From 0306162841566e889f93c537d8395c2a3eb4600b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Tue, 17 Feb 2009 13:45:25 +0000 Subject: sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=1102 --- gnome2-user-guide/sv/sv.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'gnome2-user-guide') diff --git a/gnome2-user-guide/sv/sv.po b/gnome2-user-guide/sv/sv.po index 8d806de..b63e92a 100644 --- a/gnome2-user-guide/sv/sv.po +++ b/gnome2-user-guide/sv/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-16 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-17 01:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "Klicka på Öppna." #: C/gosoverview.xml:481(para) msgid "Press Return." -msgstr "Tryck Return." +msgstr "Tryck på Retur." #: C/gosoverview.xml:482(para) msgid "Press Spacebar." @@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr "Ange en sökväg från den aktuella platsen eller en absolut sökväg so #: C/gosoverview.xml:517(para) msgid "A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin typing. Use down arrow and up arrow and Return to choose from the list." -msgstr "En rullgardinslista över möjliga fil- och mappnamn visas när du börjar skriva. Använd nedåtpil, uppåtpil och Return för att välja från listan." +msgstr "En rullgardinslista över möjliga fil- och mappnamn visas när du börjar skriva. Använd nedåtpil, uppåtpil och Retur för att välja från listan." #: C/gosoverview.xml:518(para) msgid "If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name is auto-completed. Press Tab to accept the suggested text. For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning with \"Do\" is Documents, then the entire name appears in the field." @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Ange en sökväg" #: C/gosoverview.xml:557(para) msgid "To specify a path to save a file, type it into the Name field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin typing. Use down arrow and up arrow and Return to choose from the list. If only one file or folder matches the partial name you have typed, press Tab to complete the name." -msgstr "För att ange en sökväg för att spara en fil, ange den i fältet Namn. En rullgardinslista över möjliga fil- och mappnamn visas när du börjar skriva. Använd nedåtpil, uppåtpil och Return för att välja från listan. Om det endast finns en fil eller mapp som matchar det delvis angivna namnet som du matat in, tryck på tabulatortangenten för att komplettera namnet." +msgstr "För att ange en sökväg för att spara en fil, ange den i fältet Namn. En rullgardinslista över möjliga fil- och mappnamn visas när du börjar skriva. Använd nedåtpil, uppåtpil och Retur för att välja från listan. Om det endast finns en fil eller mapp som matchar det delvis angivna namnet som du matat in, tryck på tabulatortangenten för att komplettera namnet." #: C/gosoverview.xml:561(title) msgid "Creating a New Folder" @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Klicka på knapparna för Plats i adressraden." #: C/gosnautilus.xml:698(para) msgid "Press CtrlL to show the text Location field, type the path of the folder that you want to display, then press Return. The Location field includes an autocomplete feature. As you type a path, the file manager reads your file system. When you type enough characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the name of the directory in the Location field." -msgstr "Tryck på CtrlL för att visa textfältet Plats, ange sökvägen för mappen som du vill visa och tryck sedan på Return. Fältet Plats inkluderar en funktion för automatisk komplettering. När du anger en sökväg kommer filhanteraren att läsa ditt filsystem. När du anger tillräckligt många tecken för att unikt identifiera en katalog kommer filhanteraren att komplettera namnet för katalogen i fältet Plats." +msgstr "Tryck på CtrlL för att visa textfältet Plats, ange sökvägen för mappen som du vill visa och tryck sedan på Retur. Fältet Plats inkluderar en funktion för automatisk komplettering. När du anger en sökväg kommer filhanteraren att läsa ditt filsystem. När du anger tillräckligt många tecken för att unikt identifiera en katalog kommer filhanteraren att komplettera namnet för katalogen i fältet Plats." #: C/gosnautilus.xml:706(para) msgid "Use the Back toolbar button and the Forward toolbar button to browse through your navigation history." @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgstr "En namnlös mapp läggs till i platsen. Namnet på #: C/gosnautilus.xml:1871(para) msgid "Type a name for the folder, then press Return." -msgstr "Ange ett namn för mappen och tryck på Return." +msgstr "Ange ett namn för mappen och tryck på Retur." #: C/gosnautilus.xml:1876(title) msgid "Templates and Documents" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "Namnet på filen eller mappen är markerat." #: C/gosnautilus.xml:1935(para) msgid "Type a new name for the file or folder, then press Return." -msgstr "Ange ett nytt namn för filen eller mappen, tryck sedan på Return." +msgstr "Ange ett nytt namn för filen eller mappen, tryck sedan på Retur." #: C/gosnautilus.xml:1940(title) msgid "Moving a File or Folder to Trash" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "Högerklicka på det markerade objektet och välj Egenskape #: C/gosnautilus.xml:2594(para) msgid "Press AltReturn." -msgstr "Tryck AltReturn." +msgstr "Tryck AltRetur." #: C/gosnautilus.xml:2607(title) msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" @@ -9477,7 +9477,7 @@ msgstr "Genomför följande steg för att redigera en tangentbordsgenväg:" #: C/goscustdesk.xml:593(para) msgid "Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the arrow keys to select the shortcut and press Return." -msgstr "Klicka åtgärden i listan. Om du använder tangentbordet, använd piltangenterna för att välja genvägen och tryck sedan på Return." +msgstr "Klicka åtgärden i listan. Om du använder tangentbordet, använd piltangenterna för att välja genvägen och tryck sedan på Retur." #: C/goscustdesk.xml:596(para) msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." -- cgit