From 12655c9b325b19ed754b7360301a9c4d31096b03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Higino Date: Sun, 21 May 2006 00:17:46 +0000 Subject: Updated Brazilian Portuguese translation --- gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po | 17909 ++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 9812 insertions(+), 8097 deletions(-) (limited to 'gnome2-user-guide') diff --git a/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po b/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po index 638eff9..b06665d 100644 --- a/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po +++ b/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,7 +1,12 @@ +# Brazilian Portuguese translation of gnome-user-guide. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gnome-user-guide package. +# Projeto Brasileiro de Tradução do GNOME , 2006. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-guide\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-13 18:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-21 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:22-0300\n" "Last-Translator: Raphael Higino \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -10,1852 +15,2225 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:2 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:2(title) msgid "Glossary" msgstr "Glossário" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:4 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:4(glossterm) msgid "applet" msgstr "miniaplicativo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:6 -#: (para) -msgid "An applet is a small, interactive application that resides within a panel, for example the CD Player. Each applet has a simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard." -msgstr "Um miniaplicativo é uma pequena aplicação interativa residente em um painel, por exemplo o Reprodutor de CD. Cada miniaplicativo tem uma interface simples com o usuário, permitindo operação com o mouse ou teclado." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:13 -#: (glossterm) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:228 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:426 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:631 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:6(para) +msgid "" +"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, " +"for example the CD Player. Each applet has a " +"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard." +msgstr "" +"Um miniaplicativo é uma pequena aplicação interativa residente em um painel, " +"por exemplo o Reprodutor de CD. Cada " +"miniaplicativo tem uma interface simples com o usuário, permitindo operação " +"com o mouse ou teclado." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:13(glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:228(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:426(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:631(primary) msgid "desktop" msgstr "área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:15 -#: (para) -msgid "The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, such as panels and windows." -msgstr "A parte do ambiente GNOME onde não há ítens de interface gráfica como painéis e janelas." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:15(para) +msgid "" +"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, " +"such as panels and windows." +msgstr "" +"A parte do ambiente GNOME onde não há ítens de interface gráfica como " +"painéis e janelas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:20 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:20(glossterm) msgid "desktop background" msgstr "plano de fundo da área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:22 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:22(para) msgid "The image or color that is applied to your desktop." msgstr "A imagem ou a cor que é aplicada à sua área de trabalho." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:26 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:26(glossterm) msgid "desktop object" msgstr "objeto da área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:28 -#: (para) -msgid "An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and applications. You can use desktop objects to provide convenient access to files, folders, and applications that you use frequently." -msgstr "Um ícone em sua área de trabalho que pode ser usado para abrir arquivos, pastas e aplicações. Objetos de área de trabalho podem ser convenientes como meios de acesso a arquivos, pastas e aplicações usadas com freqüência." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:28(para) +msgid "" +"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and " +"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to " +"files, folders, and applications that you use frequently." +msgstr "" +"Um ícone em sua área de trabalho que pode ser usado para abrir arquivos, " +"pastas e aplicações. Objetos de área de trabalho podem ser convenientes como " +"meios de acesso a arquivos, pastas e aplicações usadas com freqüência." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:34 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:34(glossterm) msgid "DNS name" msgstr "nome DNS" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:36 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:36(para) msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network." msgstr "Um identificador alfabético único para um computador numa rede." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:40 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:40(glossterm) msgid "drawer" msgstr "gaveta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:42 -#: (para) -msgid "A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a drawer icon." -msgstr "Uma gaveta é uma extensão deslizante de um painel, a qual pode ser aberta ou fechada através do ícone da gaveta." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:42(para) +msgid "" +"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a " +"drawer icon." +msgstr "" +"Uma gaveta é uma extensão deslizante de um painel, a qual pode ser aberta ou " +"fechada através do ícone da gaveta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:47 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:47(glossterm) msgid "file extension" msgstr "extensão de arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:49 -#: (para) -msgid "The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. For example, the file extension of the file picture.jpeg is jpeg." -msgstr "A parte final de um nome de arquivo, após o último ponto (.) no nome. Por exemplo, a extensão do arquivo figura.jpeg é jpeg." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:49(para) +msgid "" +"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. " +"For example, the file extension of the file picture.jpeg is jpeg." +msgstr "" +"A parte final de um nome de arquivo, após o último ponto (.) no nome. Por " +"exemplo, a extensão do arquivo figura.jpeg é " +"jpeg." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:50 -#: (para) -msgid "The file extension can identify the type of a file. Nautilus file manager uses this information when to determine what to do when you open a file. For more on this, see ." -msgstr "A extensão pode identificar o tipo de um arquivo. O gerenciador de arquivos Nautilus usa essa informação ao determinar o que fazer quando o usuário quer abrir um arquivo. Para saber mais, ver ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:50(para) +msgid "" +"The file extension can identify the type of a file. Nautilus file manager uses this information when to determine what to do " +"when you open a file. For more on this, see ." +msgstr "" +"A extensão pode identificar o tipo de um arquivo. O gerenciador de arquivos " +"Nautilus usa essa informação ao determinar o que " +"fazer quando o usuário quer abrir um arquivo. Para saber mais, ver ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:54 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:54(glossterm) msgid "format" msgstr "formato" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:56 -#: (para) -msgid "To format media is to prepare the media for use with a particular file system. When you format media, you overwrite any existing information on the media." -msgstr "Formatar um meio de armazenamento é prepará-lo para uso com um determinado sistema de arquivos. Quando um meio é formatado, toda informação existente é sobrescrita." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:56(para) +msgid "" +"To format media is to prepare the media for use with a particular file " +"system. When you format media, you overwrite any existing information on the " +"media." +msgstr "" +"Formatar um meio de armazenamento é prepará-lo para uso com um determinado " +"sistema de arquivos. Quando um meio é formatado, toda informação existente é " +"sobrescrita." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:62 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:62(glossterm) msgid "GNOME-compliant application" msgstr "Aplicação concordante com o GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:64 -#: (para) -msgid "An application that uses the standard GNOME programming libraries is called a GNOME-compliant application. For example, Nautilus file manager and gedit text editor are GNOME-compliant applications." -msgstr "Uma aplicação que use as bibliotecas de programação padrão do GNOME é considerada uma aplicação concordante com o GNOME. Por exemplo, o gerenciador de arquivos Nautilus e o editor de textos gedit são aplicações concordantes com o GNOME." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:70 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:64(para) +msgid "" +"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called " +"a GNOME-compliant application. For example, Nautilus file manager and gedit text editor " +"are GNOME-compliant applications." +msgstr "" +"Uma aplicação que use as bibliotecas de programação padrão do GNOME é " +"considerada uma aplicação concordante com o GNOME. Por exemplo, o " +"gerenciador de arquivos Nautilus e o editor de " +"textos gedit são aplicações concordantes com o " +"GNOME." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:70(glossterm) msgid "IP address" msgstr "endereço IP" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:72 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:72(para) msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network." msgstr "Um identificador numérico único para um computador numa rede." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:76 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:76(glossterm) msgid "keyboard shortcut" msgstr "atalho de teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:78 -#: (para) -msgid "A keyboard shortcut is a key or combination of keys that provides an alternative to standard ways of performing an action." -msgstr "Um atalho de teclado é uma tecla, ou uma combinação de teclas, que provê uma alternativa a executar uma ação com o mouse." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:78(para) +msgid "" +"A keyboard shortcut is a key or combination of keys " +"that provides an alternative to standard ways of performing an action." +msgstr "" +"Um atalho de teclado é uma tecla, ou uma combinação de teclas, que provê uma " +"alternativa a executar uma ação com o mouse." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:83 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:83(glossterm) msgid "launcher" msgstr "lançador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:85 -#: (para) -msgid "A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a file. A launcher can reside in a panel or in a menu." -msgstr "Um lançador inicia uma determinada aplicação, executa um comando, ou abre um arquivo. Um lançador pode residir em um painel ou um menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:85(para) +msgid "" +"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a " +"file. A launcher can reside in a panel or in a menu." +msgstr "" +"Um lançador inicia uma determinada aplicação, executa um comando, ou abre um " +"arquivo. Um lançador pode residir em um painel ou um menu." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:90 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:90(glossterm) msgid "menubar" msgstr "barra de menu" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:92 -#: (para) -msgid "A menubar is a bar at the top of an application window that contains the menus for the application." -msgstr "Uma barra de menu é uma barra no topo da janela da aplicação e que contem os menus daquela aplicação." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:92(para) +msgid "" +"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the " +"menus for the application." +msgstr "" +"Uma barra de menu é uma barra no topo da janela da aplicação e que contem os " +"menus daquela aplicação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:97 -#: (glossterm) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3851 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3977 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:97(glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3851(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3977(guilabel) msgid "MIME type" msgstr "tipo MIME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:99 -#: (para) -msgid "A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the image/png MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." -msgstr "Um tipo Extensão Multifunção para Mensagens de Internet (MIME, do inglês Multipurpose Internet Mail Extension) identifica o formato de um arquivo. O tipo MIME possibilita que as aplicações leiam o arquivo; por exemplo, uma aplicação de e-mail pode usar o tipo MIME image/png para detectar que um arquivo Gráfico Portátil para Redes (PNG Portable Networks Graphic) está anexado a um e-mail." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:107 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:99(para) +msgid "" +"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of " +"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an " +"email application can use the image/png MIME type to " +"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." +msgstr "" +"Um tipo Extensão Multifunção para Mensagens de Internet (MIME, do inglês " +"Multipurpose Internet Mail Extension) " +"identifica o formato de um arquivo. O tipo MIME possibilita que as " +"aplicações leiam o arquivo; por exemplo, uma aplicação de e-" +"mail pode usar o tipo MIME image/png para " +"detectar que um arquivo Gráfico Portátil para Redes (PNG " +"Portable Networks Graphic) está anexado a um " +"e-mail." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:107(glossterm) msgid "mount" msgstr "montar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:109 -#: (para) -msgid "To mount is to make a file system available for access. When you mount a file system, the file system is attached as a subdirectory to your file system." -msgstr "Montar é tornar acessível um sistema de arquivos. Quando um sistema de arquivos é montado, passa a ser anexado como uma pasta dentro de sistema de arquivos principal." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:109(para) +msgid "" +"To mount is to make a file system available for access. When you mount a " +"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file " +"system." +msgstr "" +"Montar é tornar acessível um sistema de arquivos. Quando um sistema de " +"arquivos é montado, passa a ser anexado como uma pasta dentro de sistema de " +"arquivos principal." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:115 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:115(glossterm) msgid "pane" msgstr "painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:117 -#: (para) -msgid "A pane is a subdivision of a window. For example, the Nautilus window contains a side pane and a view pane." -msgstr "Um painel é uma subdivisão de uma janela. Por exemplo, a janela do Nautilus contém um painel lateral e um painel de visualização." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:117(para) +msgid "" +"A pane is a subdivision of a window. For example, the Nautilus window contains a side pane and a view pane." +msgstr "" +"Um painel é uma subdivisão de uma janela. Por exemplo, a janela do " +"Nautilus contém um painel lateral e um painel de " +"visualização." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:121ortable Networks Graphic -#: (glossterm) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:399 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:121(glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:399(tertiary) msgid "preference tool" msgstr "ferramenta de preferência" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:123 -#: (para) -msgid "A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of the GNOME Desktop." -msgstr "Uma ferramenta de software dedicada a controlar determinada parte do comportamento do ambiente GNOME." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:128 -#: (glossterm) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1423 -#: (primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:581 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:710 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:850 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:123(para) +msgid "" +"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of " +"the GNOME Desktop." +msgstr "" +"Uma ferramenta de software dedicada a " +"controlar determinada parte do comportamento do ambiente GNOME." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:128(glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1423(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:581(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:710(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:850(primary) msgid "shortcut keys" msgstr "teclas de atalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:130 -#: (para) -msgid "Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action." -msgstr "Teclas de atalho são teclas que provêm acesso rápido à execução de uma ação." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:130(para) +msgid "" +"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action." +msgstr "" +"Teclas de atalho são teclas que provêm acesso rápido à execução de uma ação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:135 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:135(glossterm) msgid "stacking order" msgstr "ordem de empilhamento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:137 -#: (para) -msgid "The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each other on your screen." -msgstr "Uma ordem de empilhamento é a ordem na qual as janelas estão empilhadas umas sobre as outras na tela." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:137(para) +msgid "" +"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each " +"other on your screen." +msgstr "" +"Uma ordem de empilhamento é a ordem na qual as janelas estão empilhadas umas " +"sobre as outras na tela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:142 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:142(glossterm) msgid "statusbar" msgstr "barra de status" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:144 -#: (para) -msgid "A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window." -msgstr "A barra de status é uma barra no sopé de uma janela e que provê informação sobre o estado da aplicação." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:144(para) +msgid "" +"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information " +"about the current state of what you are viewing in the window." +msgstr "" +"A barra de status é uma barra no sopé de uma " +"janela e que provê informação sobre o estado da aplicação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:149 -#: (glossterm) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1913 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:149(glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1913(primary) msgid "symbolic link" msgstr "ligação simbólica" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:151 -#: (para) -msgid "A special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points." -msgstr "Um tipo especial de arquivo que aponta para outro arquivo ou pasta. Quando uma ação é executada em uma ligação simbólica, a ação é executada sobre o arquivo ou pasa para o qual a ligação simbólica aponta." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:151(para) +msgid "" +"A special type of file that points to another file or folder. When you " +"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or " +"folder to which the symbolic link points." +msgstr "" +"Um tipo especial de arquivo que aponta para outro arquivo ou pasta. Quando " +"uma ação é executada em uma ligação simbólica, a ação é executada sobre o " +"arquivo ou pasa para o qual a ligação simbólica aponta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:157 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:157(glossterm) msgid "toolbar" msgstr "barra de ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:159 -#: (para) -msgid "A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar." -msgstr "Uma barra de ferramentas é uma barra contendo botões para a maioria dos comandos mais usados em uma aplicação. Tipicamente, uma barra de ferramentas aparece sob uma barra de menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:159(para) +msgid "" +"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands " +"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar." +msgstr "" +"Uma barra de ferramentas é uma barra contendo botões para a maioria dos " +"comandos mais usados em uma aplicação. Tipicamente, uma barra de ferramentas " +"aparece sob uma barra de menu." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:164 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:164(glossterm) msgid "Uniform Resource Identifier" msgstr "Identificador Uniforme de Recursos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:166 -#: (para) -msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the Web. For example, the address of a web page is a URI." -msgstr "Um Identificador Uniforme de Recursos (URI, do inglês Uniform Resource Identifier) é uma seqüência de caracteres identificando um local específico em um sistema de arquivos ou na web. Por exemplo, o endereço de uma página da web é um URI." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:166(para) +msgid "" +"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular " +"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web " +"page is a URI." +msgstr "" +"Um Identificador Uniforme de Recursos (URI, do inglês Uniform " +"Resource Identifier) é uma seqüência de caracteres " +"identificando um local específico em um sistema de arquivos ou na " +"web. Por exemplo, o endereço de uma página da " +"web é um URI." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:172 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:172(glossterm) msgid "Uniform Resource Locator" msgstr "Localizador Uniforme de Recursos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:174 -#: (para) -msgid "A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on the Web." -msgstr "Um Localizador Uniforme de Recursos (URL, do inglês Uniform Resource Locator) é o endereço de um determinado local na web." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:174(para) +msgid "" +"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on " +"the Web." +msgstr "" +"Um Localizador Uniforme de Recursos (URL, do inglês Uniform " +"Resource Locator) é o endereço de um determinado local na " +"web." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:179 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:179(glossterm) msgid "view" msgstr "visualizar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:181 -#: (para) -msgid "A Nautilus component that enables you to display a folder in a particular way. For example, Nautilus contains an icon view which enables you to display the contents of a folder as icons. Nautilus also contains a list view which enables you to display the contents of a folder as a list." -msgstr "Um componente do Nautilus que permite exibir uma pasta de determinada maneira. Por exemplo, o Nautilus contém uma visão de ícones que permite exibir o conteúdo de uma pasta como ícones. O Nautilus também contém uma visão de lista que permite exibir o conteúdo de uma pasta como uma lista." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:188 -#: (glossterm) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:181(para) +msgid "" +"A Nautilus component that enables you to display " +"a folder in a particular way. For example, Nautilus contains an icon view which enables you to display the contents " +"of a folder as icons. Nautilus also contains a " +"list view which enables you to display the contents of a folder as a list." +msgstr "" +"Um componente do Nautilus que permite exibir uma " +"pasta de determinada maneira. Por exemplo, o Nautilus contém uma visão de ícones que permite exibir o conteúdo de uma " +"pasta como ícones. O Nautilus também contém uma " +"visão de lista que permite exibir o conteúdo de uma pasta como uma lista." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:188(glossterm) msgid "workspace" msgstr "área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:190 -#: (para) -msgid "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work." -msgstr "Uma área de trabalho é uma determinada área dentro do ambiente GNOME na qual você pode trabalhar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/glossary.xml:190(para) +msgid "" +"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work." +msgstr "" +"Uma área de trabalho é uma determinada área dentro do ambiente GNOME na qual " +"você pode trabalhar." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:243 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" -msgstr "@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:243(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" +msgstr "" +"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:492 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" -msgstr "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:492(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" +msgstr "" +"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:720 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" -msgstr "@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:720(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; " +"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; " +"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:755 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" -msgstr "@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:755(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; " +"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; " +"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:3 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:3(title) msgid "Tools and Utilities" msgstr "Ferramentas e utilitários" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:6 -#: (para) -msgid "This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop." -msgstr "Esta seção descreve alguns dos utilitários e ferramentas no Ambiente GNOME." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:6(para) +msgid "" +"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop." +msgstr "" +"Esta seção descreve alguns dos utilitários e ferramentas no Ambiente GNOME." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:10 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:10(title) msgid "Running Applications" msgstr "Aplicações em execução" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:14 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:14(primary) msgid "Run Application dialog, using" msgstr "Diálogo Executar Aplicação, usando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:16 -#: (para) -msgid "The Run Application dialog gives you access to the command line. When you run a command in the Run Application dialog, you cannot receive output from the command." -msgstr "O diálogo Executar Aplicação te dá acesso à linha de comando. Quando você executa um comando nesse diálogo, você não pode receber a saída do comando." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:16(para) +msgid "" +"The Run Application dialog gives you access to the " +"command line. When you run a command in the Run Application dialog, you cannot receive output from the command." +msgstr "" +"O diálogo Executar Aplicação te dá acesso à linha " +"de comando. Quando você executa um comando nesse diálogo, você não pode " +"receber a saída do comando." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:19 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:19(para) msgid "To run a command from the command line perform the following steps:" -msgstr "Para executar um comando a partir da linha de comando execute os seguintes passos:" +msgstr "" +"Para executar um comando a partir da linha de comando execute os seguintes " +"passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:26 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:26(term) msgid "From a panel" msgstr "De um painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:27 -#: (para) -msgid "You can add the Run Application object to any panel. See . Click on the Run button to open the Run Application dialog." -msgstr "Você pode adicionar o objeto Executar Aplicação a qualquer painel. Veja . Clique no botão Executar para abrir o diálogo Executar Aplicação." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:27(para) +msgid "" +"You can add the Run Application object to any " +"panel. See . Click on the " +"Run button to open the Run Application dialog." +msgstr "" +"Você pode adicionar o objeto Executar Aplicação a " +"qualquer painel. Veja . Clique no botão " +"Executar para abrir o diálogo Executar " +"Aplicação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:28 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:28(term) msgid "Using shortcut keys" msgstr "Usando teclas de atalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:29 -#: (para) -msgid "Press AltF2. You can change the shortcut keys that display the Run Application dialog in the Keyboard Shortcuts preference tool." -msgstr "Pressione AltF2. Você pode alterar as teclas de atalho que exibem o diálogo Executar Aplicação na ferramenta de preferências Atalhos de Teclado." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:22 -#: (para) -msgid "Display the Run Application dialog. You can display the Run Application dialog in any of the following ways: " -msgstr "Abra o diálogo Executar Aplicação. Você pode abrí-lo de qualquer uma das seguintes formas:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:29(para) +msgid "" +"Press AltF2. You can " +"change the shortcut keys that display the Run Application dialog in the Keyboard Shortcuts preference tool." +msgstr "" +"Pressione AltF2. Você " +"pode alterar as teclas de atalho que exibem o diálogo Executar " +"Aplicação na ferramenta de preferências Atalhos de Teclado." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:22(para) +msgid "" +"Display the Run Application dialog. You can display the " +"Run Application dialog in any of the following ways: " +"" +msgstr "" +"Abra o diálogo Executar Aplicação. Você pode abrí-" +"lo de qualquer uma das seguintes formas:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:33 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:33(para) msgid "The Run Application dialog is displayed." msgstr "O diálogo Executar Aplicação é exibido." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:36 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:36(para) msgid "Enter the command that you want to run in the blank field." msgstr "Digite o comando que vocês deseja executar no campo em branco." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:37 -#: (para) -msgid "Alternatively, to choose a command that you ran previously, click the down arrow button beside the command field, then choose the command to run." -msgstr "Como alternativa, para escolher um comando que você executou anteriormente, clique na seta para baixo ao lado do campo de comando e escolha o comando para executar." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:39 -#: (para) -msgid "Alternatively, select the Show list of known applications option to display a list of available applications." -msgstr "Você também pode selecionar a opção Exibir lista de aplicações conhecidas para ver uma lista das aplicações conhecidas." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:40 -#: (para) -msgid "You can also use the Run with file button to choose a file to append to the command line. For example, you can enter emacs as the command, then choose a file to edit." -msgstr "Você também pode usar o botão Executar com arquivo para escolher um arquivo para acrescentar à linha de comando. Por exemplo, você pode digitar emacs como o comando, e então escolher um arquivo para editar." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:42 -#: (para) -msgid "Select the Run in terminal option to run the application or command in a terminal window. Choose this option for an application or command that does not create a window in which to run." -msgstr "Selecione a opção Executar em um terminal para executar a aplicação ou comando numa janela de terminal. Marque essa opção para uma aplicação ou comando que não cria uma janela na qual executar." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:47 -#: (para) -msgid "Click on the Run button on the Run Application dialog." -msgstr "Clique no botão Executar no diálogo Executar Aplicação." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:53 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:37(para) +msgid "" +"Alternatively, to choose a command that you ran previously, click the down " +"arrow button beside the command field, then choose the command to run." +msgstr "" +"Como alternativa, para escolher um comando que você executou anteriormente, " +"clique na seta para baixo ao lado do campo de comando e escolha o comando " +"para executar." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:39(para) +msgid "" +"Alternatively, select the Show list of known applications option to display a list of available applications." +msgstr "" +"Você também pode selecionar a opção Exibir lista de aplicações " +"conhecidas para ver uma lista das aplicações conhecidas." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:40(para) +msgid "" +"You can also use the Run with file button to choose a " +"file to append to the command line. For example, you can enter " +"emacs as the command, then choose a file to edit." +msgstr "" +"Você também pode usar o botão Executar com arquivo " +"para escolher um arquivo para acrescentar à linha de comando. Por exemplo, " +"você pode digitar emacs como o comando, e então " +"escolher um arquivo para editar." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:42(para) +msgid "" +"Select the Run in terminal option to run the " +"application or command in a terminal window. Choose this option for an " +"application or command that does not create a window in which to run." +msgstr "" +"Selecione a opção Executar em um terminal para executar " +"a aplicação ou comando numa janela de terminal. Marque essa opção para uma " +"aplicação ou comando que não cria uma janela na qual executar." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:47(para) +msgid "" +"Click on the Run button on the Run " +"Application dialog." +msgstr "" +"Clique no botão Executar no diálogo " +"Executar Aplicação." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:53(title) msgid "Taking Screenshots" msgstr "Capturando imagens da tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:57 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:57(primary) msgid "screenshots, taking" msgstr "imagens da tela, capturando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:59 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:59(para) msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:" msgstr "Você pode capturar uma imagem de qualquer das seguintes formas:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:62 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:62(para) msgid "From any panel" msgstr "A partir de qualquer painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:63 -#: (para) -msgid "You can add a Take Screenshot button to any panel. For instructions on how to do this, see . Click on the Take Screenshot button to take a screenshot of the entire screen." -msgstr "Você pode adicionar um botão Capturar Imagem da Tela a qualquer painel. Para instruções sobre como fazer isso, veja . Clique no botão Capturar Tela para capturar uma imagem da tela inteira." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:63(para) +msgid "" +"You can add a Take Screenshot button to any panel. " +"For instructions on how to do this, see . Click on the Take Screenshot button to take a " +"screenshot of the entire screen." +msgstr "" +"Você pode adicionar um botão Capturar Imagem da Tela " +"a qualquer painel. Para instruções sobre como fazer isso, veja . Clique no botão Capturar Tela " +"para capturar uma imagem da tela inteira." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:67 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:67(para) msgid "Use shortcut keys" msgstr "Use teclas de atalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:68 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:68(para) msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:" msgstr "Para capturar uma tela, use as seguintes teclas de atalho:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:76 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:76(para) msgid "Default Shortcut Keys" msgstr "Teclas de Atalho Padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:79 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:131 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1407 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:599 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:728 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:79(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:131(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1407(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:599(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:728(para) msgid "Function" msgstr "Função" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:87 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:97 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:629 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:640 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:87(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:97(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:629(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:640(keycap) msgid "Print Screen" msgstr "Tela Cheia" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:91 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:91(para) msgid "Takes a screenshot of the entire screen." msgstr "Captura uma imagem da tela inteira." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:97 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:607 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:617 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:640 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:650 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:663 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:674 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:687 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:736 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:749 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:759 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:769 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:782 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:795 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:805 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:815 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:827 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:97(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:607(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:617(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:640(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:650(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:663(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:674(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:687(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:736(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:749(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:759(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:769(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:782(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:795(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:805(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:815(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:827(keycap) msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:100 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:100(para) msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points." msgstr "Captura uma imagem da janela para a qual o mouse aponta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:106 -#: (para) -msgid "You can use the Keyboard Shortcuts preference tool to modify the default shortcut keys." -msgstr "Você pode usar a ferramenta de preferências Atalhos de Teclado para modificar as teclas de atalho padrão." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:106(para) +msgid "" +"You can use the Keyboard Shortcuts preference tool to " +"modify the default shortcut keys." +msgstr "" +"Você pode usar a ferramenta de " +"preferências Atalhos de Teclado para " +"modificar as teclas de atalho padrão." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:110 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:110(para) msgid "From the Menubar" msgstr "A partir da barra de menu" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:111 -#: (para) -msgid "Choose ApplicationsAccessoriesTake Screenshot." -msgstr "Escolha AplicaçõesAcessóriosCapturar Tela." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:111(para) +msgid "" +"Choose ApplicationsAccessoriesTake Screenshot." +msgstr "" +"Escolha AplicaçõesAcessóriosCapturar Tela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:114 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:114(para) msgid "From the Terminal" msgstr "A partir do terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:115 -#: (para) -msgid "You can use the gnome-panel-screenshot command to take a screenshot. The gnome-panel-screenshot command takes a screenshot of the entire screen, and displays the Save Screenshot dialog. Use the Save Screenshot dialog to save the screenshot." -msgstr "Você pode usar o comando gnome-panel-screenshot para capturar uma imagem da tela. Esse comando captura uma imagem da tela inteira e mostra o diálogo Salvar Captura da Tela. Use esse diálogo para salvar a imagem da tela." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:119 -#: (para) -msgid "You can also use options on the gnome-panel-screenshot command as follows:" -msgstr "Você também pode usar opções no comando gnome-panel-screenshot como a seguir:" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:128 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1131 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3589 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4043 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:115(para) +msgid "" +"You can use the gnome-panel-screenshot command to take a " +"screenshot. The gnome-panel-screenshot command takes a " +"screenshot of the entire screen, and displays the Save Screenshot dialog. Use the Save Screenshot dialog to " +"save the screenshot." +msgstr "" +"Você pode usar o comando gnome-panel-screenshot para " +"capturar uma imagem da tela. Esse comando captura uma imagem da tela inteira " +"e mostra o diálogo Salvar Captura da Tela. Use esse " +"diálogo para salvar a imagem da tela." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:119(para) +msgid "" +"You can also use options on the gnome-panel-screenshot " +"command as follows:" +msgstr "" +"Você também pode usar opções no comando gnome-panel-screenshot como a seguir:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:128(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1131(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3589(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4043(para) msgid "Option" msgstr "Opção" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:139 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:139(command) msgid "--window" msgstr "--window" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:143 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:143(para) msgid "Takes a screenshot of the window that has focus." msgstr "Captura uma imagem da janela que tem foco." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:150 -#: (replaceable) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:150(replaceable) msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:150 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:150(command) msgid "--delay=" msgstr "--delay=" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:154 -#: (para) -msgid "Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the Save Screenshot dialog. Use the Save Screenshot dialog to save the screenshot." -msgstr "Captura uma imagem da tela após o número de segundos especificado e mostra o diálogo Salvar Captura da Tela. Use esse diálogo para salvar a imagem da tela." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:154(para) +msgid "" +"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the " +"Save Screenshot dialog. Use the Save " +"Screenshot dialog to save the screenshot." +msgstr "" +"Captura uma imagem da tela após o número de segundos especificado e mostra o " +"diálogo Salvar Captura da Tela. Use esse diálogo para " +"salvar a imagem da tela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:161 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:161(command) msgid "--help" msgstr "--help" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:165 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:165(para) msgid "Displays the options for the command." msgstr "Exibe as opções para o comando." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:175 -#: (para) -msgid "When you take a screenshot, the Save Screenshot dialog opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the screenshot and choose a location from the drop-down list." -msgstr "Quando você captura uma imagem da tela, o diálogo Salvar Captura da Tela se abre. Para salvar a imagem da tela como um arquivo de imagem, digite o nome do arquivo e escolha uma localização a partir da lista de locais." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:175(para) +msgid "" +"When you take a screenshot, the Save Screenshot dialog " +"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the " +"screenshot and choose a location from the drop-down list." +msgstr "" +"Quando você captura uma imagem da tela, o diálogo Salvar Captura " +"da Tela se abre. Para salvar a imagem da tela como um arquivo de " +"imagem, digite o nome do arquivo e escolha uma localização a partir da lista " +"de locais." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:180 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:180(title) msgid "Yelp Help Browser" msgstr "Navegador de Ajuda Yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:182 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:182(primary) msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:187 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:44 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:30 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:41 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:187(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:44(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:30(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:41(title) msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:189 -#: (para) -msgid "The Yelp Help Browser application allows you to view documentation regarding GNOME and other components through a variety of formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide a unified look and feel regardless of the original document format." -msgstr "O Navegador de Ajuda Yelp te permite ver documentação sobre o GNOME e outros componentes através de vários de formatos. Esses formatos incluem arquivos DocBook, páginas de ajuda HTML, páginas de manual e páginas de informação (suporte para páginas de manual e de informação pode ser incluídos na compilação opcionalmente). Independentemente dos formatos de arquivo, o Yelp faz o melhor possível para dar uma aparência unificada a eles, não importando o formato original." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:196 -#: (para) -msgid "Yelp Help Browser is internationalised, meaning that it has support to view documents in different languages. The documents must be localised or translated for each language and installed properly for Yelp Help Browser to be able to view them." -msgstr "O Navegador de Ajuda Yelp é internacionalizado, o que quer dizer que ele suporta ver documentos em diferentes idiomas. Os documentos devem ser traduzidos para cada idioma e instalados apropriadamente para que o Yelp consiga exibí-lo." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:189(para) +msgid "" +"The Yelp Help Browser application allows you to " +"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of " +"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and " +"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled " +"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide " +"a unified look and feel regardless of the original document format." +msgstr "" +"O Navegador de Ajuda Yelp te permite ver " +"documentação sobre o GNOME e outros componentes através de vários de " +"formatos. Esses formatos incluem arquivos DocBook, páginas de ajuda HTML, " +"páginas de manual e páginas de informação (suporte para páginas de manual e " +"de informação pode ser incluídos na compilação opcionalmente). " +"Independentemente dos formatos de arquivo, o Yelp faz o melhor possível para " +"dar uma aparência unificada a eles, não importando o formato original." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:196(para) +msgid "" +"Yelp Help Browser is internationalised, meaning " +"that it has support to view documents in different languages. The documents " +"must be localised or translated for each language and installed properly for " +"Yelp Help Browser to be able to view them." +msgstr "" +"O Navegador de Ajuda Yelp é internacionalizado, o " +"que quer dizer que ele suporta ver documentos em diferentes idiomas. Os " +"documentos devem ser traduzidos para cada idioma e instalados " +"apropriadamente para que o Yelp consiga exibí-lo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:205 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:205(title) msgid "Starting Yelp" msgstr "Iniciando o Yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:208 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:208(title) msgid "To Start Yelp Help Browser" msgstr "Iniciar o Navegador de Ajuda Yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:210 -#: (para) -msgid "You can start Yelp Help Browser in the following ways:" -msgstr "Você pode iniciar o Navegador de Ajuda Yelp das seguintes formas:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:210(para) +msgid "" +"You can start Yelp Help Browser in the following " +"ways:" +msgstr "" +"Você pode iniciar o Navegador de Ajuda Yelp das " +"seguintes formas:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:214 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:214(term) msgid "System Menu" msgstr "Menu Sistema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:217 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:217(para) msgid "Choose Help" msgstr "Escolha Ajuda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:222 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:222(term) msgid "Command Line" msgstr "Linha de Comando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:225 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:225(para) msgid "Execute the following command: yelp" msgstr "Execute o seguinte comando: yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:233 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:233(title) msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:235 -#: (para) -msgid "When you start Yelp Help Browser, you will see the following window appear." -msgstr "Quando iniciar o Navegador de Ajuda Yelp, você verá a seguinte janela aparecer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:235(para) +msgid "" +"When you start Yelp Help Browser, you will see " +"the following window appear." +msgstr "" +"Quando iniciar o Navegador de Ajuda Yelp, você " +"verá a seguinte janela aparecer." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:239 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:239(title) msgid "Yelp Help Browser Window" msgstr "Janela do Navegador de Ajuda Yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:238 -#: (para) -msgid "Yelp Help Browser contains the following elements in " -msgstr "O Navegador de Ajuda Yelp contém os seguintes elementos na " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:238(para) +msgid "" +"Yelp Help Browser contains the " +"following elements in " +msgstr "" +"O Navegador de Ajuda Yelp contém " +"os seguintes elementos na " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:251 -#: (interface) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:205 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:394 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:251(interface) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:205(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:394(para) msgid "Menubar" msgstr "Barra de Menu" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:256 -#: (guimenu) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2066 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:256(guimenu) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2066(para) msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:259 -#: (para) -msgid "Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print the current document, or Close the window." -msgstr "Use esse menu para abrir uma nova janela, ver a página Sobre Este Documento, imprimir o documento atual, ou fechar a janela." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:259(para) +msgid "" +"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print " +"the current document, or Close the window." +msgstr "" +"Use esse menu para abrir uma nova janela, ver a página Sobre Este Documento, " +"imprimir o documento atual, ou fechar a janela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:266 -#: (guimenu) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:266(guimenu) msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:269 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:269(para) msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." -msgstr "Use esse menu para copiar, selecionar tudo, localizar arquivos e pastas, ou para definir suas preferências." +msgstr "" +"Use esse menu para copiar, selecionar tudo, localizar arquivos e pastas, ou " +"para definir suas preferências." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:275 -#: (guimenu) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:275(guimenu) msgid "Go" msgstr "Ir" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:278 -#: (para) -msgid "Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, Previous Section or to the Contents." -msgstr "Use esse menu para navegar para trás, para frente e para a página Tópidos da Ajuda. Ao visualizar um documento DocBook, use esse menu para navegar para a Próxima Seção, Seção Anterior ou para o Conteúdo." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:278(para) +msgid "" +"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When " +"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, " +"Previous Section or to the Contents." +msgstr "" +"Use esse menu para navegar para trás, para frente e para a página Tópidos da " +"Ajuda. Ao visualizar um documento DocBook, use esse menu para navegar para a " +"Próxima Seção, Seção Anterior ou para o Conteúdo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:286 -#: (guimenu) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:286(guimenu) msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:289 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:289(para) msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." msgstr "Use esse menu para adicionar ou editar marcadores." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:295 -#: (guimenu) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:295(guimenu) msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:298 -#: (para) -msgid "View information about Yelp Help Browser and contributors to the project through the About menuitem. Open this document with the Contents menuitem or by pressing F1." -msgstr "Veja informações sobre o Navegador de Ajuda Yelp e pessoas que contribuem para o projeto através do item de menu Sobre. Abra este documento com o item Conteúdo ou pressionando F1." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:310 -#: (interface) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:408 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:298(para) +msgid "" +"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project " +"through the About menuitem. Open this document " +"with the Contents menuitem or by pressing " +"F1." +msgstr "" +"Veja informações sobre o Navegador de Ajuda Yelp e pessoas que contribuem " +"para o projeto através do item de menu Sobre. " +"Abra este documento com o item Conteúdo ou " +"pressionando F1." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:310(interface) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:408(para) msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:315 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:315(guibutton) msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:318 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:318(para) msgid "Use this button to navigate back in your document history." msgstr "Use esse botão para voltar no histórico do documento." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:324 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:324(guibutton) msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:327 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:327(para) msgid "Use this button to navigate forward in your document history." msgstr "Use esse botão para avançar no histórico do documento." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:333 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:333(guibutton) msgid "Help Topics" msgstr "Tópicos da Ajuda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:336 -#: (para) -msgid "Use this button to return to the main table of contents (shown in )" -msgstr "Use esse botão para retornar para a tabela principal de conteúdo (exibida em )" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:336(para) +msgid "" +"Use this button to return to the main table of contents (shown in )" +msgstr "" +"Use esse botão para retornar para a tabela principal de conteúdo (exibida em " +")" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:346 -#: (interface) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:346(interface) msgid "Browser Pane" msgstr "Painel de Navegação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:349 -#: (para) -msgid "The browser pane is where you will be presented with the table of contents or the documentation. Use the table of contents to navigate to the documentation you need." -msgstr "O painel de navegação é onde você verá a tabela de conteúdo ou a documentação. Use a tabela de conteúdo para navegar para a documentação que você precisa." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:349(para) +msgid "" +"The browser pane is where you will be presented with the table of contents " +"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the " +"documentation you need." +msgstr "" +"O painel de navegação é onde você verá a tabela de conteúdo ou a " +"documentação. Use a tabela de conteúdo para navegar para a documentação que " +"você precisa." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:361 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:361(title) msgid "Using Yelp" msgstr "Usando o Yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:364 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:364(title) msgid "Open a Document" msgstr "Abrir um documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:366 -#: (para) -msgid "To open a document in Yelp Help Browser, use the Table of Contents to navigate to the desired document" -msgstr "Para abrir um documento no Navegador de Ajuda Yelp, use a Tabela de Conteúdo para navegar no documento desejado" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:366(para) +msgid "" +"To open a document in Yelp Help Browser, use the " +"Table of Contents to navigate to the desired document" +msgstr "" +"Para abrir um documento no Navegador de Ajuda Yelp, use a Tabela de Conteúdo para navegar no documento desejado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:369 -#: (para) -msgid "Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help Browser from the command line. Please see ." -msgstr "Como alternativa, você pode ver um documento em particular chamando o Navegador de Ajuda Yelp a partir da linha de comando. Por favor, ver ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:369(para) +msgid "" +"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " +"Browser from the command line. Please see ." +msgstr "" +"Como alternativa, você pode ver um documento em particular chamando o " +"Navegador de Ajuda Yelp a partir da linha de comando. Por favor, ver ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:375 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:375(title) msgid "Open a New Window" msgstr "Abrir uma nova janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:377 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:377(para) msgid "To open a new window:" msgstr "Para abrir uma nova janela:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:381 -#: (para) -msgid "Click FileNew Window" -msgstr "Clique em ArquivoNova Janela" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:381(para) +msgid "" +"Click FileNew Window" +msgstr "" +"Clique em ArquivoNova Janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:389 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:389(para) msgid "Use the key combination Ctrl+N" msgstr "Use a combinação de teclas Ctrl+N" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:396 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:396(title) msgid "About This Document" msgstr "Sobre este documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:398 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:398(para) msgid "To view information about the currently open document:" msgstr "Para ver informações sobre o documento atualmente aberto:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:402 -#: (para) -msgid "Click FileAbout This Document" -msgstr "Clique em ArquivoSobre Este Documento" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:402(para) +msgid "" +"Click FileAbout This Document" +msgstr "" +"Clique em ArquivoSobre Este " +"Documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:409 -#: (para) -msgid "This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and documentation contributors are usually listed in this section." -msgstr "Issa opção só está disponível para documentação no formato DocBook. Notas legais e pessoas que contribuem com a documentação são geralmente listados nessa seção." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:409(para) +msgid "" +"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and " +"documentation contributors are usually listed in this section." +msgstr "" +"Issa opção só está disponível para documentação no formato DocBook. Notas " +"legais e pessoas que contribuem com a documentação são geralmente listados " +"nessa seção." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:416 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:416(title) msgid "Print a Page" msgstr "Imprimir uma página" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:418 -#: (para) -msgid "To print any page that you are able to view in Yelp Help Browser:" -msgstr "Para imprimir qualquer página que você consiga ver no Navegador de Ajuda Yelp:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:418(para) +msgid "" +"To print any page that you are able to view in Yelp Help " +"Browser:" +msgstr "" +"Para imprimir qualquer página que você consiga ver no Navegador " +"de Ajuda Yelp:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:422 -#: (para) -msgid "Click FilePrint this Page" -msgstr "Clique ArquivoImprimir esta página" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:422(para) +msgid "" +"Click FilePrint this Page" +msgstr "" +"Clique ArquivoImprimir esta " +"página" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:432 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:432(title) msgid "Print a Document" msgstr "Imprimir um documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:434 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:434(para) msgid "To print an entire document:" msgstr "Imprimir um documento inteiro:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:438 -#: (para) -msgid "Click FilePrint this Document" -msgstr "Clique em ArquivoImprimir este Documento" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:438(para) +msgid "" +"Click FilePrint this Document" +msgstr "" +"Clique em ArquivoImprimir este " +"Documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:445 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:445(para) msgid "This option is only available for DocBook documentation." msgstr "Essa opção só está disponível para documentação no formato DocBook." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:451 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:451(title) msgid "Close a Window" msgstr "Fechar uma janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:453 -#: (para) -msgid "To close a window in Yelp Help Browser, do the following:" -msgstr "Para fechar uma janela no Navegador de Ajuda Yelp, faça o seguinte:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:453(para) +msgid "" +"To close a window in Yelp Help Browser, do the " +"following:" +msgstr "" +"Para fechar uma janela no Navegador de Ajuda Yelp, faça o seguinte:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:457 -#: (para) -msgid "Click FileClose Window" -msgstr "Clique em ArquivoFechar Janela" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:457(para) +msgid "" +"Click FileClose Window" +msgstr "" +"Clique em ArquivoFechar Janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:465 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:465(para) msgid "Use the key combination Ctrl+W" msgstr "Use a combinação de teclas Ctrl+W" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:472 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:472(title) msgid "Set Preferences" msgstr "Definir preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:474 -#: (para) -msgid "To set your preferences in Yelp Help Browser:" -msgstr "Para definir preferências no Navegador de Ajuda Yelp:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:474(para) +msgid "" +"To set your preferences in Yelp Help Browser:" +msgstr "" +"Para definir preferências no Navegador de Ajuda Yelp:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:478 -#: (para) -msgid "Click EditPreferences" -msgstr "Clique em EditarPreferências" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:478(para) +msgid "" +"Click EditPreferences" +msgstr "" +"Clique em EditarPreferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:476 -#: (para) -msgid "A window will appear that looks like :" -msgstr "Aparecerá uma janela que se parece com :" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:476(para) +msgid "" +"A window will appear that looks like :" +msgstr "" +"Aparecerá uma janela que se parece com :" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:488 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:488(title) msgid "Yelp Help Browser Preferences Window" -msgstr "Janela de Preferências do Navegador de Ajuda Yelp" +msgstr "" +"Janela de Preferências do Navegador de Ajuda Yelp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:487 -#: (para) -msgid "The options that are available in this dialog have the following functions:" -msgstr "As opções que estão disponíveis nesse diálogo têm as seguintes funções:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:487(para) +msgid "" +"The options that are available in this dialog have the " +"following functions:" +msgstr "" +"As opções que estão disponíveis nesse diálogo têm as " +"seguintes funções:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:500 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:500(guilabel) msgid "Use system fonts" msgstr "Usar fontes do sistema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:503 -#: (para) -msgid "Check this option to display documentation using the default fonts used by the GNOME Desktop." -msgstr "Marque essa opção para exibir a documentação usando as fontes padrão usadas pelo Ambiente GNOME." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:503(para) +msgid "" +"Check this option to display documentation using the default fonts used by " +"the GNOME Desktop." +msgstr "" +"Marque essa opção para exibir a documentação usando as fontes padrão usadas " +"pelo Ambiente GNOME." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:506 -#: (para) -msgid "To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and click on the buttons next to the text Variable Width or Fixed Width." -msgstr "Para escolher suas próprias fontes para exibir documentação, desmarque essa opção e clique nos botões ao lado do texto Largura Variável ou Largura Fixa." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:506(para) +msgid "" +"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and " +"click on the buttons next to the text Variable Width or " +"Fixed Width." +msgstr "" +"Para escolher suas próprias fontes para exibir documentação, desmarque essa " +"opção e clique nos botões ao lado do texto Largura Variável ou Largura Fixa." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:513 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:513(guilabel) msgid "Variable Width" msgstr "Largura Variável" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:516 -#: (para) -msgid "This is the font to use when a static or fixed width font is not required. The majority of text will be of this type." -msgstr "Esta é a fonte usada quando uma fonte estática ou fixa não for necessária. A maior parte dos textos serão desse tipo." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:516(para) +msgid "" +"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. " +"The majority of text will be of this type." +msgstr "" +"Esta é a fonte usada quando uma fonte estática ou fixa não for necessária. A " +"maior parte dos textos serão desse tipo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:523 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:523(guilabel) msgid "Fixed Width" msgstr "Largura Fixa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:526 -#: (para) -msgid "This is the font to use when all text characters need to be of the same size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or other text that falls under these categories." -msgstr "Essa é a fonte usada quando todos os caracteres do texto precisam ser do mesmo tamanho. Essa fonte é usada para indicar comandos, blocos de programas ou outros textos que se encaixem nessa categoria." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:526(para) +msgid "" +"This is the font to use when all text characters need to be of the same " +"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or " +"other text that falls under these categories." +msgstr "" +"Essa é a fonte usada quando todos os caracteres do texto precisam ser do " +"mesmo tamanho. Essa fonte é usada para indicar comandos, blocos de programas " +"ou outros textos que se encaixem nessa categoria." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:537 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:537(guilabel) msgid "Browse with caret" msgstr "Navegar com cursor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:540 -#: (para) -msgid "Click this option if you would like see a caret or cursor in the . This allows you to browse the document more easily by showing where the cursor is located in the document." -msgstr "Clique nessa opção se você quiser ver um cursor no . Essa opção te permite navegar no documento mais facilmente ao mostrar onde o cursor está no documento." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:540(para) +msgid "" +"Click this option if you would like see a caret or cursor in the . This allows you to browse the document more " +"easily by showing where the cursor is located in the document." +msgstr "" +"Clique nessa opção se você quiser ver um cursor no . Essa opção te permite navegar no documento mais facilmente " +"ao mostrar onde o cursor está no documento." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:550 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:550(title) msgid "Go Back in Document History" msgstr "Voltar no histórico de um documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:552 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:552(para) msgid "To go back in the document history:" msgstr "Para voltar no histórico de um documento:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:556 -#: (para) -msgid "Click GoBack" -msgstr "Clique em IrVoltar" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:556(para) +msgid "" +"Click GoBack" +msgstr "" +"Clique em IrVoltar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:564 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:564(para) msgid "Use the key combination Alt+Left" -msgstr "Use a combinação de teclas Alt+Seta para a esquerda" +msgstr "" +"Use a combinação de teclas Alt+Seta para a " +"esquerda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:569 -#: (para) -msgid "Use the Back button in the Toolbar" -msgstr "Use o botão Voltar na Barra de Ferramentas" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:569(para) +msgid "" +"Use the Back button in the Toolbar" +msgstr "" +"Use o botão Voltar na Barra de " +"Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:576 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:576(title) msgid "Go Forward in Document History" msgstr "Avançar no histórico de um documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:578 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:578(para) msgid "To go forward in the document history:" msgstr "Para avançar no histórico de um documento:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:582 -#: (para) -msgid "Click GoForward" -msgstr "Clique em IrAvançar" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:582(para) +msgid "" +"Click GoForward" +msgstr "" +"Clique em IrAvançar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:590 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:590(para) msgid "Use the key combination Alt+Right" -msgstr "Use a combinação de teclas Alt+Seta para a direita" +msgstr "" +"Use a combinação de teclas Alt+Seta para a direita" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:595 -#: (para) -msgid "Use the Forward button in the Toolbar" -msgstr "Use o botão Avançar na Barra de Ferramentas" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:595(para) +msgid "" +"Use the Forward button in the Toolbar" +msgstr "" +"Use o botão Avançar na Barra de " +"Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:602 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:602(title) msgid "Go to Help Topics" msgstr "Ir para Tópicos da Ajuda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:604 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:604(para) msgid "To go to the Help Topics:" msgstr "Para ir para os Tópicos da Ajuda:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:608 -#: (para) -msgid "Click GoHelp Topics" -msgstr "Clique em IrTópicos da Ajuda" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:608(para) +msgid "" +"Click GoHelp Topics" +msgstr "" +"Clique em IrTópicos da Ajuda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:616 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:616(para) msgid "Use the key combination Alt+Home" msgstr "Use a combinação de teclas Alt+Home" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:621 -#: (para) -msgid "Use the Help Topics button in the Toolbar" -msgstr "Use o botão Tópicos da Ajuda na Barra de Ferramentas" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:621(para) +msgid "" +"Use the Help Topics button in the Toolbar" +msgstr "" +"Use o botão Tópicos da Ajuda na Barra de " +"Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:628 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:628(title) msgid "Go to Previous Section" msgstr "Ir para a sessão anterior" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:630 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:630(para) msgid "To go to the previous section:" msgstr "Para ir para a sessão anterior:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:634 -#: (para) -msgid "Click GoPrevious Section" -msgstr "Clique em IrSeção Anterior" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:634(para) +msgid "" +"Click GoPrevious Section" +msgstr "" +"Clique em IrSeção Anterior" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:642 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:642(para) msgid "Use the key combination Alt+Up" -msgstr "Use a combinação de teclas Alt+Seta para cima" +msgstr "" +"Use a combinação de teclas Alt+Seta para cima" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:646 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:670 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:689 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:646(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:670(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:689(para) msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." msgstr "Essa opção só está disponível em documentos com o formato DocBook." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:652 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:652(title) msgid "Go to Next Section" msgstr "Ir para a próxima sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:654 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:654(para) msgid "To go to the next section:" msgstr "Para ir para a próxima sessão:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:658 -#: (para) -msgid "Click GoNext Section" -msgstr "Clique em IrPróxima Seção" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:658(para) +msgid "" +"Click GoNext Section" +msgstr "" +"Clique em IrPróxima Seção" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:666 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:666(para) msgid "Use the key combination Alt+Down" -msgstr "Use a combinação de teclas Alt+Seta para baixo" +msgstr "" +"Use a combinação de teclas Alt+Seta para baixo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:676 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:676(title) msgid "Go to Contents" msgstr "Ir para o conteúdo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:678 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:678(para) msgid "To go to the contents for a document:" msgstr "Para ir para o conteúdo de um documento:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:682 -#: (para) -msgid "Click GoContents" -msgstr "Clique em IrConteúdo" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:682(para) +msgid "" +"Click GoContents" +msgstr "" +"Clique em IrConteúdo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:695 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:695(title) msgid "Add a Bookmark" msgstr "Adicionar um marcador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:697 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:697(para) msgid "To add a bookmark for a particular document:" msgstr "Adicionar um marcador para um documento em particular:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:701 -#: (para) -msgid "Click BookmarksAdd Bookmark" -msgstr "Clique em MarcadoresAdicionar Marcador" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:701(para) +msgid "" +"Click BookmarksAdd Bookmark" +msgstr "" +"Clique em MarcadoresAdicionar " +"Marcador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:709 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:709(para) msgid "Use the key combination Ctrl+D" msgstr "Use a combinação de teclas Ctrl+D" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:699 -#: (para) -msgid "A window will appear that looks like ." -msgstr "Aparecerá uma janela que se parece com ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:699(para) +msgid "" +"A window will appear that looks like ." +msgstr "" +"Aparecerá uma janela que se parece com ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:716 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:716(title) msgid "Add Bookmark Window" msgstr "Janela Adicionar Marcador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:715 -#: (para) -msgid "Enter your desired bookmark title in to the Title text entry field. Then click Add to add the bookmark, or click Cancel to cancel the request." -msgstr "Digite o título desejado para o marcador na caixa de entrada de texto Título. Então clique em Adicionar para adicionar o marcador, ou clique em Cancelar para cancelar o pedido." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:715(para) +msgid "" +"Enter your desired bookmark title in to the Title text entry field. Then click Add to add the " +"bookmark, or click Cancel to cancel the request." +msgstr "" +"Digite o título desejado para o marcador na caixa de entrada " +"de texto Título. Então clique em Adicionar para adicionar o marcador, ou clique em Cancelar para cancelar o pedido." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:730 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:730(title) msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:732 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:732(para) msgid "To edit your collection of bookmarkst:" msgstr "Para editar sua coleção de marcadores:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:736 -#: (para) -msgid "Click BookmarksEdit Bookmarks..." -msgstr "Clique em MarcadoresEditar Marcadores" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:736(para) +msgid "" +"Click BookmarksEdit Bookmarks..." +"" +msgstr "" +"Clique em MarcadoresEditar " +"Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:744 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:744(para) msgid "Use the key combination Ctrl+B" msgstr "Use a combinação de teclas Ctrl+B" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:734 -#: (para) -msgid "A window will appear that looks like ." -msgstr "Aparecerá uma janela que se parece com ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:734(para) +msgid "" +"A window will appear that looks like ." +msgstr "" +"Aparecerá uma janela que se parece com ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:751 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:751(title) msgid "Edit Bookmarks Window" msgstr "Janela Editar Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:750 -#: (para) -msgid "You can manage your bookmarks using this window in the following ways:" -msgstr "Você pode gerenciar seus marcadores, usando essa janela, das seguintes formas:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:750(para) +msgid "" +"You can manage your bookmarks using this window in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Você pode gerenciar seus marcadores, usando essa janela, das " +"seguintes formas:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:763 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:763(guibutton) msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:766 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:766(para) msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." msgstr "Use esse botão para abrir o marcador selecionado numa nova janela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:772 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:772(guibutton) msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:775 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:775(para) msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." msgstr "Use esse botão para renomear o título do marcador." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:781 -#: (guibutton) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:336 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2605 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:781(guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:336(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2605(guibutton) msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:784 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:784(para) msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." msgstr "Use esse botão para excluir o marcador da sua coleção." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:761 -#: (para) -msgid "Once you are finished managing your bookmarks, click the Close button to exit the Edit Bookmarks Window." -msgstr "Assim que você tiver terminado de gerenciar os seus marcadores, clique no botão Fechar para sair da Janela Editar Marcadores." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:761(para) +msgid "" +"Once you are finished managing your bookmarks, click the " +"Close button to exit the Edit Bookmarks " +"Window." +msgstr "" +"Assim que você tiver terminado de gerenciar os seus " +"marcadores, clique no botão Fechar para sair da " +"Janela Editar Marcadores." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:794 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:794(title) msgid "Get Help" msgstr "Obtenha ajuda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:796 -#: (para) -msgid "To get help using Yelp Help Browser (and see this document):" -msgstr "Para obter ajuda sobre o uso do Navegador de Ajuda Yelp (e ver este documento):" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:796(para) +msgid "" +"To get help using Yelp Help Browser (and see this " +"document):" +msgstr "" +"Para obter ajuda sobre o uso do Navegador de Ajuda Yelp (e ver este documento):" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:801 -#: (para) -msgid "Click HelpContents" -msgstr "Clique em AjudaConteúdo" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:801(para) +msgid "" +"Click HelpContents" +msgstr "" +"Clique em AjudaConteúdo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:814 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:814(title) msgid "Advanced Features" msgstr "Recursos Avançados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:818 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:818(title) msgid "Using the Command Line to Open Documents" msgstr "Usando a linha de comando para abrir documentos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:820 -#: (para) -msgid "Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These include:" -msgstr "O Navegador de Ajuda Yelp suporta a abertura de documentos a partir da linha de comando. Há vários URIs (Identificadores Uniformes de Recurso) que podem ser usados. Estes incluem:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:820(para) +msgid "" +"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There " +"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These " +"include:" +msgstr "" +"O Navegador de Ajuda Yelp suporta a abertura de documentos a partir da linha " +"de comando. Há vários URIs (Identificadores Uniformes de Recurso) que podem " +"ser usados. Estes incluem:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:826 -#: (option) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:826(option) msgid "file:" msgstr "file:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:829 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:829(para) msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" msgstr "Use esta URI quando quiser acessar um arquivo com o yelp, por exemplo:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:832 -#: (userinput) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:832(userinput) #, no-wrap msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:838 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:838(term) msgid " or " msgstr " ou " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:842 -#: (para) -msgid "Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are typically written in DocBook format." -msgstr "Use esta URI quando quiser acessar documentos de ajuda do GNOME, que são tipicamente escritos no formato DocBook." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:842(para) +msgid "" +"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are " +"typically written in DocBook format." +msgstr "" +"Use esta URI quando quiser acessar documentos de ajuda do GNOME, que são " +"tipicamente escritos no formato DocBook." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:845 -#: (userinput) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:845(userinput) #, no-wrap msgid "yelp ghelp:gcalctool" msgstr "yelp ghelp:gcalctool" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:847 -#: (para) -msgid "If you want to open the help document at a particular section, append a question mark to the end of the URI, followed by the section id." -msgstr "Se você quiser abrir o documento de ajuda numa seção em particular, acrescente um ponto de interrogação ao fim do URI, seguido pelo identificador da seção." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:847(para) +msgid "" +"If you want to open the help document at a particular section, append a " +"question mark to the end of the URI, followed by the section id." +msgstr "" +"Se você quiser abrir o documento de ajuda numa seção em particular, " +"acrescente um ponto de interrogação ao fim do URI, seguido pelo " +"identificador da seção." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:850 -#: (userinput) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:850(userinput) #, no-wrap msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:855 -#: (option) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:855(option) msgid "man:" msgstr "man:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:858 -#: (para) -msgid "Use this URI when you want to access a particular man page. You can append the section of the man page you would like to view if there are multiple man pages with the same name. The section number should be enclosed in parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that the shell does not interpret the parenthesis." -msgstr "Use esse URI quando quiser acessar uma página de manual em particular. Se houver múltiplas páginas com o mesmo nome, você pode acrescentar a seção do manual que quer ver. O número da seção deve vir entre parênteses e, por isso, pode ser necessário escapar o argumento para que a shell não não interprete os parênteses." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:865 -#: (userinput) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:858(para) +msgid "" +"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " +"the section of the man page you would like to view if there are multiple man " +"pages with the same name. The section number should be enclosed in " +"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that " +"the shell does not interpret the parenthesis." +msgstr "" +"Use esse URI quando quiser acessar uma página de manual em particular. Se " +"houver múltiplas páginas com o mesmo nome, você pode acrescentar a seção do " +"manual que quer ver. O número da seção deve vir entre parênteses e, por " +"isso, pode ser necessário escapar o argumento para que a " +"shell não não interprete os parênteses." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:865(userinput) #, no-wrap msgid "yelp man:gcalctool" msgstr "yelp man:gcalctool" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:867 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:867(para) msgid "or" msgstr "ou" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:869 -#: (userinput) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:869(userinput) #, no-wrap msgid "yelp 'man:intro(1)'" msgstr "yelp 'man:intro(1)'" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:870 -#: (userinput) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:870(userinput) #, no-wrap msgid "yelp 'man:intro(2)'" msgstr "yelp 'man:intro(2)'" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:875 -#: (option) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:875(option) msgid "info:" msgstr "info:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:878 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:878(para) msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." -msgstr "Use esta URI quando quiser acessar uma página de informações GNU em particular." +msgstr "" +"Use esta URI quando quiser acessar uma página de informações GNU em " +"particular." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:881 -#: (userinput) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:881(userinput) #, no-wrap msgid "yelp info:make" msgstr "yelp info:make" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:888 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:888(title) msgid "Refreshing Content on Demand" msgstr "Atualizando o conteúdo sob demanda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:890 -#: (para) -msgid "Yelp Help Browser supports the CtrlR shortcut keys, which will reload the DocBook document that is currently open. This allows developers to view changes to documents as they are made." -msgstr "O Navegador de Ajuda Yelp suporta as teclas de atalho CtrlR, que recarregam o documento DocBook que está atualmente aberto. Isso permite que desenvolvedores vejam as alterações nos documentos assim enquanto elas são feitas." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:898 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:890(para) +msgid "" +"Yelp Help Browser supports the " +"CtrlR shortcut keys, " +"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows " +"developers to view changes to documents as they are made." +msgstr "" +"O Navegador de Ajuda Yelp suporta as teclas de " +"atalho CtrlR, que " +"recarregam o documento DocBook que está atualmente aberto. Isso permite que " +"desenvolvedores vejam as alterações nos documentos assim enquanto elas são " +"feitas." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:898(title) msgid "More Information" msgstr "Mais informações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:900 -#: (para) -msgid "This section details some of the helper applications which Yelp Help Browser uses, and provides resources where you can get more information about Yelp Help Browser." -msgstr "Essa seção detalha algumas das aplicações de ajuda que o Navegador de Ajuda Yelp usa, e fornece referências onde você pode obter mais informações sobre ele." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:900(para) +msgid "" +"This section details some of the helper applications which Yelp " +"Help Browser uses, and provides resources where you can get " +"more information about Yelp Help Browser." +msgstr "" +"Essa seção detalha algumas das aplicações de ajuda que o " +"Navegador de Ajuda Yelp usa, e fornece " +"referências onde você pode obter mais informações sobre ele." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:905 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:905(title) msgid "Scrollkeeper" msgstr "Scrollkeeper" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:907 -#: (para) -msgid "Yelp Help Browser uses scrollkeeper to generate the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep track of translations for each document." -msgstr "O Navegador de Ajuda Yelp usa o scrollkeeper para gerar a tabela de conteúdo para documentação DocBook e HTML, e também mantém controle das traduções para cada documento." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:907(para) +msgid "" +"Yelp Help Browser uses scrollkeeper to generate " +"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep " +"track of translations for each document." +msgstr "" +"O Navegador de Ajuda Yelp usa o scrollkeeper para " +"gerar a tabela de conteúdo para documentação DocBook e HTML, e também mantém " +"controle das traduções para cada documento." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:913 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:913(title) msgid "GNOME Documentation Utilites" msgstr "Utilitários de documentação do GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:915 -#: (para) -msgid "The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a variety of things:" -msgstr "A documentação distribuída com o GNOME usa esse conjunto de utilitários para várias coisas:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:915(para) +msgid "" +"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a " +"variety of things:" +msgstr "" +"A documentação distribuída com o GNOME usa esse conjunto de utilitários para " +"várias coisas:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:920 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:920(para) msgid "Ease translation of documents to different languages." msgstr "Facilita a tradução de documentos para diferentes idiomas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:924 -#: (para) -msgid "Provide a set of tools to help package and install documentation into the correct location and register the documentation with scrollkeeper." -msgstr "Fornece um conjunto de ferramentas para ajudar a empacotar e instalar documentação no local correto e registrá-la com o scrollkeeper." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:924(para) +msgid "" +"Provide a set of tools to help package and install documentation into the " +"correct location and register the documentation with scrollkeeper." +msgstr "" +"Fornece um conjunto de ferramentas para ajudar a empacotar e instalar " +"documentação no local correto e registrá-la com o scrollkeeper." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:930 -#: (para) -msgid "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:930(para) +msgid "" +"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." msgstr "Converte do formato DocBook para um formato apropriado para exibição." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:918 -#: (para) -msgid "Yelp Help Browser relies on GNOME XSLT Stylesheets to perform conversion from DocBook to HTML. GNOME Documentation Build Utilities are relied upon by application authors to install and register documentation within the help system." -msgstr "O Navegador de Ajuda Yelp conta com a Folha de Estilos GNOME XSLT para fazer conversões de DocBook para HTML. Os autores de aplicações contam com os Utilitários de Construção de Documentação do GNOME registrar documentação no sistema de ajuda." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:939 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:918(para) +msgid "" +"Yelp Help Browser relies on " +"GNOME XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. GNOME Documentation Build Utilities are relied upon by " +"application authors to install and register documentation within the help " +"system." +msgstr "" +"O Navegador de Ajuda Yelp conta " +"com a Folha de Estilos GNOME XSLT para fazer conversões de DocBook para HTML. Os autores de aplicações " +"contam com os Utilitários de Construção " +"de Documentação do GNOME registrar documentação no sistema de ajuda." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:939(title) msgid "Mailing List" msgstr "Lista de discussão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:941 -#: (para) -msgid "For further information on Yelp Help Browser please subscribe to the mailing list, gnome-doc-devel-list@gnome.org." -msgstr "Para mais informações sobre o Navegador de Ajuda Yelp por favor, inscreva-se na lista de discussão, gnome-doc-devel-list@gnome.org." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:941(para) +msgid "" +"For further information on Yelp Help Browser " +"please subscribe to the mailing list, gnome-doc-devel-list@gnome." +"org." +msgstr "" +"Para mais informações sobre o Navegador de Ajuda Yelp por favor, inscreva-se na lista de discussão, gnome-" +"doc-devel-list@gnome.org." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:947 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:947(title) msgid "Joining the GNOME Documentation Project" msgstr "Juntando-se ao Projeto de Documentação do GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:949 -#: (para) -msgid "If you are interesting in helping produce and update documentation for the GNOME project, please visit the following link: http://live.gnome.org/DocumentationProject" -msgstr "Se estiver interessado em ajudar a produzir e atualizar a documentação para o Projeto GNOME, por favor visite o seguinte link: http://live.gnome.org/DocumentationProject" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gostools.xml:949(para) +msgid "" +"If you are interesting in helping produce and update documentation for the " +"GNOME project, please visit the following link: http://live.gnome.org/DocumentationProject" +msgstr "" +"Se estiver interessado em ajudar a produzir e atualizar a documentação para " +"o Projeto GNOME, por favor visite o seguinte link: http://live.gnome.org/DocumentationProject" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:126 -#: (None) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1367 -msgid "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874bc8c0" -msgstr "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874bc8c0" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:126(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1367(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874bc8c0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=75daebe4720b40eeaedfe8f4874bc8c0" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:2 -#: (title) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:2(title) msgid "Desktop Sessions" -msgstr "Salvar sessões" +msgstr "Sessões do Desktop" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:7 -#: (remark) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:7(remark) msgid "Needs better intro" -msgstr "yelp 'man:intro(1)'" +msgstr "Precisa de uma introdução melhor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:8 -#: (remark) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:8(remark) msgid "This chapter needs work" -msgstr "" +msgstr "Esse capítulo precisa ser trabalhado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:11 -#: (para) -msgid "This chapter provides the information you need to log in to and shut down GNOME, and to start, manage, and end a desktop session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:11(para) +msgid "" +"This chapter provides the information you need to log in to and shut down " +"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session." msgstr "" +"Este capítulo fornece a informação necessária para entrar e sair do GNOME; " +"iniciar, gerenciar e finalizar uma sessão de trabalho." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:15 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:15(title) msgid "Starting a Session" msgstr "Iniciando uma Sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:17 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:47 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:85 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:134 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:170 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:198 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:202 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:218 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:235 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:258 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:280 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:284 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2377 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2412 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2520 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:17(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:47(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:85(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:134(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:170(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:198(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:202(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:218(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:235(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:258(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:280(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:284(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2377(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2412(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2520(primary) msgid "sessions" msgstr "sessões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:18 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:18(secondary) msgid "starting" -msgstr "Iniciando %s" +msgstr "iniciando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:20 -#: (para) -msgid "A session is the period of time you spend using GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, and so on." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:20(para) +msgid "" +"A session is the period of time you spend using " +"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, " +"and so on." msgstr "" +"Uma sessão é o período de tempo que você gasta usando " +"o GNOME. Durante uma sessão, você usa suas aplicações, imprime, navega na " +"internet, etc." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:21 -#: (para) -msgid "Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and select options such as the language you want GNOME to use for your session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:21(para) +msgid "" +"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to " +"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and " +"select options such as the language you want GNOME to use for your session." msgstr "" +"Logar-se no GNOME inicia sua sessão. A tela de login é o caminho para o " +"desktop GNOME: é lá onde você entra com seu login (nome de usuário) e senha " +"e seleciona algumas opções, como o idioma que deseja usar na sua sessão." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:22 -#: (para) -msgid "Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state of your session and restore it next time you use GNOME: see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:22(para) +msgid "" +"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state " +"of your session and restore it next time you use GNOME: see ." msgstr "" +"Normalmente, sair finaliza a sessão, mas você pode escolher salvar o estado " +"da sua sessão e restaurá-lo na próxima vez que você usar o GNOME: veja ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:45 -#: (title) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:45(title) msgid "Logging in to GNOME" -msgstr "Bem vindo ao ambiente GNOME" +msgstr "Entrando no GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:48 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:51 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:93 -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:48(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:51(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:93(primary) msgid "logging in" -msgstr "In Amenas" +msgstr "entrando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:52 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:52(secondary) msgid "to session" -msgstr "A sessão %s foi selecionada" +msgstr "na sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:55 -#: (primary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:55(primary) msgid "start session" -msgstr "A sessão %s foi selecionada" +msgstr "iniciar sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:57 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:57(para) msgid "To log in to a session, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Para entrar em uma sessão, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:60 -#: (para) -msgid "On the login screen, click on the Session icon. Choose the GNOME Desktop from the list of available desktop environments." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:60(para) +msgid "" +"On the login screen, click on the Session icon. Choose " +"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments." msgstr "" +"Na tela de login, clique no ícone Sessão. Escolha " +"Desktop GNOME na lista de ambientes desktop disponíveis." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:64 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:104 -msgid "Enter your username in the Username field on the login screen, then press Return." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:64(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:104(para) +msgid "" +"Enter your username in the Username field on the login " +"screen, then press Return." msgstr "" +"Digite seu nome de usuário no campo Nome de Usuário da " +"tela de login e tecle ENTER." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:68 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:108 -msgid "Enter your password in the Password field on the login screen, then press Return." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:68(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:108(para) +msgid "" +"Enter your password in the Password field on the login " +"screen, then press Return." msgstr "" +"Digite sua senha no campo Senha da tela de login e " +"tecle ENTER." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:72 -#: (para) -msgid "When you log in successfully, you will see a splash informing you of the steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the Desktop and you can begin using your computer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:72(para) +msgid "" +"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the " +"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the " +"Desktop and you can begin using your computer." msgstr "" +"Se o nome de usuário e senha estiverem corretos, você verá uma tela " +"informando os passos que o GNOME está executando para iniciar. Quando o " +"GNOME estiver pronto, você verá o Desktop (Área de Trabalho) e você pode " +"usar o computador." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:73 -#: (para) -msgid "The first time you log in, then the session manager starts a new session. If you have logged in before, then the session manager restores your previous session, if you saved the settings for the previous session when you logged out." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:73(para) +msgid "" +"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If " +"you have logged in before, then the session manager restores your previous " +"session, if you saved the settings for the previous session when you logged " +"out." msgstr "" +"Na primeira vez que você entra, o gerenciador inicia uma nova sessão. Se " +"você já esteve no GNOME antes, o gerenciador restaura sua sessão anterior, " +"caso você tenha escolhido salvar sua sessão quando você saiu da última vez." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:77 -#: (para) -msgid "If you want to shut down or restart the system before you log in, click on the System icon on the login screen. A dialog is displayed. Select the option that you require, then click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:77(para) +msgid "" +"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on " +"the System icon on the login screen. A dialog is " +"displayed. Select the option that you require, then click OK." msgstr "" +"Se você quer desligar ou reiniciar o sistema ANTES de entrar no GNOME, " +"clique no ícone Sistema na tela de login. Um diálogo é " +"exibido. Escolha a opção desejada e clique OK." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:83 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:83(title) msgid "Using a Different Language" msgstr "Usando um Idioma Diferente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:86 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:86(secondary) msgid "different language, logging in" -msgstr "Entrar como usuário diferente" +msgstr "idioma diferente, entrando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:90 -#: (primary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:90(primary) msgid "language, logging in in different" -msgstr "Entrar como usuário diferente" +msgstr "idioma, escolhendo um diferente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:94 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:94(secondary) msgid "to session in different language" msgstr "para sessão em outra língua" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:96 -#: (para) -msgid "To log in to a session in a different language, perform the following actions." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:100 -#: (para) -msgid "On the login screen, click on the Language icon. Choose the language you require from the list of available languages." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:96(para) +msgid "" +"To log in to a session in a different language, perform the following " +"actions." msgstr "" +"Para entrar numa sessão com um idioma diferente, execute as seguintes ações:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:113 -#: (para) -msgid "When you log in to a session in a different language, you choose the language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:100(para) +msgid "" +"On the login screen, click on the Language icon. Choose " +"the language you require from the list of available languages." msgstr "" +"Na tela de login, clique no ícone Idioma. Escolha na " +"lista de idiomas qual você deseja." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:120 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:113(para) +msgid "" +"When you log in to a session in a different language, you choose the " +"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " +"the session. To choose a keyboard layout, use the Keyboard Indicator " +"applet." +msgstr "" +"Quando você entra em uma sessão com um idioma diferente, você está " +"escolhendo o idioma da interface (janelas e botões). Você não especifica um " +"leiaute de teclado para esta sessão. Para escolher um leiaute de teclado, " +"use o programa Preferências de Teclado." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:120(title) msgid "Locking Your Screen" msgstr "Travando sua tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:129 -#: (phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1370 -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:129(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1370(phrase) msgid "Lock screen icon." -msgstr "Não é possível bloquear a tela: %s" +msgstr "Ícone de travamento de tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:135 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:138 -#: (primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1386 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:135(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:138(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1386(primary) msgid "locking screen" msgstr "travando tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:141 -#: (primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1380 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1383 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:141(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1380(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1383(primary) msgid "Lock button" msgstr "botão Travar tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:143 -#: (para) -msgid "Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent access to your applications and information. While your screen is locked, the screensaver runs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:143(para) +msgid "" +"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent " +"access to your applications and information. While your screen is locked, " +"the screensaver runs." msgstr "" +"Travar a tela permite a você deixar seu computador sozinho, prevenindo o " +"acesso as suas aplicações e dados. Enquanto a tela estiver bloqueada, o " +"Protetor de tela é executado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:145 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:145(para) msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:" -msgstr "" +msgstr "Para travar a tela, execute uma das seguintes ações:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:149 -#: (para) -msgid "Choose DesktopLock Screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:149(para) +msgid "" +"Choose DesktopLock Screen." msgstr "" +"Escolha SistemaTravar Tela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:152 -#: (para) -msgid "If the Lock Screen button is present on a panel, click on the Lock Screen button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:152(para) +msgid "" +"If the Lock Screen button is present on a panel, " +"click on the Lock Screen button." msgstr "" +"Se o botão Travar Tela estiver presente em algum " +"painel, clique nele." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:154 -#: (para) -msgid "The Lock Screen is not present on the panels by default. To add it, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:154(para) +msgid "" +"The Lock Screen is not present on the panels by " +"default. To add it, see ." msgstr "" +"O botão Travar Tela não está presente nos painéis por " +"padrão. Para adicioná-lo, veja ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:157 -#: (para) -msgid "To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password in the locked screen dialog, then press Return." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:157(para) +msgid "" +"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password " +"in the locked screen dialog, then press Return." msgstr "" +"Para destravar a tela, mexa o mouse ou pressione alguma tecla, digite sua " +"senha na tela que se abre, e tecle ENTER." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:164 -#: (title) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:164(title) msgid "Managing the Session" -msgstr "A sessão %s foi selecionada" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:166 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:37 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:112 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:233 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:236 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:392 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:421 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:636 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:640 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:671 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1086 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1419 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1470 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1544 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1741 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1806 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2272 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2335 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2373 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2702 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2979 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3178 -#, fuzzy +msgstr "Gerenciando a Sessão" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:166(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:37(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:112(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:233(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:236(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:392(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:421(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:636(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:640(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:671(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1086(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1419(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1470(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1544(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1741(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1806(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2272(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2335(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2373(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2702(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2979(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3178(primary) msgid "preference tools" -msgstr "ferramentas de preferências, Acessibilidade do Teclado" +msgstr "ferramentas de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:167 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2374 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2482 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:167(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2374(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2482(guilabel) msgid "Sessions" msgstr "Sessões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:171 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:159 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:171(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:159(secondary) msgid "managing" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:173 -#: (para) -msgid "To configure the session management of the GNOME Desktop, use the Sessions preference tool. The Sessions preference tool recognizes the following types of application:" -msgstr "" +msgstr "gerenciando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:178 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:215 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:223 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2381 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2465 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2516 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2633 -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:173(para) +msgid "" +"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the " +"Sessions preference tool. The " +"Sessions preference tool recognizes the following " +"types of application:" +msgstr "" +"Para configurar o gerenciamento de sessões do desktop GNOME, use a " +"ferramenta de preferências Sessões. Essa " +"ferramenta reconhece os seguintes tipos de aplicação:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:178(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:215(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:223(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2381(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2465(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2516(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2633(primary) msgid "startup applications" -msgstr "Inicialização de Aplicações de Tecnologia Assistencial" +msgstr "aplicações de início" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:179 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2466 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2517 -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:179(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2466(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2517(secondary) msgid "session-managed" -msgstr "A sessão %s foi selecionada" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:181 -#: (para) -msgid "Applications that are session-managed. When you save the settings for your session, the session manager saves all of the session-managed applications. If you log out, then log in again, the session manager automatically starts the session-managed applications." -msgstr "" +msgstr "gerenciadas por sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:187 -#: (para) -msgid "Applications that are not session-managed. When you save the settings for your session, the session manager does not save any applications that are not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager does not start non-session-managed applications. You must start the application manually. Alternatively, you can use the Sessions preference tool to specify non-session-managed applications that you want to automatically start." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:181(para) +msgid "" +"Applications that are session-managed. When you save the settings for your " +"session, the session manager saves all of the session-managed applications. " +"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts " +"the session-managed applications." msgstr "" +"Aplicações que são gerenciadas por sessão. Quando você salva a sua sessão, o " +"gerenciador salva todas as aplicações gerenciadas por sessão. Se você sair e " +"entrar novamente, o gerenciador automaticamente inicia todas as aplicações " +"gerenciadas por sessão." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:196 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:187(para) +msgid "" +"Applications that are not session-managed. When you save the settings for " +"your session, the session manager does not save any applications that are " +"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager " +"does not start non-session-managed applications. You must start the " +"application manually. Alternatively, you can use the Sessions preference tool to specify non-session-managed applications " +"that you want to automatically start." +msgstr "" +"Aplicações que não são gerenciadas por sessão. Quando você salva a sua " +"sessão, o gerenciador não salva qualquer aplicação que não seja gerenciada " +"por sessão. Se você sair e entrar novamente, o gerenciador NÃO iniciará " +"essas aplicações. Você deve iniciar essas aplicações manualmente. " +"Alternativamente, você pode usar a ferramenta de preferências " +"Sessões para especificar tais aplicações que você " +"quer iniciar automaticamente." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:196(title) msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out" -msgstr "" +msgstr "Definindo o Comportamento da Sessão Quando Você Entra e Sai" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:199 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:199(secondary) msgid "login behavior" -msgstr "Preferências de Comportamento" +msgstr "comportamento de login" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:203 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:203(secondary) msgid "logout behavior" msgstr "comportamento ao sair da sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:205 -#: (para) -msgid "To set how a session behaves when you log in and log out, use Sessions preference tool. Make the changes you require in the Session Options tabbed section. For example, you can select to display a splash screen when you log in." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:212 -#: (title) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:205(para) +msgid "" +"To set how a session behaves when you log in and log out, use " +"Sessions preference tool. Make the changes you " +"require in the Session Options tabbed section. For " +"example, you can select to display a splash screen when you log in." +msgstr "" +"Para configurar o comportamento de uma sessão quando você entra e sai do " +"GNOME, use a ferramenta de preferências Sessões. " +"Faça as mudanças que desejar na aba Opções de Sessão. " +"Por exemplo, você pode escolher se deseja mostrar a tela de passos da " +"inicialização do GNOME quando você entra." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:212(title) msgid "To Use Startup Applications" -msgstr "Permite que aplicações usem impressoras" +msgstr "Aplicações Iniciadas Automaticamente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:214 -#: (primary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:214(primary) msgid "startup programs" -msgstr "Programas Iniciais" +msgstr "programas iniciais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:219 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:219(secondary) msgid "using startup applications" -msgstr "Inicialização de Aplicações de Tecnologia Assistencial" +msgstr "Aplicações Iniciadas Automaticamente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:224 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2634 -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:224(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2634(secondary) msgid "non-session-managed" -msgstr "Fim da sessão atual" +msgstr "não gerenciadas por sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:226 -#: (para) -msgid "You can configure your sessions to start with applications that are not session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use the Sessions preference tool. Use the Startup Programs tabbed section to add, edit, and delete applications. If you save your settings and log out, the next time that you log in, the startup applications start automatically." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:233 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:226(para) +msgid "" +"You can configure your sessions to start with applications that are not " +"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use " +"the Sessions preference tool. Use the " +"Startup Programs tabbed section to add, edit, and " +"delete applications. If you save your settings and log out, the next time " +"that you log in, the startup applications start automatically." +msgstr "" +"Você pode configurar suas sessões para iniciar automaticamente determinadas " +"aplicações. Para fazer isso, use a ferramenta de preferências " +"Sessões. Use a aba Programas Iniciais para adicionar, editar e remover aplicações. Se você salvar suas " +"configurações e sair do GNOME, quando você entrar novamente essas aplicações " +"serão automaticamente iniciadas." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:233(title) msgid "To Browse Applications in the Current Session" -msgstr "Navegar as aplicações da sessão atual" +msgstr "Visualizando as aplicações da sessão atual" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:236 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:236(secondary) msgid "browsing applications" msgstr "navegando as aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:238 -#: (para) -msgid "To browse the applications in the current session, use the Sessions preference tool. The Current Session tabbed section lists the following:" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:242 -#: (para) -msgid "All GNOME applications that are currently running, that can connect to the session manager, and that can save the state of the application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:238(para) +msgid "" +"To browse the applications in the current session, use the " +"Sessions preference tool. The Current " +"Session tabbed section lists the following:" msgstr "" +"Para visualizar as aplicações na sessão atual, use a ferramenta de " +"preferências Sessões. A aba Sessão " +"Atual lista o seguinte:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:246 -#: (para) -msgid "All preference tools that can connect to the session manager, and that can save the state of the tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:242(para) +msgid "" +"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the " +"session manager, and that can save the state of the application." msgstr "" +"Todas as aplicações GNOME que estão executando no momento, que podem se " +"conectar ao gerenciador, e que podem salvar o seu estado de execução." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:250 -#: (para) -msgid "You can use the Current Session tabbed section to perform a limited number of actions on the session properties of an application or preference tool. For example, you can edit the startup order, and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:246(para) +msgid "" +"All preference tools that can connect to the session manager, and that can " +"save the state of the tool." msgstr "" +"Todas as ferramentas de preferências que podem se conectar ao gerenciador, e " +"que podem salvar o seu estado de execução." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:256 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:250(para) +msgid "" +"You can use the Current Session tabbed section to " +"perform a limited number of actions on the session properties of an " +"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, " +"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the " +"list." +msgstr "" +"Você pode usar a aba Sessão Atual para executar um " +"número limitado de ações nas propriedades da sessão. Por exemplo, você pode " +"editar a ordem de inicialização ou modificar o estilo de qualquer aplicação " +"GNOME ou ferramenta de preferências que esteja na lista." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:256(title) msgid "To Save Session Settings" -msgstr "Salvar configurações de sessão" +msgstr "Salvando configurações de sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:259 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:259(secondary) msgid "saving settings" -msgstr "Configurações do Sendmail" +msgstr "Salvando configurações de sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:261 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:261(para) msgid "To save your session settings, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Para salvar a configuração de sua sessão, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:264 -#: (para) -msgid "Configure your session to automatically save settings when you end the session. To configure your session, use the Sessions preference tool. The Sessions preference tool starts. Select the Automatically save changes to session option on the Session Options tabbed section." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:270 -#: (para) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:264(para) +msgid "" +"Configure your session to automatically save settings when you end the " +"session. To configure your session, use the Sessions preference tool. The Sessions " +"preference tool starts. Select the Automatically save changes to " +"session option on the Session Options tabbed " +"section." +msgstr "" +"Configure sua sessão para salvar automaticamente a configuração quando sair " +"do GNOME. Para configurar sua sessão, use a ferramenta de preferências " +"Sessões. Na aba Opções de Sessão, marque a opção Salvar alterações a sessão " +"automaticamente." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:270(para) msgid "End your session." -msgstr "Fim da sessão atual" +msgstr "Finalize sua sessão. (Saia do GNOME)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:276 -#: (title) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:276(title) msgid "Ending a Session" -msgstr "A sessão %s foi selecionada" +msgstr "Finalizando uma Sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:281 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:281(secondary) msgid "ending" -msgstr ", terminando em " +msgstr "terminando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:285 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:288 -#: (primary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:285(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:288(primary) msgid "logging out" -msgstr "Desabilita Sair" +msgstr "saindo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:291 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:291(primary) msgid "quit" msgstr "sair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:294 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:294(primary) msgid "shutdown" msgstr "desligar" @@ -1870,6784 +2248,7409 @@ msgstr "desligar" #. #. #. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:309 -#: (para) -msgid "When you have finished using your computer, you can choose to do one of the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:309(para) +msgid "" +"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the " +"following:" msgstr "" +"Quando você terminar de usar o computador, você pode escolher fazer uma das " +"seguintes ações:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:312 -#: (para) -msgid "Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, choose DesktopLog Out username ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:312(para) +msgid "" +"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, " +"choose DesktopLog Out " +"username ." msgstr "" +"Sair do GNOME para outro usuário trabalhar. Para sair do GNOME, escolha " +"menuchoice>SistemaSair e escolha a opção Sair." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:315 -#: (para) -msgid "Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose DesktopShut Down." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:315(para) +msgid "" +"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose " +"DesktopShut Down." msgstr "" +"Desligar ou reiniciar seu computador. Escolha menuchoice>SistemaSair e escolha a opção " +"Desligar ou Reiniciar o computador." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:318 -#: (para) -msgid "Depending on your computer's configuration, you can also Hibernate your computer. During hibernation, less power is used, but the state of your computer is preserved: all the applications you have running and open documents." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:318(para) +msgid "" +"Depending on your computer's configuration, you can also " +"Hibernate your computer. During hibernation, less " +"power is used, but the state of your computer is preserved: all the " +"applications you have running and open documents." msgstr "" +"Dependendo da configuração do seu computador, você pode também " +"Hibernar seu computador. Durante a hibernação, menos " +"energia é usada, e o estado atual do seu computador fica preservado: todas " +"as aplicações que você está executando e seus documentos abertos." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:322 -#: (para) -msgid "When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:322(para) +msgid "" +"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You " +"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down." msgstr "" +"Quando você finaliza sua sessão, aplicações com trabalho não-salvo irão " +"perguntá-lo. Você pode escolher salvar seu trabalho ou cancelar o comando de " +"sair ou desligar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:324 -#: (para) -msgid "Before you end a session, you might want to save your current settings so that you can restore the session later. In the Sessions preference tool, you can select an option to automatically save your current settings." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosstartsession.xml:324(para) +msgid "" +"Before you end a session, you might want to save your current settings so " +"that you can restore the session later. In the Sessions preference tool, you can " +"select an option to automatically save your current settings." msgstr "" +"Antes de sair da sessão, você pode querer salvar a configuração atual, para " +"que ela seja restaurada no próximo login. Na ferramenta de preferências " +"Sessões " +"você pode marcar uma opção para salvar automaticamente sua configuração " +"atual de sessão." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:375 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=386e1e73333296fc0da22cef5ff7fc25" -msgstr "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=386e1e73333296fc0da22cef5ff7fc25" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:375(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=386e1e73333296fc0da22cef5ff7fc25" +msgstr "" +"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=386e1e73333296fc0da22cef5ff7fc25" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:556 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" -msgstr "@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:556(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; " +"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" +msgstr "" +"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; " +"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:727 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6" -msgstr "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:727(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1346 -#: (None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1346(None) msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=a59d7a99b4a6ed57873f4bc4c4398cbb" -msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=a59d7a99b4a6ed57873f4bc4c4398cbb" +msgstr "" +"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=a59d7a99b4a6ed57873f4bc4c4398cbb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1454 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" -msgstr "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1454(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" +msgstr "" +"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1483 -#: (None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1483(None) msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=c2b6a8fa1735f34172fcd255091de1d4" -msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=c2b6a8fa1735f34172fcd255091de1d4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=c2b6a8fa1735f34172fcd255091de1d4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1514 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/screenshot_button.png'; md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a" -msgstr "@@image: 'figures/screenshot_button.png'; md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1514(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; " +"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; " +"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1545 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/searchtool_button.png'; md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" -msgstr "@@image: 'figures/searchtool_button.png'; md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1545(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; " +"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" +msgstr "" +"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; " +"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1589 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5=d334534760b6b1c7bc2615f6fa514477" -msgstr "@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; md5=d334534760b6b1c7bc2615f6fa514477" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1589(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; " +"md5=d334534760b6b1c7bc2615f6fa514477" +msgstr "" +"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; " +"md5=d334534760b6b1c7bc2615f6fa514477" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1658 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=48758235f704d288f6b6ef5f135dd61b" -msgstr "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=48758235f704d288f6b6ef5f135dd61b" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1658(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=48758235f704d288f6b6ef5f135dd61b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=48758235f704d288f6b6ef5f135dd61b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1849 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=ceea4df4bf13d1ec8da9bce679bfc1c8" -msgstr "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=ceea4df4bf13d1ec8da9bce679bfc1c8" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1849(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=ceea4df4bf13d1ec8da9bce679bfc1c8" +msgstr "" +"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=ceea4df4bf13d1ec8da9bce679bfc1c8" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1881 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" -msgstr "@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1881(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; " +"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" +msgstr "" +"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; " +"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1931 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" -msgstr "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1931(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:2 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:2(title) msgid "Working With Panels" msgstr "Trabalhando com painéis" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:40 -#: (para) -msgid "This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to add new panels to the desktop." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:50 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:65 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:121 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:158 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:169 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:180 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:337 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:364 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:396 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:408 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:426 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:40(para) +msgid "" +"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the " +"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to " +"add new panels to the desktop." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:50(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:65(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:121(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:158(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:169(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:180(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:337(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:364(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:396(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:408(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:426(primary) msgid "panels" msgstr "painéis" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:51 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:71 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:127 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:699 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1908 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:44 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1054 -#: (tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2049 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2448 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2606 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2615 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2901 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3415 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:17 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:26 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:51(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:71(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:127(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:699(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1908(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:44(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1054(tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2049(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2448(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2606(tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2615(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2901(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3415(tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:26(secondary) msgid "introduction" msgstr "introdução" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:54 -#: (para) -msgid "A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain actions and information, no matter what the state of your application windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch applications, see the date and time, control the system sound volume, and more." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:54(para) +msgid "" +"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain " +"actions and information, no matter what the state of your application " +"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch " +"applications, see the date and time, control the system sound volume, and " +"more." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:55 -#: (para) -msgid "You can customize panels to your liking. You can change their behavior and appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can create multiple panels, and choose different properties, objects, and backgrounds for each panel. You can also hide panels." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:55(para) +msgid "" +"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and " +"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can " +"create multiple panels, and choose different properties, objects, and " +"backgrounds for each panel. You can also hide panels." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:56 -#: (para) -msgid "By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections describe these panels." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:56(para) +msgid "" +"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the " +"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections " +"describe these panels." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:61 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:61(title) #, fuzzy msgid "Top Edge Panel" msgstr "Painel de Canto Superior" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:66 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:67 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:70 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1835 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1840 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:66(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:67(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:70(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1835(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1840(secondary) #, fuzzy msgid "top edge panel" msgstr "Painel de Canto Superior" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:73 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:73(para) msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:74 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:130 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:74(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:130(para) msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:78 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:78(term) #, fuzzy msgid "Menu Bar applet" msgstr "Tecla de atalho para ativar a barra de menu" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:79 -#: (para) -msgid "The panel menubar contains the Applications, the Places, and the Desktop menu. For more on the menu bar, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:79(para) +msgid "" +"The panel menubar contains the Applications, the " +"Places, and the Desktop menu. For more " +"on the menu bar, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:82 -#: (application) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:82(application) #, fuzzy msgid "Web Browser Launcher" msgstr "Navegador Web Epiphany" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:83 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:83(para) msgid "Click on this launcher to open the web browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:86 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:86(term) #, fuzzy msgid "Notification Area applet" msgstr "Área de notificação não detectada" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:87 -#: (para) -msgid "Displays icons from other applications that may require your attention, or that you may want to access without switching from your current application window. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:87(para) +msgid "" +"Displays icons from other applications that may require your attention, or " +"that you may want to access without switching from your current application " +"window. For more on this, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:88 -#: (para) -msgid "Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow bar is visible." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:88(para) +msgid "" +"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow " +"bar is visible." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:94 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:94(term) #, fuzzy msgid "Clock applet" msgstr "Fábrica do Mini-Aplicativo Relógio" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:95 -#: (para) -msgid "Clock shows the current time. Click on the time to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:95(para) +msgid "" +"Clock shows the current time. Click on the time " +"to open a small calendar. For more on this, see the Clock Applet Manual." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:99 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:99(term) #, fuzzy msgid "Volume Control applet" msgstr "Uma aplicação controladora de volume baseada no GNOME/GStreamer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:101 -#: (para) -msgid "Volume Control enables you to control the volume of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:101(para) +msgid "" +"Volume Control enables you to control the volume " +"of the speaker on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:104 -#: (term) -msgid "top edge panelwindow list iconWindow Selector icon" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:104(term) +msgid "" +"top edge panelwindow list iconWindow Selector icon" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:110 -#: (para) -msgid "Window Selector lists all your open windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:110(para) +msgid "" +"Window Selector lists all your open windows. To " +"give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme " +"right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:117 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:117(title) #, fuzzy msgid "Bottom Edge Panel" msgstr "Painel de Canto Inferior" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:122 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:123 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:126 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:132 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:122(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:123(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:126(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:132(primary) #, fuzzy msgid "bottom edge panel" msgstr "Painel de Canto Inferior" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:129 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:129(para) msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:133 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:133(secondary) #, fuzzy msgid "default contents" msgstr "Conteúdo da célula" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:137 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:137(term) #, fuzzy msgid "Show Desktop button" msgstr "Mostrar o botão Trocar usuário" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:138 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:138(para) msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:141 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:141(term) #, fuzzy msgid "Window List applet" msgstr "Lista de IDs de mini-aplicativos do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:142 -#: (para) -msgid "Displays a button for each window that is open. Window List enables you to minimize and restore windows. For more on this, see the Window List manual." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:142(para) +msgid "" +"Displays a button for each window that is open. Window List enables you to minimize and restore windows. For more on this, " +"see the Window List manual." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:145 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:145(term) #, fuzzy msgid "Workspace Switcher applet" msgstr "Fábrica do Alternador de Usuários" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:146 -#: (para) -msgid "Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:146(para) +msgid "" +"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:152 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:152(title) msgid "Managing Panels" msgstr "Gerenciando painéis" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:161 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:161(para) msgid "The following sections describe how to manage your panels." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:162 -#: (para) -msgid "To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the properties of the panel so that the hide buttons are visible." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:162(para) +msgid "" +"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, " +"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-" +"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no " +"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the " +"properties of the panel so that the hide buttons are visible." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:167 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:167(title) #, fuzzy msgid "Moving a Panel" msgstr "%s (Applet do Painel)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:170 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:580 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:170(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:580(secondary) #, fuzzy msgid "moving" msgstr "Movendo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:172 -#: (para) -msgid "Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any vacant space on the panel to begin the drag." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:172(para) +msgid "" +"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any " +"vacant space on the panel to begin the drag." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:173 -#: (para) -msgid "A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See for details on how to set a panel's expand property." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:173(para) +msgid "" +"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be " +"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See for details on how to set a panel's expand " +"property." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:176 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:176(title) #, fuzzy msgid "Panel Properties" msgstr "Propriedades do Painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:181 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:538 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:820 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1723 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:181(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:538(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:820(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1723(secondary) #, fuzzy msgid "modifying properties" msgstr "Propriedades do Certificado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:183 -#: (para) -msgid "You can change the properties of each panel, such as the position of the panel, the hide behavior, and the visual appearance." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:183(para) +msgid "" +"You can change the properties of each panel, such as the position of the " +"panel, the hide behavior, and the visual appearance." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:186 -#: (para) -msgid "To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the panel, then choose Properties. The Panel Properties dialog contains two tabbed sections, General and Background." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:186(para) +msgid "" +"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the " +"panel, then choose Properties. The " +"Panel Properties dialog contains two tabbed sections, " +"General and Background." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:189 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:189(title) msgid "General Properties Tab" msgstr "Aba Propriedades Gerais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:190 -#: (para) -msgid "In the General tab, you can modify panel size, position, and hiding properties. The following table describes the dialog elements on the General tabbed section:" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:199 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:285 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:857 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:974 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1744 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2391 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3079 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3202 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3468 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4097 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:53 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:130 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:271 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:456 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:719 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:885 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1010 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1140 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1351 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1580 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1635 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1685 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1866 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1945 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2024 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2114 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2190 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2286 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2427 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2537 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2655 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2757 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2813 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2896 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3193 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:190(para) +msgid "" +"In the General tab, you can modify panel size, " +"position, and hiding properties. The following table describes the dialog " +"elements on the General tabbed section:" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:199(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:285(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:857(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:974(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1744(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2391(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3079(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3202(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3468(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4097(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:53(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:130(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:271(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:456(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:719(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:885(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1010(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1140(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1351(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1580(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1635(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1685(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1866(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1945(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2024(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2114(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2190(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2286(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2427(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2537(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2655(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2757(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2813(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2896(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3193(para) msgid "Dialog Element" msgstr "Elemento do Diálogo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:202 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:288 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:617 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:860 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:977 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1023 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1747 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:198 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:387 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1134 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1300 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1970 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2123 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2178 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2394 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2658 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3082 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3205 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3340 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3471 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3592 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3754 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3902 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4046 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4100 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4215 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:56 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:133 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:274 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:459 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:722 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:888 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1013 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1143 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1354 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1583 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1638 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1688 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1869 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1948 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2027 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2117 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2193 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2289 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2430 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2540 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2658 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2760 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2816 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2899 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3196 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:202(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:288(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:617(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:860(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:977(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1023(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1747(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:198(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:387(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1134(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1300(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1970(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2123(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2178(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2394(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2658(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3082(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3205(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3340(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3471(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3592(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3754(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3902(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4046(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4100(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4215(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:56(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:133(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:274(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:459(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:722(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:888(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1013(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1143(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1354(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1583(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1638(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1688(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1869(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1948(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2027(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2117(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2193(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2289(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2430(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2540(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2658(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2760(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2816(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2899(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3196(para) msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:210 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:210(guilabel) msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:214 -#: (para) -msgid "Select the position of the panel on your screen. Click on the required position for the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:214(para) +msgid "" +"Select the position of the panel on your screen. Click on the required " +"position for the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:221 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1766 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3762 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3921 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:221(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1766(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3762(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3921(guilabel) msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:225 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:225(para) msgid "Use the spin box to specify the size of the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:231 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:231(guilabel) msgid "Expand" msgstr "Expandir" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:235 -#: (para) -msgid "By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the screen edges to any part of the screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:235(para) +msgid "" +"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen " +"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the " +"screen edges to any part of the screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:241 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:241(guilabel) msgid "Autohide" msgstr "Auto-ocultar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:245 -#: (para) -msgid "Select this option if you want the panel to only be fully visible when the mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:245(para) +msgid "" +"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the " +"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal " +"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse " +"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the " +"screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:251 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1789 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:251(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1789(guilabel) msgid "Show hide buttons" msgstr "Exibir botões de esconder" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:255 -#: (para) -msgid "Select this option to display hide buttons at each end of your panel. Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to restore the panel to being fully visible." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:255(para) +msgid "" +"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. " +"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen " +"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to " +"restore the panel to being fully visible." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:262 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1800 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:262(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1800(guilabel) #, fuzzy msgid "Arrows on hide button" msgstr "Ativa setas nos botões de esconder" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:266 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1804 -msgid "Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button is enabled." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:266(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1804(para) +msgid "" +"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button " +"is enabled." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:276 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:276(title) #, fuzzy msgid "Background Properties Tab" msgstr "Aba Propriedades Gerais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:277 -#: (para) -msgid "You can choose the type of background for the panel in the Background tab. The choices are as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:277(para) +msgid "" +"You can choose the type of background for the panel in the " +"Background tab. The choices are as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:296 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:296(guilabel) msgid "None (use system theme)" msgstr "Nenhum (usar tema do sistema)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:300 -#: (para) -msgid "Select this option to have the panel use the settings in the Theme preference tool. This keeps your panel's background looking the same as the rest of the desktop and applications." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:300(para) +msgid "" +"Select this option to have the panel use the settings in the Theme preference tool. " +"This keeps your panel's background looking the same as the rest of the " +"desktop and applications." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:306 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:306(guilabel) msgid "Solid color" msgstr "Cor sólida" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:310 -#: (para) -msgid "Select this option to specify a single color for the panel background. Click on the Color button to display the color selector dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:310(para) +msgid "" +"Select this option to specify a single color for the panel background. Click " +"on the Color button to display the color selector " +"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:314 -#: (para) -msgid "Use the Style slider to specify the degree of transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel transparent, move the slider to the Transparent end." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:314(para) +msgid "" +"Use the Style slider to specify the degree of " +"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel " +"transparent, move the slider to the Transparent end." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:322 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:322(guilabel) msgid "Background image" msgstr "Imagem de fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:326 -#: (para) -msgid "Select this option to specify an image for the panel background. Click on the button to browse for the file. When you have selected the file, click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:326(para) +msgid "" +"Select this option to specify an image for the panel background. Click on " +"the button to browse for the file. When you have selected the file, click " +"OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:338 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:338(secondary) msgid "changing background" msgstr "mudando o fundo" -#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous +#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous #. table and the following paragraph? -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:343 -#: (para) -msgid "You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image as the background of the panel. You can drag a color or image from many applications. For example:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:343(para) +msgid "" +"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image " +"as the background of the panel. You can drag a color or image from many " +"applications. For example:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:348 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:348(para) msgid "You can drag a color from any color selector dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:351 -#: (para) -msgid "You can drag an image file from the Nautilus file manager to set it as the background of the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:351(para) +msgid "" +"You can drag an image file from the Nautilus file " +"manager to set it as the background of the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:354 -#: (para) -msgid "You can drag a color or a pattern from the Backgrounds and Emblems dialog in Nautilus file manager to a panel to set it as the background." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:354(para) +msgid "" +"You can drag a color or a pattern from the Backgrounds and Emblems " +"dialog in Nautilus file manager to a panel " +"to set it as the background." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:358 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1819 -msgid "Click Close to close the Panel Properties dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:358(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1819(para) +msgid "" +"Click Close to close the Panel Properties dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:362 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:362(title) #, fuzzy msgid "Hiding a Panel" msgstr "%s (Applet do Painel)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:365 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:365(secondary) msgid "hiding" msgstr "ocultando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:367 -#: (para) -msgid "You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons are visible." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:367(para) +msgid "" +"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide " +"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the " +"hide buttons are visible." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:370 -#: (para) -msgid "Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:370(para) +msgid "" +"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an " +"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:378 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:378(phrase) msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:382 -#: (para) -msgid "To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end of the panel remains visible." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:382(para) +msgid "" +"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the " +"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end " +"of the panel remains visible." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:385 -#: (para) -msgid "To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons are now visible." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:385(para) +msgid "" +"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel " +"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons " +"are now visible." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:388 -#: (para) -msgid "You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. To set your panel to autohide, modify the properties of the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:388(para) +msgid "" +"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides " +"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel " +"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. " +"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:394 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:394(title) #, fuzzy msgid "Adding a New Panel" msgstr "Botão no painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:397 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2792 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:397(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2792(secondary) #, fuzzy msgid "adding new" msgstr "New Bedford" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:399 -#: (para) -msgid "To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose New Panel. The new panel is added to the GNOME Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel to suit your preferences." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:399(para) +msgid "" +"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose " +"New Panel. The new panel is added to the GNOME " +"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel " +"to suit your preferences." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:404 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:404(title) #, fuzzy msgid "Deleting a Panel" msgstr "%s (Applet do Painel)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:409 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:409(secondary) #, fuzzy msgid "deleting" msgstr "Excluindo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:411 -#: (para) -msgid "To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you want to delete, then choose Delete This Panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:411(para) +msgid "" +"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you " +"want to delete, then choose Delete This Panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:414 -#: (para) -msgid "You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:414(para) +msgid "" +"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have " +"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:422 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:422(title) #, fuzzy msgid "Panel Objects" msgstr "Atualizando objetos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:427 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:428 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:435 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:503 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:537 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:579 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:665 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:681 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:702 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:741 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1330 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1379 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1466 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1495 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1526 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1557 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1578 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1613 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1645 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1871 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:427(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:428(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:435(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:503(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:537(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:579(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:665(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:681(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:702(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:741(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1330(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1379(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1466(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1495(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1526(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1557(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1578(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1613(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1645(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1871(primary) #, fuzzy msgid "panel objects" msgstr "Atualizando objetos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:430 -#: (para) -msgid "This section describes the objects that you can add to your panels, and use from your panels." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:430(para) +msgid "" +"This section describes the objects that you can add to your panels, and use " +"from your panels." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:433 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:433(title) #, fuzzy msgid "Interacting With Panel Objects" msgstr "Cria um pacote com os objetos selecionados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:436 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:436(secondary) #, fuzzy msgid "interacting with" msgstr "Conversa com %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:438 -#: (para) -msgid "You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following ways:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:438(para) +msgid "" +"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following " +"ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:442 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:148 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:442(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:148(para) msgid "Left-click" msgstr "Clicar o botão esquerdo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:444 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:444(para) #, fuzzy msgid "Launches the panel object." msgstr "Tipo do objeto do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:448 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:158 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:448(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:158(para) msgid "Middle-click" msgstr "Clicar o botão do meio" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:450 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:450(para) msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:455 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:167 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:455(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:167(para) msgid "Right-click" msgstr "Clicar o botão direito" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:457 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:457(para) msgid "Opens the panel object popup menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:464 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:464(title) #, fuzzy msgid "To Select an Applet" msgstr "Falha ao carregar o mini aplicativo %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:466 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:698 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:703 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:704 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1867 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:466(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:698(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:703(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:704(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1867(primary) msgid "applets" msgstr "miniaplicatiovs" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:467 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:467(secondary) msgid "selecting" msgstr "selecionando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:469 -#: (para) -msgid "Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:469(para) +msgid "" +"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to " +"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:473 -#: (para) -msgid "Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you right-click on particular parts of the applet. For example, the Window List applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the Window List applet, you must right-click on the handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for the button opens." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:473(para) +msgid "" +"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you " +"right-click on particular parts of the applet. For example, the " +"Window List applet has a vertical handle on the " +"left side, and buttons that represent your windows on the right side. To " +"open the panel object popup menu for the Window List applet, you must right-click on the handle. If you right-click " +"on a button on the right side, a popup menu for the button opens." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:482 -#: (para) -msgid "Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For example, the Command Line applet has a field in which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another part of the applet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:482(para) +msgid "" +"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For " +"example, the Command Line applet has a field in " +"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this " +"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another " +"part of the applet." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:494 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:494(title) #, fuzzy msgid "Adding an Object to a Panel" msgstr "Prende o objeto ao painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:504 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2304 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:504(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2304(tertiary) #, fuzzy msgid "adding" msgstr "Adicionando arquivo: " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:506 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:506(para) #, fuzzy msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:" -msgstr "Para adicionar uma fonte TrueType no seu sistema, execute os seguintes passos:" +msgstr "" +"Para adicionar uma fonte TrueType no seu sistema, execute os seguintes " +"passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:508 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:508(para) msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:511 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:511(para) msgid "Choose Add to Panel." msgstr "Escolha Adicionar ao painel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:513 -#: (para) -msgid "The Add to Panel dialog opens.The available panel objects are listed alphabetically, with launchers at the top." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:513(para) +msgid "" +"The Add to Panel dialog opens.The available panel " +"objects are listed alphabetically, with launchers at the top." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:514 -#: (para) -msgid "You can type a part of the name or description of an object in the find box. This will narrow the list to those objects that match what you type." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:514(para) +msgid "" +"You can type a part of the name or description of an object in the " +"find box. This will narrow the list to those objects " +"that match what you type." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:515 -#: (para) -msgid "To restore the full list, delete the text in the find box." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:515(para) +msgid "" +"To restore the full list, delete the text in the find " +"box." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:518 -#: (para) -msgid "Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the list and click Add to add it at the spot on the panel where you first right-clicked." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:518(para) +msgid "" +"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the " +"list and click Add to add it at the spot on the panel " +"where you first right-clicked." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:524 -#: (para) -msgid "You can add also add any item in the Applications menu to the panel: right-click the menu item and choose Add this launcher to panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:524(para) +msgid "" +"You can add also add any item in the Applications menu to " +"the panel: right-click the menu item and choose Add this " +"launcher to panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:526 -#: (para) -msgid "Each launcher corresponds to a .desktop file. You can drag the .desktop file on to your panels to add the launcher to the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:526(para) +msgid "" +"Each launcher corresponds to a .desktop file. You can " +"drag the .desktop file on to your panels to add the " +"launcher to the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:533 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:533(title) #, fuzzy msgid "Modifying the Properties of an Object" msgstr "O objeto não foi encontrado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:542 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:542(para) msgid "The command that starts a launcher application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:542 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:542(para) msgid "The location of the source files for a menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:542 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:542(para) #, fuzzy msgid "The icon that represents the object." msgstr "A expressão X que representa esta fonte" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:540 -#: (para) -msgid "Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated properties. The properties are different for each type of object. The properties specify details such as the following: " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:540(para) +msgid "" +"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated " +"properties. The properties are different for each type of object. The " +"properties specify details such as the following: " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:543 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:543(para) msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:547 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:547(primary) msgid "panel object popup menu, illustration" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:549 -#: (para) -msgid "Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:549(para) +msgid "" +"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:552 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:552(title) #, fuzzy msgid "Panel Object Popup Menu" msgstr "Exceção do menu instantâneo '%s'\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:559 -#: (phrase) -msgid "Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, Move." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:559(phrase) +msgid "" +"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, " +"Move." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:566 -#: (para) -msgid "Choose Properties. Use the Properties dialog to modify the properties as required. The properties in the Properties dialog depend on which object you select in step 1." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:566(para) +msgid "" +"Choose Properties. Use the Properties dialog to modify the properties as required. The properties in the " +"Properties dialog depend on which object you select in " +"step 1." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:571 -#: (para) -msgid "Click OK to apply the changes, then close the Properties dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:571(para) +msgid "" +"Click OK to apply the changes, then close the " +"Properties dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:577 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:577(title) #, fuzzy msgid "Moving a Panel Object" msgstr "Tipo do objeto do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:582 -#: (para) -msgid "You can move panel objects within a panel, and from one panel to another panel. You can also move objects between panels and drawers." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:582(para) +msgid "" +"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another " +"panel. You can also move objects between panels and drawers." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:584 -#: (para) -msgid "To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the object to a new location. When you release the middle mouse button, the object anchors at the new location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:584(para) +msgid "" +"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the " +"object to a new location. When you release the middle mouse button, the " +"object anchors at the new location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:587 -#: (para) -msgid "Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:587(para) +msgid "" +"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as " +"follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:591 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:591(para) msgid "Right-click on the object, then choose Move." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:594 -#: (para) -msgid "Point to the new location for the object, then click any mouse button to anchor the object to the new location. This location can be on any panel that is currently in the GNOME Desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:594(para) +msgid "" +"Point to the new location for the object, then click any mouse button to " +"anchor the object to the new location. This location can be on any panel " +"that is currently in the GNOME Desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:599 -#: (para) -msgid "Movement of a panel object affects the position of other objects on the panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you move the panel object:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:599(para) +msgid "" +"Movement of a panel object affects the position of other objects on the " +"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement " +"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you " +"move the panel object:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:611 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:611(para) msgid "Key" msgstr "Tecla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:614 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:614(para) msgid "Movement Mode" msgstr "Modo do movimento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:624 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:624(para) msgid "No key" msgstr "Sem tecla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:627 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:627(para) msgid "Switched movement" msgstr "Movimento de troca" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:630 -#: (para) -msgid "The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the default movement mode." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:630(para) +msgid "" +"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the " +"default movement mode." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:636 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:636(para) msgid "Alt key" msgstr "Tecla Alt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:639 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:639(para) msgid "Free movement" msgstr "Movimento livre" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:642 -#: (para) -msgid "The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:642(para) +msgid "" +"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the " +"panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:648 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:648(para) msgid "Shift key" msgstr "Tecla Shift" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:651 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:651(para) msgid "Push movement" msgstr "Movimento de empurra" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:654 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:654(para) msgid "The object pushes other panel objects further along the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:663 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:663(title) #, fuzzy msgid "Locking a Panel Object" msgstr "Tipo do objeto do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:666 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:666(secondary) #, fuzzy msgid "locking" msgstr "Tempo antes de travar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:669 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:669(primary) #, fuzzy msgid "locking panel objects" msgstr "Excluindo objetos selecionados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:671 -#: (para) -msgid "You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on the panel. This feature is useful if you do not want some panel objects to change position when you move other panel objects." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:671(para) +msgid "" +"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on " +"the panel. This feature is useful if you do not want some panel objects to " +"change position when you move other panel objects." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:674 -#: (para) -msgid "To lock an object to the current location of the object in the panel, right-click on the object to open the panel object popup menu, then choose Lock. To unlock the object, right-click on the object, then choose Unlock." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:674(para) +msgid "" +"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-" +"click on the object to open the panel object popup menu, then choose " +"Lock. To unlock the object, right-click on the " +"object, then choose Unlock." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:679 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:679(title) #, fuzzy msgid "Removing a Panel Object" msgstr "Tipo do objeto do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:682 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:682(secondary) msgid "removing" msgstr "removendo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:684 -#: (para) -msgid "To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel object popup menu, then choose Remove From Panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:684(para) +msgid "" +"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel " +"object popup menu, then choose Remove From Panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:696 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:696(title) msgid "Applets" msgstr "Miniaplitativos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:706 -#: (para) -msgid "An applet is a small application whose user interface resides within a panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For example, the following figure shows the following applets, from left to right:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:706(para) +msgid "" +"An applet is a small application whose user interface resides within a " +"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For " +"example, the following figure shows the following applets, from left to " +"right:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:712 -#: (para) -msgid "Window List: Displays the windows currently open on your system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:712(para) +msgid "" +"Window List: Displays the windows currently open " +"on your system." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:716 -#: (para) -msgid "CD Player: Enables you to control the compact disc player on your system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:716(para) +msgid "" +"CD Player: Enables you to control the compact " +"disc player on your system." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:720 -#: (para) -msgid "Volume Control: Enables you to control the volume of the speaker on your system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:720(para) +msgid "" +"Volume Control: Enables you to control the volume " +"of the speaker on your system." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:730 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:730(phrase) msgid "Sample applets. The context describes the graphic." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:737 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:737(title) msgid "Launchers" msgstr "Lançadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:742 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:743 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:779 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:819 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:742(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:743(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:779(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:819(primary) msgid "launchers" msgstr "lançadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:745 -#: (para) -msgid "A launcher is an object that performs a specific action when you open it." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:745(para) +msgid "" +"A launcher is an object that performs a specific " +"action when you open it." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:746 -#: (para) -msgid "You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:746(para) +msgid "" +"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the " +"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:747 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:747(para) msgid "You might use a launcher to do any of the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:750 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:750(para) msgid "Start a particular application." msgstr "Iniciar uma aplicação em particular." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:753 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:753(para) msgid "Execute a command." msgstr "Executar um comando." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:756 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:756(para) msgid "Open a folder." msgstr "Abrir uma pasta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:759 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:759(para) msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:762 -#: (para) -msgid "Open special Uniform Resource Identifiers (URIs). The GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular functions from the file manager. special URI locationsand launchers" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:762(para) +msgid "" +"Open special Uniform Resource Identifiers (URIs). The " +"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular " +"functions from the file manager. special URI locationsand launchers" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:769 -#: (para) -msgid "You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the launcher, and how the launcher runs. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:769(para) +msgid "" +"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of " +"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the " +"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:772 -#: (para) -msgid "In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to show no icons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:772(para) +msgid "" +"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For " +"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to " +"show no icons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:777 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:777(title) msgid "Adding a Launcher to a Panel" msgstr "Adicionando um lançador ao painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:780 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1315 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1610 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1694 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1919 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1945 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:780(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1315(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1610(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1694(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1919(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1945(secondary) msgid "adding to panel" msgstr "adicionando ao painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:782 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:782(para) msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:786 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1699 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:786(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1699(para) #, fuzzy msgid "From the panel popup menu" msgstr "Exceção do menu instantâneo '%s'\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:787 -#: (para) -msgid "Right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to Panel. The Add to Panel dialog opens." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:787(para) +msgid "" +"Right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to " +"Panel. The Add to " +"Panel dialog opens." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:789 -#: (para) -msgid "To create a new launcher, select Custom Application Launcher from the list. A Create Launcher dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:789(para) +msgid "" +"To create a new launcher, select Custom Application Launcher from the list. A Create Launcher dialog is " +"displayed. For more information on the properties in this dialog, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:792 -#: (para) -msgid "Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select Application Launcher from the list. Choose the launcher that you want to add from the list of menu items." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:792(para) +msgid "" +"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select " +"Application Launcher from the list. Choose the launcher " +"that you want to add from the list of menu items." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:796 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1703 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:796(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1703(para) msgid "From any menu" msgstr "De qualquer menu" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:797 -#: (para) -msgid "To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:797(para) +msgid "" +"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following " +"steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:800 -#: (para) -msgid "Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:800(para) +msgid "" +"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:802 -#: (para) -msgid "Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose Add this launcher to panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:802(para) +msgid "" +"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the " +"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose " +"Add this launcher to panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:808 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:808(para) #, fuzzy msgid "From the file manager" msgstr "scripts, executando do gerenciador de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:809 -#: (para) -msgid "To add a launcher to a panel from the file manager, find the .desktop file for the launcher in your file system, then drag the .desktop file to the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:809(para) +msgid "" +"To add a launcher to a panel from the file manager, find the ." +"desktop file for the launcher in your file system, then drag the " +".desktop file to the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:815 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:815(title) #, fuzzy msgid "Modifying a Launcher" msgstr "Propriedades do Lançador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:822 -#: (para) -msgid "To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:822(para) +msgid "" +"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following " +"steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:826 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:826(para) msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:830 -#: (para) -msgid "Choose Properties. Use the Launcher Properties dialog to modify the properties as required. For more information on the Launcher Properties dialog, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:830(para) +msgid "" +"Choose Properties. Use the Launcher " +"Properties dialog to modify the properties as required. For more " +"information on the Launcher Properties dialog, see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:835 -#: (para) -msgid "Click Close to close the Launcher Properties dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:835(para) +msgid "" +"Click Close to close the Launcher " +"Properties dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:842 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:842(title) #, fuzzy msgid "Launcher Properties" msgstr "Propriedades do Lançador" #. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:846 -#: (para) -msgid "You can set a number of properties for a launcher, whether you are creating a launcher, or modify an existing one." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:846(para) +msgid "" +"You can set a number of properties for a launcher, whether you are creating " +"a launcher, or modify an existing one." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:848 -#: (para) -msgid "The following table describes the dialog elements on the Basic tabbed section:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:848(para) +msgid "" +"The following table describes the dialog elements on the Basic tabbed section:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:868 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1755 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1977 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2402 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3910 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:868(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1755(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1977(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2402(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3910(guilabel) msgid "Name" msgstr "Nome" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:872 -#: (para) -msgid "Use this text box to specify the name of the launcher. You can use the Advanced tab to add translations of the name. This name is the name that appears when you add the launcher to a menu or to the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:872(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the name of the launcher. You can use the " +"Advanced tab to add translations of the name. This name " +"is the name that appears when you add the launcher to a menu or to the " +"desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:881 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:881(guilabel) msgid "Generic name" msgstr "Nome genérico" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:885 -#: (para) -msgid "Use this text box to specify the class of application to which the launcher belongs. For example, you might type Text Editor in this text box for a gedit launcher. You can use the Advanced tab to add translations of the generic name." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:885(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the class of application to which the launcher " +"belongs. For example, you might type Text Editor in " +"this text box for a gedit launcher. You can use " +"the Advanced tab to add translations of the generic " +"name." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:894 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:894(guilabel) msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:898 -#: (para) -msgid "Use this text box to specify a short description of the launcher. The comment is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the panel. You can use the Advanced tabbed section to add translations of the comment." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:907 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1900 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1979 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2147 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:869 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:962 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:898(para) +msgid "" +"Use this text box to specify a short description of the launcher. The " +"comment is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the " +"panel. You can use the Advanced tabbed section to add " +"translations of the comment." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:907(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1900(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1979(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2147(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:869(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:962(para) msgid "Command" msgstr "Comando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:911 -#: (para) -msgid "Use this field to specify a command to execute when you click on the launcher. For sample commands, see the next section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:911(para) +msgid "" +"Use this field to specify a command to execute when you click on the " +"launcher. For sample commands, see the next section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:918 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1985 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3773 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3932 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:918(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1985(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3773(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3932(guilabel) msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:922 -#: (para) -msgid "Use this drop-down combination box to specify the type of launcher. Select from the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:922(para) +msgid "" +"Use this drop-down combination box to specify the type of launcher. Select " +"from the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:926 -#: (para) -msgid "Application: Select this option to create a launcher that starts an application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:926(para) +msgid "" +"Application: Select this option to create a launcher " +"that starts an application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:930 -#: (para) -msgid "Link: Select this option to create a launcher that links to a URI." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:930(para) +msgid "" +"Link: Select this option to create a launcher that " +"links to a URI." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:939 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1776 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3012 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:939(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1776(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3012(term) msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:943 -#: (para) -msgid "Choose an icon to represent the launcher. To choose an icon, click on the No Icon button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog. Alternatively, to choose an icon from another directory, click Browse. When you choose an icon, click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:943(para) +msgid "" +"Choose an icon to represent the launcher. To choose an icon, click on the " +"No Icon button. An icon selector dialog is displayed. " +"Choose an icon from the dialog. Alternatively, to choose an icon from " +"another directory, click Browse. When you choose an " +"icon, click OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:953 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:953(guilabel) msgid "Run in terminal" msgstr "Executar em um terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:957 -#: (para) -msgid "Select this option to run the application or command in a terminal window. Choose this option for an application or command that does not create a window in which to run." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:957(para) +msgid "" +"Select this option to run the application or command in a terminal window. " +"Choose this option for an application or command that does not create a " +"window in which to run." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:966 -#: (para) -msgid "The following table describes the dialog elements on the top part of the Advanced tabbed section:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:966(para) +msgid "" +"The following table describes the dialog elements on the top part of the " +"Advanced tabbed section:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:985 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:985(guilabel) msgid "Try this before using" msgstr "Tentar antes de utilizar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:989 -#: (para) -msgid "Enter a command here to check before starting the launcher. If the command is executable and is in your path, the launcher appears on the panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:989(para) +msgid "" +"Enter a command here to check before starting the launcher. If the command " +"is executable and is in your path, the launcher appears on the panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:997 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:997(guilabel) msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1001 -#: (para) -msgid "Enter the path to the help file for the launcher. If you enter a path in this field, a Help on launcher-name Application menu item is displayed on the popup menu for the launcher." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1001(para) +msgid "" +"Enter the path to the help file for the launcher. If you enter a path in " +"this field, a Help on launcher-name " +"Application menu item is displayed on the popup menu for the " +"launcher." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1010 -#: (para) -msgid "You can also add a translation of the Name, Generic name, and Comment fields from the Basic tabbed section. To add a translation, enter the details of the translation in the Name/Comment translations table as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1010(para) +msgid "" +"You can also add a translation of the Name, " +"Generic name, and Comment fields " +"from the Basic tabbed section. To add a translation, " +"enter the details of the translation in the Name/Comment " +"translations table as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1020 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1020(para) msgid "Field" msgstr "Campo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1030 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1030(para) msgid "First field" msgstr "Primeiro campo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1033 -#: (para) -msgid "Enter the two-letter code for the language for which you want to add a translation." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1033(para) +msgid "" +"Enter the two-letter code for the language for which you want to add a " +"translation." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1038 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1038(para) msgid "Second field" msgstr "Segundo campo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1041 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1041(para) msgid "Enter the translation of the Name of the launcher." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1046 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1046(para) msgid "Third field" msgstr "Terceiro campo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1049 -#: (para) -msgid "Enter the translation of the Generic name of the launcher." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1049(para) +msgid "" +"Enter the translation of the Generic name of the " +"launcher." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1054 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1054(para) msgid "Fourth field" msgstr "Quarto campo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1057 -#: (para) -msgid "Enter the translation for the Comment for the launcher." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1057(para) +msgid "" +"Enter the translation for the Comment for the launcher." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1063 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1063(para) msgid "Then click on the Add/Set button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1064 -#: (para) -msgid "To edit a translation, select the translation. The translated text appears in the lower part of this dialog. Edit the fields as required, then click on the Add/Set button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1064(para) +msgid "" +"To edit a translation, select the translation. The translated text appears " +"in the lower part of this dialog. Edit the fields as required, then click on " +"the Add/Set button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1067 -#: (para) -msgid "To remove a translation, select the translation, then click on the Remove button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1067(para) +msgid "" +"To remove a translation, select the translation, then click on the " +"Remove button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1070 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1070(title) msgid "Launcher Commands" msgstr "Commandos do lançador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1071 -#: (para) -msgid "The type of commands that you can enter in the Command field depend on the option that you choose from the Type drop-down combination box. If you choose Application from the Type drop-down combination box, you can enter a normal command. The following table shows some sample commands and the actions that the commands perform:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1071(para) +msgid "" +"The type of commands that you can enter in the Command " +"field depend on the option that you choose from the Type drop-down combination box. If you choose Application from the Type drop-down combination box, you " +"can enter a normal command. The following table shows some sample commands " +"and the actions that the commands perform:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1084 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1084(para) #, fuzzy msgid "Sample Application Command" msgstr "Executa uma Aplicação digitando um comando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1087 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1139 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:749 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1401 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1526 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:129 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1087(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1139(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:749(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1401(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1526(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:129(para) msgid "Action" msgstr "Ação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1095 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1095(command) msgid "gedit" msgstr "gedit" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1099 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1099(para) msgid "Starts the gedit text editor application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1105 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1105(command) msgid "gedit /user123/loremipsum.txt" msgstr "gedit /usuario123/loremipsum.txt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1109 -#: (para) -msgid "Opens the file /user123/loremipsum.txt in the gedit text editor application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1109(para) +msgid "" +"Opens the file /user123/loremipsum.txt in the " +"gedit text editor application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1115 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1115(command) msgid "nautilus /user123/Projects" msgstr "nautilus /usuario123/Projetos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1119 -#: (para) -msgid "Opens the folder /user123/Projects in a file object window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1119(para) +msgid "" +"Opens the folder /user123/Projects in a file object " +"window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1126 -#: (para) -msgid "If you choose Link from the Type drop-down combination box, you can enter a link command. The following table shows some sample link commands and the actions that the commands perform:special URIslaunchers" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1126(para) +msgid "" +"If you choose Link from the Type " +"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table " +"shows some sample link commands and the actions that the commands perform:" +"special URIslaunchers" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1136 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1136(para) #, fuzzy msgid "Sample Link Command" msgstr "Command Post Tango" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1147 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1147(command) msgid "http://www.gnome.org" msgstr "http://www.gnome.org" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1151 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1151(para) msgid "Opens the GNOME website in your default browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1158 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1158(command) msgid "ftp://ftp.gnome.org" msgstr "ftp://ftp.gnome.org" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1162 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1162(para) msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1169 -#: (para) -msgid "The command can contain the following special codes which will be replaced with the value specified in the following table:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1169(para) +msgid "" +"The command can contain the following special codes which will be replaced " +"with the value specified in the following table:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1177 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1177(para) msgid "Code" msgstr "Código" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1180 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1180(para) msgid "Meaning" msgstr "Significado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1188 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1188(command) msgid "%f" msgstr "%f" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1192 -#: (para) -msgid "A single file name, even if multiple files are selected. The system reading the desktop entry should recognize that the program in question cannot handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and execute multiple copies of a program for each selected file if the program is not able to handle additional file arguments. If files are not on the local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be copied to the local file system and %f will be expanded to point at the temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1192(para) +msgid "" +"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading " +"the desktop entry should recognize that the program in question cannot " +"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and " +"execute multiple copies of a program for each selected file if the program " +"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the " +"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be " +"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the " +"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1198 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1198(command) msgid "%F" msgstr "%F" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1202 -#: (para) -msgid "A list of files. Use for apps that can open several local files at once." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1202(para) +msgid "" +"A list of files. Use for apps that can open several local files at once." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1208 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1208(command) msgid "%u" msgstr "%u" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1212 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1212(para) msgid "A single URL." msgstr "Uma única URL." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1218 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1218(command) msgid "%U" msgstr "%U" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1222 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1222(para) msgid "A list of URLs." msgstr "Uma lista de URLs." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1228 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1228(command) msgid "%d" msgstr "%d" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1232 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1232(para) msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1238 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1238(command) msgid "%D" msgstr "%D" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1242 -#: (para) -msgid "List of directories containing the files that would be passed in to a %F field." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1242(para) +msgid "" +"List of directories containing the files that would be passed in to a %F " +"field." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1248 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1248(command) msgid "%n" msgstr "%n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1252 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1252(para) msgid "A single filename (without path)." msgstr "Um único nome de arquivo (sem caminho)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1258 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1258(command) msgid "%N" msgstr "%N" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1262 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1262(para) msgid "A list of filenames (without paths)." msgstr "Uma lista de nomes de arquivos (sem caminhos)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1268 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1268(command) msgid "%i" msgstr "%i" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1272 -#: (para) -msgid "The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters if the Icon field is empty or missing." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1272(para) +msgid "" +"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon " +"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters " +"if the Icon field is empty or missing." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1278 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1278(command) msgid "%c" msgstr "%c" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1282 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1282(para) msgid "The translated Name field associated with the desktop entry." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1288 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1288(command) msgid "%k" msgstr "%k" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1292 -#: (para) -msgid "The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1292(para) +msgid "" +"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from " +"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1298 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1298(command) msgid "%v" msgstr "%v" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1302 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1302(para) #, fuzzy msgid "The name of the Device entry in the desktop file." msgstr "Entrada sem nome no arquivo XML `%s', ignorando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1307 -#: (para) -msgid "These are as defined by freedesktop.org's Desktop Entry Specification." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1307(para) +msgid "" +"These are as defined by freedesktop.org's Desktop Entry Specification." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1312 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:45 -#: (titleabbrev) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1312(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:45(titleabbrev) msgid "Buttons" msgstr "Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1314 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1319 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1326 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1375 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1462 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1491 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1522 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1553 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1574 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1314(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1319(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1326(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1375(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1462(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1491(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1522(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1553(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1574(primary) msgid "buttons" msgstr "botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1318 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1318(primary) #, fuzzy msgid "action buttons" msgstr "Botões do Alerta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1321 -#: (para) -msgid "You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions and functions." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1321(para) +msgid "" +"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions " +"and functions." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1324 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1324(title) #, fuzzy msgid "Force Quit Button" msgstr "Desabilita Fechar Forçado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1327 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1327(secondary) msgid "Force Quit" msgstr "Forçar Sair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1331 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1334 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1331(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1334(primary) #, fuzzy msgid "Force Quit button" msgstr "Desabilita Fechar Forçado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1337 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1337(primary) msgid "terminating applications" msgstr "encerrando applicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1340 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:409 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:430 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1340(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:409(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:430(secondary) msgid "applications" msgstr "aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1341 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1341(secondary) msgid "terminating" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1349 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1349(phrase) #, fuzzy msgid "Force Quit icon." msgstr "Desabilita Fechar Forçado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1353 -#: (para) -msgid "The Force Quit button enables you to select a window to terminate an application. This button is useful if you want to terminate an application that does not respond to your commands." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1353(para) +msgid "" +"The Force Quit button enables you to select a window " +"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate " +"an application that does not respond to your commands." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1356 -#: (para) -msgid "To terminate an application, click on the Force Quit button, then click on a window from the application that you want to terminate. If you do not want to terminate an application after you click on the Force Quit button, press Esc." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1356(para) +msgid "" +"To terminate an application, click on the Force Quit " +"button, then click on a window from the application that you want to " +"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on " +"the Force Quit button, press Esc." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1361 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1361(title) #, fuzzy msgid "Lock Screen Button" msgstr "Não é possível bloquear a tela: %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1376 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1376(secondary) msgid "Lock" msgstr "Travar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1388 -#: (para) -msgid "The Lock Screen button locks your screen and activates your screensaver. To access your session again, you must enter your password." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1388(para) +msgid "" +"The Lock Screen button locks your screen and " +"activates your screensaver. To access your session again, you must enter " +"your password." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1391 -#: (para) -msgid "To add a Lock Screen button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to Panel, then choose Lock Screen from the Add to Panel dialog. See for more on this." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1391(para) +msgid "" +"To add a Lock Screen button to a panel, right-click " +"on any vacant space on the panel. Choose Add to Panel, " +"then choose Lock Screen from the Add to Panel " +"dialog. See for more on this." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1393 -#: (para) -msgid "Right-click on the Lock Screen button to open a menu of screensaver-related commands. describes the commands that are available from the menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1393(para) +msgid "" +"Right-click on the Lock Screen button to open a menu " +"of screensaver-related commands. " +"describes the commands that are available from the menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1397 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1397(title) #, fuzzy msgid "Lock Screen Menu Items" msgstr "Bloquear Tela Após Alternar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1404 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1404(para) msgid "Menu Item" msgstr "Item de Menu" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1415 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1415(guimenuitem) msgid "Activate Screensaver" msgstr "Ativar Proteção de tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1419 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1419(para) #, fuzzy msgid "Activates the screensaver immediately." msgstr "Iniciar a cópia imediatamente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1420 -#: (para) -msgid "This will also lock the screen if you have set Lock screen when screensaver is active in the Screensaver preference tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1420(para) +msgid "" +"This will also lock the screen if you have set Lock screen when " +"screensaver is active in the Screensaver preference tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1427 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1427(guimenuitem) msgid "Lock Screen" msgstr "Travar Tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1431 -#: (para) -msgid "Locks the screen immediately. This command performs the same function as when you click on the Lock Screen button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1431(para) +msgid "" +"Locks the screen immediately. This command performs the same function as " +"when you click on the Lock Screen button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1438 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1438(guimenuitem) msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1442 -#: (para) -msgid "Opens the Screensaver preference tool, with which you can configure the type of screensaver that is displayed when you lock the screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1442(para) +msgid "" +"Opens the Screensaver preference tool, with which you can configure the type " +"of screensaver that is displayed when you lock the screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1450 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1450(title) #, fuzzy msgid "Log Out Button" msgstr "Atalho para Sair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1457 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1457(phrase) #, fuzzy msgid "Log Out icon." msgstr "Atalho para Sair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1463 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1463(secondary) msgid "Log Out" msgstr "Sair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1467 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1470 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1467(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1470(primary) #, fuzzy msgid "Log Out button" msgstr "Atalho para Sair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1472 -#: (para) -msgid "The Log Out button begins the process to log out of a GNOME session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1472(para) +msgid "" +"The Log Out button begins the process to log out of a " +"GNOME session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1474 -#: (para) -msgid "To add a Log Out button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsLog Out. To log out of your session or shut down your system, click on the Log Out button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1474(para) +msgid "" +"To add a Log Out button to a panel, right-click on " +"any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsLog Out. To log out of your session or shut down your system, click on " +"the Log Out button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1479 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1479(title) msgid "Run Button" msgstr "Botão Executar aplicação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1486 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1486(phrase) #, fuzzy msgid "Run Application icon." msgstr "Não foi possível executar a aplicação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1492 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1492(secondary) msgid "Run" msgstr "Executar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1496 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1499 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1496(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1499(primary) msgid "Run button" msgstr "Botão Executar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1501 -#: (para) -msgid "You can use the Run button to open the Run Application dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1501(para) +msgid "" +"You can use the Run button to open the Run " +"Application dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1503 -#: (para) -msgid "To add a Run button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsRun. To open the Run Application dialog, click on the Run button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1503(para) +msgid "" +"To add a Run button to a panel, right-click on any " +"vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsRun. To open the Run Application dialog, click " +"on the Run button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1506 -#: (para) -msgid "For more information on the Run Application dialog, see Working With Menus." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1506(para) +msgid "" +"For more information on the Run Application dialog, see " +"Working With Menus." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1510 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1510(title) msgid "Screenshot Button" msgstr "Botão Capturar uma imagem da tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1517 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1517(phrase) #, fuzzy msgid "Screenshot icon." msgstr "Ícone da Categoria" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1523 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1523(secondary) msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1527 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1530 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1527(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1530(primary) msgid "Screenshot button" msgstr "botão Capturar uma imagem da tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1532 -#: (para) -msgid "You can use the Screenshot button to take a screenshot of your screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1532(para) +msgid "" +"You can use the Screenshot button to take a " +"screenshot of your screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1534 -#: (para) -msgid "To add a Screenshot button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsScreenshot. To take a screenshot of your screen, click on the Screenshot button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1534(para) +msgid "" +"To add a Screenshot button to a panel, right-click on " +"any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsScreenshot. To take a screenshot of your screen, click on the " +"Screenshot button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1537 -#: (para) -msgid "For more information on how to take screenshots, see Working With Menus." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1537(para) +msgid "" +"For more information on how to take screenshots, see Working With " +"Menus." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1541 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1541(title) msgid "Search Button" msgstr "Botão Procurar arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1548 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1548(phrase) #, fuzzy msgid "Search Tool icon." msgstr "Definir o ícone da janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1554 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1554(secondary) msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1558 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1561 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1558(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1561(primary) msgid "Search button" msgstr "botão Procurar arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1563 -#: (para) -msgid "You can use the Search button to open the Search Tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1563(para) +msgid "" +"You can use the Search button to open the " +"Search Tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1564 -#: (para) -msgid "To add a Search button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsSearch. To open the Search Tool, click on the Search button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1564(para) +msgid "" +"To add a Search button to a panel, right-click on any " +"vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsSearch. To open the Search Tool, click on " +"the Search button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1567 -#: (para) -msgid "For more information on the Search Tool, see the Search Tool Manual." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1567(para) +msgid "" +"For more information on the Search Tool, see the " +"Search Tool Manual." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1571 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1571(title) #, fuzzy msgid "Show Desktop Button" msgstr "Botão Mostrar Área de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1575 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1575(secondary) msgid "Minimise Windows" msgstr "Minimizar Janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1579 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1583 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1579(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1583(primary) msgid "Minimise Windows button" msgstr "Botão Minimizar Janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1592 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1592(phrase) #, fuzzy msgid "Show Desktop icon." msgstr "Botão Mostrar Área de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1596 -#: (para) -msgid "You can use the Show Desktop button to minimize all open windows and show the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1596(para) +msgid "" +"You can use the Show Desktop button to minimize all " +"open windows and show the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1597 -#: (para) -msgid "To add a Show Desktop button to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsShow Desktop. To minimize all windows and show the desktop, click on the Show Desktop button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1597(para) +msgid "" +"To add a Show Desktop button to a panel, right-click " +"on any vacant space on the panel. Choose Add to PanelActionsShow Desktop. To minimize all windows and show the desktop, " +"click on the Show Desktop button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1603 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1603(title) msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1609 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1614 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1901 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:16 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:20 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:38 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:98 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1474 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1609(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1614(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1901(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:16(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:20(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:38(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:98(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1474(primary) msgid "menus" msgstr "menus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1616 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1616(para) msgid "You can add the following types of menu to your panels:" msgstr "Você pode adicionar os seguintes tipos de menu ao seus painéis:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1619 -#: (para) -msgid "Main Menu: You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the Main Menu. To add a Main Menu to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to PanelMain Menu. You can add as many Main Menu objects to your panels as you want." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1627 -#: (para) -msgid "Menu Bar: You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu Bar. The Menu Bar contains the Applications menu and the Actions menu. To add a Menu Bar to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to PanelMenu Bar. You can add as many Menu Bar objects to your panels as you want." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1619(para) +msgid "" +"Main Menu: You can access almost all of the standard " +"applications, commands, and configuration options from the Main " +"Menu. To add a Main Menu to a panel, right-" +"click on any vacant space on the panel, then choose Add " +"to PanelMain Menu. You can " +"add as many Main Menu objects to your panels as you want." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1635 -#: (para) -msgid "System menus: System menus contain the standard applications and tools that you can use in the GNOME Desktop. The Applications menu and Actions menu are system menus. To add a system menu to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose Entire menuAdd this as menu to panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1627(para) +msgid "" +"Menu Bar: You can access almost all of the " +"standard applications, commands, and configuration options from the menus in " +"the Menu Bar. The Menu Bar contains the Applications menu and the " +"Actions menu. To add a Menu Bar to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then " +"choose Add to PanelMenu Bar. You can add as many Menu Bar objects to your panels as you want." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1635(para) +msgid "" +"System menus: System menus contain the standard applications and tools that " +"you can use in the GNOME Desktop. The Applications menu " +"and Actions menu are system menus. To add a system menu " +"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose " +"Entire menuAdd this as menu to " +"panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1643 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1643(title) msgid "Drawers" msgstr "Gavetas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1646 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1647 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1672 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1676 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1693 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1713 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1722 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1646(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1647(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1672(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1676(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1693(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1713(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1722(primary) msgid "drawers" msgstr "gavetas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1649 -#: (para) -msgid "A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects on a panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1649(para) +msgid "" +"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the " +"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel " +"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other " +"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way " +"that you use objects on a panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1654 -#: (para) -msgid "The following figure shows an open drawer that contains two panel objects." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1654(para) +msgid "" +"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1661 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1661(phrase) msgid "Open drawer. The context describes the graphic." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1665 -#: (para) -msgid "The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1665(para) +msgid "" +"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or " +"menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1667 -#: (para) -msgid "You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you add, move, and remove objects from panels." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1667(para) +msgid "" +"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you " +"add, move, and remove objects from panels." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1670 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1670(title) msgid "To Open and Close a Drawer" msgstr "Abrir e Fechar uma Gaveta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1673 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1673(secondary) #, fuzzy msgid "opening" msgstr "Abrindo %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1677 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1677(secondary) #, fuzzy msgid "closing" msgstr "fechando aba" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1679 -#: (para) -msgid "To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a drawer in the following ways:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1679(para) +msgid "" +"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a " +"drawer in the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1683 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1683(para) msgid "Click on the drawer." msgstr "Clique na gaveta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1686 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1686(para) #, fuzzy msgid "Click on the drawer hide button." msgstr "Clique no botão Gravar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1691 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1691(title) msgid "To Add a Drawer to a Panel" msgstr "Adicionar uma gaveta ao painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1696 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1696(para) msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1700 -#: (para) -msgid "Right-click on any vacant space on the panel, then choose Add to PanelDrawer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1700(para) +msgid "" +"Right-click on any vacant space on the panel, then choose " +"Add to PanelDrawer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1704 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1704(para) msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1705 -#: (para) -msgid "To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-click on any launcher in the menu, then choose Entire menuAdd this as drawer to panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1705(para) +msgid "" +"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-" +"click on any launcher in the menu, then choose Entire " +"menuAdd this as drawer to panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1711 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1711(title) msgid "To Add an Object to a Drawer" msgstr "Adicionar um objeto a uma gaveta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1714 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1714(secondary) #, fuzzy msgid "adding objects to" msgstr "adicionando um arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1716 -#: (para) -msgid "You add an object to a drawer in the same way that you add objects to panels. For more information, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1716(para) +msgid "" +"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to " +"panels. For more information, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1720 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1720(title) #, fuzzy msgid "To Modify Drawer Properties" msgstr "Painel anexado à gaveta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1725 -#: (para) -msgid "You can modify properties for each individual drawer. You can change features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and whether the drawer has hide buttons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1725(para) +msgid "" +"You can modify properties for each individual drawer. You can change " +"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and " +"whether the drawer has hide buttons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1728 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1728(para) msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1731 -#: (para) -msgid "Right-click on the drawer, then choose Properties to display the Panel Properties dialog. The dialog displays the General tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1731(para) +msgid "" +"Right-click on the drawer, then choose Properties " +"to display the Panel Properties dialog. The dialog " +"displays the General tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1735 -#: (para) -msgid "Select the properties for the drawer in the dialog. The following table describes the elements on the General tabbed section:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1735(para) +msgid "" +"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table " +"describes the elements on the General tabbed section:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1759 -#: (para) -msgid "Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your panels and the desktop, this panel name is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1759(para) +msgid "" +"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your " +"panels and the desktop, this panel name is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1770 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1770(para) #, fuzzy msgid "Select the size of the panel." msgstr "Botão no painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1780 -#: (para) -msgid "Choose an icon to represent the drawer. Click on the Icon button to display an icon selector dialog. Choose an icon from the dialog. Alternatively, click Browse to choose an icon from another directory. When you choose an icon, click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1780(para) +msgid "" +"Choose an icon to represent the drawer. Click on the Icon button to display an icon selector dialog. Choose an icon from " +"the dialog. Alternatively, click Browse to choose an " +"icon from another directory. When you choose an icon, click OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1793 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1793(para) msgid "Select this option to display hide buttons on your panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1813 -#: (para) -msgid "You can use the Background tabbed section to set the background for the drawer. For information on how to complete the Background tabbed section, see the step on this topic in . You can also drag a color or image on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. For more information, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1813(para) +msgid "" +"You can use the Background tabbed section to set the " +"background for the drawer. For information on how to complete the " +"Background tabbed section, see the step on this topic " +"in . You can also drag a color or image " +"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. " +"For more information, see ." msgstr "" #. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1826 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1826(title) #, fuzzy msgid "Default Panel Objects" msgstr "Excluindo objetos selecionados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1828 -#: (para) -msgid "This section covers the panel objects that appear in the default GNOME desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1828(para) +msgid "" +"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME " +"desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1831 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1831(title) #, fuzzy msgid "Window Selector Applet" msgstr "Fábrica do Mini-Aplicativo de Navegação de Janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1836 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1836(secondary) #, fuzzy msgid "window selector icon" msgstr "Definir o ícone da janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1839 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1839(primary) msgid "window selector" msgstr "seletor de janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1842 -#: (para) -msgid "You can view a list of all windows that are currently open. You can also choose a window to give focus to. To view the window list, click on the Window Selector applet. The following figure shows an example of the Window Selector applet:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1842(para) +msgid "" +"You can view a list of all windows that are currently open. You can also " +"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the " +"Window Selector applet. The following figure " +"shows an example of the Window Selector applet:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1852 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1852(phrase) msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1856 -#: (para) -msgid "To give focus to a window, select the window from the Window Selector applet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1856(para) +msgid "" +"To give focus to a window, select the window from the Window " +"Selector applet." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1857 -#: (para) -msgid "The Window Selector lists the windows in all workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, are listed under a separator line." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1857(para) +msgid "" +"The Window Selector lists the windows in all " +"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, " +"are listed under a separator line." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1863 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1863(title) msgid "Notification Area Applet" msgstr "Miniaplicativo de Área de Notificação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1868 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1868(secondary) msgid "Notification Area" msgstr "Área de Notificação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1872 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1876 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1872(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1876(primary) msgid "Notification Area applet" msgstr "Miniaplicativo de Área de Notificação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1884 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1884(phrase) #, fuzzy msgid "Notification Area icon." msgstr "Opções do ícone de notificação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1888 -#: (para) -msgid "The Notification Area applet displays icons from various applications to indicate activity in the application. For example, when you use the CD Player application to play a CD, a CD icon is displayed in the Notification Area applet. The graphic above illustrates the CD icon in the Notification Area applet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1888(para) +msgid "" +"The Notification Area applet displays icons from " +"various applications to indicate activity in the application. For example, " +"when you use the CD Player application to play a " +"CD, a CD icon is displayed in the Notification Area applet. The graphic above illustrates the CD icon in the " +"Notification Area applet." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1894 -#: (para) -msgid "To add a Notification Area applet to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to PanelUtilityNotification Area." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1894(para) +msgid "" +"To add a Notification Area applet to a panel, " +"right-click on any vacant space on the panel. Choose " +"Add to PanelUtilityNotification Area." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1899 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1899(title) #, fuzzy msgid "Main Menu panel object" msgstr "Lista de IDs de objetos de painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1902 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1903 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1907 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1918 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1902(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1903(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1907(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1918(primary) msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1910 -#: (para) -msgid "The Main Menu provides access to the Applications menu and many of the items in the Desktop menu. You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the Main Menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1910(para) +msgid "" +"The Main Menu provides access to the " +"Applications menu and many of the items in the " +"Desktop menu. You can access almost all of the standard " +"applications, commands, and configuration options from the Main " +"Menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1913 -#: (para) -msgid "You can add Main Menu buttons to your panels. Click on the Main Menu button to open the Main Menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1913(para) +msgid "" +"You can add Main Menu buttons to your panels. Click on " +"the Main Menu button to open the Main Menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1916 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1916(title) msgid "To Add a Main Menu to a Panel" msgstr "Adicionar um menu principal ao painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1921 -#: (para) -msgid "You can add as many Main Menu buttons as you want to your panels. To add a Main Menu to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to Panel and choose Main Menu from the Add to Panel dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1921(para) +msgid "" +"You can add as many Main Menu buttons as you want to your " +"panels. To add a Main Menu to a panel, right-click on any " +"vacant space on the panel. Choose Add to Panel " +"and choose Main Menu from the Add to Panel dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1927 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1927(title) #, fuzzy msgid "Menu Bar panel object" msgstr "Lista de IDs de objetos de painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1934 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1934(phrase) msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop." msgstr "Miniaplicativo Barra de Menus. Menus: Aplicações, Locais e Desktop." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1938 -#: (para) -msgid "The Menu Bar provides access to the panel menubar, which contains the Applications, Places, and Desktop menus. You can access almost all of the standard applications, commands, and configuration options from the Menu Bar. For more on using the panel menubar, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1938(para) +msgid "" +"The Menu Bar provides access to the panel " +"menubar, which contains the Applications, " +"Places, and Desktop menus. You can " +"access almost all of the standard applications, commands, and configuration " +"options from the Menu Bar. For more on using the " +"panel menubar, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1942 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1942(title) msgid "To Add a Menu Bar to a Panel" msgstr "Adicionar uma barra de menu a um painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1944 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:21 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:22 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:25 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1944(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:22(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:25(primary) msgid "Menu Bar" msgstr "Barra de Menu" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1947 -#: (para) -msgid "You can add as many Menu Bar applets as you want to your panels. To add a Menu Bar to a panel, right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to Panel and choose Menu Bar from the Add to Panel dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gospanel.xml:1947(para) +msgid "" +"You can add as many Menu Bar applets as you want " +"to your panels. To add a Menu Bar to a panel, " +"right-click on any vacant space on the panel. Choose Add to " +"Panel and choose Menu Bar from the Add to Panel dialog." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:208 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2" -msgstr "@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:208(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; " +"md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/titlebar_anno_window.png'; " +"md5=32f7de38d309ac7c18359e7ef9dcc0f2" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:350 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c" -msgstr "@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:350(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; " +"md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; " +"md5=9a42c99bb7ad5f288f8177966d12289c" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:3 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:3(title) #, fuzzy msgid "Desktop Overview" msgstr "resumo da janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:20 -#: (para) -msgid "This chapter introduces you to some of the very basic components of the desktop. These components include Windows, Workspaces, and Applications. Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very basic components." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:20(para) +msgid "" +"This chapter introduces you to some of the very basic components of the " +"desktop. These components include Windows, " +"Workspaces, and Applications. " +"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very " +"basic components." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:23 -#: (para) -msgid "This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or system administrator may have configured your desktop to look different than what is described here." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:23(para) +msgid "" +"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or " +"system administrator may have configured your desktop to look different than " +"what is described here." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:36 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:36(primary) #, fuzzy msgid "GNOME Desktop components, introducing" msgstr "Bem vindo ao ambiente GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:39 -#: (para) -msgid "When you start a desktop session for the first time, you should see a default startup screen, with panels, windows, and various icons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:39(para) +msgid "" +"When you start a desktop session for the first time, you should see a " +"default startup screen, with panels, windows, and various icons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:43 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:43(para) msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:47 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2836 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1451 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:47(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2836(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1451(term) msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:48 -#: (para) -msgid "The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You can place objects on the desktop to access your files and directories quickly, or to start applications that you use often. See for more information." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:48(para) +msgid "" +"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You " +"can place objects on the desktop to access your files and directories " +"quickly, or to start applications that you use often. See for more information." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:54 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2845 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:54(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2845(para) msgid "Panels" msgstr "Painéis" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:55 -#: (para) -msgid "The panels are the two bars that run along the top and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace switcher." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:55(para) +msgid "" +"The panels are the two bars that run along the top " +"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main " +"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and " +"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace " +"switcher." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:56 -#: (para) -msgid "Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus and launchers, and small utility applications, called panel applets. For example, you can configure your panel to display the current weather for your location. For more information on panels, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:56(para) +msgid "" +"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus " +"and launchers, and small utility applications, called panel " +"applets. For example, you can configure your panel to display " +"the current weather for your location. For more information on panels, see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:63 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:138 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3179 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:63(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:138(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3179(secondary) msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:64 -#: (para) -msgid "Most applications run inside of one or more windows. You can display multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized and moved around to accommodate your workflow. Each window has a titlebar at the top with buttons which allow you to minimize, maximize, and close the window. For more information on working with windows, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:64(para) +msgid "" +"Most applications run inside of one or more windows. You can display " +"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized " +"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a " +"titlebar at the top with buttons which allow you to " +"minimize, maximize, and close the window. For more information on working " +"with windows, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:74 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:332 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:74(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:332(title) msgid "Workspaces" msgstr "Áreas de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:75 -#: (para) -msgid "You can subdivide your desktop into separate workspaces. Each workspace can contain several windows, allowing you to group related tasks together. For more information on working with workspaces, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:75(para) +msgid "" +"You can subdivide your desktop into separate workspaces. Each workspace can contain several windows, allowing you to " +"group related tasks together. For more information on working with " +"workspaces, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:83 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:83(term) msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:84 -#: (para) -msgid "The Nautilus file manager provides access to your files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in the file manager and open the files in the appropriate applications. See for more information." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:84(para) +msgid "" +"The Nautilus file manager provides access to your " +"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in " +"the file manager and open the files in the appropriate applications. See " +" for more information." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:92 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:92(term) msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:93 -#: (para) -msgid "You can customize your desktop using the desktop preference tools. Each tool controls a particular part of the behavior of the desktop. The preference tools can be found in the Preferences submenu of the Desktop top-level menu on your panel. See for more information on the various preference tools." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:93(para) +msgid "" +"You can customize your desktop using the desktop preference " +"tools. Each tool controls a particular part of the behavior of " +"the desktop. The preference tools can be found in the Preferences submenu of the Desktop top-level menu on your " +"panel. See for more information on the various " +"preference tools." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:103 -#: (para) -msgid "Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit your needs, so your desktop might not match exactly what is described in this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to using the various components of your desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:103(para) +msgid "" +"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit " +"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in " +"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to " +"using the various components of your desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:110 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:110(title) msgid "The Desktop" msgstr "A Área de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:113 -#: (para) -msgid "The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows are visible, the desktop is that part of the screen between the top and bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want to have easy access to." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:113(para) +msgid "" +"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows " +"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and " +"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want " +"to have easy access to." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:114 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:114(para) msgid "The desktop also has several special objects on it:" msgstr "A área de trabalho tem vários objetos especiais:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:116 -#: (para) -msgid "The Computer icon gives you access to CDs, removable media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as the root filesystem). By default, you do not have the security permissions to read other users' files or edit system files, but you may need to do so something such as configure a web server on the computer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:116(para) +msgid "" +"The Computer icon gives you access to CDs, removable " +"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as " +"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions " +"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so " +"something such as configure a web server on the computer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:117 -#: (para) -msgid "Your Home Folder, labelled username's Home, where all of your personal files are kept. You can also open this folder from the Places menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:117(para) +msgid "" +"Your Home Folder, labelled username's " +"Home, where all of your personal files are kept. You can also " +"open this folder from the Places menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:118 -#: (para) -msgid "The Trash is a special folder in which to place files and folders you no longer need. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:118(para) +msgid "" +"The Trash is a special folder in which to place files " +"and folders you no longer need. For more on this, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:119 -#: (para) -msgid "When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device containing files such as a music player or a digital camera, an icon representing this device will appear on the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:119(para) +msgid "" +"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device " +"containing files such as a music player or a digital camera, an icon " +"representing this device will appear on the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:122 -#: (para) -msgid "As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all windows, you can do one of the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:122(para) +msgid "" +"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows " +"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all " +"windows, you can do one of the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:125 -#: (para) -msgid "Click on the Show Desktop button at the far left of the bottom panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:125(para) +msgid "" +"Click on the Show Desktop button at the far left of " +"the bottom panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:126 -#: (para) -msgid "Press CtrlAltD." -msgstr "Pressione CtrlAltD." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:126(para) +msgid "" +"Press CtrlAltD." +msgstr "" +"Pressione CtrlAltD." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:129 -#: (para) -msgid "Either action will also restore your windows to their previous state. Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:129(para) +msgid "" +"Either action will also restore your windows to their previous state. " +"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:131 -#: (para) -msgid "You can change the colour of the desktop background or the image displayed there. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:131(para) +msgid "" +"You can change the colour of the desktop background or the image displayed " +"there. For more on this, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:133 -#: (para) -msgid "The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder within your Home Folder, called Desktop. Like any other folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will just also happen to show up on desktop itself." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:133(para) +msgid "" +"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder " +"within your Home Folder, called Desktop. Like any other " +"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will " +"just also happen to show up on desktop itself." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:144 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:344 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2975 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:144(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:344(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2975(primary) msgid "windows" msgstr "janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:145 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:339 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:410 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:145(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:339(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:410(secondary) msgid "overview" msgstr "visão geral" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:148 -#: (para) -msgid "A window is a rectangular area of the screen, usually with a border all around and a title bar at the top. You can think of a window as a screen within the screen. Each window displays an application, allowing you to to have more than one application visible, and work on more than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on your desktop: they can overlap, or be side by side, for example." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:148(para) +msgid "" +"A window is a rectangular area of the screen, usually " +"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a " +"window as a screen within the screen. Each window displays an application, " +"allowing you to to have more than one application visible, and work on more " +"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on " +"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:150 -#: (para) -msgid "You can control a window's position of the screen, as well as its size. You can control which windows overlap other windows, so the one you want to work with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:150(para) +msgid "" +"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You " +"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work " +"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:152 -#: (para) -msgid "Each window is not necessarily a different application. An application usually has one main window, and may open additional windows at the request of the user." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:152(para) +msgid "" +"Each window is not necessarily a different application. An application " +"usually has one main window, and may open additional windows at the request " +"of the user." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:154 -#: (para) -msgid "The rest of this section describe the different types of windows and how you can interact with them." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:154(para) +msgid "" +"The rest of this section describe the different types of windows and how you " +"can interact with them." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:158 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:158(title) msgid "Types of Windows" msgstr "Tipos de Janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:163 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:163(para) msgid "There are two main types of window:" msgstr "Há dois tipos principais de janela:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:167 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:167(term) msgid "Application windows" msgstr "Janelas de aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:169 -#: (para) -msgid "Application windows allow all the minimize, maximize and close operations through the buttons on the titlebar. When opening an application you will usually see a window of this type appear." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:169(para) +msgid "" +"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations " +"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " +"usually see a window of this type appear." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:176 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:176(term) msgid "Dialog windows" msgstr "Janelas de diálogo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:178 -#: (para) -msgid "Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or request input from you." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:178(para) +msgid "" +"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog " +"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or " +"request input from you." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:180 -#: (para) -msgid "For example, if you tell an application to save a document, a dialog will ask you where you want to save the new file. If you tell an application to quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to abandon work in progress." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:180(para) +msgid "" +"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will " +"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to " +"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to " +"abandon work in progress." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:182 -#: (para) -msgid "Some dialogs do not allow you to interact with the main application window until you have closed them: these are called modal dialogs. Others can be left open while you work with the main application window: these are called transient dialogs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:182(para) +msgid "" +"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window " +"until you have closed them: these are called modal " +"dialogs. Others can be left open while you work with the main application " +"window: these are called transient dialogs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:184 -#: (para) -msgid "You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support on the Internet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:184(para) +msgid "" +"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy " +"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. " +"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support " +"on the Internet." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:192 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:192(title) msgid "Manipulating Windows" msgstr "Janelas de manipulação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:197 -#: (para) -msgid "You can change the size and position of windows on the screen. This allows you to see more than one application and do different tasks at the same time. For example, you might want to read text on a web page and write with a word processor; or simple change to another application to do a different task or see the progress." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:197(para) +msgid "" +"You can change the size and position of windows on the screen. This allows " +"you to see more than one application and do different tasks at the same " +"time. For example, you might want to read text on a web page and write with " +"a word processor; or simple change to another application to do a different " +"task or see the progress." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:199 -#: (para) -msgid "You can minimize a window if you are not currently interested in seeing it. This hides it from view. You can maximise a window to fill the whole screen so you can give it your full attention." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:199(para) +msgid "" +"You can minimize a window if you are not currently " +"interested in seeing it. This hides it from view. You can " +"maximise a window to fill the whole screen so you can " +"give it your full attention." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:201 -#: (para) -msgid "Most of these actions are carried out by using the mouse on different parts of the the window's frame (see for a recap of using the mouse). The top edge of the window frame, called the titlebar because it also displays the title of the window, contains several buttons that change the way the window is displayed. shows the titlebar for a typical application window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:201(para) +msgid "" +"Most of these actions are carried out by " +"using the mouse on different parts of the the window's frame (see for a recap of using the mouse). The top edge of " +"the window frame, called the titlebar because it also " +"displays the title of the window, contains several buttons that change the " +"way the window is displayed. " +"shows the titlebar for a typical application window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:204 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:204(title) msgid "Titlebar for a Typical Application Window" msgstr "Barra de título para uma janela de aplicação típica" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:211 -#: (phrase) -msgid "Titlebar of application window frame. Callouts: Window Menu button, Titlebar, Minimize, Maximize, Close Window buttons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:211(phrase) +msgid "" +"Titlebar of application window frame. Callouts: Window Menu button, " +"Titlebar, Minimize, Maximize, Close Window buttons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:218 -#: (para) -msgid "All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see for a simple list of these. The following lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the keyboard:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:218(para) +msgid "" +"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, " +"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. " +"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see for a simple list of these. The following " +"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the " +"keyboard:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:222 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:222(term) msgid "Move the window" msgstr "Mover a janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:224 -#: (para) -msgid "Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful computers, the movement of the window may be represented by moving an outline of its frame." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:224(para) +msgid "" +"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the " +"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The " +"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful " +"computers, the movement of the window may be represented by moving an " +"outline of its frame." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:226 -#: (para) -msgid "You can also choose Move from the Window Menu, or press AltF7, and then either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:226(para) +msgid "" +"You can also choose Move from the Window Menu, or press " +"AltF7, and then " +"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:229 -#: (para) -msgid "You can also press-and-hold Alt and drag any part of the window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:229(para) +msgid "" +"You can also press-and-hold Alt and drag any part of the " +"window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:231 -#: (para) -msgid "As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of the desktop, the panels, and the edges of other windows." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:231(para) +msgid "" +"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance " +"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of " +"the desktop, the panels, and the edges of other windows." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:233 -#: (para) -msgid "You can also press-and-hold Shift while you move the window to cause it to only move between the corners of the desktop and other windows." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:233(para) +msgid "" +"You can also press-and-hold Shift while you move the window " +"to cause it to only move between the corners of the desktop and other " +"windows." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:235 -#: (para) -msgid "If the Num Lock key is off, you can use the arrows on the numeric keypad, as well as the 7, 9, 1, and 3 keys to move diagonally." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:235(para) +msgid "" +"If the Num Lock key is off, you can use the arrows on the " +"numeric keypad, as well as the 7, 9, " +"1, and 3 keys to move diagonally." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:239 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:239(term) msgid "Resize the window" msgstr "Redimensionar a janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:241 -#: (para) -msgid "Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag a corner to change two sides at once. The resize pointer appears when your mouse is in the correct position to begin the drag action." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:241(para) +msgid "" +"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " +"a corner to change two sides at once. The resize pointer appears when your mouse is in the correct position " +"to begin the drag action." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:243 -#: (para) -msgid "You can also choose Resize from the Window Menu, or press AltF8. The resize pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to move this edge of the window. Click the mouse or press Return to accept the change. Press Escape to cancel the resize action and return the window to its original size and shape." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:243(para) +msgid "" +"You can also choose Resize from the Window Menu, or press " +"AltF8. The resize " +"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to " +"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to " +"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to " +"move this edge of the window. Click the mouse or press Return to accept the change. Press Escape to cancel the " +"resize action and return the window to its original size and shape." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:248 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:248(term) msgid "Minimize the window" msgstr "Minimizar a janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:250 -#: (para) -msgid "Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of three on the right. This removes the window from view. The window can be restored to its previous position and size on the screen from the window list on the bottom edge panel or the window selector in the top panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:250(para) +msgid "" +"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " +"three on the right. This removes the window from view. The window can be " +"restored to its previous position and size on the screen from the " +"window list on the bottom edge panel or the window selector in " +"the top panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:252 -#: (para) -msgid "You can also choose Minimize from the Window Menu, or press AltF9." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:252(para) +msgid "" +"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press " +"AltF9." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:257 -#: (para) -msgid "A minimized window is shown in the window list and the window selector with [ ] around its title." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:257(para) +msgid "" +"A minimized window is shown in the window list and the window selector with " +"[ ] around its title." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:263 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:263(term) msgid "Maximize the window" msgstr "Maximizar a janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:265 -#: (para) -msgid "Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of three on the right. This expands the window so it fills the screen (the panels remain visible)." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:265(para) +msgid "" +"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of " +"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the " +"panels remain visible)." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:266 -#: (para) -msgid "You can also choose Maximize from the Window Menu, or press AltF10, or double-click any part of the titlebar except the buttons at either end." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:266(para) +msgid "" +"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press " +"AltF10, or double-" +"click any part of the titlebar except the buttons at either end." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:270 -#: (para) -msgid "If you prefer, you can assign the double-click action to roll up the window: see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:270(para) +msgid "" +"If you prefer, you can assign the double-click action to roll up the window: see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:275 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:275(term) #, fuzzy msgid "Unmaximize the window" msgstr "Desfazer Maximizar Janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:277 -#: (para) -msgid "When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it to its previous position and size on the screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:277(para) +msgid "" +"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it " +"to its previous position and size on the screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:279 -#: (para) -msgid "You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press AltF5, or double-click any part of the titlebar except the buttons at either end." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:279(para) +msgid "" +"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press " +"AltF5, or double-" +"click any part of the titlebar except the buttons at either end." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:284 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:284(term) msgid "Close the window" msgstr "Fecha a janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:286 -#: (para) -msgid "Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. This could close the application too. The application will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:286(para) +msgid "" +"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. " +"This could close the application too. The application will ask you to " +"confirm closing a window that contains unsaved work." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:291 -#: (remark) -msgid "Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:291(remark) +msgid "" +"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:296 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:296(title) msgid "Giving Focus to a Window" msgstr "Dando foco a uma janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:299 -#: (para) -msgid "To work with an application, you need to give the focus to its window. When a window has focus, any actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application in that window. Only one window can have focus at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from other windows, depending on your choice of theme." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:299(para) +msgid "" +"To work with an application, you need to give the focus to its window. When a window has focus, any actions such as mouse " +"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application " +"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that " +"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of " +"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on " +"your choice of theme." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:300 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:300(para) msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:303 -#: (para) -msgid "With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:303(para) +msgid "" +"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:308 -#: (para) -msgid "On the bottom panel, click on the window list button that represents the window in the Window List." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:308(para) +msgid "" +"On the bottom panel, click on the window list button " +"that represents the window in the Window List." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:313 -#: (para) -msgid "On the Menu Panel, click the window list icon and choose the window you want to switch to from the list. The window list icon is at the extreme right of the panel, and its icon matches that of the current window's Window Menu button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:313(para) +msgid "" +"On the Menu Panel, click the window list icon and " +"choose the window you want to switch to from the list. The window " +"list icon is at the extreme right of the panel, and its icon " +"matches that of the current window's Window Menu button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:316 -#: (para) -msgid "If the window you choose is on a different workspace, you will be switched to that workspace. For more on workspaces, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:316(para) +msgid "" +"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched " +"to that workspace. For more on workspaces, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:321 -#: (para) -msgid "With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up window appears with a list of icons representing each window. While still holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black rectangle frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just [Tab] cycles through the icons in reverse order." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:321(para) +msgid "" +"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up " +"window appears with a list of icons representing each window. While still " +"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black " +"rectangle frames the selected icon and the position of the window it " +"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want " +"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just " +"[Tab] cycles through the icons in reverse order." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:324 -#: (para) -msgid "You can customize the shortcut used to perform this action with the Keyboard Shortcuts preference tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:324(para) +msgid "" +"You can customize the shortcut used to perform this action with the Keyboard Shortcuts preference tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:338 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:367 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:394 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:338(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:367(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:394(primary) msgid "workspaces" msgstr "áreas de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:341 -#: (para) -msgid "Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and the same menus. However, you can run different applications, and open different windows in each workspace. The applications in each workspace will remain there when you switch to other workspaces." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:343 -#: (para) -msgid "By default, four workspaces are available. You can switch between them with the Workspace Switcher applet at the right of the bottom panel. This shows a representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. Click on one to switch to that workspace. In , Workspace Switcher contains four workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last workspace does not contain currently open windows. The currently active workspace is highlighted." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:341(para) +msgid "" +"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can " +"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at " +"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and " +"the same menus. However, you can run different applications, and open " +"different windows in each workspace. The applications in each workspace will " +"remain there when you switch to other workspaces." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:346 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:343(para) +msgid "" +"By default, four workspaces are available. You can switch between them with " +"the Workspace Switcher applet at the right of the " +"bottom panel. This shows a " +"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. " +"Click on one to switch to that workspace. In , Workspace Switcher contains four " +"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last " +"workspace does not contain currently open windows. The currently active " +"workspace is highlighted." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:346(title) msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher" msgstr "Áreas de trabalho exibidas no Alternador de Área de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:353 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:353(phrase) msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:359 -#: (para) -msgid "Each workspace can have any number of applications open in it. The number of workspaces can be customized: see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:359(para) +msgid "" +"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of " +"workspaces can be customized: see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:361 -#: (para) -msgid "Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and you are in no way restricted to only using workspaces like this." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:361(para) +msgid "" +"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many " +"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a " +"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, " +"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and " +"you are in no way restricted to only using workspaces like this." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:365 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:365(title) #, fuzzy msgid "Switching Between Workspaces" msgstr "Alterna entre áreas de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:368 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:368(secondary) #, fuzzy msgid "switching between" msgstr "entre 6 p.m. e 6 a.m." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:370 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:370(para) msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:373 -#: (para) -msgid "In the Workspace Switcher applet in the bottom panel, click on the workspace where you want to work." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:373(para) +msgid "" +"In the Workspace Switcher applet in the bottom " +"panel, click on the workspace where you want to work." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:376 -#: (para) -msgid "Move the mouse over the Workspace Switcher applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:376(para) +msgid "" +"Move the mouse over the Workspace Switcher applet " +"in the bottom panel, and scroll the mouse wheel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:379 -#: (para) -msgid "Press CtrlAltright arrow to switch to the workspace on the right of the current workspace." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:379(para) +msgid "" +"Press CtrlAltright " +"arrow to switch to the workspace on the right of the " +"current workspace." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:383 -#: (para) -msgid "Press CtrlAltleft arrow to switch to the workspace on the left of the current workspace." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:383(para) +msgid "" +"Press CtrlAltleft arrow to switch to the workspace on the left of the current " +"workspace." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:387 -#: (para) -msgid "The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in the Workspace Switcher applet. If you change your panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use CtrlAltup arrow and CtrlAltdown arrow to switch workspaces." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:387(para) +msgid "" +"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in " +"the Workspace Switcher applet. If you change your " +"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use " +"CtrlAltup arrow and CtrlAltdown arrow to switch workspaces." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:390 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:390(title) msgid "Adding Workspaces" msgstr "Adicionando áreas de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:395 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:395(secondary) #, fuzzy msgid "specifying number of" msgstr "Um número que especifique o tema preferido." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:397 -#: (para) -msgid "To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the Workspace Switcher applet, then choose Preferences. The Workspace Switcher Preferences dialog is displayed. Use the Number of workspaces spin box to specify the number of workspaces that you require." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:397(para) +msgid "" +"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the " +"Workspace Switcher applet, then choose " +"Preferences. The Workspace Switcher " +"Preferences dialog is displayed. Use the Number of " +"workspaces spin box to specify the number of workspaces that you " +"require." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:400 -#: (para) -msgid "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:400(para) +msgid "" +"For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:405 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:405(title) msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:413 -#: (para) -msgid "An application is a type of computer program that allows you to perform a particular task. You might use applications to create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a different application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:413(para) +msgid "" +"An application is a type of computer program that " +"allows you to perform a particular task. You might use applications to " +"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; " +"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, " +"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a " +"different application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:415 -#: (para) -msgid "To launch an application, open the Applications menu and choose the application you want from the submenus. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:415(para) +msgid "" +"To launch an application, open the Applications menu and " +"choose the application you want from the submenus. For more on this, see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:417 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:417(para) msgid "The applications that are part of GNOME include the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:420 -#: (para) -msgid "Gedit Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text without any formatting." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:420(para) +msgid "" +"Gedit Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " +"without any formatting." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:421 -#: (para) -msgid "Dictionary allows you to look up definitions of a word." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:421(para) +msgid "" +"Dictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:422 -#: (para) -msgid "Image Viewer can display single image files, as well as large image collections." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:422(para) +msgid "" +"Image Viewer can display single image files, as well as large image " +"collections." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:423 -#: (para) -msgid "Calculator performs basic, financial, and scientific calculations." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:423(para) +msgid "" +"Calculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:424 -#: (para) -msgid "Character Map lets you choose letters and symbols from the Unicode character set and paste them into any application. If you are writing in several languages, not all the characters you need will be on your keyboard." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:424(para) +msgid "" +"Character Map lets you choose letters and symbols from the " +"Unicode character set and paste them into any " +"application. If you are writing in several languages, not all the characters " +"you need will be on your keyboard." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:425 -#: (para) -msgid "Nautilus File Manager displays your folders and their contents. Use this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any removable media. When you choose an item from the Places menu, a Nautilus File Manager window opens you show you that location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:425(para) +msgid "" +"Nautilus File Manager displays your folders and their contents. Use this to copy, move, " +"classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any removable " +"media. When you choose an item from the Places menu, a Nautilus File " +"Manager window opens you show you that location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:426 -#: (para) -msgid "Terminal gives you access to the system command line." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:426(para) +msgid "" +"Terminal gives you access to the system command line." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:429 -#: (para) -msgid "Further standard GNOME applications include games, music and video players, a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor may also provide you with a way to install further applications." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:429(para) +msgid "" +"Further standard GNOME applications include games, music and video players, " +"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your " +"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, " +"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor " +"may also provide you with a way to install further applications." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:431 -#: (para) -msgid "All GNOME applications have many features in common, which makes it easier to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section describes some of these features." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:431(para) +msgid "" +"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier " +"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section " +"describes some of these features." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:434 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:434(title) msgid "Common Features" msgstr "Recursos Comuns" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:436 -#: (para) -msgid "The applications that are provided with the GNOME Desktop share several characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-feel. The applications share characteristics because the applications use the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME programming libraries is called a GNOME-compliant application. For example, Nautilus and the gedit text editor are GNOME-compliant applications." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:436(para) +msgid "" +"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several " +"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-" +"feel. The applications share characteristics because the applications use " +"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME " +"programming libraries is called a GNOME-compliant application. For example, Nautilus and the " +"gedit text editor are GNOME-compliant " +"applications." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:441 -#: (para) -msgid "GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your operating system. The libraries enable GNOME to run your existing applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications and Motif applications from the GNOME Desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:441(para) +msgid "" +"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your " +"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing " +"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your " +"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications " +"and Motif applications from the GNOME Desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:446 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:446(para) msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:449 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:449(para) msgid "Consistent look-and-feel" msgstr "Aparência e comportamento consistentes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:450 -#: (para) -msgid "GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-feel of your GNOME-compliant applications:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:450(para) +msgid "" +"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-" +"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in " +"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-" +"feel of your GNOME-compliant applications:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:455 -#: (application) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1471 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:455(application) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1471(secondary) msgid "Menus & Toolbars" msgstr "Menus e Barras de Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:455 -#: (link) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:456 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:455(link) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:456(link) msgid " preference tool" msgstr " ferramenta de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:456 -#: (application) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2980 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:456(application) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2980(secondary) msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:460 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:460(para) msgid "Menubars, toolbars, and statusbars" msgstr "Barras de menu, barras de ferramenta e barras de status" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:461 -#: (para) -msgid "Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a statusbar. The menubar always contains a File menu and a Help menu. The File menu always contains an Quit menu item, and the Help menu always contains an About menu item." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:461(para) +msgid "" +"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a " +"statusbar. The menubar always contains a File menu and a " +"Help menu. The File menu always " +"contains an Quit menu item, and the " +"Help menu always contains an About menu item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:464 -#: (para) -msgid "A toolbar is a bar that appears under the menubar. A toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information about the current state of what you are viewing in the window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For example, Nautilus contains a location bar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:464(para) +msgid "" +"A toolbar is a bar that appears under the menubar. A " +"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A " +"statusbar is a bar at the bottom of a window that " +"provides information about the current state of what you are viewing in the " +"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For " +"example, Nautilus contains a location bar." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:468 -#: (para) -msgid "You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications detachable. That is, the toolbar can be removed from within the window and placed anywhere on the screen. When this option is enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to another location. You can drag the bar to snap to another side of the window, or to another part of the screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:468(para) +msgid "" +"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications " +"detachable. That is, the toolbar can be removed from " +"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is " +"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to " +"another location. You can drag the bar to snap to another side of the " +"window, or to another part of the screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:472 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:472(para) #, fuzzy msgid "Default shortcut keys" msgstr "Teclas de Atalho Padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:473 -#: (para) -msgid "GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press CtrlQ. To undo an action in a GNOME-compliant application, press CtrlZ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:473(para) +msgid "" +"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same " +"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press " +"CtrlQ. To undo an " +"action in a GNOME-compliant application, press CtrlZ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:478 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:478(para) msgid "Drag-and-drop" msgstr "Arrastar e soltar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:479 -#: (para) -msgid "GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-drop items, and interoperate in a sophisticated manner." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:479(para) +msgid "" +"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-" +"drop items, and interoperate in a sophisticated manner." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:481 -#: (para) -msgid "For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items that you drag. When you drag a HTML file from a Nautilus window to a web browser, the file is displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the text editor." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:481(para) +msgid "" +"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items " +"that you drag. When you drag a HTML file from a Nautilus window to a web browser, the file is displayed in HTML format " +"in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the " +"file is displayed in plain text format in the text editor." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:491 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:491(title) #, fuzzy msgid "Working With Files" msgstr "Criar com arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:492 -#: (para) -msgid "The work you do with an application is stored in files. These may be on your computer's hard drive, or on a removable device such as a USB flashdrive. You open a file to examine it or work on it, and you save a file to store your work. When you are done working with a file, you close it." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:492(para) +msgid "" +"The work you do with an application is stored in files. These may be on your computer's hard drive, or on a removable " +"device such as a USB flashdrive. You open a file to " +"examine it or work on it, and you save a file to " +"store your work. When you are done working with a file, you " +"close it." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:493 -#: (para) -msgid "All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, presenting you with a consistent interface. The following sections cover the open and the save dialog in detail." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:493(para) +msgid "" +"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, " +"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the " +"open and the save dialog in detail." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:496 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:496(title) #, fuzzy msgid "Choosing a File to Open" msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s': %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:497 -#: (para) -msgid "The Open File dialog allows you to choose a file to open in an application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:497(para) +msgid "" +"The Open File dialog allows you to choose a file to " +"open in an application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:498 -#: (para) -msgid "The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select a file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:498(para) +msgid "" +"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current " +"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select " +"a file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:499 -#: (para) -msgid "Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to open it:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:499(para) +msgid "" +"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to " +"open it:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:501 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:501(para) msgid "Click Open." msgstr "Clique em Abrir." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:502 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:502(para) msgid "Press Return." msgstr "Pressione Retornar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:503 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:503(para) #, fuzzy msgid "Press Spacebar." msgstr "Pressione Retornar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:504 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:504(para) msgid "Double-click the file." msgstr "Dê um clique duplo no arquivo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:506 -#: (para) -msgid "If you open a folder or a location instead of a file, the Open File dialog updates to show the contents of that folder or location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:506(para) +msgid "" +"If you open a folder or a location instead of a file, the Open " +"File dialog updates to show the contents of that folder or " +"location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:508 -#: (para) -msgid "To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:508(para) +msgid "" +"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:510 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:510(para) msgid "Open a folder that is listed in the current location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:511 -#: (para) -msgid "Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, places on your network, and your bookmarks." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:511(para) +msgid "" +"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " +"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, " +"places on your network, and your bookmarks." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:512 -#: (para) -msgid "Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too long to fit." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:512(para) +msgid "" +"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This " +"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the " +"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too " +"long to fit." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:515 -#: (para) -msgid "The lower part of the Open File dialog may contain further options specific to the current application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:515(para) +msgid "" +"The lower part of the Open File dialog may contain " +"further options specific to the current application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:518 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:518(title) #, fuzzy msgid "Filtering the File List" msgstr "Obtendo a lista de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:519 -#: (para) -msgid "You can restrict the file list to show only files on certain types. To do this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. The list of file types depends on the application you are currently using. For example, a graphics application will list different image file formats, and a text editor will list different types of text file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:519(para) +msgid "" +"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do " +"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. " +"The list of file types depends on the application you are currently using. " +"For example, a graphics application will list different image file formats, " +"and a text editor will list different types of text file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:523 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:523(title) #, fuzzy msgid "Find-as-you-type" msgstr "Procure no Google enquanto você digita" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:524 -#: (para) -msgid "If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file list will jump to show you files whose names begin with the characters you type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you have typed appear in a pop-up window at the base of the file list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:524(para) +msgid "" +"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file " +"list will jump to show you files whose names begin with the characters you " +"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you " +"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:525 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:525(para) msgid "To cancel find-as-you-type, press Esc." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:529 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:529(title) #, fuzzy msgid "Choosing a folder" msgstr "Abrir pasta %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:530 -#: (para) -msgid "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a file. For example, if you use Archive Manager to extract files from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this case, the files in the current location are greyed out, and pressing Open when a folder is selected will choose that folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:530(para) +msgid "" +"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " +"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " +"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " +"case, the files in the current location are greyed out, and pressing " +"Open when a folder is selected will choose that " +"folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:534 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:534(title) msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:535 -#: (para) -msgid "You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin typing a full path starting with / to open the Open Location dialog. Otherwise, to open the Open Location dialog either press CtrlL or right-click in the right-hand pane and choose Open Location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:535(para) +msgid "" +"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin " +"typing a full path starting with / to open the " +"Open Location dialog. Otherwise, to open the " +"Open Location dialog either press " +"CtrlL or right-click " +"in the right-hand pane and choose Open Location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:536 -#: (para) -msgid "Type a path from the current location, or an absolute path beginning with / or ~/. The Location field has the following features to simplify the typing of a full filename:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:536(para) +msgid "" +"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with " +"/ or ~/. The Location field has the following features to simplify the typing of a full " +"filename:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:538 -#: (para) -msgid "A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin typing. Use down arrow and up arrow and Return to choose from the list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:538(para) +msgid "" +"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin " +"typing. Use down arrow and up arrow and " +"Return to choose from the list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:539 -#: (para) -msgid "If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name is auto-completed. Press Tab to accept the suggested text. For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning with \"Do\" is Documents, then the entire name appears in the field." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:539(para) +msgid "" +"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name " +"is auto-completed. Press Tab to accept the suggested text. " +"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning " +"with \"Do\" is Documents, then the entire name appears " +"in the field." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:544 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:544(title) #, fuzzy msgid "Opening Remote Locations" msgstr "O valor da ampliação remota" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:545 -#: (para) -msgid "You can open files in remote locations by choosing the location from the left panel, or by typing a path to a remote location into the Open Location dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:545(para) +msgid "" +"You can open files in remote locations by choosing the location from the " +"left panel, or by typing a path to a remote location into the Open " +"Location dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:546 -#: (para) -msgid "If you require a password to access the remote location, you will be asked for it when you open it." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:546(para) +msgid "" +"If you require a password to access the remote location, you will be asked " +"for it when you open it." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:550 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:550(title) #, fuzzy msgid "Adding and Removing Bookmarks" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:551 -#: (para) -msgid "To add the current location to the bookmarks list, press Add, or right-click a folder in the file list and choose Add to Bookmarks. You can add any folder that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:551(para) +msgid "" +"To add the current location to the bookmarks list, press Add, or right-click a folder in the file list and choose " +"Add to Bookmarks. You can add any folder that is " +"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:552 -#: (para) -msgid "To remove a bookmark from the list, select it and press Remove." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:552(para) +msgid "" +"To remove a bookmark from the list, select it and press Remove." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:553 -#: (para) -msgid "Changes you make to the bookmarks list also affect the Places menu. For more on bookmarks, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:553(para) +msgid "" +"Changes you make to the bookmarks list also affect the Places menu. For more on bookmarks, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:556 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:556(title) msgid "Showing hidden files" msgstr "Exibindo arquivos ocultos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:557 -#: (para) -msgid "To show hidden files in the file list, right-click in the file list and choose Show Hidden Files. For more on hidden files, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:557(para) +msgid "" +"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and " +"choose Show Hidden Files. For more on hidden " +"files, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:561 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:561(title) msgid "Saving a File" msgstr "Salvando um arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:562 -#: (para) -msgid "The first time you save your work in an application, the Save File dialog will ask you for a location and name for the new file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose FileSave As." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:562(para) +msgid "" +"The first time you save your work in an application, the Save " +"File dialog will ask you for a location and name for the new " +"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose " +"FileSave As." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:563 -#: (para) -msgid "You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down list of bookmarks and commonly-used locations." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:563(para) +msgid "" +"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down " +"list of bookmarks and commonly-used locations." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:566 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:566(title) #, fuzzy msgid "Saving in another location" msgstr "Uma outra busca está em progresso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:567 -#: (para) -msgid "To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the Browse for other folders expansion label. This shows a file browser similar to the one in the Open File dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:567(para) +msgid "" +"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the " +"Browse for other folders expansion label. This shows a " +"file browser similar to the one in the Open File dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:568 -#: (para) -msgid "The expanded Save File dialog has the same features as the Open File dialog, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing bookmarks." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:568(para) +msgid "" +"The expanded Save File dialog has the same features as " +"the Open File " +"dialog, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " +"bookmarks." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:572 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:572(title) #, fuzzy msgid "Replacing an existing file" msgstr "Você deseja sobrescrever o arquivo existente?" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:573 -#: (para) -msgid "If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you wish to replace the existing file with your current work. You can also do this by choosing the file you want to overwrite in the browser." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:573(para) +msgid "" +"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you " +"wish to replace the existing file with your current work. You can also do " +"this by choosing the file you want to overwrite in the browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:577 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:577(title) #, fuzzy msgid "Typing a Path" msgstr "Caminho para o sendmail:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:578 -#: (para) -msgid "To specify a path to save a file, type it into the Name field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin typing. Use down arrow and up arrow and Return to choose from the list. If only one file or folder matches the partial name you have typed, press Tab to complete the name." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosoverview.xml:578(para) +msgid "" +"To specify a path to save a file, type it into the Name " +"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you " +"begin typing. Use down arrow and up arrow " +"and Return to choose from the list. If only one file or " +"folder matches the partial name you have typed, press Tab " +"to complete the name." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:88 -#: (None) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:361 -msgid "@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" -msgstr "@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:88(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:361(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; " +"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; " +"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:109 -#: (None) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:171 -msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" -msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:109(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:171(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; " +"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; " +"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:156 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" -msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:156(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; " +"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; " +"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:601 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" -msgstr "@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:601(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; " +"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; " +"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:618 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" -msgstr "@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:618(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:635 -#: (None) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:975 -msgid "@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" -msgstr "@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:635(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:975(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:989 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_search_results.png'; md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" -msgstr "@@image: 'figures/naut_search_results.png'; md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:989(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; " +"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; " +"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1003 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" -msgstr "@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1003(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; " +"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; " +"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1024 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" -msgstr "@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1024(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; " +"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; " +"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1067 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" -msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1067(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; " +"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; " +"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1084 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" -msgstr "@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1084(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; " +"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; " +"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1310 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; md5=d0377c2da0f43df1f8ec6bf9c04eeeaf" -msgstr "@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; md5=d0377c2da0f43df1f8ec6bf9c04eeeaf" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1310(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; " +"md5=d0377c2da0f43df1f8ec6bf9c04eeeaf" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; " +"md5=d0377c2da0f43df1f8ec6bf9c04eeeaf" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1330 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; md5=7f2457eb51218cdfcd08a6e1e8aa9903" -msgstr "@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; md5=7f2457eb51218cdfcd08a6e1e8aa9903" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1330(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; " +"md5=7f2457eb51218cdfcd08a6e1e8aa9903" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; " +"md5=7f2457eb51218cdfcd08a6e1e8aa9903" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1352 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; md5=fdd5dadc0daa1dc7ed3a1455676482e9" -msgstr "@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; md5=fdd5dadc0daa1dc7ed3a1455676482e9" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1352(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; " +"md5=fdd5dadc0daa1dc7ed3a1455676482e9" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; " +"md5=fdd5dadc0daa1dc7ed3a1455676482e9" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1545 -#: (None) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:414 -msgid "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" -msgstr "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1545(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:414(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" +msgstr "" +"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1565 -#: (None) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:431 -msgid "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" -msgstr "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1565(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:431(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1588 -#: (None) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:448 -msgid "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" -msgstr "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1588(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:448(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1644 -#: (None) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:467 -msgid "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" -msgstr "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1644(None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:467(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" +msgstr "" +"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2439 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; md5=828874302ebc9332260361a0e2ac83a5" -msgstr "@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; md5=828874302ebc9332260361a0e2ac83a5" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2439(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; " +"md5=828874302ebc9332260361a0e2ac83a5" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; " +"md5=828874302ebc9332260361a0e2ac83a5" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2621 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=24a8df13cff91ef8bac8d24cd299dfe0" -msgstr "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=24a8df13cff91ef8bac8d24cd299dfe0" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2621(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=24a8df13cff91ef8bac8d24cd299dfe0" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=24a8df13cff91ef8bac8d24cd299dfe0" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2668 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=3f0fd31faeaee25ae5c272219ae84d80" -msgstr "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=3f0fd31faeaee25ae5c272219ae84d80" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2668(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=3f0fd31faeaee25ae5c272219ae84d80" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=3f0fd31faeaee25ae5c272219ae84d80" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2686 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" -msgstr "@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2686(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; " +"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; " +"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2703 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" -msgstr "@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2703(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; " +"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" +msgstr "" +"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; " +"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2(title) #, fuzzy msgid "Nautilus File Manager" msgstr "Apresentação do Gerenciador de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:37 -#: (para) -msgid "This chapter describes how to use the Nautilus file manager." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:43 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:130 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:267 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:343 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:560 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:587 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:649 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:653 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:726 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:814 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:854 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:872 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:885 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:899 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:913 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:938 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:966 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1014 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1040 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1052 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1099 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1247 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1265 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1385 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1506 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1661 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1704 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1748 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1768 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1790 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1833 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1854 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1884 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1909 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1937 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2302 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2352 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2556 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2560 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2596 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2604 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2609 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2722 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2824 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3031 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3184 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3292 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3317 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3409 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3413 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3448 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3572 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3722 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3727 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4026 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4173 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:396 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:37(para) +msgid "" +"This chapter describes how to use the Nautilus " +"file manager." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:43(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:130(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:267(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:343(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:560(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:587(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:649(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:653(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:726(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:814(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:854(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:872(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:885(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:899(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:913(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:938(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:966(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1014(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1040(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1052(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1099(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1247(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1265(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1385(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1506(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1661(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1704(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1748(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1768(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1790(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1833(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1854(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1884(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1909(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1937(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2302(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2352(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2556(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2560(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2596(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2604(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2609(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2722(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2824(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3031(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3184(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3292(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3317(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3409(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3413(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3448(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3572(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3722(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3727(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4026(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4173(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:396(primary) msgid "file manager" msgstr "gerenciador de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:47 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:47(title) #, fuzzy msgid "File Manager Functionality" msgstr "Apresentação do Gerenciador de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:48 -#: (para) -msgid "The Nautilus file manager provides a simple and integrated way to manage your files and applications. You can use the file manager to do the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:48(para) +msgid "" +"The Nautilus file manager provides a simple and " +"integrated way to manage your files and applications. You can use the file " +"manager to do the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:52 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:52(para) #, fuzzy msgid "Create folders and documents" msgstr "Acessar documentos, pastas e locais da rede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:53 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:53(para) #, fuzzy msgid "Display your files and folders" msgstr "Organiza seus arquivos e pastas por nome" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:54 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:54(para) #, fuzzy msgid "Search and manage your files" msgstr "Procurar arquivos de som e vídeo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:55 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:55(para) #, fuzzy msgid "Run scripts and launch applications" msgstr "Ver e executar as aplicações instaladas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:56 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:56(para) #, fuzzy msgid "Customize the appearance of files and folders" msgstr "Modificando a Aparência de Arquivos e Pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:57 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:57(para) msgid "Open special locations on your computer" msgstr "Abrir localizações especiais no seu computador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:58 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:58(para) msgid "Write data to a CD or DVD" msgstr "Gravar dados num CD ou DVD" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:59 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:59(para) msgid "Install and remove fonts" msgstr "Instalar e remover fontes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:61 -#: (para) -msgid "The file manager lets you organize your files into folders. Folders can contain files and may also contain other folders. Using folders can help you find your files more easily." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:61(para) +msgid "" +"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can " +"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you " +"find your files more easily." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:62 -#: (para) -msgid "Nautilus also manages the desktop. The desktop lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active component of the way you use your computer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:62(para) +msgid "" +"Nautilus also manages the desktop. The desktop " +"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active " +"component of the way you use your computer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:65 -#: (para) -msgid "Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:65(para) +msgid "" +"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's " +"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons " +"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable " +"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:67 -#: (para) -msgid "Nautilus is always running while you are using GNOME. To open a new Nautilus window, double-click on an appropriate icon on the desktop such as Home or Computer, or choose an item from Places menu on the top panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:67(para) +msgid "" +"Nautilus is always running while you are using " +"GNOME. To open a new Nautilus window, double-" +"click on an appropriate icon on the desktop such as Home or Computer, or choose an item from " +"Places menu " +"on the top panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:68 -#: (para) -msgid "In GNOME many things are files, such as word processor documents, spreadsheets, photos, movies, and music." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:68(para) +msgid "" +"In GNOME many things are files, such as word processor documents, " +"spreadsheets, photos, movies, and music." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:72 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:72(title) msgid "File Manager Presentation" msgstr "Apresentação do Gerenciador de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:73 -#: (para) -msgid "Nautilus provides two modes in which you can interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide which method your prefer and set Nautilus to always use this by selecting (or deselecting) Always open in browser windows in the Behavior tab of the Nautilus preferences dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:73(para) +msgid "" +"Nautilus provides two modes in which you can " +"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide " +"which method your prefer and set Nautilus to " +"always use this by selecting (or deselecting) Always open in " +"browser windows in the Behavior tab of the " +"Nautilus preferences dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:74 -#: (para) -msgid "Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or system administrator may have configured Nautilus to use browser mode by default." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:74(para) +msgid "" +"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or " +"system administrator may have configured Nautilus " +"to use browser mode by default." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:75 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:75(para) msgid "The following explains the difference between the two modes:" msgstr "A seguir uma explicação sobre as diferenças entre os dois modos:" #. BROWSER -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:78 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:78(term) msgid "Browser mode: browse your files and folders" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:80 -#: (para) -msgid "The file manager window represents a browser, which can display any location. Opening a folder updates the current file manager window to show the contents of the new folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:80(para) +msgid "" +"The file manager window represents a browser, which can display any " +"location. Opening a folder updates the current file manager window to show " +"the contents of the new folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:81 -#: (para) -msgid "As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with common actions and locations, a location bar that shows the current location in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of information." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:81(para) +msgid "" +"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with " +"common actions and locations, a location bar that shows the current location " +"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of " +"information." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:82 -#: (para) -msgid "In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a time. For more information on using browser mode see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:82(para) +msgid "" +"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a " +"time. For more information on using browser mode see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:84 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:84(title) msgid "Nautilus in browser mode." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:91 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:91(phrase) #, fuzzy msgid "Nautilus in browser mode." msgstr "Travar em modo tela cheia" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:99 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:99(term) msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:101 -#: (para) -msgid "The file manager window represents a particular folder. Opening a folder opens the new window for that folder. Each time you open a particular folder, you will find its window displayed in the same place on the screen and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the name 'spatial mode')." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:101(para) +msgid "" +"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder " +"opens the new window for that folder. Each time you open a particular " +"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen " +"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the " +"name 'spatial mode')." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:102 -#: (para) -msgid "Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. On the other hand, some users find that representing files and folders as though they were real physical objects with particular locations makes it easier to work with them. For more information on using spatial mode see " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:102(para) +msgid "" +"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. " +"On the other hand, some users find that representing files and folders as " +"though they were real physical objects with particular locations makes it " +"easier to work with them. For more information on using spatial mode see " +"" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:105 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:112 -#: (phrase) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:167 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:174 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:105(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:112(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:167(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:174(phrase) msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:118 -#: (para) -msgid "Notice how, when in spatial mode, Nautilus indicates an open folder with a different icon." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:118(para) +msgid "" +"Notice how, when in spatial mode, Nautilus " +"indicates an open folder with a different icon." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:127 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:127(title) msgid "Spatial Mode" msgstr "Modo espacial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:131 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:131(secondary) #, fuzzy msgid "navigating" msgstr "Navegando em Servidores Remotos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:133 -#: (para) -msgid "The following section describes how to browse your system using the Nautilus file manager when configured in spatial mode. In spatial mode, each Nautilus window corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the default behaviour in Nautilus." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:133(para) +msgid "" +"The following section describes how to browse your system using the " +"Nautilus file manager when configured in spatial " +"mode. In spatial mode, each Nautilus window " +"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at " +"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the " +"default behaviour in Nautilus." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:134 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:347 -msgid "For a comparison of browser mode and spatial mode, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:134(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:347(para) +msgid "" +"For a comparison of browser mode and spatial mode, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:136 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:136(title) #, fuzzy msgid "Spatial Windows" msgstr "Janelas Popup" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:137 -#: (para) -msgid "A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do one of the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:137(para) +msgid "" +"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do " +"one of the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:140 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:140(para) msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:141 -#: (para) -msgid "Select the folder, and press CtrlO." -msgstr "Selecione a pasta e pressione CtrlO." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:141(para) +msgid "" +"Select the folder, and press CtrlO." +msgstr "" +"Selecione a pasta e pressione CtrlO." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:142 -#: (para) -msgid "Select the folder, and press Altdown arrow" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:142(para) +msgid "" +"Select the folder, and press Altdown " +"arrow" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:143 -#: (para) -msgid "Choose an item from the Places menu on the top panel. Your Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:143(para) +msgid "" +"Choose an item from the Places menu on the top panel. Your Home Folder and folders you " +"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:146 -#: (para) -msgid "To close the current folder while opening the new one, hold down Shift when double-clicking, or press ShiftAltdown arrow." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:146(para) +msgid "" +"To close the current folder while opening the new one, hold down " +"Shift when double-clicking, or press " +"ShiftAltdown arrow." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:148 -#: (para) -msgid " shows a spatial mode window that displays the contents of the Computer folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:148(para) +msgid "" +" shows a spatial mode window that " +"displays the contents of the Computer folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:151 -#: (title) -msgid "Contents of a folder in a spatial mode.file managericon viewillustration" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:151(title) +msgid "" +"Contents of a folder in a spatial mode.file managericon viewillustration" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:159 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:159(phrase) #, fuzzy msgid "Displaying a folder in spatial mode." msgstr "Impossível inscrever-se na pasta no modo desconectado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:164 -#: (para) -msgid "In spatial mode each open Nautilus windows shows only one location. Selecting a second location will open a second Nautilus window. Because each location remembers the previous position on screen in which it was opened it allows you to easily recognize folders when many of them are open at once." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:164(para) +msgid "" +"In spatial mode each open Nautilus windows shows " +"only one location. Selecting a second location will open a second " +"Nautilus window. Because each location remembers " +"the previous position on screen in which it was opened it allows you to " +"easily recognize folders when many of them are open at once." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:165 -#: (para) -msgid "Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or folders to different location, others find the number of open windows daunting. shows an example of spatial browsing with many open locations." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:165(para) +msgid "" +"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or " +"folders to different location, others find the number of open windows " +"daunting. shows " +"an example of spatial browsing with many open locations." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:180 -#: (para) -msgid "Because spatial mode will fill your screen with Nautilus windows it is important to be able to reposition them effectively. By holding the the ALT and clicking anywhere within the bounds of a Nautilus window you may reposition it simply, instead of the requiring that you reposition it by dragging its title bar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:180(para) +msgid "" +"Because spatial mode will fill your screen with Nautilus windows it is important to be able to reposition them " +"effectively. By holding the the ALT and clicking anywhere " +"within the bounds of a Nautilus window you may " +"reposition it simply, instead of the requiring that you reposition it by " +"dragging its title bar." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:184 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:184(title) #, fuzzy msgid "Spatial Window Components" msgstr "Mostra todos os componentes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:185 -#: (para) -msgid " describes the components of file object windows." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:185(para) +msgid "" +" describes the components of file " +"object windows." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:188 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:188(title) #, fuzzy msgid "The Spatial Window Components" msgstr "Mostra todos os componentes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:195 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:384 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:195(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:384(para) msgid "Component" msgstr "Componente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:208 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:397 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:208(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:397(para) msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:209 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:398 -msgid "You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on where you right-click. For example, when you right-click on a file or folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-click on the background of a view pane, you can choose items related to the display of items in the view pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:209(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:398(para) +msgid "" +"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup " +"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on " +"where you right-click. For example, when you right-click on a file or " +"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-" +"click on the background of a view pane, you can choose items related to the " +"display of items in the view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:220 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:521 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:220(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:521(para) #, fuzzy msgid "View pane" msgstr "Visão do painel lateral" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:223 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:524 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:223(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:524(para) #, fuzzy msgid "Shows the contents of the following:" msgstr "A tabela a seguir mostra os emblemas padrão:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:226 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:527 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2459 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:226(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:527(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2459(para) msgid "Folders" msgstr "Pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:229 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:530 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3180 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3185 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3186 -#: (see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:229(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:530(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3180(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3185(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3186(see) msgid "FTP sites" msgstr "Sites FTP" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:232 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:533 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:232(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:533(para) msgid "Windows shares" msgstr "Compartilhamentos Windows" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:235 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:536 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:235(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:536(para) msgid "WebDAV servers" msgstr "Servidores WebDAV" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:238 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:539 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:238(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:539(para) msgid "Locations that correspond to special URIs" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:245 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:546 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:245(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:546(para) msgid "Statusbar" msgstr "Barra de Status" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:248 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:549 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:248(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:549(para) #, fuzzy msgid "Displays status information." msgstr "O monitor de rede exibe o estado de um dispositivo de rede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:253 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:253(para) #, fuzzy msgid "Parent folder selector" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:256 -#: (para) -msgid "This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from the list to open it." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:256(para) +msgid "" +"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from " +"the list to open it." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:257 -#: (para) -msgid "Hold down Shift while choosing from the list to close the current folder as you open the new one." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:257(para) +msgid "" +"Hold down Shift while choosing from the list to close the " +"current folder as you open the new one." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:265 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:265(title) msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:268 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:269 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:272 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:654 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:655 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:658 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:268(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:269(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:272(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:654(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:655(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:658(primary) #, fuzzy msgid "Home location" msgstr "Ir para a localização padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:273 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:659 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2472 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:273(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:659(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2472(secondary) msgid "displaying" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:275 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:275(para) msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:279 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:279(para) msgid "Double-click on the Home object on the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:283 -#: (para) -msgid "From a folder window's menubar, choose PlacesHome." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:283(para) +msgid "" +"From a folder window's menubar, choose PlacesHome." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:285 -#: (para) -msgid "From the top panel menubar, choose PlacesHome Folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:285(para) +msgid "" +"From the top panel menubar, choose PlacesHome Folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:287 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:287(para) msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:290 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:708 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:290(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:708(title) #, fuzzy msgid "Displaying a Parent Folder" msgstr "Pasta pai desconhecida: %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:291 -#: (para) -msgid "A parent folder is the folder that contains the current folder. To display the contents of your current folder's parent, do one of the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:291(para) +msgid "" +"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display " +"the contents of your current folder's parent, do one of the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:294 -#: (para) -msgid "Choose FileOpen Parent." -msgstr "Escolha ArquivoAbrir Pai." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:294(para) +msgid "" +"Choose FileOpen Parent." +msgstr "" +"Escolha ArquivoAbrir Pai." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:297 -#: (para) -msgid "Press Altup arrow." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:297(para) +msgid "" +"Press Altup arrow." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:299 -#: (para) -msgid "Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:299(para) +msgid "" +"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:301 -#: (para) -msgid "To close the current folder while opening the parent, hold down Shift while choosing from the parent folder selector, or press ShiftAltup arrow." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:301(para) +msgid "" +"To close the current folder while opening the parent, hold down " +"Shift while choosing from the parent folder selector, or " +"press ShiftAltup arrow." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:304 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:304(title) #, fuzzy msgid "Closing Folders" msgstr "Pastas de Pesquisa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:305 -#: (para) -msgid "To close folders you may simply click on the close window button, this however may not be the most efficient way to close many windows. If you would like to view only the current folder, and not the folders you opened to reach the current folder, choose FileClose Parent Folders. If want to close all folders on the screen, choose FileClose All Folders." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:305(para) +msgid "" +"To close folders you may simply click on the close window button, this " +"however may not be the most efficient way to close many windows. If you " +"would like to view only the current folder, and not the folders you opened " +"to reach the current folder, choose FileClose Parent Folders. If " +"want to close all folders on the screen, choose FileClose All Folders." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:310 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:310(title) #, fuzzy msgid "Displaying a Folder in a Browser Window" msgstr "Abrir esta pasta em uma janela de navegação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:311 -#: (para) -msgid "If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise continuing to work in spatial mode, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:311(para) +msgid "" +"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise " +"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:314 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:314(para) msgid "Select a folder in while in spatial mode." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:317 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:317(para) #, fuzzy -msgid "Choose FileBrowse Folder." -msgstr "Escolha ArquivoAbrir Pai." +msgid "" +"Choose FileBrowse Folder." +msgstr "" +"Escolha ArquivoAbrir Pai." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:322 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:322(title) msgid "Opening a Location" msgstr "Abrindo uma localização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:323 -#: (para) -msgid "You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:323(para) +msgid "" +"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:324 -#: (para) -msgid "Choose LFileOpen Location, and type the path or URI of the location you wish to open." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:324(para) +msgid "" +"Choose LFileOpen Location, and type the path or URI of the location you wish to open." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:338 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:338(title) msgid "Browser Mode" msgstr "Modo de navegação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:346 -#: (para) -msgid "The following section describes how to browse your system using the Nautilus file manager when configured in browser mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to show the contents of the new folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:346(para) +msgid "" +"The following section describes how to browse your system using the " +"Nautilus file manager when configured in browser " +"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to " +"show the contents of the new folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:349 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:349(title) #, fuzzy msgid "The File Browser Window" msgstr "abre uma janela do navegador." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:352 -#: (para) -msgid "Choose ApplicationsSystem ToolsFile Browser." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:352(para) +msgid "" +"Choose ApplicationsSystem ToolsFile Browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:353 -#: (para) -msgid "While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right clicking on that folder and selecting Browse Folder. A new file browser window will then open and display the contents of the selected folder in the view pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:353(para) +msgid "" +"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right " +"clicking on that folder and selecting Browse Folder. " +"A new file browser window will then open and display the contents of the " +"selected folder in the view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:354 -#: (para) -msgid "If nautilus is set to always open browser windows, double clicking any folder will open a browser window, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:354(para) +msgid "" +"If nautilus is set to always open browser windows, double clicking any " +"folder will open a browser window, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:350 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:350(para) msgid "You can access the file browser in the following ways: " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:357 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:357(title) msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:364 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:364(phrase) #, fuzzy msgid "A folder in a file browser window." msgstr "Abrir esta pasta em uma janela de navegação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:370 -#: (para) -msgid "In some distributions of the GNOME Desktop, the Home toolbar button might have another designation, for example, Documents." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:370(para) +msgid "" +"In some distributions of the GNOME Desktop, the Home " +"toolbar button might have another designation, for example, " +"Documents." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:373 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:373(title) #, fuzzy msgid "The File Browser Window Components" msgstr "Abrir uma nova janela do navegador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:374 -#: (para) -msgid " describes the components of a file browser window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:374(para) +msgid "" +" describes the components of a file " +"browser window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:377 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:377(title) #, fuzzy msgid "File Browser Window Components" msgstr "Abrir uma nova janela do navegador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:411 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:411(para) msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:414 -#: (para) -msgid "Back Returns to the previously visited location. The adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited locations to allow you to return to them faster." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:414(para) +msgid "" +"Back Returns to the previously visited location. The " +"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited " +"locations to allow you to return to them faster." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:417 -#: (para) -msgid "Forward Performs the opposite function to the Back toolbar item. If you have previously navigated back in time then this button returns you to the present." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:417(para) +msgid "" +"Forward Performs the opposite function to the " +"Back toolbar item. If you have previously navigated " +"back in time then this button returns you to the present." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:420 -#: (para) -msgid "Up Moves up one level to the parent of the current folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:420(para) +msgid "" +"Up Moves up one level to the parent of the current " +"folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:423 -#: (para) -msgid "Reload Refreshes the contents of the current folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:423(para) +msgid "" +"Reload Refreshes the contents of the current folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:426 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:426(para) msgid "Home Opens your Home Folder." msgstr "Pasta Pessoal Abre sua Pasta Pessoal." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:429 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:429(para) #, fuzzy msgid "Computer Opens your Computer folder." msgstr "Pasta Pessoal Abre sua Pasta Pessoal." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:432 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:432(para) #, fuzzy msgid "Search Opens the search bar." msgstr "barra de pesquisa da agenda do evolution" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:439 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:439(para) msgid "Location bar" msgstr "Barra de localização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:442 -#: (para) -msgid "The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It can appear in three different ways depending on your selection. For more on using the location bar see . In all three configurations the location bar always contains the following items." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:442(para) +msgid "" +"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It " +"can appear in three different ways depending on your selection. For more on " +"using the location bar see . In all " +"three configurations the location bar always contains the following items." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:445 -#: (para) -msgid "Zoom buttons: Enable you to change the size of items in the view pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:445(para) +msgid "" +"Zoom buttons: Enable you to change the size of items in " +"the view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:449 -#: (para) -msgid "View as drop-down list: Enables you to choose how to show items in your view pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:449(para) +msgid "" +"View as drop-down list: Enables you to choose how to " +"show items in your view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:458 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:458(para) msgid "Side pane" msgstr "Painel lateral" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:461 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:461(para) #, fuzzy msgid "Performs the following functions:" msgstr "Funções definidas pelo usuário [f]" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:464 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:464(para) msgid "Shows information about the current file or folder." msgstr "Mostra informações sobre o arquivo ou pasta atual." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:467 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:467(para) msgid "Enables you to navigate through your files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:470 -#: (para) -msgid "To display the side pane, choose ViewSide Pane. The side pane contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose from the following options:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:470(para) +msgid "" +"To display the side pane, choose ViewSide Pane. The side pane " +"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the " +"side pane. You can choose from the following options:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:476 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:476(guilabel) msgid "Places" msgstr "Locais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:478 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:478(para) msgid "Displays places of particular interest." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:482 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3751 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3899 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:482(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3751(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3899(para) msgid "Information" msgstr "Informações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:484 -#: (para) -msgid "Displays the icon and information about the current folder. Buttons may appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the current folder, other than the default action." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:484(para) +msgid "" +"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may " +"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the " +"current folder, other than the default action." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:489 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:489(guilabel) msgid "Tree" msgstr "Árvore" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:491 -#: (para) -msgid "Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the Tree to navigate through your files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:491(para) +msgid "" +"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the " +"Tree to navigate through your files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:496 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:855 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:496(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:855(secondary) msgid "History" msgstr "Histórico" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:498 -#: (para) -msgid "Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have recently visited." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:498(para) +msgid "" +"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have " +"recently visited." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:503 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:503(guilabel) msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:505 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:505(para) msgid "Enables you to add notes to your files and folders." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:509 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:509(guilabel) msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:511 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:511(para) msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:514 -#: (para) -msgid "To close the side pane, click on the X button at the top right of the side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:514(para) +msgid "" +"To close the side pane, click on the X button at the " +"top right of the side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:558 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:558(title) msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:561 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:588 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:561(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:588(secondary) msgid "window components, showing and hiding" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:564 -#: (para) -msgid "To show or hide any of the components of the file browser described in select any of the following items from the menu:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:564(para) +msgid "" +"To show or hide any of the components of the file browser described in select any of the following items from the " +"menu:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:567 -#: (para) -msgid "To hide the side pane, choose ViewSide Pane. To display the side pane again, choose ViewSide Pane again. Alternatively you may press F9 to toggle the visibility of the side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:567(para) +msgid "" +"To hide the side pane, choose ViewSide Pane. To display the " +"side pane again, choose ViewSide " +"Pane again. Alternatively you may press " +"F9 to toggle the visibility of the side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:571 -#: (para) -msgid "To hide the toolbar, choose ViewMain Toolbar. To display the toolbar again, choose ViewMain Toolbar again." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:571(para) +msgid "" +"To hide the toolbar, choose ViewMain Toolbar. To display the " +"toolbar again, choose ViewMain " +"Toolbar again." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:575 -#: (para) -msgid "To hide the location bar, choose ViewLocation Bar. To display the location bar again, choose ViewLocation Bar again." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:575(para) +msgid "" +"To hide the location bar, choose ViewLocation Bar. To display the " +"location bar again, choose ViewLocation Bar again." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:579 -#: (para) -msgid "To hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To display the statusbar again, choose ViewStatusbar again." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:579(para) +msgid "" +"To hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To display the " +"statusbar again, choose ViewStatusbar again." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:585 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:585(title) #, fuzzy msgid "Using the Location Bar" msgstr "Pulsar a barra de progresso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:591 -#: (para) -msgid "Depending on your selection, the location bar can show either a location field, a button bar, or a search field. Each is useful in different situations and as you become experienced working with the Nautilus file manager you will become proficient at switching between them." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:591(para) +msgid "" +"Depending on your selection, the location bar can show either a location " +"field, a button bar, or a search field. Each is useful in different " +"situations and as you become experienced working with the " +"Nautilus file manager you will become proficient " +"at switching between them." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:594 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:594(guilabel) #, fuzzy msgid "Location field" msgstr "Bogue Field" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:595 -#: (para) -msgid "By pressing CtrlL or Leading Slash (/) or choosing GoLocation the Location : field will appear and allow you to type the location you wish to browse to manually. To make the location field disappear hit the Esc key. The location field is particularly useful for jumping to a known folder very quickly." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:595(para) +msgid "" +"By pressing CtrlL or " +"Leading Slash (/) or choosing GoLocation the " +"Location : field will appear and allow you to type the " +"location you wish to browse to manually. To make the location field " +"disappear hit the Esc key. The location field is " +"particularly useful for jumping to a known folder very quickly." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:597 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:604 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:597(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:604(phrase) msgid "The location bar." msgstr "Barra de localização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:611 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:611(guilabel) #, fuzzy msgid "Button bar" msgstr "Bar Harbor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:612 -#: (para) -msgid "By default the button bar is shown. Each button represents a folder, by clicking on them you can change your location. You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy a folder. The button bar is excellent for jumping quickly between frequently accessed folders." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:612(para) +msgid "" +"By default the button bar is shown. Each button represents a folder, by " +"clicking on them you can change your location. You can also drag buttons, " +"for example to another location, in order to copy a folder. The button bar " +"is excellent for jumping quickly between frequently accessed folders." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:614 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:621 -#: (phrase) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:631 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:614(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:621(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:631(title) #, fuzzy msgid "The button bar." msgstr "Bar Harbor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:628 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:628(guilabel) #, fuzzy msgid "Search bar" msgstr "barra de pesquisa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:629 -#: (para) -msgid "By pressing CtrlF or selecting the Search toolbar button the search bar appears. For more information on searching see . The search bar is excellent for locating files of folders when you are not sure of their exact location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:629(para) +msgid "" +"By pressing CtrlF or " +"selecting the Search toolbar button the search bar " +"appears. For more information on searching see . The search bar is excellent for locating files of folders " +"when you are not sure of their exact location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:638 -#: (phrase) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:971 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:978 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:638(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:971(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:978(phrase) #, fuzzy msgid "The search bar." msgstr "barra de pesquisa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:644 -#: (para) -msgid "If you prefer the location field over the button bar you can choose for this to be shown by default. See for instructions on how to do this." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:644(para) +msgid "" +"If you prefer the location field over the button bar you can choose for this " +"to be shown by default. See for " +"instructions on how to do this." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:647 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:647(title) #, fuzzy msgid "Displaying Your Home Folder" msgstr "Pasta Pessoal Abre sua Pasta Pessoal." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:650 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:650(secondary) msgid "Home folder" msgstr "Pasta Pessoal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:661 -#: (para) -msgid "To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions from a file browser window:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:661(para) +msgid "" +"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions " +"from a file browser window:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:665 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:665(para) #, fuzzy -msgid "Choose GoHome." -msgstr "Clique em IrAvançar" +msgid "" +"Choose GoHome." +msgstr "" +"Clique em IrAvançar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:668 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:668(para) msgid "Click on the Home toolbar button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:671 -#: (para) -msgid "Click on the Home button in the Places side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:671(para) +msgid "" +"Click on the Home button in the Places side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:674 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:674(para) msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:677 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:677(title) #, fuzzy msgid "Displaying a Folder" msgstr "Abrir pasta %s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:678 -#: (para) -msgid "The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by selecting the appropriate item in the location bar View as menu. For more information on the list and icon view see " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:678(para) +msgid "" +"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by " +"selecting the appropriate item in the location bar View as menu. For more information on the list and icon view see " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:681 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:681(para) msgid "Double-click on the folder in the view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:684 -#: (para) -msgid "Use the Tree in the side pane. For more information, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:684(para) +msgid "" +"Use the Tree in the side pane. For more information, " +"see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:688 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:688(para) msgid "Click on the Location buttons in the location bar." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:692 -#: (para) -msgid "Press CtrlL to show the text Location field, type the path of the folder that you want to display, then press Return. The Location field includes an autocomplete feature. As you type a path, the file manager reads your file system. When you type enough characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the name of the directory in the Location field." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:692(para) +msgid "" +"Press CtrlL to show " +"the text Location field, type the path of the folder " +"that you want to display, then press Return. The " +"Location field includes an autocomplete feature. As you " +"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough " +"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the " +"name of the directory in the Location field." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:700 -#: (para) -msgid "Use the Back toolbar button and the Forward toolbar button to browse through your navigation history." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:700(para) +msgid "" +"Use the Back toolbar button and the " +"Forward toolbar button to browse through your " +"navigation history." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:703 -#: (para) -msgid "To change to the folder that is one level above the current folder, choose GoUp. Alternatively, click on the Up toolbar button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:703(para) +msgid "" +"To change to the folder that is one level above the current folder, choose " +"GoUp. " +"Alternatively, click on the Up toolbar button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:709 -#: (para) -msgid "The parent folder of the current folder which you are browsing is the one which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:709(para) +msgid "" +"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one " +"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. " +"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:713 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:713(para) msgid "Press the Up button on the toolbar." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:716 -#: (para) -msgid "Choose GoOpen Parent from the menubar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:716(para) +msgid "" +"Choose GoOpen Parent from the menubar." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:719 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:719(para) #, fuzzy msgid "Press the Backspace key." msgstr "Tecla para soltar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:724 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:724(title) msgid "Using the Tree From the Side Pane" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:727 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:730 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:727(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:730(primary) #, fuzzy msgid "Tree, using" msgstr "Usando GStreamer 0.8." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:732 -#: (para) -msgid "The Tree view is one of the most useful features of the side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To display the Tree in the side pane, choose Tree from the drop-down list at the top of the side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:732(para) +msgid "" +"The Tree view is one of the most useful features of the " +"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and " +"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To " +"display the Tree in the side pane, choose " +"Tree from the drop-down list at the top of the " +"side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:734 -#: (para) -msgid "In the Treeview, open folders are represented as downwards facing arrows." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:734(para) +msgid "" +"In the Treeview, open folders are represented as " +"downwards facing arrows." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:736 -#: (para) -msgid " describes tasks you can perform with the Tree, and how to do so." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:736(para) +msgid "" +" describes tasks you can perform with " +"the Tree, and how to do so." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:739 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:739(title) msgid "Tree Tasks" msgstr "Tarefas com Árvore" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:746 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1398 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1523 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:746(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1398(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1523(para) msgid "Task" msgstr "Tarefa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:756 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:756(para) #, fuzzy msgid "Open the Tree." msgstr "Expande uma pasta na Árvore." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:759 -#: (para) -msgid "Choose Tree from the drop-down list at the top of the side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:759(para) +msgid "" +"Choose Tree from the drop-down list at the top of the " +"side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:765 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:765(para) #, fuzzy msgid "Close the Tree." msgstr "Expande uma pasta na Árvore." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:768 -#: (para) -msgid "Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:768(para) +msgid "" +"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:774 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:774(para) msgid "Expand a folder in the Tree." msgstr "Expande uma pasta na Árvore." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:777 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:785 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:777(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:785(para) msgid "Click on the arrow next to the folder in the Tree." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:782 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:782(para) #, fuzzy msgid "Collapse a folder in the Tree." msgstr "Expande uma pasta na Árvore." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:790 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:790(para) msgid "Display the contents of a folder in the view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:794 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:794(para) #, fuzzy msgid "Select the folder in the Tree." msgstr "Expande uma pasta na Árvore." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:799 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:799(para) #, fuzzy msgid "Open a file." msgstr "Abrir arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:802 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:802(para) msgid "Select the file in the Tree." msgstr "Selecione o arquivo na Árvore." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:808 -#: (para) -msgid "You can set your preferences so that the Tree does not display files. For more information, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:808(para) +msgid "" +"You can set your preferences so that the Tree does not " +"display files. For more information, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:812 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:812(title) #, fuzzy msgid "Using Your Navigation History" msgstr "Limpa o histórico de navegação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:815 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:815(secondary) #, fuzzy msgid "navigating history list" msgstr "Mostrar diálogo de lista" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:817 -#: (para) -msgid "The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history list to navigate to quickly return to these places. Your history list contains the last ten items that you viewed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:817(para) +msgid "" +"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " +"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " +"list to navigate to quickly return to these places. Your history list " +"contains the last ten items that you viewed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:821 -#: (para) -msgid "To clear your history list choose GoClear History." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:821(para) +msgid "" +"To clear your history list choose GoClear History." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:823 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:823(title) msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:824 -#: (para) -msgid "To display a list of previously-viewed items, choose the Go menu. Your history list is displayed in the lower part of the Go menu. To open an item in your history list, simply click on the item." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:824(para) +msgid "" +"To display a list of previously-viewed items, choose the Go menu. Your history list is displayed in the lower part of the " +"Go menu. To open an item in your history list, simply " +"click on the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:827 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:827(title) msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:828 -#: (para) -msgid "To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the following actions:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:828(para) +msgid "" +"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the " +"following actions:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:832 -#: (para) -msgid "To open the folder or URI in your history list, click on the Back toolbar button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:832(para) +msgid "" +"To open the folder or URI in your history list, click on the " +"Back toolbar button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:836 -#: (para) -msgid "To open the folder or URI in your history list, click on the Forward toolbar button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:836(para) +msgid "" +"To open the folder or URI in your history list, click on the " +"Forward toolbar button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:840 -#: (para) -msgid "To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the right of the Back toolbar button. To open an item from this list, click on the item." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:840(para) +msgid "" +"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the " +"right of the Back toolbar button. To open an item " +"from this list, click on the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:845 -#: (para) -msgid "To display a list of items that you viewed after you viewed the current item, click on the down arrow to the right of the Forward toolbar button. To open an item from this list, click on the item." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:845(para) +msgid "" +"To display a list of items that you viewed after you viewed the current " +"item, click on the down arrow to the right of the Forward toolbar button. To open an item from this list, click on the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:852 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:852(title) msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:857 -#: (para) -msgid "To display the History list in the side pane, choose History from the drop-down list at the top of the side pane. The History list in the side pane displays a list of your previously-viewed items." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:857(para) +msgid "" +"To display the History list in the side pane, choose " +"History from the drop-down list at the top of the side " +"pane. The History list in the side pane displays a list " +"of your previously-viewed items." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:859 -#: (para) -msgid "To display an item from your history list in the view pane, double-click on the item in the History list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:859(para) +msgid "" +"To display an item from your history list in the view pane, double-click on " +"the item in the History list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:868 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:868(title) msgid "Opening Files" msgstr "Abrindo Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:873 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:873(secondary) msgid "opening files" msgstr "abrindo arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:875 -#: (para) -msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:875(para) +msgid "" +"When you open a file, the file manager performs the default action for that " +"file type." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:877 -#: (para) -msgid "For example, opening a music file will play it with the default music playing application, opening a text file will allow you to read and edit it in a text editor, and opening an image file will display the image." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:877(para) +msgid "" +"For example, opening a music file will play it with the default music " +"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it " +"in a text editor, and opening an image file will display the image." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:878 -#: (para) -msgid "The file manager checks the contents of a file to determine the type of a file. If the first lines do not determine the type of the file, then the file manager checks the file extension." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:878(para) +msgid "" +"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a " +"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the " +"file manager checks the file extension." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:881 -#: (para) -msgid "If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the File Management preferences." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:881(para) +msgid "" +"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers " +"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, " +"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the File Management preferences." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:883 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:883(title) #, fuzzy msgid "Executing the Default Action" msgstr "executar ação padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:886 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1015 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:886(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1015(secondary) msgid "executing default actions for files" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:889 -#: (para) -msgid "To execute the default action for a file, double-click on the file. For example, the default action for plain text documents is to display the file in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display the file in a text viewer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:889(para) +msgid "" +"To execute the default action for a file, double-click on the file. For " +"example, the default action for plain text documents is to display the file " +"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display " +"the file in a text viewer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:893 -#: (para) -msgid "You can set your file manager preferences so that you click once on a file to execute the default action. For more information, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:893(para) +msgid "" +"You can set your file manager preferences so that you click once on a file " +"to execute the default action. For more information, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:897 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:897(title) msgid "Executing Non-Default Actions" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:900 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:900(secondary) msgid "executing non-default actions for files" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:903 -#: (para) -msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. In the File menu you will either have \"Open with\" choices, or an Open With submenu. Select the desired option from this list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:903(para) +msgid "" +"To execute actions other than the default action for a file, select the file " +"that you want to perform an action on. In the File menu you will either have \"Open with\" choices, or an " +"Open With submenu. " +"Select the desired option from this list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:909 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:909(title) msgid "Adding Actions" msgstr "Adicionando Ações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:914 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:914(secondary) #, fuzzy msgid "adding actions" msgstr "Adicionando Ações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:916 -#: (para) -msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:916(para) +msgid "" +"To add actions associated with a file type, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:920 -#: (para) -msgid "In the view pane, select a file of the type to which you want to add an action." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:920(para) +msgid "" +"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an " +"action." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:924 -#: (para) -msgid "Choose FileOpen with Other Application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:924(para) +msgid "" +"Choose FileOpen with Other " +"Application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:927 -#: (para) -msgid "Either choose an application in the open with dialog or browse to the program with which you wish to open this type." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:927(para) +msgid "" +"Either choose an application in the open with dialog or browse to the " +"program with which you wish to open this type." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:931 -#: (para) -msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:931(para) +msgid "" +"The action you have chosen is now added to the list of actions for that " +"particular file type. If there was no prior action associated with the type, " +"the newly added action is the default." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:933 -#: (para) -msgid "You may also add actions in the Open With tabbed section under FileProperties." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:933(para) +msgid "" +"You may also add actions in the Open With tabbed " +"section under FileProperties." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:936 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:936(title) msgid "Modifying Actions" msgstr "Modificando Ações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:939 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:939(secondary) msgid "modifying actions" msgstr "modificando ações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:941 -#: (para) -msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:941(para) +msgid "" +"To modify the actions associated with a file or file type, perform the " +"following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:945 -#: (para) -msgid "In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the action." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:945(para) +msgid "" +"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the " +"action." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:949 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2578 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:949(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2578(para) #, fuzzy -msgid "Choose FileProperties." -msgstr "Escolha ArquivoAbrir Pai." +msgid "" +"Choose FileProperties." +msgstr "" +"Escolha ArquivoAbrir Pai." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:952 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:952(para) msgid "Choose Open With tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:955 -#: (para) -msgid "Use Add or Remove buttons to tailor the list of actions. Select the default action with the option to the left of the list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:955(para) +msgid "" +"Use Add or Remove buttons to " +"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the " +"left of the list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:964 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:964(title) msgid "Searching For Files" msgstr "Procurando Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:967 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:967(secondary) msgid "searching files" msgstr "procurando arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:969 -#: (para) -msgid "The Nautilus file manager includes an easy and simple to use way search for your files and folders. To begin a search press CtrlF or select the Search toolbar button. The search bar should appear as in " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:969(para) +msgid "" +"The Nautilus file manager includes an easy and " +"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press " +"CtrlF or select the " +"Search toolbar button. The search bar should appear " +"as in " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:983 -#: (para) -msgid "Enter characters present in the name or contents of the file or folder you wish to find and press Enter. The results of your search should appear in the view pane as illustrated in " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:983(para) +msgid "" +"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you " +"wish to find and press Enter. The results of your search " +"should appear in the view pane as illustrated in " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:985 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:992 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:985(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:992(phrase) #, fuzzy msgid "The result of a search." msgstr "Ordem das Colunas dos Resultados da Busca" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:997 -#: (para) -msgid "If you are not happy with your search you can refine it by adding addition conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type or location. To add search conditions click the + icon. shows a search which has been restricted to the users home directory and to only search for text files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:997(para) +msgid "" +"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition " +"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type " +"or location. To add search conditions click the + " +"icon. shows a search which has been " +"restricted to the users home directory and to only search for text files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:999 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1006 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:999(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1006(phrase) #, fuzzy msgid "Restricting a search." msgstr "Busca na Internet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1012 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1012(title) msgid "Saving Searches" msgstr "Salvando Buscas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1018 -#: (para) -msgid "Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may be reopened later. shows a user with three saved searches, browsing one of them." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1018(para) +msgid "" +"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may " +"be reopened later. shows a user with " +"three saved searches, browsing one of them." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1020 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1027 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1020(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1027(phrase) #, fuzzy msgid "Browsing the results of a saved search." msgstr "Recebendo resultados da pesquisa LDAP..." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1032 -#: (para) -msgid "Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can open, move or delete files from within a saved search." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1032(para) +msgid "" +"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can " +"open, move or delete files from within a saved search." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1038 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1038(title) #, fuzzy msgid "Managing Your Files and Folders" msgstr "Organiza seus arquivos e pastas por nome" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1041 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1041(secondary) #, fuzzy msgid "managing files and folders" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1043 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1043(para) msgid "This section describes how to work with your files and folders." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1047 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1047(title) msgid "Using Views to Display Your Files and Folders" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1049 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1049(primary) msgid "viewer components" msgstr "componentes do visualizador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1053 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3450 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1053(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3450(tertiary) #, fuzzy msgid "views" msgstr "Visões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1056 -#: (para) -msgid "The file manager includes views that enable you to show the contents of your folders in different ways, icon view, and list view." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1056(para) +msgid "" +"The file manager includes views that enable you to show the contents of your " +"folders in different ways, icon view, and list view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1060 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1060(para) msgid "Icon view" msgstr "Visão de ícones" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1063 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1063(title) #, fuzzy msgid "The Home Folder displayed in a icon view." msgstr "Veja sua pasta pessoal no gerenciador de arquivos Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1070 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1070(phrase) #, fuzzy msgid "Your Home Folder displayed in a icon view." msgstr "Veja sua pasta pessoal no gerenciador de arquivos Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1061 -#: (para) -msgid " Shows the items in the folder as icons. " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1061(para) +msgid "" +" Shows the items in the " +"folder as icons. " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1077 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1077(para) msgid "List view" msgstr "Visão de lista" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1080 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1080(title) #, fuzzy msgid "The Home Folder displayed in a list view." msgstr "Veja sua pasta pessoal no gerenciador de arquivos Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1087 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1087(phrase) #, fuzzy msgid "Your Home Folder displayed in a list view." msgstr "Veja sua pasta pessoal no gerenciador de arquivos Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1078 -#: (para) -msgid " Shows the items in the folder as a list. " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1078(para) +msgid "" +" Shows the items in the " +"folder as a list. " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1095 -#: (para) -msgid "You may use the View menu, or the View as drop-down list to choose between icon or list view. You can specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the size of the items in the view pane. The following sections describe how to work with icon view and list view." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1095(para) +msgid "" +"You may use the View menu, or the View as drop-down list to choose between icon or list view. You can " +"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the " +"size of the items in the view pane. The following sections describe how to " +"work with icon view and list view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1097 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1097(title) msgid "To Arrange Your Files in Icon View" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1100 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1100(secondary) #, fuzzy msgid "icon view" msgstr "Visão de Ícones" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1101 -#: (tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1249 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1101(tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1249(tertiary) #, fuzzy msgid "arranging files in" msgstr "Máximo de arquivos manipulados em uma pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1103 -#: (para) -msgid "When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon view, choose ViewArrange Items. The Arrange Items submenu contains the following sections:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1103(para) +msgid "" +"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how " +"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon " +"view, choose ViewArrange Items. The Arrange Items submenu " +"contains the following sections:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1110 -#: (para) -msgid "At the top is an option that enables you to arrange your files manually." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1110(para) +msgid "" +"At the top is an option that enables you to arrange your files manually." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1114 -#: (para) -msgid "The middle section contains options that enable you to sort your files automatically." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1114(para) +msgid "" +"The middle section contains options that enable you to sort your files " +"automatically." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1118 -#: (para) -msgid "The bottom section contains options that enable you to modify how your files are arranged." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1118(para) +msgid "" +"The bottom section contains options that enable you to modify how your files " +"are arranged." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1122 -#: (para) -msgid "Choose the appropriate options from the submenu, as described in the following table:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1122(para) +msgid "" +"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the " +"following table:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1142 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1142(guilabel) msgid "Manually" msgstr "Manualmente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1146 -#: (para) -msgid "Select this option to arrange the items manually. To arrange the items manually, drag the items to the location you require within the view pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1146(para) +msgid "" +"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items " +"manually, drag the items to the location you require within the view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1154 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1154(guilabel) msgid "By Name" msgstr "Por Nome" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1158 -#: (para) -msgid "Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of the items is not case sensitive. If the file manager is set to display hidden files, the hidden files are shown last." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1158(para) +msgid "" +"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of " +"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display " +"hidden files, the hidden files are shown last." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1167 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1167(guilabel) msgid "By Size" msgstr "Por Tamanho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1171 -#: (para) -msgid "Select this option to sort the items by size, with the largest item first. When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in the folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1171(para) +msgid "" +"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. " +"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items " +"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in " +"the folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1180 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1180(guilabel) msgid "By Type" msgstr "Por Tipo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1184 -#: (para) -msgid "Select this option to sort the items alphabetically by object type. The items are sorted alphabetically by the description of their MIME type. The MIME type identifies the format of a file, and enables applications to read the file. For example, an email application can use the image/png MIME type to detect that a PNG file is attached to an email." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1184(para) +msgid "" +"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The " +"items are sorted alphabetically by the description of their MIME " +"type. The MIME type identifies the format of a file, and enables " +"applications to read the file. For example, an email application can use the " +"image/png MIME type to detect that a PNG file is attached " +"to an email." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1195 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1195(guilabel) msgid "By Modification Date" msgstr "Por Data de Modificação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1200 -#: (para) -msgid "Select this option to sort the items by the date the items were last modified. The most recently modified item is first." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1200(para) +msgid "" +"Select this option to sort the items by the date the items were last " +"modified. The most recently modified item is first." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1207 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1207(guilabel) msgid "By Emblems" msgstr "Por Emblemas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1211 -#: (para) -msgid "Select this option to sort the items by any emblems that are added to the items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not have emblems are last." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1211(para) +msgid "" +"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the " +"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not " +"have emblems are last." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1219 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1219(guilabel) msgid "Compact Layout" msgstr "Aparência Compacta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1223 -#: (para) -msgid "Select this option to arrange the items so that the items are closer to each other." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1223(para) +msgid "" +"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each " +"other." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1230 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1230(guilabel) msgid "Reversed Order" msgstr "Ordem Inversa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1234 -#: (para) -msgid "Select this option to reverse the order of the option by which you sort the items. For example, if you sort the items by name, select the Reversed Order option to sort the items in reverse alphabetical order." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1234(para) +msgid "" +"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the " +"items. For example, if you sort the items by name, select the " +"Reversed Order option to sort the items in reverse " +"alphabetical order." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1245 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1245(title) msgid "To Arrange Your Files in List View" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1248 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1248(secondary) msgid "list view" msgstr "visão de lista" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1251 -#: (para) -msgid "When you display the contents of a folder in list view, you can specify how to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list view, click on the header of the column specifying the property by which you wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same column header again." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1251(para) +msgid "" +"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how " +"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list " +"view, click on the header of the column specifying the property by which you " +"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same " +"column header again." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1254 -#: (para) -msgid "To add or remove columns from the list view choose ViewVisible Columns" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1254(para) +msgid "" +"To add or remove columns from the list view choose " +"ViewVisible Columns" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1255 -#: (para) -msgid "The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. The next time that you display the folder, the items are arranged in the way that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To return the arrangement settings of the folder to the default arrangement settings specified in your preferences, choose ViewReset View to Defaults." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1255(para) +msgid "" +"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. " +"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way " +"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items " +"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To " +"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement " +"settings specified in your preferences, choose ViewReset View to Defaults." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1263 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1263(title) msgid "To Change the Size of Items in a View" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1266 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1266(secondary) msgid "zooming in and out" msgstr "aproximando e afastando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1268 -#: (para) -msgid "You can change the size of items in a view. You can change the size if the view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view in the following ways:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1268(para) +msgid "" +"You can change the size of items in a view. You can change the size if the " +"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view " +"in the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1273 -#: (para) -msgid "To enlarge the size of items in a view, choose ViewZoom In." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1273(para) +msgid "" +"To enlarge the size of items in a view, choose ViewZoom In." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1276 -#: (para) -msgid "To reduce the size of items in a view, choose ViewZoom Out." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1276(para) +msgid "" +"To reduce the size of items in a view, choose ViewZoom Out." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1279 -#: (para) -msgid "To return items in a view to the normal size, choose ViewNormal Size." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1279(para) +msgid "" +"To return items in a view to the normal size, choose " +"ViewNormal Size." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1282 -#: (para) -msgid "You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to change the size of items in a view. describes how to use the zoom buttons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1282(para) +msgid "" +"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to " +"change the size of items in a view. " +"describes how to use the zoom buttons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1286 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1286(title) #, fuzzy msgid "Zoom Buttons" msgstr "Botões do Alerta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1294 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1294(para) msgid "Button" msgstr "Botão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1297 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1297(para) msgid "Button Name" msgstr "Nome do Botão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1313 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1313(phrase) #, fuzzy msgid "Zoom Out button." msgstr "Reduzir página" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1319 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1319(para) #, fuzzy msgid "Zoom Out button" msgstr "Número de \"caixas de diminuição\":" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1322 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1322(para) msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1333 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1333(phrase) #, fuzzy msgid "Normal Size button." msgstr "Tamanho de texto normal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1339 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1339(para) #, fuzzy msgid "Normal Size button" msgstr "Usar o tamanho normal de texto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1343 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1343(para) msgid "Click on this button to return items in a view to normal size." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1355 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1355(phrase) #, fuzzy msgid "Zoom In button." msgstr "Botão no painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1361 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1361(para) #, fuzzy msgid "Zoom In button" msgstr "Clique no botão Gravar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1364 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1364(para) msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1370 -#: (para) -msgid "The file manager remembers the size of items in a particular folder. The next time that you display the folder, the items are displayed in the size that you selected. In other words, when you change the size of items in a folder, you customize the folder to display the items at that size. To return the size of the items to the default size specified in your preferences, choose ViewReset View to Defaults." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1370(para) +msgid "" +"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The " +"next time that you display the folder, the items are displayed in the size " +"that you selected. In other words, when you change the size of items in a " +"folder, you customize the folder to display the items at that size. To " +"return the size of the items to the default size specified in your " +"preferences, choose ViewReset " +"View to Defaults." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1381 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1381(title) #, fuzzy msgid "Selecting Files and Folders" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1386 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1386(secondary) #, fuzzy msgid "selecting files and folders" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1388 -#: (para) -msgid "You can select files and folders in several ways in the file manager. Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as explained in . In addition describes how to select a group of files matching a specific pattern." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1388(para) +msgid "" +"You can select files and folders in several ways in the file manager. " +"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " +"explained in . In addition describes how to select a group of " +"files matching a specific pattern." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1391 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1455 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1391(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1455(title) #, fuzzy msgid "Selecting Items in the File Manager" msgstr "Arrastar e Soltar no Gerenciador de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1408 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1408(para) #, fuzzy msgid "Select an item" msgstr "Impossível selecionar o item" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1411 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1411(para) #, fuzzy msgid "Click on the item." msgstr "Focar ao clicar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1416 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1416(para) #, fuzzy msgid "Select a group of contiguous items" msgstr "Selecione itens da lista" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1420 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1420(para) msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1422 -#: (para) -msgid "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold Shift, then click on the last item in the group." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1422(para) +msgid "" +"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " +"Shift, then click on the last item in the group." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1429 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1429(para) #, fuzzy msgid "Select multiple items" msgstr "Selecione itens da lista" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1432 -#: (para) -msgid "Press-and-hold Ctrl. Click on the items that you want to select." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1432(para) +msgid "" +"Press-and-hold Ctrl. Click on the items that you want to " +"select." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1434 -#: (para) -msgid "Alternatively, press-and-hold Ctrl, then drag around the files that you want to select." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1434(para) +msgid "" +"Alternatively, press-and-hold Ctrl, then drag around the " +"files that you want to select." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1439 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1439(para) #, fuzzy msgid "Select all items in a folder" msgstr "Selecionar todos os itens nessa janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1442 -#: (para) -msgid "Choose EditSelect All Files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1442(para) +msgid "" +"Choose EditSelect All Files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1448 -#: (para) -msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item. You can set your file manager preferences so that you click once on a file to execute the default action. For more information, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1448(para) +msgid "" +"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can " +"set your file manager preferences so that you click once on a file to " +"execute the default action. For more information, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1452 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1452(title) msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1453 -#: (para) -msgid "Nautilus allows you to select all files matching a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. This can be useful if, for example, you wish to select all files which contain the phrase \"memo\" in their filename. gives some examples of possible patterns and the resulting files they would match." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1453(para) +msgid "" +"Nautilus allows you to select all files matching " +"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. " +"This can be useful if, for example, you wish to select all files which " +"contain the phrase \"memo\" in their filename. gives some examples of possible patterns and the " +"resulting files they would match." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1462 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1462(para) msgid "Pattern" msgstr "Padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1465 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1465(para) #, fuzzy msgid "Files Matched" msgstr "Baixando Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1472 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1472(para) msgid "note.*" msgstr "nota.*" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1475 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1475(para) msgid "This pattern would match files called note, with any extension." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1480 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1480(para) msgid "*.ogg" msgstr "*.ogg" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1483 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1483(para) msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1488 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1488(para) msgid "*memo*" msgstr "*memo*" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1491 -#: (para) -msgid "This pattern would match all files or folders whose name contains the word memo." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1491(para) +msgid "" +"This pattern would match all files or folders whose name contains the word " +"memo." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1497 -#: (para) -msgid "To perform the Select Pattern command Choose EditSelect Patterns from the menu. After entering the desired pattern you are left with those files or folders which matched the pattern selected. You may then do with the selected files or folders what you choose." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1497(para) +msgid "" +"To perform the Select Pattern command Choose EditSelect Patterns from the " +"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or " +"folders which matched the pattern selected. You may then do with the " +"selected files or folders what you choose." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1502 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1515 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1502(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1515(title) msgid "Drag-and-Drop in the File Manager" msgstr "Arrastar e Soltar no Gerenciador de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1507 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1507(secondary) msgid "drag-and-drop" msgstr "arrastar e soltar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1509 -#: (para) -msgid "You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that you perform. describes the tasks that you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers that appear when you drag-and-drop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1509(para) +msgid "" +"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When " +"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that " +"you perform. describes the tasks that " +"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers " +"that appear when you drag-and-drop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1529 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1529(para) msgid "Mouse Pointer" msgstr "Ponteiro do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1536 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1536(para) msgid "Move an item" msgstr "Mover um item" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1539 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1539(para) #, fuzzy msgid "Drag the item to the new location." msgstr "Não foi possível mover \"%s\" para a nova localização." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1548 -#: (phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:417 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1548(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:417(phrase) msgid "Move pointer." msgstr "Ponteiro de transporte." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1556 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1556(para) #, fuzzy msgid "Copy an item" msgstr "Item enviado!\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1559 -#: (para) -msgid "Grab the item, then press-and-hold Ctrl. Drag the item to the location where you want the copy to reside." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1559(para) +msgid "" +"Grab the item, then press-and-hold Ctrl. Drag the item to " +"the location where you want the copy to reside." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1568 -#: (phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:434 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1568(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:434(phrase) msgid "Copy pointer." msgstr "Ponteiro de cópia." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1576 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1576(para) #, fuzzy msgid "Create a symbolic link to an item" msgstr "Cria uma ligação simbólica para cada item selecionado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1580 -#: (para) -msgid "Grab the item, then press-and-hold CtrlShift. Drag the item to the location where you want the symbolic link to reside." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1580(para) +msgid "" +"Grab the item, then press-and-hold CtrlShift. Drag the item to the location " +"where you want the symbolic link to reside." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1591 -#: (phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:451 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1591(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:451(phrase) msgid "Symbolic link pointer." msgstr "Ponteiro de ligação simbólica." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1599 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1599(para) msgid "Ask what to do with the item you drag" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1603 -#: (para) -msgid "Grab the item, then press-and-hold Alt. You may also use the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the location where you want the item to reside. Release the mouse button. A popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1603(para) +msgid "" +"Grab the item, then press-and-hold Alt. You may also use " +"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the " +"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A " +"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1609 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1609(guimenuitem) msgid "Move here" msgstr "Mover aqui" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1611 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1611(para) #, fuzzy msgid "Moves the item to the location." msgstr "Ir para um local especificado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1615 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1615(guimenuitem) msgid "Copy here" msgstr "Copiar aqui" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1617 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1617(para) #, fuzzy msgid "Copies the item to the location." msgstr "Ir para um local especificado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1621 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1621(guimenuitem) msgid "Link here" msgstr "Criar ligação aqui" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1623 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1623(para) msgid "Creates a symbolic link to the item at the location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1627 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1627(guimenuitem) msgid "Set as Background" msgstr "Definir como fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1629 -#: (para) -msgid "If the item is an image, sets the image to be the background. You can use this command to set the background of the desktop, the side pane or the view pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1629(para) +msgid "" +"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use " +"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view " +"pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1634 -#: (guimenuitem) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1634(guimenuitem) msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1636 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1636(para) #, fuzzy msgid "Cancels the drag-and-drop operation." msgstr "Arrastar e soltar não é suportado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1647 -#: (phrase) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:470 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1647(phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:470(phrase) msgid "Ask pointer." msgstr "Ponteiro de interrogação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1659 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1659(title) msgid "Moving a File or Folder" msgstr "Movendo um arquivo ou pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1662 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1662(secondary) #, fuzzy msgid "moving files and folders" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1664 -#: (para) -msgid "You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut and paste commands. The following sections describe these two methods." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1664(para) +msgid "" +"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut " +"and paste commands. The following sections describe these two methods." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1666 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1709 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1666(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1709(title) #, fuzzy msgid "Drag to the New Location" msgstr "Não foi possível mover \"%s\" para a nova localização." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1667 -#: (para) -msgid "To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1667(para) +msgid "" +"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1670 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1713 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1670(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1713(para) msgid "Open two file manager windows:" msgstr "Abrir duas janelas do gerenciador de arquivos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1672 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1715 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1672(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1715(para) msgid "The window containing the item you want to move." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1673 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1716 -msgid "The window you want to move it to, or the window containing the folder you want to move it to." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1673(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1716(para) +msgid "" +"The window you want to move it to, or the window containing the folder you " +"want to move it to." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1677 -#: (para) -msgid "Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1677(para) +msgid "" +"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the " +"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new " +"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1680 -#: (para) -msgid "To move the file or folder to a folder that is one level below the current location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the new location in the same window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1680(para) +msgid "" +"To move the file or folder to a folder that is one level below the current " +"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the " +"new location in the same window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1683 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1727 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1932 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1683(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1727(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1932(para) msgid "For more on dragging items, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1686 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1686(title) msgid "Cut and Paste to the New Location" msgstr "Recortar e Colar para a nova localização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1687 -#: (para) -msgid "You can cut a file or folder and paste the file or folder into another folder, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1687(para) +msgid "" +"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another " +"folder, as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1691 -#: (para) -msgid "Select the file or folder that you want to move, then choose EditCut File." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1691(para) +msgid "" +"Select the file or folder that you want to move, then choose " +"EditCut File." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1694 -#: (para) -msgid "Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose EditPaste Files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1694(para) +msgid "" +"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " +"EditPaste Files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1702 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1702(title) msgid "Copying a File or Folder" msgstr "Copiando um arquivo ou pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1705 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1705(secondary) #, fuzzy msgid "copying files and folders" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1707 -#: (para) -msgid "You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the copy and paste commands. The following sections describe these two methods." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1707(para) +msgid "" +"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " +"copy and paste commands. The following sections describe these two methods." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1710 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1710(para) msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" msgstr "Para copiar um arquivo ou pasta, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1720 -#: (para) -msgid "Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-hold Ctrl either before or during the drag. If the new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1720(para) +msgid "" +"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-" +"hold Ctrl either before or during the drag. If the new " +"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is " +"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1723 -#: (para) -msgid "To copy the file or folder to a folder that is one level below the current location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then press-and-hold Ctrl. Drag the file or folder to the new location in the same window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1723(para) +msgid "" +"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " +"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " +"press-and-hold Ctrl. Drag the file or folder to the new " +"location in the same window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1730 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1730(title) #, fuzzy msgid "Copy and Paste to the New Location" msgstr "Recortar e Colar para a nova localização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1731 -#: (para) -msgid "You can copy a file or folder and paste the file or folder into another folder, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1731(para) +msgid "" +"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " +"folder, as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1735 -#: (para) -msgid "Select the file or folder that you want to copy, then choose EditCopy File." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1735(para) +msgid "" +"Select the file or folder that you want to copy, then choose " +"EditCopy File." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1738 -#: (para) -msgid "Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose EditPaste Files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1738(para) +msgid "" +"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " +"EditPaste Files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1746 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1746(title) msgid "Duplicating a File or Folder" msgstr "Duplicando um arquivo ou pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1749 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1749(secondary) #, fuzzy msgid "duplicating files and folders" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1752 -#: (para) -msgid "To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1752(para) +msgid "" +"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " +"following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1756 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1756(para) #, fuzzy msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." msgstr "Selecione o arquivo que você quer alterar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1759 -#: (para) -msgid "Choose EditDuplicate. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose Duplicate." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1759(para) +msgid "" +"Choose EditDuplicate. Alternatively, right-click on the file or folder, " +"then choose Duplicate." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1761 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1761(para) msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1766 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1766(title) msgid "Creating a Folder" msgstr "Criando uma pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1769 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1769(secondary) #, fuzzy msgid "creating folders" msgstr "Pastas de Pesquisa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1771 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1771(para) msgid "To create a folder, perform the following steps:" msgstr "Para criar uma pasta, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1774 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1774(para) msgid "Select the folder where you want to create the new folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1777 -#: (para) -msgid "Choose FileCreate Folder. Alternatively, right-click on the background of the window, then choose Create Folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1777(para) +msgid "" +"Choose FileCreate Folder. Alternatively, right-click on the background of " +"the window, then choose Create Folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1779 -#: (para) -msgid "An untitled folder is added to the location. The name of the folder is selected." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1779(para) +msgid "" +"An untitled folder is added to the location. The name " +"of the folder is selected." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1783 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1783(para) msgid "Type a name for the folder, then press Return." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1788 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1788(title) msgid "Templates and Documents" msgstr "Modelos e Documentos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1791 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1791(secondary) #, fuzzy msgid "creating documents" msgstr "Todos os documentos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1793 -#: (para) -msgid "You can create templates from documents that you frequently create. For example, if you often create invoices, you can create an empty invoice document and save the document as invoice.doc in the $HOME/Templates folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1793(para) +msgid "" +"You can create templates from documents that you frequently create. For " +"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " +"document and save the document as invoice.doc in the " +"$HOME/Templates folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1797 -#: (para) -msgid "You can also access the templates folder from a file browser window. Choose GoTemplates." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1797(para) +msgid "" +"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " +"GoTemplates." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1799 -#: (para) -msgid "The template name is displayed as a submenu item in the Create Document menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1799(para) +msgid "" +"The template name is displayed as a submenu item in the Create " +"Document menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1801 -#: (para) -msgid "You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as submenus in the menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1801(para) +msgid "" +"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as " +"submenus in the menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1803 -#: (para) -msgid "You can also share templates. Create a symbolic link from the template folder to the folder containing the shared templates." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1803(para) +msgid "" +"You can also share templates. Create a symbolic link from the template " +"folder to the folder containing the shared templates." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1806 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1806(title) msgid "To Create a Document" msgstr "Cria um documento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1807 -#: (para) -msgid "If you have document templates, you can choose to create a document from one of the installed templates." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1807(para) +msgid "" +"If you have document templates, you can choose to create a document from one " +"of the installed templates." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1809 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1809(para) #, fuzzy msgid "To create a document perform the following steps:" msgstr "Para criar uma pasta, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1812 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1812(para) msgid "Select the folder where you want to create the new document." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1815 -#: (para) -msgid "Choose FileCreate Document. Alternatively, right-click on the background of the view pane, then choose Create Document." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1815(para) +msgid "" +"Choose FileCreate Document. Alternatively, right-click on the background of " +"the view pane, then choose Create Document." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1817 -#: (para) -msgid "The names of any available templates are displayed as submenu items from the Create Document menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1817(para) +msgid "" +"The names of any available templates are displayed as submenu items from the " +"Create Document menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1821 -#: (para) -msgid "Double-click on the template name for the document that you want to create." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1821(para) +msgid "" +"Double-click on the template name for the document that you want to create." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1825 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1825(para) msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1831 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1831(title) msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "Renomeando um arquivo ou pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1834 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1834(secondary) #, fuzzy msgid "renaming folders" msgstr "Pastas de Pesquisa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1836 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1836(para) #, fuzzy msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" msgstr "Para copiar um arquivo ou pasta, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1839 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1839(para) #, fuzzy msgid "Select the file or folder that you want to rename." msgstr "Selecione o arquivo que você quer alterar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1842 -#: (para) -msgid "Choose EditRename. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose Rename." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1842(para) +msgid "" +"Choose EditRename. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " +"Rename." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1844 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1844(para) #, fuzzy msgid "The name of the file or folder is selected." msgstr "O nome do documento selecionado é uma pasta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1847 -#: (para) -msgid "Type a new name for the file or folder, then press Return." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1847(para) +msgid "" +"Type a new name for the file or folder, then press Return." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1852 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1852(title) #, fuzzy msgid "Moving a File or Folder to Trash" msgstr "Adicionando um Emblema para um Arquivo ou Pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1855 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1856 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1859 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2447 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2471 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2496 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2587 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1855(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1856(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1859(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2447(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2471(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2496(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2587(guilabel) msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1860 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1860(secondary) #, fuzzy msgid "moving files or folders to" msgstr "Adicionando Notas a Arquivo e Pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1863 -#: (para) -msgid "To move a file or folder to Trash perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1863(para) +msgid "" +"To move a file or folder to Trash perform the following " +"steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1867 -#: (para) -msgid "Select the file or folder that you want to move to Trash." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1867(para) +msgid "" +"Select the file or folder that you want to move to Trash." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1870 -#: (para) -msgid "Choose EditMove to Trash. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose Move to Trash." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1870(para) +msgid "" +"Choose EditMove to Trash. Alternatively, right-click on the file or folder, " +"then choose Move to Trash." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1874 -#: (para) -msgid "Alternatively, you can drag the file or folder to the Trash object on the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1874(para) +msgid "" +"Alternatively, you can drag the file or folder to the Trash object on the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1876 -#: (para) -msgid "When you move a file or folder from a removable media to Trash, the file or folder is stored in a Trash location on the removable media. To remove the file or folder permanently from the removable media, you must empty Trash." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1876(para) +msgid "" +"When you move a file or folder from a removable media to Trash, the file or folder is stored in a Trash " +"location on the removable media. To remove the file or folder permanently " +"from the removable media, you must empty Trash." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1882 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1882(title) msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "Excluindo um arquivo ou pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1885 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1885(secondary) #, fuzzy msgid "deleting files or folders" msgstr "Pastas e Arquivos Marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1887 -#: (para) -msgid "When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to Trash, but is deleted from your file system immediately. The Delete menu item is only available if you select the Include a Delete command that bypasses Trash option in the File Management Preferences dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1887(para) +msgid "" +"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " +"Trash, but is deleted from your file system " +"immediately. The Delete menu item is only " +"available if you select the Include a Delete command that bypasses " +"Trash option in the File Management Preferences dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1893 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1893(para) msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" msgstr "Para excluir um arquivo ou pasta, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1896 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1896(para) #, fuzzy msgid "Select the file or folder that you want to delete." msgstr "Selecione o arquivo que você quer alterar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1899 -#: (para) -msgid "Choose EditDelete. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose Delete." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1899(para) +msgid "" +"Choose EditDelete. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " +"Delete." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1905 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1905(title) msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1910 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1910(secondary) #, fuzzy msgid "creating symbolic link" msgstr "Emblema de ligação simbólica." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1914 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1914(secondary) #, fuzzy msgid "to file or folder, creating" msgstr "Adicionando um Emblema para um Arquivo ou Pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1916 -#: (para) -msgid "A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to which the symbolic link points." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1916(para) +msgid "" +"A symbolic link is a special type of file that points to another file or " +"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " +"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, " +"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to " +"which the symbolic link points." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1921 -#: (para) -msgid "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to which you want to create a link. Choose EditMake Link. A link to the file or folder is added to the current folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1921(para) +msgid "" +"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " +"which you want to create a link. Choose EditMake Link. A link to the " +"file or folder is added to the current folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1924 -#: (para) -msgid "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold CtrlShift. Drag the item to the location where you want to place the link." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1924(para) +msgid "" +"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" +"and-hold CtrlShift. " +"Drag the item to the location where you want to place the link." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1927 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1927(para) msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1929 -#: (para) -msgid "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to which a symbolic link points." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1929(para) +msgid "" +"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " +"which a symbolic link points." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1935 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1935(title) #, fuzzy msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "O usuário que criou o arquivo ou pasta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1938 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1938(secondary) #, fuzzy msgid "viewing properties" msgstr "Propriedades do Certificado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1940 -#: (para) -msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1940(para) +msgid "" +"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1944 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1944(para) msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1947 -#: (para) -msgid "Choose FileProperties. A properties dialog is displayed." -msgstr "Escolha ArquivoPropriedades. Um diálogo de propriedades é exibido." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1947(para) +msgid "" +"Choose FileProperties. A properties dialog is displayed." +msgstr "" +"Escolha ArquivoPropriedades. Um diálogo de propriedades é exibido." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1950 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1950(para) msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1954 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2276 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2745 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2782 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1954(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2276(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2745(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2782(para) msgid "Click Close to close the properties dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1959 -#: (para) -msgid "The following table lists the properties that you can view or set for files and folders, the exact information shown depends on the object type:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1959(para) +msgid "" +"The following table lists the properties that you can view or set for files " +"and folders, the exact information shown depends on the object type:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1967 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1967(para) msgid "Property" msgstr "Propriedade" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1980 -#: (para) -msgid "The name of the file or folder. You can change the name here and the file or folder will be renamed when you click on Close." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1980(para) +msgid "" +"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or " +"folder will be renamed when you click on Close." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1988 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1988(para) msgid "The type of object, file or folder for example." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1993 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2413 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1993(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2413(guilabel) msgid "Location" msgstr "Localização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1996 -#: (para) -msgid "The system path for the object. This represents where the object is situated on your computer, relative to the system root." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:1996(para) +msgid "" +"The system path for the object. This represents where the object is situated " +"on your computer, relative to the system root." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2001 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2001(para) msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2004 -#: (para) -msgid "The volume on which a folder resides. This is the physical location of the folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM drive." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2004(para) +msgid "" +"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " +"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM " +"drive." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2009 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2009(para) msgid "Free space" msgstr "Espaço livre" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2012 -#: (para) -msgid "The amount of free space on the media upon which a folder resides. This represents the maximum amount of data you can copy to this folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2012(para) +msgid "" +"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " +"represents the maximum amount of data you can copy to this folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2017 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2017(para) msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2020 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2020(para) msgid "The official naming of the type of file." msgstr "O nome oficial do tipo de arquivo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2025 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2025(para) msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2028 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2028(para) msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2033 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2033(para) msgid "Accessed" msgstr "Acessado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2036 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2036(para) msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2044 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2044(title) msgid "Changing Permissions" msgstr "Alterando Permissões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2048 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2048(primary) msgid "permissions" msgstr "permissões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2051 -#: (para) -msgid "Permissions are settings assigned to each file and folder that determine what type of access users can have to the file or folder. The following table lists the permissions that you can set for files and folders, and the effect of the permission on files and folders:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2051(para) +msgid "" +"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " +"what type of access users can have to the file or folder. The following " +"table lists the permissions that you can set for files and folders, and the " +"effect of the permission on files and folders:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2063 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2063(para) msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2069 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3224 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2069(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3224(guilabel) msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2076 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2076(para) msgid "Read" msgstr "Ler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2079 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2079(para) msgid "Permission to read the file." msgstr "Permissão para ler o arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2082 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2082(para) #, fuzzy msgid "Permission to list the contents of the folder." msgstr "Adicionar pasta em sua lista de pastas inscritas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2087 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2087(para) msgid "Write" msgstr "Escrever" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2090 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2090(para) #, fuzzy msgid "Permission to make changes to the file." msgstr "" "Sem permissão para excluir o arquivo:\n" "{0}" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2093 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2093(para) msgid "Permission to create and delete files in the folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2098 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2098(para) msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2101 -#: (para) -msgid "Permission to run the file as a program. This is only relevant if the file is a program or script." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2101(para) +msgid "" +"Permission to run the file as a program. This is only relevant if the file " +"is a program or script." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2105 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2105(para) #, fuzzy msgid "Permission to access files in the directory." msgstr "O diretório de onde carregar arquivos de método de acesso." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2111 -#: (para) -msgid "You can set permissions for different types of user. The following table lists the types of user for which you can set permissions:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2111(para) +msgid "" +"You can set permissions for different types of user. The following table " +"lists the types of user for which you can set permissions:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2120 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2120(para) #, fuzzy msgid "User Category" msgstr "Categoria é" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2130 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2208 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3806 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3999 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2130(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2208(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3806(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3999(guilabel) msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2133 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2133(para) msgid "The user that created the file or folder." msgstr "O usuário que criou o arquivo ou pasta." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2138 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2219 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3817 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3966 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2138(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2219(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3817(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3966(guilabel) msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2141 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2141(para) #, fuzzy msgid "The group to which the owner belongs." msgstr "A ação do botão de seleção cujo grupo esta ação pertence." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2146 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2230 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2146(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2230(guilabel) msgid "Others" msgstr "Outros" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2149 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2149(para) msgid "All other users who are not in the group to which the owner belongs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2155 -#: (para) -msgid "file managerchanging permissionspermissionschanging file and folderTo change the permissions on a file or folder perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2155(para) +msgid "" +"file managerchanging permissionspermissionschanging file and folderTo change " +"the permissions on a file or folder perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2159 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2730 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2159(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2730(para) msgid "Select the file or folder that you want to change." msgstr "Selecione o arquivo que você quer alterar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2162 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2313 -msgid "Choose FileProperties. The properties window for the item is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2162(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2313(para) +msgid "" +"Choose FileProperties. The properties window for the item is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2165 -#: (para) -msgid "Click on the Permissions tab. In the Permissions tabbed section, use the drop-down lists and check boxes to change the permissions for the file or folder. The following table describes the dialog elements on the Permissions tabbed section:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2165(para) +msgid "" +"Click on the Permissions tab. In the " +"Permissions tabbed section, use the drop-down lists and " +"check boxes to change the permissions for the file or folder. The following " +"table describes the dialog elements on the Permissions " +"tabbed section:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2175 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2175(para) msgid "Element" msgstr "Elemento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2186 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2186(guilabel) msgid "File owner" msgstr "Dono do arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2190 -#: (para) -msgid "To change the owner of the file or folder, select the owner from the drop-down list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2190(para) +msgid "" +"To change the owner of the file or folder, select the owner from the drop-" +"down list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2197 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2197(guilabel) msgid "File group" msgstr "Grupo do arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2201 -#: (para) -msgid "To change the group to which a file or folder belongs, select the group from the drop-down list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2201(para) +msgid "" +"To change the group to which a file or folder belongs, select the group from " +"the drop-down list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2212 -#: (para) -msgid "Select the permissions that you want to apply to the owner of the file or folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2212(para) +msgid "" +"Select the permissions that you want to apply to the owner of the file or " +"folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2223 -#: (para) -msgid "Select the permissions that you want to apply to the group to which the owner of the file or folder belongs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2223(para) +msgid "" +"Select the permissions that you want to apply to the group to which the " +"owner of the file or folder belongs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2234 -#: (para) -msgid "Select the permissions that you want to apply to all other users who are not in the group to which the owner belongs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2234(para) +msgid "" +"Select the permissions that you want to apply to all other users who are not " +"in the group to which the owner belongs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2241 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2241(guilabel) #, fuzzy msgid "Text view" msgstr "Visão de Texto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2245 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2256 -msgid "Displays the permissions that you select from the Read, Write, and Execute options, in text format." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2245(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2256(para) +msgid "" +"Displays the permissions that you select from the Read, " +"Write, and Execute options, in " +"text format." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2252 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2252(guilabel) #, fuzzy msgid "Number view" msgstr "Como números:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2263 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2263(guilabel) msgid "Last changed" msgstr "Última alteração" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2267 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2267(para) msgid "Displays the date and time that the file or folder was last modified." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2282 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2282(title) msgid "Adding Notes to Files and Folders" msgstr "Adicionando Notas a Arquivo e Pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2283 -#: (para) -msgid "You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders in the following ways:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2283(para) +msgid "" +"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders " +"in the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2287 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2287(para) #, fuzzy msgid "From the properties dialog" msgstr "Não foi possível exibir diálogo de propriedades" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2290 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2290(para) msgid "From Notes in the side pane" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2294 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2294(title) msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2298 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2303 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2298(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2303(secondary) msgid "notes" msgstr "notas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2299 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2299(secondary) #, fuzzy msgid "adding to files and folders" msgstr "Adicionando Notas a Arquivo e Pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2306 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2327 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2306(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2327(para) msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2310 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2310(para) msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2316 -#: (para) -msgid "Click on the Notes tab. In the Notes tabbed section, type the note." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2316(para) +msgid "" +"Click on the Notes tab. In the Notes tabbed section, type the note." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2319 -#: (para) -msgid "Click Close to close the properties dialog. A note emblem is added to the file or folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2319(para) +msgid "" +"Click Close to close the properties dialog. A note " +"emblem is added to the file or folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2323 -#: (para) -msgid "notesdeletingfile managernotesdeletingTo delete a note, delete the note text from the Notes tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2323(para) +msgid "" +"notesdeletingfile managernotesdeletingTo delete a note, delete " +"the note text from the Notes tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2326 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2326(title) msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2330 -#: (para) -msgid "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2330(para) +msgid "" +"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2334 -#: (para) -msgid "Choose Notes from the drop-down list at the top of the side pane. To display the side pane, choose ViewSide Pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2334(para) +msgid "" +"Choose Notes from the drop-down list at the top of the " +"side pane. To display the side pane, choose ViewSide Pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2338 -#: (para) -msgid "Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click on this icon to display the note." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2338(para) +msgid "" +"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder " +"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " +"on this icon to display the note." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2343 -#: (para) -msgid "To delete a note, delete the note text from Notes in the side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2343(para) +msgid "" +"To delete a note, delete the note text from Notes in " +"the side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2348 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2348(title) msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" msgstr "Usando Marcadores para Suas Localizações Favoritas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2353 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2353(secondary) msgid "bookmarks" msgstr "marcadores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2355 -#: (para) -msgid "You can keep a list of bookmarks in Nautilus: folders and other locations that you frequently need to open." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2355(para) +msgid "" +"You can keep a list of bookmarks in " +"Nautilus: folders and other locations that you " +"frequently need to open." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2356 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2356(para) msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2358 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2358(para) msgid "The Places menu on the top panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2359 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2359(para) msgid "The Places menu in a folder window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2360 -#: (para) -msgid "The Bookmarks menu in a Nautilus browser window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2360(para) +msgid "" +"The Bookmarks menu in a Nautilus browser window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2361 -#: (para) -msgid "The side pane in the Open File dialog. This allows you to quickly open a file that is in one of your bookmarked locations." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2361(para) +msgid "" +"The side pane in the Open File dialog. This allows you to quickly open a file that is in " +"one of your bookmarked locations." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2362 -#: (para) -msgid "The list of commonly used locations in the Save File dialog. This allows you to quickly save a file to a location you have in your bookmarks." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2362(para) +msgid "" +"The list of commonly used locations in the Save File dialog. This allows you to quickly " +"save a file to a location you have in your bookmarks." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2365 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2365(para) msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2368 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2368(title) msgid "Adding a Bookmark" msgstr "Adicionando um marcador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2369 -#: (para) -msgid "To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, then choose PlacesAdd Bookmark." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2369(para) +msgid "" +"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " +"then choose PlacesAdd Bookmark." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2370 -#: (para) -msgid "If you are using a Nautilus browser window, choose BookmarksAdd Bookmark." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2370(para) +msgid "" +"If you are using a Nautilus browser window, " +"choose BookmarksAdd Bookmark." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2373 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2373(title) msgid "To Edit a Bookmark" msgstr "Editar um marcador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2374 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2374(para) msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" msgstr "Para editar seus marcadores, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2377 -#: (para) -msgid "Choose PlacesEdit Bookmarks, or in a browser window, BookmarksEdit Bookmarks. An Edit Bookmarks dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2377(para) +msgid "" +"Choose PlacesEdit Bookmarks, or in a browser window, " +"BookmarksEdit Bookmarks. An Edit Bookmarks dialog is " +"displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2381 -#: (para) -msgid "Select the bookmark on the left side of the Edit Bookmarks dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the Edit Bookmarks dialog, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2381(para) +msgid "" +"Select the bookmark on the left side of the Edit Bookmarks dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the " +"Edit Bookmarks dialog, as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2406 -#: (para) -msgid "Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the menus." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2406(para) +msgid "" +"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " +"menus." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2417 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2417(para) msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2418 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2418(para) msgid "Folders on your system use the file:/// URI." msgstr "Pastas no seu sistema usam a URL file:///." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2426 -#: (para) -msgid "To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. Click Delete." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2426(para) +msgid "" +"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " +"Click Delete." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2433 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2433(title) msgid "Using Trash" msgstr "Usando a Lixeira" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2442 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2442(phrase) #, fuzzy msgid "Trash icon, empty." msgstr "Esvaziar a Lixeira" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2450 -#: (para) -msgid "Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally remove the wrong file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2450(para) +msgid "" +"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " +"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " +"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally " +"remove the wrong file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2453 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2453(para) msgid "You can move the following items to Trash:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2456 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2456(para) msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2462 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2462(para) msgid "Desktop objects" msgstr "Objetos da área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2465 -#: (para) -msgid "If you need to retrieve a file from Trash, you can display Trash and move the file out of Trash. When you empty Trash, you delete the contents of Trash permanently." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2465(para) +msgid "" +"If you need to retrieve a file from Trash, you can " +"display Trash and move the file out of Trash. When you empty Trash, you delete the " +"contents of Trash permanently." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2469 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2469(title) msgid "To Display Trash" msgstr "Exibir a Lixeira" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2474 -#: (para) -msgid "You can display the contents of Trash in the following ways:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2474(para) +msgid "" +"You can display the contents of Trash in the following " +"ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2478 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2503 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2478(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2503(para) #, fuzzy msgid "From a file browser window" msgstr "Abrir uma nova janela do navegador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2479 -#: (para) -msgid "Choose GoTrash. The contents of Trash are displayed in the window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2479(para) +msgid "" +"Choose GoTrash. The contents of Trash are displayed in the " +"window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2483 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2483(para) #, fuzzy msgid "From a spatial window" msgstr "Definir o ícone da janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2484 -#: (para) -msgid "Choose PlacesTrash. The contents of Trash are displayed in the window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2484(para) +msgid "" +"Choose PlacesTrash. The contents of Trash are " +"displayed in the window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2488 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2508 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2488(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2508(para) #, fuzzy msgid "From the desktop" msgstr "Plano de fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2489 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2489(para) msgid "Double-click on the Trash object on the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2494 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2494(title) msgid "To Empty Trash" msgstr "Esvaziar a Lixeira" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2497 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2497(secondary) msgid "emptying" msgstr "esvaziando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2499 -#: (para) -msgid "You can empty the contents of Trash in the following ways:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2499(para) +msgid "" +"You can empty the contents of Trash in the following " +"ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2504 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2504(para) #, fuzzy -msgid "Choose FileEmpty Trash." -msgstr "Escolha ArquivoAbrir Pai." +msgid "" +"Choose FileEmpty Trash." +msgstr "" +"Escolha ArquivoAbrir Pai." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2509 -#: (para) -msgid "Right-click on the Trash object, then choose Empty Trash." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2509(para) +msgid "" +"Right-click on the Trash object, then choose " +"Empty Trash." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2513 -#: (para) -msgid "When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the trash only contains files you no longer need." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2513(para) +msgid "" +"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " +"trash only contains files you no longer need." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2520 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2520(title) msgid "Hidden Files" msgstr "Arquivos Ocultos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2522 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2540 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2522(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2540(secondary) msgid "hidden" msgstr "oculto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2523 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2523(secondary) msgid "files" msgstr "arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2525 -#: (para) -msgid "By default, Nautilus does not display certain system and backup files in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not display:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2525(para) +msgid "" +"By default, Nautilus does not display certain " +"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or " +"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also " +"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not " +"display:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2527 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2527(para) msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," msgstr "Arquivos ocultos, cujo nome começa com um ponto (.)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2528 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2528(para) msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" msgstr "Arquivos de backup, cujo nome termina com um til (~)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2529 -#: (para) -msgid "Files that are listed in a particular folder's .hidden file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2529(para) +msgid "" +"Files that are listed in a particular folder's .hidden " +"file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2532 -#: (para) -msgid "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting ViewShow Hidden Files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2532(para) +msgid "" +"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " +"ViewShow Hidden Files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2534 -#: (para) -msgid "To set Nautilus to always show hidden files, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2534(para) +msgid "" +"To set Nautilus to always show hidden files, see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2537 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2537(title) msgid "Hiding a File or Folder" msgstr "Ocultando um arquivo ou pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2539 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2539(primary) msgid "create" msgstr "criar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2542 -#: (para) -msgid "To hide a file or folder in Nautilus, either rename the file so its name begins with the period (.) character, or create a text file named .hidden in the same folder, and add its name to it, as in the example below:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2542(para) +msgid "" +"To hide a file or folder in Nautilus, either " +"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create " +"a text file named .hidden in the same folder, and add " +"its name to it, as in the example below:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2543 -#: (programlisting) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2543(programlisting) #, no-wrap msgid "" "filename\n" @@ -8656,3102 +9659,3400 @@ msgstr "" "nome do arquivo\n" "nome da pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2545 -#: (para) -msgid "You may need to refresh the relevant Nautilus window to see the change: press CtrlR." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2545(para) +msgid "" +"You may need to refresh the relevant Nautilus " +"window to see the change: press CtrlR." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2552 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2552(title) msgid "Item Properties" msgstr "Propriedades do Item" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2557 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2557(secondary) msgid "properties" msgstr "propriedades" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2561 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2561(secondary) msgid "file properties" msgstr "propriedades do arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2563 -#: (para) -msgid "The Item Properties window shows more information about any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you can also do the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2563(para) +msgid "" +"The Item Properties window shows more information about " +"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " +"can also do the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2566 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2566(para) msgid "Change the icon for an item: see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2567 -#: (para) -msgid "Add or remove emblems for an item: see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2567(para) +msgid "" +"Add or remove emblems for an item: see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2568 -#: (para) -msgid "Change the UNIX file permissions for an item: see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2568(para) +msgid "" +"Change the UNIX file permissions for an item: see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2569 -#: (para) -msgid "Choose which application is used to open an item, and others of the same type." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2569(para) +msgid "" +"Choose which application is used to open an item, and others of the same " +"type." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2570 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2570(para) msgid "Add notes to an item: see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2572 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2572(para) msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2574 -#: (para) -msgid "Select the item whose properties you want to examine or change. If you select more than one item, the properties window will show the properties that are in common to all items." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2574(para) +msgid "" +"Select the item whose properties you want to examine or change. If you " +"select more than one item, the properties window will show the properties " +"that are in common to all items." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2576 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2576(para) #, fuzzy msgid "Do one of the following:" msgstr "Uso: %s [-b][-v] e um dos seguintes:\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2580 -#: (para) -msgid "Right-click on the selected item and choose Properties." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2580(para) +msgid "" +"Right-click on the selected item and choose Properties." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2581 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2581(para) msgid "Press AltReturn." -msgstr "Pressione AltBackspace." +msgstr "" +"Pressione AltBackspace." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2594 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2594(title) msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" msgstr "Modificando a Aparência de Arquivos e Pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2597 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2597(secondary) msgid "modifying appearance of files and folders" msgstr "modificando a aparência de arquivos e pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2600 -#: (para) -msgid "The Nautilus file manager enables you to modify the appearance of your files and folders in several ways. You may customize the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. You can also change format in which Nautilus displays these items to you. The following sections describe how to do so." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2600(para) +msgid "" +"The Nautilus file manager enables you to modify " +"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize " +"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. " +"You can also change format in which Nautilus " +"displays these items to you. The following sections describe how to do so." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2602 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2602(title) msgid "Icons and Emblems" msgstr "Ícones e Emblemas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2605 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2723 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3723 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2605(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2723(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3723(secondary) msgid "icons" msgstr "ícones" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2610 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2611 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2614 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2759 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2763 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2791 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2610(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2611(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2614(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2759(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2763(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2791(primary) msgid "emblems" msgstr "emblemas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2617 -#: (para) -msgid "The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the type of the file the icon may be a image representative of the file type, a small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to the file icon and provide another means to manage your files. For example you can mark a file as important by adding an Important emblem to it, creating the following visual effect:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2617(para) +msgid "" +"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " +"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " +"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add " +"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to " +"the file icon and provide another means to manage your files. For example " +"you can mark a file as important by adding an Important " +"emblem to it, creating the following visual effect:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2624 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2624(phrase) msgid "File icon with Important emblem." msgstr "Ícone do arquivo com o emblema Importante." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2629 -#: (para) -msgid "Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right by the addition of the Important (!) emblem to its icon. See for more on adding emblems." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2629(para) +msgid "" +"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " +"by the addition of the Important (!) emblem to its " +"icon. See for more on adding emblems." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2630 -#: (para) -msgid "The file manager automatically applies emblems for the following types of files:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2630(para) +msgid "" +"The file manager automatically applies emblems for the following types of " +"files:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2633 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2633(para) msgid "Symbolic links" msgstr "Ligações simbólicas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2636 -#: (para) -msgid "Items for which you have the following permissions:permissionsand emblems" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2636(para) +msgid "" +"Items for which you have the following permissions:" +"permissionsand emblems" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2639 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2712 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2639(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2712(para) msgid "No read permission" msgstr "Sem permissão de leitura" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2642 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2695 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2642(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2695(para) msgid "No write permission" msgstr "Sem permissão de escrita" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2647 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2647(para) msgid "The following table shows the default emblems:" msgstr "A tabela a seguir mostra os emblemas padrão:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2655 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2655(para) msgid "Default Emblem" msgstr "Emblema Padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2671 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2671(phrase) msgid "Symbolic link emblem." msgstr "Emblema de ligação simbólica." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2677 -#: (para) -msgid "symbolic linksand emblemsSymbolic link" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2677(para) +msgid "" +"symbolic linksand emblemsSymbolic link" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2689 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2689(phrase) #, fuzzy msgid "No write permission emblem." msgstr "Não há permissão para acessar o fluxo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2706 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2706(phrase) #, fuzzy msgid "No read permission emblem." msgstr "Permissão para ler o arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2720 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2720(title) msgid "Changing the Icon for a File or Folder" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2724 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2724(tertiary) msgid "changing" msgstr "alterando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2726 -#: (para) -msgid "To change the icon that represents an individual file or folder, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2726(para) +msgid "" +"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the " +"following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2733 -#: (para) -msgid "Choose FileProperties. The properties window for the is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2733(para) +msgid "" +"Choose FileProperties. The properties window for the is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2736 -#: (para) -msgid "On the Basic tabbed section, click on the current Icon. A Select custom icon dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2736(para) +msgid "" +"On the Basic tabbed section, click on the current " +"Icon. A Select custom icon " +"dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2741 -#: (para) -msgid "Use the Select custom icon dialog to choose the icon to represent the file or folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2741(para) +msgid "" +"Use the Select custom icon dialog to choose the icon to " +"represent the file or folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2749 -#: (para) -msgid "To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file or folder that you want to change, choose FileProperties. click on the Icon button, in the Select custom icon dialog click Revert." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2749(para) +msgid "" +"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " +"or folder that you want to change, choose FileProperties. click on the " +"Icon button, in the Select custom icon dialog click Revert." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2755 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2755(title) msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" msgstr "Adicionando um Emblema para um Arquivo ou Pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2760 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2760(secondary) msgid "adding to file" msgstr "adicionando um arquivo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2764 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2764(secondary) msgid "adding to folder" msgstr "adicionando uma pasta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2766 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2766(para) #, fuzzy msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" -msgstr "Para adicionar uma fonte TrueType no seu sistema, execute os seguintes passos:" +msgstr "" +"Para adicionar uma fonte TrueType no seu sistema, execute os seguintes " +"passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2770 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2770(para) msgid "Select the item to which you want to add an emblem." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2773 -#: (para) -msgid "Right-click on the item, then choose Properties. The properties window for the item is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2773(para) +msgid "" +"Right-click on the item, then choose Properties. " +"The properties window for the " +"item is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2776 -#: (para) -msgid "Click on the Emblems tab to display the Emblems tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2776(para) +msgid "" +"Click on the Emblems tab to display the " +"Emblems tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2779 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2779(para) msgid "Select the emblem to add to the item." msgstr "Selecione o emblema para adicionar ao ítem." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2786 -#: (para) -msgid "In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from the emblem side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2786(para) +msgid "" +"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " +"the emblem side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2789 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2789(title) msgid "Creating a New Emblem" msgstr "Criando um novo emblema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2794 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2794(para) msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2797 -#: (para) -msgid "Choose EditBackgrounds and Emblems." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2797(para) +msgid "" +"Choose EditBackgrounds and " +"Emblems." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2800 -#: (para) -msgid "Click on the Emblem button, then click on the Add a New Emblem button. A Create a New Emblem dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2800(para) +msgid "" +"Click on the Emblem button, then click on the " +"Add a New Emblem button. A Create a New " +"Emblem dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2805 -#: (para) -msgid "Type a name for the emblem in the Keyword text box." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2805(para) +msgid "" +"Type a name for the emblem in the Keyword text box." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2809 -#: (para) -msgid "Click on the Image button. A dialog is displayed, click Browse. When you choose an emblem, click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2809(para) +msgid "" +"Click on the Image button. A dialog is displayed, click " +"Browse. When you choose an emblem, click " +"OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2814 -#: (para) -msgid "Click OK on the Create a New Emblem dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2814(para) +msgid "" +"Click OK on the Create a New Emblem dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2820 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2820(title) #, fuzzy msgid "Changing Backgrounds" msgstr "Alterando o perfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2825 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2825(secondary) #, fuzzy msgid "changing backgrounds" msgstr "Alterando o perfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2828 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2874 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2884 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:240 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2828(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2874(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2884(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:240(primary) msgid "backgrounds" msgstr "planos de fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2829 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2829(secondary) #, fuzzy msgid "changing screen component" msgstr "Componente de Agenda do Evolution" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2831 -#: (para) -msgid "The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-and-feel of the following screen components:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2831(para) +msgid "" +"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-" +"and-feel of the following screen components:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2839 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2839(para) msgid "Side pane and view pane of a file browser window" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2842 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2842(para) msgid "Spatial mode windows" msgstr "Janelas em modo espacial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2848 -#: (para) -msgid "To change the background of a screen component perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2848(para) +msgid "" +"To change the background of a screen component perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2852 -#: (para) -msgid "Choose EditBackgrounds and Emblems. The Backgrounds and Emblems dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2852(para) +msgid "" +"Choose EditBackgrounds and " +"Emblems. The Backgrounds and Emblems dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2856 -#: (para) -msgid "To display a list of patterns that you can use on the background, click on the Patterns button. To display a list of the colors that you can use on the background, click on the Colors button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2856(para) +msgid "" +"To display a list of patterns that you can use on the background, click on " +"the Patterns button. To display a list of the colors " +"that you can use on the background, click on the Colors button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2861 -#: (para) -msgid "To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen component. To change the background to a color, drag the color to the screen component." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2861(para) +msgid "" +"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen " +"component. To change the background to a color, drag the color to the screen " +"component." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2866 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2866(para) msgid "Click Close to close the dialog." msgstr "Clique em Close para fechar o diálogo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2869 -#: (para) -msgid "To reset the background of the view pane or side pane to the default background, right-click on the background of the pane, then choose Use Default Background." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2869(para) +msgid "" +"To reset the background of the view pane or side pane to the default " +"background, right-click on the background of the pane, then choose " +"Use Default Background." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2872 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2872(title) msgid "To Add a Pattern" msgstr "Adicionar um padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2875 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2875(secondary) msgid "adding patterns" msgstr "adicionando padrões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2877 -#: (para) -msgid "To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, choose EditBackgrounds and Emblems. Click on the Patterns button, then click on the Add a New Pattern button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new pattern. Click OK to add the new pattern to the Backgrounds and Emblems dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2877(para) +msgid "" +"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, " +"choose EditBackgrounds and " +"Emblems. Click on the Patterns button, then click on the Add a New Pattern button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new " +"pattern. Click OK to add the new pattern to the " +"Backgrounds and Emblems dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2882 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2882(title) msgid "To Add a Color" msgstr "Adicionar uma cor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2885 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2885(secondary) msgid "adding colors" msgstr "adicionando cores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2887 -#: (para) -msgid "To add a color to the colors that you can use on your screen components, choose EditBackgrounds and Emblems. Click on the Colors button, then click on the Add a New Color button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the sliders to choose the color. Click OK to add the new color to the Backgrounds and Emblems dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2887(para) +msgid "" +"To add a color to the colors that you can use on your screen components, " +"choose EditBackgrounds and " +"Emblems. Click on the Colors button, then click on the Add a New Color " +"button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the " +"sliders to choose the color. Click OK to add the new " +"color to the Backgrounds and Emblems dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2898 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2898(title) msgid "Using Removable Media" msgstr "Usando Mídias Removíveis" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2900 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2918 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2940 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2961 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2971 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2995 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2900(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2918(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2940(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2961(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2971(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2995(primary) msgid "removable media" msgstr "mídia removível" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2903 -#: (para) -msgid "The file manager supports all removable media that have the following characteristics:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2903(para) +msgid "" +"The file manager supports all removable media that have the following " +"characteristics:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2907 -#: (para) -msgid "The removable media has an entry in the /etc/fstab file. The /etc/fstab file describes the file systems that the computer uses." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2907(para) +msgid "" +"The removable media has an entry in the /etc/fstab " +"file. The /etc/fstab file describes the file systems " +"that the computer uses." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2911 -#: (para) -msgid "The user option is specified in the entry for the removable media in the /etc/fstab file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2911(para) +msgid "" +"The user option is specified in the entry for the " +"removable media in the /etc/fstab file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2916 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2916(title) msgid "To Mount Media" msgstr "Montar Mídia" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2919 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2919(secondary) msgid "mounting" msgstr "montando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2921 -#: (para) -msgid "To mount media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2921(para) +msgid "" +"To mount media is to make the file system of the " +"media available for access. When you mount media, the file system of the " +"media is attached as a subdirectory to your file system." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2924 -#: (para) -msgid "To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that represents the media is added to the desktop. The object is added only if your system is configured to mount the device automatically when media is detected." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2924(para) +msgid "" +"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that " +"represents the media is added to the desktop. The object is added only if " +"your system is configured to mount the device automatically when media is " +"detected." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2928 -#: (para) -msgid "If your system is not configured to mount the device automatically, you must mount the device manually. Double-click on the Computer icon from the desktop. A Computer dialog is displayed. Double-click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, double-click on the Floppy object. An object that represents the media is added to the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2928(para) +msgid "" +"If your system is not configured to mount the device automatically, you must " +"mount the device manually. Double-click on the Computer " +"icon from the desktop. A Computer dialog is displayed. " +"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount " +"a floppy diskette, double-click on the Floppy object. " +"An object that represents the media is added to the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2934 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2934(para) msgid "You cannot change the name of a removable media object." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2938 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2938(title) msgid "To Display Media Contents" msgstr "Exibir conteúdo de mídia" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2941 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2941(secondary) #, fuzzy msgid "displaying media contents" msgstr "Conteúdo de mensagem inválido" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2943 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2943(para) msgid "You can display media contents in any of the following ways:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2947 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2947(para) msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2951 -#: (para) -msgid "Right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose Open." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2951(para) +msgid "" +"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then " +"choose Open." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2955 -#: (para) -msgid "A file manager window displays the contents of the media. To reload the display, click on the Reload button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2955(para) +msgid "" +"A file manager window displays the contents of the media. To reload the " +"display, click on the Reload button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2959 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2959(title) #, fuzzy msgid "To Display Media Properties" msgstr "Não foi possível ejetar a mídia" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2962 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2962(secondary) #, fuzzy msgid "displaying media properties" msgstr "Propriedades do Catálogo de Endereços" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2964 -#: (para) -msgid "To display the properties of removable media, right-click on the object that represents the media on the desktop, then choose Properties. A dialog displays the properties of the media." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2964(para) +msgid "" +"To display the properties of removable media, right-click on the object that " +"represents the media on the desktop, then choose Properties. A dialog displays the properties of the media." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2966 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2966(para) msgid "To close the properties dialog, click Close." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2969 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2969(title) msgid "To Format a Floppy Disk" msgstr "Formatar um disquete" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2972 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2972(secondary) #, fuzzy msgid "formatting floppy diskette" msgstr "Formatação do disquete cancelada." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2975 -#: (para) -msgid "To format media is to prepare the media for use. You can use the file manager to format floppy disks." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2975(para) +msgid "" +"To format media is to prepare the media for use. You " +"can use the file manager to format floppy disks." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2980 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2980(title) msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2981 -#: (para) -msgid "When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format floppies containing files you wish to keep." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2981(para) +msgid "" +"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format " +"floppies containing files you wish to keep." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2987 -#: (para) -msgid "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the floppy on the desktop, then choose Format. A Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter documentation for more details." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2987(para) +msgid "" +"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " +"floppy on the desktop, then choose Format. A " +"Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +"documentation for more details." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2993 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2993(title) #, fuzzy msgid "To Eject Media" msgstr "Não foi possível ejetar a mídia" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2996 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2996(secondary) msgid "ejecting" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2998 -#: (para) -msgid "To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose Eject. If the drive for the media is a motorized drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then eject the media manually." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:2998(para) +msgid "" +"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose " +"Eject. If the drive for the media is a motorized " +"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is " +"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then " +"eject the media manually." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3003 -#: (para) -msgid "You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the drive, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3003(para) +msgid "" +"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " +"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the " +"drive, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3008 -#: (para) -msgid "Close all file manager windows, Terminal windows, and any other windows that access the diskette." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3008(para) +msgid "" +"Close all file manager windows, Terminal windows, " +"and any other windows that access the diskette." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3012 -#: (para) -msgid "Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then choose Eject. The desktop object for the diskette disappears." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3012(para) +msgid "" +"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then " +"choose Eject. The desktop object for the diskette " +"disappears." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3017 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3017(para) msgid "Eject the diskette from the drive." msgstr "Ejetar o disquete de uma unidade." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3021 -#: (para) -msgid "You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3021(para) +msgid "" +"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette " +"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash " +"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " +"first you might lose data." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3027 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3027(title) #, fuzzy msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "Copiando CDs ou DVDs" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3032 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3038 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3042 -#: (see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3032(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3038(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3042(see) msgid "writing CDs" msgstr "gravando CDs" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3035 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3035(primary) msgid "CDs, writing" msgstr "CDs, gravando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3041 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3041(primary) msgid "burning CDs" msgstr "gravando CDs" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3044 -#: (para) -msgid "Writing a CD or DVD is a good method of backup up your important documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3044(para) +msgid "" +"Writing a CD or DVD is a good method of backup up your important documents. " +"To do this, your computer must have a CD or DVD writer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3046 -#: (para) -msgid "A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to choose PlacesComputer from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to write discs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3046(para) +msgid "" +"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " +"choose PlacesComputer from the top panel menubar. If the icon for your " +"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your " +"computer is able to write discs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3048 -#: (para) -msgid "You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager provides a special folder for files and folders that you want to write to a CD or DVD. From here you can write the contents of the location to a CD or DVD easily." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3048(para) +msgid "" +"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager " +"provides a special folder for files and folders that you want to write to a " +"CD or DVD. From here you can write the contents of the location to a CD or " +"DVD easily." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3052 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3052(title) msgid "Creating Data Discs" msgstr "Criando Discos de Dados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3053 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3053(para) msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" msgstr "Para gravar um CD ou DVD, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3056 -#: (para) -msgid "In a folder window menubar, choose PlacesCD/DVD Creator. The file manager opens the CD/DVD Creator folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3056(para) +msgid "" +"In a folder window menubar, choose PlacesCD/DVD Creator. The file " +"manager opens the CD/DVD Creator folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3057 -#: (para) -msgid "In a File Browser window, this item is in the Go menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3057(para) +msgid "" +"In a File Browser window, this item is in the Go menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3060 -#: (para) -msgid "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD Creator folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3060(para) +msgid "" +"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD " +"Creator folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3064 -#: (para) -msgid "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3064(para) +msgid "" +"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3067 -#: (para) -msgid "Press the Write to Disc button, or choose FileWrite to CD/DVD. A Write to Disc dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3067(para) +msgid "" +"Press the Write to Disc button, or choose " +"FileWrite to CD/DVD. A Write to Disc dialog is " +"displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3070 -#: (para) -msgid "Use the Write to Disc dialog to specify how you want to write the CD, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3070(para) +msgid "" +"Use the Write to Disc dialog to specify how you want to " +"write the CD, as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3090 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3090(guilabel) msgid "Write disc to" msgstr "Gravar disco em" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3094 -#: (para) -msgid "Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. To create an CD image file, select the File image option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in the same format as a CD, that you can write to a CD later." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3094(para) +msgid "" +"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. " +"To create an CD image file, select the File image " +"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in " +"the same format as a CD, that you can write to a CD later." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3101 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3101(guilabel) msgid "Disc name" msgstr "Nome do disco" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3105 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3105(para) msgid "Type a name for the CD in the text box." msgstr "Digite um nome para o CD na caixa de texto." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3111 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3111(guilabel) msgid "Data size" msgstr "Tamanho dos dados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3115 -#: (para) -msgid "Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at least this size." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3115(para) +msgid "" +"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " +"least this size." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3122 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3122(guilabel) msgid "Write speed" msgstr "Velocidade de gravação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3126 -#: (para) -msgid "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3126(para) +msgid "" +"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3135 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3135(para) msgid "Click on the Write button." msgstr "Clique no botão Gravar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3136 -#: (para) -msgid "If you selected the File image option from the Target to write to drop-down list, a Choose a filename for the disc image dialog is displayed. Use the dialog to specify the location where you want to save the disc image file. By default, disc image files have a .iso file extension." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3136(para) +msgid "" +"If you selected the File image option from the " +"Target to write to drop-down list, a Choose a " +"filename for the disc image dialog is displayed. Use the dialog " +"to specify the location where you want to save the disc image file. By " +"default, disc image files have a .iso file extension." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3140 -#: (para) -msgid "A Writing disc dialog is displayed. This process takes some time. When the disc is written or when the disc image file is created, a message to indicate that the process is complete is displayed in the dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3140(para) +msgid "" +"A Writing disc dialog is displayed. This process takes " +"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " +"a message to indicate that the process is complete is displayed in the " +"dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3145 -#: (para) -msgid "You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert a blank disc. See Removable Drives and Media Preferences." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3145(para) +msgid "" +"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert " +"a blank disc. See Removable Drives and Media Preferences." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3146 -#: (para) -msgid "The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM filesystem extensions are used." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3146(para) +msgid "" +"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all " +"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " +"filesystem extensions are used." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3149 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3149(title) msgid "Copying CDs or DVDs" msgstr "Copiando CDs ou DVDs" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3150 -#: (para) -msgid "You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3150(para) +msgid "" +"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " +"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3152 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3152(para) msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "Insira o disco que deseja copiar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3153 -#: (para) -msgid "Choose PlacesComputer from the top panel menubar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3153(para) +msgid "" +"Choose PlacesComputer from the top panel menubar." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3154 -#: (para) -msgid "Right-click on the CD icon, and choose Copy Disc." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3154(para) +msgid "" +"Right-click on the CD icon, and choose Copy Disc." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3155 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3155(para) msgid "The Write to Disc dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3157 -#: (para) -msgid "If you have only one drive with write capabilities, the process will first create a disc image file on your computer. It will then eject the original disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3157(para) +msgid "" +"If you have only one drive with write capabilities, the process will first " +"create a disc image file on your computer. It will then eject the original " +"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3158 -#: (para) -msgid "If you want to create more than one copy, choose the Image File option on the Write to Disc and then write the disc image: see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3158(para) +msgid "" +"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " +"the Write to Disc and then write the disc image: see " +"." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3162 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3162(title) msgid "Creating a Disc from an Image File" msgstr "Criando um disco a partir de um arquivo de imagem" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3163 -#: (para) -msgid "You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have downloaded a disc image from the internet, or previously created one yourself. Disc images usually have a .iso file extension and are sometimes called iso files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3163(para) +msgid "" +"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " +"downloaded a disc image from the internet, or previously created one " +"yourself. Disc images usually have a .iso file " +"extension and are sometimes called iso files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3164 -#: (para) -msgid "To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose Write to Disc from the popup menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3164(para) +msgid "" +"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " +"Write to Disc from the popup menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3169 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3169(title) msgid "Navigating Remote Servers" msgstr "Navegando em Servidores Remotos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3170 -#: (para) -msgid "The Nautilus file manager provides an integrated access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav servers and SSH servers." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3170(para) +msgid "" +"The Nautilus file manager provides an integrated " +"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " +"servers and SSH servers." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3173 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3173(title) msgid "To Access a remote server" msgstr "Acessar um servidor remoto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3181 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3289 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3314 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3181(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3289(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3314(secondary) msgid "accessing" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3188 -#: (para) -msgid "You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a Windows share, a WebDav server or an SSH server." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3188(para) +msgid "" +"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a " +"Windows share, a WebDav server or an SSH server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3190 -#: (para) -msgid "To access a remote server, choose FileConnect to Server. You may also access this dialog from the menubar by choosing PlacesConnect to Server." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3190(para) +msgid "" +"To access a remote server, choose FileConnect to Server. You may " +"also access this dialog from the menubar by choosing " +"PlacesConnect to Server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3192 -#: (para) -msgid "In the Connect to Server dialog, you may click on the Browse network button to close this dialog and view services available on your network in a nautilus window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3192(para) +msgid "" +"In the Connect to Server dialog, you may click on the " +"Browse network button to close this dialog and view " +"services available on your network in a nautilus window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3193 -#: (para) -msgid "To connect to a remote server, start by choosing the service type, then enter the server address." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3193(para) +msgid "" +"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " +"enter the server address." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3194 -#: (para) -msgid "If required by your server, you may provide the following optional information :" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3194(para) +msgid "" +"If required by your server, you may provide the following optional " +"information :" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3213 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3213(guilabel) msgid "Port" msgstr "Porta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3217 -#: (para) -msgid "Port to connect to on the server. This should only be used if it is necessary to change the default port, you would normally leave this blank." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3217(para) +msgid "" +"Port to connect to on the server. This should only be used if it is " +"necessary to change the default port, you would normally leave this blank." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3228 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3228(para) msgid "Folder to open upon connecting to server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3234 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3234(guilabel) msgid "User Name" msgstr "Nome do Usuário" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3238 -#: (para) -msgid "The user name of the account used to connect to the server. This should be supplied with the connexion information if needed. The user name information is not appropriate for a public FTP connexion." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3238(para) +msgid "" +"The user name of the account used to connect to the server. This should be " +"supplied with the connexion information if needed. The user name information " +"is not appropriate for a public FTP connexion." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3246 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3246(guilabel) msgid "Name to use for connection" msgstr "Nome a usar para a conexão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3250 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3250(para) msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3256 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3256(guilabel) msgid "Share" msgstr "Compartilhamento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3260 -#: (para) -msgid "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3260(para) +msgid "" +"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3266 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3266(guilabel) msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3270 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3270(para) msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3276 -#: (para) -msgid "If the server information is provided in the form of a URI, or you require a specialized connection, choose Custom Location as the service type." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3276(para) +msgid "" +"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a " +"specialized connection, choose Custom Location as the service type." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3277 -#: (para) -msgid "Once you have filled in the information, click on the Connect button. When the connection succeeds, the contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3277(para) +msgid "" +"Once you have filled in the information, click on the Connect button. When the connection succeeds, the contents of the site " +"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3281 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3281(title) msgid "To Access Network Places" msgstr "Acessar Locais de Rede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3288 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3293 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3294 -#: (see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3288(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3293(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3294(see) msgid "network places" msgstr "locais de rede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3296 -#: (para) -msgid "If your system is configured to access places on a network, you can use the file manager to access the network places." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3296(para) +msgid "" +"If your system is configured to access places on a network, you can use the " +"file manager to access the network places." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3299 -#: (para) -msgid "To access network places, open the file manager and choose PlacesNetwork Servers. A window opens that displays the network places that you can access. Double-click on the network that you want to access." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3299(para) +msgid "" +"To access network places, open the file manager and choose " +"PlacesNetwork Servers. A window opens that displays the network places " +"that you can access. Double-click on the network that you want to access." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3301 -#: (para) -msgid "NFS serversUnix networkTo access UNIX shares, double-click on the Unix Network (NFS) object. A list of the UNIX shares available to you is displayed in the file manager window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3301(para) +msgid "" +"NFS serversUnix networkTo access UNIX shares, double-click on the Unix Network " +"(NFS) object. A list of the UNIX shares available to you is " +"displayed in the file manager window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3305 -#: (para) -msgid "Samba serversWindows networkTo access Windows shares, double-click on the Windows Network (SMB) object. A list of the Windows shares available to you is displayed in the file manager window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3305(para) +msgid "" +"Samba serversWindows networkTo access Windows shares, double-click on the Windows " +"Network (SMB) object. A list of the Windows shares available to " +"you is displayed in the file manager window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3311 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3311(title) #, fuzzy msgid "Accessing Special URI Locations" msgstr "Abrir localizações especiais no seu computador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3313 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3318 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3323 -#: (see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3313(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3318(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3323(see) #, fuzzy msgid "special URI locations" msgstr "URI de servidor inválida" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3322 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3322(primary) msgid "URI, special" msgstr "URI, especial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3325 -#: (para) -msgid "Nautilus has certain special URI locations that enable you to access particular functions from the file manager. For example, to access fonts, you can access the fonts:/// URI in a file manager window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3325(para) +msgid "" +"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access " +"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, " +"you can access the fonts:/// URI in a file manager window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3326 -#: (para) -msgid "These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of accessing the function or location exists." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3326(para) +msgid "" +"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " +"accessing the function or location exists." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3327 -#: (para) -msgid " lists the special URI locations that you can use with the file manager." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3327(para) +msgid "" +" lists the special URI locations that " +"you can use with the file manager." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3330 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3330(title) #, fuzzy msgid "Special URI Locations" msgstr "URI de servidor inválida" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3337 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3337(para) msgid "URI Location" msgstr "Localização da URI" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3348 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3348(command) msgid "fonts:///" msgstr "fonts:///" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3352 -#: (para) -msgid "Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the GNOME Desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3352(para) +msgid "" +"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, " +"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the " +"GNOME Desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3360 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3360(command) msgid "burn:///" msgstr "burn:///" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3364 -#: (para) -msgid "This is a special location where you can copy files and folders that you want to write to a CD. From here you can write the contents of the location to a CD easily. See also ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3364(para) +msgid "" +"This is a special location where you can copy files and folders that you " +"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " +"to a CD easily. See also ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3371 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3371(command) msgid "network:///" msgstr "network:///" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3375 -#: (para) -msgid "Displays network locations to which you can connect, if your system is configured to access locations on a network. To access a network location, double-click on the network location. You can also use this URI to add network locations to your system. See also ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3375(para) +msgid "" +"Displays network locations to which you can connect, if your system is " +"configured to access locations on a network. To access a network location, " +"double-click on the network location. You can also use this URI to add " +"network locations to your system. See also ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3384 -#: (command) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3384(command) msgid "themes:///" msgstr "themes:///" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3388 -#: (para) -msgid "Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this location to add themes to the GNOME Desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3388(para) +msgid "" +"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a " +"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this " +"location to add themes to the GNOME Desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3391 -#: (para) -msgid "Alternatively, set a theme with the Theme preference tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3391(para) +msgid "" +"Alternatively, set a theme with the Theme preference tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3404 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3404(title) msgid "Nautilus Preferences" msgstr "Preferências do Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3410 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:99 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2382 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3175 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3410(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:99(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2382(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3175(secondary) msgid "customizing" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3414 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3449 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3573 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3728 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4027 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:398 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2378 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3414(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3449(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3573(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3728(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4027(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:398(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2378(secondary) msgid "preferences" msgstr "preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3418 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3418(primary) msgid "preferences, file manager" msgstr "preferências, gerenciador de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3420 -#: (see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3420(see) msgid "file manager preferences" msgstr "preferências do gerenciador de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3422 -#: (para) -msgid "Use the File Management Preferences dialog to customize the file manager to suit your requirements and preferences." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3422(para) +msgid "" +"Use the File Management Preferences dialog to customize " +"the file manager to suit your requirements and preferences." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3424 -#: (para) -msgid "To display the File Management Preferences dialog, choose EditPreferences. You can also access this dialog directly from the top panel Menubar by choosing DesktopPreferencesFile Management." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3424(para) +msgid "" +"To display the File Management Preferences dialog, " +"choose EditPreferences. You can also access this dialog directly from the " +"top panel Menubar by choosing DesktopPreferencesFile Management." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3426 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3426(para) msgid "You can set preferences in the following categories:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3429 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3429(para) #, fuzzy msgid "The default settings for views." msgstr "Assunto padrão para a mensagem." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3432 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3432(para) msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3436 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3436(para) msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3439 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3439(para) msgid "The columns that appear in the list view and their order." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3442 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3442(para) msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3446 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3461 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3446(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3461(title) #, fuzzy msgid "Views Preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3452 -#: (para) -msgid "You can specify a default view, and select sort options and display options. You can also specify default settings for icon views and list views." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3452(para) +msgid "" +"You can specify a default view, and select sort options and display options. " +"You can also specify default settings for icon views and list views." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3455 -#: (para) -msgid "To specify your default view settings, choose EditPreferences. Click on the Views tab to display the Views tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3455(para) +msgid "" +"To specify your default view settings, choose EditPreferences. Click on the " +"Views tab to display the Views " +"tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3458 -#: (para) -msgid " lists the views preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3458(para) +msgid "" +" lists the views preferences that you " +"can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3479 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3479(guilabel) msgid "View new folders using" msgstr "Ver novas pastas usando" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3483 -#: (para) -msgid "Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is displayed in the view that you select. This can be either the icon view or the list view." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3483(para) +msgid "" +"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " +"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or " +"the list view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3490 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3490(guilabel) msgid "Arrange items" msgstr "Organizar itens" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3494 -#: (para) -msgid "Select the characteristic by which you want to sort the items in folders that are displayed in this view." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3494(para) +msgid "" +"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " +"that are displayed in this view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3501 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3501(guilabel) msgid "Sort folders before files" msgstr "Pastas antes de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3505 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3505(para) msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3512 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3512(guilabel) msgid "Show hidden and backup files" msgstr "Mostrar arquivos ocultos e de backup" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3517 -#: (para) -msgid "Select this option to display files that are normally not shown in folders. For more on hidden files, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3517(para) +msgid "" +"Select this option to display files that are normally not shown in folders. " +"For more on hidden files, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3523 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3523(guilabel) #, fuzzy msgid "Icon View Default zoom level" msgstr "Nível de zoom padrão usado pela visão de ícones." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3527 -#: (para) -msgid "There are two settings, one for the icon view and one for the list view. Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. The zoom level specifies the size of items in a view." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3527(para) +msgid "" +"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. " +"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " +"The zoom level specifies the size of items in a view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3535 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3535(guilabel) msgid "Use compact layout" msgstr "Usar aparência compacta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3539 -#: (para) -msgid "Select this option to arrange the items in icon view so that the items in the folder are closer to each other." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3539(para) +msgid "" +"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " +"the folder are closer to each other." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3547 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3547(guilabel) msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3551 -#: (para) -msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than under the icon." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3551(para) +msgid "" +"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " +"rather than under the icon." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3558 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3558(guilabel) msgid "Show only folders" msgstr "Exibir apenas pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3562 -#: (para) -msgid "Select this option to display only folders in the Tree in the side pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3562(para) +msgid "" +"Select this option to display only folders in the Tree " +"in the side pane." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3570 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3570(title) msgid "Behavior Preferences" msgstr "Preferências de Comportamento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3574 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3574(tertiary) msgid "behavior" msgstr "comportamento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3576 -#: (para) -msgid "To set your preferences for files and folders, choose EditPreferences. Click on the Behavior tab to display the Behavior tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3576(para) +msgid "" +"To set your preferences for files and folders, choose " +"EditPreferences. Click on the Behavior tab to display the " +"Behavior tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3579 -#: (para) -msgid " lists the preferences that you can modify for files and folders." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3579(para) +msgid "" +" lists the preferences that you can " +"modify for files and folders." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3582 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3582(title) msgid "File and Folder Behavior Preferences" msgstr "Preferências de Comportamento de Arquivos e Pastas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3600 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3600(guilabel) msgid "Single click to activate items" msgstr "Clique único para ativar itens" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3604 -#: (para) -msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3604(para) +msgid "" +"Select this option to perform the default action for an item when you click " +"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " +"title of the item is underlined." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3612 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3612(guilabel) msgid "Double click to activate items" msgstr "Duplo clique para ativar itens" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3617 -#: (para) -msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double-click on the item." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3617(para) +msgid "" +"Select this option to perform the default action for an item when you double-" +"click on the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3625 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3625(guilabel) msgid "Always open in browser windows" msgstr "Sempre abrir em janelas de navegador" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3630 -#: (para) -msgid "Select this option to use nautilus in browser mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and folders in the same window, otherwise you will navigate your files and folders as objects." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3630(para) +msgid "" +"Select this option to use nautilus in browser mode rather than spatial mode. " +"Selecting this lets you browse your files and folders in the same window, " +"otherwise you will navigate your files and folders as objects." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3638 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3638(guilabel) msgid "Always use text entry location bar." msgstr "Sempre usar a caixa de entrada de texto na barra de localização." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3642 -#: (para) -msgid "Select this option to force Nautilus to use the Location bar in location field mode instead of the button bar mode by default. For more on using the location bar see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3642(para) +msgid "" +"Select this option to force Nautilus to use the " +"Location bar in location field mode instead of the button bar mode by " +"default. For more on using the location bar see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3648 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3648(guilabel) msgid "Run executable text files when they are clicked" msgstr "Executar arquivos de texto executáveis quando forem clicados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3652 -#: (para) -msgid "Select this option to run an text executable file when you choose the file. An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell script." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3652(para) +msgid "" +"Select this option to run an text executable file when you choose the file. " +"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " +"script." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3660 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3660(guilabel) msgid "View executable text files when they are clicked" msgstr "Visualizar arquivos de texto executáveis quando forem clicados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3665 -#: (para) -msgid "Select this option to display the contents of an executable text file when you choose the executable text file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3665(para) +msgid "" +"Select this option to display the contents of an executable text file when " +"you choose the executable text file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3672 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3672(guilabel) msgid "Ask each time" msgstr "Perguntar a cada vez" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3676 -#: (para) -msgid "Select this option to display a dialog when you choose an executable text file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3676(para) +msgid "" +"Select this option to display a dialog when you choose an executable text " +"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " +"file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3684 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3684(guilabel) msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Perguntar antes de esvaziar a Lixeira ou excluir arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3689 -#: (para) -msgid "Select this option to display a confirmation message before Trash is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you have good reason not to." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3689(para) +msgid "" +"Select this option to display a confirmation message before Trash is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you " +"have good reason not to." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3695 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3695(guilabel) msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Incluir um comando Excluir que não usa a Lixeira" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3700 -#: (para) -msgid "Select this option to add a Delete menu item to the following menus:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3700(para) +msgid "" +"Select this option to add a Delete menu item to " +"the following menus:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3704 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3704(para) msgid "The Edit menu." msgstr "O menu Editar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3707 -#: (para) -msgid "The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or desktop object." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3707(para) +msgid "" +"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " +"desktop object." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3711 -#: (para) -msgid "When you select an item then choose the Delete menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good reason to." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3711(para) +msgid "" +"When you select an item then choose the Delete " +"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " +"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good " +"reason to." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3720 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3720(title) msgid "Display Preferences" msgstr "Preferências de Exibição" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3724 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3724(tertiary) #, fuzzy msgid "caption preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3729 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3729(tertiary) #, fuzzy msgid "icon captions" msgstr "Ícone da Categoria" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3731 -#: (para) -msgid "An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The icon caption also includes three additional items of information on the file or folder. The additional information is displayed after the file name. Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an icon, more of the information is displayed. You can modify what additional information is displayed in icon captions." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3731(para) +msgid "" +"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " +"icon caption also includes three additional items of information on the file " +"or folder. The additional information is displayed after the file name. " +"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an " +"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional " +"information is displayed in icon captions." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3737 -#: (para) -msgid "To set your preferences for icon captions, choose EditPreferences. Click on the Display tab to display the Display tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3737(para) +msgid "" +"To set your preferences for icon captions, choose EditPreferences. Click on the " +"Display tab to display the Display " +"tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3739 -#: (para) -msgid "Select the items of information that you want to display in the icon caption from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. The following table describes the items of information that you can select:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3739(para) +msgid "" +"Select the items of information that you want to display in the icon caption " +"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" +"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. " +"The following table describes the items of information that you can select:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3766 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3925 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3766(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3925(para) msgid "Choose this option to display the size of the item." msgstr "Escolha essa opção exibir o tamanho do item." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3777 -#: (para) -msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3777(para) +msgid "" +"Choose this option to display the description of the MIME type of the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3784 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3784(guilabel) msgid "Date modified" msgstr "Data de modificação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3788 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3948 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3788(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3948(para) msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3795 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3795(guilabel) msgid "Date accessed" msgstr "Data de acesso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3799 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3959 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3799(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3959(para) msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3810 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4003 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3810(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4003(para) msgid "Choose this option to display the owner of the item." msgstr "Escolha essa opção para exibir o dono do item." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3821 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3970 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3821(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3970(para) msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3828 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4010 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3828(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4010(guilabel) msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3832 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4014 -msgid "permissionsdisplaying as charactersChoose this option to display the permissions of the item as three sets of three characters, for example -rwxrw-r--." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3832(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4014(para) +msgid "" +"permissionsdisplaying as " +"charactersChoose this option to display the " +"permissions of the item as three sets of three characters, for example " +"-rwxrw-r--." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3840 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3840(guilabel) msgid "Octal permissions" msgstr "Permissões em octal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3844 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3992 -msgid "permissionsdisplaying in octal notationChoose this option to display the permissions of the item in octal notation, for example 764." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3844(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3992(para) +msgid "" +"permissionsdisplaying in octal " +"notationChoose this option to display the " +"permissions of the item in octal notation, for example 764." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3855 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3981 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3855(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3981(para) msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3862 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3862(guilabel) msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3866 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3866(para) msgid "Choose this option to display no information for the item." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3873 -#: (para) -msgid "The date Format option lets you choose how the date is displayed throughout Nautilus." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3873(para) +msgid "" +"The date Format option lets you choose how the date is " +"displayed throughout Nautilus." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3878 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3878(title) #, fuzzy msgid "List Columns Preferences" msgstr "Preferências da Lista de Janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3879 -#: (para) -msgid "You can specify what information is displayed in list view in file manager windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the order in which the columns are displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3879(para) +msgid "" +"You can specify what information is displayed in list view in file manager " +"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " +"order in which the columns are displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3882 -#: (para) -msgid "To set your preferences for list columns, choose EditPreferences. Click on the List Columns tab to display the List Columns tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3882(para) +msgid "" +"To set your preferences for list columns, choose EditPreferences. Click on the " +"List Columns tab to display the List Columns tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3884 -#: (para) -msgid "To specify a column to display in list view, select the option that corresponds to the column, then click on the Show button. To remove a column from the list view, select the option that corresponds to the column, then click on the Hide button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3884(para) +msgid "" +"To specify a column to display in list view, select the option that " +"corresponds to the column, then click on the Show " +"button. To remove a column from the list view, select the option that " +"corresponds to the column, then click on the Hide " +"button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3888 -#: (para) -msgid "Use the Move Up and Move Down buttons to specify the position of columns in list view." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3888(para) +msgid "" +"Use the Move Up and Move Down " +"buttons to specify the position of columns in list view." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3890 -#: (para) -msgid "To use the default columns and column positions, click on the Use Default button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3890(para) +msgid "" +"To use the default columns and column positions, click on the Use " +"Default button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3891 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3891(para) msgid "The following table describes the columns that you can display:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3914 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3914(para) #, fuzzy msgid "Choose this option to display the name of the item." msgstr "Escolha essa opção exibir o tamanho do item." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3936 -#: (para) -msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item from the File Types and Programs preference tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3936(para) +msgid "" +"Choose this option to display the description of the MIME type of the item " +"from the File Types and Programs preference tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3944 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3944(guilabel) msgid "Date Modified" msgstr "Data de Modificação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3955 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3955(guilabel) msgid "Date Accessed" msgstr "Data de Acesso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3988 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:3988(guilabel) msgid "Octal Permissions" msgstr "Permissões em Octal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4024 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4090 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4024(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4090(title) #, fuzzy msgid "Preview Preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4028 -#: (tertiary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4028(tertiary) #, fuzzy msgid "preview" msgstr "Visualização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4030 -#: (para) -msgid "The file manager include some file preview features. The preview features can affect the speed with which the file manager responds to your requests. You can modify the behavior of some of these features to improve the speed of the file manager. For each preview preference, you can select one of the options described in the following table:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4030(para) +msgid "" +"The file manager include some file preview features. The preview features " +"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " +"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed " +"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the " +"options described in the following table:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4054 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4054(guilabel) msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4058 -#: (para) -msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4058(para) +msgid "" +"Performs the action for both local files, and files on other file systems." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4065 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4065(guilabel) msgid "Local Files Only" msgstr "Arquivos locais apenas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4069 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4069(para) msgid "Performs the action for local files only." msgstr "Executa a ação apenas para arquivos locais." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4075 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4075(guilabel) msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4079 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4079(para) msgid "Never performs the action." msgstr "Nunca executa a ação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4085 -#: (para) -msgid "To set your preview preferences, choose EditPreferences. Click on the Preview tab dialog to display the Preview tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4085(para) +msgid "" +"To set your preview preferences, choose EditPreferences. Click on the " +"Preview tab dialog to display the Preview tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4087 -#: (para) -msgid " lists the preview preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4087(para) +msgid "" +" lists the preview preferences that " +"you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4108 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4108(guilabel) msgid "Show text in icons" msgstr "Mostrar texto em ícones" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4112 -#: (para) -msgid "Select an option to specify when to preview the content of text files in the icon that represents the file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4112(para) +msgid "" +"Select an option to specify when to preview the content of text files in the " +"icon that represents the file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4119 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4119(guilabel) msgid "Show thumbnails" msgstr "Exibir miniaturas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4123 -#: (para) -msgid "Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in a .thumbnails directory in the user's Home Folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4123(para) +msgid "" +"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file " +"manager stores the thumbnail files for each folder in a ." +"thumbnails directory in the user's Home Folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4132 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4132(guilabel) msgid "Only for files smaller than" msgstr "Apenas para arquivos menores que" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4136 -#: (para) -msgid "Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a thumbnail." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4136(para) +msgid "" +"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a " +"thumbnail." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4143 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4143(guilabel) msgid "Preview sound files" msgstr "Prever arquivos de som" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4148 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4148(para) msgid "Select an option to specify when to preview sound files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4154 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4154(guilabel) msgid "Count number of items" msgstr "Contar número de itens" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4158 -#: (para) -msgid "Select an option to specify when to show the number of items in folders. When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the number of items in each folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4158(para) +msgid "" +"Select an option to specify when to show the number of items in folders. " +"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " +"number of items in each folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4171 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4171(title) msgid "Extending Nautilus" msgstr "Estendendo o Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4174 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4174(secondary) msgid "running scripts" msgstr "executando scripts" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4177 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4177(primary) msgid "scripts, running from file manager" msgstr "scripts, executando do gerenciador de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4179 -#: (para) -msgid "Nautilus can be extended in two main ways. Through nautilus extensions, and through scrips. This section explains the difference between the two and how to install." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4179(para) +msgid "" +"Nautilus can be extended in two main ways. Through nautilus extensions, and " +"through scrips. This section explains the difference between the two and how " +"to install." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4181 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4181(title) #, fuzzy msgid "Nautilus Scripts" msgstr "executando scripts" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4182 -#: (para) -msgid "Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than full Nautilus extensions and can be written in any scripted language capable of being executed on your computer. To run a script choose FileScripts, then choose the script that you want to run from the submenu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4182(para) +msgid "" +"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than " +"full Nautilus extensions and can be written in " +"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a " +"script choose FileScripts, then choose the script that you want to run from " +"the submenu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4183 -#: (para) -msgid "To run a script on a particular file, select the file in the view pane. Choose FileScripts, then choose the script that you want to run on the file from the submenu. You can also select multiple files to run your scripts on." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4183(para) +msgid "" +"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " +"Choose FileScripts, then choose the script that you want to run on " +"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your " +"scripts on." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4186 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4186(para) msgid "You may also access scripts from the context menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4188 -#: (para) -msgid "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4188(para) +msgid "" +"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4191 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4191(title) #, fuzzy msgid "Installing File Manager Scripts" msgstr "scripts, executando do gerenciador de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4192 -#: (para) -msgid "The file manager includes a special folder where you can store your scripts. All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4192(para) +msgid "" +"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. " +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " +"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4195 -#: (para) -msgid "To install a script, simply copy the script to the script folder and give it the user executable permission." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4195(para) +msgid "" +"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it " +"the user executable permission." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4196 -#: (para) -msgid "To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts installed, choose FileScriptsOpen Scripts Folder. You will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use ViewShow Hidden Files" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4196(para) +msgid "" +"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " +"installed, choose FileScriptsOpen Scripts Folder. You " +"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do " +"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use " +"ViewShow Hidden Files" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4198 -#: (para) -msgid "A good source to download Nautilus scripts is from the G-Scripts website." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4198(para) +msgid "" +"A good source to download Nautilus scripts is " +"from the G-" +"Scripts website." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4201 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4201(title) #, fuzzy msgid "Writing File Manager Scripts" msgstr "scripts, executando do gerenciador de arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4202 -#: (para) -msgid "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4202(para) +msgid "" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4204 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4204(para) msgid "The following table shows variables passed to the script :" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4212 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4212(para) msgid "Environment variable" msgstr "Variável de ambiente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4223 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4223(guilabel) msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4227 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4227(para) msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4233 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4233(guilabel) #, fuzzy msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS" msgstr "nautilus: %s não pode ser usado com URIs.\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4237 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4237(para) msgid "newline-delimited URIs for selected files" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4243 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4243(guilabel) #, fuzzy msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI" msgstr "Tema atual do Nautilus (obsoleto)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4247 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4247(para) #, fuzzy msgid "URI for current location" msgstr "Marcador para uma localização inexistente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4253 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4253(guilabel) #, fuzzy msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY" msgstr "Geometria da última janela de coleção" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4257 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4257(para) msgid "position and size of current window" msgstr "posição e tamanho da janela atual" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4266 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4266(title) msgid "Nautilus Extensions" msgstr "Extensões do Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4267 -#: (para) -msgid "Nautilus extensions are far more powerful than Nautilus scripts, allowing more freedom where and how they extend Nautilus. Nautilus extensions are typically installed by your system administrator." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4267(para) +msgid "" +"Nautilus extensions are far more powerful than " +"Nautilus scripts, allowing more freedom where and " +"how they extend Nautilus. Nautilus extensions are typically installed by your system administrator." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4271 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4271(para) msgid "nautilus-actions" msgstr "nautilus-actions" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4272 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4272(para) msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4275 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4275(para) msgid "nautilus-send-to" msgstr "nautilus-send-to" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4276 -#: (para) -msgid "This extension provides a simple way to send a file or folder to another using email, instant messaging, or Bluetooth." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4276(para) +msgid "" +"This extension provides a simple way to send a file or folder to another " +"using email, instant messaging, or Bluetooth." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4279 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4279(para) msgid "nautilus-open-terminal." msgstr "nautilus-open-terminal." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4280 -#: (para) -msgid "This extension provides an easy way to open a terminal at the selected starting location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4280(para) +msgid "" +"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " +"starting location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4268 -#: (para) -msgid "Some popular Nautilus extensions include: " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4268(para) +msgid "" +"Some popular Nautilus extensions include: " +"" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4285 -#: (para) -msgid "If you are looking for the Open Terminal command which used to exist in the Nautilus right click menu by default then you should install the nautilus-open-terminal extension." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosnautilus.xml:4285(para) +msgid "" +"If you are looking for the Open Terminal command which " +"used to exist in the Nautilus right click menu by " +"default then you should install the nautilus-open-terminal extension." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:2 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:2(title) msgid "Panel Menubar" -msgstr "Barra de Menus do Painel" +msgstr "Barra de menus do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:13 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:13(para) msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar." -msgstr "" +msgstr "Esse capítulo descreve como usar a Barra de Menus do Painel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:29 -#: (para) -msgid "The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the Applications menu to launch applications, the Places to open locations on your computer or network, and the Desktop to customize your system, get help with GNOME, and log out of GNOME or shut down your computer." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:30 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:29(para) +msgid "" +"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the " +"Applications menu to launch applications, the " +"Places to open locations on your computer or network, and " +"the Desktop to customize your system, get help with " +"GNOME, and log out of GNOME or shut down your computer." +msgstr "" +"A barra de menus do painel é o seu principal ponto de acesso para o GNOME. " +"Use o menu Aplicações para lançar aplicações, " +"Locais para abrir locais no seu computador ou rede, e " +"Desktop para personalizar o seu sistema, obter ajuda " +"sobre o GNOME, e sair do GNOME ou desligar seu computador." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:30(para) msgid "The following sections describe these three menus." -msgstr "" +msgstr "A seção seguinte descreve esses três menus." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:31 -#: (para) -msgid "By default, the panel menubar is on the Top Edge Panel. But like any other panel object, you can move the menubar to another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. For more on this, see ." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:34 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:31(para) +msgid "" +"By default, the panel menubar is on the Top Edge " +"Panel. But like any other panel object, you can move the menubar to " +"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. " +"For more on this, see ." +msgstr "" +"Por padrão, a barra de menus do painel está no Painel da Borda Superior. Mas assim como qualquer outro objeto do " +"painel, você pode movê-la para um outro painel, ou ter mais de uma instância " +"dela nos seus painéis. Para mais detalhes, veja ." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:34(title) msgid "Applications Menu" msgstr "Menu Aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:39 -#: (secondary) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:39(secondary) msgid "Applications menu" msgstr "Menu Aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:41 -#: (para) -msgid "The Applications menu contains a hierarchy of submenus, from which you can start the applications that are installed on your system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:41(para) +msgid "" +"The Applications menu contains a hierarchy of submenus, " +"from which you can start the applications that are installed on your system." msgstr "" +"O menu Aplicações contém uma hierarquia de submenus, da " +"qual você pode iniciar as aplicações que estão instaladas no seu sistema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:42 -#: (para) -msgid "Each submenu correponds to a category. For example, in the Sound & Video submenu, you will find applications for playing CDs and recording sound." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:42(para) +msgid "" +"Each submenu correponds to a category. For example, in the Sound " +"& Video submenu, you will find applications for playing CDs " +"and recording sound." msgstr "" +"Cada submenu correponde a uma categoria. Por exemplo, no submenu " +"Som e Vídeo, você encontrará aplicações para reproduzir " +"CDs e gravar som." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:43 -#: (para) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:43(para) msgid "To launch an application, perform the following steps:" -msgstr "Para criar uma pasta, execute os seguintes passos:" +msgstr "Para lançar uma aplicação, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:45 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:45(para) msgid "Open the Applications menu by clicking on it." -msgstr "" +msgstr "Abra o menu Aplicações clicando nele." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:46 -#: (para) -msgid "Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. Each submenu opens as your mouse passes over the category." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:46(para) +msgid "" +"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. " +"Each submenu opens as your mouse passes over the category." msgstr "" +"Mova o mouse para baixo no menu até a categoria em que a aplicação que você " +"está. Cada submenu abre quando o mouse passa sobre a categoria." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:47 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:47(para) msgid "Click the menu item for the application." msgstr "Clique no item de menu para a aplicação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:49 -#: (para) -msgid "When you install a new application, it is automatically added to the Applications menu in a suitable category. For example, if you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP client, you will find it in the Internet submenu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:49(para) +msgid "" +"When you install a new application, it is automatically added to the " +"Applications menu in a suitable category. For example, if " +"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP " +"client, you will find it in the Internet submenu." msgstr "" +"Quando você instala uma nova aplicação, ela é automaticamente adicionada ao " +"menu Aplicações numa categoria apropriada. Por exemplo, " +"se você instalar uma aplicação de mensagens instantâneas, uma aplicação VoIP " +"ou um cliente FTP, você o encontrará no submenu Internet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:52 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:52(title) msgid "Places Menu" msgstr "Menu Locais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:54 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:54(primary) msgid "Places menu" msgstr "Menu Locais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:56 -#: (para) -msgid "The Places menu is a quick way to go to various locations on your computer and your local network. The Places menu allows you to open the following items:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:56(para) +msgid "" +"The Places menu is a quick way to go to various locations " +"on your computer and your local network. The Places menu " +"allows you to open the following items:" msgstr "" +"O menu Locais é um jeito rápido de ir para diversos " +"locais no seu computador e na sua rede local. Ele permite que você abra os " +"seguintes itens:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:58 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:58(para) msgid "Your Home folderAdd link!" -msgstr "" +msgstr "Sua pasta pessoalAdicionar link!" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:59 -#: (para) -msgid "The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:59(para) +msgid "" +"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop." msgstr "" +"A pasta Desktop, que corresponde aos itens exibidos na área de trabalho." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:60 -#: (para) -msgid "The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:60(para) +msgid "" +"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see ." msgstr "" +"Os itens nos seus marcadores do Nautilus. Para mais detalhes, veja ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:61 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:61(para) msgid "Your computer, which shows all your drives." -msgstr "" +msgstr "Seu computador, que mostra todas as suas unidades." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:62 -#: (para) -msgid "The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:62(para) +msgid "" +"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see ." msgstr "" +"O Criador de CD/DVD do Nautilus. Para mais detalhes, veja " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:63 -#: (para) -msgid "The local network. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:63(para) +msgid "" +"The local network. For more on this, see ." msgstr "" +"A rede local. Para mais detalhes, veja ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:66 -#: (para) -msgid "The last three items on the menu perform actions rather than open locations." -msgstr "" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:66(para) +msgid "" +"The last three items on the menu perform actions rather than open locations." +msgstr "Os últimos três itens no menu executam ações, em vez de abrir locais." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:69 -#: (para) -msgid "Connect to Server lets you choose a server on your network. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:69(para) +msgid "" +"Connect to Server lets you choose a server on " +"your network. For more on this, see ." msgstr "" +"Conectar ao Servidor te permite escolher um " +"servidor na sua rede. Para mais detalhes, veja ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:70 -#: (para) -msgid "Search for Files lets you search for files on your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:70(para) +msgid "" +"Search for Files lets you search for files on " +"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" +"Procurar por Arquivos permite que você procure " +"por arquivos no seu computador. Para mais detalhes, veja o Manual de Busca de Arquivos." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:71 -#: (para) -msgid "The Recent Documents submenu lists the documents you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:71(para) +msgid "" +"The Recent Documents submenu lists the documents " +"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list." msgstr "" +"O submenu Documentos Recentes lista os documentos " +"que você abriu recentemente. A última opção no submenu limpa a lista." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:75 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:77 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:75(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:77(primary) msgid "Desktop Menu" msgstr "Menu Desktop" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:79 -#: (para) -msgid "The Desktop menu allows you to set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:79(para) +msgid "" +"The Desktop menu allows you to set your preferences for " +"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down." msgstr "" +"O menu Desktop te permite definir suas preferências para " +"o Ambiente GNOME, obter ajuda sobre como usar o GNOME, e sair ou desligar o " +"computador." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:81 -#: (para) -msgid "The Administration submenu contains tools to manage your computer. These all require your system's password." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:81(para) +msgid "" +"The Administration submenu contains tools to " +"manage your computer. These all require your system's password." msgstr "" +"O submenu Administração contém ferramentas para " +"gerenciar seu computador. Todas elas requerem a senha do seu sistema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:82 -#: (para) -msgid "The Preferences submenu contains all the preference tools. With these you can configure your GNOME Desktop. For more on preference tools, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:82(para) +msgid "" +"The Preferences submenu contains all the " +"preference tools. With these you can configure your " +"GNOME Desktop. For more on preference tools, see ." msgstr "" +"O submenu Preferências contém todas as " +"ferramentas de preferência. Com elas, você pode " +"configurar seu Ambiente GNOME. Para mais ferramentas de preferência, veja " +"." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:83 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:83(para) msgid "The Help item launches the Help Browser." -msgstr "" +msgstr "O item Ajuda executa o Navegador de Ajuda." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:84 -#: (para) -msgid "The About GNOME item has a brief introduction to GNOME, links to the GNOME website, and credits." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:84(para) +msgid "" +"The About GNOME item has a brief introduction to " +"GNOME, links to the GNOME website, and credits." msgstr "" +"O item Sobre o GNOME tem uma breve introdução ao " +"GNOME, links para o site do GNOME, e créditos." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:85 -#: (para) -msgid "The Lock Screen command starts your screensaver, and requires your password to return to the desktop. For more on this, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:85(para) +msgid "" +"The Lock Screen command starts your screensaver, " +"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see " +"." msgstr "" +"O comando Travar Tela inicia sua proteção de " +"tela, e pede sua senha para retornar para a área de trabalho. Para mais " +"detalhes, veja ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:86 -#: (para) -msgid "Choose Log Out to log out of GNOME, or to switch user." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:86(para) +msgid "" +"Choose Log Out to log out of GNOME, or to switch " +"user." msgstr "" +"Escolha Sair para sair do GNOME, ou para trocar " +"de usuário." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:87 -#: (para) -msgid "Choose Shut Down to end your GNOME session and turn off your computer, or restart it." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:87(para) +msgid "" +"Choose Shut Down to end your GNOME session and " +"turn off your computer, or restart it." msgstr "" +"Escolha Sair para finalizar sua sessão do GNOME e " +"desligar seu computador, ou reiniciá-lo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:90 -#: (para) -msgid "For more on logging out and shutting down, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:90(para) +msgid "" +"For more on logging out and shutting down, see ." msgstr "" +"Para mais detalhes sobre sair e desligar o computador, veja ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:94 -#: (title) -#, fuzzy +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:94(title) msgid "Customizing the Panel Menubar" -msgstr "A direção do empacotamento dos menus" +msgstr "Personalizando a barra de menus do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:102 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:102(para) msgid "You can modify the contents of the following menus:" msgstr "Você pode modificar o conteúdo dos seguintes menus:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:105 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:105(para) msgid "Applications menu" msgstr "Menu Aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:108 -#: (para) -msgid "DesktopPreferences submenu" -msgstr "Submenu DesktopPreferências" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:108(para) +msgid "" +"DesktopPreferences submenu" +msgstr "" +"Submenu DesktopPreferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:111 -#: (para) -msgid "DesktopAdministration submenu" -msgstr "Submenu DesktopAdministração" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:111(para) +msgid "" +"DesktopAdministration submenu" +msgstr "" +"Submenu DesktopAdministração" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:115 -#: (para) -msgid "To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and choose Edit Menus. The Edit Menus window opens." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:115(para) +msgid "" +"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and " +"choose Edit Menus. The Edit Menus window opens." msgstr "" +"Para editar os itens nesses menus, clique com o botão direito na barra de " +"menu do painel e clique em Editar Menus. A janela " +"Editar Menus se abre." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:116 -#: (para) -msgid "The Edit Menus window lists the menus in the left pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu in the left pane to see its items listed in the right pane." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:116(para) +msgid "" +"The Edit Menus window lists the menus in the left pane. " +"Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu in the " +"left pane to see its items listed in the right pane." msgstr "" +"A janela Editar Menus lista os menus no painel esquedo. " +"Clique nas setas de expansão para mostrar ou ocultar submenus. Escolha um " +"menu no painel esquerdo para ver seus itens listados no painel direito." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:117 -#: (para) -msgid "To remove an item from a menu, deselect the check box beside the item in the list. The item can be added back to the menu by selecting the check box once again." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goseditmainmenu.xml:117(para) +msgid "" +"To remove an item from a menu, deselect the check box beside the item in the " +"list. The item can be added back to the menu by selecting the check box once " +"again." msgstr "" +"Para remover um item de um menu, desmarque a caixa de verificação ao lado " +"item na lista. O item pode ser adicionado novamente selecionando a caixa de " +"verificação novamente." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2(title) msgid "Configuring Your Desktop" msgstr "Configurando sua Área de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:18 -#: (para) -msgid "This chapter describes how to use the preference tools to customize the GNOME Desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:18(para) +msgid "" +"This chapter describes how to use the preference tools to customize the " +"GNOME Desktop." msgstr "" #. move the following to its own section, "Using Pref Tools"? -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:22 -#: (para) -msgid "A preference tool is a small application that allows you to change settings in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of your computer. For example, with the Mouse preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, or change the speed of the pointer on the screen. With the Windows preference tool you can set behaviour common to all windows such as the way in which you select them with the mouse." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:22(para) +msgid "" +"A preference tool is a small application that allows you to change settings " +"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of " +"your computer. For example, with the Mouse " +"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, " +"or change the speed of the pointer on the screen. With the " +"Windows preference tool you can set behaviour " +"common to all windows such as the way in which you select them with the " +"mouse." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:23 -#: (para) -msgid "To open a preference tool, choose DesktopPreferences in the top panel. Choose the tool that you require from the submenu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:23(para) +msgid "" +"To open a preference tool, choose DesktopPreferences in the top panel. " +"Choose the tool that you require from the submenu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:25 -#: (para) -msgid "With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool take effect immediately, without needing to close the preference tool. You can keep the preference tool window open while you try the changes, and make further changes if you wish." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:25(para) +msgid "" +"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool " +"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You " +"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make " +"further changes if you wish." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:26 -#: (para) -msgid "Some applications or system components may add their own preference tools to the menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:26(para) +msgid "" +"Some applications or system components may add their own preference tools to " +"the menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:27 -#: (para) -msgid "Some settings for your system require administrator access. These are in the DesktopAdministration submenu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:27(para) +msgid "" +"Some settings for your system require administrator access. These are in the " +"DesktopAdministration submenu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:30 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:46 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:30(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:46(title) msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "Preferências das Tecnologias Assistivas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:32 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:667 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:803 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:834 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:912 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:942 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:969 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1037 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:32(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:667(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:803(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:834(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:912(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:942(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:969(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1037(primary) msgid "accessibility" msgstr "acessibilidade" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:33 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:33(secondary) #, fuzzy msgid "setting assistive technology preferences" msgstr "Inicialização de Aplicações de Tecnologia Assistencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:38 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:38(secondary) msgid "Assistive Technology" msgstr "Tecnologias Assistivas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:40 -#: (para) -msgid "Use the Assistive Technology preference tool to enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the Assistive Technology preference tool to specify assistive technology applications to start automatically when you log in." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:40(para) +msgid "" +"Use the Assistive Technology preference tool to " +"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the " +"Assistive Technology preference tool to specify " +"assistive technology applications to start automatically when you log in." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:43 -#: (para) -msgid " lists the assistive technology preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:43(para) +msgid "" +" lists the assistive technology " +"preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:64 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:64(guilabel) msgid "Enable assistive technologies" msgstr "Habilitar tecnologias assistivas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:68 -#: (para) -msgid "Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:68(para) +msgid "" +"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:75 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:75(guilabel) msgid "Screenreader" msgstr "Leitor de Tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:79 -#: (para) -msgid "Select this option to start the Screenreader application automatically when you log in." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:79(para) +msgid "" +"Select this option to start the Screenreader " +"application automatically when you log in." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:85 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:85(guilabel) msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:89 -#: (para) -msgid "Select this option to start the Magnifier application automatically when you log in." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:89(para) +msgid "" +"Select this option to start the Magnifier " +"application automatically when you log in." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:95 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:95(guilabel) msgid "On-screen keyboard" msgstr "Teclado virtual" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:99 -#: (para) -msgid "Select this option to start the On-screen keyboard application automatically when you log in." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:99(para) +msgid "" +"Select this option to start the On-screen keyboard application automatically when you log in." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:108 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:123 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:108(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:123(title) msgid "CD Database Preferences" msgstr "Preferências do Banco de Dados de CD" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:113 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:113(secondary) msgid "CD Database" msgstr "Banco de Dados de CD" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:115 -#: (para) -msgid "The CD Database preference tool enables you to configure a CD database that your system can query. A CD database contains information about CDs, such as the name of the artist, the title, and the track list. When an application plays a CD, the application can query the CD database about the CD, then display the information." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:115(para) +msgid "" +"The CD Database preference tool enables you to " +"configure a CD database that your system can query. A CD database contains " +"information about CDs, such as the name of the artist, the title, and the " +"track list. When an application plays a CD, the application can query the CD " +"database about the CD, then display the information." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:120 -#: (para) -msgid "Not all applications that use audio CDs use the settings in this preference tool. Some may have supply their own settings in their preference dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:120(para) +msgid "" +"Not all applications that use audio CDs use the settings in this preference " +"tool. Some may have supply their own settings in their preference dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:121 -#: (para) -msgid " describes the preferences in the CD Database preference tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:121(para) +msgid "" +" describes the preferences in " +"the CD Database preference tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:141 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:141(guilabel) msgid "Send no information" msgstr "Não enviar informações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:145 -#: (para) -msgid "Select this option if you do not want to send any information to the CD database server." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:145(para) +msgid "" +"Select this option if you do not want to send any information to the CD " +"database server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:152 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:152(guilabel) msgid "Send real information" msgstr "Enviar informações reais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:156 -#: (para) -msgid "Select this option to send your name and hostname information to the CD database server." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:156(para) +msgid "" +"Select this option to send your name and hostname information to the CD " +"database server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:163 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:163(guilabel) msgid "Send other information" msgstr "Enviar outras informações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:167 -#: (para) -msgid "Select this option to send another name and hostname to the CD database server. Enter the name in the Name field. Enter the hostname in the Hostname field." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:167(para) +msgid "" +"Select this option to send another name and hostname to the CD database " +"server. Enter the name in the Name field. Enter the " +"hostname in the Hostname field." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:175 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:175(guilabel) msgid "FreeDB round robin server" msgstr "Rodízio de servidores FreeDB" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:179 -#: (para) -msgid "FreeDB is a CD database. The FreeDB round robin server is a load-sharing configuration of FreeDB servers. Select this option to access the FreeDB CD database from this server." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:179(para) +msgid "" +"FreeDB is a CD database. The FreeDB round robin server is a load-sharing " +"configuration of FreeDB servers. Select this option to access the FreeDB CD " +"database from this server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:187 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:187(guilabel) msgid "Other FreeDB server" msgstr "Outro servidor FreeDB" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:191 -#: (para) -msgid "Select this option to access the FreeDB CD database from another server. Select the server that you require from the server table." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:191(para) +msgid "" +"Select this option to access the FreeDB CD database from another server. " +"Select the server that you require from the server table." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:199 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:199(guibutton) msgid "Update Server List" msgstr "Atualizar Lista de Servidores" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:203 -#: (para) -msgid "Click on this button to update the list of available FreeDB servers in the server table." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:203(para) +msgid "" +"Click on this button to update the list of available FreeDB servers in the " +"server table." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:210 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:210(guilabel) msgid "Other server" msgstr "Outro servidor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:214 -#: (para) -msgid "Select this option to use another CD database. Enter the name of the server on which the database resides in the Hostname field. Enter the port number on which you can access the database in the Port field." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:214(para) +msgid "" +"Select this option to use another CD database. Enter the name of the server " +"on which the database resides in the Hostname field. " +"Enter the port number on which you can access the database in the " +"Port field." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:224 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:264 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:224(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:264(title) #, fuzzy msgid "Desktop Background Preferences" msgstr "Preferências do plano de fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:229 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:229(secondary) msgid "customizing background" msgstr "personalizando o plano de fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:232 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:635 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:232(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:635(primary) #, fuzzy msgid "GNOME Desktop preference tools" msgstr "ferramentas de preferências, Acessibilidade do Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:237 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:237(secondary) msgid "Background" msgstr "Plano de Fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:241 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:241(secondary) #, fuzzy msgid "customizing desktop background" msgstr "Preferências do plano de fundo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:243 -#: (para) -msgid "The desktop background is the image or color that is applied to your desktop. You can open Desktop Background Preferences by right-clicking on the desktop and choosing Change Desktop Background, as well as from the DesktopPreferences menu." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:243(para) +msgid "" +"The desktop background is the " +"image or color that is applied to your desktop. You can open " +"Desktop Background Preferences by right-clicking " +"on the desktop and choosing Change Desktop Background, as well as from the DesktopPreferences menu." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:245 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:245(para) msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" -msgstr "Você pode personalizar o plano de fundo da área de trabalho das seguintes formas:" +msgstr "" +"Você pode personalizar o plano de fundo da área de trabalho das seguintes " +"formas:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:248 -#: (para) -msgid "Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the desktop background color. The desktop background color is visible if you select a transparent image, or if the image does not cover the entire desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:248(para) +msgid "" +"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the " +"desktop background color. The desktop background color is visible if you " +"select a transparent image, or if the image does not cover the entire " +"desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:254 -#: (para) -msgid "Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual effect where one color blends gradually into another color." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:254(para) +msgid "" +"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or " +"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " +"effect where one color blends gradually into another color." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:259 -#: (para) -msgid "You can also drag a color or a pattern to the desktop from the Backgrounds and Emblems dialog in the Nautilus file manager." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:259(para) +msgid "" +"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the Backgrounds and Emblems dialog in the Nautilus file " +"manager." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:261 -#: (para) -msgid " lists the background preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:261(para) +msgid "" +" lists the background preferences that " +"you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:282 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:282(guibutton) msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Papéis de parede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:286 -#: (para) -msgid "Choose an image from the list. Alternately, you can select Add Wallpaper to choose any image on your computer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:286(para) +msgid "" +"Choose an image from the list. Alternately, you can select Add " +"Wallpaper to choose any image on your computer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:293 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2563 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:293(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2563(guilabel) msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:297 -#: (para) -msgid "To specify how to display the image, select one of the following options from the Style drop-down list:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:297(para) +msgid "" +"To specify how to display the image, select one of the following options " +"from the Style drop-down list:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:301 -#: (para) -msgid "Centered: Displays the image in the middle of the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:301(para) +msgid "" +"Centered: Displays the image in the middle of the " +"desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:305 -#: (para) -msgid "Fill Screen: Enlarges the image to cover the desktop and maintains the relative dimensions of the image." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:305(para) +msgid "" +"Fill Screen: Enlarges the image to cover the desktop " +"and maintains the relative dimensions of the image." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:309 -#: (para) -msgid "Scaled: Enlarges the image until the image meets the screen edges, and maintains the relative dimensions of the image." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:309(para) +msgid "" +"Scaled: Enlarges the image until the image meets the " +"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:314 -#: (para) -msgid "Tiled: Enlarges the image until the image meets the screen edges, and maintains the relative dimensions of the image." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:314(para) +msgid "" +"Tiled: Enlarges the image until the image meets the " +"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:323 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:323(guilabel) msgid "Add Wallpaper" msgstr "Adicionar Papel de Parede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:328 -#: (para) -msgid "Click on Add Wallpaper to browse for an image on your computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you want and click Open." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:328(para) +msgid "" +"Click on Add Wallpaper to browse for an image on your " +"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you " +"want and click Open." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:340 -#: (para) -msgid "Choose the Desktop Wallpaper that you want to remove, then click Remove. This removes the image from the list of available wallpapers; however, it does not delete the image from your computer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:340(para) +msgid "" +"Choose the Desktop Wallpaper that you want to remove, " +"then click Remove. This removes the image from the list " +"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your " +"computer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:348 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:348(guilabel) msgid "Desktop Colors" msgstr "Cores da Área de Trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:352 -#: (para) -msgid "To specify a color scheme, use the options in the Background Style drop-down list, and the color selector buttons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:352(para) +msgid "" +"To specify a color scheme, use the options in the Background " +"Style drop-down list, and the color selector buttons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:355 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:355(para) msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" msgstr "Você pode especificar um esquema de cores das seguintes formas:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:359 -#: (para) -msgid "Choose Solid color from the Background Style drop-down list to specify a single color for the desktop background." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:359(para) +msgid "" +"Choose Solid color from the Background Style drop-down list to specify a single color for the desktop " +"background." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:361 -#: (para) -msgid "To choose the color that you require, click on the Color button. The Pick a Color dialog is displayed. Choose a color, then click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:361(para) +msgid "" +"To choose the color that you require, click on the Color button. The Pick a Color dialog is " +"displayed. Choose a color, then click OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:365 -#: (para) -msgid "Choose Horizontal gradient from the Background Style drop-down list. This option creates a gradient effect from the left screen edge to the right screen edge." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:365(para) +msgid "" +"Choose Horizontal gradient from the " +"Background Style drop-down list. This option creates a " +"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:367 -#: (para) -msgid "Click on the Left Color button to display the Pick a Color dialog. Choose the color that you want to appear at the left edge." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:367(para) +msgid "" +"Click on the Left Color button to display the " +"Pick a Color dialog. Choose the color that you want to " +"appear at the left edge." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:369 -#: (para) -msgid "Click on the Right Color button. Choose the color that you want to appear at the right edge." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:369(para) +msgid "" +"Click on the Right Color button. Choose the color " +"that you want to appear at the right edge." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:373 -#: (para) -msgid "Choose Vertical gradient from the Background Style drop-down list. This creates a gradient effect from the top screen edge to the bottom screen edge." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:373(para) +msgid "" +"Choose Vertical gradient from the Background " +"Style drop-down list. This creates a gradient effect from the top " +"screen edge to the bottom screen edge." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:375 -#: (para) -msgid "Click on the Top Color button to display the Pick a Color dialog. Choose the color that you want to appear at the top edge." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:375(para) +msgid "" +"Click on the Top Color button to display the " +"Pick a Color dialog. Choose the color that you want to " +"appear at the top edge." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:377 -#: (para) -msgid "Click on the Bottom Color button. Choose the color that you want to appear at the bottom edge." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:377(para) +msgid "" +"Click on the Bottom Color button. Choose the color " +"that you want to appear at the bottom edge." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:388 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:388(title) msgid "File Management Preferences" msgstr "Preferências de Gerenciamento de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:393 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:393(secondary) msgid "File Management" msgstr "Gerenciamento de Arquivos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:401 -#: (para) -msgid "Use the File Management preference tool to set your Nautilus file manager preferences. You can also set your file manager preferences in the File Management preferences dialog, which you can open from the file manager application. For information on the preferences in the File Management preferences dialog and File Management preference tool, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:401(para) +msgid "" +"Use the File Management preference tool to set " +"your Nautilus file manager preferences. You can " +"also set your file manager preferences in the File Management preferences dialog, which you can open from the file manager " +"application. For information on the preferences in the File " +"Management preferences dialog and File Management preference tool, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:417 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:449 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:417(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:449(title) msgid "Font Preferences" msgstr "Preferências de Fonte" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:422 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:422(secondary) msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:425 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:429 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:433 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:437 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:441 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:593 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:425(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:429(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:433(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:437(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:441(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:593(primary) msgid "fonts" msgstr "fontes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:434 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:434(secondary) msgid "window title" msgstr "título da janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:438 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2097 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:438(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2097(secondary) msgid "terminal" msgstr "terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:442 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:442(secondary) #, fuzzy msgid "rendering" msgstr "Renderizando página %d de %d..." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:444 -#: (para) -msgid "Use the Font preference tool to select the fonts to use in your applications, windows, terminals, and desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:444(para) +msgid "" +"Use the Font preference tool to select the fonts " +"to use in your applications, windows, terminals, and desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:446 -#: (para) -msgid " lists the font preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:446(para) +msgid "" +" lists the font preferences that you " +"can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:467 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:467(guilabel) msgid "Application font" msgstr "Fonte de aplicações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:472 -#: (para) -msgid "Click on the font selector button to select a font to use in your applications." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:472(para) +msgid "" +"Click on the font selector button to select a font to use in your " +"applications." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:478 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:478(guilabel) msgid "Desktop font" msgstr "Fonte da área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:482 -#: (para) -msgid "Click on the font selector button to select a font to use on your desktop only." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:482(para) +msgid "" +"Click on the font selector button to select a font to use on your desktop " +"only." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:489 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:489(guilabel) msgid "Window title font" msgstr "Fonte do título da janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:493 -#: (para) -msgid "Click on the font selector button to select a font to use in the titlebars of your windows." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:493(para) +msgid "" +"Click on the font selector button to select a font to use in the titlebars " +"of your windows." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:500 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:500(guilabel) msgid "Terminal font" msgstr "Fonte de terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:504 -#: (para) -msgid "Click on the font selector button to select a font to use in the Terminal application" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:504(para) +msgid "" +"Click on the font selector button to select a font to use in the " +"Terminal application" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:511 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:511(guilabel) msgid "Font Rendering" msgstr "Exibição de fontes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:515 -#: (para) -msgid "To specify how to render fonts on your screen, select one of the following options:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:515(para) +msgid "" +"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " +"options:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:519 -#: (para) -msgid "Monochrome: Renders fonts in black and white only. The edges of characters might appear jagged in some cases because the characters are not antialiased. Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:519(para) +msgid "" +"Monochrome: Renders fonts in black and white only. The " +"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters " +"are not antialiased. Antialiasing is an effect that " +"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:526 -#: (para) -msgid "Best shapes: Antialiases fonts where possible. Use this option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:526(para) +msgid "" +"Best shapes: Antialiases fonts where possible. Use this " +"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:530 -#: (para) -msgid "Best contrast: Adjusts fonts to give the sharpest possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME Desktop to users with visual impairments." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:530(para) +msgid "" +"Best contrast: Adjusts fonts to give the sharpest " +"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have " +"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME " +"Desktop to users with visual impairments." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:536 -#: (para) -msgid "Subpixel smoothing (LCDs): Uses techniques that exploit the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:536(para) +msgid "" +"Subpixel smoothing (LCDs): Uses techniques that exploit " +"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts " +"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:546 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:546(guibutton) msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:550 -#: (para) -msgid "Click on this button to specify further details of how to render fonts on your screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:550(para) +msgid "" +"Click on this button to specify further details of how to render fonts on " +"your screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:554 -#: (para) -msgid "Resolution (dots per inch): Use the spin box to specify the resolution to use when your screen renders fonts." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:554(para) +msgid "" +"Resolution (dots per inch): Use the spin box to specify " +"the resolution to use when your screen renders fonts." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:558 -#: (para) -msgid "Smoothing: Select one of the options to specify how to antialias fonts." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:558(para) +msgid "" +"Smoothing: Select one of the options to specify how to " +"antialias fonts." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:562 -#: (para) -msgid "Hinting: Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting your fonts." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:562(para) +msgid "" +"Hinting: Hinting is a font-" +"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an " +"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply " +"hinting your fonts." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:568 -#: (para) -msgid "Subpixel order: Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:568(para) +msgid "" +"Subpixel order: Select one of the options to specify " +"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" +"screen displays." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:578 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:578(guibutton) msgid "Go to font folder" msgstr "Ir para a pasta de fontes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:583 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:583(para) msgid "Click on this button to open the Fonts folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:591 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:591(title) #, fuzzy msgid "Previewing a Font" msgstr "Selecionar Fonte" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:594 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:594(secondary) msgid "previewing" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:596 -#: (para) -msgid "A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as well as copyright and technical information. To preview a font, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:596(para) +msgid "" +"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as " +"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the " +"following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:599 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:613 -msgid "Open the Font preference tool by choosing DesktopPreferencesFont in the top panel." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:599(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:613(para) +msgid "" +"Open the Font preference tool by choosing " +"DesktopPreferencesFont in the top panel." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:601 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:615 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:601(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:615(para) msgid "Click on Details." msgstr "Clique em Detalhes." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:602 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:616 -msgid "Click on Go to font folder. The Fonts folder opens." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:602(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:616(para) +msgid "" +"Click on Go to font folder. The Fonts folder opens." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:604 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:604(para) #, fuzzy msgid "Open a font to display a preview." msgstr "Tamanho da fonte usada para exibir o log" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:609 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:609(title) msgid "Adding a TrueType Font" msgstr "Adicionando uma fonte TrueType" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:610 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:610(para) msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:" -msgstr "Para adicionar uma fonte TrueType no seu sistema, execute os seguintes passos:" +msgstr "" +"Para adicionar uma fonte TrueType no seu sistema, execute os seguintes " +"passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:618 -#: (para) -msgid "Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:618(para) +msgid "" +"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:622 -#: (para) -msgid "Copy the TrueType font file that you want to add to the Fonts folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:622(para) +msgid "" +"Copy the TrueType font file that you want to add to the Fonts folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:625 -#: (para) -msgid "You can also open the Fonts folder by typing the following URI into Nautilus file manager's Open Location dialog: fonts:///." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:625(para) +msgid "" +"You can also open the Fonts folder by typing the " +"following URI into Nautilus file manager's Open Location dialog: " +"fonts:///." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:629 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:629(title) #, fuzzy msgid "Login Photo Preferences" msgstr "Preferências do Navegador de Faces" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:632 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:632(secondary) #, fuzzy msgid "login photo" msgstr "Foto do Navegador de Faces" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:641 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:641(secondary) #, fuzzy msgid "Login Photo" msgstr "Foto do Navegador de Faces" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:643 -#: (para) -msgid "The Login Photo preference tool enables you to change the picture that is displayed in your login screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:643(para) +msgid "" +"The Login Photo preference tool enables you to " +"change the picture that is displayed in your login screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:646 -#: (para) -msgid "From the Login Photo preference tool, select an image to display in your login screen. Type the path for the folder from where you want to select your image. Alternatively, click Browse to display a dialog from which you can select an image to display as your photograph and click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:646(para) +msgid "" +"From the Login Photo preference tool, select an image " +"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you " +"want to select your image. Alternatively, click Browse to display a dialog from which you can select an image to display " +"as your photograph and click OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:653 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:712 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:653(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:712(title) msgid "Keyboard Accessibility Preferences" msgstr "Preferências de Acessibilidade do Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:658 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:658(primary) msgid "AccessX" msgstr "AccessX" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:659 -#: (see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:659(see) msgid "preference tools, Keyboard Accessibility" msgstr "ferramentas de preferências, Acessibilidade do Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:662 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1090 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2869 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:545 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:662(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1090(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2869(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:545(primary) msgid "keyboard" msgstr "teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:663 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:663(secondary) #, fuzzy msgid "configuring accessibility options" msgstr "Exibir opções gerais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:668 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:668(secondary) msgid "configuring keyboard" msgstr "configurando o teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:672 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:672(secondary) msgid "Keyboard Accessibility" msgstr "Acessibilidade do Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:674 -#: (para) -msgid "The Keyboard Accessibility preference tool allows you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without having to hold down several keys at once. The Keyboard accessibility preference tool is also known as AccessX." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:674(para) +msgid "" +"The Keyboard Accessibility preference tool allows " +"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the " +"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without " +"having to hold down several keys at once. The Keyboard accessibility preference tool is also known as " +"AccessX." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:675 -#: (para) -msgid "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-oriented description of keyboard accessibility, see the GNOME Desktop Accessibility Guide." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:675(para) +msgid "" +"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" +"oriented description of keyboard accessibility, see the GNOME Desktop " +"Accessibility Guide." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:676 -#: (para) -msgid "To open the Keyboard Accessibility preference tool, do one of the following:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:676(para) +msgid "" +"To open the Keyboard Accessibility preference " +"tool, do one of the following:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:679 -#: (para) -msgid "From the Main Menu, choose DesktopPreferencesAccessibilityKeyboard." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:679(para) +msgid "" +"From the Main Menu, choose DesktopPreferencesAccessibilityKeyboard." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:683 -#: (para) -msgid "In the Keyboard preference tool, click the Accessibility button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:683(para) +msgid "" +"In the Keyboard preference tool, click the " +"Accessibility button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:687 -#: (para) -msgid "You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the following functional areas:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:687(para) +msgid "" +"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the " +"following functional areas:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:692 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:692(guilabel) msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:697 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:697(guilabel) msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:702 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1545 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:702(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1545(secondary) msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:708 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:708(title) msgid "Basic Preferences" msgstr "Preferências Básicas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:709 -#: (para) -msgid " lists the basic keyboard accessibility preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:709(para) +msgid "" +" lists the basic keyboard " +"accessibility preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:730 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:896 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1021 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:730(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:896(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1021(guilabel) msgid "Enable keyboard accessibility features" msgstr "Ativar acessibilidade do teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:735 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:901 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1026 -msgid "Select this option to enable keyboard accessibility features. When you select this option, the other options in the preference tool become available." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:735(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:901(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1026(para) +msgid "" +"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you " +"select this option, the other options in the preference tool become " +"available." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:743 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:743(guilabel) msgid "Disable if unused for" msgstr "Desativar se não for usado por" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:748 -#: (para) -msgid "Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to specify the number of seconds of keyboard idle time required before the system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences are disabled:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:748(para) +msgid "" +"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the " +"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to " +"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the " +"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified " +"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences " +"are disabled:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:755 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:755(para) msgid "Bounce keys" msgstr "Teclas de repercussão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:758 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:758(para) msgid "Mouse keys" msgstr "Teclas do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:761 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:761(para) msgid "Slow keys" msgstr "Teclas lentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:764 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:764(para) msgid "Sticky keys" msgstr "Teclas de aderência" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:767 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:767(para) msgid "Toggle keys" msgstr "Teclas de alternância" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:775 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:775(guilabel) msgid "Beep when features turned on or off from keyboard" msgstr "Soar um bip quando funções forem ligadas ou desligadas pelo teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:780 -#: (para) -msgid "Select this option for an audible indication when a feature such as sticky keys or slow keys is activated, or deactivated." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:780(para) +msgid "" +"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " +"keys or slow keys is activated, or deactivated." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:787 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:787(guibutton) msgid "Import Feature Settings" msgstr "Importar Configurações de Funções" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:792 -#: (para) -msgid "Click on this button to import an AccessX configuration file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:792(para) +msgid "" +"Click on this button to import an AccessX " +"configuration file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:799 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:799(guilabel) msgid "Enable Sticky Keys" msgstr "Ativar Teclas de Aderência" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:804 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:804(secondary) msgid "sticky keys" msgstr "teclas de aderência" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:808 -#: (para) -msgid "Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys feature, press Shift five times." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:808(para) +msgid "" +"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by " +"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " +"feature, press Shift five times." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:811 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:811(para) msgid "You can set the following sticky keys preferences:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:815 -#: (para) -msgid "Beep when modifier is pressed: Select this option for an audible indication when you press a modifier key." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:815(para) +msgid "" +"Beep when modifier is pressed: Select this option for " +"an audible indication when you press a modifier key." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:819 -#: (para) -msgid "Disable if two keys pressed together: Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:819(para) +msgid "" +"Disable if two keys pressed together: Select this " +"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no " +"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:830 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:830(guilabel) msgid "Enable Repeat Keys" msgstr "Ativar Repetição de Teclas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:835 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:835(secondary) msgid "repeat keys" msgstr "repetição de teclas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:839 -#: (para) -msgid "Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You can set the following autorepeat preferences:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:839(para) +msgid "" +"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You " +"can set the following autorepeat preferences:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:843 -#: (para) -msgid "Delay: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:843(para) +msgid "" +"Delay: Use the slider or the spin box to specify the " +"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a " +"pressed key." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:848 -#: (para) -msgid "Speed: Use the slider or the spin box to specify the number of characters per second to enter." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:848(para) +msgid "" +"Speed: Use the slider or the spin box to specify the " +"number of characters per second to enter." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:857 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:982 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1208 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:857(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:982(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1208(guilabel) msgid "Type to test settings" msgstr "Digite para testar as configurações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:861 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:986 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1213 -msgid "The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard settings affect the display as you type. Type text in the test area to test the effect of your settings." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:861(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:986(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1213(para) +msgid "" +"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard " +"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " +"the effect of your settings." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:870 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:995 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1077 -msgid "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see the GNOME Desktop Accessibility Guide." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:870(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:995(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1077(para) +msgid "" +"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " +"the GNOME Desktop Accessibility Guide." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:874 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:878 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:874(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:878(title) msgid "Filter Preferences" msgstr "Preferências de Filtragem" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:875 -#: (para) -msgid " lists the filter preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:875(para) +msgid "" +" lists the filter preferences that " +"you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:909 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:909(guilabel) msgid "Enable Slow Keys" msgstr "Ativar teclas lentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:913 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:913(secondary) msgid "slow keys" msgstr "teclas lentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:917 -#: (para) -msgid "Select this option to control the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys feature, press-and-hold Shift for eight seconds." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:917(para) +msgid "" +"Select this option to control the period of time that you must press-and-" +"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys " +"feature, press-and-hold Shift for eight seconds." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:919 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:919(para) msgid "You can set the following slow keys preferences:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:923 -#: (para) -msgid "Only accept keys held for: Use the slider or the spin box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before acceptance." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:923(para) +msgid "" +"Only accept keys held for: Use the slider or the spin " +"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before " +"acceptance." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:928 -#: (para) -msgid "Beep when key is: Select the appropriate option or options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or rejected." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:928(para) +msgid "" +"Beep when key is: Select the appropriate option or " +"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or " +"rejected." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:938 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:938(guilabel) msgid "Enable Bounce Keys" msgstr "Ativar teclas de repercussão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:943 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:943(secondary) msgid "bounce keys" msgstr "teclas de repercussão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:947 -#: (para) -msgid "Select this option to accept a key input and to control the key repeat characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys preferences:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:947(para) +msgid "" +"Select this option to accept a key input and to control the key repeat " +"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys " +"preferences:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:951 -#: (para) -msgid "Ignore duplicate keypresses within: Use the slider or the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a pressed key." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:951(para) +msgid "" +"Ignore duplicate keypresses within: Use the slider or " +"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before " +"the automatic repeat of a pressed key." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:956 -#: (para) -msgid "Beep if key is rejected: Select this option for an audible indication of key rejection." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:956(para) +msgid "" +"Beep if key is rejected: Select this option for an " +"audible indication of key rejection." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:965 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:965(guilabel) msgid "Enable Toggle Keys" msgstr "Habilitar Teclas de Alternância" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:970 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:970(secondary) msgid "toggle keys" msgstr "teclas de alternância" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:974 -#: (para) -msgid "Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle key is turned off." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:974(para) +msgid "" +"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear " +"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " +"key is turned off." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:999 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1003 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1067 -#: (guibutton) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1538 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:999(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1003(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1067(guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1538(title) msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferências do Mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1000 -#: (para) -msgid " lists the mouse preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1000(para) +msgid "" +" lists the mouse preferences that " +"you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1034 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1034(guilabel) msgid "Enable Mouse Keys" msgstr "Ativar teclas do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1038 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1038(secondary) msgid "mouse keys" msgstr "teclas do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1042 -#: (para) -msgid "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The list of keys and their equivalences is in the GNOME Desktop Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1042(para) +msgid "" +"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " +"list of keys and their equivalences is in the GNOME Desktop " +"Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"to Emulate the Mouse." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1043 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1043(para) msgid "You can set the following mouse key preferences:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1047 -#: (para) -msgid "Maximum pointer speed: Use the slider or the spin box to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1047(para) +msgid "" +"Maximum pointer speed: Use the slider or the spin box " +"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1052 -#: (para) -msgid "Time to accelerate to maximum speed: Use the slider or the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1052(para) +msgid "" +"Time to accelerate to maximum speed: Use the slider or " +"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1057 -#: (para) -msgid "Delay between keypress and pointer movement: Use the slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a keypress before the pointer moves." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1057(para) +msgid "" +"Delay between keypress and pointer movement: Use the " +"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a " +"keypress before the pointer moves." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1071 -#: (para) -msgid "Click on this button to open the Mouse preference tool." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1071(para) +msgid "" +"Click on this button to open the Mouse preference " +"tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1082 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1126 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1133 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1082(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1126(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1133(title) #, fuzzy msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Preferências do Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1087 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1087(secondary) msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1091 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1091(secondary) #, fuzzy msgid "configuring general preferences" msgstr "Tamanho da janela de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1094 -#: (para) -msgid "Use the Keyboard preference tool to modify the autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break settings." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1094(para) +msgid "" +"Use the Keyboard preference tool to modify the " +"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break " +"settings." msgstr "" #. adds no information until each tab can be briefly summarized. -#. +#. #. You can set the preferences for the Keyboard #. preference tool in the following functional areas: #. @@ -11776,2344 +13077,2501 @@ msgstr "" #. #. #. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1124 -#: (para) -msgid "To open the Keyboard Accessibility preference tool, click the Accessibility button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1124(para) +msgid "" +"To open the Keyboard " +"Accessibility preference tool, " +"click the Accessibility button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1127 -#: (para) -msgid "Use the Keyboard tabbed section to set general keyboard preferences. To start the Keyboardaccessibility preference tool, that is, AccessX, click on the Accessibility button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1127(para) +msgid "" +"Use the Keyboard tabbed section to set general keyboard " +"preferences. To start the Keyboardaccessibility preference tool, that is, " +"AccessX, click on the Accessibility button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1130 -#: (para) -msgid " lists the keyboard preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1130(para) +msgid "" +" lists the keyboard preferences that " +"you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1151 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1151(guilabel) msgid "Key presses repeat when key is held down" msgstr "A tecla é repetida quando mantida pressionada" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1156 -#: (para) -msgid "Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, when you press-and-hold a key, the action associated with the key is performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, the character is typed repeatedly." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1156(para) +msgid "" +"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, " +"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is " +"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, " +"the character is typed repeatedly." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1165 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1165(guilabel) msgid "Delay" msgstr "Atraso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1169 -#: (para) -msgid "Select the delay from the time you press a key to the time that the action repeats." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1169(para) +msgid "" +"Select the delay from the time you press a key to the time that the action " +"repeats." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1176 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1197 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1176(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1197(guilabel) msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1180 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1180(para) msgid "Select the speed at which the action is repeated." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1186 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1186(guilabel) msgid "Cursor blinks in text boxes and fields" msgstr "Cursor intermitente nos campos e caixas de texto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1190 -#: (para) -msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1190(para) +msgid "" +"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1201 -#: (para) -msgid "Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and text boxes." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1201(para) +msgid "" +"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and " +"text boxes." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1223 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1223(title) msgid "Keyboard Layouts Preferences" msgstr "Preferências de Acessibilidade do Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1226 -#: (para) -msgid "Use the Layouts tabbed section to set your keyboard's language, and also the make and model of keyboard you are using." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1226(para) +msgid "" +"Use the Layouts tabbed section to set your keyboard's " +"language, and also the make and model of keyboard you are using." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1227 -#: (para) -msgid "This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, and to show the correct characters for your keyboard's language." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1227(para) +msgid "" +"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, " +"and to show the correct characters for your keyboard's language." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1231 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1231(guilabel) #, fuzzy msgid "Keyboard model" msgstr "Modelo de teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1232 -#: (para) -msgid "Use the browse button (labelled with an ellipsis, ...) to choose another keyboard make and model." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1232(para) +msgid "" +"Use the browse button (labelled with an ellipsis, ...) to choose another keyboard make and model." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1235 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1235(guilabel) msgid "Selected Layouts" msgstr "Layouts Selecionados" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1236 -#: (para) -msgid "You can switch between selected layouts to change the characters your keyboard produces when you type. To add a layout, click Add. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it and press Remove." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1236(para) +msgid "" +"You can switch between selected layouts to change the characters your " +"keyboard produces when you type. To add a layout, click Add. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it " +"and press Remove." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1237 -#: (para) -msgid "To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1237(para) +msgid "" +"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1241 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1241(guilabel) msgid "Separate group for each window" msgstr "Grupo separado para cada janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1242 -#: (para) -msgid "When this option is selected, each window has its own keyboard layout. Changing to a different layout will only affect the current window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1242(para) +msgid "" +"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " +"Changing to a different layout will only affect the current window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1244 -#: (para) -msgid "This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, for example." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1244(para) +msgid "" +"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word " +"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard " +"layout, for example." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1248 -#: (para) -msgid "Click Reset to Defaults to restore all keyboard layout settings to their initial state for your system and locale." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1248(para) +msgid "" +"Click Reset to Defaults to restore all keyboard " +"layout settings to their initial state for your system and locale." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1253 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1253(title) msgid "Keyboard Layout Options" msgstr "Opções de Layout de Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1256 -#: (para) -msgid "The Layout Options tabbed section has options for the behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1256(para) +msgid "" +"The Layout Options tabbed section has options for the " +"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1257 -#: (para) -msgid "Expand each group label to show the available options. A label in boldface indicates that the options in the group have been changed from the default setting." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1257(para) +msgid "" +"Expand each group label to show the available options. A label in boldface " +"indicates that the options in the group have been changed from the default " +"setting." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1258 -#: (para) -msgid "The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system you are using. Not all the following options might be listed on your system, and not all the options shown might work on your system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1258(para) +msgid "" +"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system " +"you are using. Not all the following options might be listed on your system, " +"and not all the options shown might work on your system." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1266 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1266(guilabel) msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Adicionando o Sinal de Euro a certas teclas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1268 -#: (para) -msgid "Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level character. To access this symbol, you must assign a third level chooser." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1268(para) +msgid "" +"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level " +"character. To access this symbol, you must assign a third level " +"chooser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1272 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1272(guilabel) #, fuzzy msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Tecla Win esquerda altera a disposição." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1273 -#: (para) -msgid "This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier keys Super, Meta, and Hyper to the Alt and Windows keys on your keyboard." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1273(para) +msgid "" +"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier " +"keys Super, Meta, and Hyper to the Alt and Windows keys on your keyboard." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1278 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1278(guilabel) #, fuzzy msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Tecla CapsLock altera a disposição." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1279 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1279(para) msgid "This group has several options for the Caps Lock key." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1284 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1284(guilabel) #, fuzzy msgid "Compose key position" msgstr "Exibir a posição do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1286 -#: (para) -msgid "The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single character. This is used to create an accented character that might not be on your keyboard layout. For example, press the Compose key, then ', then e to obtain e-acute character." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1286(para) +msgid "" +"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single " +"character. This is used to create an accented character that might not be on " +"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then ', then e to obtain e-acute character." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1290 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1290(guilabel) #, fuzzy msgid "Control key position" msgstr "Exibir a posição do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1291 -#: (para) -msgid "Use this group of options to set the location of the Ctrl key to match the layout on older keyboards." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1291(para) +msgid "" +"Use this group of options to set the location of the Ctrl " +"key to match the layout on older keyboards." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1296 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1296(guilabel) #, fuzzy msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Tecla Shift esquerda altera o grupo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1297 -#: (para) -msgid "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1297(para) +msgid "" +"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1303 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1303(guilabel) #, fuzzy msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Exibir opções adicionais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1307 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1307(guilabel) msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift com teclas numéricas funciona como no MS Windows." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1309 -#: (para) -msgid "With this option selected, using Shift with keys on the numerical pad when NumLock is off extends the current selection." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1309(para) +msgid "" +"With this option selected, using Shift with keys on the " +"numerical pad when NumLock is off extends the current " +"selection." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1310 -#: (para) -msgid "With this option unselected, use Shift with keys on the numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. For example, when NumLock is off, the 8 key acts as an up-arrow. Press Shift8 to type an '8'." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1310(para) +msgid "" +"With this option unselected, use Shift with keys on the " +"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. " +"For example, when NumLock is off, the 8 " +"key acts as an up-arrow. Press Shift8 to type an '8'." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1312 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1312(guilabel) msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1313 -#: (para) -msgid "Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X windowing system instead of being handled by GNOME." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1313(para) +msgid "" +"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " +"windowing system instead of being handled by GNOME." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1319 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1319(guilabel) #, fuzzy msgid "Third level choosers" msgstr "Ajustar o fator de zoom" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1321 -#: (para) -msgid "A third level key allows you to obtain a third character from a key, in the same way that pressing Shift with a key produces a different character to pressing the key alone." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1321(para) +msgid "" +"A third level key allows you to obtain a third " +"character from a key, in the same way that pressing Shift " +"with a key produces a different character to pressing the key alone." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1322 -#: (para) -msgid "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1322(para) +msgid "" +"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1323 -#: (para) -msgid "Pressing the third-level key and Shift produces a fourth character from a key." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1323(para) +msgid "" +"Pressing the third-level key and Shift produces a fourth " +"character from a key." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1324 -#: (para) -msgid "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in the Keyboard Indicator Layout View Window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1324(para) +msgid "" +"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " +"the Keyboard " +"Indicator Layout View Window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1329 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1329(guilabel) msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1331 -#: (para) -msgid "Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard should indicate when an alternative keyboard layout is in use." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1331(para) +msgid "" +"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard " +"should indicate when an alternative keyboard layout is in use." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1332 -#: (para) -msgid "The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. For example, the Caps Lock light will not react to the Caps Lock key." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1332(para) +msgid "" +"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. " +"For example, the Caps Lock light will not react to the Caps Lock " +"key." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1339 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1344 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1339(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1344(title) #, fuzzy msgid "Typing Break Preferences" msgstr "Tamanho da janela de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1340 -#: (para) -msgid "Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a Typing Break, the screen will be locked." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1340(para) +msgid "" +"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest " +"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a " +"Typing Break, the screen will be locked." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1341 -#: (para) -msgid " lists the typing break preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1341(para) +msgid "" +" lists the typing break preferences " +"that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1362 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1362(guilabel) msgid "Lock screen to enforce typing break" msgstr "Travar tela para forçar o intervalo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1366 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1366(para) msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1373 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1373(guilabel) msgid "Work interval lasts" msgstr "Intervalo de trabalho dura" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1377 -#: (para) -msgid "Use the spin box to specify how long you can work before a typing break occurs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1377(para) +msgid "" +"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break " +"occurs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1384 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1384(guilabel) msgid "Break interval lasts" msgstr "Intervalo de descanso dura" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1388 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1388(para) msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1395 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1395(guilabel) msgid "Allow postponing of breaks" msgstr "Permitir adiamento de intervalo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1399 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1399(para) msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1406 -#: (para) -msgid "If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the Break interval setting, the current work interval will be reset." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1406(para) +msgid "" +"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the " +"Break interval setting, the current work interval will " +"be reset." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1414 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1414(title) msgid "Keyboard Shortcuts Preferences" msgstr "Preferências de Atalhos de Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1420 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1420(secondary) msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1425 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1429 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1549 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1425(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1429(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1549(secondary) #, fuzzy msgid "configuring" msgstr "configurando o teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1428 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1428(primary) msgid "keyboard shortcuts" msgstr "atalhos de teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1431 -#: (para) -msgid "Use the Keyboard Shortcuts preference tool to customize the default keyboard shortcuts to your requirements." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1431(para) +msgid "" +"Use the Keyboard Shortcuts preference tool to " +"customize the default keyboard shortcuts to your requirements." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1433 -#: (para) -msgid "A keyboard shortcut is a key or combination of keys that provides an alternative to standard ways of performing an action. For more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1433(para) +msgid "" +"A keyboard shortcut is a key or combination of keys " +"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For " +"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, " +"see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1436 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1436(para) #, fuzzy msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:" msgstr "Para editar seus marcadores, execute os seguintes passos:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1438 -#: (para) -msgid "Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press Return." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1438(para) +msgid "" +"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the " +"arrow keys to select the shortcut and press Return." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1441 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1441(para) msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1442 -#: (para) -msgid "To clear a shortcut, press Escape. The action is now marked as Disabled." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1442(para) +msgid "" +"To clear a shortcut, press Escape. The action is now marked " +"as Disabled." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1446 -#: (para) -msgid "To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press Escape." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1446(para) +msgid "" +"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press " +"Escape." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1448 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1448(para) msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1452 -#: (para) -msgid "These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, locking the screen, opening the panel menubar, or launching a web browser." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1452(para) +msgid "" +"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, " +"locking the screen, opening the panel menubar, or launching a web browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1454 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2703 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1454(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2703(secondary) msgid "Sound" msgstr "Som" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1455 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1455(para) msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1457 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1457(term) msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de Janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1458 -#: (para) -msgid "Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. For more information on these kinds of actions, see and ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1458(para) +msgid "" +"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as " +"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. " +"For more information on these kinds of actions, see and ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1463 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1463(title) msgid "Menus & Toolbars Preferences" msgstr "Preferências de Menus e Barras de Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1467 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1467(primary) msgid "toolbars, customizing appearance" msgstr "barras de ferramentas, personalizando aparência" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1475 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1475(secondary) #, fuzzy msgid "in applications, customizing appearance" msgstr "Reportar um erro em uma aplicação baseada no GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1478 -#: (para) -msgid "You can use the Menus & Toolbars preference tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part of GNOME." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1478(para) +msgid "" +"You can use the Menus & Toolbars preference " +"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for " +"applications that are part of GNOME." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1480 -#: (para) -msgid "As you make changes to the settings, the preview display in the window updates. This allows you to see the changes if no application windows are currently open." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1480(para) +msgid "" +"As you make changes to the settings, the preview display in the window " +"updates. This allows you to see the changes if no application windows are " +"currently open." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1483 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1483(guilabel) msgid "Show icons in menus" msgstr "Mostrar ícones nos menus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1485 -#: (para) -msgid "Select this option to display an icon beside items in application menus and the panel menu. Not all menu items have an icon." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1485(para) +msgid "" +"Select this option to display an icon beside items in application menus and " +"the panel menu. Not all menu items have an icon." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1490 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1490(guilabel) msgid "Editable menu accelerators" msgstr "Atalho de menu editável" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1491 -#: (para) -msgid "Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu items." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1491(para) +msgid "" +"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " +"items." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1492 -#: (para) -msgid "To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of keys. To remove a shortcut key, press Backspace or Delete." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1492(para) +msgid "" +"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse " +"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of " +"keys. To remove a shortcut key, press Backspace or " +"Delete." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1494 -#: (para) -msgid "When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut key to a command also removes it from another command." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1494(para) +msgid "" +"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut " +"key to a command also removes it from another command." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1495 -#: (para) -msgid "There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a comamnd." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1495(para) +msgid "" +"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a " +"comamnd." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1496 -#: (para) -msgid "This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all applications, such as CtrlC for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME applications." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1496(para) +msgid "" +"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all " +"applications, such as CtrlC for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME " +"applications." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1501 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1501(guilabel) msgid "Detachable toolbars" msgstr "Barras de ferramentas destacáveis" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1503 -#: (para) -msgid "Selecting this option allows you to move toolbars from application windows to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the handle, then drag the toolbar to the new location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1503(para) +msgid "" +"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows " +"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the " +"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the " +"handle, then drag the toolbar to the new location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1510 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1510(guilabel) msgid "Toolbar button labels" msgstr "Rótulos dos botões das barra de ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1512 -#: (para) -msgid "Choose one of the following options to specify what to display on the toolbars in your GNOME-compliant applications:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1512(para) +msgid "" +"Choose one of the following options to specify what to display on the " +"toolbars in your GNOME-compliant applications:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1516 -#: (para) -msgid "Text Below Icons: Select this option to display toolbars with text as well as an icon on each button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1516(para) +msgid "" +"Text Below Icons: Select this option to display " +"toolbars with text as well as an icon on each button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1520 -#: (para) -msgid "Text Beside Icons: Select this option to display toolbars with an icon only on each button, and with text on the most important buttons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1520(para) +msgid "" +"Text Beside Icons: Select this option to display " +"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " +"important buttons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1525 -#: (para) -msgid "Icons Only: Select this option to display toolbars with an icon only on each button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1525(para) +msgid "" +"Icons Only: Select this option to display toolbars with " +"an icon only on each button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1529 -#: (para) -msgid "Text Only: Select this option to display toolbars with text only on each button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1529(para) +msgid "" +"Text Only: Select this option to display toolbars with " +"text only on each button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1548 -#: (primary) /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:26 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:51 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:110 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:114 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:230 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:301 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1548(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:26(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:51(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:110(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:114(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:230(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:301(primary) msgid "mouse" msgstr "mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1551 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1551(para) msgid "With the Mouse preference tool you can:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1555 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1555(para) msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1558 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1558(para) msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1564 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1564(title) msgid "Buttons Preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1565 -#: (para) -msgid "Use the Buttons tabbed section to specify whether the mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the delay between clicks for a double-click." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1565(para) +msgid "" +"Use the Buttons tabbed section to specify whether the " +"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the " +"delay between clicks for a double-click." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1568 -#: (para) -msgid " lists the mouse button preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1568(para) +msgid "" +" lists the mouse button preferences " +"that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1573 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1573(title) #, fuzzy msgid "Mouse Button Preferences" msgstr "Botão Esquerdo do Mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1591 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1591(guilabel) msgid "Left-handed mouse" msgstr "Mouse para canhoto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1596 -#: (para) -msgid "Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse button and the right mouse button are swapped." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1596(para) +msgid "" +"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you " +"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " +"button and the right mouse button are swapped." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1604 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1604(guilabel) msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1608 -#: (para) -msgid "Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks when you double-click. If the interval between the first and second clicks exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a double-click." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1608(para) +msgid "" +"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks " +"when you double-click. If the interval between the first and second clicks " +"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a " +"double-click." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1613 -#: (para) -msgid "Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1613(para) +msgid "" +"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will " +"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1621 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1621(title) #, fuzzy msgid "Pointer Preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1622 -#: (para) -msgid "Use the Pointers tabbed section to set your mouse pointer preferences." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1622(para) +msgid "" +"Use the Pointers tabbed section to set your mouse " +"pointer preferences." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1625 -#: (para) -msgid " lists the mouse pointer preferences that you can modify:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1625(para) +msgid "" +" lists the mouse pointer preferences " +"that you can modify:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1628 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1628(title) #, fuzzy msgid "Mouse Pointer Preferences" msgstr "Defina suas preferências de mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1646 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1646(guilabel) msgid "Pointer Theme" msgstr "Tema do Cursor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1650 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1650(para) msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1657 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1657(guilabel) msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl" msgstr "Realçar o ponteiro quando você pressiona Ctrl" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1662 -#: (para) -msgid "Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and release Ctrl. This feature can assist you to locate the mouse pointer." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1662(para) +msgid "" +"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and " +"release Ctrl. This feature can assist you to locate the " +"mouse pointer." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1672 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1672(title) msgid "Motion Preferences" msgstr "Preferências de Movimento" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1673 -#: (para) -msgid "Use the Motion tabbed section to set your preferences for mouse movement." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1673(para) +msgid "" +"Use the Motion tabbed section to set your preferences " +"for mouse movement." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1675 -#: (para) -msgid " lists the mouse motion preferences that you can modify:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1675(para) +msgid "" +" lists the mouse motion preferences " +"that you can modify:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1678 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1678(title) #, fuzzy msgid "Mouse Motion Preferences" msgstr "Defina suas preferências de mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1696 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1696(guilabel) msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1700 -#: (para) -msgid "Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on your screen when you move your mouse." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1700(para) +msgid "" +"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on " +"your screen when you move your mouse." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1707 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1707(guilabel) msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilidade" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1711 -#: (para) -msgid "Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements of your mouse." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1711(para) +msgid "" +"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements " +"of your mouse." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1718 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1718(guilabel) msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1722 -#: (para) -msgid "Use the slider to specify the distance that you must move an item before the move action is interpreted as a drag-and-drop action." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1722(para) +msgid "" +"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the " +"move action is interpreted as a drag-and-drop action." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1733 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1733(title) #, fuzzy msgid "Multimedia Systems Selector" msgstr "Seletor de Sistemas Multimídia" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1734 -#: (para) -msgid "See the GStreamer Properties Manual." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1734(para) +msgid "" +"See the GStreamer " +"Properties Manual." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1737 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1737(title) msgid "Network Proxy Preferences" msgstr "Preferências do Proxy da Rede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1743 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1743(secondary) msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy da Rede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1746 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1746(primary) msgid "network proxy" msgstr "proxy da rede" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1747 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1755 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2707 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1747(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1755(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2707(secondary) #, fuzzy msgid "setting preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1750 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1750(primary) msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1751 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1751(secondary) msgid "configuring connection" msgstr "configurando a conexão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1754 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1754(primary) msgid "proxy" msgstr "proxy" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1757 -#: (para) -msgid "The Network Proxy preference tool enables you to configure how your system connects to the Internet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1757(para) +msgid "" +"The Network Proxy preference tool enables you to " +"configure how your system connects to the Internet." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1759 -#: (para) -msgid "You can configure the GNOME Desktop to connect to a proxy server, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A DNS name is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An IP address is a unique numeric identifier for a computer on a network." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1759(para) +msgid "" +"You can configure the GNOME Desktop to connect to a proxy server, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a " +"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request " +"itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the " +"Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A DNS name is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An " +"IP address is a unique numeric identifier for a " +"computer on a network." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1767 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1767(guilabel) msgid "Direct internet connection" msgstr "Conexão direta à Internet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1768 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy server." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1768(para) +msgid "" +"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy " +"server." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1770 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1770(guilabel) msgid "Manual proxy configuration" msgstr "Configuração manual de proxy" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1770 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server manually." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1770(para) +msgid "" +"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " +"server, and you want to configure the proxy server manually." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1774 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1774(guilabel) msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1774 -#: (para) -msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the proxy server in the Port spin box." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1774(para) +msgid "" +"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you " +"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the " +"proxy server in the Port spin box." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1777 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1777(guilabel) msgid "Secure HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP seguro" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1777 -#: (para) -msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP service on the proxy server in the Port spin box." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1777(para) +msgid "" +"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you " +"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP " +"service on the proxy server in the Port spin box." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1781 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1781(guilabel) msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1781 -#: (para) -msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy server in the Port spin box." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1781(para) +msgid "" +"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you " +"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy " +"server in the Port spin box." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1785 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1785(guilabel) #, fuzzy msgid "Socks host" msgstr "Nome de máquina do proxy de SOCKS" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1785 -#: (para) -msgid "Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the port number for the Socks protocol on the proxy server in the Port spin box." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1785(para) +msgid "" +"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the " +"port number for the Socks protocol on the proxy server in the " +"Port spin box." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1790 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1790(guilabel) msgid "Automatic proxy configuration" msgstr "Configuração automática de proxy" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1791 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy server, and you want to configure the proxy server automatically." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1791(para) +msgid "" +"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " +"server, and you want to configure the proxy server automatically." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1793 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1793(guilabel) msgid "Autoconfiguration URL" msgstr "URL de autoconfiguração" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1794 -#: (para) -msgid "Enter the URL that contains the information required to configure the proxy server automatically." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1794(para) +msgid "" +"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy " +"server automatically." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1798 -#: (para) -msgid "Set which hosts should not use the proxy in the Ignore Host List in the Advanced Configuration tabbed section. When you access these hosts, you will connect to the Internet directly without a proxy." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1798(para) +msgid "" +"Set which hosts should not use the proxy in the Ignore Host List in the Advanced Configuration tabbed section. " +"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly " +"without a proxy." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1802 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1807 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1802(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1807(secondary) msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicações Preferenciais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1810 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1810(primary) msgid "default applications" msgstr "aplicações padrão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1811 -#: (see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1845 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1927 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2006 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2096 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1811(see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1845(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1927(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2006(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2096(primary) msgid "preferred applications" msgstr "aplicações preferenciais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1813 -#: (para) -msgid "Use the Preferred Applications preference tool to specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify Xterm as your preferred terminal application. When you open the Desktop menu then choose Open Terminal, Xterm starts." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1813(para) +msgid "" +"Use the Preferred Applications preference tool to " +"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the " +"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify " +"Xterm as your preferred terminal application. " +"When you open the Desktop menu then choose " +"Open Terminal, Xterm " +"starts." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1819 -#: (para) -msgid "You can customize the preferences for the Preferred Applications preference tool in the following functional areas." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1819(para) +msgid "" +"You can customize the preferences for the Preferred " +"Applications preference tool in the following functional areas." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1823 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1823(guilabel) msgid "Web Browser" msgstr "Navegador Web" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1828 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1828(guilabel) msgid "Mail Reader" msgstr "Leitor de E-mail" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1833 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1833(guilabel) msgid "Text Editor" msgstr "Editor de Texto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1838 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1838(guilabel) msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1843 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1843(title) msgid "Web Browser Preferences" msgstr "Preferências do Navegador Web" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1846 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1846(secondary) msgid "web browser" msgstr "navegador web" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1849 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1849(primary) msgid "web browser, preferred application" msgstr "navegador web, aplicação preferencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1851 -#: (para) -msgid "Use the Web Browser tabbed section to configure your preferred web browser. The preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when you select a URL launcher on the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1851(para) +msgid "" +"Use the Web Browser tabbed section to configure " +"your preferred web browser. The preferred web browser opens when you click " +"on a URL. For example, the preferred web browser opens when you select a URL " +"in an application, or when you select a URL launcher on the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1856 -#: (para) -msgid " lists the preferred web browser preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1856(para) +msgid "" +" lists the preferred web " +"browser preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1859 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1859(title) #, fuzzy msgid "Preferred Web Browser Preferences" msgstr "navegador web, aplicação preferencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1877 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1877(guilabel) #, fuzzy msgid "Select a Web Browser" msgstr "Navegador Web Epiphany" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1881 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-down combination box to select your preferred web browser." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1881(para) +msgid "" +"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-" +"down combination box to select your preferred web browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1889 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1889(guilabel) #, fuzzy msgid "Custom Web Browser" msgstr "Navegador Web Epiphany" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1893 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1893(para) msgid "Select this option if you want to use a custom web browser." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1904 -#: (para) -msgid "Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the browser to display a URL that you click on, include \"%s\" after the command." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1904(para) +msgid "" +"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the " +"browser to display a URL that you click on, include \"%s\" after the command." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1911 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1990 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1911(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1990(guilabel) msgid "Start in Terminal" msgstr "Executar em um terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1915 -#: (para) -msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for a browser that does not create a window in which to run." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1915(para) +msgid "" +"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " +"option for a browser that does not create a window in which to run." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1925 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1925(title) #, fuzzy msgid "Email Client Preferences" msgstr "Evolution: Cliente de Email e Gerenciador de Informações Pessoais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1928 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1928(secondary) #, fuzzy msgid "email client" msgstr "Nome do Cliente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1931 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1931(primary) #, fuzzy msgid "email client, preferred application" msgstr "navegador web, aplicação preferencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1933 -#: (para) -msgid "Use the Mail Reader tabbed section to configure your preferred email client." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1933(para) +msgid "" +"Use the Mail Reader tabbed section to configure " +"your preferred email client." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1935 -#: (para) -msgid " lists the preferred email client preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1935(para) +msgid "" +" lists the preferred email " +"client preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1938 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1938(title) #, fuzzy msgid "Preferred Email Client Preferences" msgstr "Preferências do Editor de Textos Preferencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1956 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1956(guilabel) #, fuzzy msgid "Select a Mail Reader" msgstr "Leitor de E-mail Evolution" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1960 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-down combination box to select your preferred email client." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1960(para) +msgid "" +"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-" +"down combination box to select your preferred email client." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1968 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1968(guilabel) #, fuzzy msgid "Custom Mail Reader" msgstr "Leitor de E-mail Evolution" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1972 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1972(para) msgid "Select this option if you want to use a custom email client." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1983 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1983(para) msgid "Enter the command to execute to start the custom email client." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1994 -#: (para) -msgid "Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an email client that does not create a window in which to run." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:1994(para) +msgid "" +"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " +"option for an email client that does not create a window in which to run." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2004 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2004(title) #, fuzzy msgid "Text Editor Preferences" msgstr "Preferências do Editor de Textos Preferencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2007 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2007(secondary) msgid "text editor" msgstr "editor de texto" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2010 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2010(primary) msgid "text editor, preferred application" msgstr "editor de texto, aplicação preferida" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2012 -#: (para) -msgid "Use the Text Editor tabbed section to configure your preferred text editor." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2012(para) +msgid "" +"Use the Text Editor tabbed section to configure " +"your preferred text editor." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2014 -#: (para) -msgid " lists the preferred text editor preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2014(para) +msgid "" +" lists the preferred text editor " +"preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2017 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2017(title) msgid "Preferred Text Editor Preferences" msgstr "Preferências do Editor de Textos Preferencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2035 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2035(guilabel) #, fuzzy msgid "Select an Editor" msgstr "Editor da Barra de Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2039 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to use a standard text editor. Use the drop-down combination box to specify your preferred text editor." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2039(para) +msgid "" +"Select this option if you want to use a standard text editor. Use the drop-" +"down combination box to specify your preferred text editor." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2047 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2047(guilabel) #, fuzzy msgid "Custom Editor" msgstr "Editor da Barra de Ferramentas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2051 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to use a custom text editor. A Custom Editor Properties dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2051(para) +msgid "" +"Select this option if you want to use a custom text editor. A " +"Custom Editor Properties dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2055 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2055(para) msgid "Name: Type the name of the custom text editor." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2059 -#: (para) -msgid "Command: Enter the command to start the custom text editor." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2059(para) +msgid "" +"Command: Enter the command to start the custom text " +"editor." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2063 -#: (para) -msgid "This application can open multiple files: Select this option if the default text editor can open multiple files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2063(para) +msgid "" +"This application can open multiple files: Select this " +"option if the default text editor can open multiple files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2067 -#: (para) -msgid "This application needs to be run in a shell: Select this option to run the command in a terminal window. Select this option for an editor that does not create a window in which to run." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2067(para) +msgid "" +"This application needs to be run in a shell: Select " +"this option to run the command in a terminal window. Select this option for " +"an editor that does not create a window in which to run." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2072 -#: (para) -msgid "After you specify a custom text editor, you can click on the Properties button to display the Custom Editor Properties dialog. You can use the dialog to modify the properties of the custom text editor." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2072(para) +msgid "" +"After you specify a custom text editor, you can click on the " +"Properties button to display the Custom " +"Editor Properties dialog. You can use the dialog to modify the " +"properties of the custom text editor." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2080 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2080(guilabel) msgid "Use this editor to open text files in the file manager" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2084 -#: (para) -msgid "Select this option if you want the file manager to start the custom text editor to display text files." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2084(para) +msgid "" +"Select this option if you want the file manager to start the custom text " +"editor to display text files." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2094 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2094(title) #, fuzzy msgid "Terminal Preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2100 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2100(primary) #, fuzzy msgid "terminal, preferred application" msgstr "Aplicação padrão de terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2102 -#: (para) -msgid "Use the Terminal tabbed section to configure your preferred terminal." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2102(para) +msgid "" +"Use the Terminal tabbed section to configure your " +"preferred terminal." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2104 -#: (para) -msgid " lists the preferred terminal preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2104(para) +msgid "" +" lists the preferred terminal " +"preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2107 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2107(title) #, fuzzy msgid "Preferred Terminal Preferences" msgstr "Preferências do Editor de Textos Preferencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2125 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2125(guilabel) #, fuzzy msgid "Select a Terminal" msgstr "Ilha Terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2129 -#: (para) -msgid "Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down combination box to specify your preferred terminal." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2129(para) +msgid "" +"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down " +"combination box to specify your preferred terminal." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2136 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2136(guilabel) #, fuzzy msgid "Custom Terminal" msgstr "Ilha Terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2140 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2140(para) msgid "Select this option if you want to use a custom terminal." msgstr "Selecione essa opção se você quiser usar um terminal personalizado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2151 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2151(para) msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2157 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2157(guilabel) #, fuzzy msgid "Exec Flag" msgstr "Ilha Flag" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2161 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2161(para) msgid "Enter the exec option to use with the command." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2171 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2171(title) msgid "Remote Desktop Preferences" msgstr "Preferências de Área de Trabalho Remota" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2175 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2175(primary) msgid "setting session sharing preferences" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2177 -#: (para) -msgid "The Remote Desktop preference tool enables you to share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-sharing preferences." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2177(para) +msgid "" +"The Remote Desktop preference tool enables you to " +"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-" +"sharing preferences." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2179 -#: (para) -msgid " lists the session-sharing preferences that you can set. These preferences have a direct impact on the security of your system." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2179(para) +msgid "" +" lists the session-sharing preferences " +"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of " +"your system." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2183 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2183(title) #, fuzzy msgid "Session Sharing Preferences" msgstr "Tamanho da janela de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2201 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2201(guilabel) msgid "Allow other users to view your desktop" msgstr "Permitir que outros usuários vejam sua área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2206 -#: (para) -msgid "Select this option to enable remote users to view your session. All keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2206(para) +msgid "" +"Select this option to enable remote users to view your session. All " +"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2214 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2214(guilabel) msgid "Allow other users to control your desktop" msgstr "Permitir que outros usuários controlem sua área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2219 -#: (para) -msgid "Select this option to enable other to access and control your session from a remote location." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2219(para) +msgid "" +"Select this option to enable other to access and control your session from a " +"remote location." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2226 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2226(guilabel) msgid "Users can view your desktop using this command:" msgstr "Usuários podem ver sua área de trabalho usando esse comando:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2232 -#: (para) -msgid "Click on the highlighted text to system address by email to a remote user." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2232(para) +msgid "" +"Click on the highlighted text to system address by email to a remote user." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2239 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2239(guilabel) msgid "When a user tries to view or control your desktop" msgstr "Quando um usuário tentar ver ou controlar sua área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2245 -#: (para) -msgid "Ask you for confirmation: Select this option if you want remote users to ask you for confirmation when they want to share your session. This option enables you to be aware of other users who connect to your session. You can also decide what time is suitable for the remote user to connect to your session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2245(para) +msgid "" +"Ask you for confirmation: Select this option if you " +"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your " +"session. This option enables you to be aware of other users who connect to " +"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user " +"to connect to your session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2249 -#: (para) -msgid "Require the user to enter this password: Select this option to authenticate the remote user if authentication is used. This option provides an extra level of security." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2249(para) +msgid "" +"Require the user to enter this password: Select this " +"option to authenticate the remote user if authentication is used. This " +"option provides an extra level of security." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2244 -#: (para) -msgid "Select the following security considerations when a user tries to view or control your session:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2244(para) +msgid "" +"Select the following security considerations when a user tries to view or " +"control your session:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2257 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2257(guilabel) msgid "Password" msgstr "Senha" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2261 -#: (para) -msgid "Enter the password that the client who attempts to view or control your session must enter." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2261(para) +msgid "" +"Enter the password that the client who attempts to view or control your " +"session must enter." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2270 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2279 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2270(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2279(title) msgid "Screen Resolution Preferences" msgstr "Preferências da Resolução de Tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2273 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2273(secondary) msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolução de Tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2275 -#: (para) -msgid "Use the Screen Resolution preference tool to specify the resolution settings for your screen. lists the screen resolution preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2275(para) +msgid "" +"Use the Screen Resolution preference tool to " +"specify the resolution settings for your screen. lists the screen resolution preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2297 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2297(guilabel) msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2301 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2301(para) msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2308 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2308(guilabel) msgid "Refresh rate" msgstr "Taxa de atualização" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2312 -#: (para) -msgid "Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2312(para) +msgid "" +"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2319 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2319(guilabel) msgid "Make default for this computer only" msgstr "Tornar padrão para este computador apenas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2324 -#: (para) -msgid "Select this option to make the screen resolution settings the default settings for the system that you are logged in to only." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2324(para) +msgid "" +"Select this option to make the screen resolution settings the default " +"settings for the system that you are logged in to only." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2333 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2333(title) msgid "Screensaver Preferences" msgstr "Preferências de Proteção de Tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2336 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2336(secondary) msgid "screensaver" msgstr "proteção de tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2338 -#: (para) -msgid "A screensaver displays moving images on your screen when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of time." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2338(para) +msgid "" +"A screensaver displays moving images on your screen " +"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older " +"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of " +"time." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2339 -#: (para) -msgid "Use the Screensaver preference tool to set the type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to require a password to return to the desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2339(para) +msgid "" +"Use the Screensaver preference tool to set the " +"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " +"require a password to return to the desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2340 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2340(para) msgid "You can modify the following settings:" msgstr "Você pode modificar as seguintes configurações:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2343 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2343(term) msgid "Screensaver" msgstr "Proteção de Tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2344 -#: (para) -msgid "Select the type of screensaver to display. The preview area to the right of the list shows the how the selected screensaver will look on your screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2344(para) +msgid "" +"Select the type of screensaver to display. The preview area to the right of " +"the list shows the how the selected screensaver will look on your screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2346 -#: (para) -msgid "The Blank screen screensaver displays no image and only shows a black screen." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2346(para) +msgid "" +"The Blank screen screensaver displays no image and only " +"shows a black screen." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2347 -#: (para) -msgid "The Random screensaver selects a screensaver to display from the list at random." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2347(para) +msgid "" +"The Random screensaver selects a screensaver to display " +"from the list at random." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2349 -#: (para) -msgid "Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your distributor or vendor." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2349(para) +msgid "" +"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " +"distributor or vendor." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2352 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2352(term) msgid "Set session as idle after ... minutes" msgstr "Definir sessão como ociosa após ... minutos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2353 -#: (para) -msgid "If GNOME receives no input from you for this length of time (such as moving the mouse or typing), the computer is set as idle. This may affect power management (the monitor may power down for example) or instant messaging (chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set the length of time in minutes." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2353(para) +msgid "" +"If GNOME receives no input from you for this length of time (such as moving " +"the mouse or typing), the computer is set as idle. This may affect power " +"management (the monitor may power down for example) or instant messaging " +"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set " +"the length of time in minutes." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2356 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2356(term) msgid "Activate the screensaver when session is idle" msgstr "Ativar proteção de tela quando a sessão estiver ociosa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2357 -#: (para) -msgid "Select this option to have the screensaver start after the set length of time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or press a key on the keyboard." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2357(para) +msgid "" +"Select this option to have the screensaver start after the set length of " +"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or " +"press a key on the keyboard." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2360 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2360(term) msgid "Lock screen when screensaver is active" msgstr "Travar tela quando a proteção de tela estiver ativa" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2361 -#: (para) -msgid "When this option is selected, the screensaver will prompt you for your password when you try to return to the desktop. For more on locking your screen, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2361(para) +msgid "" +"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your " +"password when you try to return to the desktop. For more on locking your " +"screen, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2367 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2367(title) msgid "Sessions Preferences" msgstr "Preferências de Sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2384 -#: (para) -msgid "The Sessions preference tool enables you to manage your sessions. You can set session preferences, and specify which applications to start when you start a session. You can configure sessions to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the state when you start another session. You can also use this preference tool to manage multiple GNOME sessions." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2384(para) +msgid "" +"The Sessions preference tool enables you to " +"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " +"applications to start when you start a session. You can configure sessions " +"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the " +"state when you start another session. You can also use this preference tool " +"to manage multiple GNOME sessions." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2390 -#: (para) -msgid "You can customize the settings for sessions and startup applications in the following functional areas:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2390(para) +msgid "" +"You can customize the settings for sessions and startup applications in the " +"following functional areas:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2395 -#: (guilabel) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2420 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2395(guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2420(title) msgid "Session Options" msgstr "Opções de Sessão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2400 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2400(guilabel) msgid "Current Session" msgstr "Sessão Atual" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2405 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2405(guilabel) #, fuzzy msgid "Startup Programs" msgstr "Programas Iniciais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2410 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2410(title) #, fuzzy msgid "Setting Session Preferences" msgstr "Tamanho da janela de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2413 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2413(secondary) #, fuzzy msgid "setting options" msgstr "Opções gerais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2415 -#: (para) -msgid "Use the Session Options tabbed section to manage multiple sessions, and to set preferences for the current session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2415(para) +msgid "" +"Use the Session Options tabbed section to manage " +"multiple sessions, and to set preferences for the current session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2417 -#: (para) -msgid " lists the session options that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2417(para) +msgid "" +" lists the session options that you " +"can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2438 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2438(guilabel) msgid "Show splash screen on login" msgstr "Exibir tela inicial ao entrar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2443 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2443(para) msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2449 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2449(guilabel) msgid "Prompt on logout" msgstr "Perguntar ao sair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2453 -#: (para) -msgid "Select this option to display a confirmation dialog when you end a session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2453(para) +msgid "" +"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2460 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2460(guilabel) msgid "Automatically save changes to session" msgstr "Salvar alterações a sessão automaticamente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2468 -#: (para) -msgid "Select this option if you want the session manager to save the current state of your session. The session manager saves the session-managed applications that are open, and the settings associated with the session-managed applications. The next time that you start a session, the applications start automatically, with the saved settings." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2468(para) +msgid "" +"Select this option if you want the session manager to save the current state " +"of your session. The session manager saves the session-managed applications " +"that are open, and the settings associated with the session-managed " +"applications. The next time that you start a session, the applications start " +"automatically, with the saved settings." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2474 -#: (para) -msgid "If you do not select this option, when you end your session the Logout Confirmation dialog displays a Save current setup option." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2474(para) +msgid "" +"If you do not select this option, when you end your session the " +"Logout Confirmation dialog displays a Save " +"current setup option." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2486 -#: (para) -msgid "Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME Desktop, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2486(para) +msgid "" +"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME " +"Desktop, as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2490 -#: (para) -msgid "To create a new session, click on the Add button. The Add a new session dialog is displayed. Use this dialog to specify a name for your session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2490(para) +msgid "" +"To create a new session, click on the Add button. The " +"Add a new session dialog is displayed. Use this dialog " +"to specify a name for your session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2495 -#: (para) -msgid "To change the name of a session, select the session in the Sessions table. Click on the Edit button. The Edit session name dialog is displayed. Type a new name for your session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2495(para) +msgid "" +"To change the name of a session, select the session in the " +"Sessions table. Click on the Edit button. The Edit session name dialog is " +"displayed. Type a new name for your session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2500 -#: (para) -msgid "To delete a session, select the session in the Sessions table. Click on the Delete button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2500(para) +msgid "" +"To delete a session, select the session in the Sessions " +"table. Click on the Delete button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2504 -#: (para) -msgid "When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you can select which of the multiple sessions to use." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2504(para) +msgid "" +"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you " +"can select which of the multiple sessions to use." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2514 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2514(title) #, fuzzy msgid "Setting Session Properties" msgstr "Propriedades do Catálogo de Endereços" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2521 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2521(secondary) #, fuzzy msgid "setting properties" msgstr "Propriedades do Certificado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2523 -#: (para) -msgid "Use the Current Session tabbed section to specify startup order values, and to choose restart styles for the session-managed applications in your current session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2523(para) +msgid "" +"Use the Current Session tabbed section to specify " +"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed " +"applications in your current session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2527 -#: (para) -msgid " lists the session properties that you can configure." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2527(para) +msgid "" +" lists the session properties that you can " +"configure." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2530 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2530(title) #, fuzzy msgid "Session Properties" msgstr "Propriedades do Certificado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2548 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2548(guilabel) msgid "Order" msgstr "Ordem" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2552 -#: (para) -msgid "The Order property specifies the order in which the session manager starts session-managed startup applications. The session manager starts applications with lower order values first. The default value is 50." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2552(para) +msgid "" +"The Order property specifies the order in which the " +"session manager starts session-managed startup applications. The session " +"manager starts applications with lower order values first. The default value " +"is 50." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2556 -#: (para) -msgid "To specify the startup order of an application, select the application in the table. Use the Order spin box to specify the startup order value." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2556(para) +msgid "" +"To specify the startup order of an application, select the application in " +"the table. Use the Order spin box to specify the " +"startup order value." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2567 -#: (para) -msgid "The Style property determines the restart style of an application. To select a restart style for an application, select the application in the table, then choose one of the following styles:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2567(para) +msgid "" +"The Style property determines the restart style of an " +"application. To select a restart style for an application, select the " +"application in the table, then choose one of the following styles:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2573 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2573(guilabel) msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2575 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2575(para) msgid "Starts automatically when you start a GNOME session." msgstr "Inicia automaticamente quando você inicia uma sessão do GNOME." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2579 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2579(guilabel) msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2581 -#: (para) -msgid "Restarts automatically whenever you close or terminate the application. Choose this style for an application if the application must run continuously during your session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2581(para) +msgid "" +"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. " +"Choose this style for an application if the application must run " +"continuously during your session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2589 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2589(para) #, fuzzy msgid "Does not start when you start a GNOME session." msgstr "Inicia automaticamente quando você inicia uma sessão do GNOME." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2593 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2593(guilabel) msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2595 -#: (para) -msgid "Starts automatically when you start a session. Applications with this style usually have a low startup order, and store your configuration settings for GNOME and session-managed applications." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2595(para) +msgid "" +"Starts automatically when you start a session. Applications with this style " +"usually have a low startup order, and store your configuration settings for " +"GNOME and session-managed applications." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2609 -#: (para) -msgid "Click on the Remove button to delete the selected application from the list. The application is removed from the session manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted applications will not start the next time you start a session." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2609(para) +msgid "" +"Click on the Remove button to delete the selected " +"application from the list. The application is removed from the session " +"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted " +"applications will not start the next time you start a session." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2618 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2618(guibutton) msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2622 -#: (para) -msgid "Click on the Apply button to apply changes to the startup order and the restart style." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2622(para) +msgid "" +"Click on the Apply button to apply changes to the " +"startup order and the restart style." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2631 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2631(title) #, fuzzy msgid "Configuring Startup Applications" msgstr "Inicialização de Aplicações de Tecnologia Assistencial" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2636 -#: (para) -msgid "Use the Startup Programs tabbed section of the Sessions preference tool to specify non-session-managed startup applications. Startup applications are applications that start automatically when you start a session. You specify the commands that run the non-session-managed applications in the Startup Programs tabbed section. The commands execute automatically when you log in." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2636(para) +msgid "" +"Use the Startup Programs tabbed section of the " +"Sessions preference tool to specify non-session-" +"managed startup applications. Startup applications " +"are applications that start automatically when you start a session. You " +"specify the commands that run the non-session-managed applications in the " +"Startup Programs tabbed section. The commands execute " +"automatically when you log in." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2643 -#: (para) -msgid "You can also start session-managed applications automatically. For more information, see ." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2643(para) +msgid "" +"You can also start session-managed applications automatically. For more " +"information, see ." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2645 -#: (para) -msgid " lists the startup applications preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2645(para) +msgid "" +" lists the startup applications " +"preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2648 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2648(title) msgid "Startup Programs Preferences" msgstr "Programa iniciais adicionais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2666 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2666(guilabel) msgid "Additional startup programs" msgstr "Programa iniciais adicionais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2670 -#: (para) -msgid "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2670(para) +msgid "" +"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2674 -#: (para) -msgid "To add a startup application, click on the Add button. The Add Startup Program dialog is displayed. Enter the command to start the application in the Startup Command field." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2674(para) +msgid "" +"To add a startup application, click on the Add " +"button. The Add Startup Program dialog is displayed. " +"Enter the command to start the application in the Startup Command field." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2677 -#: (para) -msgid "If you specify more than one startup application, use the Priority spin box to specify the startup order of the each application. The startup order is the order in which you want the startup applications to start." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2677(para) +msgid "" +"If you specify more than one startup application, use the " +"Priority spin box to specify the startup order of the " +"each application. The startup order is the order in which you want the " +"startup applications to start." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2682 -#: (para) -msgid "To edit a startup application, select the startup application, then click on the Edit button. The Edit Startup Program dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the startup order for the startup application." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2682(para) +msgid "" +"To edit a startup application, select the startup application, then click on " +"the Edit button. The Edit Startup Program dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the " +"startup order for the startup application." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2688 -#: (para) -msgid "To delete a startup application, select the startup application, then click on the Delete button." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2688(para) +msgid "" +"To delete a startup application, select the startup application, then click " +"on the Delete button." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2700 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2700(title) msgid "Sound Preferences" msgstr "Preferências de Som" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2706 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2710 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2873 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2706(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2710(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2873(primary) msgid "sound" msgstr "som" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2711 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2711(secondary) #, fuzzy msgid "associating events with sounds" msgstr "Tocar som para os eventos principais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2715 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2715(primary) #, fuzzy msgid "events, associating sounds with" msgstr "Tocar som para os eventos principais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2719 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2719(primary) msgid "sound server" msgstr "servidor de som" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2721 -#: (para) -msgid "The Sound preference tool enables you to control when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to play when particular events occur." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2721(para) +msgid "" +"The Sound preference tool enables you to control " +"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to " +"play when particular events occur." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2724 -#: (para) -msgid "You can customize the settings for the Sound preference tool in the following functional areas:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2724(para) +msgid "" +"You can customize the settings for the Sound " +"preference tool in the following functional areas:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2729 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2729(guilabel) msgid "General" msgstr "Geral" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2734 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2734(guilabel) msgid "Sound Events" msgstr "Eventos de Som" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2739 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2739(guilabel) msgid "System Bell" msgstr "Campainha do Sistema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2744 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2750 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2744(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2750(title) #, fuzzy msgid "General Sound Preferences" msgstr "Tamanho da janela de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2745 -#: (para) -msgid "Use the General tabbed section of the Sound preference tool to specify when to launch the GNOME sound server. You can also enable sound event functions." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2745(para) +msgid "" +"Use the General tabbed section of the " +"Sound preference tool to specify when to launch " +"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2747 -#: (para) -msgid " lists the general sound preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2747(para) +msgid "" +" lists the general sound preferences " +"that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2768 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2768(guilabel) #, fuzzy msgid "Enable sound server startup" msgstr "Ativar servidor de áudio ao iniciar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2773 -#: (para) -msgid "Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2773(para) +msgid "" +"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME " +"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2780 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2780(guilabel) msgid "Sounds for events" msgstr "Sons para eventos" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2785 -#: (para) -msgid "Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME Desktop. You can select this option only if the Enable sound server startup option is selected." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2785(para) +msgid "" +"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME " +"Desktop. You can select this option only if the Enable sound " +"server startup option is selected." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2795 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2806 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2795(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2806(title) #, fuzzy msgid "Sound Event Preferences" msgstr "Tamanho da janela de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2796 -#: (para) -msgid "Use the Sound Events tabbed section of the Sound preference tool to associate particular sounds with particular events." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2796(para) +msgid "" +"Use the Sound Events tabbed section of the " +"Sound preference tool to associate particular " +"sounds with particular events." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2799 -#: (para) -msgid "You must select the Enable sound server startup option, and the Sounds for events option before you can access the Sound Events tabbed section." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2799(para) +msgid "" +"You must select the Enable sound server startup option, " +"and the Sounds for events option before you can access " +"the Sound Events tabbed section." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2803 -#: (para) -msgid " lists the sound events preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2803(para) +msgid "" +" lists the sound events preferences " +"that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2823 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2823(para) msgid "Sounds table" msgstr "Tabela Sons" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2826 -#: (para) -msgid "Use the Sounds table to associate particular sounds with particular events." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2826(para) +msgid "" +"Use the Sounds table to associate particular sounds " +"with particular events." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2828 -#: (para) -msgid "The Event column displays a hierarchical list of events that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow beside a category of events." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2828(para) +msgid "" +"The Event column displays a hierarchical list of events " +"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow " +"beside a category of events." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2831 -#: (para) -msgid "The File to play column lists the sound file that plays when the event occurs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2831(para) +msgid "" +"The File to play column lists the sound file that plays " +"when the event occurs." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2838 -#: (guibutton) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2838(guibutton) msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2842 -#: (para) -msgid "Click on this button to play the sound file that is associated with the selected event." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2842(para) +msgid "" +"Click on this button to play the sound file that is associated with the " +"selected event." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2848 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2848(para) msgid "Sound file drop-down combination box, Browse " msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2851 -#: (para) -msgid "To associate a sound with an event, select the event in the Sounds table. Enter the name of the sound file that you want to associate with the selected event in the drop-down combination box. Alternatively, click Browse to display a Select sound file dialog. Use the dialog to specify the sound file that you want to associate with the selected event." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2851(para) +msgid "" +"To associate a sound with an event, select the event in the " +"Sounds table. Enter the name of the sound file that you " +"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. " +"Alternatively, click Browse to display a " +"Select sound file dialog. Use the dialog to specify the " +"sound file that you want to associate with the selected event." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2858 -#: (para) -msgid "You can only associate sound files in .wav format with events." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2858(para) +msgid "" +"You can only associate sound files in .wav format with " +"events." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2867 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2867(title) #, fuzzy msgid "System Bell Settings" msgstr "Menu Configurações do Sistema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2870 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2870(secondary) #, fuzzy msgid "configuring sound preferences" msgstr "Tamanho da janela de preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2874 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2874(secondary) #, fuzzy msgid "configuring system bell preferences" msgstr "A Campainha do Sistema é Audível" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2878 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2878(primary) msgid "system bell" msgstr "campainha do sistema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2880 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2880(secondary) msgid "configuring preferences" msgstr "configurando preferências" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2882 -#: (para) -msgid "Use the System Bell tabbed section to set your preferences for the system bell." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2882(para) +msgid "" +"Use the System Bell tabbed section to set your " +"preferences for the system bell." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2884 -#: (para) -msgid "Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use the preferences in the System Bell tabbed section to configure the bell sound. lists the system bell preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2884(para) +msgid "" +"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use " +"the preferences in the System Bell tabbed section to " +"configure the bell sound. lists the " +"system bell preferences that you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2889 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2889(title) msgid "System Bell Preferences" msgstr "Preferências da Campainha do Sistema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2907 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2907(guilabel) #, fuzzy msgid "Sound an audible bell" msgstr "A Campainha do Sistema é Audível" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2912 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2912(para) msgid "Select this option to enable the system bell." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2918 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2918(guilabel) #, fuzzy msgid "Visual feedback" msgstr "Ativação de Feedback" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2922 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2922(para) msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2929 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2929(guilabel) msgid "Flash window titlebar" msgstr "Piscar a barra de título da janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2934 -#: (para) -msgid "Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an input error." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2934(para) +msgid "" +"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an " +"input error." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2941 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2941(guilabel) msgid "Flash entire screen" msgstr "Piscar a tela inteira" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2946 -#: (para) -msgid "Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an input error." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2946(para) +msgid "" +"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an " +"input error." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2956 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2956(title) msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferências do Tema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2962 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2966 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2971 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2962(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2966(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2971(primary) msgid "themes" msgstr "temas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2963 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2963(secondary) #, fuzzy msgid "setting controls options" msgstr "Exibir opções gerais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2967 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2967(secondary) #, fuzzy msgid "setting window frame options" msgstr "Erro ao definir a taxa de quadros." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2972 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2972(secondary) #, fuzzy msgid "setting icons options" msgstr "Exibir opções gerais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2976 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2976(secondary) #, fuzzy msgid "setting frame theme options" msgstr "Erro ao definir a taxa de quadros." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2982 -#: (para) -msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop. Use the Theme preference tool to select a theme. You can choose from a list of available themes. The list of available themes includes several themes for users with accessibility requirements." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2982(para) +msgid "" +"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual " +"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change " +"the appearance of the GNOME Desktop. Use the Theme preference tool to select a theme. You can choose from a list " +"of available themes. The list of available themes includes several themes " +"for users with accessibility requirements." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2987 -#: (para) -msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2987(para) +msgid "" +"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, " +"as follows:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2991 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2991(term) msgid "Controls" msgstr "Controles" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2993 -#: (para) -msgid "GTK+ themesthemes, controls optionsthemescontrols optionsintroductionThe controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. You can choose an option for the controls setting from the Controls tabbed section in the Theme Details." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:2993(para) +msgid "" +"GTK+ themesthemes, controls optionsthemescontrols " +"optionsintroductionThe controls " +"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and " +"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the " +"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, " +"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that " +"are available are designed for special accessibility needs. You can choose " +"an option for the controls setting from the Controls " +"tabbed section in the Theme Details." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3004 -#: (term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3004(term) #, fuzzy msgid "Window frame" msgstr "Taxa de Quadros" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3006 -#: (para) -msgid "themeswindow frame optionsintroductionMetacity themesthemes, window frame optionsThe window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. You can choose an option for the window frame setting from the Window Border tabbed section in the Theme Details." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3006(para) +msgid "" +"themeswindow frame optionsintroductionMetacity themesthemes, window " +"frame optionsThe window frame setting for a theme " +"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose " +"an option for the window frame setting from the Window Border tabbed section in the Theme Details." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3014 -#: (para) -msgid "themesicons optionsintroductionicon themesthemes, icons optionsThe icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose an option for the icon setting from the Icons tabbed section in the Theme Details." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3014(para) +msgid "" +"themesicons optionsintroductionicon themesthemes, icons " +"optionsThe icon setting for a theme determines the " +"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose " +"an option for the icon setting from the Icons tabbed " +"section in the Theme Details." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3021 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3021(title) msgid "To Create a Custom Theme" msgstr "Criar um Tema Personalizado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3022 -#: (para) -msgid "The themes that are listed in the Theme preferences tool are different combinations of controls options, window frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses different combinations of controls options, window frame options, and icon options." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3022(para) +msgid "" +"The themes that are listed in the Theme " +"preferences tool are different combinations of controls options, window " +"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses " +"different combinations of controls options, window frame options, and icon " +"options." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3026 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3026(para) msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3029 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3078 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3102 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3134 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3029(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3078(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3102(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3134(para) msgid "Start the Theme preference tool." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3032 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3032(para) msgid "Select a theme in the list of themes." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3035 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3137 -msgid "Click on the Theme Details button. A Theme Details dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3035(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3137(para) +msgid "" +"Click on the Theme Details button. A Theme " +"Details dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3038 -#: (para) -msgid "Select the controls option that you want to use in the custom theme from the list in the Controls tabbed section. The list of available controls options includes several options for users with accessibility requirements." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3038(para) +msgid "" +"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the " +"list in the Controls tabbed section. The list of " +"available controls options includes several options for users with " +"accessibility requirements." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3044 -#: (para) -msgid "Click on the Window Border tab to display the Window Border tabbed section. Select the window frame option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available window frame options includes several options for users with accessibility requirements." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3044(para) +msgid "" +"Click on the Window Border tab to display the " +"Window Border tabbed section. Select the window frame " +"option that you want to use in the custom theme from the list of available " +"options. The list of available window frame options includes several options " +"for users with accessibility requirements." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3051 -#: (para) -msgid "Click on the Icons tab to display the Icons tabbed section. Select the icons option that you want to use in the custom theme from the list of available options. The list of available icons options includes several options for users with accessibility requirements." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3051(para) +msgid "" +"Click on the Icons tab to display the Icons tabbed section. Select the icons option that you want to use in " +"the custom theme from the list of available options. The list of available " +"icons options includes several options for users with accessibility " +"requirements." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3056 -#: (para) -msgid "Click Close to close the Theme Details dialog." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3056(para) +msgid "" +"Click Close to close the Theme Details dialog." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3059 -#: (para) -msgid "On the Theme preferences tool, click on the Save theme button. A Save theme to disk dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3059(para) +msgid "" +"On the Theme preferences tool, click on the " +"Save theme button. A Save theme to disk dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3064 -#: (para) -msgid "Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then click Save. The custom theme now appears in your list of available themes." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3064(para) +msgid "" +"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then " +"click Save. The custom theme now appears in your list " +"of available themes." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3071 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3071(title) msgid "To Install a New Theme" msgstr "Instalar um novo tema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3072 -#: (para) -msgid "You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a .tar.gz file." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3072(para) +msgid "" +"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be " +"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a " +".tar.gz file." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3075 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3075(para) msgid "To install a new theme, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3081 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3114 -msgid "Click on the Install Theme button. A Theme Installation dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3081(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3114(para) +msgid "" +"Click on the Install Theme button. A Theme " +"Installation dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3085 -#: (para) -msgid "Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the Browse button. When you have selected the file, click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3085(para) +msgid "" +"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination " +"box. Alternatively, to browse for the file, click on the Browse button. When you have selected the file, click OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3089 -#: (para) -msgid "Click on the Install button to install the new theme." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3089(para) +msgid "" +"Click on the Install button to install the new theme." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3095 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3095(title) #, fuzzy msgid "To Install a New Theme Option" msgstr "" "Permissões insuficientes para instalar o tema em:\n" "%s" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3096 -#: (para) -msgid "You can install new controls options, window frame options, or icons options. You can find many controls options on the Internet." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3096(para) +msgid "" +"You can install new controls options, window frame options, or icons " +"options. You can find many controls options on the Internet." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3098 -#: (para) -msgid "To install a new controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3098(para) +msgid "" +"To install a new controls option, window frame option, or icons option, " +"perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3105 -#: (para) -msgid "Click on the Theme Details button. An Theme Details dialog is displayed." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3105(para) +msgid "" +"Click on the Theme Details button. An Theme " +"Details dialog is displayed." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3109 -#: (para) -msgid "Click on the tab for the type of theme that you want to install. For example, to install an icons option, click on the Icons tab." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3109(para) +msgid "" +"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For " +"example, to install an icons option, click on the Icons " +"tab." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3118 -#: (para) -msgid "Enter the location of the option archive file in the drop-down combination box. Alternatively, to browse for the file, click on the Browse button. When you have selected the file, click OK." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3118(para) +msgid "" +"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination " +"box. Alternatively, to browse for the file, click on the Browse button. When you have selected the file, click OK." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3122 -#: (para) -msgid "Click on the Install button to install the new option." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3122(para) +msgid "" +"Click on the Install button to install the new option." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3128 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3128(title) #, fuzzy msgid "To Delete a Theme Option" msgstr "O nome do tema a usar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3129 -#: (para) -msgid "You can delete controls options, window frame options, or icons options." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3129(para) +msgid "" +"You can delete controls options, window frame options, or icons options." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3130 -#: (para) -msgid "To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3130(para) +msgid "" +"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform " +"the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3141 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3141(para) msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3144 -#: (para) -msgid "Click on the Go To Theme Folder button. A file manager window opens on the default option folder." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3144(para) +msgid "" +"Click on the Go To Theme Folder button. A file " +"manager window opens on the default option folder." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3148 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3148(para) msgid "Use the file manager window to delete the option." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3153 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3153(title) #, fuzzy msgid "Previewing Themes" msgstr "Temas de proteção de tela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3154 -#: (para) -msgid "As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to change themes. To change themes, perform the following steps:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3154(para) +msgid "" +"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to " +"change themes. To change themes, perform the following steps:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3158 -#: (para) -msgid "Use the file manager to access the themes:/// URI. The themes are displayed as icons." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3158(para) +msgid "" +"Use the file manager to access the themes:/// URI. The " +"themes are displayed as icons." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3162 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3162(para) msgid "Double-click on a theme to change the theme." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3168 -#: (title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3186 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3168(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3186(title) #, fuzzy msgid "Windows Preferences" msgstr "Preferências de Botões" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3174 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3174(primary) #, fuzzy msgid "window manager" msgstr "Gerenciador de janelas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3181 -#: (para) -msgid "Use the Windows preference tool to customize window behavior for the GNOME Desktop." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3181(para) +msgid "" +"Use the Windows preference tool to customize " +"window behavior for the GNOME Desktop." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3183 -#: (para) -msgid " lists the windows preferences that you can modify." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3183(para) +msgid "" +" lists the windows preferences that " +"you can modify." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3204 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3204(guilabel) msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Selecionar janelas quando o mouse passar por cima delas" +msgstr "" +"Selecionar janelas quando o mouse passar por " +"cima delas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3208 -#: (para) -msgid "Select this option to give focus to a window when you point to the window. The window retains focus until you point to another window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3208(para) +msgid "" +"Select this option to give focus to a window when you point to the window. " +"The window retains focus until you point to another window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3216 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3216(guilabel) msgid "Raise selected windows after an interval" msgstr "Levantar janelas selecionadas depois de um intervalo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3220 -#: (para) -msgid "Select this option to raise windows a short time after the window receives focus." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3220(para) +msgid "" +"Select this option to raise windows a short time after the window receives " +"focus." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3227 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3227(guilabel) msgid "Interval before raising" msgstr "Intervalo antes de levantar:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3231 -#: (para) -msgid "Specify the interval to wait before raising a window that has received focus." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3231(para) +msgid "" +"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3238 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3238(guilabel) msgid "Double-click titlebar to perform this action" msgstr "Dê um clique duplo na barra de título para executar esta ação:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3242 -#: (para) -msgid "Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window titlebar. Select one of the following options:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3242(para) +msgid "" +"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window " +"titlebar. Select one of the following options:" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3247 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3247(para) msgid "Maximize: Maximizes the window." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3250 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3250(para) #, fuzzy msgid "Roll up: Roll up the window." msgstr "Mover a janela uma área de trabalho acima" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3258 -#: (guilabel) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3258(guilabel) #, fuzzy msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window" -msgstr "Para mover uma janela, pressione e segure esta tecla enquanto arrasta a janela:" +msgstr "" +"Para mover uma janela, pressione e segure esta tecla enquanto arrasta a " +"janela:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3262 -#: (para) -msgid "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/goscustdesk.xml:3262(para) +msgid "" +"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:324 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" -msgstr "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:324(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" +msgstr "" +"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:340 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" -msgstr "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:340(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" +msgstr "" +"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:355 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" -msgstr "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:355(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" +msgstr "" +"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:373 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" -msgstr "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:373(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; " +"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" +msgstr "" +"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; " +"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:391 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" -msgstr "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:391(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" +msgstr "" +"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:485 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" -msgstr "@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:485(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; " +"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" +msgstr "" +"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; " +"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:501 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" -msgstr "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:501(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; " +"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" +msgstr "" +"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; " +"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:518 -#: (None) -msgid "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" -msgstr "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:518(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; " +"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" +msgstr "" +"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; " +"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:3 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:3(title) msgid "Basic Skills" msgstr "Habilidades básicas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:11 -#: (para) -msgid "This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with the GNOME Desktop." -msgstr "Esse capítulo indroduz as habilidades básicas de que você precisa para trabalhar com o ambiente GNOME" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:11(para) +msgid "" +"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with " +"the GNOME Desktop." +msgstr "" +"Esse capítulo indroduz as habilidades básicas de que você precisa para " +"trabalhar com o ambiente GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:16 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:16(title) msgid "Mouse Skills" msgstr "Habilidades com o mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:22 -#: (primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:27 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:541 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:546 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:22(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:27(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:541(primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:546(secondary) msgid "basic skills" msgstr "habilidades básicas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:23 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:23(secondary) msgid "mouse skills" msgstr "habilidades com o mouse" @@ -14121,1242 +15579,1499 @@ msgstr "habilidades com o mouse" #. Contents list: #. * buttons #. * click, drag, etc -#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. +#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. #. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs #. * pointers -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:39 -#: (para) -msgid "This section describes the button conventions and action terminology used in this manual, and also the mouse pointers used throughout the desktop and applications." -msgstr "Essa sessão descrebe as convenções de botões e a terminologia de ações usadas no manual, e também os ponteiros do mouse usados na área de trabalho e nas aplicações." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:39(para) +msgid "" +"This section describes the button conventions and action terminology used in " +"this manual, and also the mouse pointers used throughout the desktop and " +"applications." +msgstr "" +"Essa sessão descrebe as convenções de botões e a terminologia de ações " +"usadas no manual, e também os ponteiros do mouse usados na área de trabalho e nas aplicações." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:44 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:44(title) msgid "Mouse Button Conventions" msgstr "Convenções sobre botões do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:52 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:52(secondary) msgid "button conventions" msgstr "convenções de botão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:55 -#: (para) -msgid "All the instructions in this manual are for the following types of mouse devices:" -msgstr "Todas as instruções nesse manual são válidas para os seguintes tipos de mouse:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:55(para) +msgid "" +"All the instructions in this manual are for the following types of mouse " +"devices:" +msgstr "" +"Todas as instruções nesse manual são válidas para os seguintes tipos de " +"mouse:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:59 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:59(para) msgid "Devices that are configured for right-hand users." msgstr "Dispositivos que são configurados para destros" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:62 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:62(para) msgid "Three button devices." msgstr "Dispositivos de três botões." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:66 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:66(para) msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:" -msgstr "As convenções de botão de mouse usadas nesse manual são:" +msgstr "" +"As convenções de botão de mouse usadas nesse " +"manual são:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:70 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:243 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:70(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:243(term) msgid "Left mouse button" msgstr "Botão esquerdo do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:71 -#: (para) -msgid "The button on the left side of a mouse device configured for normal right-hand use." -msgstr "O botão no lado esquerdo de um dispositivo de mouse configurado para uso com a mão direita." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:71(para) +msgid "" +"The button on the left side of a mouse device configured for normal right-" +"hand use." +msgstr "" +"O botão no lado esquerdo de um dispositivo de mouse configurado para uso com a mão direita." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:75 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:254 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:75(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:254(term) msgid "Middle mouse button" msgstr "Botão do meio do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:76 -#: (para) -msgid "The middle button of a mouse device configured for normal right-hand use. On many mice with a scroll wheel, the scroll wheel can be pushed directly down for a middle mouse button click." -msgstr "O botão do meio de um dispositivo de mouse para uso com a mão direita. Em muitos dispositivos com rodinha, esta pode ser pressionada para baixo para um clique com o botão do meio." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:76(para) +msgid "" +"The middle button of a mouse device configured for normal right-hand use. On " +"many mice with a scroll wheel, the scroll wheel can be pushed directly down " +"for a middle mouse button click." +msgstr "" +"O botão do meio de um dispositivo de mouse " +"para uso com a mão direita. Em muitos dispositivos com rodinha, esta pode " +"ser pressionada para baixo para um clique com o botão do meio." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:82 -#: (term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:264 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:82(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:264(term) msgid "Right mouse button" msgstr "Botão direito do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:83 -#: (para) -msgid "The button on the right side of a mouse device configured for normal right-hand use." -msgstr "O botão do lado direito de um dispositivo de mouse configurado para uso com a mão direita." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:87 -#: (para) -msgid "To reverse the handedness of your mouse device, start the Mouse Preferences, then select the options that you require. If you do reverse the handedness of your mouse device, then you must reverse the mouse button conventions used in this manual. See for more information about setting your mouse preferences." -msgstr "Para inverter a mão do dispositivo de mouse, abrir as Preferências do Mouse, então selecionar as opções requeridas. Se você inverter a mão de seu dispositivo de mouse deverá inverter também as convenções de botão de mouse usadas nesse manual. Ver para mais informações sobre a configuração de suas preferências do mouse." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:83(para) +msgid "" +"The button on the right side of a mouse device configured for normal right-" +"hand use." +msgstr "" +"O botão do lado direito de um dispositivo de mouse configurado para uso com a mão direita." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:94 -#: (para) -msgid "If you have a two-button mouse device, then your system may be configured to allow you to press the left and right mouse buttons simultaneously to simulate the effect of a middle mouse button press." -msgstr "Se o dispositivo de mouse tem apenas dois botões, o sistema pode ser configurado para permitir que pressionar ambos botões do mouse simultaneamente simule o efeito de pressionar o botão do meio." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:87(para) +msgid "" +"To reverse the handedness of your mouse device, start the Mouse " +"Preferences, then select the options that you require. If you " +"do reverse the handedness of your mouse device, then you must reverse the " +"mouse button conventions used in this manual. See for more information about setting your mouse preferences." +msgstr "" +"Para inverter a mão do dispositivo de mouse, " +"abrir as Preferências do Mouse, então selecionar as opções requeridas. Se você inverter a mão " +"de seu dispositivo de mouse deverá inverter " +"também as convenções de botão de mouse usadas " +"nesse manual. Ver para mais informações " +"sobre a configuração de suas preferências do mouse." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:94(para) +msgid "" +"If you have a two-button mouse device, then your system may be configured to " +"allow you to press the left and right mouse buttons simultaneously to " +"simulate the effect of a middle mouse button press." +msgstr "" +"Se o dispositivo de mouse tem apenas dois " +"botões, o sistema pode ser configurado para permitir que pressionar ambos " +"botões do mouse simultaneamente simule o " +"efeito de pressionar o botão do meio." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:102 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:102(title) msgid "Mouse Actions" msgstr "Ações do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:103 -#: (titleabbrev) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:103(titleabbrev) msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:111 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:111(secondary) msgid "action conventions" msgstr "convenções de ação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:115 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:115(secondary) msgid "action terminology" msgstr "terminologia de ação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:118 -#: (para) -msgid "The following conventions are used in this manual to describe actions that you take with the mouse:" -msgstr "As seguintes convenções são usadas nesse manual para descrever ações que podem ser realizadas com o mouse:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:118(para) +msgid "" +"The following conventions are used in this manual to describe actions that " +"you take with the mouse:" +msgstr "" +"As seguintes convenções são usadas nesse manual para descrever ações que " +"podem ser realizadas com o mouse:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:132 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:132(para) msgid "Definition" msgstr "Definição" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:139 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:139(para) msgid "Click" msgstr "Clique" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:142 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:142(para) msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse." -msgstr "Pressionar e liberar o botão esquerdo, sem mover o mouse." +msgstr "" +"Pressionar e liberar o botão esquerdo, sem mover o mouse." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:151 -#: (para) -msgid "Same as click. The term 'left-click' is used where there might be confusion with right-click." -msgstr "Mesmo que clicar. O termo \"clicar o botão esquerdo\" é usado quando poderia haver confusão com clicar o botão direito." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:151(para) +msgid "" +"Same as click. The term 'left-click' is used where " +"there might be confusion with right-click." +msgstr "" +"Mesmo que clicar. O termo \"clicar o botão esquerdo\" é " +"usado quando poderia haver confusão com clicar o botão direito." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:161 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:161(para) msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse." -msgstr "Pressionar e liberar o botão do meio, sem mover o mouse." +msgstr "" +"Pressionar e liberar o botão do meio, sem mover o mouse." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:170 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:170(para) msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse." -msgstr "Pressionar e liberar o botão direito, sem mover o mouse." +msgstr "" +"Pressionar e liberar o botão direito, sem mover o mouse." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:176 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:176(para) msgid "Double-click" msgstr "Dar um clique duplo" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:179 -#: (para) -msgid "Press and release the left mouse button twice in rapid succession without moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by changing the Double-click Timeout setting: see for more information." -msgstr "Pressionar e liberar o botão esquerdo duas vezes em uma rápida sucessão, sem mover o mouse. A sensibilidade ao clique duplo pode ser modificada na configuração Tempo Limite para Clique-Duplo: ver para mais informações." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:179(para) +msgid "" +"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without " +"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by " +"changing the Double-click Timeout setting: see for more information." +msgstr "" +"Pressionar e liberar o botão esquerdo duas vezes em uma rápida sucessão, sem " +"mover o mouse. A sensibilidade ao clique " +"duplo pode ser modificada na configuração Tempo Limite para Clique-" +"Duplo: ver para mais informações." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:188 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:188(para) msgid "Drag" msgstr "Arrastar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:191 -#: (para) -msgid "Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with the button still held down, and finally release the button." -msgstr "Pressionar e não liberar o botão esquerdo, então mover o mouse com o botão ainda apertado, e finalmente liberar o botão." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:196 -#: (para) -msgid "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an object around the screen with the mouse. The object is dropped at the location where the mouse button is released. This action is also called drag-and-drop. Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a grab. Click and drag" -msgstr "Arrastar o mouse é usado em vários contextos. Isso move um objeto pela tela com o mouse. O objeto é soltado na local onde o botão do mouse é liberado. Essa ação também é chamada arrastar e soltar. Clicar um elemento da interface para movê-lo é às vezes chamado agarrar. Clicar e arrastar" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:191(para) +msgid "" +"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with " +"the button still held down, and finally release the button." +msgstr "" +"Pressionar e não liberar o botão esquerdo, então mover o " +"mouse com o botão ainda apertado, e " +"finalmente liberar o botão." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:206 -#: (para) -msgid "For example, you can change the position of a window by dragging on its title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping it on another." -msgstr "Por exemplo, a posição de uma janela pode ser mudada arrastando sua barra de título, ou um arquivo pode ter seu ícone arrastado de uma janela e soltado em outra." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:196(para) +msgid "" +"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an " +"object around the screen with the mouse. The object is dropped at the location where the mouse button is released. This action is " +"also called drag-and-drop. Clicking on an element of " +"the interface to move it is sometimes called a grab. " +"Click and drag" +msgstr "" +"Arrastar o mouse é usado em vários contextos. " +"Isso move um objeto pela tela com o mouse. O " +"objeto é soltado na local onde o botão do " +"mouse é liberado. Essa ação também é chamada " +"arrastar e soltar. Clicar um elemento da interface para " +"movê-lo é às vezes chamado agarrar. Clicar e arrastar" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:206(para) +msgid "" +"For example, you can change the position of a window by dragging on its " +"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping " +"it on another." +msgstr "" +"Por exemplo, a posição de uma janela pode ser mudada arrastando sua barra de " +"título, ou um arquivo pode ter seu ícone arrastado de uma janela e soltado " +"em outra." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:210 -#: (para) -msgid "The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action." -msgstr "As ações de arrastar são geralmente realizadas usando o botão esquerdo do mouse, embora o botão do meio às vezes seja usado para uma ação alternativa de arrastar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:210(para) +msgid "" +"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the " +"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action." +msgstr "" +"As ações de arrastar são geralmente realizadas usando o botão esquerdo do " +"mouse, embora o botão do meio às vezes seja " +"usado para uma ação alternativa de arrastar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:218 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:218(para) msgid "Click-and-hold" msgstr "Clicar e segurar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:221 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:221(para) msgid "Press and do not release the left mouse button." -msgstr "Pressionar e não liberar o botão esquerdo do mouse." +msgstr "" +"Pressionar e não liberar o botão esquerdo do mouse." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:231 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:231(secondary) msgid "actions" msgstr "ações" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:234 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:234(para) msgid "You can perform the following actions with the mouse:" -msgstr "Você pode realizar as seguintes ações com o mouse:" +msgstr "" +"Você pode realizar as seguintes ações com o mouse:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:246 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:246(para) msgid "Select text." msgstr "Selecionar texto." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:247 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:247(para) msgid "Select items." msgstr "Selecionar ítens." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:248 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:248(para) msgid "Drag items." msgstr "Arrastar ítens." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:249 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:249(para) msgid "Activate items." msgstr "Ativar ítens." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:257 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:257(para) msgid "Paste text." msgstr "Colar texto." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:258 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:258(para) msgid "Move items." msgstr "Mover ítens." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:259 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:259(para) msgid "Move windows to the back." msgstr "Mover janelas para o fundo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:265 -#: (para) -msgid "Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu applies. For most items, you can also use the ShiftF10 keyboard shortcut to open the context menu once the item has been selected." -msgstr "Abrir um menu de contexto para um ítem, se for o caso. Para muitos ítens, o atalho ShiftF10 também pode ser usado para abrir o menu de contexto, uma vez que o ítem tenha sido selecionado." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:273 -#: (para) -msgid "For example, when viewing files in the file manager, you select a file by clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a context menu for that file." -msgstr "Por exemplo, no gerenciador de arquivos pode-se selecionar um arquivo clicando o botão esquerdo do mouse, ou abrir o arquivo dando um duplo clique com o mesmo botão. Clicar com o botão direito traz um menu de contexto para o arquivo." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:265(para) +msgid "" +"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu " +"applies. For most items, you can also use the ShiftF10 keyboard shortcut to open the context " +"menu once the item has been selected." +msgstr "" +"Abrir um menu de contexto para um ítem, se for o caso. Para muitos ítens, o " +"atalho ShiftF10 " +"também pode ser usado para abrir o menu de contexto, uma vez que o ítem " +"tenha sido selecionado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:278 -#: (para) -msgid "In most applications, you can select text with your left mouse button and paste it in another application using the middle mouse button. This is called primary selection paste, and works separately from your normal clipboard operations." -msgstr "Na maioria das aplicações, pode-se selecionar texto com o botão esquerdo do mouse e colá-lo em outra aplicação usando o botão do meio. Uso é chamado colar seleção primária, e funciona separadamente das operações convencionais da área de transferência." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:273(para) +msgid "" +"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by " +"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with " +"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a " +"context menu for that file." +msgstr "" +"Por exemplo, no gerenciador de arquivos pode-se selecionar um arquivo " +"clicando o botão esquerdo do mouse, ou abrir " +"o arquivo dando um duplo clique com o mesmo botão. Clicar com o botão " +"direito traz um menu de contexto para o arquivo." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:283 -#: (para) -msgid "To select more than one item, you can hold the Ctrl key to select multiple items, or hold the Shift key to select a contiguous range of items. You can also drag a bounding box to select several items by starting the drag in the empty space around items and dragging out a rectangle." -msgstr "Para selecionar mais de um ítem, basta segurar a tecla Ctrl para selecionar múltiplos ítens, ou segurar a tecla Shift para selecionar ítens contíguos. Arrastar uma caixa de seleção seleciona vários ítens, clicando no espaço vazio ao redor dos ítens e arrastando de forma a desenhar um retângulo." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:278(para) +msgid "" +"In most applications, you can select text with your left mouse button and " +"paste it in another application using the middle mouse button. This is " +"called primary selection paste, and works separately from your normal " +"clipboard operations." +msgstr "" +"Na maioria das aplicações, pode-se selecionar texto com o botão esquerdo do " +"mouse e colá-lo em outra aplicação usando o " +"botão do meio. Uso é chamado colar seleção primária, e funciona " +"separadamente das operações convencionais da área de transferência." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:294 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:283(para) +msgid "" +"To select more than one item, you can hold the Ctrl key to " +"select multiple items, or hold the Shift key to select a " +"contiguous range of items. You can also drag a bounding box to select several items by starting the drag in the empty space " +"around items and dragging out a rectangle." +msgstr "" +"Para selecionar mais de um ítem, basta segurar a tecla Ctrl " +"para selecionar múltiplos ítens, ou segurar a tecla Shift " +"para selecionar ítens contíguos. Arrastar uma caixa de seleção seleciona vários ítens, clicando no espaço vazio ao redor dos " +"ítens e arrastando de forma a desenhar um retângulo." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:294(title) msgid "Mouse Pointers" msgstr "Ponteiros do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:295 -#: (titleabbrev) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:295(titleabbrev) msgid "Pointers" msgstr "Ponteiros" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:302 -#: (secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:305 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:302(secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:305(primary) msgid "pointers" msgstr "ponteiros" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:306 -#: (see) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:306(see) msgid "mouse pointers" msgstr "ponteiros do mouse" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:309 -#: (para) -msgid "As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, location, or state." -msgstr "A aparência do ponteiro do mouse pode ser modificada com o uso, retornando informações sobre uma determinada operação, localização ou estado." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:309(para) +msgid "" +"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The " +"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, " +"location, or state." +msgstr "" +"A aparência do ponteiro do mouse pode ser " +"modificada com o uso, retornando informações sobre uma determinada operação, " +"localização ou estado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:313 -#: (para) -msgid "The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different elements of the screen:" -msgstr "Os seguintes ponteiros são exibidos à medida em que mouse passa sobre os vários elementos da tela:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:313(para) +msgid "" +"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different " +"elements of the screen:" +msgstr "" +"Os seguintes ponteiros são exibidos à medida em que mouse passa sobre os vários elementos da tela:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:316 -#: (para) -msgid "Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a different pointer theme. Your distributor or vendor may have set a different default theme." -msgstr "Os ponteiros do mouse podem ser diferentes se um tema de ponteiro diferente estiver em uso. Seu distribuidor ou vendedor também pode ter um tema padrão diferente." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:316(para) +msgid "" +"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a " +"different pointer theme. Your " +"distributor or vendor may have set a different default theme." +msgstr "" +"Os ponteiros do mouse podem ser diferentes se " +"um tema de ponteiro diferente estiver " +"em uso. Seu distribuidor ou vendedor também pode ter um tema padrão " +"diferente." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:327 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:327(phrase) msgid "Normal pointer." msgstr "Ponteiro normal." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:320 -#: (term) -msgid " Normal pointer" -msgstr " Ponteiro normal" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:320(term) +msgid "" +" " +"Normal pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro normal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:332 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:332(para) msgid "This pointer appears during normal use of the mouse." -msgstr "Esse ponteiro aparece durante o uso normal do mouse." +msgstr "" +"Esse ponteiro aparece durante o uso normal do mouse." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:343 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:343(phrase) msgid "Busy pointer." msgstr "Ponteiro de ocupado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:336 -#: (term) -msgid " Busy pointer" -msgstr " Ponteiro de ocupado" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:336(term) +msgid "" +" Busy " +"pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de ocupado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:348 -#: (para) -msgid "This pointer appears over a window that is busy performing a task. You cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to another window and work with that." -msgstr "Esse ponteiro aparece sobre uma janela que esteja ocupada desempenhando uma tarefa. Não é possível usar o mouse para entrar dados nessa janela, mas é possível passar a trabalhar com outra janela." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:348(para) +msgid "" +"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You " +"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to " +"another window and work with that." +msgstr "" +"Esse ponteiro aparece sobre uma janela que esteja ocupada desempenhando uma " +"tarefa. Não é possível usar o mouse para " +"entrar dados nessa janela, mas é possível passar a trabalhar com outra " +"janela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:358 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:358(phrase) msgid "Resize pointer." msgstr "Ponteiro de redimensionar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:351 -#: (term) -msgid " Resize pointer" -msgstr " Ponteiro de redimensionar" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:351(term) +msgid "" +" " +"Resize pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de redimensionar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:363 -#: (para) -msgid "This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the interface. This appears over the borders of windows and over resize handles between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which direction you can resize." -msgstr "Esse ponteiro indica que é possível agarrar o controle para redimensionar alguma parte da interface. Aparece sobre bordas de janelas e manipuladores entre painéis de uma janela. A direção das setas indica em qual direção é possível redimensionar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:363(para) +msgid "" +"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the " +"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles " +"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which " +"direction you can resize." +msgstr "" +"Esse ponteiro indica que é possível agarrar o controle para redimensionar " +"alguma parte da interface. Aparece sobre bordas de janelas e manipuladores " +"entre painéis de uma janela. A direção das setas indica em qual direção é " +"possível redimensionar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:376 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:376(phrase) msgid "Hand pointer" msgstr "Ponteiro em forma de mão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:369 -#: (term) -msgid " Hand pointer" -msgstr " Ponteiro em forma de mão" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:369(term) +msgid "" +" Hand " +"pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro em forma de mão" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:381 -#: (para) -msgid "This pointer appears when you hover over a hypertext link, in a web page for example. This pointer indicates that you can click on the link to load a new document or perform an action." -msgstr "O ponteiro fica assim quando passa sobre um link de hipertexto, por exemplo numa página da web. Esse ponteiro indica ser possível clicar o link para carregar um novo documento ou realizar uma ação." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:381(para) +msgid "" +"This pointer appears when you hover over a hypertext link, in a web page for example. This pointer indicates that you can " +"click on the link to load a new document or perform an action." +msgstr "" +"O ponteiro fica assim quando passa sobre um link de hipertexto, por exemplo numa página da " +"web. Esse ponteiro indica ser possível clicar " +"o link para carregar um novo documento ou " +"realizar uma ação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:394 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:394(phrase) msgid "I-beam pointer" msgstr "Ponteiro em forma de I" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:387 -#: (term) -msgid " I-beam pointer" -msgstr " Ponteiro em forma de I" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:399 -#: (para) -msgid "This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to select text." -msgstr "Esse ponteiro é exibido quando o mouse está sobre texto que pode ser selecionado ou editado. Pode-se clicar para posicionar o cursor no local desejado e digitar texto, ou arrastar para selecionar texto." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:404 -#: (para) -msgid "The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button to drop the object being moved." -msgstr "Os seguintes ponteiros do mouse são exibidos ao arrastar ítens como um arquivo ou uma seleção de texto. Indicam o resultado de liberar o botão do mouse para soltar o objeto sendo movido." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:410 -#: (term) -msgid " Move pointer" -msgstr " Ponteiro de mover" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:422 -#: (para) -msgid "This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved from the old location to the new location." -msgstr "Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, esse será movido da localização antiga para a nova." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:427 -#: (term) -msgid " Copy pointer" -msgstr " Ponteiro de cópia" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:439 -#: (para) -msgid "This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object is created where you drop it." -msgstr "Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, será criada uma cópia no local onde foi solto." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:444 -#: (term) -msgid " Symbolic link pointer" -msgstr " Ponteiro de ligação simbólica" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:456 -#: (para) -msgid "This pointer indicates that when you drop the object, a symbolic link to the object is created where you drop the object. A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder. For more on this, see ." -msgstr "Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, será criada uma ligação simbólica com objeto no local onde o mesmo é soltado. Uma ligação simbólica é um tipo especial de arquivo que aponta para outro arquivo ou pasta. Para mais informações, ver ." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:463 -#: (term) -msgid " Ask pointer" -msgstr " Ponteiro de interrogação" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:475 -#: (para) -msgid "This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, copy, or create a symbolic link." -msgstr "Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, será dada uma escolha sobre o que fazer. Um menu se abrirá permitindo escolhar qual operação deve ser realizada. Por exemplo, é possível mover, copiar ou criar uma ligação simbólica." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:488 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:387(term) +msgid "" +" I-" +"beam pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro em forma de I" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:399(para) +msgid "" +"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or " +"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to " +"select text." +msgstr "" +"Esse ponteiro é exibido quando o mouse está " +"sobre texto que pode ser selecionado ou editado. Pode-se clicar para " +"posicionar o cursor no local desejado e digitar texto, ou arrastar para " +"selecionar texto." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:404(para) +msgid "" +"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, " +"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button " +"to drop the object being moved." +msgstr "" +"Os seguintes ponteiros do mouse são exibidos " +"ao arrastar ítens como um arquivo ou uma seleção de texto. Indicam o " +"resultado de liberar o botão do mouse para " +"soltar o objeto sendo movido." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:410(term) +msgid "" +" Move " +"pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de mover" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:422(para) +msgid "" +"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved " +"from the old location to the new location." +msgstr "" +"Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, esse será movido da " +"localização antiga para a nova." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:427(term) +msgid "" +" Copy " +"pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de cópia" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:439(para) +msgid "" +"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object " +"is created where you drop it." +msgstr "" +"Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, será criada uma cópia no local " +"onde foi solto." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:444(term) +msgid "" +" " +"Symbolic link pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de ligação simbólica" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:456(para) +msgid "" +"This pointer indicates that when you drop the object, a symbolic " +"link to the object is created where you drop the object. A " +"symbolic link is a special type of file that points to another file or " +"folder. For more on this, see ." +msgstr "" +"Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, será criada uma " +"ligação simbólica com objeto no local onde o mesmo é " +"soltado. Uma ligação simbólica é um tipo especial de arquivo que aponta para " +"outro arquivo ou pasta. Para mais informações, ver ." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:463(term) +msgid "" +" Ask " +"pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de interrogação" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:475(para) +msgid "" +"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a " +"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which " +"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, " +"copy, or create a symbolic link." +msgstr "" +"Esse ponteiro indica que, ao soltar o objeto, será dada uma escolha sobre o " +"que fazer. Um menu se abrirá permitindo escolhar qual operação deve ser " +"realizada. Por exemplo, é possível mover, copiar ou criar uma ligação " +"simbólica." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:488(phrase) msgid "Not available pointer." msgstr "Ponteiro de indisponibilidade." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:481 -#: (term) -msgid " Not available pointer" -msgstr " Ponteiro de indisponibilidade" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:481(term) +msgid "" +" Not " +"available pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de indisponibilidade" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:493 -#: (para) -msgid "This pointer indicates that you cannot drop the object at the current location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged object will be returned to its starting location." -msgstr "Esse ponteiro indica que não é possível soltar o objeto na localização atual. Liberar o botão do mouse não terá efeito: o objeto arrastádo será retornado para sua localização inicial." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:493(para) +msgid "" +"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current " +"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged " +"object will be returned to its starting location." +msgstr "" +"Esse ponteiro indica que não é possível soltar o objeto na localização " +"atual. Liberar o botão do mouse não terá " +"efeito: o objeto arrastádo será retornado para sua localização inicial." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:504 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:504(phrase) msgid "Move panel object pointer." msgstr "Ponteiro de mover objeto do painel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:497 -#: (term) -msgid " Move panel object pointer" -msgstr " Ponteiro de mover objeto do painel" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:497(term) +msgid "" +" Move " +"panel object pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de mover objeto do painel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:509 -#: (para) -msgid "This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle mouse button. See for more information on panels." -msgstr "Esse ponteiro aparece quando um painel ou um objeto de painel é arrastado com o botão do meio do mouse. Ver para mais informação sobre painéis." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:509(para) +msgid "" +"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle " +"mouse button. See for more information on panels." +msgstr "" +"Esse ponteiro aparece quando um painel ou um objeto de painel é arrastado " +"com o botão do meio do mouse. Ver para mais informação sobre painéis." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:521 -#: (phrase) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:521(phrase) msgid "Move window pointer." msgstr "Ponteiro de mover janela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:514 -#: (term) -msgid " Move window pointer" -msgstr " Ponteiro de mover janela" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:514(term) +msgid "" +" Move " +"window pointer" +msgstr "" +" " +"Ponteiro de mover janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:526 -#: (para) -msgid "This pointer appears when you drag a window to move it. See for more information on moving windows." -msgstr "Esse ponteiro aparece ao arrastar uma janela para movê-la. Ver para mais informções sobre mover janelas." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:526(para) +#, fuzzy +msgid "" +"This pointer appears when you drag a window to move it. See for more information on moving windows." +msgstr "" +"Esse ponteiro aparece ao arrastar uma janela para movê-la. Ver para mais informções sobre mover janelas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:535 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:535(title) msgid "Keyboard Skills" msgstr "Habilidades com o teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:542 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:542(secondary) msgid "keyboard skills" msgstr "habilidades com o teclado" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:549 -#: (para) -msgid "For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the keyboard to perform the same task. Shortcut keys are keys that provide you with a quick way to perform a task." -msgstr "É possível usar o teclado para executar quase todas as tarefas que são executadas com o mouse. Teclas de atalho são teclas que provêm uma maneira rápida de executar uma tarefa." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:553 -#: (para) -msgid "You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut keys in applications. To customize your shortcut keys, use the Keyboard Shortcuts preference tool. See for more information about configuring keyboard shortcuts." -msgstr "Teclas de atalho podem ser usadas para executar tarefas genéricas do ambiente GNOME e para trabalhar com ítens de interface como painéis e janelas. Podem-se também usar teclas de atalho em aplicações. Para personalizar suas teclas de atalho, use a ferramenta de preferências de Atalhos de Teclado. Ver para mais informações sobre configuração de atalhos de teclado." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:560 -#: (para) -msgid "Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context menus." -msgstr "Muitos teclados de PC vêm com duas teclas especiais para o sistema operacional Windows: a tecla com um logotipo Microsoft Windows™ e uma chave para acessar menus de contexto." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:561 -#: (para) -msgid "In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional modifier key, called the Super key. The context menu key can be used to access the context menu of the selected item, just as the ShiftF10 keyboard shortcut can." -msgstr "No GNOME, a tecla Windows é geralmente configurada para agir como uma tecla modificadora adicional, chamada de tecla Super. A tecla de menu de contexto pode ser usada para acessar o menu de contexto do ítem selecionado, da mesma forma que o atalho de teclado ShiftF10." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:567 -#: (para) -msgid "You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard accessibility features. See for more information about the keyboard accessibility features." -msgstr "É possível modificar as preferências do ambiente GNOME para usar os recursos de acessibilidade de teclado. Ver para mais informações sobre recursos de acessibilidade de teclado." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:571 -#: (para) -msgid "The following sections describe the shortcut keys that you can use throughout the desktop and applications." -msgstr "A seguinte seção descreve as teclas de atalho que podem ser usadas por toda a área de trabalho e as aplicações." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:575 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:549(para) +msgid "" +"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the " +"keyboard to perform the same task. Shortcut keys are " +"keys that provide you with a quick way to perform a task." +msgstr "" +"É possível usar o teclado para executar quase todas as tarefas que são " +"executadas com o mouse. Teclas de " +"atalho são teclas que provêm uma maneira rápida de executar uma " +"tarefa." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:553(para) +msgid "" +"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work " +"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut " +"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the " +"Keyboard Shortcuts preference tool. See for more information about " +"configuring keyboard shortcuts." +msgstr "" +"Teclas de atalho podem ser usadas para executar tarefas genéricas do " +"ambiente GNOME e para trabalhar com ítens de interface como painéis e " +"janelas. Podem-se também usar teclas de atalho em aplicações. Para " +"personalizar suas teclas de atalho, use a ferramenta de preferências de " +"Atalhos de Teclado. Ver para mais informações sobre configuração de atalhos " +"de teclado." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:560(para) +msgid "" +"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating " +"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context " +"menus." +msgstr "" +"Muitos teclados de PC vêm com duas teclas especiais para o sistema " +"operacional Windows: a tecla com um logotipo Microsoft Windows™ e uma chave " +"para acessar menus de contexto." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:561(para) +msgid "" +"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional " +"modifier key, called the Super key. The context menu " +"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the " +"ShiftF10 keyboard " +"shortcut can." +msgstr "" +"No GNOME, a tecla Windows é geralmente configurada para agir como uma tecla " +"modificadora adicional, chamada de tecla Super. A " +"tecla de menu de contexto pode ser usada para acessar o menu de contexto do " +"ítem selecionado, da mesma forma que o atalho de teclado " +"ShiftF10." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:567(para) +msgid "" +"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard " +"accessibility features. See for more " +"information about the keyboard accessibility features." +msgstr "" +"É possível modificar as preferências do ambiente GNOME para usar os recursos " +"de acessibilidade de teclado. Ver " +"para mais informações sobre recursos de acessibilidade de teclado." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:571(para) +msgid "" +"The following sections describe the shortcut keys that you can use " +"throughout the desktop and applications." +msgstr "" +"A seguinte seção descreve as teclas de atalho que podem ser usadas por toda " +"a área de trabalho e as aplicações." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:575(title) msgid "Global Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atalho globais" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:582 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:582(secondary) msgid "global" msgstr "global" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:585 -#: (para) -msgid "Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or application. The following table lists some global shortcut keys:" -msgstr "Teclas de atalho globais permitem usar o teclado para executar tarefas relacionadas a seu ambiente de trabalho, ao invés de tarefas na janela ou aplicação que estiver com o foco. A seguinte tabela lista algumas teclas de atalho globais:" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:596 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:725 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:866 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:585(para) +msgid "" +"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related " +"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or " +"application. The following table lists some global shortcut keys:" +msgstr "" +"Teclas de atalho globais permitem usar o teclado para executar tarefas " +"relacionadas a seu ambiente de trabalho, ao invés de tarefas na janela ou " +"aplicação que estiver com o foco. A seguinte tabela lista algumas teclas de " +"atalho globais:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:596(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:725(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:866(para) msgid "Shortcut Key" msgstr "Tecla de atalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:607 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:937 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:607(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:937(keycap) msgid "F1" msgstr "F1" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:611 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:611(para) msgid "Open the Applications Menu." msgstr "Abrir o Menu Aplicações." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:617 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:617(keycap) msgid "F2" msgstr "F2" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:621 -#: (para) -msgid "Display the Run Application dialog. See for more information." -msgstr "Exibir o diálogo Executar Aplicação. Ver para mais informação." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:621(para) +msgid "" +"Display the Run Application dialog. See for more information." +msgstr "" +"Exibir o diálogo Executar Aplicação. Ver para mais informação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:633 -#: (para) -msgid "Take a screenshot of the entire desktop. See for more information." -msgstr "Capurar a tela de toda a área de trabalho. Ver para mais informações." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:633(para) +msgid "" +"Take a screenshot of the entire desktop. See for more information." +msgstr "" +"Capurar a tela de toda a área de trabalho. Ver para mais informações." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:644 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:644(para) msgid "Take a screenshot of the currently focused window." msgstr "Capurar uma imagem da janela que detiver o foco." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:650 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:663 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:687 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:827 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:877 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:887 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:898 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:908 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:918 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:928 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:650(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:663(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:687(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:827(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:877(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:887(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:898(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:908(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:918(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:928(keycap) msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:651 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:828 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:651(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:828(keycap) msgid "Arrow keys" msgstr "Teclas de setas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:655 -#: (para) -msgid "Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. See for more information on working with multiple workspaces." -msgstr "Alternar para a área de trabalho na direção especificada em relação à área de trabalho atual. Ver para mais informações sobre trabalhar com múltiplas áreas de trabalho." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:655(para) +msgid "" +"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. " +"See for more information on working " +"with multiple workspaces." +msgstr "" +"Alternar para a área de trabalho na direção especificada em relação à área " +"de trabalho atual. Ver para mais " +"informações sobre trabalhar com múltiplas áreas de trabalho." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:664 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:664(keycap) msgid "D" msgstr "D" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:668 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:668(para) msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop." msgstr "Minimizar todas as janelas e dar foco à área de trabalho" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:674 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:688 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:736 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:674(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:688(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:736(keycap) msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:678 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:740 -msgid "Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. Release the keys to select a window. You can press the Shift key to cycle through the windows in reverse order." -msgstr "Alternar entre janelas. A lista de janelas que podem ser selecionadas é exibida. Liberar as teclas para selecionar a janela. A tecla Shift pode ser pressionada para circular entre aas janelas em ordem inversa." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:678(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:740(para) +msgid "" +"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. " +"Release the keys to select a window. You can press the Shift key to cycle through the windows in reverse order." +msgstr "" +"Alternar entre janelas. A lista de janelas que podem ser selecionadas é " +"exibida. Liberar as teclas para selecionar a janela. A tecla Shift pode ser pressionada para circular entre aas janelas em ordem " +"inversa." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:692 -#: (para) -msgid "Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can press the Shift key to cycle through the items in reverse order." -msgstr "Alternar o foco entre as janelas e a área de trabalho. Uma lista de ítens que podem ser selecionados é exibida. Liberar as teclas seleciona um ítem. A tecla Shift pode ser pressionada para circular entre os ítens em orgem inversa." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:692(para) +msgid "" +"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that " +"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can " +"press the Shift key to cycle through the items in reverse " +"order." +msgstr "" +"Alternar o foco entre as janelas e a área de trabalho. Uma lista de ítens " +"que podem ser selecionados é exibida. Liberar as teclas seleciona um ítem. A " +"tecla Shift pode ser pressionada para circular entre os " +"ítens em orgem inversa." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:704 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:704(title) msgid "Window Shortcut Keys" msgstr "Teclas de atalho de janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:711 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:711(secondary) msgid "window" msgstr "janela" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:714 -#: (para) -msgid "Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the currently focused window. The following table lists some window shortcut keys:" -msgstr "Teclas de atalho de janela permitem usar o teclado para executar tarefas sobre a janela que tem o foco. A seguinte tabela lista alguns atalhos de teclado de janela:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:714(para) +msgid "" +"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the " +"currently focused window. The following table lists some window shortcut " +"keys:" +msgstr "" +"Teclas de atalho de janela permitem usar o teclado para executar tarefas " +"sobre a janela que tem o foco. A seguinte tabela lista alguns atalhos de " +"teclado de janela:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:749 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:749(keycap) msgid "F4" msgstr "F4" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:753 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:753(para) msgid "Close the currently focused window." msgstr "Fechar a janela que tem o foco." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:759 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:759(keycap) msgid "F5" msgstr "F5" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:763 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:763(para) msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized." msgstr "Desfazer maximizar a janela atual, se estiver maximizada." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:769 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:769(keycap) msgid "F7" msgstr "F7" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:773 -#: (para) -msgid "Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the move, click the mouse or press any key on the keyboard." -msgstr "Mover a janela que tem o foco. Após pressonar esse atalho, a janela pode ser movida com o mouse ou teclas de setas. Para terminar de mover, clicar o mouse ou pressionar qualquer tecla do teclado." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:773(para) +msgid "" +"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " +"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " +"move, click the mouse or press any key on the keyboard." +msgstr "" +"Mover a janela que tem o foco. Após pressonar esse atalho, a janela pode ser " +"movida com o mouse ou teclas de setas. Para " +"terminar de mover, clicar o mouse ou " +"pressionar qualquer tecla do teclado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:782 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:782(keycap) msgid "F8" msgstr "F8" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:786 -#: (para) -msgid "Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the resize, click the mouse or press any key on the keyboard." -msgstr "Redimensionar a janela que tem o foco. Após pressionar esse atalho, a janela pode ser redimensionada tanto quom o mouse quanto com teclas de atalho. Para terminar de redimensionar, clicar o mouse ou pressionar qualquer tecla do teclado." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:786(para) +msgid "" +"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " +"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " +"resize, click the mouse or press any key on the keyboard." +msgstr "" +"Redimensionar a janela que tem o foco. Após pressionar esse atalho, a janela " +"pode ser redimensionada tanto quom o mouse " +"quanto com teclas de atalho. Para terminar de redimensionar, clicar o " +"mouse ou pressionar qualquer tecla do teclado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:795 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:795(keycap) msgid "F9" msgstr "F9" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:799 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:799(para) msgid "Minimize the current window." msgstr "Minimizar a janela atual." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:805 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:986 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:995 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:805(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:986(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:995(keycap) msgid "F10" msgstr "F10" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:809 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:809(para) msgid "Maximize the current window." msgstr "Maximizar a janela atual." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:815 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:815(keycap) msgid "spacebar" msgstr "barra de espaço" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:819 -#: (para) -msgid "Open the window menu for the currently selected window. The window menu allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving between workspaces, and closing." -msgstr "Abrir o menu da janela selecionada. O menu da janela permite executar ações sobre a janela, como minimizar, mover entre áreas de trabalho, e fechar." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:819(para) +msgid "" +"Open the window menu for the currently selected window. The window menu " +"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving " +"between workspaces, and closing." +msgstr "" +"Abrir o menu da janela selecionada. O menu da janela permite executar ações " +"sobre a janela, como minimizar, mover entre áreas de trabalho, e fechar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:827 -#: (keycap) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:995 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:827(keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:995(keycap) msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:832 -#: (para) -msgid "Move the current window to another workspace in the specified direction. See for more information on working with multiple workspaces." -msgstr "Mover a janela atual para outra área de trabalho na direção especificada. Ver para mais informações sobre trabalhar com múltiplas áreas de trabalho." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:832(para) +msgid "" +"Move the current window to another workspace in the specified direction. See " +" for more information on working with " +"multiple workspaces." +msgstr "" +"Mover a janela atual para outra área de trabalho na direção especificada. " +"Ver para mais informações sobre " +"trabalhar com múltiplas áreas de trabalho." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:843 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:843(title) msgid "Application Keys" msgstr "Teclas de aplicação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:851 -#: (secondary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:851(secondary) msgid "application" msgstr "aplicação" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:854 -#: (para) -msgid "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:" -msgstr "Teclas de atalho de aplicação permitem executar tarefas relacionadas a aplicações, com mais agilidade que com o mouse. A seguinte tabela lista algumas teclas de atalho de aplicação comuns:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:854(para) +msgid "" +"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can " +"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use " +"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:" +msgstr "" +"Teclas de atalho de aplicação permitem executar tarefas relacionadas a " +"aplicações, com mais agilidade que com o mouse. A seguinte tabela lista algumas teclas de atalho de " +"aplicação comuns:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:877 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:877(keycap) msgid "N" msgstr "N" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:881 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:881(para) msgid "Create a new document or window." msgstr "Criar um novo documento ou janela." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:887 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:887(keycap) msgid "X" msgstr "X" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:891 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:891(para) msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "Recortar o texto selecionado ou regian e colocá-lo na área de transferência." +msgstr "" +"Recortar o texto selecionado ou regian e colocá-lo na área de transferência." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:898 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:898(keycap) msgid "C" msgstr "C" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:902 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:902(para) msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." msgstr "Copiar o texto selecionado ou regian na área de transferência" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:908 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:908(keycap) msgid "V" msgstr "V" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:912 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:912(para) msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:918 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:918(keycap) msgid "Z" msgstr "Z" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:922 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:922(para) msgid "Undo the last action." msgstr "Desfazer a última ação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:928 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:928(keycap) msgid "S" msgstr "S" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:932 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:932(para) msgid "Save the current document to disk." msgstr "Salvar o documento atual para o disco." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:940 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:940(para) msgid "Load the online help document for the application." msgstr "Carregar o documento de ajuda para a aplicação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:947 -#: (para) -msgid "In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys to navigate and work with the user interface. These keys allow you to perform operations that you might normally perform with a mouse. The following table describes some interface control keys:" -msgstr "Além dessas teclas de atalho, todas aplicações dão suporte a um conjunto de teclas para navegar e trabalhar com a interface de usuário, ações que normalmente seriam executadas com um mouse. A seguinte tabela descreve algumas teclas de controle de interface:" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:947(para) +msgid "" +"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys " +"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to " +"perform operations that you might normally perform with a mouse. The " +"following table describes some interface control keys:" +msgstr "" +"Além dessas teclas de atalho, todas aplicações dão suporte a um conjunto de " +"teclas para navegar e trabalhar com a interface de usuário, ações que " +"normalmente seriam executadas com um mouse. A " +"seguinte tabela descreve algumas teclas de controle de interface:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:959 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:959(para) msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:969 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:969(para) msgid "Arrow keys or Tab" msgstr "Teclas de setas ou Tab" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:972 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:972(para) msgid "Move between controls in the interface or items in a list." msgstr "Mover entre controles na interface ou ítens numa lista." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:978 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:978(para) msgid "Enter or spacebar" msgstr "Enter ou barra de espaço" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:981 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:981(para) msgid "Activate or choose the selected item." msgstr "Ativar ou escolher o ítem selecionado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:989 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:989(para) msgid "Activate the left-most menu of the application window." msgstr "Ativar o menu mais à esquerda na janela da aplicação." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:999 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:999(para) msgid "Activate the context menu for the selected item." msgstr "Ativar o menu de contexto para o ítem selecionado." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1004 -#: (keycap) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1004(keycap) msgid "Esc" msgstr "Esc" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1007 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1007(para) msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation." -msgstr "Fechar um menu sem selecionar um ítem, ou canceelar uma operação de arrastar." +msgstr "" +"Fechar um menu sem selecionar um ítem, ou canceelar uma operação de arrastar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1017 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1017(title) msgid "Access Keys" msgstr "Teclas de acesso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1023 -#: (primary) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1023(primary) msgid "access keys" msgstr "teclas de acesso" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1026 -#: (para) -msgid "A menubar is a bar at the top of a window that contains the menus for the application. An access key is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined." -msgstr "Uma barra de menu é uma barra no topo de uma janela e que contem os menus para a aplicação. Uma tecla de acesso é uma letra sublinhada numa barra de menu, menu ou diálogo, que pode ser usada para executar uma ação. Numa barra de menu, a tecla de acesso para cada menu é sublinhada." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1032 -#: (para) -msgid "To open a menu, hold the Alt key, then press the access key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key for the menu item." -msgstr "Para abrir um menu, segure a tecla Alt, então pressione a tecla de acesso. Num menu, a tecla de acesso para cada ítem de menu é sublinhada. Quando um menu é exibido, para escolher um ítem basta pressionar a tecla de acesso correspondente." - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1037 -#: (para) -msgid "For example, to open a new window in the Help application, press AltF to open the File menu, then press N to activate the New Window menu item." -msgstr "Por exemplo, para abrir uma nova janela na aplicação Ajuda, pressione AltA para abrir o menu Arquivo, então pressione N para ativar o ítem de menu Nova janela." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1026(para) +msgid "" +"A menubar is a bar at the top of a window that " +"contains the menus for the application. An access key " +"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to " +"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined." +msgstr "" +"Uma barra de menu é uma barra no topo de uma janela e " +"que contem os menus para a aplicação. Uma tecla de acesso é uma letra sublinhada numa barra de menu, menu ou diálogo, que " +"pode ser usada para executar uma ação. Numa barra de menu, a tecla de acesso " +"para cada menu é sublinhada." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1032(para) +msgid "" +"To open a menu, hold the Alt key, then press the access " +"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose " +"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key " +"for the menu item." +msgstr "" +"Para abrir um menu, segure a tecla Alt, então pressione a " +"tecla de acesso. Num menu, a tecla de acesso para cada ítem de menu é " +"sublinhada. Quando um menu é exibido, para escolher um ítem basta pressionar " +"a tecla de acesso correspondente." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1042 -#: (para) -msgid "You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular dialog element, hold Alt, then press the access key." -msgstr "As teclas de acesso também podem ser usadas para elementos em um diálogo. Em um diálogo, uma letra está sublinhada na maioria dos elementos. Para acessar um elemento específico, segure Alt, então pressione a tecla de acesso." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1037(para) +msgid "" +"For example, to open a new window in the Help " +"application, press AltF to open the File menu, then press N to activate the New Window menu item." +msgstr "" +"Por exemplo, para abrir uma nova janela na aplicação Ajuda, pressione AltA para abrir o menu Arquivo, então pressione " +"N para ativar o ítem de menu Nova " +"janela." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/gosbasic.xml:1042(para) +msgid "" +"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, " +"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular " +"dialog element, hold Alt, then press the access key." +msgstr "" +"As teclas de acesso também podem ser usadas para elementos em um diálogo. Em " +"um diálogo, uma letra está sublinhada na maioria dos elementos. Para acessar " +"um elemento específico, segure Alt, então pressione a tecla " +"de acesso." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:11 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:11(title) msgid "Desktop User Guide" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:14 -#: (para) -msgid "The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, panels, menus, file management, and preferences." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:14(para) +msgid "" +"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general " +"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, " +"panels, menus, file management, and preferences." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:19 -#: (year) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:19(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:20 -#: (holder) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:128 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:20(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:128(para) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:23 -#: (year) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:23(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:24 -#: (holder) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:28 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:47 -#: (orgname) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:143 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:151 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:159 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:167 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:175 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:183 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:191 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:199 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:24(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:28(holder) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:47(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:143(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:151(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:159(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:167(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:175(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:183(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:191(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:199(para) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:27 -#: (year) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:27(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:37 -#: (publishername) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:54 -#: (orgname) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:61 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:69 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:77 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:85 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:93 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:101 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:109 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:121 -#: (para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:129 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:136 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:144 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:152 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:160 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:168 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:176 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:184 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:192 -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:200 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:37(publishername) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:54(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:61(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:69(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:77(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:85(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:93(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:101(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:109(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:121(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:129(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:136(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:144(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:152(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:160(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:168(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:176(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:184(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:192(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:200(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação do GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:2 -#: (para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:12 -#: (para) -msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:19 -#: (para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:35 -#: (para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:55 -#: (para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:28 -#: (para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:44 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:44(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:45 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:45(surname) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "Equipe de Documentação do GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:51 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:51(firstname) msgid "Shaun" msgstr "Shaun" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:52 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:52(surname) msgid "McCance" msgstr "McCance" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:56 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:56(email) msgid "shaunm@gnome.org" msgstr "shaunm@gnome.org" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:59 -#: (surname) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:120 -#: (para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:59(surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:120(para) msgid "Karderio" msgstr "Karderio" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:63 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:63(email) msgid "karderio at gmail dot com" msgstr "karderio at gmail dot com" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:66 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:66(firstname) msgid "Joachim" msgstr "Joachim" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:67 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:67(surname) msgid "Noreiko" msgstr "Noreiko" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:71 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:71(email) msgid "jnoreiko at yahoo dot com" msgstr "jnoreiko at yahoo dot com" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:74 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:74(firstname) msgid "Daniel" msgstr "Daniel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:75 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:75(surname) msgid "Espinosa Ortiz" msgstr "Espinosa Ortiz" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:79 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:79(email) msgid "esodan at gmail dot com" msgstr "esodan at gmail dot com" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:82 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:82(firstname) msgid "Brent" msgstr "Brent" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:83 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:83(surname) msgid "Smith" msgstr "Smith" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:87 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:87(email) msgid "gnome at nextreality dot net" msgstr "gnome at nextreality dot net" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:90 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:90(firstname) msgid "Tim" msgstr "Tim" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:91 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:91(surname) msgid "Littlemore" msgstr "Littlemore" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:95 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:95(email) msgid "tim at tjl2 dot com" msgstr "tim at tjl2 dot com" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:98 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:98(firstname) msgid "John" msgstr "John" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:99 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:99(surname) msgid "Stowers" msgstr "Stowers" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:103 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:103(email) msgid "john dot stowers at gmail dot com" msgstr "john dot stowers at gmail dot com" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:106 -#: (firstname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:106(firstname) msgid "Nigel" msgstr "Nigel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:107 -#: (surname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:107(surname) msgid "Tao" msgstr "Tao" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:111 -#: (email) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:111(email) msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com" msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:117 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:117(revnumber) msgid "2.14" msgstr "2.14" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:118 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:118(date) msgid "2006-02-03" msgstr "03-02-2006" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:125 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:125(revnumber) msgid "2.10" msgstr "2.10" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:126 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:126(date) msgid "2005-03-08" msgstr "08-03-2005" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:133 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:133(revnumber) msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.8 V2.8" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:134 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:134(date) msgid "September 2004" msgstr "Setembro de 2004" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:140 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:140(revnumber) msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.4 V2.7" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:141 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:141(date) msgid "September 2003" msgstr "Setembro de 2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:148 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:148(revnumber) msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.4 V2.6" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:149 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:149(date) msgid "August 2003" msgstr "Agosto de 2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:156 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:156(revnumber) msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.2.1 V2.5" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:157 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:157(date) msgid "March 2003" msgstr "Março de 2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:164 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:164(revnumber) msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.2 V2.4" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:165 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:165(date) msgid "January 2003" msgstr "Janeiro de 2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:172 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:172(revnumber) msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.0 V2.3" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:173 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:173(date) msgid "October 2002" msgstr "Outubro de 2002" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:180 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:180(revnumber) msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.0 V2.2" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:181 -#: (date) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:189 +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:181(date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:189(date) msgid "August 2002" msgstr "Agosto de 2002" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:188 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:188(revnumber) msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.0 V2.1" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:196 -#: (revnumber) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:196(revnumber) msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0" msgstr "Guia do Usuário do Ambiente GNOME 2.0 V1.0" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:197 -#: (date) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:197(date) msgid "May 2002" msgstr "Maio de 2002" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:205 -#: (releaseinfo) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:205(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop." msgstr "Este manual descreve a versão 2.14 do Ambiente GNOME." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:209 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:209(title) msgid "Feedback" msgstr "Retorno" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:210 -#: (para) -msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:210(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this " +"manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:228 -#: (title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:228(title) msgid "Joining the GNOME Project" msgstr "Juntando-se ao Projeto GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:229 -#: (para) -msgid "We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME productive. However, there is always room for improvement." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:229(para) +msgid "" +"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME " +"productive. However, there is always room for improvement." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:230 -#: (para) -msgid "GNOME invites you to join our free software community if you have some spare time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and more." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:230(para) +msgid "" +"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare " +"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also " +"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and " +"more." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:231 -#: (para) -msgid "For more information on joining GNOME, please visit http://live.gnome.org/JoinGnome." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:231(para) +msgid "" +"For more information on joining GNOME, please visit http://live.gnome.org/JoinGnome." msgstr "" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:232 -#: (para) -msgid "For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, suggestions, and corrections to documentation, see the section on Reporting GNOME Bugs." +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:232(para) +msgid "" +"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, " +"suggestions, and corrections to documentation, see the section on Reporting GNOME Bugs." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:0 -#: (None) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-user-guide.gnome-2-14/C/user-guide.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Projeto Brasileiro de Tradução do GNOME\n" "br.gnome.org\n" "gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br" - -- cgit