují provádět akce aplikace. Klávesovou zkratku můžete použít pro rychlejší spuštění funkce, než byste prováděli myší. Následující tabulka popisuje některé běžné klávesové zkratky aplikací:" +msgstr "Klávesové zkratky aplikací vám umožňují provádět akce aplikace. Klávesovou zkratku můžete použít pro rychlejší spuštění funkce, než byste prováděli myší. Následující tabulka popisuje některé běžné klávesové zkratky aplikací:" #: C/gosbasic.xml:879(keycap) msgid "N" -- cgit