From 4682715f0a92e83da2205318bf654769664dc79b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 15 Jan 2007 19:45:19 +0000 Subject: gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=622 --- gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po | 5119 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2636 insertions(+), 2483 deletions(-) (limited to 'gnome2-system-admin-guide') diff --git a/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po b/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po index f240b9c..f0f4d27 100644 --- a/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po +++ b/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po @@ -2,311 +2,311 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-system-admin-guide\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-08 23:42+0100\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-31 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-15 20:39+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:23(title) +#: C/system-admin-guide.xml:23(title) msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide" msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.14" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:26(para) +#: C/system-admin-guide.xml:26(para) msgid "The GNOME System Administration Guide provides information to administrators on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users." msgstr "Systemadministrationsguiden för GNOME ger information till administratörer hur man konfigurerar och hanterar olika delar av skrivbordsmiljön för användare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:30(year) +#: C/system-admin-guide.xml:30(year) msgid "2006" msgstr "2006" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:31(holder) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:35(holder) +#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) +#: C/system-admin-guide.xml:35(holder) msgid "Brent Smith" msgstr "Brent Smith" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:34(year) +#: C/system-admin-guide.xml:34(year) msgid "2005" msgstr "2005" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(year) +#: C/system-admin-guide.xml:38(year) msgid "2004" msgstr "2004" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:39(holder) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:43(holder) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:68(orgname) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:86(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:94(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:102(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:110(para) +#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) +#: C/system-admin-guide.xml:43(holder) +#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname) +#: C/system-admin-guide.xml:86(para) +#: C/system-admin-guide.xml:94(para) +#: C/system-admin-guide.xml:102(para) +#: C/system-admin-guide.xml:110(para) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:42(year) +#: C/system-admin-guide.xml:42(year) msgid "2003" msgstr "2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:53(publishername) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:61(orgname) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:78(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:79(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:87(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:95(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:103(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:111(para) +#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername) +#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname) +#: C/system-admin-guide.xml:78(para) +#: C/system-admin-guide.xml:79(para) +#: C/system-admin-guide.xml:87(para) +#: C/system-admin-guide.xml:95(para) +#: C/system-admin-guide.xml:103(para) +#: C/system-admin-guide.xml:111(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(para) +#: C/system-admin-guide.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna länk eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:12(para) +#: C/system-admin-guide.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:19(para) +#: C/system-admin-guide.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:35(para) +#: C/system-admin-guide.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:55(para) +#: C/system-admin-guide.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:28(para) +#: C/system-admin-guide.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:58(firstname) +#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname) msgid "Brent" msgstr "Brent" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:59(surname) +#: C/system-admin-guide.xml:59(surname) msgid "Smith" msgstr "Smith" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:65(firstname) +#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname) msgid "Sun" msgstr "Suns" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:66(surname) +#: C/system-admin-guide.xml:66(surname) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "GNOME-dokumentationsteam" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(revnumber) +#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber) msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4" msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.14 v2.4" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:76(date) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:84(date) +#: C/system-admin-guide.xml:76(date) +#: C/system-admin-guide.xml:84(date) msgid "March 2004" msgstr "Mars 2004" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:83(revnumber) +#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber) msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3" msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.6 v2.3" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(revnumber) +#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber) msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2" msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.4 v2.2" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:92(date) +#: C/system-admin-guide.xml:92(date) msgid "September 2003" msgstr "September 2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:99(revnumber) +#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber) msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1" msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.2 v2.1" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:100(date) +#: C/system-admin-guide.xml:100(date) msgid "January 2003" msgstr "Januari 2003" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:107(revnumber) +#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber) msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0" msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.0 v2.0" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:108(date) +#: C/system-admin-guide.xml:108(date) msgid "December 2002" msgstr "December 2002" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo) +#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop." msgstr "Denna handbok beskriver version 2.14 av GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:118(title) +#: C/system-admin-guide.xml:118(title) msgid "Feedback" msgstr "Återkoppling" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:119(para) +#: C/system-admin-guide.xml:119(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "Om du vill rapportera ett fel eller ge förslag beträffande GNOME-skrivbordet eller den här handboken följer du instruktionerna på GNOME:s återkopplingssida." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Using GConf" msgstr "Använda GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "The information in this chapter describes how to use GConf to manage user preferences." -msgstr "" +msgstr "Informationen i det här kapitlet beskriver hur man använder GConf för att hantera användarinställningar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:7(title) +#: C/system-admin-guide.xml:7(title) msgid "Introduction to GConf" msgstr "Introduktion till GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:51(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:100(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:251(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:255(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:259(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:409(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:443(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:494(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:785(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:830(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:861(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:885(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:910(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:936(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:958(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:962(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:998(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1186(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1248(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1274(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1301(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:51(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:100(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:251(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:255(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:259(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:409(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:443(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:494(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:785(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:830(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:861(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:885(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:910(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:936(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:958(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:962(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:998(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary) msgid "GConf" msgstr "GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:10(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:411(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:416(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:22(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:12(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:19(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:29(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:14(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:11(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary) msgid "introduction" msgstr "introduktion" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:12(para) +#: C/system-admin-guide.xml:12(para) msgid "GConf simplifies the administration of preferences for GNOME Desktop users. GConf enables system administrators to do the following:" -msgstr "" +msgstr "GConf förenklar administrationen av inställningar för användare av GNOME-skrivbordet. GConf låter systemadministratörer göra följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:17(para) +#: C/system-admin-guide.xml:17(para) msgid "Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, system administrators can control whether users can update particular preferences." -msgstr "" +msgstr "Ställa in obligatoriska värden för specifika inställningar för alla användare. På det här sättet kan systemadministratörer kontrollera huruvida användare kan uppdatera specifika inställningar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:22(para) +#: C/system-admin-guide.xml:22(para) msgid "Set default values for particular preferences for all users." -msgstr "" +msgstr "Ställa in standardväden för specifika inställningar för alla användare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:25(para) +#: C/system-admin-guide.xml:25(para) msgid "Use suggested values for preferences that are specified in definition files for the preferences." -msgstr "" +msgstr "Använda föreslagna värden för inställningar som anges i definitionsfiler för inställningarna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:29(para) +#: C/system-admin-guide.xml:29(para) msgid "Read documentation on each preference." -msgstr "" +msgstr "Läsa dokumentation för varje inställning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:32(para) +#: C/system-admin-guide.xml:32(para) msgid "GConf also notifies applications when a preference value changes, locally or across a network. In this way, when you change a preference, all applications that use the preference are immediately updated." -msgstr "" +msgstr "GConf notifierar även program när ett inställningsvärde ändras, lokalt eller över ett nätverk. På det här sättet, när du ändrar en inställning, kommer alla program som använder den inställningen att uppdateras omedelbart." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:35(para) +#: C/system-admin-guide.xml:35(para) msgid "GConf has the following components:" -msgstr "" +msgstr "GConf har följande komponenter:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(para) +#: C/system-admin-guide.xml:38(para) msgid "A repository of user preferences." -msgstr "" +msgstr "Ett förråd med användarinställningar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:41(para) +#: C/system-admin-guide.xml:41(para) msgid "A daemon, gconfd-2." msgstr "En demon, gconfd-2." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:44(para) +#: C/system-admin-guide.xml:44(para) msgid "A command line tool, gconftool-2." msgstr "Ett kommandoradsverktyg, gconftool-2." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:49(title) +#: C/system-admin-guide.xml:49(title) msgid "GConf Repository" -msgstr "" +msgstr "GConf-förråd" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:52(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary) msgid "repository" msgstr "förråd" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:54(para) +#: C/system-admin-guide.xml:54(para) msgid "Each preference in the GConf repository is expressed as a key-value pair. A GConf preference key is an element in the repository that corresponds to an application preference. For example, the /apps/gnome-session/options/show_splash_screen preference key corresponds to the Show splash screen on login option in the Sessions preference tool. The GNOME Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the GConf repository. For example, the Panel preference tool does not contain an option that corresponds to the /apps/panel/global/tooltips_enabled key." -msgstr "" +msgstr "Varje inställning i GConf-förrådet uttrycks som ett nyckel-värde-par. En GConf-inställningsnyckel är ett element i förrådet som motsvarar en programinställning. Till exempel motsvarar inställningsnyckeln /apps/gnome-session/options/show_splash_screen alternativet Visa startbilden vid inloggning i inställningsverktyget Sessioner. GNOME-skrivbordets användargränssnitt innehåller inte alla inställningsnycklar som finns i GConf-förrådet. Till exempel innehåller inställningsverktyget Panel inte ett alternativ som motsvarar nyckeln /apps/panel/global/tooltips_enabled." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:62(para) +#: C/system-admin-guide.xml:62(para) msgid "The repository is structured like a simple hierarchical file system. The repository contains the following:" -msgstr "" +msgstr "Förrådet är strukturerat som ett enkelt hierarkiskt filsystem. Förrådet innehåller följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:66(para) +#: C/system-admin-guide.xml:66(para) msgid "Directories that correspond to applications that use the GConf repository. For example, the file system contains the directory /apps/metacity." -msgstr "" +msgstr "Kataloger som motsvarar program som använder GConf-förrådet. Till exempel innehåller filsystemet katalogen /apps/metacity." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:70(para) +#: C/system-admin-guide.xml:70(para) msgid "Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, the file system contains the directory /apps/metacity/general." -msgstr "" +msgstr "Underkataloger som motsvarar inställningskategorier. Till exempel innehåller filsystemet katalogen /apps/metacity/general." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:74(para) +#: C/system-admin-guide.xml:74(para) msgid "Special files that list the preference keys in the directory, and contain information about the keys. For example, a file that contains information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory /system/http_proxy." -msgstr "" +msgstr "Specialfiler som listar inställningsnycklarna i katalogen, och innehåller information om nycklarna. En fil som till exempel innehåller information om nycklarna som relaterar till HTTP-proxyinställningarna, finns i katalogen /system/http_proxy." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:80(para) +#: C/system-admin-guide.xml:80(para) msgid "A /schemas directory that contains files that describe all of the preference keys." -msgstr "" +msgstr "Katalogen /schemas innehåller filer som beskriver alla inställningsnycklar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:84(para) +#: C/system-admin-guide.xml:84(para) msgid "Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or lists of strings and integers. The format of the preference key in the repository depends on the backend module that is used to read the repository. The following is an example of the /desktop/gnome/interface/font_name preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend module is used to read the repository:" -msgstr "" +msgstr "Inställningsnycklar har vanligtvis enkla värden såsom strängar, heltal, eller listor av strängar och heltal. Formatet för inställningsnyckeln i förrådet beror på bakändesmodulen som används för att läsa förrådet. Följande är ett exempel på inställningsnyckeln /desktop/gnome/interface/font_name när bakändesmodulen Extensible Markup Language (XML) används för att läsa förrådet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:92(para) +#: C/system-admin-guide.xml:92(para) msgid "When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to the name of the key. For example, the font_name preference key in the /desktop/gnome/interface subdirectory is referred to as /desktop/gnome/interface/font_name." -msgstr "" +msgstr "När den här guiden refererar till en inställningsnyckel, läggs sökvägen till nyckeln till namnet på nyckeln. Till exempel refereras inställningsnyckeln font_name i underkatalogen /desktop/gnome/interface till som /desktop/gnome/interface/font_name." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:98(title) +#: C/system-admin-guide.xml:98(title) msgid "GConf Configuration Sources" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationskällor för GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:101(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary) msgid "configuration sources" -msgstr "" +msgstr "konfigurationskällor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:103(para) +#: C/system-admin-guide.xml:103(para) msgid "The GConf repository contains a series of storage locations that are called configuration sources. The configuration sources are listed in the GConf path file. The location of the GConf path file is /etc/gconf/gconf-version-number/path. Each user has a path file. The path file specifies the following information for each configuration source:" -msgstr "" +msgstr "GConf-förrådet innehåller en serie lagringsplatser som kallas för konfigurationskällor. Konfigurationskällor listas i GConf-sökvägsfilen. Platsen för GConf-sökvägsfilen är /etc/gconf/gconf-versionsnummer/path. Varje användare har en sökvägsfil. Sökvägsfilen anger följande information för varje konfigurationskälla:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:110(para) +#: C/system-admin-guide.xml:110(para) msgid "The backend module to use to read the repository." -msgstr "" +msgstr "Bakändesmodulen som används för att läsa förrådet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:113(para) +#: C/system-admin-guide.xml:113(para) msgid "The permissions on the repository." -msgstr "" +msgstr "Rättigheterna på förrådet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:116(para) +#: C/system-admin-guide.xml:116(para) msgid "The location of the repository." -msgstr "" +msgstr "Platsen för förrådet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:119(para) +#: C/system-admin-guide.xml:119(para) msgid "The GConf path file also contains include instructions. By default, the contents of the GConf path file are as follows:" -msgstr "" +msgstr "GConf-sökvägsfilen innehåller även include-instruktioner. Som standard är innehållet för GConf-sökvägsfilen som följer:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:120(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting) #, no-wrap msgid "" "xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n" @@ -316,479 +316,485 @@ msgid "" "xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n" "xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults" msgstr "" +"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n" +"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n" +"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n" +"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n" +"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n" +"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:126(para) +#: C/system-admin-guide.xml:126(para) msgid "When GConf searches for a preference value, GConf reads the configuration sources in the order specified in the path file. The following table describes the configuration sources in the path file:" -msgstr "" +msgstr "När GConf söker efter ett inställningsvärde, läser GConf konfigurationskällorna i den ordning som anges i sökvägsfilen. Följande tabell beskriver konfigurationskällorna i sökvägsfilen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:136(para) +#: C/system-admin-guide.xml:136(para) msgid "Configuration Source" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:139(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:206(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:288(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:197(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:418(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:612(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:85(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:462(entry) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:55(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:186(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:240(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:29(para) +msgstr "Konfigurationskälla" + +#: C/system-admin-guide.xml:139(para) +#: C/system-admin-guide.xml:206(para) +#: C/system-admin-guide.xml:288(para) +#: C/system-admin-guide.xml:197(para) +#: C/system-admin-guide.xml:418(para) +#: C/system-admin-guide.xml:612(para) +#: C/system-admin-guide.xml:85(para) +#: C/system-admin-guide.xml:462(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:55(para) +#: C/system-admin-guide.xml:186(para) +#: C/system-admin-guide.xml:240(para) +#: C/system-admin-guide.xml:29(para) msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:146(para) +#: C/system-admin-guide.xml:146(para) msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorisk" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:149(para) +#: C/system-admin-guide.xml:149(para) msgid "The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source are mandatory." -msgstr "" +msgstr "Rättigheterna på den här konfigurationskällan har ställts in till skrivskyddad. Användare kan inte skriva över de värden som finns i den här källan, så inställningarna i den här källan är obligatoriska." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:156(para) +#: C/system-admin-guide.xml:156(para) msgid "User" msgstr "Användare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:159(para) +#: C/system-admin-guide.xml:159(para) msgid "This configuration source is stored in the .gconf directory in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location." -msgstr "" +msgstr "Den här konfigurationskällan lagras i katalogen .gconf i hemkatalogen för användaren. När användaren ställer in en inställning, läggs den nya inställningsinformationen till i den här platsen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:162(para) +#: C/system-admin-guide.xml:162(para) msgid "You can use the Configuration Editor to modify the user configuration source." -msgstr "" +msgstr "Du kan användare Konfigurationsredigerare för att ändra användarkonfigurationskällan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:169(para) +#: C/system-admin-guide.xml:169(para) msgid "Default" msgstr "Standard" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:172(para) +#: C/system-admin-guide.xml:172(para) msgid "This configuration source contains the default preference settings." -msgstr "" +msgstr "Den här konfigurationskällan innehåller standardinställningarna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:178(para) +#: C/system-admin-guide.xml:178(para) msgid "The sequence of the configuration sources in the path file ensures that mandatory preference settings override user preference settings. The sequence also ensures that user preference settings override default preference settings. That is, GConf applies preferences in the following order of priority:" -msgstr "" +msgstr "Sekvensen för konfigurationskällorna i sökvägsfilen ser till att obligatoriska inställningar åsidosätter användarinställningar. Sekvensen ser även till att användarinställningar åsidosätter standardinställningarna. Alltså, GConf verkställer inställningar i följande prioritetsordning:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:185(para) +#: C/system-admin-guide.xml:185(para) msgid "Mandatory preferences" msgstr "Obligatoriska inställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:188(para) +#: C/system-admin-guide.xml:188(para) msgid "User-specified preferences" -msgstr "" +msgstr "Användarangivna inställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:191(para) +#: C/system-admin-guide.xml:191(para) msgid "Default preferences" -msgstr "" +msgstr "Standardinställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:194(para) +#: C/system-admin-guide.xml:194(para) msgid "The include instructions in the GConf path file enable system administrators to specify other configuration sources." -msgstr "" +msgstr "include-instruktionerna i GConf-sökvägsfilen låter systemadministratörerna ange andra konfigurationskällor." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:203(para) +#: C/system-admin-guide.xml:203(para) msgid "Included Configuration Source" -msgstr "" +msgstr "Inkluderad konfigurationskälla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:214(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:214(filename) msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path" -msgstr "" +msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:218(para) +#: C/system-admin-guide.xml:218(para) msgid "Use this configuration source to store mandatory preference values for a particular system." -msgstr "" +msgstr "Använd den här konfigurationskällan för att lagra obligatoriska inställningsväden för ett specifikt system." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:225(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:225(filename) msgid "$(HOME)/.gconf.path" msgstr "$(HOME)/.gconf.path" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:229(para) +#: C/system-admin-guide.xml:229(para) msgid "The user specifies the location of the configuration source in the home directory, in a file that is called .gconf.path." -msgstr "" +msgstr "Användaren anger platsen för konfigurationskällan i hemkatalogen, i en fil som heter .gconf.path." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:236(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:236(filename) msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path" msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:240(para) +#: C/system-admin-guide.xml:240(para) msgid "Use this configuration source to store default preference values for a particular system." -msgstr "" +msgstr "Använd den här konfigurationskällan för att lagra standardinställningsvärden för ett specifikt system." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:249(title) +#: C/system-admin-guide.xml:249(title) msgid "GConf Schemas" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:252(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:263(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:267(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:271(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:414(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1003(primary) +msgstr "GConf-scheman" + +#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:263(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:267(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:271(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:414(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary) msgid "schemas" -msgstr "" +msgstr "scheman" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:256(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:268(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary) msgid "schema keys" -msgstr "" +msgstr "schemanycklar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:260(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:272(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary) msgid "schema objects" -msgstr "" +msgstr "schemaobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:264(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:602(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:704(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable) msgid "description" msgstr "beskrivning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:274(para) +#: C/system-admin-guide.xml:274(para) msgid "A GConf schema is a collective term for a GConf schema key and a GConf schema object. The following table describes schema keys and schema objects and the relationship of these items to preference keys:" -msgstr "" +msgstr "Ett GConf-schema är en samlingsterm för en GConf-schemanyckel och ett GConf-schemaobjekt. Följande tabell beskriver schemanycklar och schemaobjekt och relationen för dessa objekt till inställningsnycklar:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:285(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:345(para) +#: C/system-admin-guide.xml:285(para) +#: C/system-admin-guide.xml:345(para) msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Post" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:295(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:355(para) +#: C/system-admin-guide.xml:295(para) +#: C/system-admin-guide.xml:355(para) msgid "Preference key" -msgstr "" +msgstr "Inställningsnyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:298(para) +#: C/system-admin-guide.xml:298(para) msgid "An element in the GConf repository that corresponds to an application preference." -msgstr "" +msgstr "Ett element i GConf-förrådet som motsvarar en programinställning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:303(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:365(para) +#: C/system-admin-guide.xml:303(para) +#: C/system-admin-guide.xml:365(para) msgid "Schema key" -msgstr "" +msgstr "Schemanyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:306(para) +#: C/system-admin-guide.xml:306(para) msgid "A key that stores a schema object for a preference key." -msgstr "" +msgstr "En nyckel som lagrar ett schemaobjekt för en inställningsnyckel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:311(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:375(para) +#: C/system-admin-guide.xml:311(para) +#: C/system-admin-guide.xml:375(para) msgid "Schema object" -msgstr "" +msgstr "Schemaobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:314(para) +#: C/system-admin-guide.xml:314(para) msgid "An element in a configuration source that contains information for a preference key, such as the following:" -msgstr "" +msgstr "Ett element i en konfigurationskälla som innehåller information för en inställningsnyckel, såsom följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:318(para) +#: C/system-admin-guide.xml:318(para) msgid "The name of the application that uses the preference key." -msgstr "" +msgstr "Namnet på programmet som använder inställningsnyckeln." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:321(para) +#: C/system-admin-guide.xml:321(para) msgid "The type of value required for the preference key, for example integer, boolean, and so on." -msgstr "" +msgstr "Typen av värde som krävs för inställningsnyckeln, till exempel heltal, boolesk, och så vidare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:325(para) +#: C/system-admin-guide.xml:325(para) msgid "A default value for the preference key." -msgstr "" +msgstr "Ett standardvärde för inställningsnyckeln." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:328(para) +#: C/system-admin-guide.xml:328(para) msgid "Brief documentation on the preference key." -msgstr "" +msgstr "Kort dokumentation för inställningsnyckeln." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:336(para) +#: C/system-admin-guide.xml:336(para) msgid "The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a schema object:" -msgstr "" +msgstr "Följande tabell ger exempel på en inställningsnyckel, en schemanyckel, och ett schemaobjekt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:348(para) +#: C/system-admin-guide.xml:348(para) msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:359(systemitem) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1214(para) +#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem) +#: C/system-admin-guide.xml:1214(para) msgid "/desktop/gnome/interface/font_name" -msgstr "" +msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:369(systemitem) +#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem) msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name" -msgstr "" +msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:394(para) +#: C/system-admin-guide.xml:394(para) msgid "You can associate a schema key with a preference key. For example, the following /desktop/gnome/interface/font_name key includes a schema key:" -msgstr "" +msgstr "Du kan associera en schemanyckel med en inställningsnyckel. Till exempel inkluderar följande nyckel /desktop/gnome/interface/font_name en schemanyckel:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:399(para) +#: C/system-admin-guide.xml:399(para) msgid "When you associate a schema key with a preference key, the preference uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema key. The suggested value is contained in the <default> element in the schema object. By default, all the preference keys in the default configuration source are associated with schema keys." -msgstr "" +msgstr "När du associerar en schemanyckel med en inställningsnyckel, använder inställningen det föreslagna värdet som anges i schemaobjektet för schemanyckeln. Det föreslagna värdet finns i elementet <default> i schemaobjektet. Som standard associeras alla inställningsnycklar i standardkonfigurationskällan med schemanycklar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:404(para) +#: C/system-admin-guide.xml:404(para) msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source." -msgstr "" +msgstr "Vanligtvis lagras scheman i standardkonfigurationskällan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:407(title) +#: C/system-admin-guide.xml:407(title) msgid "GConf Schema Definition Files" -msgstr "" +msgstr "GConf-schemadefinitionsfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:410(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:415(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:999(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1004(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary) msgid "schema definition files" -msgstr "" +msgstr "schemadefinitionsfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:418(para) +#: C/system-admin-guide.xml:418(para) msgid "Schemas are generated from schema definition files. A schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a particular application. Schema definition files have a .schemas extension." -msgstr "" +msgstr "Scheman genereras från schemadefinitionsfiler. En schemadefinitionsfil definierar egenskaperna för alla nycklar i ett specifik program. Schemadefinitionfiler har filändelsen .schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:422(para) +#: C/system-admin-guide.xml:422(para) msgid "The schema definition files are included in the /etc/gconf/schemas directory. You can use the schema definition files to create a new configuration source." -msgstr "" +msgstr "Schemadefinitionsfilerna är inkluderade i katalogen /etc/gconf/schemas. Du kan använda schemadefinitionsfilerna för att skapa en ny konfigurationskälla." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:424(para) +#: C/system-admin-guide.xml:424(para) msgid "Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME Desktop user interface. For example, system_http_proxy.schemas corresponds to the Network Proxy preference tool. Other schema definition files contain preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the /apps/panel/global/tooltips_enabled key is not present in the user interface." -msgstr "" +msgstr "Vissa schemadefinitionsfiler motsvarar en del av GNOME-skrivbordets användargränssnitt. Till exempel motsvarar system_http_proxy.schemas inställningsverktyget Nätverksproxyserver. Andra schemadefinitionsfiler innehåller inställningsnycklar som inte finns i GNOME-skrivbordets användargränssnitt. Till exempel finns inte nyckeln /apps/panel/global/tooltips_enabled i användargränssnittet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:430(para) +#: C/system-admin-guide.xml:430(para) msgid "Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that represent preference keys from more than one schema definition file. For example, the Keyboard Shortcuts preference tool contains preferences that represent keys from the panel-global-config.schemas and metacity.schemas files." -msgstr "" +msgstr "Vissa delar av GNOME-skrivbordets användargränssnitt innehåller inställningar som representerar inställningsnycklar från fler än en schemadefinitionsfil. Till exempel innehåller inställningsverktyget Tangentbordsgenvägar inställningar som representerar nycklar från filerna panel-global-config.schemas och metacity.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:437(title) +#: C/system-admin-guide.xml:437(title) msgid "GConf Daemon" -msgstr "" +msgstr "GConf-demon" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:439(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:439(primary) msgid "gconfd" msgstr "gconfd" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:440(see) +#: C/system-admin-guide.xml:440(see) msgid "GConf daemon" -msgstr "" +msgstr "GConf-demon" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:444(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary) msgid "daemon" -msgstr "" +msgstr "demon" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:446(para) +#: C/system-admin-guide.xml:446(para) msgid "The GConf daemon is called gconfd-2. The GConf daemon notifies applications when a preference value changes. For example, you might select to show only icons in toolbars in the Menus & Toolbars preference tool. When you select this option in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated instantly. The GConf daemon can operate locally, or across a network." -msgstr "" +msgstr "GConf-demonen kallas för gconfd-2. GConf-demonen notifierar program när ett inställningsvärde ändras. Till exempel kanske du väljer att endast visa ikoner i verktygsrader i inställningverktyget Menyer och verktygsrader. När du väljer det här alternativet i inställningsverktyget, kommer verktygsraderna för alla öppna program att uppdateras omedelbart. GConf-demonen kan operera lokalt eller över ett nätverk." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:451(para) +#: C/system-admin-guide.xml:451(para) msgid "An instance of the GConf daemon is started for each user. The GConf daemon does not have to deal with complex problems such as authentication and data security. When the GConf daemon starts, the daemon loads the GConf path file. The GConf daemon manages all access between applications and the configuration sources." -msgstr "" +msgstr "En instans av GConf-demonen startas för varje användare. GConf-demonen behöver inte hantera komplexa problem såsom autentisering och datasäkerhet. När GConf-demonen startar, läser demonen in GConf-sökvägsfilen. GConf-demonen hanterar all åtkomst mellan program och konfigurationskällorna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:456(para) +#: C/system-admin-guide.xml:456(para) msgid "When an application requests the value of a preference key, the daemon searches the configuration sources as follows:" -msgstr "" +msgstr "När ett program begär värdet för en inställningsnyckel, söker demonen i konfigurationskällorna som följande sätt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:460(para) +#: C/system-admin-guide.xml:460(para) msgid "Search for the value of the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file. If the value is found, return the value." -msgstr "" +msgstr "Sök efter värdet för inställningsnyckeln i varje konfigurationskälla, i den ordning som anges i sökvägsfilen. Om värdet hittas, returnera värdet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:465(para) +#: C/system-admin-guide.xml:465(para) msgid "If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file." -msgstr "" +msgstr "Om ett värde inte hittas, sök efter schemanyckeln som motsvarar inställningsnyckeln i varje konfigurationskälla, i den ordning som anges i sökvägsfilen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:470(para) +#: C/system-admin-guide.xml:470(para) msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key." -msgstr "" +msgstr "Om schemanyckeln hittas, kontrollera värdet för schemanyckeln." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:474(para) +#: C/system-admin-guide.xml:474(para) msgid "If the value of the schema key is a schema object, return the suggested value in the <default> element of the schema object." -msgstr "" +msgstr "Om värdet för schemanyckeln är ett schemaobjekt, returnera det föreslagna värdet i <default>-elementet för schemaobjektet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:479(para) +#: C/system-admin-guide.xml:479(para) msgid "The GConf daemon also caches preference key values. All applications use this cache, so applications only need to access the configuration sources once." -msgstr "" +msgstr "GConf-demonen mellanlagrar även värden för inställningsnycklar. Alla program använder det här mellanlagret, så program behöver endast komma åt konfigurationskällorna en gång." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:482(para) +#: C/system-admin-guide.xml:482(para) msgid "To terminate the GConf daemon, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommando för att stänga ner GConf-demonen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:484(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput) #, no-wrap msgid "gconftool-2 --shutdown" msgstr "gconftool-2 --shutdown" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:487(title) +#: C/system-admin-guide.xml:487(title) msgid "GConf Command Line Tool" -msgstr "" +msgstr "GConf-kommandoradsverktyget" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:490(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:490(primary) msgid "gconftool-2" msgstr "gconftool-2" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:491(see) +#: C/system-admin-guide.xml:491(see) msgid "GConf command line tool" -msgstr "" +msgstr "GConf-kommandoradsverktyget" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:495(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary) msgid "command line tool" -msgstr "" +msgstr "kommandoradsverktyg" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:497(para) +#: C/system-admin-guide.xml:497(para) msgid "GConf includes a command line tool, gconftool-2. You can use the gconftool-2 command to perform the following tasks:" -msgstr "" +msgstr "GConf inkluderar ett kommandoradsverktyg, gconftool-2. Du kan använda kommandot gconftool-2 för att genomföra följande åtgärder:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:501(para) +#: C/system-admin-guide.xml:501(para) msgid "Set the values of keys." -msgstr "" +msgstr "Ställa in värden för nycklar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:504(para) +#: C/system-admin-guide.xml:504(para) msgid "Display the values of keys." -msgstr "" +msgstr "Visa värden för nycklar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:507(para) +#: C/system-admin-guide.xml:507(para) msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application." -msgstr "" +msgstr "Installera scheman från schemadefinitionsfiler när du installerar ett program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:511(para) +#: C/system-admin-guide.xml:511(para) msgid "For example, use the following command to display the values of all keys in the /desktop/gnome directory and subdirectories." -msgstr "" +msgstr "Använd till exempel följande kommando för att visa värden för alla nycklar i katalogen /desktop/gnome och dess underkataloger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:513(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput) #, no-wrap msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome" msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:514(para) +#: C/system-admin-guide.xml:514(para) msgid "Below are listed some of the options that you can use with the gconftool-2 command. For detailed command line options, please see man:gconftool-2(1)." -msgstr "" +msgstr "Härnedan listas några av de flaggor som du kan använda med kommandot gconftool-2. För detaljerade kommandoradsflaggor, se man:gconftool-2(1)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:518(title) +#: C/system-admin-guide.xml:518(title) msgid "gconftool-2 Command Options" -msgstr "" +msgstr "Kommandoradsflaggor för gconftool-2" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:521(option) +#: C/system-admin-guide.xml:521(option) msgid "--all-dirs" msgstr "--all-dirs" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:524(para) +#: C/system-admin-guide.xml:524(para) msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify." -msgstr "" +msgstr "Listar alla underkataloger i en katalog som du anger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:530(option) +#: C/system-admin-guide.xml:530(option) msgid "--all-entries" msgstr "--all-entries" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:533(para) +#: C/system-admin-guide.xml:533(para) msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify." -msgstr "" +msgstr "Visar värden för alla nycklar i en katalog som du anger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:539(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:800(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable) msgid "configuration-source" -msgstr "" +msgstr "konfigurationskälla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:539(option) +#: C/system-admin-guide.xml:539(option) msgid "--config-source=" msgstr "--config-source=" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:542(para) +#: C/system-admin-guide.xml:542(para) msgid "Use this option with the option to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration source with this option, the command runs on all configuration sources in the path file." -msgstr "" +msgstr "Använd den här flaggan med flaggan för att ange en konfigurationskälla att använda. Om du inte anger en konfigurationskälla med den här flaggan, kör kommandot på alla konfigurationskällor i sökvägsfilen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:550(option) +#: C/system-admin-guide.xml:550(option) msgid "--direct" msgstr "--direct" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:553(para) +#: C/system-admin-guide.xml:553(para) msgid "Use this option with the option to access a configuration source directly. When you use this option, GConf bypasses the server. Ensure that the GConf daemon, gconfd-2, is not running before you use this option." -msgstr "" +msgstr "Använd den här flaggan med flaggan för att komma åt en konfigurationskälla direkt. När du använder den här flaggan, går GConf förbi servern. Se till att GConf-demonen, gconfd-2, inte är igång innan du använder den här flaggan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:560(option) +#: C/system-admin-guide.xml:560(option) msgid "--dump" msgstr "--dump" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:563(para) +#: C/system-admin-guide.xml:563(para) msgid "Generates a list that contains all preference keys in a GConf repository directory that you specify. The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained in a <gconfentryfile> element." -msgstr "" +msgstr "Genererar en lista som innehåller alla inställningsnycklar i en GConf-förrådskatalog som du anger. Listan innehåller XML-beskrivningar för alla nycklarna. Listan finns i ett <gconfentryfile>-element." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:567(para) +#: C/system-admin-guide.xml:567(para) msgid "For example, you can redirect the output from this option to generate a file that lists all keys that are related to your panel configuration. You can use the option with this file." -msgstr "" +msgstr "Till exempel kan du omdirigera utdata från den här flaggan för att generera en fil som listar alla nycklar som relaterar till din panelkonfiguration. Du kan använda flaggan med den här filen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:574(option) +#: C/system-admin-guide.xml:574(option) msgid "--get" msgstr "--get" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:577(para) +#: C/system-admin-guide.xml:577(para) msgid "Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the values of the elements in the schema object for a schema key that you specify." -msgstr "" +msgstr "Visar värdet för en inställningsnyckel som du anger. Visar även värden för elementen i schemaobjektet för en schemanyckel som du anger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:584(option) +#: C/system-admin-guide.xml:584(option) msgid "--help" msgstr "--help" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:587(para) +#: C/system-admin-guide.xml:587(para) msgid "Displays a help message about the gconftool-2 command, and the options that you can use with the gconftool-2 command." -msgstr "" +msgstr "Visar ett hjälpmeddelande för kommandot gconftool-2, och de flaggor som du kan använda med kommandot gconftool-2." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:592(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable) msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:592(option) +#: C/system-admin-guide.xml:592(option) msgid "--load=" msgstr "--load=" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:595(para) +#: C/system-admin-guide.xml:595(para) msgid "Use this option to sets the values of preference keys in the current directory in a configuration source to the values in the file that you specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <gconfentryfile> element." -msgstr "" +msgstr "Använd den här flaggan för att ställa in värden för inställningsnycklar i aktuell katalog i en konfigurationskälla till värden i den fil som du anger. Filen du anger måste innehålla XML-beskrivningar av nycklarna, i ett <gconfentryfile>-element." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:602(option) +#: C/system-admin-guide.xml:602(option) msgid "--long-desc=" msgstr "--long-desc=" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:605(para) +#: C/system-admin-guide.xml:605(para) msgid "Use this option with the option to specify a long description for a schema key." -msgstr "" +msgstr "Använd den här flaggan med flaggan för att ange en lång beskrivning för en schemanyckel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:611(option) +#: C/system-admin-guide.xml:611(option) msgid "--makefile-install-rule" msgstr "--makefile-install-rule" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:614(para) +#: C/system-admin-guide.xml:614(para) msgid "Installs schema definition files to applications." -msgstr "" +msgstr "Installerar schemadefinitionsfiler för program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:619(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable) msgid "owner" msgstr "ägare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:619(option) +#: C/system-admin-guide.xml:619(option) msgid "--owner=" msgstr "--owner=" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:622(para) +#: C/system-admin-guide.xml:622(para) msgid "Use this option with the option to specify an owner for a schema key." -msgstr "" +msgstr "Använd den här flaggan med flaggan för att ange en ägare för en schemanyckel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:628(option) +#: C/system-admin-guide.xml:628(option) msgid "--recursive-list" msgstr "--recursive-list" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:631(para) +#: C/system-admin-guide.xml:631(para) msgid "Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a directory that you specify." -msgstr "" +msgstr "Visar värden för alla inställningsnycklar i alla underkataloger i en katalog som du anger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:637(option) +#: C/system-admin-guide.xml:637(option) msgid "--recursive-unset" msgstr "--recursive-unset" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:640(para) +#: C/system-admin-guide.xml:640(para) msgid "Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from the user setting to the setting in the default configuration source." -msgstr "" +msgstr "Återställer värden för alla inställningsnycklar, i alla underkataloger i en katalog, från användarinställningen till inställningen i standardkonfigurationskällan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:647(option) +#: C/system-admin-guide.xml:647(option) msgid "--set" msgstr "--set" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:650(para) +#: C/system-admin-guide.xml:650(para) msgid "Sets the value of a preference key, and writes the value to the user configuration source. Use the option with the option to specify the data type of the value that you want to set. For example, the following command sets the value of the /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color key in the user configuration source:" -msgstr "" +msgstr "Ställer in värde för en inställningsnyckel, och skriver värdet till användarkonfigurationskällan. Använd flaggan med flaggan för att ange datatypen för värdet som du vill ställa in. Till exempel ställer följande kommando in värdet för nyckeln /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color i användarkonfigurationkällan:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:656(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -799,43 +805,43 @@ msgstr "" " --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n" " --type string \"#000000\"" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:659(para) +#: C/system-admin-guide.xml:659(para) msgid "You can also use the option and the option with the option to write a value to another configuration source." -msgstr "" +msgstr "Du kan även använda flaggan och flaggan tillsammans med flaggan för att skriva ett värde till en annan konfigurationskälla." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:666(option) +#: C/system-admin-guide.xml:666(option) msgid "--set-schema" msgstr "--set-schema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:669(para) +#: C/system-admin-guide.xml:669(para) msgid "Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the default configuration source." -msgstr "" +msgstr "Ställer in värden för ett attribut i en schemanyckeln, och skriver värdet till standardkonfigurationskällan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:671(para) +#: C/system-admin-guide.xml:671(para) msgid "Use the following options with the option to specify the attribute that you want to update:" -msgstr "" +msgstr "Använd följande flaggor med flaggan för att ange attributet som du vill uppdatera:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:676(option) +#: C/system-admin-guide.xml:676(option) msgid "--type" msgstr "--type" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:681(option) +#: C/system-admin-guide.xml:681(option) msgid "--short-desc" msgstr "--short-desc" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:686(option) +#: C/system-admin-guide.xml:686(option) msgid "--long-desc" msgstr "--long-desc" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:691(option) +#: C/system-admin-guide.xml:691(option) msgid "--owner" msgstr "--owner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:695(para) +#: C/system-admin-guide.xml:695(para) msgid "For example, the following command sets the short description in the schema key for the /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color key:" -msgstr "" +msgstr "Till exempel ställer följande kommando in en kort beskrivning i schemanyckeln för nyckeln /apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:697(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -846,113 +852,113 @@ msgstr "" " --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n" " --short-desc \"Standardbakgrundsfärg för terminal\"" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:704(option) +#: C/system-admin-guide.xml:704(option) msgid "--short-desc=" msgstr "--short-desc=" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:707(para) +#: C/system-admin-guide.xml:707(para) msgid "Use this option with the option to specify a short description for a schema key." -msgstr "" +msgstr "Använd den här flaggan med flaggan för att ange en kort beskrivning för en schemanyckel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:713(option) +#: C/system-admin-guide.xml:713(option) msgid "--shutdown" msgstr "--shutdown" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:716(para) +#: C/system-admin-guide.xml:716(para) msgid "Terminates the GConf daemon." -msgstr "" +msgstr "Stänger ner GConf-demonen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:721(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:801(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable) msgid "data-type" -msgstr "" +msgstr "datatyp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:721(option) +#: C/system-admin-guide.xml:721(option) msgid "--type=" msgstr "--type=" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:724(para) +#: C/system-admin-guide.xml:724(para) msgid "Use this option to specify the data type when you set a value of a preference key. You can also use this option when you set the value of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:" -msgstr "" +msgstr "Använd den här flaggan för att ange datatypen när du ställer in ett värde för en inställningsnyckel. Du kan även använda den här flaggan när du ställer in värdet för ett attribut i en schemanyckel. Följande är en lista över giltiga datatyper:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:730(type) +#: C/system-admin-guide.xml:730(type) msgid "bool" -msgstr "" +msgstr "bool" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:735(type) +#: C/system-admin-guide.xml:735(type) msgid "float" -msgstr "" +msgstr "float" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:740(type) +#: C/system-admin-guide.xml:740(type) msgid "int" -msgstr "" +msgstr "int" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:745(type) +#: C/system-admin-guide.xml:745(type) msgid "list" -msgstr "" +msgstr "list" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:750(type) +#: C/system-admin-guide.xml:750(type) msgid "pair" -msgstr "" +msgstr "pair" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:755(type) +#: C/system-admin-guide.xml:755(type) msgid "string" -msgstr "" +msgstr "string" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:763(option) +#: C/system-admin-guide.xml:763(option) msgid "--unset" msgstr "--unset" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:766(para) +#: C/system-admin-guide.xml:766(para) msgid "Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in the default configuration source." -msgstr "" +msgstr "Återställer värdet för en inställningsnyckel från användarinställningen till inställningen i standardkonfigurationskällan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:772(option) +#: C/system-admin-guide.xml:772(option) msgid "--usage" msgstr "--usage" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:775(para) +#: C/system-admin-guide.xml:775(para) msgid "Displays a brief help message about the gconftool-2 command, and the options that you can use with the gconftool-2 command." -msgstr "" +msgstr "Visar ett kort hjälpmeddelande om kommandot gconftool-2, och flaggorna som du kan använda med kommandot gconftool-2." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:783(title) +#: C/system-admin-guide.xml:783(title) msgid "To Set Preference Values" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningsvärden" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:786(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary) msgid "preference values, setting" -msgstr "" +msgstr "inställningsvärden, ställa in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:789(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1306(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:789(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary) msgid "preference values" -msgstr "" +msgstr "inställningsvärden" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:790(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:835(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:866(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1191(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary) msgid "setting with GConf" -msgstr "" +msgstr "ställa in med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:793(para) +#: C/system-admin-guide.xml:793(para) msgid "You can set a mandatory value or a default value for a preference key. Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that the GConf daemon is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you change preference values for users." -msgstr "" +msgstr "Du kan ställa in ett obligatoriskt värde eller ett standardvärde för en inställningsnyckel. Innan du ändrar obligatoriska inställningsvärden eller värden för standardinställningar för användare, måste du se till att GConf-demonen inte är igång för någon användare. Se till att alla användare är utloggade innan du ändrar inställningsvärden för användare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:797(para) +#: C/system-admin-guide.xml:797(para) msgid "To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the gconftool-2 command, as follows:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in ett obligatoriskt värde eller ett standardvärde för en inställningsnyckel, använd kommandot gconftool-2 på det här sättet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:802(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable) msgid "preference-key" -msgstr "" +msgstr "inställningsnyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:802(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:491(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:491(literal) msgid "value" msgstr "värde" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:799(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -965,11 +971,11 @@ msgstr "" " --type \\\n" " --set " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:803(para) +#: C/system-admin-guide.xml:803(para) msgid "For example, to set wwwproxy.xyz.com as the mandatory HTTP proxy host, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör till exempel följande kommando för att ställa in wwwproxy.xyz.se som den obligatoriska HTTP-proxyvärden:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:805(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -982,15 +988,15 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:809(para) +#: C/system-admin-guide.xml:809(para) msgid "The user cannot override this preference value." -msgstr "" +msgstr "Användaren kan inte åsidosätta det här inställningsvärdet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:810(para) +#: C/system-admin-guide.xml:810(para) msgid "You can also use the gconftool-2 command to set default values. For example, to set the default number of workspaces to five, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Du kan även använda kommandot gconftool-2 för att ställa in standardvärden. Kör till exempel följande kommando för att ställa in standardvärdet för arbetsytor till fem:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:813(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1003,44 +1009,44 @@ msgstr "" " --type int \\\n" " --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:817(para) +#: C/system-admin-guide.xml:817(para) msgid "The user can override this preference value." -msgstr "" +msgstr "Användaren kan åsidosätta det här inställningsvärdet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:819(para) +#: C/system-admin-guide.xml:819(para) msgid "Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that all users are logged out." -msgstr "" +msgstr "Innan du kan ändra obligarotiska inställningsvärden eller värden för standardinställningar för användare, måste du se till att alla användare är utloggade." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:824(title) +#: C/system-admin-guide.xml:824(title) msgid "Setting General Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställa in allmänna inställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:825(para) +#: C/system-admin-guide.xml:825(para) msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to general preferences." -msgstr "" +msgstr "Följande avsnitt beskriver hur man tilldelar obligatoriska eller standardvärden till allmänna inställningar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:828(title) +#: C/system-admin-guide.xml:828(title) msgid "To Set HTTP Proxy Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in HTTP-proxyinställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:831(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary) msgid "HTTP proxy, setting" -msgstr "" +msgstr "HTTP-proxy, ställa in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:834(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:834(primary) msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-proxy" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:838(para) +#: C/system-admin-guide.xml:838(para) msgid "To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys in the /system/http_proxy/ location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in HTTP-proxyinställningar, ändrar du värden för inställningsnycklarna i platsen /system/http_proxy/. Kör till exempel följande kommando för att ställa in ett obligatoriskt värde för HTTP-proxyvärden:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:845(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:850(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable) msgid "proxy-name" -msgstr "" +msgstr "proxynamn" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:842(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1053,11 +1059,11 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /system/http_proxy/host " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:846(para) +#: C/system-admin-guide.xml:846(para) msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommando för att ställa in ett standardvärde för HTTP-proxyvärden:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:847(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1070,27 +1076,27 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /system/http_proxy/host " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:851(para) +#: C/system-admin-guide.xml:851(para) msgid "You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on the other HTTP proxy preferences, see the system_http_proxy.schemas schema definition file." -msgstr "" +msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar relaterade till HTTP-proxy. För information om de andra HTTP-proxyinställningarna, se schemadefinitionsfilen system_http_proxy.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:855(title) +#: C/system-admin-guide.xml:855(title) msgid "To Set Print Manager Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningar för utskriftshanteraren" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:856(para) +#: C/system-admin-guide.xml:856(para) msgid "To set print manager preferences, you modify the values of the preference keys in the /apps/gnome-print-manager location. For example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory value as follows:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in inställningar för utskriftshanteraren, ändrar du värden för inställningsnycklarna i platsen /apps/gnome-print-manager. Om du till exempel inte vill att användare ska se utskriftsjobb för andra användare, ställ in ett obligatoriskt värde på det här sättet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:862(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary) msgid "print manager, setting" -msgstr "" +msgstr "utskriftshanterare, ställ in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:865(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:865(primary) msgid "print manager" -msgstr "" +msgstr "utskriftshanterare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:869(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1103,14 +1109,14 @@ msgstr "" " --type bool \\\n" " --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:873(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:925(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1263(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1289(para) +#: C/system-admin-guide.xml:873(para) +#: C/system-admin-guide.xml:925(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1263(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1289(para) msgid "To set a default value for this preference, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommando för att ställa in ett standardvärde för den här inställningen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:874(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1123,36 +1129,36 @@ msgstr "" " --type bool \\\n" " --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:878(para) +#: C/system-admin-guide.xml:878(para) msgid "You can also set other print manager preferences. For information on the other print manager preferences, see the gnome-print-manager.schemas schema definition file." -msgstr "" +msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för utskriftshanteraren. För information om andra inställningar för utskriftshanteraren, se schemadefinitionsfilen gnome-print-manager.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:883(title) +#: C/system-admin-guide.xml:883(title) msgid "To Set the Number of Workspaces" -msgstr "" +msgstr "Ställ in antalet arbetsytor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:886(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary) msgid "number of workspaces, setting" -msgstr "" +msgstr "antal arbetsytor, inställning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:889(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:889(primary) msgid "workspaces" msgstr "arbetsytor" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:890(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary) msgid "setting number with GConf" -msgstr "" +msgstr "ställ in antalet med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:892(para) +#: C/system-admin-guide.xml:892(para) msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in ett obligatoriskt antal arbetsytor, använd följande kommando:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:897(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:902(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable) msgid "integer" msgstr "heltal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:894(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1165,11 +1171,11 @@ msgstr "" " --type int \\\n" " --set /apps/metacity/general/num_workspaces " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:898(para) +#: C/system-admin-guide.xml:898(para) msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in ett standardantal arbetsytor, använd följande kommando:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:899(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1182,32 +1188,32 @@ msgstr "" " --type int \\\n" " --set /apps/metacity/general/num_workspaces " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:903(para) +#: C/system-admin-guide.xml:903(para) msgid "You can also set other window manager preferences. For information on the other window manager preferences, see the metacity.schemas schema definition file." -msgstr "" +msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för fönsterhanteraren. För information om andra inställningar för fönsterhanteraren, se schemadefinitionsfilen metacity.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:908(title) +#: C/system-admin-guide.xml:908(title) msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningar för tangentbordstillgänglighet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:911(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary) msgid "keyboard accessibility, setting" -msgstr "" +msgstr "tangentbordstillgänglighet, ställa in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:914(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:940(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:940(primary) msgid "keyboard" msgstr "tangentbord" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:915(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary) msgid "setting accessibility preferences with GConf" -msgstr "" +msgstr "ställa in tillgänglighetsinställningar med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:917(para) +#: C/system-admin-guide.xml:917(para) msgid "To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference keys in the /desktop/gnome/accessibility/keyboard location. For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in inställningar för tangentbordstillgänglighet ändrar du värden för inställningsnycklarna i platsen /desktop/gnome/accessibility/keyboard. Kör till exempel följande kommando om du vill ställa in ett obligatoriskt värde så att tangentbordets tillgänglighetsfunktioner aktiveras:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:921(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1220,7 +1226,7 @@ msgstr "" " --type bool \\\n" " --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:926(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1233,27 +1239,27 @@ msgstr "" " --type bool \\\n" " --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:930(para) +#: C/system-admin-guide.xml:930(para) msgid "You can also set other keyboard accessibility preferences. For information on the other keyboard accessibility preferences, see the desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas schema definition file." -msgstr "" +msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för tangentbordstillgänglighet. För information om de andra inställningarna för tangentbordstillgänglighet, se schemadefinitionsfilen desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:934(title) +#: C/system-admin-guide.xml:934(title) msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningar för tangentbordsgenvägar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:937(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary) msgid "keyboard shortcuts, setting" -msgstr "" +msgstr "tangentbordsgenvägar, ställa in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:941(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary) msgid "setting shortcut preferences with GConf" -msgstr "" +msgstr "ställa in genvägsinställningar med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:943(para) +#: C/system-admin-guide.xml:943(para) msgid "To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in /apps/metacity/global_keybindings location. For example, you might want users to use only the AltF3 keyboard shortcut to open the Run Application dialog. To set this mandatory value, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in inställningar för tangentbordsgenvägar ändrar du värden för inställningarnycklarna i platsen /apps/metacity/global_keybindings. Till exempel vill du kanske att användare endast använder tangentbordsgenvägen AltF3 för att öppna dialogrutan Kör program. Kör följande kommando för att ställa in det här obligatoriska värdet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:948(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1266,171 +1272,171 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '<Alt>F3'" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:952(para) +#: C/system-admin-guide.xml:952(para) msgid "You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the other keyboard shortcut preferences, see the metacity.schemas schema definition file." -msgstr "" +msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för tangentbordsgenvägar. För information om andra inställningar för tangentbordsgenvägar, se schemadefinitionsfilen metacity.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:956(title) +#: C/system-admin-guide.xml:956(title) msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningar för panel och panelobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:959(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary) msgid "panel object preferences, setting" -msgstr "" +msgstr "panelobjektsinställningar, ställa in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:963(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary) msgid "panel preferences, setting individual" -msgstr "" +msgstr "panelinställningar, ställ in individuellt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:967(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:147(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:147(primary) msgid "panels" msgstr "paneler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:968(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary) msgid "preferences, individual, setting with GConf" -msgstr "" +msgstr "inställningar, individuellt, ställ in med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:970(para) +#: C/system-admin-guide.xml:970(para) msgid "The panel-default-setup.entries file specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:" -msgstr "" +msgstr "Filen panel-default-setup.entries anger följande detaljer för panelerna på GNOME-skrivbordet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:974(para) +#: C/system-admin-guide.xml:974(para) msgid "Number of panels." msgstr "Antal paneler." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:977(para) +#: C/system-admin-guide.xml:977(para) msgid "Types of the panels." -msgstr "" +msgstr "Typer av paneler." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:980(para) +#: C/system-admin-guide.xml:980(para) msgid "Properties of the panels." -msgstr "" +msgstr "Egenskaper för panelerna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:983(para) +#: C/system-admin-guide.xml:983(para) msgid "Contents of the panels." -msgstr "" +msgstr "Innehållet i panelerna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:986(para) +#: C/system-admin-guide.xml:986(para) msgid "The configuration of individual panels and of panel objects is a complex task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand the structure of the panel-default-setup.entries file. For more information on the panel-default-setup.entries file, see the next section." -msgstr "" +msgstr "Konfigurationen av individella paneler och av panelobjekt är en komplex uppgift. För att konfigurera individuella paneler och panelobjekt måste du först förstå strukturen för filen panel-default-setup.entries. För mer information om filen panel-default-setup.entries, se nästa avsnitt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:991(para) +#: C/system-admin-guide.xml:991(para) msgid "To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set the values of panel preferences is to use the gconftool-2 command with the and options. For more information on how to set preferences for panels and objects on panels, see ." -msgstr "" +msgstr "För att ställa in inställningar för individuella paneler och panelobjekt måste du ställa in värden för många inställningar i en konfigurationskälla. Det enklaste sättet att ställa in värden för panelinställningarna är att använda kommandot gconftool-2 med flaggorna och . För mer information om hur man ställer in inställningar för paneler och objekt på paneler, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:996(title) +#: C/system-admin-guide.xml:996(title) msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects" -msgstr "" +msgstr "Ange individuella paneler och panelobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary) msgid "panel and panel object" -msgstr "" +msgstr "panel och panelobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1007(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1007(para) msgid "The file panel-default-setup.entries contains sections that specify panels and panel contents. The panel-default-setup.entries file specifies values for schema keys. The panel-default-setup.entries file resides in the /etc/gconf/schemas directory." -msgstr "" +msgstr "Filen panel-default-setup.entries innehåller avsnitt som anger paneler och panelinnehåll. Filen panel-default-setup.entries anger värden för schemanycklar. Filen panel-default-setup.entries finns i katalogen /etc/gconf/schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1009(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1009(para) msgid "The panel-default-setup.entries file is structured as follows:" -msgstr "" +msgstr "Filen panel-default-setup.entries är struktuerad på följande sätt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1013(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1013(para) msgid "Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:" -msgstr "" +msgstr "Nycklar som anger den allmänna strukturen för paneler, panelprogram och andra panelobjekt på GNOME-skrivbordet. Följande nycklar anger antalet paneler, panelobjekt och panelprogram som visas på GNOME-skrivbordet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem) +#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem) msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list" -msgstr "" +msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem) +#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem) msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list" -msgstr "" +msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem) +#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem) msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list" -msgstr "" +msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1033(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1033(para) msgid "The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. For example, the following sample from panel-default-setup.entries specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:" -msgstr "" +msgstr "Nycklarna tilldelar även identifierare till varje panel, panelobjekt och panelprogram. Till exempel anger följande exempel från panel-default-setup.entries att en panel visas på GNOME-skrivbordet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1046(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1046(para) msgid "In the panel-default-setup.entries file, the identifier bottom_panel identifies the bottom edge panel." -msgstr "" +msgstr "I filen panel-default-setup.entries, identifierar identifieraren bottom_panel den nedre kantpanelen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1049(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1049(para) msgid "Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are structured as follows:" -msgstr "" +msgstr "Nycklar som anger egenskaper för panelerna. Panelegenskapsnycklar är strukturerade på följande sätt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting) #, no-wrap msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/panel-name/panel-property-key" -msgstr "" +msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/panelnamn/panelegenskapsnyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1052(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1052(para) msgid "For example, the key /apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size specifies the size of the bottom panel." -msgstr "" +msgstr "Till exempel anger nyckeln /apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size storleken på den nedre panelen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1055(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1055(para) msgid "Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the panels in which the objects reside. For example, the following sample from panel-default-setup.entries specifies a Main Menu object at the left side of the bottom panel:" -msgstr "" +msgstr "Nycklar som anger panelobjekten, panelobjektegenskaper och panelerna i vilka objekten finns. Till exempel anger följande exempel från panel-default-setup.entries ett Huvudmeny-objekt på vänster sida av nedre panelen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1084(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1084(para) msgid "Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in which the applets reside. For example, the following sample from panel-default-setup.entries specifies the Window List applet, in the bottom panel:" -msgstr "" +msgstr "Nycklar som anger panelprogrammen, inställningar för panelprogram och panelerna i vilka panelprogrammen finns. Till exempel anger följande exempel från panel-default-setup.entries panelprogrammet Fönsterlista, i nedre panelen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1118(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1118(para) msgid "The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a particular applet, see the .server file for the applet in the /usr/lib/bonobo/servers directory. For example, the following excerpt from GNOME_Wncklet_Factory.server shows the OAFIID for the Window List applet:" -msgstr "" +msgstr "OAFIID är en unik identifierare för ett panelprogram. För att hitta OAFIID för ett specifikt panelprogram, se filen .server för panelprogrammet i katalogen /usr/lib/bonobo/servers. Till exempel visar följande utdrag från GNOME_Wncklet_Factory.server OAFIID för panelprogrammet Fönsterlista:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1129(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1129(title) msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningar för individuella paneler och panelobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1130(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1130(para) msgid "To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Genomför följande steg för att ställa in inställningar för en panel och objekten på en panel:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1134(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1134(para) msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required." -msgstr "" +msgstr "Logga in i en GNOME-session och konfigurera panelerna som du önskar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1137(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1137(para) msgid "Use the option with the gconftool-2 command line tool to generate a file that contains an XML description of your panel configuration. The option generates a list that contains all preference keys in a GConf repository directory that you specify." -msgstr "" +msgstr "Använd flaggan med kommandoradsverktyget gconftool-2 för att generera en fil som innehåller en XML-beskrivning av din panelkonfiguration. Flaggan genererar en lista som innehåller alla inställningsnycklar i en GConf-förrådskatalog som du anger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1140(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1140(para) msgid "For example, the following command creates an XML description of the default panel configuration in a file called my-panel-setup.entries:" -msgstr "" +msgstr "Till exempel skapar följande kommando en XML-beskrivning av standardpanelkonfigurationen i en fil som heter min-panelkonfiguration.entries:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1142(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput) #, no-wrap msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel > my-panel-setup.entries" msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel > min-panelkonfiguration.entries" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1145(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1145(para) msgid "Open the my-panel-setup.entries file in a text editor, and modify the file as required." -msgstr "" +msgstr "Öppna filen min-panelkonfiguration.entries i en textredigerare och ändra filen som du önskar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1147(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1147(para) msgid "For example, you might want to change the location of the desktop entry files. The following is an excerpt from a file generated with the option:" -msgstr "" +msgstr "Du kanske till exempel vill ändra platsen för skrivbordsobjektfilerna. Följande är ett utdrag från en fil som genererats med flaggan :" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1156(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1156(para) msgid "In the sample above, you might want to change the reference to hadjaha-00adce02f7.desktop to another desktop entry file that is available globally." -msgstr "" +msgstr "I exemplet ovan, du kanske vill ändra referensen till hadjaha-00adce02f7.desktop till en annan skrivbordsobjektfil som finns tillgänglig globalt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1158(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1158(para) msgid "When you generate a panel configuration with the option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative positions. The object at the extreme left of a panel has a position value of 0. The next object has a position value of 1, and so on. If you want object positions to be relative to the right side of the panel, set the value of the right_stick key to true." -msgstr "" +msgstr "När du genererar en panelkonfiguration med flaggan , är positionerna för panelobjekten absoluta positioner. Du kanske vill ändra positionera för panelobjekt från absoluta positioner till relativa positioner. Objektet längst åt vänster på en panel har ett positions-värde på 0. Nästa objekt har ett positions-värde på 1, och så vidare. Om du vill att objektpositioner ska vara relativa till högra sidan av panelen, ställ in värdet för nyckeln right_stick till true." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1167(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1167(para) msgid "Use the option with the gconftool-2 command line tool to set the values of the default configuration source to the values in the my-panel-setup.entries file. For example, the following command sets the values of the keys in the default configuration source to the values of the corresponding keys in my-panel-setup.entries:" -msgstr "" +msgstr "Använda flaggan med kommandoradsverktyget gconftool-2 för att ställa in värden för standardkonfigurationskällan till värden i filen min-panelkonfiguration.entries. Till exempel ställer följande kommando in värden för nycklarna i standardkonfigurationskällan till värden för motsvarande nycklar i my-panel-setup.entries:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1171(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1441,61 +1447,61 @@ msgstr "" " --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n" " --load min-panelkonfiguration.entries" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1180(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1180(title) msgid "Setting Look-and-Feel Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningar för utseende och beteende" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1181(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1181(para) msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to look-and-feel preferences." -msgstr "" +msgstr "Följande avsnitt beskriver hur man tilldelar obligatoriska eller standardvärden till inställningar för utseende och beteende." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1184(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1184(title) msgid "To Set Font Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in typsnittsinställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1187(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary) msgid "fonts, setting" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1190(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:11(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:15(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:18(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:35(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:58(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:77(primary) +msgstr "typsnitt, inställning" + +#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:11(see) +#: C/system-admin-guide.xml:15(see) +#: C/system-admin-guide.xml:18(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:35(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:58(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:77(primary) msgid "fonts" msgstr "typsnitt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1193(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1193(para) msgid "To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user interface to which the keys correspond:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in typsnittsinställningar ändrar du värden för två inställningsnycklar. Följande tabell visar nycklarna som ska ändras, och den del av användargränssnittet som nycklarna motsvarar:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1203(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1203(para) msgid "GConf Location" -msgstr "" +msgstr "GConf-plats" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1206(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1206(para) msgid "User Interface Component" -msgstr "" +msgstr "Användargränssnittskomponent" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1217(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1217(para) msgid "Font preference tool, Application font option" -msgstr "" +msgstr "Inställningsverktyget Typsnitt, alternativet Programtypsnitt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1222(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1222(para) msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font" -msgstr "" +msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1225(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1225(para) msgid "Font preference tool, Desktop font option" -msgstr "" +msgstr "Inställningsverktyget Typsnitt, alternativet Skrivbordstypsnitt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1231(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1231(para) msgid "For example, to set Sans 12 as the mandatory application font, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör till exempel följande kommando för att ställa in Sans 12 som obligatoriskt programtypsnitt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1233(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1508,11 +1514,11 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\"" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1237(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1237(para) msgid "desktopfont preferences, setting with GConfTo set palatino 12 as the default desktop object font, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "desktoptypsnittsinställningar, inställning med GConfKör följande kommando för att ställa in palatino 12 som standardtypsnitt för skrivbordsobjekt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1240(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1525,33 +1531,33 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\"" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1246(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1246(title) msgid "To Set Background Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in bakgrundsinställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1249(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary) msgid "background, setting" -msgstr "" +msgstr "bakgrund, ställ in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1252(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:554(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:554(primary) msgid "background" msgstr "bakgrund" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1253(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary) msgid "preferences, setting with GConf" -msgstr "" +msgstr "inställningar, ställ in med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1256(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1256(para) msgid "To set preferences for the desktop background, you modify the values of the preference keys in the /desktop/gnome/background location. For example, to set a mandatory image for the background, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in inställningar för skrivbordsbakgrunden ändrar du värden för inställningsnycklar i platsen /desktop/gnome/background. Kör till exempel följande kommando för att ställa in en obligatorisk bakgrundsbild:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable) msgid "filename.png" msgstr "filnamn.png" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1259(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1564,7 +1570,7 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /desktop/gnome/background/picture_filename " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1264(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1577,33 +1583,33 @@ msgstr "" " --type string \\\n" " --set /desktop/gnome/background/picture_filename " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1268(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1268(para) msgid "You can also set other background preferences. For information on the other background preferences, see the desktop_gnome_background.schemas schema definition file." -msgstr "" +msgstr "Du kan även ställa in andra bakgrundsinställningar. För information om andra bakgrundsinställningar, se schemadefinitionsfilen desktop_gnome_background.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1272(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1272(title) msgid "To Set Splash Image Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in startbildsinställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1275(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary) msgid "splash image, setting" -msgstr "" +msgstr "startbild, ställa in" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1278(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:129(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:544(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:129(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:544(primary) msgid "splash screen" -msgstr "" +msgstr "startbild" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1279(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary) msgid "image, setting with GConf" -msgstr "" +msgstr "bild, ställ in med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1282(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1282(para) msgid "To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys in the /apps/gnome-session/options/ location. For example, if you do not want users ever to see a splash image, set a mandatory value as follows:" -msgstr "" +msgstr "För att ställa in inställningar för startbild ändrar du värden för inställningsnycklar i platsen /apps/gnome-session/options/. Ställ till exempel in följande obligatoriska värde om du inte vill att användare ska se någon startbild:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1285(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1616,7 +1622,7 @@ msgstr "" " --type bool \\\n" " --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1290(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1629,31 +1635,31 @@ msgstr "" " --type bool \\\n" " --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1294(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1294(para) msgid "You can also set other splash image preferences. For information on the other splash image preferences, see the gnome-session.schemas schema definition file." -msgstr "" +msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för startbild. För information om andra inställningar för startbild, se schemadefinitionsfilen gnome-session.schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1299(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1299(title) msgid "To Restore Default Preference Values" -msgstr "" +msgstr "Återställa värden för standardinställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1302(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary) msgid "restoring default preference values" -msgstr "" +msgstr "återställ värden för standardinställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1307(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary) msgid "restoring to default with GConf" -msgstr "" +msgstr "återställ till standard med GConf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1309(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1309(para) msgid "To restore the default preference values for a user, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommando för att återställa värden för standardinställningar för en användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable) msgid "user-configuration-source" -msgstr "" +msgstr "användarkonfigurationskälla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1311(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 --direct \\\n" @@ -1664,128 +1670,126 @@ msgstr "" " --config-source \\\n" " --recursive-unset" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1314(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1314(para) msgid "Replace user-configuration-source with the configuration source in the .gconf directory in the home directory of the user." -msgstr "" +msgstr "Ersätt användarkonfigurationskälla med konfigurationskällan i katalogen .gconf i användarens hemkatalog." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1317(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1317(para) msgid "This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories, from the user setting to the setting in the default configuration source." -msgstr "" +msgstr "Det här kommandot återställer värden för alla inställningsnycklar, i alla underkataloger, från användarinställningarna till inställningarna i standardkonfigurationskällan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:3(title) +#: C/system-admin-guide.xml:3(title) msgid "Customizing Menus" msgstr "Anpassa menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:12(para) +#: C/system-admin-guide.xml:12(para) msgid "The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements menus and how you can customize menus." -msgstr "" +msgstr "Informationen i det här kapitlet beskriver hur GNOME-skrivbordet implementerar menyer och hur du kan anpassa menyer." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:17(title) +#: C/system-admin-guide.xml:17(title) msgid "Introduction to Menus" msgstr "Introduktion till menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:20(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:660(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:676(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:740(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:781(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:816(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:842(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:910(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:953(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1034(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:660(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:676(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:740(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:781(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:816(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:842(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:910(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:953(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary) msgid "menus" msgstr "menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:25(para) +#: C/system-admin-guide.xml:25(para) msgid "The GNOME Desktop implements menus according to the XDG menu specification. By supporting this specification, GNOME allows you to:" -msgstr "" +msgstr "GNOME-skrivbordet implementerar menyer enligt XDG menu specification. GNOME låter dig göra följande genom att ha stöd för den här specifikationen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:32(para) +#: C/system-admin-guide.xml:32(para) msgid "Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or move files." -msgstr "" +msgstr "Enkelt anpassa menyhierarkin. Du kan redigera ett litet antal filer för att anpassa menyhierarkin. Du behöver inte ändra dina program eller flytta filer." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(para) +#: C/system-admin-guide.xml:38(para) msgid "Install applications easily. You do not need to provide information about the menu hierarchy to applications when you install the applications." -msgstr "" +msgstr "Enkelt installera program. Du behöver inte tillhandahålla information om menyhierarkin till program när du installerar programmen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:44(para) +#: C/system-admin-guide.xml:44(para) msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus." -msgstr "" +msgstr "Konfigurera menyer så att användare inte kan ändra menyerna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:48(para) +#: C/system-admin-guide.xml:48(para) msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:" -msgstr "" +msgstr "Menyer på GNOME-skrivbordet använder följande komponenter:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:52(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:139(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:52(para) +#: C/system-admin-guide.xml:139(glossterm) msgid "Menu definition files" -msgstr "" +msgstr "Menydefinitionsfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:56(para) +#: C/system-admin-guide.xml:56(para) msgid "Desktop entry files" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsobjektfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:60(para) +#: C/system-admin-guide.xml:60(para) msgid "Directory entry files" -msgstr "" +msgstr "Katalogobjektfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:66(title) +#: C/system-admin-guide.xml:66(title) msgid "Menu Definition Files" -msgstr "" +msgstr "Menydefinitionsfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:69(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(see) +#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:75(see) msgid "menu definition files" -msgstr "" +msgstr "menydefinitionsfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:73(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:73(primary) msgid ".menu files" -msgstr "" +msgstr ".menu-filer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:78(para) +#: C/system-admin-guide.xml:78(para) msgid "Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for a single user depending on the location of the applications.menu file that you modify." -msgstr "" +msgstr "Menyfiler definierar hierarkin för menyer som används i GNOME-menyraden. Genom att ändra dessa filer kan du anpassa menyer för alla användare, eller för endast en användare beroende på platsen för applications.menu-filen som du ändrar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:86(para) +#: C/system-admin-guide.xml:86(para) msgid "$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the XDG base directory specification." -msgstr "" +msgstr "$XDG_CONFIG_DIRS är miljövariabeln som definierats i XDG-baskatalogspecifikationen." -#!Menu files must reside at $XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu. If $XDG_CONFIG_DIRS<[-footnote><-]placeholder-1/[-> is not set, then the default path /etc/xdg is used. This also implies that a user specific version may be located at $XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu which is searched first. If $XDG_CONFIG_HOME is not set, then the default path ~/.config is used. Directories which appear first in $XDG_CONFIG_DIRS are given precedence when there are several applications.menu files. The first file found is used and subsequent files are ignored. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:83(para) -#, fuzzy +#: C/system-admin-guide.xml:83(para) msgid "Menu files must reside at $XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu. If $XDG_CONFIG_DIRS is not set, then the default path /etc/xdg is used. This also implies that a user specific version may be located at $XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu which is searched first. If $XDG_CONFIG_HOME is not set, then the default path ~/.config is used. Directories which appear first in $XDG_CONFIG_DIRS are given precedence when there are several applications.menu files. The first file found is used and subsequent files are ignored." -msgstr "" +msgstr "Menyfiler måste finnas i $XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu. Om $XDG_CONFIG_DIRS inte är inställd, kommer standardsökvägen /etc/xdg att användas. Det betyder även att en användarspecifik version kan hittas i $XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu vilken söks igenom först. Om $XDG_CONFIG_HOME inte är inställd, kommer standardsökvägen ~/.config att användas. Kataloger som listas först i $XDG_CONFIG_DIRS kommer att användas först när det finns flera applications.menu-filer. Första filen som hittas kommer att användas och efterföljande filer kommer att ignoreras." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:99(para) +#: C/system-admin-guide.xml:99(para) msgid "If you are confused about the order in which paths are searched, here is a simple list for resolving the location of applications.menu:" -msgstr "" +msgstr "Om du är osäker på ordningen i vilken sökvägar genomsöks, kommer här en enkel lista för att hitta platsen för applications.menu:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:105(para) +#: C/system-admin-guide.xml:105(para) msgid "Search each directory in $XDG_CONFIG_HOME in order to find menus/applications.menu. If $XDG_CONFIG_HOME is not set, it defaults to the ~/.config/ directory." -msgstr "" +msgstr "Sök igenom varje katalog i $XDG_CONFIG_HOME för att hitta menus/applications.menu. Om $XDG_CONFIG_HOME inte är inställd, kommer standardvärdet att vara katalogen ~/.config/." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:112(para) +#: C/system-admin-guide.xml:112(para) msgid "Search each directory in $XDG_CONFIG_DIRS in order to find menus/applications.menu. If $XDG_CONFIG_DIRS is not set, it defaults to the /etc/xdg/ directory." -msgstr "" +msgstr "Sök igenom varje katalog i $XDG_CONFIG_DIRS för att hitta menus/applications.menu. Om $XDG_CONFIG_DIRS inte är inställd, kommer standardvärdet att vara katalogen /etc/xdg/." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:119(para) +#: C/system-admin-guide.xml:119(para) msgid "Use the first applications.menu file found." -msgstr "" +msgstr "Använd den första applications.menu-filen som hittas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:124(para) +#: C/system-admin-guide.xml:124(para) msgid "You can see an example of a .menu file in . In this example, the top level menu is named Applications, which is specified using the <Name> element. The Applications menu contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu may also have an <Include> element. The purpose of the <Include> element is to perform a filter on the set of available desktop entries using matching rules." -msgstr "" +msgstr "Du kan se ett exempel på en .menu-fil i . I det här exemplet, heter toppnivåmenyn Applications, vilket anges med elementet <Name>. Menyn Applications innehåller en enda undermeny, men flera undermenyer är tillåtna. Varje undermeny kan även ha ett <Include>-element. Syftet med <Include>-element är att verkställa ett filter på uppsättningen av tillgängliga skrivbordsobjekt med matchande regler." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:134(para) +#: C/system-admin-guide.xml:134(para) msgid "For example, the <Category> element is a basic matching rule that selects a desktop entry only if the Categories key contains the content of the <Category> element. In the example, the Accessories menu will include a desktop entry only if it contains Utility but not System in the Categories key. For more information on the Categories key, see ." -msgstr "" +msgstr "Till exempel är elementet <Category> en grundläggande matchande regel som väljer ett skrivbordsobjekt endast om nyckeln Categories innehåller information om elementet <Category>. I exemplet kommer menyn Tillbehör att inkludera ett skrivbordsobjekt endast om det innehåller Verktyg men inte System i Categories-nycklarna. För mer information om Categories-nycklarna, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:147(title) +#: C/system-admin-guide.xml:147(title) msgid "Example of a .menu file" -msgstr "" +msgstr "Exempel på en .menu-fil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:149(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting) #, no-wrap msgid "" "<!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n" @@ -1816,203 +1820,228 @@ msgid "" "\n" "</Menu> <!-- End Applications -->\n" msgstr "" +"<!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n" +" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\">\n" +"<Menu>\n" +" <Name>Applications</Name>\n" +" <Directory>Applications.directory</Directory>\n" +"\n" +" <!-- Läs in standardfilplatser för .directory och .desktop -->\n" +" <DefaultAppDirs/>\n" +" <DefaultDirectoryDirs/>\n" +"\n" +" <!-- Undermenyn Tillbehör -->\n" +" <Menu>\n" +" <Name>Accessories</Name>\n" +" <Directory>Accessories.directory</Directory>\n" +" <Include>\n" +" <And>\n" +" <Category>Utilities</Category>\n" +" <Not>\n" +" <Category>System</Category>\n" +" </Not>\n" +" </And>\n" +" </Include>\n" +" </Menu> <!-- Slut på Tillbehör -->\n" +"\n" +" <!-- möjligen flera undermenyer -->\n" +"\n" +"</Menu> <!-- Slut på Program -->\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:179(para) +#: C/system-admin-guide.xml:179(para) msgid " describes some of the elements in .menu files. For a more detailed description, please see the XDG menu specification." -msgstr "" +msgstr " beskriver några av elementen i .menu-filer. För en mer detaljerad beskrivning, se XDG menu specification." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:186(title) +#: C/system-admin-guide.xml:186(title) msgid "Menu Definition File Elements" -msgstr "" +msgstr "Filelement för menydefinitioner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:195(para) +#: C/system-admin-guide.xml:195(para) msgid "Element" msgstr "Element" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:204(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:204(literal) msgid "<Menu>" -msgstr "" +msgstr "<Menu>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:206(para) +#: C/system-admin-guide.xml:206(para) msgid "The root element which may contain nested <Menu> elements that define submenus. How these elements are nested determines the menu structure." -msgstr "" +msgstr "Rotelementet som kan innehålla nästlade <Menu>-element som definierar undermenyer. Hur dessa element är nästlade bestämmer menystrukturen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:214(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:214(literal) msgid "<Name>" -msgstr "" +msgstr "<Name>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:216(para) +#: C/system-admin-guide.xml:216(para) msgid "Specifies the name of the menu. Every <Menu> element must contain a <Name> element." -msgstr "" +msgstr "Anger namnet på menyn. Varje <Menu>-element måste innehålla ett <Name>-element." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:223(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:223(literal) msgid "<Directory>" -msgstr "" +msgstr "<Directory>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:226(para) +#: C/system-admin-guide.xml:226(para) msgid "Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the <Name> element is to be used to display the menu name." -msgstr "" +msgstr "Anger namnet på katalogobjektfilen som anger namnet, kommentar och ikon för menyn. Om det här elementet inte anges, kommer <Name>-elementet att användas för att visa menynamnet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:230(para) +#: C/system-admin-guide.xml:230(para) msgid "By default, .directory files are searched for in the location $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/ as set forth in the XDG menu specification." -msgstr "" +msgstr "Som standard, söks .directory-filer igenom efter i platsen $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/ enligt XDG-menyspecifikationen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:240(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:240(literal) msgid "<DefaultAppDirs>" -msgstr "" +msgstr "<DefaultAppDirs>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:244(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:244(filename) msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/" -msgstr "" +msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:242(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:242(entry) msgid "This is an instruction which indicates that all the available desktop entries from should be scanned. If this instruction is not included, then these locations are not scanned for desktop entries." -msgstr "" +msgstr "Det här är en instruktion som indikerar att alla tillgängliga skrivbordsobjekt från ska sökas igenom. Om den här instruktionen inte inkluderas, kommer dessa platser inte att sökas igenom efter skrivbordsobjekt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:251(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:251(literal) msgid "<DefaultDirectoryDirs>" -msgstr "" +msgstr "<DefaultDirectoryDirs>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:255(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:255(filename) msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/" -msgstr "" +msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:253(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:253(entry) msgid "This is an instruction which indicates that all the available directory entries from should be scanned. If the instruction is not included, then these locations are not scanned for directory entries." -msgstr "" +msgstr "Det här är en instruktion som indikerar att alla tillgängliga katalogobjekt från ska sökas igeom. Om den här instruktionen inte inkluderas, kommer dessa platser inte att sökas igenom efter katalogobjekt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:262(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:280(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:283(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:280(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:283(literal) msgid "<Include>" -msgstr "" +msgstr "<Include>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:266(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:289(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:293(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:289(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:293(literal) msgid "<Filename>" -msgstr "" +msgstr "<Filename>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:267(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:298(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:302(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:298(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:302(literal) msgid "<Category>" -msgstr "" +msgstr "<Category>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:268(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:307(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:312(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:307(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:312(literal) msgid "<And>" -msgstr "" +msgstr "<And>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:268(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:316(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:321(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:316(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:321(literal) msgid "<Or>" -msgstr "" +msgstr "<Or>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:269(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:325(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:330(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:325(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:330(literal) msgid "<Not>" -msgstr "" +msgstr "<Not>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:269(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:334(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:334(literal) msgid "<All>" -msgstr "" +msgstr "<All>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:271(emphasis) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:280(emphasis) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:337(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis) msgid "desktop entries" -msgstr "" +msgstr "skrivbordsobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:264(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:264(entry) msgid "Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are generated. May include the , , , , , or matching rules. If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that that match any rule are included." -msgstr "" +msgstr "Innehåller en lista över matchande regler efter vilka innehållet för en meny genereras. Kan inkludera de matchande reglerna , , , , , eller . Om fler än en regel finns angivna, kommer reglerna att logiskt använda OR så att som matchar någon regel inkluderas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:277(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:277(literal) msgid "<Exclude>" -msgstr "" +msgstr "<Exclude>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:279(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:279(entry) msgid "The opposite of since any that are matched in this element are excluded from the previous set of included elements. For this reason, this element must appear after the element." -msgstr "" +msgstr "Motsatsen till eftersom någon som matchas i det här elementet undantas från föregående uppsättning av inkluderade element. Av den här anledningen måste det här elementet anges efter -elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:292(emphasis) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:301(emphasis) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:310(emphasis) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:319(emphasis) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:328(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis) msgid "desktop entry" -msgstr "" +msgstr "skrivbordsobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:291(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:291(entry) msgid "A matching rule that selects a when the Desktop File-Id matches the contents of the element." -msgstr "" +msgstr "En matchande regel som väljer ett när Desktop File-Id matchar innehåller för -elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:300(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:300(entry) msgid "A matching rule that selects a when the Categories key matches the contents of the element." -msgstr "" +msgstr "En matchande regel som väljer ett när Categories-nyckeln matchar innehållet för -elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:311(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis) msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:309(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:309(entry) msgid "A matching rule that selects a when it is selected by the nested matching rules in the element." -msgstr "" +msgstr "En matchande regel som väljer ett när det väljs av nästlade matchande regler i -elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:320(emphasis) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:329(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis) msgid "any" -msgstr "" +msgstr "någon" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:318(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:318(entry) msgid "A matching rule that selects a when it is selected by of the nested matching rules in the element." -msgstr "" +msgstr "En matchande regel som väljer ett när det väljs av av de nästlade matchande reglerna i -elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:327(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:327(entry) msgid "A matching rule that does not select a when it is selected by of the nested matching rules in the element." -msgstr "" +msgstr "En matchande regel som inte väljer ett när det väljs av av de nästlade matchande reglerna i -elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:336(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:336(entry) msgid "A matching rule which selects all ." -msgstr "" +msgstr "En matchande regel som väljer alla ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:345(title) +#: C/system-admin-guide.xml:345(title) msgid "Desktop Entry Files" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsobjektfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:350(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:356(see) +#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:356(see) msgid "desktop entry files" -msgstr "" +msgstr "skrivbordsobjektfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:354(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:354(primary) msgid ".desktop files" -msgstr "" +msgstr ".desktop-filer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:359(para) +#: C/system-admin-guide.xml:359(para) msgid "A desktop entry file is a data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of the item in the menu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "En skrivbordsobjektfil är en datafil som tillhandahåller information om ett objekt i en meny. Skrivbordsobjektfilen anger detaljerna för objektet såsom ett namn, ett kommando att köra, en ikon, och så vidare. Den innehåller även nyckelord som bestämmer platsen för posten i menyhierarkin." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:369(para) +#: C/system-admin-guide.xml:369(para) msgid "$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the XDG base directory specification." -msgstr "" +msgstr "$XDG_DATA_DIRS är miljövariabeln som definieras i XDG base directory specification." -#!Desktop entry files must reside in the $XDG_DATA_DIRS/applications directory and must have a .desktop file extension. If $XDG_DATA_DIRS<[-footnote><-]placeholder-1/[-> is not set, then the default path is /usr/share is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at $XDG_DATA_HOME/applications which is searched first. If $XDG_DATA_HOME is not set, then the default path ~/.local/share is used. Desktop entries are collected from all directories in the $XDG_DATA_DIRS environment variable. Directories which appear first in $XDG_CONFIG_DIRS are given precedence when there are several .desktop files with the same name. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:365(para) -#, fuzzy +#: C/system-admin-guide.xml:365(para) msgid "Desktop entry files must reside in the $XDG_DATA_DIRS/applications directory and must have a .desktop file extension. If $XDG_DATA_DIRS is not set, then the default path is /usr/share is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at $XDG_DATA_HOME/applications which is searched first. If $XDG_DATA_HOME is not set, then the default path ~/.local/share is used. Desktop entries are collected from all directories in the $XDG_DATA_DIRS environment variable. Directories which appear first in $XDG_CONFIG_DIRS are given precedence when there are several .desktop files with the same name." -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsobjektfiler måste finnas i katalogen $XDG_DATA_DIRS/applications och måste ha filändelsen .desktop. Om $XDG_DATA_DIRS inte är inställd, kommer standardsökvägen /usr/share att användas. Det här bestämmer även att användarspecifika skrivbordsobjekt kan hittas i $XDG_DATA_HOME/applications som söks igenom först. Om $XDG_DATA_HOME inte är inställd, kommer standardsökvägen ~/.local/share att användas. Skrivbordsobjekt samlas in från alla kataloger i miljövariabeln $XDG_DATA_DIRS. Kataloger som listas först i $XDG_CONFIG_DIRS kommer att användas först om det finns flera .desktop-filer med samma namn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:383(para) +#: C/system-admin-guide.xml:383(para) msgid "The following is a sample desktop entry file:" -msgstr "" +msgstr "Följande är en exempelfil för ett skrivbordsobjekt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:385(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting) #, no-wrap msgid "" "[Desktop Entry]\n" @@ -2030,169 +2059,183 @@ msgid "" "StartupNotify=true\n" "Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;" msgstr "" +"[Desktop Entry]\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"Name=Calculator\n" +"Name[sv]=Miniräknare\n" +"...\n" +"Comment=Perform calculations\n" +"Comment[sv]=Genomför beräkningar\n" +"...\n" +"Exec=gcalctool\n" +"Icon=gnome-calculator\n" +"Terminal=false\n" +"Type=Application\n" +"StartupNotify=true\n" +"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:400(para) +#: C/system-admin-guide.xml:400(para) msgid " describes the most important keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see the XDG Desktop Entry Specification." -msgstr "" +msgstr " beskriver de mest viktiga nycklarna i skrivbordsobjektfiler. För att få mer information om skrivbordsobjektfiler, se XDG Desktop Entry Specification." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:407(title) +#: C/system-admin-guide.xml:407(title) msgid "Desktop Entry Keys" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsobjektnycklar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:416(para) +#: C/system-admin-guide.xml:416(para) msgid "Desktop Entry Key" -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsobjektnyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:425(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:425(literal) msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" +msgstr "Categories" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:427(para) +#: C/system-admin-guide.xml:427(para) msgid "Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see the desktop menu specification at http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec" -msgstr "" +msgstr "Anger nyckelorden som beskriver objektet. Nyckelorden är separerade med semikolon (;). För att se en lista över nyckelord för standardkategorier, se skrivbordsmenyspecifikationen på http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:433(para) +#: C/system-admin-guide.xml:433(para) msgid "Menu Definition Files map desktop entries to menus by using matching rules against the Categories key." -msgstr "" +msgstr "Menydefinitionsfiler länkar skrivbordsobjekt till menyer genom att använda matchande regler mot Categories-nycklarna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:439(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:627(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:117(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:627(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:117(literal) msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Comment" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:442(para) +#: C/system-admin-guide.xml:442(para) msgid "Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the item in the menu." -msgstr "" +msgstr "Anger en kort beskrivning av objektet. Kommentaren visas som ett verktygstips när du pekar på objektet i menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:448(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:448(literal) msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Encoding" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:451(para) +#: C/system-admin-guide.xml:451(para) msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file." -msgstr "" +msgstr "Anger kodningen för skrivbordsobjektfilen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:456(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:456(literal) msgid "Exec" -msgstr "" +msgstr "Exec" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:458(para) +#: C/system-admin-guide.xml:458(para) msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu." -msgstr "" +msgstr "Anger ett kommando som ska köras när du väljer objektet från menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:464(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:636(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:44(term) +#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:636(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:44(term) msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Icon" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:466(para) +#: C/system-admin-guide.xml:466(para) msgid "Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify the path to the filename, or the file extension." -msgstr "" +msgstr "anger filnamnet på en ikon som representerar objektet. Anger inte sökvägen till filnamnet eller filändelsen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:472(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:472(literal) msgid "MimeType" -msgstr "" +msgstr "MimeType" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:474(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:474(entry) msgid "Specifies the MIME types that the application can handle." -msgstr "" +msgstr "Anger MIME-typerna som programmet kan hantera." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:478(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:619(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:105(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:619(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:105(literal) msgid "Name" -msgstr "Namn" +msgstr "Name" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:480(para) +#: C/system-admin-guide.xml:480(para) msgid "Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the menu." -msgstr "" +msgstr "Anger namnet på objektet. Det här namnet visas på objektet i menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:485(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:485(literal) msgid "NoDisplay" -msgstr "" +msgstr "NoDisplay" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:487(para) +#: C/system-admin-guide.xml:487(para) msgid "This options means This application exists, but don't display it in the menus." -msgstr "" +msgstr "Det här alternativet betyder Det här programmet finns, men visa det inte i menyerna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:493(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:493(literal) msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:495(para) +#: C/system-admin-guide.xml:495(para) msgid "Specifies whether the command in the Exec key runs in a terminal window. If the value is true the command runs in a terminal window." -msgstr "" +msgstr "Anger huruvida kommandot i nyckeln Exec kör i ett terminalfönster. Om värdet är true kommer kommandot att köras i ett terminalfönster." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:498(para) +#: C/system-admin-guide.xml:498(para) msgid "If the command does not create a window in which to run, the value of this key must be true." -msgstr "" +msgstr "Om kommandot inte skapar ett fönster i vilket det kör, måste värdet för den här nyckeln vara true." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:505(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:644(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:93(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:644(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:93(literal) msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgstr "Type" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:507(para) +#: C/system-admin-guide.xml:507(para) msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Anger objekttypen. Det här värdet kan vara ett av följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:510(para) +#: C/system-admin-guide.xml:510(para) msgid "Application: An item that starts an application." -msgstr "" +msgstr "Application: Ett objekt som startar ett program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:515(para) +#: C/system-admin-guide.xml:515(para) msgid "Link: An item that links to a file, folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)." -msgstr "" +msgstr "Link: Ett objekt som länkar till en fil, mapp, eller en fjärresurs (såsom en FTP-plats, en webbsida, en Windows-utdelning...)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:521(para) +#: C/system-admin-guide.xml:521(para) msgid "FSDevice: An item that is a file system device." -msgstr "" +msgstr "FSDevice: Ett objekt som är en filsystemsenhet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:526(para) +#: C/system-admin-guide.xml:526(para) msgid "Directory: An item that is a Directory." -msgstr "" +msgstr "Directory: Ett objekt som är en katalog." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:536(para) +#: C/system-admin-guide.xml:536(para) msgid "For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop entry specification at the following URL:" -msgstr "" +msgstr "För mer information om nycklarna i skrivbordsobjektfiler, se skrivbordsobjektspecifikationen på följande URL:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:540(ulink) +#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink) msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec" -msgstr "" +msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:544(para) +#: C/system-admin-guide.xml:544(para) msgid "Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same information as for items in a menu. For example, the desktop entry files provide the command to run when a user chooses the launcher or object." -msgstr "" +msgstr "Panelprogramstartare och skrivbordsobjekt använder också skrivbordsobjektfiler. Skrivbordsobjektfiler för programstartare och skrivbordsobjekt tillhandahåller samma information som för objekt i en meny. Skrivbordsobjektfiler tillhandahåller till exempel kommandot som ska köras när en användare väljer programstartaren eller objektet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:553(title) +#: C/system-admin-guide.xml:553(title) msgid "Directory Entry Files" -msgstr "" +msgstr "Katalogobjektfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:556(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:562(see) +#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:562(see) msgid "directory entry files" -msgstr "" +msgstr "katalogobjektfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:560(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:560(primary) msgid ".directory files" -msgstr "" +msgstr ".directory-filer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:565(para) +#: C/system-admin-guide.xml:565(para) msgid "A directory entry file is a data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have a .directory file extension." -msgstr "" +msgstr "En katalogobjektfil är en datafil som tillhandahåller information om en meny. Katalogobjektfilen anger detaljerna för menyn såsom ett namn, ett verktygstips och en ikon. Katalogobjektfiler har filändelsen .directory." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:570(para) +#: C/system-admin-guide.xml:570(para) msgid "Directory entry files must reside in the $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories directory. If $XDG_DATA_DIRS is not set, then the default path is /usr/share is used. This also implies that user specific directory entries may be located at $XDG_DATA_HOME/desktop-directories which is searched first. If $XDG_DATA_HOME is not set, then the default path ~/.local/share is used. Directory entries are collected from all directories in the $XDG_DATA_DIRS environment variable. Directories which appear first in $XDG_DATA_DIRS are given precedence when there are several .directory files with the same name." -msgstr "" +msgstr "Katalogobjektfiler måste finns i katalogen $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories. Om $XDG_DATA_DIRS inte är inställd, kommer standardsökvägen /usr/share att användas. Det här bestämmer även att användarspecifika katalogobjekt kan finnas i $XDG_DATA_HOME/desktop-directories vilken söks igenom först. Om $XDG_DATA_HOME inte är inställd, kommer standardsökvägen ~/.local/share att användas. Katalogobjekt samlas in från alla kataloger i miljövariabeln $XDG_DATA_DIRS. Kataloger som först listas i $XDG_DATA_DIRS kommer att användas först när det finns flera .directory-filer med samma namn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:584(para) +#: C/system-admin-guide.xml:584(para) msgid "The following is a sample directory entry file:" -msgstr "" +msgstr "Följande är ett exempel på en katalogobjektfil:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:586(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting) #, no-wrap msgid "" "[Desktop Entry]\n" @@ -2206,197 +2249,207 @@ msgid "" "Type=Directory\n" "Encoding=UTF-8" msgstr "" +"[Desktop Entry]\n" +"Name=Graphics\n" +"Name[sv]=Grafik\n" +"...\n" +"Comment=Graphics applications\n" +"Comment[sv]=Grafikprogram\n" +"...\n" +"Icon=gnome-graphics\n" +"Type=Directory\n" +"Encoding=UTF-8" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:597(para) +#: C/system-admin-guide.xml:597(para) msgid " describes the most important keys in directory entry files." -msgstr "" +msgstr " beskriver de mest viktiga nycklarna i katalogobjektfiler." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:601(title) +#: C/system-admin-guide.xml:601(title) msgid "Directory Entry Keys" -msgstr "" +msgstr "Katalogobjektnycklar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:610(para) +#: C/system-admin-guide.xml:610(para) msgid "Directory Entry Key" -msgstr "" +msgstr "Katalogobjektnyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:621(para) +#: C/system-admin-guide.xml:621(para) msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu." -msgstr "" +msgstr "Anger namnet på menyn. Det här namnet visas på menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:629(para) +#: C/system-admin-guide.xml:629(para) msgid "Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a tooltip when you point to the menu." -msgstr "" +msgstr "Anger en kort beskrivning av menyn. Kommentaren visas som ett verktygstips när du pekar på menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:638(para) +#: C/system-admin-guide.xml:638(para) msgid "Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify the path to the filename, or the file extension." -msgstr "" +msgstr "Anger filnamnet på en ikon som representerar menyn. Anger inte sökvägen till filnamnet eller filändelsen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:646(para) +#: C/system-admin-guide.xml:646(para) msgid "Specifies the type of menu. The value of this key is always Directory." -msgstr "" +msgstr "Anger menytypen. Värdet för den här nyckeln är alltid Directory." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:655(title) +#: C/system-admin-guide.xml:655(title) msgid "Editing System Menus" msgstr "Redigera systemmenyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:662(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary) msgid "editing" msgstr "redigera" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:665(para) +#: C/system-admin-guide.xml:665(para) msgid "You can edit menu configuration files and menu data files manually to customize menus." -msgstr "" +msgstr "Du kan redigera menykonfigurationsfiler och menydatafiler manuellt för att anpassa menyer." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:669(title) +#: C/system-admin-guide.xml:669(title) msgid "Adding Menus" msgstr "Lägg till menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:678(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:858(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary) msgid "adding" msgstr "lägga till" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:681(para) +#: C/system-admin-guide.xml:681(para) msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:" msgstr "Genomför följande steg för att lägga till en meny för alla användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:685(para) +#: C/system-admin-guide.xml:685(para) msgid "Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the directory entry file in the $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories directory. For more information on directory entry files, see ." -msgstr "" +msgstr "Skapa en katalogobjektfil för objektet som du vill lägga till. Placera katalogobjektfilen i katalogen $XDG_DATA_DIRS/desktop-directories. För mer information om katalogobjektfiler, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:693(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:761(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:791(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:851(para) +#: C/system-admin-guide.xml:693(para) +#: C/system-admin-guide.xml:761(para) +#: C/system-admin-guide.xml:791(para) +#: C/system-admin-guide.xml:851(para) msgid "Locate the $XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu file." -msgstr "" +msgstr "Hitta filen $XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:699(para) +#: C/system-admin-guide.xml:699(para) msgid "In the .menu file, add a <Menu> element for the new menu. For more information on .menu files, see ." -msgstr "" +msgstr "I filen .menu, lägg till ett <Menu>-element för den nya menyn. För mer information om .menu-filer, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:706(para) +#: C/system-admin-guide.xml:706(para) msgid "Create a <Name> element below <Menu>. The content of the element should contain the name for the menu." -msgstr "" +msgstr "Skapa ett <Name>-element nedanför <Menu>. Innehållet för elementet ska innehålla namnet för menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:712(para) +#: C/system-admin-guide.xml:712(para) msgid "Create a <Directory> element below <Menu>. The content of the element should contain the name of the directory entry file." -msgstr "" +msgstr "Skapa ett <Directory>-element nedanför <Menu>. Innehållet för elementet ska innehålla namnet på katalogobjektfilen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:718(para) +#: C/system-admin-guide.xml:718(para) msgid "See for how to add an item to the menu." -msgstr "" +msgstr "Se för hur man lägger till ett objekt till menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:723(para) +#: C/system-admin-guide.xml:723(para) msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Menyn ska visas i menyraden nästa gång som användarna loggar in." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:727(title) +#: C/system-admin-guide.xml:727(title) msgid "Missing Menu?" -msgstr "" +msgstr "Saknad meny?" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:729(para) +#: C/system-admin-guide.xml:729(para) msgid "If you did not specify any matching rules in the <Include> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Om du inte angav några matchande regler i <Include>-elementet, eller om regeln inte matchade några skrivbordsobjekt, kommer du kanske inte att se menyn i menyraden." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:737(title) +#: C/system-admin-guide.xml:737(title) msgid "Adding an Item to a Menu" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett objekt till en meny" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:742(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary) msgid "adding items to" -msgstr "" +msgstr "lägga till objekt till" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:745(para) +#: C/system-admin-guide.xml:745(para) msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett objekt till en meny för alla användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:750(para) +#: C/system-admin-guide.xml:750(para) msgid "Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more information on desktop entry files, see ." -msgstr "" +msgstr "Skapa en skrivbordsobjektfil för objektet som du vill lägga till. För mer information om skrivbordsobjektfiler, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:756(para) +#: C/system-admin-guide.xml:756(para) msgid "Place the desktop entry file in the $XDG_DATA_DIRS/applications folder." -msgstr "" +msgstr "Placera skrivbordsobjektfilen i katalogen $XDG_DATA_DIRS/applications." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:767(para) +#: C/system-admin-guide.xml:767(para) msgid "Verify that a <Menu> element contains an <Include> element with a matching rule that selects the desktop entry file made in step 1." -msgstr "" +msgstr "Verifiera att ett <Menu>-element innehåller ett <Include>-element med en matchande regel som väljer skrivbordsobjektfilen som skapades i första steget." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:773(para) +#: C/system-admin-guide.xml:773(para) msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location." -msgstr "" +msgstr "Nästa gång som användarna loggar in kommer menyobjektet att finnas på tilldelad plats." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:778(title) +#: C/system-admin-guide.xml:778(title) msgid "Editing the Properties of a Menu" -msgstr "" +msgstr "Redigera egenskaperna för en meny" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:783(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary) msgid "editing properties of" -msgstr "" +msgstr "redigering av egenskaper för" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:786(para) +#: C/system-admin-guide.xml:786(para) msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Genomför följande steg för att redigera egenskaperna för en meny för alla användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:797(para) +#: C/system-admin-guide.xml:797(para) msgid "Find the <Menu> entry in this file that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in the <Directory> element." -msgstr "" +msgstr "Sök upp <Menu>-elementet i den här filen som motsvarar menyn som du vill ändra. Notera filnamnet på katalogen i <Directory>-elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:804(para) +#: C/system-admin-guide.xml:804(para) msgid "Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the properties of the menu. For more information on .directory files, see ." -msgstr "" +msgstr "Hitta katalogposten för den här menyn. Ändra innehållet för att ändra egenskaperna för menyn. För mer information om .directory-filer, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:813(title) +#: C/system-admin-guide.xml:813(title) msgid "Editing a Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Redigera ett menyobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:818(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary) msgid "editing menu items" -msgstr "" +msgstr "redigering av menyobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:821(para) +#: C/system-admin-guide.xml:821(para) msgid "To edit a menu item, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Genomför följande steg för att redigera ett menyobjekt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:825(para) +#: C/system-admin-guide.xml:825(para) msgid "Locate the desktop entry in the $XDG_DATA_DIRS/applications directory that corresponds to the menu item." -msgstr "" +msgstr "Hitta skrivbordsobjektet i katalogen $XDG_DATA_DIRS/applications som motsvarar menyobjektet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:831(para) +#: C/system-admin-guide.xml:831(para) msgid "Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more information on desktop entry files, see ." -msgstr "" +msgstr "Redigera skrivbordsobjektet för att ändra egenskaperna för menyobjektet. För mer information om skrivbordsobjektfiler, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:839(title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:882(title) +#: C/system-admin-guide.xml:839(title) +#: C/system-admin-guide.xml:882(title) msgid "Deleting an Item from a Menu" -msgstr "" +msgstr "Ta bort ett objekt från en meny" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:844(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary) msgid "deleting menu items" -msgstr "" +msgstr "borttagning av menyobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:847(para) +#: C/system-admin-guide.xml:847(para) msgid "To delete an item from a menu for all users:" -msgstr "" +msgstr "För att ta bort ett objekt från en meny för alla användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:857(para) +#: C/system-admin-guide.xml:857(para) msgid "Find the <Menu> element in this file that contains the desktop entry you want to delete." -msgstr "" +msgstr "Hitta <Menu>-elementet i den här filen som innehåller skrivbordsobjektet som du vill ta bort." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:862(para) +#: C/system-admin-guide.xml:862(para) msgid "Insert an <Exclude> element after the closing tag for the <Include> element. Make sure this is in the <Menu> element determined in step 2." -msgstr "" +msgstr "Infoga ett <Exclude>-element efter den stängande taggen för <Include>-elementet. Se till att det här är i <Menu>-elementet som fastställdes i andra steget." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:869(para) +#: C/system-admin-guide.xml:869(para) msgid "Insert the <Filename> matching rule as a subelement of <Exclude> to specifically exclude a desktop entry." -msgstr "" +msgstr "Infoga den matchande <Filename>-regeln som ett underelement till <Exclude> för att specifikt undanta ett skrivbordsobjekt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:875(para) +#: C/system-admin-guide.xml:875(para) msgid "The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. shows how this done in the applications.menu file. The desktop entry for dasher.desktop is explicitly excluded from showing up in the accessibility menu." -msgstr "" +msgstr "Nästa gång som användarna loggar in kommer menyobjektet inte att visas i menyn. visar hur det här görs i filen applications.menu. Skrivbordsobjektet för dasher.desktop är uttryckligen undantaget från att visas i tillgänglighetsmenyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:884(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting) #, no-wrap msgid "" "<!-- ... -->\n" @@ -2417,87 +2470,102 @@ msgid "" "\n" "<!-- ... -->\n" msgstr "" +"<!-- ... -->\n" +"\n" +" <Menu>\n" +" <Name>Accessibility</Name>\n" +" <Directory>Accessibility.directory</Directory>\n" +" <Include>\n" +" <And>\n" +" <Category>Accessibility</Category>\n" +" <Not><Category>Settings</Category></Not>\n" +" </And>\n" +" </Include>\n" +" <Exclude>\n" +" <Filename>dasher.desktop</Filename>\n" +" </Exclude>\n" +" </Menu>\n" +"\n" +"<!-- ... -->\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:907(title) +#: C/system-admin-guide.xml:907(title) msgid "Editing User Menus and Menu Merging" -msgstr "" +msgstr "Redigera användarmenyer och menysammanslagning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:912(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary) msgid "editing user menus" -msgstr "" +msgstr "redigering av användarmenyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:915(para) +#: C/system-admin-guide.xml:915(para) msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:" -msgstr "" +msgstr "Du kan använda följande GNOME-skrivbordsprogram för att redigera menyer för användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:920(para) +#: C/system-admin-guide.xml:920(para) msgid "GNOME Menu Editor" -msgstr "" +msgstr "Menyredigerare för GNOME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:924(para) +#: C/system-admin-guide.xml:924(para) msgid "A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more information, see Working With Menus in the GNOME User Guide. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file." -msgstr "" +msgstr "En enkel menyredigerare finns tillgänglig för användare för att redigera sina menyer. För mer information, se Arbeta med menyer i Användarguide för skrivbordet. Alternativt kan du manuellt skapa och redigera en användarmenyfil." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:930(para) +#: C/system-admin-guide.xml:930(para) msgid "To manually create a custom menu for a user, the $XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu must exist. In the case that $XDG_CONFIG_HOME is not set, the default ~/.config directory is used. Since this is the first location that is searched for the applications.menu file, it takes precedence over all other menu files." -msgstr "" +msgstr "För att manuellt skapa en anpassad meny för en användare, måste $XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu finnas. Om inte $XDG_CONFIG_HOME är inställd, kommer standardkatalogen ~/.config att användas. Eftersom det här är den första platsen som söks igenom efter filen applications.menu, kommer den att användas istället för alla andra menyfiler." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:938(para) +#: C/system-admin-guide.xml:938(para) msgid "User menus can contain all the elements described in . For a complete list of the elements allowed, see the XDG menu specification." -msgstr "" +msgstr "Användarmenyer kan innehålla alla elementen som beskrivs i . För en fullständig lista över de tillåtna elementen, se XDG menu specification." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:944(para) +#: C/system-admin-guide.xml:944(para) msgid "Since user menu files take precedence over the system menu file, it will completely replace the system menu unless it explicitly merges the system menu. Information on menu merging is available in the following subsections." -msgstr "" +msgstr "Eftersom användarmenyfiler åsidosätter systemmenyfilerna, kommer de att totalt ersätta systemmenyn såvida inte de uttryckligen slås samman med systemmenyn. Information om sammanslagning av menyer finns tillgänglig i följande underavsnitt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:950(title) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1011(title) +#: C/system-admin-guide.xml:950(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1011(title) msgid "Merging the System Menu" -msgstr "" +msgstr "Slå samman systemmenyn" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:955(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary) msgid "merging the system menu" -msgstr "" +msgstr "slå samman systemmenyn" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:958(para) +#: C/system-admin-guide.xml:958(para) msgid "Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the standard system menu. To support single changes like these, it is recommended that you use the <MergeFile> element with the attribute type=\"parent\" within the user's applications.menu file." -msgstr "" +msgstr "Ofta vill en användare lägga till eller ta bort menyobjekt i tillägg till standardsystemmenyn. För att ge stöd till enstaka ändringar som dessa, rekommenderas det att du använder <MergeFile>-elementet med attributet type=\"parent\" inom användarens applications.menu-fil." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:964(para) +#: C/system-admin-guide.xml:964(para) msgid "The <MergeFile> element allows a menu to be merged with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute type=\"parent\", then the contents of the <MergeFile> element are ignored and the next applications.menu file in the $XDG_CONFIG_DIRS/menus directory is used for merging." -msgstr "" +msgstr "<MergeFile>-elementet tillåter att en meny slås samman med innehållet för användarens menyfil. När du anger attributet type=\"parent\", kommer innehållet i <MergeFile>-elementet att ignoreras och nästa applications.menu-fil i katalogen $XDG_CONFIG_DIRS/menus att användas för sammanslagning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:973(title) +#: C/system-admin-guide.xml:973(title) msgid "Older Specifications" -msgstr "" +msgstr "Äldre specifikationer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:975(para) +#: C/system-admin-guide.xml:975(para) msgid "Older specifications did not include the type attribute and simply required the location of the menu file to be merged as the content of the <MergeFile> element. As a result, you may still see a location specified in the contents of <MergeFile>, even when type=\"parent\"." -msgstr "" +msgstr "Äldre specifikationer inkluderade inte attributet type och krävde helt enkelt att platsen för menyfilen skulle slås samman till innehållet för <MergeFile>-elementet. Som ett resultat av det kanske du fortfarande ser en plats angiven i innehållet för <MergeFile>, även när type=\"parent\"." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:983(para) +#: C/system-admin-guide.xml:983(para) msgid "The merging is performed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Sammanslagningen genomförs på följande sätt:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:989(para) +#: C/system-admin-guide.xml:989(para) msgid "Merged menu file refers to the next applications.menu in the $XDG_CONFIG_DIRS/menus directory." -msgstr "" +msgstr "Sammanslagen menyfil refererar till nästa applications.menu i katalogen $XDG_CONFIG_DIRS/menus." -#!The children of the root <Menu> element in the merged menu file<[-footnote><-]placeholder-1/[-> are substituted for the <MergeFile> element in the base menu file. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:987(para) -#, fuzzy +#: C/system-admin-guide.xml:987(para) msgid "The children of the root <Menu> element in the merged menu file are substituted for the <MergeFile> element in the base menu file." -msgstr "" +msgstr "Barnet för rotelementet <Menu> i den sammanslagna menyfilen ersätts av <MergeFile>-elementet i basmenyfilen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:998(para) +#: C/system-admin-guide.xml:998(para) msgid "All child <Menu> elements with the same name are consolidated into a single <Menu> element. This is by done appending all child elements of each <Menu> element with the same name into the last occurrence of the menu element." -msgstr "" +msgstr "Alla <Menu>-barnelement med samma namn konsolideras till ett enda <Menu>-element. Det här görs genom att lägga till alla barnelement för varje <Menu>-element med samma namn till den sista förekomsten av menyelementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1007(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1007(para) msgid " shows an example of a user menu file explicitly merging the system menu file." -msgstr "" +msgstr " visar ett exempel på en användarmenyfil som uttryckligen slår samman systemmenyfilen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting) #, no-wrap msgid "" "<!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n" @@ -2514,91 +2582,104 @@ msgid "" " </Menu>\n" "</Menu>\n" msgstr "" +"<!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n" +" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\">\n" +"\n" +"<Menu>\n" +" <Name>Applications</Name>\n" +" <MergeFile type=\"parent\">/etc/xdg/menus/applications.menu</MergeFile>\n" +" <Menu>\n" +" <Name>Accessibility</Name>\n" +" <Exclude>\n" +" <Filename>dasher.desktop</Filename>\n" +" </Exclude>\n" +" </Menu>\n" +"</Menu>\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1031(title) +#: C/system-admin-guide.xml:1031(title) msgid "Merging Arbitrary Menus" -msgstr "" +msgstr "Slå samman godtyckliga menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1036(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary) msgid "merging arbitrary menus" -msgstr "" +msgstr "slå samman godtyckliga menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1039(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1039(para) msgid "Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The difference is that the type attribute must be set to path or must be excluded from the <MergeFile> element in order to do this type of merge." -msgstr "" +msgstr "Godtyckliga menyfiler kan slås samman på i stort sett samma sätt som systemmenyer. Skillnaden är att type-attributet måste ställas in till path eller måste undantas från <MergeFile>-elementet för att den här typen av sammanslagning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:1045(para) +#: C/system-admin-guide.xml:1045(para) msgid "The merge is performed in the same way except that the location of the merged menu file is specified in the contents of the <MergeFile> element." -msgstr "" +msgstr "Sammanslagningen genomförs på samma sätt förutom att platsen för den sammanslagna menyfilen anges i innehållet för <MergeFile>-elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Installing Themes" -msgstr "" +msgstr "Installera teman" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "This chapter describes themes, the theme settings that are available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create a custom option." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet beskriver teman, temainställningarna som finns tillgängliga i GNOME-skrivbordet, hur man installerar alternativ för temainställningar och hur man skapar ett anpassad alternativ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(title) +#: C/system-admin-guide.xml:9(title) msgid "Introduction to Themes" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:11(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:176(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:212(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:248(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:285(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:341(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:43(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:48(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:428(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:433(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:515(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:520(primary) +msgstr "Introduktion till teman" + +#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:176(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:212(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:248(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:285(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:341(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:43(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:48(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:428(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:433(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:515(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:520(primary) msgid "themes" -msgstr "" +msgstr "teman" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:14(para) +#: C/system-admin-guide.xml:14(para) msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Ett tema är en grupp av koordinerade inställningar som anger det visuella utseendet för en del av GNOME-skrivbordet. Användare kan välja teman för att ändra utseendet på GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:17(para) +#: C/system-admin-guide.xml:17(para) msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Ett tema innehåller följande inställningar som påverkar olika delar av GNOME-skrivbordet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:21(term) +#: C/system-admin-guide.xml:21(term) msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Kontroller" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:23(para) +#: C/system-admin-guide.xml:23(para) msgid "themescontrols optionsintroductionGTK+ themesthemes, controls optionsThe controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. Users can choose an option for the controls setting from the Controls tabbed section in the Theme preference tool." -msgstr "" +msgstr "themeskontrolleralternativintroduktionGTK+-temanteman, kontrollalternativKontrollerinställningen för ett tema bestämmer det visuella utseendet på fönster, paneler och panelprogram. Kontrollinställningen bestämmer även det visuella utseendet på GNOME-giltiga gränssnittsobjekt som visas på fönster, paneler och panelprogram, såsom menyer, ikoner och knappar. Några av kontrollerinställningarna som finns tillgängliga är designade för speciella tillgänglighetsbehov. Användare kan välja ett alternativ från kontrollerinställningen från fliksektionen Kontroller i inställningsverktyget Tema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:34(term) +#: C/system-admin-guide.xml:34(term) msgid "Window frame" -msgstr "" +msgstr "Fönsterram" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:36(para) +#: C/system-admin-guide.xml:36(para) msgid "themeswindow frame optionsintroductionMetacity themesthemes, window frame optionsThe window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users can choose an option for the window frame setting from the Window Border tabbed section in the Theme preference tool." -msgstr "" +msgstr "themesfönsterramalternativintroduktionMetacitytemanteman, fönsterramalternativFönsterraminställningen för ett tema bestämmer endast utseendet på ramar runt fönster. Användare kan välja ett alternativ för fönsterraminställningen från fliksektionen Fönsterram i inställningsverktyget Tema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:46(para) +#: C/system-admin-guide.xml:46(para) msgid "themesicons optionsintroductionicon themesthemes, icons optionsThe icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option for the icon setting from the Icons tabbed section in the Theme preference tool." -msgstr "" +msgstr "themesikoneralternativintroduktionikontemanteman, ikoneralternativIkoninställningen för ett tema bestämmer utseendet på ikoner på paneler och skrivbordsbakgrunden. Användare kan välja ett alternativ för ikoninställningen från fliksektionen Ikoner i inställningsverktyget Tema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:55(title) +#: C/system-admin-guide.xml:55(title) msgid "Theme Index File" -msgstr "" +msgstr "Temaindexfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:56(para) +#: C/system-admin-guide.xml:56(para) msgid "Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. The name of the index file is /usr/share/themes/theme-name/index.theme." -msgstr "" +msgstr "Varje tema har en indexfil som definierar egenskaperna för temat. Namnet på indexfilen är /usr/share/themes/temanamn/index.theme." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:58(para) +#: C/system-admin-guide.xml:58(para) msgid "The following is a sample theme index file:" -msgstr "" +msgstr "Följande är ett exempel på en temaindexfil:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:59(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting) #, no-wrap msgid "" "[Desktop Entry]\n" @@ -2615,595 +2696,608 @@ msgid "" "MetacityTheme=Atlanta\n" "ApplicationFont=sans 18\n" msgstr "" +"[Desktop Entry]\n" +"Type=X-GNOME-Metatheme\n" +"Name=High Contrast Large\n" +"Name[sv]=Stor text med hög kontrast\n" +"Comment=Large black-on-white text and icons\n" +"Comment[sv]=Stor text och stora ikoner i svart och vitt\n" +"Encoding=UTF-8\n" +"\n" +"[X-GNOME-Metatheme]\n" +"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n" +"IconTheme=HighContrast\n" +"MetacityTheme=Atlanta\n" +"ApplicationFont=sans 18\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:73(para) +#: C/system-admin-guide.xml:73(para) msgid "The following table describes the keys in theme index files:" -msgstr "" +msgstr "Följande tabell beskriver nycklarna i temaindexfiler:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(title) +#: C/system-admin-guide.xml:75(title) msgid "Keys in Theme Index Files" -msgstr "" +msgstr "Nycklar i temaindexfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:82(para) +#: C/system-admin-guide.xml:82(para) msgid "Index File Key" -msgstr "" +msgstr "Indexfilnyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:97(para) +#: C/system-admin-guide.xml:97(para) msgid "Specifies that this theme determines the appearance of several theme options, such as controls, window frames, and icons." -msgstr "" +msgstr "Anger att det här temat bestämmer utseendet på flera temaalternativ, såsom kontroller, fönsterramar och ikoner." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:109(para) +#: C/system-admin-guide.xml:109(para) msgid "The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in the Theme preference tool." -msgstr "" +msgstr "Namnet på temat. Det här är namnet på temat som visas i inställningsverktyget Tema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:121(para) +#: C/system-admin-guide.xml:121(para) msgid "A brief description of the theme. This is the text that is displayed under the name of the theme in the Theme preference tool." -msgstr "" +msgstr "En kort beskrivning av temat. Det här är texten som visas under namnet på temat i inställningsverktyget Tema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:128(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:128(literal) msgid "GtkTheme" -msgstr "" +msgstr "GtkTheme" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:132(para) +#: C/system-admin-guide.xml:132(para) msgid "Corresponds to the controls setting in the Theme preference tool. Specifies which controls setting option to apply to windows, panels, and applets." -msgstr "" +msgstr "Motsvarar kontrollerinställningen i inställningsverktyget Tema. Anger vilka kontrollerinställningar som ska användas på fönster, paneler och panelprogram." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:139(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:139(literal) msgid "IconTheme" -msgstr "" +msgstr "IconTheme" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:143(para) +#: C/system-admin-guide.xml:143(para) msgid "Corresponds to the icons setting in the Theme preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and the desktop background." -msgstr "" +msgstr "Motsvarar ikonerinställningen i inställningsverktyget Tema. Anger vilka ikonerinställningar som ska användas på paneler och skrivbordsbakgrund." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:150(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:150(literal) msgid "MetacityTheme" -msgstr "" +msgstr "MetacityTheme" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:154(para) +#: C/system-admin-guide.xml:154(para) msgid "Corresponds to the window frame setting in the Theme preference tool. Specifies which window frame setting option to apply to windows." -msgstr "" +msgstr "Motsvarar fönsterraminställningen i inställningsverktyget Tema. Anger vilka fönsterraminställningar som ska användas på fönster." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:161(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:161(literal) msgid "ApplicationFont" -msgstr "" +msgstr "ApplicationFont" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:165(para) +#: C/system-admin-guide.xml:165(para) msgid "Corresponds to the application font setting in the Font preference tool." -msgstr "" +msgstr "Motsvarar inställningen för programtypsnitt i inställningsverktyget Typsnitt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:174(title) +#: C/system-admin-guide.xml:174(title) msgid "To Install a New Controls Option" -msgstr "" +msgstr "Installera nya kontrolleralternativ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:177(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:342(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary) msgid "controls options" -msgstr "" +msgstr "kontrolleralternativ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:178(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:214(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:250(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary) msgid "installing" -msgstr "" +msgstr "installera" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:180(para) +#: C/system-admin-guide.xml:180(para) msgid "You can add a new option for the controls setting in the Theme preference tool. Controls options reside in the /usr/share/themes directory. The typical structure of a controls option in the file system is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Du kan lägga till ett nytt alternativ för kontrollerinställningen i inställningsverktyget Tema. Kontrolleralternativ finns i katalogen /usr/share/themes. Den vanliga strukturen för ett kontrolleralternativ i filsystemet ser ut så här:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:187(term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:222(term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:259(term) +#: C/system-admin-guide.xml:187(term) +#: C/system-admin-guide.xml:222(term) +#: C/system-admin-guide.xml:259(term) msgid "Option file" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:190(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:198(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:225(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:233(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:262(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:270(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:86(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:98(replaceable) +msgstr "Alternativfil" + +#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable) msgid "option-name" -msgstr "" +msgstr "alternativnamn" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:190(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:190(filename) msgid "/usr/share/themes//gtk-2.0/gtkrc" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/themes//gtk-2.0/gtkrc" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:195(term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:230(term) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:267(term) +#: C/system-admin-guide.xml:195(term) +#: C/system-admin-guide.xml:230(term) +#: C/system-admin-guide.xml:267(term) msgid "Image files" -msgstr "" +msgstr "Bildfiler" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:198(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:198(filename) msgid "/usr/share/themes//pixmaps/*.*" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/themes//pixmaps/*.*" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:203(para) +#: C/system-admin-guide.xml:203(para) msgid "Typically, a new option for the controls setting is supplied as a .tar.gz file. To install the new controls option, unzip the .tar.gz file, then untar the .tar file into the /usr/share/themes directory." -msgstr "" +msgstr "Vanligtvis tillhandahålls ett nytt alternativ för kontrollerinställningen som en .tar.gz-fil. För att installera det nya kontrolleralternativet, packa upp .tar.gz-filen i katalogen /usr/share/themes." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:206(para) +#: C/system-admin-guide.xml:206(para) msgid "Users can install their own options for the controls setting. If a user installs an option for the controls setting, the option is stored in the $HOME/.themes directory." -msgstr "" +msgstr "Användare kan installera sina egna alternativ för kontrollerinställningen. Om en användare installerar ett alternativ för kontrollerinställningen, lagras alternativet i katalogen $HOME/.themes." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:210(title) +#: C/system-admin-guide.xml:210(title) msgid "To Install a New Window Frame Option" -msgstr "" +msgstr "Installera ett nytt fönsterramalternativ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:213(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:44(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:429(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:516(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary) msgid "window frame options" -msgstr "" +msgstr "fönsterramalternativ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:216(para) +#: C/system-admin-guide.xml:216(para) msgid "You can add a new option for the window frame setting in the Theme preference tool. Window frame options reside in the /usr/share/themes/option-name/metacity-1 directory. The typical structure of a window frame option in the file system is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Du kan lägga till ett nytt alternativ för fönsterraminställningen i inställningsverktyget Tema. Fönsterramalternativ finns i katalogen /usr/share/themes/alternativnamn/metacity-1. Den vanliga strukturen för ett fönsterramalternativ i filsystemet ser ut så här:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:225(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:225(filename) msgid "/usr/share/themes//metacity-1/metacity-theme-1.xml" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/themes//metacity-1/metacity-theme-1.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:233(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:233(filename) msgid "/usr/share/themes//metacity-1/*.*" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/themes//metacity-1/*.*" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:238(para) +#: C/system-admin-guide.xml:238(para) msgid "Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a .tar.gz file. To install the new window frame option, unzip the .tar.gz file, then untar the .tar file into the /usr/share/themes directory." -msgstr "" +msgstr "Vanligtvis tillhandahålls ett nytt alternativ för fönsterraminställningen som en .tar.gz-fil. För att installera det nya fönsterramalternativet, packa upp .tar.gz-filen i katalogen /usr/share/themes." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:241(para) +#: C/system-admin-guide.xml:241(para) msgid "Users can install their own options for the window frame setting. If a user installs an option for the window frame setting, the option is stored in the $HOME/.themes directory." -msgstr "" +msgstr "Användare kan installera sina egna alternativ för fönsterraminställningen. Om en användare installerar ett alternativ för fönsterraminställningen, lagras alternativet i katalogen $HOME/.themes." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:246(title) +#: C/system-admin-guide.xml:246(title) msgid "To Install a New Icons Option" -msgstr "" +msgstr "Installera ett nytt ikoneralternativ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:249(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary) msgid "icons options" -msgstr "" +msgstr "ikoneralternativ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:252(para) +#: C/system-admin-guide.xml:252(para) msgid "You can add a new option for the icons setting in the Theme preference tool. Icons options reside in the /usr/share/icons/option-name directory. The typical structure of an icons option in the file system is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Du kan lägga till ett nytt alternativ för ikonerinställningen i inställningsverktyget Tema. Ikoneralternativ finns i katalogen /usr/share/icons/alternativnamn. Den vanliga strukturen för ett ikoneralternativ i filsystemet ser ut så här:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:262(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:262(filename) msgid "/usr/share/icons/" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons/" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:270(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:270(filename) msgid "/usr/share/icons//icons/*.*" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/icons//icons/*.*" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:275(para) +#: C/system-admin-guide.xml:275(para) msgid "Typically, a new option for the icons setting is supplied as a .tar.gz file. To install the new icons option, unzip the .tar.gz file, then untar the .tar file into the /usr/share/icons directory." -msgstr "" +msgstr "Vanligtvis tillhandahålls ett nytt alternativ för ikonerinställningen som en .tar.gz-fil. För att installera det nya ikoneralternativet, packa upp .tar.gz-filen i katalogen /usr/share/icons." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:279(para) +#: C/system-admin-guide.xml:279(para) msgid "Users can install their own options for the icons setting. If a user installs an option for the icons setting, the option is stored in the $HOME/.icons/option-name directory." -msgstr "" +msgstr "Användare kan installera sina egna alternativ för ikonerinställningen. Om en användare installerar ett alternativ för ikonerinställningen, lagras alternativet i katalogen $HOME/.icons/alternativnamn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:283(title) +#: C/system-admin-guide.xml:283(title) msgid "Installing Icons for Themes" -msgstr "" +msgstr "Installera ikoner för teman" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:286(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary) msgid "installing icons" -msgstr "" +msgstr "installering av ikoner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:288(para) +#: C/system-admin-guide.xml:288(para) msgid "The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed for users with low vision. Several versions of icons might be required so that the icon can be displayed properly in each theme." -msgstr "" +msgstr "GNOME-skrivbordet tillhandahåller flera teman som är designade för användare med speciella visuella behov. Till exempel är några av de teman som finns, designade för användare med nedsatt syn. Flera versioner av ikoner kan krävas så att ikonen kan visas korrekt i varje tema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:292(para) +#: C/system-admin-guide.xml:292(para) msgid "You might need to install a new icon for an application. When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You must create several versions of the following types of icon:" -msgstr "" +msgstr "Du kanske behöver installera en ny ikon för ett program. När du installerar en ny ikon måste du skapa flera versioner av ikonen, så att ikonen visas korrekt i olika teman. Du måste skapa flera versioner av följande ikontyper:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:298(para) +#: C/system-admin-guide.xml:298(para) msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Ikoner som används i program på GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:301(para) +#: C/system-admin-guide.xml:301(para) msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons." -msgstr "" +msgstr "Ikoner som används internt av GTK+-program, eller GTK+-standardikoner." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:305(para) +#: C/system-admin-guide.xml:305(para) msgid "When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 pixels. At this size, most themes can rescale the icons." -msgstr "" +msgstr "När du installerar en ny ikon måste du skapa flera versioner av ikonen, så att ikonen visas korrekt i olika teman. Du kan skapa ikoner i flera format, till exempel formatet Portable Network Graphic (PNG). Den föreslagna ikonstorleken för skrivbordsmiljön är 48 bildpunkter gånger 48 bildpunkter. Med den här storleken kan de flesta teman skala om ikonerna." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:310(para) +#: C/system-admin-guide.xml:310(para) msgid "When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel versions of the icon:" -msgstr "" +msgstr "När du installerar en ny ikon, skapa följande 48 bildpunkter gånger 48 bildpunkter stora versioner av ikonen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:314(para) +#: C/system-admin-guide.xml:314(para) msgid "Regular icon" -msgstr "" +msgstr "Vanlig ikon" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:317(para) +#: C/system-admin-guide.xml:317(para) msgid "Low contrast icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon med låg kontrast" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:320(para) +#: C/system-admin-guide.xml:320(para) msgid "High contrast icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon med hög kontrast" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:323(para) +#: C/system-admin-guide.xml:323(para) msgid "Inverse high contrast icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon med omvänd hög kontrast" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:326(para) +#: C/system-admin-guide.xml:326(para) msgid "If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons above also, for themes that do not require large print." -msgstr "" +msgstr "Om möjligt, skapa också 16 bildpunkter gånger 16 bildpunkter stora versioner av varje ikon ovan, för teman som inte kräver stor utskrift." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:328(para) +#: C/system-admin-guide.xml:328(para) msgid "Install the icons to the image files location that is specified for the theme in or . For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the /usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the /usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc file. Modify the gtkrc file for the theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier." -msgstr "" +msgstr "Installera ikonerna till bildfilsplatsen som är angiven för temat i eller . För att till exempel lägga till ikoner till temat HighContrastLargePrint, lägg till ikonerna till katalogen /usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps. Lägg till referenser till ikonerna i de relevanta temafilerna. För att till exempel lägga till ikoner till temat HighContrastLargePrint, lägg till referenser till ikonerna i filen /usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc. Ändra filen gtkrc för temat för att associera ikonen med en GTK-standardikonidentifierare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:335(para) +#: C/system-admin-guide.xml:335(para) msgid "For more information on how to create icons for application launchers and for panels, see http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec." -msgstr "" +msgstr "För mer information om hur man skapar ikoner för programstartare och för paneler, se http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:339(title) +#: C/system-admin-guide.xml:339(title) msgid "To Create a Custom Controls Option" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett anpassat kontrolleralternativ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:343(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary) msgid "creating custom" -msgstr "" +msgstr "skapa anpassat" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:345(para) +#: C/system-admin-guide.xml:345(para) msgid "If the options for the controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create a custom controls option. To create a custom controls option, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Om alternativen för kontrollerinställningen inte är lämpliga för dina användares behov, kan du skapa ett anpassat kontrolleralternativ. Genomför följande steg för att skapa ett anpassat kontrolleralternativ:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:351(para) +#: C/system-admin-guide.xml:351(para) msgid "Create a directory structure for the option in the /usr/share/themes directory. Use the same directory structure that other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, create the following directories:" -msgstr "" +msgstr "Skapa en katalogstruktur för alternativet i katalogen /usr/share/themes. Använd samma katalogstruktur som andra alternativ använder. Skapa för exempel följande kataloger för att skapa ett alternativ med namnet SmallPrint:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:357(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:357(filename) msgid "/usr/share/themes/SmallPrint" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:362(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:362(filename) msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:368(para) +#: C/system-admin-guide.xml:368(para) msgid "Locate the gtkrc file that is closest to meeting the needs of your users. Copy the file to the gtk-2.0 directory of your new option." -msgstr "" +msgstr "Leta upp filen gtkrc som passar dina användares behov bäst. Kopiera den filen till katalogen gtk-2.0 för ditt nya alternativ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:372(para) +#: C/system-admin-guide.xml:372(para) msgid "Open the gtkrc file in a text editor, and modify the attributes of the interface elements as required." -msgstr "" +msgstr "Öppna filen gtkrc i en textredigerare och ändra attributen för gränssnittselementen som du vill ha dem." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:376(para) +#: C/system-admin-guide.xml:376(para) msgid "If the new option includes images, install the images for the new option in the pixmaps directory of your new option. If the new option uses images from another option, you do not need to create copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the images in the pixmap_path entry in the gtkrc file is correct." -msgstr "" +msgstr "Om det nya alternativen inkluderar bilder, installera bilderna för det nya alternativet i katalogen pixmaps för ditt nya alternativ. Om det nya alternativet använder bilder från ett annat alternativ, behöver du inte skapa kopior av bilderna för det nya alternativet. Se istället till att referensen till bilderna på raden pixmap_path i filen gtkrc är korrekt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:383(para) +#: C/system-admin-guide.xml:383(para) msgid "Users can now choose the new option for the controls setting." -msgstr "" +msgstr "Användarna kan nu välja det nya alternativet för kontrollerinställningen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:384(para) +#: C/system-admin-guide.xml:384(para) msgid "For more information on gtkrc files, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html." -msgstr "" +msgstr "För mer information om gtkrc-filer, se http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Configuring Fonts" msgstr "Konfigurera typsnitt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man konfigurerar typsnitt för GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:8(title) +#: C/system-admin-guide.xml:8(title) msgid "Introduction to Configuring Fonts" -msgstr "" +msgstr "Introduktion till typsnittskonfiguration" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:10(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) msgid "configuring fonts" -msgstr "" +msgstr "konfigurera typsnitt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:14(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:14(primary) msgid "fontconfig" -msgstr "" +msgstr "fontconfig" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:21(para) +#: C/system-admin-guide.xml:21(para) msgid "GNOME Desktop uses the fontconfig font configuration and customization library. The fontconfig library can use all kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts." -msgstr "" +msgstr "GNOME-skrivbordet använder biblioteket fontconfig för konfiguration och anpassning av typsnitt. Biblioteket fontconfig kan använda alla sorters typsnitt, inklusive PostScript Type 1-typsnitt och TrueType-typsnitt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:24(para) +#: C/system-admin-guide.xml:24(para) msgid "The fontconfig library provides a list of all the fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, fontconfig searches the directories listed in the /etc/fonts/fonts.conf file. To view all the fonts available on a system, access the fonts:/// location in the file manager on the system." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket fontconfig tillhandahåller en lista över alla tillgängliga typsnitt på systemet som kör GNOME-skrivbordet. För att bygga den här listan, söker fontconfig i katalogerna som listas i filen /etc/fonts/fonts.conf. För att visa alla typsnitt som finns tillgängliga på ett system, gå till platsen fonts:/// i filhanteraren på systemet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:26(para) +#: C/system-admin-guide.xml:26(para) msgid "For more information about the fontconfig library, see the following URL:" -msgstr "" +msgstr "För mer information om biblioteket fontconfig, se följande URL:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:29(ulink) +#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink) msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig" -msgstr "" +msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:33(title) +#: C/system-admin-guide.xml:33(title) msgid "Font Substitution" -msgstr "" +msgstr "Typsnittsersättning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:36(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary) msgid "substitution" -msgstr "" +msgstr "ersättning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(para) +#: C/system-admin-guide.xml:38(para) msgid "The fontconfig library performs font substitution when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the system needs to display a font that is not available, fontconfig attempts to display another, similar font. For example, if a web page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on the system, fontconfig displays a similar font, such as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the /etc/fonts/fonts.conf file." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket fontconfig genomför typsnittsersättning när antingen hela typsnitt eller individuella tecken inte finns tillgängliga. Om systemet behöver visa ett typsnitt som inte finns tillgängligt, försöker fontconfig att visa ett annat, liknande typsnitt. Om till exempel en webbsida begär att visa typsnittet Verdana, och det typsnittet inte är installerat på systemet, kommer fontconfig att visa ett liknande typsnitt, såsom Helvetica. Listan över liknande typsnitt definieras i filen /etc/fonts/fonts.conf." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:44(para) +#: C/system-admin-guide.xml:44(para) msgid "If the system needs to display a character that is not present in the selected font, fontconfig attempts to display the character in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic characters to display the character." -msgstr "" +msgstr "Om systemet behöver visa ett tecken som inte finns tillgängligt i det valda typsnittet, försöker fontconfig att visa tecknet i ett annat, liknande typsnitt. Till exempel kanske du väljer Bitstream Vera Sans som typsnitt för programmet Textredigerare. Typsnittsfamiljen Bitstream Vera inkluderar inte kyrilliska tecken. Om du öppnar ett dokument som innehåller ett kyrilliskt tecken, använder Textredigerare ett liknande typsnitt som inkluderar kyrilliska tecken för att visa tecknet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:51(para) +#: C/system-admin-guide.xml:51(para) msgid "The fontconfig library also defines aliases for fonts, for example, serif, sans-serif, and monospace. When you select one of the aliases for a font, the system uses the first font that is defined for that alias in the /etc/fonts/fonts.conf." -msgstr "" +msgstr "Biblioteket fontconfig definierar även alias för typsnitt, exempelvis serif, sans-serif och monospace. När du väljer ett alias för ett typsnitt, använder systemet första typsnittet som är definierat för det aliaset i filen /etc/fonts/fonts.conf." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:56(title) +#: C/system-admin-guide.xml:56(title) msgid "To Add a Font for All Users" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett typsnitt för alla användare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:59(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary) msgid "adding for all users" -msgstr "" +msgstr "lägg till för alla användare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:61(para) +#: C/system-admin-guide.xml:61(para) msgid "To add a font for all users, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett typsnitt för alla användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:64(para) +#: C/system-admin-guide.xml:64(para) msgid "Copy the font file to one of the directories in the /etc/fonts/fonts.conf file. Typically, fonts are stored in the /usr/share/fonts/ directory." -msgstr "" +msgstr "Kopiera typsnittsfilen till en av katalogerna i filen /etc/fonts/fonts.conf. Vanligtvis lagras typsnitten i katalogen /usr/share/fonts/." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:67(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:88(para) +#: C/system-admin-guide.xml:67(para) +#: C/system-admin-guide.xml:88(para) msgid "The fontconfig library updates the list of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Biblioteket fontconfig uppdaterar listan över typsnitt automatiskt. Kör följande kommando om listan över typsnitt inte är uppdaterad:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:70(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable) msgid "directory-name" -msgstr "" +msgstr "katalognamn" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:70(userinput) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput) #, no-wrap msgid "fc-cache " -msgstr "" +msgstr "fc-cache " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(title) +#: C/system-admin-guide.xml:75(title) msgid "To Add a Font for an Individual User" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett typsnitt för en individuell användare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:78(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary) msgid "adding for individual users" -msgstr "" +msgstr "lägga till för individuella användare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:80(para) +#: C/system-admin-guide.xml:80(para) msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett typsnitt för en individuell användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:84(para) +#: C/system-admin-guide.xml:84(para) msgid "Copy the font file to the $HOME/.fonts directory of the user. If you drag the font file to the fonts:/// location in the file manager, the font file is copied to the $HOME/.fonts directory." -msgstr "" +msgstr "Kopiera typsnittsfilen till katalogen $HOME/.fonts för användaren. Om du drar typsnittsfilen till platsen fonts:/// i filhanteraren kommer typsnittsfilen att kopieras till katalogen $HOME/.fonts." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:3(title) +#: C/system-admin-guide.xml:3(title) msgid "MIME Types" -msgstr "" +msgstr "MIME-typer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(para) +#: C/system-admin-guide.xml:9(para) msgid "This chapter describes how applications detect MIME types, how to register MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet beskriver hur program detekterar MIME-typer, hur man registrerar MIME-typer och hur man lägger till program till GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:14(para) +#: C/system-admin-guide.xml:14(para) msgid "The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to understand how to configure different parts of the MIME database and give an general overview of the MIME system. Therefore we will not attempt to go into details where it is not necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the XDG shared mime info specification." -msgstr "" +msgstr "Syftet med det här kapitlet är att göra det enklare för en administratör att förstå hur man konfigurerar olika delar av MIME-databasen och att ge en allmän överblick över MIME-systemet. Därför kommer vi inte att försöka gå in på detaljer där det inte behövs. För de smaskiga detaljerna rekommenderas det att du refererar till XDG shared mime info specification." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:23(title) +#: C/system-admin-guide.xml:23(title) msgid "Introduction to MIME Types" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:27(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:137(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:412(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:599(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:605(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:778(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:850(primary) +msgstr "Introduktion till MIME-typer" + +#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:137(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:412(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:599(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:605(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:778(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:850(primary) msgid "MIME types" -msgstr "" +msgstr "MIME-typer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:32(para) +#: C/system-admin-guide.xml:32(para) msgid "A Multipurpose Internet Mail Extension [MIME] type identifies the format of a file. Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an email application can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening a text document with gedit." -msgstr "" +msgstr "En Multipurpose Internet Mail Extension-typ [MIME] identifierar formatet på en fil. Program som webbläsare och e-postprogram använder MIME-typen för en fil för att bestämma vilka åtgärder som ska genomföras med den. Till exempel kan ett e-postprogram använda MIME-typen för att detektera formatet på en bilaga och välja en lämplig läsare för filen, såsom att öppna ett textdokument med gedit." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:40(para) +#: C/system-admin-guide.xml:40(para) msgid "As another example, the Nautilus file manager needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:" -msgstr "" +msgstr "Ett annat exempel är när filhanteraren Nautilus behöver veta MIME-typen på en fil för att genomföra följande åtgärder:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:46(para) +#: C/system-admin-guide.xml:46(para) msgid "Open the file in an appropriate application." -msgstr "" +msgstr "Öppna filen i ett lämpligt program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:50(para) +#: C/system-admin-guide.xml:50(para) msgid "Display a string that describes the type of file." -msgstr "" +msgstr "Visa en sträng som beskriver filtypen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:54(para) +#: C/system-admin-guide.xml:54(para) msgid "Display an appropriate icon to represent the file." -msgstr "" +msgstr "Visa en lämplig ikon som representerar filen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:58(para) +#: C/system-admin-guide.xml:58(para) msgid "Display a list of other applications that can open the file." -msgstr "" +msgstr "Visa en lista över andra program som kan öppna filen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:63(para) +#: C/system-admin-guide.xml:63(para) msgid "MIME types were originally proposed as a standard for identifying the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are composed of a top-level media type followed by a subtype identifier, separated by a forward slash character, /. One example of a MIME type is image/jpeg. The media type in this example is image and the subtype identifier is jpeg. The top-level media type is meant to be a general categorization about the content of the file, while the subtype identifer is meant to specifically identify the format of the file." -msgstr "" +msgstr "MIME-typer var ursprungligen ett förslag till en standard för identifiering av innehållet i ett e-postmeddelande. Numera använder många system MIME-typer för att identifiera formatet på godtyckliga filer på filsystemet. MIME-typer innehåller en mediatyp på toppnivå följt av en undertypsidentifierare, separerade av ett snedstreckstecken, /. Ett exempel på en MIME-typ är image/jpeg. Mediatypen i det här exemplet är image och undertypsidentifieraren är jpeg. Mediatypen på toppnivån är menad att vara en allmän kategorisering för innehållet i filen, och undertypsidentiferaren är menad att specifikt identifiera filformatet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:79(member) +#: C/system-admin-guide.xml:79(member) msgid "application" -msgstr "" +msgstr "application" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:81(member) +#: C/system-admin-guide.xml:81(member) msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "audio" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:83(member) +#: C/system-admin-guide.xml:83(member) msgid "image" -msgstr "" +msgstr "image" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:85(member) +#: C/system-admin-guide.xml:85(member) msgid "message" -msgstr "" +msgstr "message" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:87(member) +#: C/system-admin-guide.xml:87(member) msgid "model" -msgstr "" +msgstr "model" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:89(member) +#: C/system-admin-guide.xml:89(member) msgid "multipart" -msgstr "" +msgstr "multipart" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(member) +#: C/system-admin-guide.xml:91(member) msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:93(member) +#: C/system-admin-guide.xml:93(member) msgid "video" -msgstr "" +msgstr "video" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:76(para) +#: C/system-admin-guide.xml:76(para) msgid "There are eight media types currently blessed by the IANA [Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are . Many subtypes exist for each media type; for more information, see MIME Media Types at the IANA web site." -msgstr "" +msgstr "Det finns åtta mediatyper som för närvarande välsignade av IANA [Internet Assigned Naming Authority]. Dessa åtta mediatyper är . Många undertyper finns för varje mediatyp; för mer information, se MIME Media TypesIANA:s webbplats." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:100(para) +#: C/system-admin-guide.xml:100(para) msgid "Implementation of MIME types in GNOME follows the XDG shared mime info specification. This specification provides the following advantages:" -msgstr "" +msgstr "Implementationen av MIME-typer i GNOME följer XDG shared mime info specification. Den här specifikationen ger följande fördelar:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:107(para) +#: C/system-admin-guide.xml:107(para) msgid "Standard locations for all MIME related files." -msgstr "" +msgstr "Standardplatser för alla MIME-relaterade filer." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:111(para) +#: C/system-admin-guide.xml:111(para) msgid "A standard way for applications to register information about a new MIME type." -msgstr "" +msgstr "Ett standardsätt för program att registrera information om en ny MIME-typ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:116(para) +#: C/system-admin-guide.xml:116(para) msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file." -msgstr "" +msgstr "Ett standardsätt att hämta MIME-typen för en fil." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:120(para) +#: C/system-admin-guide.xml:120(para) msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type." -msgstr "" +msgstr "Ett standardsätt att hämta information om en MIME-typ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:124(para) +#: C/system-admin-guide.xml:124(para) msgid "The rest of the chapter describes the files and directories that make up the MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain MIME types and finally, how to add an application to the GNOME desktop." -msgstr "" +msgstr "Resten av kapitlet beskriver filerna och katalogerna som utgör MIME-databasen, detaljer om XML-källfiler, hur man skapar eller ändrar MIME-typer, hur man registrerar program som hanterare för vissa MIME-typer och till slut, hur man lägger till ett program till GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:132(title) +#: C/system-admin-guide.xml:132(title) msgid "The MIME Database" -msgstr "" +msgstr "MIME-databasen" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:139(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary) msgid "database" -msgstr "" +msgstr "databas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:142(para) +#: C/system-admin-guide.xml:142(para) msgid "The MIME database is a collection of files that make up:" -msgstr "" +msgstr "MIME-databasen är en samling filer som utgör:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:146(para) +#: C/system-admin-guide.xml:146(para) msgid "The set of known MIME types" -msgstr "" +msgstr "Uppsättningen av kända MIME-typer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:150(para) +#: C/system-admin-guide.xml:150(para) msgid "The method for determing the MIME type of a file" -msgstr "" +msgstr "Metoden för att bestämma MIME-typen för en fil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:154(para) +#: C/system-admin-guide.xml:154(para) msgid "Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description to use when displaying files of this type." -msgstr "" +msgstr "Metainformation angående en MIME-typ, såsom en mänskligt läsbar beskrivning som används vid visning av filer av den här typen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:160(title) +#: C/system-admin-guide.xml:160(title) msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Plats" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:162(para) +#: C/system-admin-guide.xml:162(para) msgid "As an administrator, the most important and basic step to understanding the MIME system is learning the locations where these files are stored. Since the XDG shared mime info specification was drafted by the X Desktop Group, it also makes use of the XDG base directory specification. It is highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as it is also important for other system administration tasks such as editing menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME specification is given below." -msgstr "" +msgstr "De mest viktiga och grundläggande steget för en administratör för att förstå MIME-systemet är att lära sig platserna där dessa filer är lagrade. Eftersom XDG shared mime info specification blev utformad av X Desktop Group använder det även XDG base directory specification. Det rekommenderas varmt att du gör dig hemmastadd med den här specifikationen, eftersom den även är viktig för andra systemadministrationsuppgifter såsom redigering av menyer. En kort sammfattning av katalogplatserna som hänför till MIME-specifikationen anges nedan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:175(para) +#: C/system-admin-guide.xml:175(para) msgid "The MIME database is created from the set of files located in the $XDG_DATA_HOME/mime and $XDG_DATA_DIRS/mime directories. If these environment variables are unset, then they default to the values ~/.local/share and /usr/local/share:/usr/share respectively. As can be seen from the default value for $XDG_DATA_DIRS , each environment variable is actually a colon separated list of directories. The user's database at $XDG_DATA_HOME/mime has precedence over the system database at $XDG_DATA_DIRS/mime when conflicting definitions are encountered. Similar to the XDG shared mime specification, we will refer to this set of directories as <MIME> in the rest of this document." -msgstr "" +msgstr "MIME-databasen skapas från den uppsättning filer som finns i katalogerna $XDG_DATA_HOME/mime och $XDG_DATA_DIRS/mime. Om dessa miljövariabler inte är inställda, kommer katalogerna ~/.local/share respektive /usr/local/share:/usr/share att användas. Som du kan se från standardvärdet för $XDG_DATA_DIRS, är varje miljövariabel faktiskt en kolonseparerad lista med kataloger. Användarens databas i $XDG_DATA_HOME/mime har företräde över systemets databas i $XDG_DATA_DIRS/mime när definitionskonflikter inträffade. Precis som XDG shared mime specification, kommer vi att referera till den här uppsättningen kataloger som <MIME> i resten av det här dokumentet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:191(para) +#: C/system-admin-guide.xml:191(para) msgid "For example, assuming default paths for the environment variables, Load <MIME>/text/plain.xml means to load the following files:" -msgstr "" +msgstr "Anta till exempel att standardsökvägarna används för miljövariablerna, då betyder Load <MIME>/text/plain.xml att följande filer ska läsas in:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:198(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:198(filename) msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml" -msgstr "" +msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:202(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:202(filename) msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml" -msgstr "" +msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:206(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:206(filename) msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml" -msgstr "" +msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:212(title) +#: C/system-admin-guide.xml:212(title) msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Innehåll" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:214(para) +#: C/system-admin-guide.xml:214(para) msgid "The following is a list of directories and files that are found inside the MIME database along with brief descriptions:" -msgstr "" +msgstr "Följande är en lista över kataloger och filer som hittas i MIME-databasen tillsammans med korta beskrivningar:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:219(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:219(filename) msgid "<MIME>/packages/" -msgstr "" +msgstr "<MIME>/packages/" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:222(para) +#: C/system-admin-guide.xml:222(para) msgid "This directory contains any number of XML files, each of which describe a collection of MIME types. By default, the freedesktop.org.xml file is installed in the /usr/share/mime/packages directory. This file contains all the default MIME types that are widely used and recognized." -msgstr "" +msgstr "Den här katalogen innehåller ett antal XML-filer, där varje beskriver en samling av MIME-typer. Som standard installeras filen freedesktop.org.xml i katalogen /usr/share/mime/packages. Den här filen innehåller alla standard-MIME-typer som används överallt och är välkända." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:229(para) +#: C/system-admin-guide.xml:229(para) msgid "Applications which provide information about new MIME types are to install a single new XML file here. Depending on the prefix where the application is installed, it will create the file in the /mime/package subdirectory of one of the directories in $XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS. For example, an application installed to /usr/bin should install a new source XML file to the /usr/share/mime/packages directory. For more information about the XML files in the packages directory, please see ." -msgstr "" +msgstr "Program som tillhandahåller information om nya MIME-typer ska installera en enda ny XML-fil här. Bereonde på prefixet där programmet är installerat, kommer det att skapa filen i underkatalogen /mime/package för en av katalogerna i $XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS. Om till exempel ett program är installerat i /usr/bin, ska det installera en ny XML-källfil i katalogen /usr/share/mime/packages. För mer information om XML-filerna i katalogen packages, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:244(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable) msgid "MEDIA" -msgstr "" +msgstr "MEDIA" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:244(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable) msgid "SUBTYPE" -msgstr "" +msgstr "SUBTYPE" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:244(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:244(filename) msgid "<MIME>//.xml" -msgstr "" +msgstr "<MIME>//.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:247(para) +#: C/system-admin-guide.xml:247(para) msgid "These directories and files are automatically generated from the collection of source XML files in the <MIME>/packages/ subdirectory by the update-mime-database application. For example, for each mime-type element in the /usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml file, a directory is created at /usr/share/mime/ with the media type of the MIME type. An XML file is created in that directory with the subtype identifier of that MIME type as well. The contents of the created XML file include comments (and translations for them), subclasses designations and aliases." -msgstr "" +msgstr "Dessa kataloger och filer genereras automatiskt från samlingen av XML-källfiler i underkatalogen <MIME>/packages/ av programmet update-mime-database. Till exempel för varje mime-type-element i filen /usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml, skapas en katalog i /usr/share/mime/ med den media type för MIME-typen. En XML-fil skapas även i den katalogen med subtype identifier för den MIME-typen. Innehållet i den skapade XML-filen inkluderar kommentarer (och översättningar av dem), underklassdesigneringar och alias." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:262(title) +#: C/system-admin-guide.xml:262(title) msgid "Example: /usr/share/mime/text/plain.xml file" -msgstr "" +msgstr "Exempel: filen /usr/share/mime/text/plain.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:265(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting) #, no-wrap msgid "" "<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>\n" @@ -3218,303 +3312,315 @@ msgid "" " <!-- possibly more translations -->\n" "</mime-type>\n" msgstr "" +"<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>\n" +"<mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\">\n" +"<!--Skapad automatiskt av update-mime-database. REDIGERA INTE!-->\n" +" <comment>plain text document</comment>\n" +" <!-- möjligen fler översättningar -->\n" +" <comment xml:lang=\"sv\">vanligt textdokument</comment>\n" +" <comment xml:lang=\"eu\">testu soileko dokumentua</comment>\n" +" <comment xml:lang=\"fi\">perustekstiasiakirja</comment>\n" +" <comment xml:lang=\"fr\">document plein texte</comment>\n" +" <!-- möjligen fler översättningar -->\n" +"</mime-type>\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:265(para) +#: C/system-admin-guide.xml:265(para) msgid "This file is generated by the update-mime-database application, using the default source XML file freedesktop.org.xml." -msgstr "" +msgstr "Den här filen genereras av programmet update-mime-database, med standard-XML-källfilen freedesktop.org.xml." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:285(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:285(filename) msgid "<MIME>/globs" -msgstr "" +msgstr "<MIME>/globs" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:288(para) +#: C/system-admin-guide.xml:288(para) msgid "Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified before the colon. There are special rules about how filenames are matched by the glob pattern; for more details see the XDG shared mime specification." -msgstr "" +msgstr "Innehåller en rad med en MIME-typ och ett glob-mönster, separerade av ett kolontecken. Filer som matchar glob-mönstret slås upp till den MIME-typ som angivits innan kolontecknet. Det finns speciella regler för hur filnamn matchas av glob-mönstret; för fler detaljer, se XDG shared mime specification." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:295(para) +#: C/system-admin-guide.xml:295(para) msgid "This file is also generated by the update-mime-database application, using the default source XML file freedesktop.org.xml." -msgstr "" +msgstr "Den här filen genereras också av programmet update-mime-database, med standard-XML-källfilen freedesktop.org.xml." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:303(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:303(filename) msgid "<MIME>/magic" -msgstr "" +msgstr "<MIME>/magic" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:306(para) +#: C/system-admin-guide.xml:306(para) msgid "A binary file which contains information on how to resolve MIME types by sniffing the content of the file. This is generally a set of one or more rules such as check for the string %PDF- at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type application/pdf." -msgstr "" +msgstr "En binärfil som innehåller information om hur man slår upp MIME-typer genom att sniffa innehåller i filen. Det här är vanligtvis en uppsättning av en eller flera regler, såsom leta efter strängen %PDF- på byteposition 0 i filen; om den hittas, tilldela den MIME-typen application/pdf." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:313(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:329(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:345(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:371(para) +#: C/system-admin-guide.xml:313(para) +#: C/system-admin-guide.xml:329(para) +#: C/system-admin-guide.xml:345(para) +#: C/system-admin-guide.xml:371(para) msgid "This file is also generated by the update-mime-database application." -msgstr "" +msgstr "Den här filen genereras också av programmet update-mime-database." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:320(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:320(filename) msgid "<MIME>/XMLnamespaces" -msgstr "" +msgstr "<MIME>/XMLnamespaces" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:323(para) +#: C/system-admin-guide.xml:323(para) msgid "Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces between the namespace and the MIME type." -msgstr "" +msgstr "Innehåller en länkning av XML-namnrymder till MIME-typer. Varje rad innehåller tre fält, namnrymden, localName och MIME-typen. Varje fält är separerat med ett blanksteg. Om localName är blank, kommer det att finnas två blanksteg mellan namnrymden och MIME-typen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:336(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:336(filename) msgid "<MIME>/aliases" -msgstr "" +msgstr "<MIME>/aliases" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:339(para) +#: C/system-admin-guide.xml:339(para) msgid "Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For each line in this file there are two fields: the first field is the alias name, and the second field is the MIME type. The fields are separated by a space." -msgstr "" +msgstr "Innehåller en lista med alias för varje MIME-typ. Ett alias är helt enkelt en MIME-typ som ibland är känd som en annan typ. För varje rad i den här filen finns det två fält: första fältet är aliasnamnet, och det andra fältet är MIME-typen. Fälten är separerade med ett blanksteg." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:352(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:352(filename) msgid "<MIME>/subclasses" -msgstr "" +msgstr "<MIME>/subclasses" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:358(para) +#: C/system-admin-guide.xml:358(para) msgid "A type is a subclass of another type if any instance of the first type is also an instance of the second. For example, all image/svg files are also text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is about the format, rather than the catagory of the data (for example, there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)." -msgstr "" +msgstr "En typ är en underklass för en annan typ om någon instans av första typen också är en instans för den andra. Till exempel är alla filerna image/svg också text/xml, text/plain och application/octet-stream. Underklasser handlar om formatet, istället för kategorin av data (till exempel finns det ingen \"generic spreadsheet\"-klass som alla kalkylark ärver information från)." -#!Contains a list of subclassed MIME types and their parent MIME type. From the XDG shared mime specification:<[-blockquote><-]placeholder-1/>[--]The format of this file is similar to the aliases file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:355(para) -#, fuzzy +#: C/system-admin-guide.xml:355(para) msgid "Contains a list of subclassed MIME types and their parent MIME type. From the XDG shared mime specification:The format of this file is similar to the aliases file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space." -msgstr "" +msgstr "Innehåller en lista med underklassade MIME-typer och deras MIME-föräldertyp. Från XDG shared mime specification:Formatet för den här filen liknar aliases-filen. Varje rad innehåller två fält, där det första fältet är den underklassade MIME-typen och det andra fältet är förälder-MIME-typen. Varje fält är separerat med ett blanksteg." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:380(title) +#: C/system-admin-guide.xml:380(title) msgid "Refreshing the MIME Database" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera MIME-databasen" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:382(para) +#: C/system-admin-guide.xml:382(para) msgid "Understanding how to refresh the MIME database is important for administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise modify information about a MIME type. The application update-mime-database is intended for this purpose." -msgstr "" +msgstr "Förstå hur MIME-databasen uppdateras är viktigt för administratörer som önskar att lägga till nya MIME-typer till systemet, eller annars ändra information om en MIME-typ. Programmet update-mime-database är tänkt för den här uppgiften." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:388(para) +#: C/system-admin-guide.xml:388(para) msgid "For example, if an application installs information about a new MIME type to /usr/share/mime/packages/diff.xml, then update-mime-database must be called with the parameter /usr/share/mime." -msgstr "" +msgstr "Till exempel om ett program installerar information om en ny MIME-typ i /usr/share/mime/packages/diff.xml, måste update-mime-database anropas med parametern /usr/share/mime." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:393(prompt) +#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt) msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:393(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput) #, no-wrap msgid "update-mime-database /usr/share/mime" -msgstr "" +msgstr "update-mime-database /usr/share/mime" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput) +#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput) #, no-wrap msgid "" "***\n" "* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n" "***\n" msgstr "" +"***\n" +"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n" +"***\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:399(para) +#: C/system-admin-guide.xml:399(para) msgid "The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the directory <MIME>/packages." -msgstr "" +msgstr "MIME-databasen uppdateras genom att söka av alla XML-källfiler i katalogen <MIME>/packages." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:406(title) +#: C/system-admin-guide.xml:406(title) msgid "The source XML files" -msgstr "" +msgstr "XML-källfilerna" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:414(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary) msgid "source XML files" -msgstr "" +msgstr "käll-XML-filer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:417(para) +#: C/system-admin-guide.xml:417(para) msgid "Located in the <MIME>/packages directory, these XML files provide all the information regarding MIME types that is installed into the database by the update-mime-database application. There are a few rules about the XML file itself:" -msgstr "" +msgstr "Dessa XML-filer finns i katalogen <MIME>/packages och tillhandahåller all information angående MIME-typer som finns installerade i databasen med programmet update-mime-database. Det finns ett par regler angående själva XML-filen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:425(para) +#: C/system-admin-guide.xml:425(para) msgid "It must specify the namespace as http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info" -msgstr "" +msgstr "Den måste ange namnrymden som http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:430(para) +#: C/system-admin-guide.xml:430(para) msgid "The root element must be mime-info" -msgstr "" +msgstr "Rotelementet måste vara mime-info" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:434(para) +#: C/system-admin-guide.xml:434(para) msgid "Zero or more mime-type elements can be specified as children of the mime-info element. The type attribute is used to specify the MIME type that is being defined." -msgstr "" +msgstr "Noll eller flera mime-type-element kan anges som barn till mime-info-elementet. Attributet type används för att ange MIME-typen som definieras." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:441(para) +#: C/system-admin-guide.xml:441(para) msgid "By default, the freedesktop.org.xml file is installed to the packages directory in one of the <MIME> paths (usually /usr/share/mime/packages)." -msgstr "" +msgstr "Som standard installeras filen freedesktop.org.xml i katalogen packages i en av <MIME>-sökvägarna (vanligtvis /usr/share/mime/packages)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:446(para) +#: C/system-admin-guide.xml:446(para) msgid " gives a brief description for each of the elements that can occur as children to the mime-type element." -msgstr "" +msgstr " ger en kort beskrivning för varje element som kan påträffas som barn till mime-type-elementet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:451(title) +#: C/system-admin-guide.xml:451(title) msgid "Child elements of <mime-info>" -msgstr "" +msgstr "Barnelement till <mime-info>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:460(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:460(entry) msgid "Element (and attributes)" -msgstr "" +msgstr "Element (och attribut)" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:469(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable) msgid "*.xyz" -msgstr "" +msgstr "*.xyz" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:468(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:468(literal) msgid "<glob pattern=\"\">" -msgstr "" +msgstr "<glob pattern=\"\">" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:473(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:504(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:515(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:504(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:515(literal) msgid "mime-type" -msgstr "" +msgstr "mime-type" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:474(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:474(literal) msgid "pattern" -msgstr "" +msgstr "pattern" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:471(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:471(entry) msgid "This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename matches, then it is assigned the MIME type of the parent element. The attribute is mandatory." -msgstr "" +msgstr "Det här elementet anger ett glob-mönster mot filnamn. Om filnamnet matchar, kommer det att tilldelas MIME-typen för -förälderelement. Attributet är obligatoriskt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:479(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable) msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:478(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) msgid "<magic priority=\"\">" -msgstr "" +msgstr "<magic priority=\"\">" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:481(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:485(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:485(literal) msgid "match" -msgstr "" +msgstr "match" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:482(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:482(literal) msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "priority" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:487(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:516(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:516(literal) msgid "type" -msgstr "" +msgstr "type" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:489(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:489(literal) msgid "offset" -msgstr "" +msgstr "offset" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:493(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:493(literal) msgid "mask" -msgstr "" +msgstr "mask" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:495(ulink) +#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink) msgid "XDG shared mime info specification" -msgstr "" +msgstr "XDG shared mime info specification" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:481(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:481(entry) msgid "This element contains a list of elements as its children. The attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child element has three required attributes: and a fourth optional attribute, . For details on these attributes, see the ." -msgstr "" +msgstr "Det här elementet innehåller en lista med -element som dess barn. Attributet är valfritt, och anger en prioritet mellan 0 och 100, där 100 är den högsta matchande prioriteten. Varje -barnelement har tre nödvändiga attribut: och ett fjärde valfritt attribut, . För detaljer om dessa attribut, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:512(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable) msgid "media" -msgstr "" +msgstr "media" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:512(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable) msgid "subtype" -msgstr "" +msgstr "subtype" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:500(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:500(literal) msgid "<alias type=\"/\">" -msgstr "" +msgstr "<alias type=\"/\">" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:506(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:506(literal) msgid "application/x-pdf" -msgstr "" +msgstr "application/x-pdf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:507(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:507(literal) msgid "application/pdf" -msgstr "" +msgstr "application/pdf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:503(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:503(entry) msgid "This element defines an alias for the parent element. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For example, is an alias for the MIME type ." -msgstr "" +msgstr "Det här elementet definierar ett alias för -förälderelementet. Ett alias är helt enkelt en MIME-typ som ibland är känd som en annan typ. Till exempel är ett alias för MIME-typen ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:511(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:511(literal) msgid "<sub-class-of type=\"/\">" -msgstr "" +msgstr "<sub-class-of type=\"/\">" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:517(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:517(literal) msgid "image/svg" -msgstr "" +msgstr "image/svg" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:518(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:518(literal) msgid "text/xml" -msgstr "" +msgstr "text/xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:518(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:518(literal) msgid "text/plain" -msgstr "" +msgstr "text/plain" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:519(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:519(literal) msgid "application/octet-stream" -msgstr "" +msgstr "application/octet-stream" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:514(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:514(entry) msgid "This element defines the parent element as a subclass of the MIME type specified in the attribute. For example, is a sub class of the MIME type , , and ." -msgstr "" +msgstr "Det här elementet definierar -förälderelementet som en underklass för MIME-typen angiven i attributet . Till exempel är en underklass för MIME-typen , , och ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:524(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable) msgid "locale" -msgstr "" +msgstr "lokal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:523(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:523(literal) msgid "<comment xml:lang=\"\">" -msgstr "" +msgstr "<comment xml:lang=\"\">" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:529(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:529(literal) msgid "xml:lang" -msgstr "" +msgstr "xml:lang" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:526(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:526(entry) msgid "This element provides a human readable description for the MIME type. There can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains a unique value for the attribute." -msgstr "" +msgstr "Det här elementet tillhandahåller en mänskligt läsbar beskrivning för MIME-typen. Det kan finnas noll eller fler förekomster av det här elementet så länge som varje innehåller ett unikt värde för attributet ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:534(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable) msgid "namespace" -msgstr "" +msgstr "namnrymd" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:533(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:533(literal) msgid "<root-XML namespaceURI=\"\" localName=\"\">" -msgstr "" +msgstr "<root-XML namespaceURI=\"\" localName=\"\">" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:539(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:541(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:541(literal) msgid "namespaceURI" -msgstr "" +msgstr "namespaceURI" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:539(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:542(literal) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:543(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:542(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:543(literal) msgid "localName" -msgstr "" +msgstr "localName" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:537(entry) +#: C/system-admin-guide.xml:537(entry) msgid "If a file is determined to an XML file, then this element helps to further classify it through the use of the and attributes, both of which are required. The attribute is the namespace of the document, and is the name of the root element for the document. If is present but its value is empty, then the root element may have any name, but the namespace must still match." -msgstr "" +msgstr "Om en fil fastställs att vara XML-fil, kommer det här elementet att hjälpa till att ytterligare klassificera den genom användning av attributen och , för vilket båda är nödvändiga. Attributet är namnrymden för dokumentet, och är namnet på rotelementet för dokumentet. Om finns men dess värde är blankt, kommer rotelementet ha valfritt namn, men namnrymden måste fortfarande matchas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:551(para) +#: C/system-admin-guide.xml:551(para) msgid "The easiest way to understand these files is to take a look at an example. Borrowing from the XDG shared mime specification, displays the contents of a source XML file called diff.xml. This example defines the MIME type text/x-diff. There are multiple comment elements which give a human readable name to the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules for matching through glob patterns and through the use of content sniffing (better known as magic rules). Any file with the extension .diff or .patch will resolve to this MIME type. Additionally any file whose contents start with the strings specified in the value attributes of the match element, will resolve to the text/x-diff MIME type." -msgstr "" +msgstr "Det enklast sättet att förstå dessa filer på är att ta en titt på ett exempel. Låneinformation från XDG shared mime specification, visar innehållet i en XML-källfil kallad diff.xml. Det här exemplet definierar MIME-typen text/x-diff. Det finns flera comment-element som ger ett mänskligt läsbart namn för MIME-typen på ett antal olika språk. Den här MIME-typen har både regler för matchning genom glob-mönster och genom användningen av sniffning av information (bättre känd som magic-regler). Någon fil med filändelsen .diff eller .patch kommer att slås upp till den här MIME-typen. Även någon fil vars innehåll börjar med strängarna angivna i value-attributen för match-elementet, kommer att slås upp till MIME-typen text/x-diff." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:568(para) +#: C/system-admin-guide.xml:568(para) msgid "The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope of this document. For details on this, see the XDG shared mime info specification." -msgstr "" +msgstr "Ordningen i vilken glob-mönster och magic-regler gäller är utanför omfånget för det här dokumentet. För detaljer om det, se XDG shared mime info specification." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:574(title) +#: C/system-admin-guide.xml:574(title) msgid "Example of a source XML file: diff.xml" -msgstr "" +msgstr "Exempel på en XML-källfil: diff.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:577(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting) #, no-wrap msgid "" "<?xml version='1.0'?>\n" @@ -3533,80 +3639,95 @@ msgid "" " </mime-type>\n" "</mime-info>" msgstr "" +"<?xml version='1.0'?>\n" +"<mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'>\n" +" <mime-type type=\"text/x-diff\">\n" +" <comment>Differences between files</comment>\n" +" <comment xml:lang=\"sv\">Skillnader mellan filer</comment>\n" +" <!-- fler översatta kommentarselement -->\n" +" <magic priority=\"50\">\n" +" <match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/>\n" +" <match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/>\n" +" <match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/>\n" +" </magic>\n" +" <glob pattern=\"*.diff\"/>\n" +" <glob pattern=\"*.patch\"/>\n" +" </mime-type>\n" +"</mime-info>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:596(title) +#: C/system-admin-guide.xml:596(title) msgid "Modifying MIME types" -msgstr "" +msgstr "Ändra MIME-typer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:601(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary) msgid "verifying changes" -msgstr "" +msgstr "verifiera ändringar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:607(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary) msgid "modifying" -msgstr "" +msgstr "ändra" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:610(para) +#: C/system-admin-guide.xml:610(para) msgid "You should never directly modify the source XML files that are installed to the <MIME>/packages directory by applications. Instead, modify the Overrides.xml file. This file has precedence over all other source XML files installed into the same packages directory. If you are an application author, then this rule does not apply. You should create a new source XML file and place it in the proper <MIME>/packages directory (your Makefile will take care of this, of course)." -msgstr "" +msgstr "Du ska aldrig direkt ändra XML-källfilerna som är installerade av program i katalogen <MIME>/packages. Ändra istället filen Overrides.xml. Den här filen har förträde över alla andra XML-källfiler som är installerade i samma packages-katalog. Om du är utvecklare gäller inte den här regeln. Du ska skapa en ny XML-källfil och placera den i den lämpliga katalogen <MIME>/packages (din Makefile kommer så klart att ta hand om det)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:620(para) +#: C/system-admin-guide.xml:620(para) msgid "You can modify the MIME database for all users on the system or for a particular user depending on the location of the file you change. To modify the database for all users, make changes to the file Overrides.xml in the $XDG_DATA_DIRS/mime/packages directory. To modify the database for a single user, make changes to the file Overrides.xml in the $XDG_DATA_HOME/mime/packages directory." -msgstr "" +msgstr "Du kan ändra MIME-databasen för alla användare på systemet eller för en specifik användare beroende på platsen för filen som du ändrar. För att ändra databasen för alla användare, gör ändringar i filen Overrides.xml i katalogen $XDG_DATA_DIRS/mime/packages. För att ändra databasen för en enda användare, gör ändring i filen Overrides.xml i katalogen $XDG_DATA_HOME/mime/packages." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:630(para) +#: C/system-admin-guide.xml:630(para) msgid "After changes are made, you must always run the update-mime-database application, with the directory location of the MIME database as the first parameter." -msgstr "" +msgstr "Efter att ändringar har gjorts måste du alltid köra programmet update-mime-database, med katalogplatsen för MIME-databasen som första parametern." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:635(title) +#: C/system-admin-guide.xml:635(title) msgid "Adding or Modifying MIME types" -msgstr "" +msgstr "Lägga till eller ändra MIME-typer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:637(para) +#: C/system-admin-guide.xml:637(para) msgid "To add one or more MIME types for all users:" -msgstr "" +msgstr "För att lägga till en eller flera MIME-typer för alla användare:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:641(para) +#: C/system-admin-guide.xml:641(para) msgid "Create or modify an existing Overrides.xml source XML file, containing the definitions for the MIME types. For more information, see ." -msgstr "" +msgstr "Skapa eller ändra en befintlig Overrides.xml XML-källfil, som innehåller definitionerna för MIME-typerna. För mer information, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:648(para) +#: C/system-admin-guide.xml:648(para) msgid "Place the Overrides.xml file in the /usr/share/mime/packages directory." -msgstr "" +msgstr "Placera filen Overrides.xml i katalogen /usr/share/mime/packages." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:653(para) +#: C/system-admin-guide.xml:653(para) msgid "Update the MIME database by running update-mime-database using the system account.update-mime-database /usr/share/mime" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera MIME-databasen genom att köra update-mime-database med systemkontot.update-mime-database /usr/share/mime" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:659(para) +#: C/system-admin-guide.xml:659(para) msgid "To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, except place your Overrides.xml file in the ~/.local/share/mime/packages directory. Additionally, call update-mime-database with ~/.local/share/mime/packages as the first parameter." -msgstr "" +msgstr "Följ samma steg för att lägga till en eller flera MIME-typer för en enda användare, förutom att filen Overrides.xml ska placeras i katalogen ~/.local/share/mime/packages. Ytterligare, anropa update-mime-database med ~/.local/share/mime/packages som första parametern." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:668(title) +#: C/system-admin-guide.xml:668(title) msgid "Verifying Changes" -msgstr "" +msgstr "Verifiera ändringar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:671(para) +#: C/system-admin-guide.xml:671(para) msgid "After you have made a change to the MIME database and refreshed its contents, you can verify that the change has taken effect using the gnomevfs-info application. This application prints the MIME type and other useful information about a file." -msgstr "" +msgstr "Efter att du har gjort en ändring i MIME-databasen och uppdaterat dess innehåll, kan du verifiera att ändringen har börjat gälla genom att använda programmet gnomevfs-info. Det här programmet skriver ut MIME-typen och annan användbar information om en fil." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:676(para) +#: C/system-admin-guide.xml:676(para) msgid "Running gnomevfs-info on a SVG file gives you the output shown below. You'll notice the default application for this MIME type is eog.desktop; We will discuss default applications in ." -msgstr "" +msgstr "Om du kör gnomevfs-info på en SVG-fil ger den dig utdata som visas här nedan. Du kommer att märka att standardprogramm för den här MIME-typen är eog.desktop; Vi kommer att diskutera standardprogram i ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:681(prompt) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:705(prompt) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:755(prompt) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:757(prompt) +#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) +#: C/system-admin-guide.xml:705(prompt) +#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt) +#: C/system-admin-guide.xml:757(prompt) msgid "$" -msgstr "" +msgstr "$" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:681(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput) #, no-wrap msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg" -msgstr "" +msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput) +#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput) #, no-wrap msgid "" "Name : mime-diagram.svg\n" @@ -3633,60 +3754,81 @@ msgid "" "Writable : YES\n" "Executable : NO" msgstr "" +"Name : mime-diagram.svg\n" +"Type : Regular\n" +"MIME type : image/svg+xml\n" +"Default app : eog.desktop\n" +"Size : 14869\n" +"Blocks : 32\n" +"I/O block size : 4096\n" +"Local : YES\n" +"SUID : NO\n" +"SGID : NO\n" +"Sticky : NO\n" +"Permissions : 600644\n" +"Link count : 1\n" +"UID : 1000\n" +"GID : 100\n" +"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n" +"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n" +"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n" +"Device # : 775\n" +"Inode # : 297252\n" +"Readable : YES\n" +"Writable : YES\n" +"Executable : NO" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:708(para) +#: C/system-admin-guide.xml:708(para) msgid " walks through the steps of creating a new MIME type and then verifying the changes using gnomevfs-info." -msgstr "" +msgstr " går igenom stegen för att skapa en ny MIME-typ och sedan verifiera ändringarna med gnomevfs-info." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:714(title) +#: C/system-admin-guide.xml:714(title) msgid "application/x-newtype Example" -msgstr "" +msgstr "Exempel för application/x-newtype" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:716(para) +#: C/system-admin-guide.xml:716(para) msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:" -msgstr "" +msgstr "För att skapa (eller åsidosätta) en MIME-typ och verifiera ändringarna:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:720(para) +#: C/system-admin-guide.xml:720(para) msgid "Make a new, empty file in your home directory called testing.xyz." -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny, tom fil i din hemkatalog kallad testing.xyz." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:729(para) +#: C/system-admin-guide.xml:729(para) msgid "When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to the MIME type text/plain if it contains textual data or application/octet-stream for binary data. If the file is empty, then it defaults to text/plain." -msgstr "" +msgstr "När inga glob-mönster eller magic-regler matchar en fil, kommer den att slås upp till MIME-typen text/plain om den innehåller textdata eller application/octet-stream för binärdata. Om filen är tom, kommer den att få standardvärdet text/plain." -#!Use gnomevfs-info on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as text/plain because there are not any glob patterns or magic rules that match it<[-footnote><-]placeholder-1/>[--]. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:725(para) -#, fuzzy +#: C/system-admin-guide.xml:725(para) msgid "Use gnomevfs-info on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as text/plain because there are not any glob patterns or magic rules that match it." -msgstr "" +msgstr "Använd gnomevfs-info på filen för att ta reda på MIME-typen. MIME-typen för den här filen ska detekteras som text/plain därför att det inte finns några glob-mönster eller magic-regler som matchar den." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:739(para) +#: C/system-admin-guide.xml:739(para) msgid "Create (or modify) the Overrides.xml file as described in with the contents given in ." -msgstr "" +msgstr "Skapa (eller ändra) filen Overrides.xml som beskrivs i med innehållet angivet i ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:745(para) +#: C/system-admin-guide.xml:745(para) msgid "Refresh the database using update-mime-database." -msgstr "" +msgstr "Uppdatera databasen med update-mime-database." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:750(para) +#: C/system-admin-guide.xml:750(para) msgid "Use gnomevfs-info to verify that your change has taken effect. You should see the MIME type for the testing.xyz file resolved as application/x-newtype." -msgstr "" +msgstr "Använd gnomevfs-info för att verifiera att din ändring har börjat gälla. Du bör se att MIME-typen för filen testing.xyz slås upp som application/x-newtype." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:755(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput) #, no-wrap msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n" -msgstr "" +msgstr "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput) +#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput) #, no-wrap msgid "MIME type : application/x-newtype\n" -msgstr "" +msgstr "MIME type : application/x-newtype\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:762(title) +#: C/system-admin-guide.xml:762(title) msgid "Overrides.xml file" -msgstr "" +msgstr "Filen Overrides.xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:764(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting) #, no-wrap msgid "" "<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>\n" @@ -3694,41 +3836,45 @@ msgid "" " <mime-type type=\"application/x-newtype\"><comment>new mime type</comment><glob pattern=\"*.xyz\"/></mime-type>\n" "</mime-info>" msgstr "" +"<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>\n" +"<mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\">\n" +" <mime-type type=\"application/x-newtype\"><comment>new mime type</comment><glob pattern=\"*.xyz\"/></mime-type>\n" +"</mime-info>" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:773(title) +#: C/system-admin-guide.xml:773(title) msgid "Registering Applications for MIME Types" -msgstr "" +msgstr "Registrera program för MIME-typer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:780(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary) msgid "registering applications for" -msgstr "" +msgstr "registrera program för" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:784(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:856(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:856(primary) msgid "applications" -msgstr "" +msgstr "program" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:786(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary) msgid "registry" -msgstr "" +msgstr "registret" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:789(para) +#: C/system-admin-guide.xml:789(para) msgid "Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. Applications are registered by creating a MimeType key in their .desktop entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The MimeType key should only be used in .desktop files whose Type key has the value Application. For more information on .desktop files, see ." -msgstr "" +msgstr "Registrera program för att hantera MIME-typer är ganska is fairly enkelt. Program registreras genom att skapa en MimeType-nyckel i deras .desktop-objektfil och listar varje MIME-typ som separeras med ett semikolon. Nyckeln MimeType ska endast användas i .desktop-filer vars Type-nyckel har värdet Application. För mer information om .desktop-filer, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:799(para) +#: C/system-admin-guide.xml:799(para) msgid "After creating or modifying a .desktop entry file, you must update the application database using the update-desktop-database application (very similar to update-mime-database, except it does not take a parameter). This will create a mimeinfo.cache file in the applications subdirectory for each directory in $XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS. The cache file is necessary so that all the .desktop files do not need to be scanned for just the MimeType key, as this causes unnecessary disk I/O." -msgstr "" +msgstr "Efter skapandet eller ändringen av en .desktop-objektfil måste du uppdatera programdatabasen med programmet update-desktop-database (mycket likt update-mime-database, förutom att det inte tar emot någon parameter). Det här kommer att skapa en mimeinfo.cache-fil i underkatalogen applications för varje katalog i $XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS. Cachefilen är nödvändig så att alla .desktop-filer inte behöver sökas igenom efter just MimeType-nyckeln, eftersom det orsakar onödig diskanvändning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:811(para) +#: C/system-admin-guide.xml:811(para) msgid "Default applications to use for specific MIME types should be specified in a file called defaults.list. This file is located in the applications subdirectory for each directory in $XDG_DATA_HOME and $XDG_DATA_DIRS. The format for this file consists of the MIME type, the = symbol and the Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). is a short example of a defaults.list file in a user's ~/.local/share/applications directory." -msgstr "" +msgstr "Standardprogram att använda för specifika MIME-typer ska anges i en fil som kallas defaults.list. Den här filen finns i underkatalogen applications för varje katalog i $XDG_DATA_HOME och $XDG_DATA_DIRS. Formatet för den här filen innehåller MIME-typen, =-symbolen och Desktop File ID (som är filnamnet för skrivbordsobjektfilen). är ett kort exempel på en defaults.list-fil i en användares ~/.local/share/applications-katalog." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:823(title) +#: C/system-admin-guide.xml:823(title) msgid "A User's defaults.list file" -msgstr "" +msgstr "En användares defaults.list-fil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:825(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting) #, no-wrap msgid "" "[Default Applications]\n" @@ -3739,447 +3885,454 @@ msgid "" "image/png=eog.desktop\n" "text/xml=gedit.desktop\n" msgstr "" +"[Default Applications]\n" +"application/pdf=evince.desktop\n" +"text/html=epiphany.desktop\n" +"text/plain=gedit.desktop\n" +"image/jpeg=eog.desktop\n" +"image/png=eog.desktop\n" +"text/xml=gedit.desktop\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:836(title) +#: C/system-admin-guide.xml:836(title) msgid "XDG Desktop Entry Specification" -msgstr "" +msgstr "XDG Desktop Entry Specification" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:838(para) +#: C/system-admin-guide.xml:838(para) msgid "How to register MIME types for applications is part of the XDG desktop entry specification, rather than the XDG shared mime info specification." -msgstr "" +msgstr "Hur man registrerar MIME-typer för program är en del av XDG desktop entry specification, istället för XDG shared mime info specification." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:847(title) +#: C/system-admin-guide.xml:847(title) msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett program till GNOME-skrivbordet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:852(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary) msgid "adding applications" -msgstr "" +msgstr "lägga till program" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:861(para) +#: C/system-admin-guide.xml:861(para) msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett program till GNOME-skrivbordet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:866(para) +#: C/system-admin-guide.xml:866(para) msgid "Add a menu item for the application. For more information on how to add an item to a menu, see ." -msgstr "" +msgstr "Lägg till ett menyobjekt för programmet. För mer information om hur man lägger till ett objekt i en meny, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:872(para) +#: C/system-admin-guide.xml:872(para) msgid "Add an icon for the application to /usr/share/icons/theme-name/icon-size/apps. For more information on icons and themes, see ." -msgstr "" +msgstr "Lägg till en ikon för programmet i /usr/share/icons/temanamn/ikonstorlek/apps. För mer information om ikoner och teman, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:879(para) +#: C/system-admin-guide.xml:879(para) msgid "If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME database. For more information, see ." -msgstr "" +msgstr "Om programmet använder en ny MIME-typ, lägg till XML-källfilen till MIME-databasen. För mer information, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:885(para) +#: C/system-admin-guide.xml:885(para) msgid "If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to /usr/share/icons/theme-name/icon-size/mimetypes. For more information on icons and themes, see ." -msgstr "" +msgstr "Om programmet använder en ny MIME-typ, lägg till en ikon för MIME-typen i /usr/share/icons/temanamn/ikonstorlek/mimetypes. För mer information om ikoner och teman, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:893(para) +#: C/system-admin-guide.xml:893(para) msgid "To associate the application with a MIME type, include a MimeType key in your .desktop file. For more information, see ." -msgstr "" +msgstr "För att associera programmet med en MIME-typ, inkludera en MimeType-nyckel i din .desktop-fil. För mer information, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Setting Screensavers" msgstr "Ställ in skärmsläckare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This chapter also provides information on how to modify the displays that are available for the screensaver." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man ställer in inställningar för skärmsläckaren. Det här kapitlet tillhandahåller även information m hur man ändrar skärmarna som finns tillgängliga för skärmsläckaren." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(title) +#: C/system-admin-guide.xml:9(title) msgid "Introduction to Screensavers" msgstr "Introduktion till skärmsläckare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:11(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:16(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:27(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:40(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:16(see) +#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:40(primary) msgid "screensavers" msgstr "skärmsläckare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:15(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:15(primary) msgid "gnome-screensaver" msgstr "gnome-screensaver" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:18(para) +#: C/system-admin-guide.xml:18(para) msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is gnome-screensaver. The following sections describe how to set preferences for the gnome-screensaver application, and how to change the themes that are available for the screensaver." -msgstr "" +msgstr "En skärmsläckare är ett program som ersätter bilden på en skärm när skärmen inte används. Skärmsläckarprogrammet för GNOME-skrivbordet är gnome-screensaver. Följande avsnitt beskriver hur man ställer in inställningar för programmet gnome-screensaver, och hur man ändrar teman som finns tillgängliga för skärmsläckaren." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:25(title) +#: C/system-admin-guide.xml:25(title) msgid "Setting Screensaver Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ställ in inställningar för skärmsläckaren" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:28(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary) msgid "setting preferences" msgstr "ställa in inställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:30(para) +#: C/system-admin-guide.xml:30(para) msgid "All screensaver preferences and settings are stored in GConf." -msgstr "" +msgstr "Alla inställningar för skärmsläckaren lagras i GConf." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:31(para) +#: C/system-admin-guide.xml:31(para) msgid "To modify screensaver application preferences, users can use the Screensaver preference tool. For information on screensaver preferences, see GNOME Desktop User's Guide." -msgstr "" +msgstr "För att ändra skärmsläckarprogrammets inställningar kan användare använda inställningsverktyget Skärmsläckare. För information om inställningar för skärmsläckaren, se Användarguide för skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:32(para) +#: C/system-admin-guide.xml:32(para) msgid "Users can also run the command /usr/bin/gnome-screensaver-preferences to open the Screensaver Preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Användare kan även kör kommandot /usr/bin/gnome-screensaver-preferences för att öppna dialogrutan Skärmsläckarinställningar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:34(para) +#: C/system-admin-guide.xml:34(para) msgid "To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source." -msgstr "" +msgstr "För att ställa in standardinställningar för skärmsläckaren och en policy för alla användare, ändra skärmsläckarinställningarna i GConfs standardkonfigurationskälla." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:35(para) +#: C/system-admin-guide.xml:35(para) msgid "To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source." -msgstr "" +msgstr "För att ställa in obligatoriska skärmsläckarinställningar och en policy för alla användare, ändra skärmsläckarinställningarna i GConfs obligatoriska konfigurationskälla." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(title) +#: C/system-admin-guide.xml:38(title) msgid "Modifying Screensaver Themes" -msgstr "" +msgstr "Ändra skärmsläckarteman" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:41(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary) msgid "modifying screensaver themes" -msgstr "" +msgstr "ändring av skärmsläckarteman" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:43(para) +#: C/system-admin-guide.xml:43(para) msgid "The screensaver application allows users to choose one or more screensaver themes. A screensaver theme is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the Screensaver preference tool." -msgstr "" +msgstr "Skärmsläckarprogrammet låter användare välja ett eller flera skärmsläckarteman. Ett skärmsläckartema är ett program som visar bilder på användarens skärm när skärmen inte används. Tillgängliga skärmsläckarteman är listade i inställningsverktyget Skärmsläckare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:47(para) +#: C/system-admin-guide.xml:47(para) msgid "To add a new screensaver theme, copy the executable file for the screensaver theme engine to somewhere in your PATH or into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command: pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver Next, add a .desktop file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system can be determined using the following command: pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver In the Exec field of the .desktop file include any arguments that are required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you to include the -root option to display the screensaver display on the whole screen." -msgstr "" +msgstr "För att lägga till ett nytt skärmsläckartema, kopiera den körbara filen för skärmsläckartemats motor till någonstans i din PATH eller tll skärmsläckartemamotorns katalog för körbara filer. Skärmsläckartemamotorns katalog för körbara filer för ditt system kan faststämmas genom att använda följande kommando: pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver Lägg sedan till en .desktop-fil för temat i katalogen för skärmsläckarteman. Katalogen för skärmsläckarteman för ditt system kan fastställas genom att köra följande kommando: pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver I fältet Exec för .desktop-filen kan du inkludera eventuella argument som krävs för att köra skärmsläckartemat på hela skärmen, istället för i ett fönster. Till exempel kan vissa gamla skärmsläckartemamotorer kräva att du inkluderar flaggan -root för att visa skärmsläckaren på hela skärmen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:59(para) +#: C/system-admin-guide.xml:59(para) msgid "The Screensaver infrastructure implements themes according to the XDG menu specification. By supporting this specification, GNOME allows you to:" -msgstr "" +msgstr "Skärmsläckar-infrastrukturen implementar teman enligt XDG menu specification. Genom att följa denna specifikation låter GNOME dig göra följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:66(para) +#: C/system-admin-guide.xml:66(para) msgid "Customize the themes easily. You can edit a small number of files to customize the available themes. You do not need to modify your applications or move files." -msgstr "" +msgstr "Anpassa teman på ett enkelt sätt. Du kan redigera ett litet antal filer för att anpassa tillgängliga teman. Du behöver inte ändra dina program eller flytta filer." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:72(para) +#: C/system-admin-guide.xml:72(para) msgid "Install themes easily. You do not need to provide information about the system when you install the themes." -msgstr "" +msgstr "Installera teman på ett enkelt sätt. Du behöver inte tillhandahålla information om systemet när du installerar teman." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:78(para) +#: C/system-admin-guide.xml:78(para) msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes." -msgstr "" +msgstr "Konfigurera systemet så att användare inte kan ändra teman." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:82(para) +#: C/system-admin-guide.xml:82(para) msgid "For more information, see ." -msgstr "" +msgstr "För mer information, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Session Management" msgstr "Sessionshantering" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "This chapter introduces session management, and describes how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions and login scripts." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet introducerar sessionshantering och beskriver hur man ställer in standardvärden för sessionen. Kapitlet innehåller även information om sessioner och inloggningsskript." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(title) +#: C/system-admin-guide.xml:9(title) msgid "Introduction to Sessions" msgstr "Introduktion till sessioner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:11(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:40(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:40(primary) msgid "sessions" msgstr "sessioner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:14(para) +#: C/system-admin-guide.xml:14(para) msgid "A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager starts after the Login Manager authenticates the user. The session manager enables the user to manage the session. For example, a user can save the state of a session and return to that session the next time that the user logs in." -msgstr "" +msgstr "En session inträffar mellan den tidpunkt som en användare loggar in på GNOME-skrivbordet och den tidpunkt som samma användare loggar ut. Sessionshanteraren startar efter att Inloggningshanteraren har autentiserat användaren. Sessionshanteraren låter användaren hantera sessionen. Till exempel kan en användare spara tillståndet för en session och återvända till den sessionen nästa gång som användaren loggar in." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:20(para) +#: C/system-admin-guide.xml:20(para) msgid "At a minimum, the following applications run in a session:" -msgstr "" +msgstr "Som ett minimum kör följande program i en session:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:23(para) +#: C/system-admin-guide.xml:23(para) msgid "The session manager, gnome-session." msgstr "Sessionshanteraren, gnome-session." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:26(para) +#: C/system-admin-guide.xml:26(para) msgid "The GConf X settings daemon, gnome-settings-daemon." -msgstr "" +msgstr "GConf-inställningsdemonen, gnome-settings-daemon." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:29(para) +#: C/system-admin-guide.xml:29(para) msgid "The gnome-panel application, which runs the panels in the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Programmet gnome-panel, vilket kör panelerna på GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:33(para) +#: C/system-admin-guide.xml:33(para) msgid "The Metacity window manager." -msgstr "" +msgstr "Fönsterhanteraren Metacity." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(title) +#: C/system-admin-guide.xml:38(title) msgid "Setting Session Defaults" -msgstr "" +msgstr "Ställ in standardvärden för sessioner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:41(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary) msgid "setting defaults" -msgstr "" +msgstr "ställ in standardvärden" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:43(para) +#: C/system-admin-guide.xml:43(para) msgid "The following table lists the files that contain default session information:" -msgstr "" +msgstr "Följande tabell listar de filer som innehåller standardsessionsinformation:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:52(para) +#: C/system-admin-guide.xml:52(para) msgid "File" msgstr "Fil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:63(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:63(filename) msgid "/usr/share/gnome/default.session" msgstr "/usr/share/gnome/default.session" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:67(para) +#: C/system-admin-guide.xml:67(para) msgid "Default session file. Default session details are stored in this file." -msgstr "" +msgstr "Standardsessionsfilen. Standardsessionsdetaljer lagras i den här filen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:74(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:74(filename) msgid "$HOME/.gnome2/session" msgstr "$HOME/.gnome2/session" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:78(para) +#: C/system-admin-guide.xml:78(para) msgid "User session file. When a user modifies the session, the details are stored in this file." -msgstr "" +msgstr "Användarsessionsfilen. När en användare ändrar sessionen lagras detaljerna i den här filen." #. The last row does not appear to be true in Mercury - check. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:86(para) +#: C/system-admin-guide.xml:86(para) msgid "To set default session details for all users, modify the default session file." -msgstr "" +msgstr "För att ställa in standardsessionsdetaljer för alla användare, ändra standardsessionsfilen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:88(para) +#: C/system-admin-guide.xml:88(para) msgid "To restore the default session settings for a user, delete the session file from the home directory of the user. If no user session file is present, the default settings in /usr/share/gnome/default.session are used." -msgstr "" +msgstr "För att återställa standardsessionsinställningarna för en användare, ta bort sessionsfilen från användarens hemkatalog. Om ingen användarsessionsfil finns, används standardinställningarna i /usr/share/gnome/default.session." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:92(para) +#: C/system-admin-guide.xml:92(para) msgid "To save the current session as the default session, users can run the gnome-session-save command." -msgstr "" +msgstr "För att spara den aktuella sessionen som en standardsession, kan användarna köra kommandot gnome-session-save." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Help System" msgstr "Hjälpsystem" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop." msgstr "Det här kapitlet beskriver hjälpsystemet i GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:7(title) +#: C/system-admin-guide.xml:7(title) msgid "Introduction to the Help System" msgstr "Introduktion till hjälpsystemet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) msgid "online Help" -msgstr "" +msgstr "onlinehjälp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:10(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:13(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:71(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:10(see) +#: C/system-admin-guide.xml:13(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:38(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:71(primary) msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:16(para) +#: C/system-admin-guide.xml:16(para) msgid "The GNOME Desktop displays help in the Yelp Help browser. For more information, see Yelp Help Browser in the GNOME Desktop User Guide." -msgstr "" +msgstr "GNOME-skrivbordet hjälp i hjälpbläddraren Yelp. För mer information, se Hjälpbläddraren Yelp i Användarguide för skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:19(para) +#: C/system-admin-guide.xml:19(para) msgid "The source documents for the help are XML files. The XML files are written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with gnome-doc-utils and the HTML is displayed in the help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:" -msgstr "" +msgstr "Källdokumenten för hjälpen är XML-filer. XML-filerna är skrivna i dokumenttypsdefinitionen (DTD) DocBook XML Version 4.1.2. DocBook XML-filer konverteras till HTML med hjälp av stilmallar som installerats med gnome-doc-utils och HTML-filerna visas i hjälpbläddraren. För mer information om DocBook XML, se följande URL:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:25(ulink) +#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink) msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml" msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:27(para) +#: C/system-admin-guide.xml:27(para) msgid "The Help system uses Open Source Metadata Framework (OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files and the cataloging system." -msgstr "" +msgstr "Hjälpsystemet använder filer av typen Open Source Metadata Framework (OMF), och ett katalogiseringssystem. Nästa avsnitt beskriver OMF-filerna och katalogiseringssystemet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:32(title) +#: C/system-admin-guide.xml:32(title) msgid "OMF Files" -msgstr "" +msgstr "OMF-filer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:34(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:34(primary) msgid ".omf files" -msgstr "" +msgstr ".omf-filer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:35(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:39(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:42(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:35(see) +#: C/system-admin-guide.xml:39(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:42(primary) msgid "OMF files" -msgstr "" +msgstr "OMF-filer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:44(para) +#: C/system-admin-guide.xml:44(para) msgid "The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a .omf extension." -msgstr "" +msgstr "XML-filen för varje handbok har en associerad OMF-fil. OMF-filen innehåller information om handboken som används av hjälpbläddraren. OMF-filer har filändelsen .omf." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:48(para) +#: C/system-admin-guide.xml:48(para) msgid "When you install an application, the installation process installs an OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help browser." -msgstr "" +msgstr "När du installerar ett program installerar även installationsprocessen en OMF-fil till en katalog för OMF-filer. Om ett hjälpdokument har en associerad OMF-fil i en OMF-filkatalog, visas hjälpdokumentet i hjälpbläddraren." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:52(para) +#: C/system-admin-guide.xml:52(para) msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:" -msgstr "" +msgstr "OMF-filer innehåller information om hjälpdokumenten enligt följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:55(para) +#: C/system-admin-guide.xml:55(para) msgid "The location of the XML file for the Help document" -msgstr "" +msgstr "Platsen för XML-filen för hjälpdokumentet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:58(para) +#: C/system-admin-guide.xml:58(para) msgid "The title of the Help document" -msgstr "" +msgstr "Titeln på hjälpdokumentet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:61(para) +#: C/system-admin-guide.xml:61(para) msgid "A subject category to which the Help document belongs" -msgstr "" +msgstr "En ämnekategori till vilken hjälpdokumentet tillhör" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:64(para) +#: C/system-admin-guide.xml:64(para) msgid "For more information on how to create OMF files, please see Writing Scrollkeeper OMF Files." -msgstr "" +msgstr "För mer information om hur man skapar OMF-filer, se Writing Scrollkeeper OMF Files." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:69(title) +#: C/system-admin-guide.xml:69(title) msgid "ScrollKeeper Cataloging System" -msgstr "" +msgstr "Katalogiseringssystemet ScrollKeeper" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:72(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:75(primary) msgid "ScrollKeeper cataloging system" -msgstr "" +msgstr "katalogsystemet ScrollKeeper" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:77(para) +#: C/system-admin-guide.xml:77(para) msgid "ScrollKeeper is a cataloging system for documentation. Its primary function is to manage the information in OMF files for the help browser. When you install an application, the OMF file is copied to the $prefix/share/omf/<application-name> directory." -msgstr "" +msgstr "ScrollKeeper är ett katalogiseringssystem för dokumentation. Dess primära funktion är att hantera informationen i OMF-filer för hjälpbläddraren. När du installerar ett program kopieras OMF-filen till katalogen $prefix/share/omf/<programnamn>." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:85(para) +#: C/system-admin-guide.xml:85(para) msgid "ScrollKeeper builds a table of contents from the collection of OMF files in the directories specified in $prefix/etc/scrollkeeper.conf file. This file usually consists of a single line with the OMF_DIR set to a comma separated list of directories to recursively search." -msgstr "" +msgstr "ScrollKeeper bygger en innehållförteckning från samlingen av OMF-filer i de kataloger som angivits i filen $prefix/etc/scrollkeeper.conf. Den här filen innehåller vanligtvis en enda rad med OMF_DIR inställd till en kommaseparerad lista över kataloger att rekursivt söka igenom." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(programlisting) +#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting) #, no-wrap msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n" -msgstr "" +msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:94(para) +#: C/system-admin-guide.xml:94(para) msgid "ScrollKeeper contains a hierarchy of subject categories to which a help document can belong. The subject category of the document in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented by the help browser." -msgstr "" +msgstr "ScrollKeeper innehåller en hierarki av ämneskategorier till vilka ett hjälpdokument kan tillhöra. Ämneskategorin för dokumentet i OMF-filen bestämmer platser för dokumentet i innehållsförteckningen som presenteras av hjälpbläddraren." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:99(para) +#: C/system-admin-guide.xml:99(para) msgid "The hierarchy of subject categories is defined in the file $prefix/scrollkeeper/Templates/<lang>/scrollkeeper_cl.xml. The subject category of a document must correspond to a category specified in this file." -msgstr "" +msgstr "Hierarkin av ämneskategorier definieras i filen $prefix/scrollkeeper/Templates/<språk>/scrollkeeper_cl.xml. Ämneskategorin för ett dokument måste motsvara en kategori som angivits i den här filen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:104(para) +#: C/system-admin-guide.xml:104(para) msgid "For more information on the Scrollkeeper system, visit the website at http://scrollkeeper.sourceforge.net/." -msgstr "" +msgstr "För mer information om Scrollkeeper-systemet, besök webbplatsen på http://scrollkeeper.sourceforge.net/." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:110(para) +#: C/system-admin-guide.xml:110(para) msgid "If the help document XML file is moved to a new location, then the location in the OMF file needs to be updated." -msgstr "" +msgstr "Om hjälpdokumentets XML-fil flyttas till en ny plats, behöver platsen i OMF-filen uppdateras." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Improving Performance" msgstr "Förbättra prestandan" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man förbättrar prestandan för GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:8(title) +#: C/system-admin-guide.xml:8(title) msgid "Introduction to Improving Performance" -msgstr "" +msgstr "Introduktion till förbättring av prestanda" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:10(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:26(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:26(primary) msgid "performance, improving" -msgstr "" +msgstr "prestanda, förbättring" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:13(para) +#: C/system-admin-guide.xml:13(para) msgid "This chapter lists several preferences whose settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the gconftool-2 command to set values for preferences for users. The example commands in this chapter show how to set values in the user configuration source." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet listar flera inställningar som du kan ändra för att förbättra prestandan för GNOME-skrivbordet. Du kan använda kommandot gconftool-2 för att ställa in värden för användarnas inställningar. Exempelkommandon i det här kapitlet visar hur man ställer in värden i användarkonfigurationskällan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:18(para) +#: C/system-admin-guide.xml:18(para) msgid "You can also use the --direct and --config-source options to set mandatory values or default values for preferences. You can also use the gconftool-2 command in a script to set the values of many preferences. For more information on the gconftool-2 command and the options that are available with the command, see ." -msgstr "" +msgstr "Du kan även använda flaggorna --direct och --config-source för att ställa in obligatoriska värden eller standardvärden för inställningar. Du kan även använda kommandot gconftool-2 i ett skript för att ställa in värden för många inställningar. För mer information om kommandot gconftool-2 och flaggorna som finns tillgängliga med kommandot, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:24(title) +#: C/system-admin-guide.xml:24(title) msgid "Reducing CPU Usage" msgstr "Minska processoranvändning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:27(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary) msgid "reducing CPU usage" -msgstr "" +msgstr "minska processoranvändning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:31(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:36(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:413(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:468(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:473(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:413(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:468(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary) msgid "reducing" msgstr "minska" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:32(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:35(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:35(primary) msgid "CPU usage" msgstr "Processoranvändning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(para) +#: C/system-admin-guide.xml:38(para) msgid "This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Det här avsnittet beskriver inställningar som du kan ställa in för att minska processoranvändningen av GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:41(title) +#: C/system-admin-guide.xml:41(title) msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources" -msgstr "" +msgstr "Använda temaalternativ som kräver mindre processorkraft" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:45(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:49(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:112(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:130(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary) msgid "and CPU usage" -msgstr "" +msgstr "och processoranvändning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:51(para) +#: C/system-admin-guide.xml:51(para) msgid "Some window frame theme options load image files to draw the window frame. Other options use simpler techniques to draw the window frame." -msgstr "" +msgstr "Vissa fönsterramtemaalternativ läser in bildfiler för att rita ut fönsterramen. Andra alternativ använder enklare tekniker för att ruta ut fönsterramen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:54(para) +#: C/system-admin-guide.xml:54(para) msgid "The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following window frame options:" -msgstr "" +msgstr "Fönsterramalternativet Crux läser in bildfiler och kan vara långsam på system med begränsade processorresurser. Använd ett av följande fönsterramalternativ för att minska processoranvändningen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:59(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:444(para) +#: C/system-admin-guide.xml:59(para) +#: C/system-admin-guide.xml:444(para) msgid "Atlanta" msgstr "Atlanta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:62(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:447(para) +#: C/system-admin-guide.xml:62(para) +#: C/system-admin-guide.xml:447(para) msgid "Esco" msgstr "Esco" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:65(para) +#: C/system-admin-guide.xml:65(para) msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:" -msgstr "" +msgstr "Följande fönsterramalternativ använder också mindre processorresurser än Crux:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:69(para) +#: C/system-admin-guide.xml:69(para) msgid "AgingGorilla" msgstr "AgingGorilla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:72(para) +#: C/system-admin-guide.xml:72(para) msgid "Bright" msgstr "Bright" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(para) +#: C/system-admin-guide.xml:75(para) msgid "Metabox" msgstr "Metabox" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:79(para) +#: C/system-admin-guide.xml:79(para) msgid "Metabox does not work well with inverse controls options such as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options." -msgstr "" +msgstr "Metabox fungerar inte så bra med omvända kontrolleralternativ som till exempel HighContrastInverse. Använd Atlanta med omvända kontrolleralternativ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:82(para) +#: C/system-admin-guide.xml:82(para) msgid "themeswindow frame optionschangingTo change the window frame theme option, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "themesfönsterramalternativändraKör följande kommando för att ändra fönsterramtemaalternativet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:84(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4190,11 +4343,11 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /apps/metacity/general/theme " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:87(para) +#: C/system-admin-guide.xml:87(para) msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommando för att till exempel använda Atlanta:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:88(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4205,54 +4358,54 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /apps/metacity/general/theme Atlanta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(para) +#: C/system-admin-guide.xml:91(para) msgid "Alternatively, users can use the Theme preference tool to select the appropriate option." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan användarna använda inställningsverktyget Tema för att välja det lämpliga alternativet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:94(para) +#: C/system-admin-guide.xml:94(para) msgid "You can use the Metacity Theme Viewer to measure the performance of a window frame option, and to preview the option. To start Metacity Theme Viewer, use the following command:" -msgstr "" +msgstr "Du kan använda Metacity Theme Viewer för att mäta prestandan för ett fönsterramalternativ, och för att förhandsvisa alternativet. Använd följande kommando för att starta Metacity Theme Viewer:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:98(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput) #, no-wrap msgid "metacity-theme-viewer " msgstr "metacity-theme-viewer " -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:99(para) +#: C/system-admin-guide.xml:99(para) msgid "For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör till exempel följande kommando för att mäta prestandan för Atlanta och förhandsvisa Atlanta:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:101(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput) #, no-wrap msgid "metacity-theme-viewer Atlanta" msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:105(title) +#: C/system-admin-guide.xml:105(title) msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus" -msgstr "" +msgstr "Minska processoranvändning genom att stänga av ikonvisning i menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:107(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:107(primary) msgid "icons, in menus" -msgstr "" +msgstr "ikoner, i menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:108(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:111(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:115(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:455(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:533(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:108(see) +#: C/system-admin-guide.xml:111(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:115(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:455(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:533(primary) msgid "menu icons" msgstr "menyikoner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:116(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:383(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary) msgid "turning off" -msgstr "" +msgstr "slå av" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:118(para) +#: C/system-admin-guide.xml:118(para) msgid "Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this feature, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Vissa objekt i menyer visar en ikon bredvid objektet. Kör följande kommando för att stänga av den här funktionen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:120(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4263,23 +4416,23 @@ msgstr "" "--type bool \\\n" "--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:123(para) +#: C/system-admin-guide.xml:123(para) msgid "Alternatively, users can use the Menus & Toolbars preference tool to deselect the Show icons in menus option." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan användare använda inställningsverktyget Menyer och verktysrader för att avmarkera alternativet Visa ikoner i menyer." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:127(title) +#: C/system-admin-guide.xml:127(title) msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen" -msgstr "" +msgstr "Minska processoranvändning genom att stänga av startbilden" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:132(para) +#: C/system-admin-guide.xml:132(para) msgid "By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login." -msgstr "" +msgstr "Som standard när användare loggar in i skrivbordsmiljön, kommer en startbild att visas. Ikoner visas på startbilden när användaren loggar in. Du kan stänga av startbilden för att minska processoranvändningen under inloggningen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:136(para) +#: C/system-admin-guide.xml:136(para) msgid "splash screenturning offTo turn off the splash screen, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "splash screenslå avKör följande kommando för att stänga av startbilden:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:137(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4290,23 +4443,23 @@ msgstr "" "--type bool \\\n" "--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:140(para) +#: C/system-admin-guide.xml:140(para) msgid "Alternatively, users can use the Sessions preference tool to deselect the Show splash screen on login option." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan användare använda inställningverktyget Sessioner för att avmarkera alternativet Visa startbild vid inloggning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:145(title) +#: C/system-admin-guide.xml:145(title) msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation" -msgstr "" +msgstr "Minska processoranvändning genom att stänga av panelanimering" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:148(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary) msgid "animation, turning off" -msgstr "" +msgstr "animering, slå av" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:150(para) +#: C/system-admin-guide.xml:150(para) msgid "When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated style. To turn off panel animation, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "När användare visar eller döljer paneler, kan panelerna visa eller dölja sig med en animerad stil. Kör följande kommando för att stänga av panelanimering:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:152(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4317,86 +4470,86 @@ msgstr "" "--type bool \\\n" "--set /apps/panel/global/enable_animations false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:155(para) +#: C/system-admin-guide.xml:155(para) msgid "Alternatively, users can use the Panel preference tool to deselect the Drawer and panel animation option." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan användare använda inställningsverktyget Panel för att avmarkera alternativet Animering av låda och panel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:159(title) +#: C/system-admin-guide.xml:159(title) msgid "Improving File Manager Performance" -msgstr "" +msgstr "Förbättra prestanda för filhanteraren" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:161(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:161(primary) msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:162(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:169(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:351(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:378(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:162(see) +#: C/system-admin-guide.xml:169(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:351(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:378(primary) msgid "file manager" msgstr "filhanterare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:164(para) +#: C/system-admin-guide.xml:164(para) msgid "The Nautilus file manager includes some features that you can modify to improve performance." -msgstr "" +msgstr "Filhanteraren Nautilus inkluderar några funktioner som du kan ändra för att förbättra prestandan." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:167(title) +#: C/system-admin-guide.xml:167(title) msgid "To Modify Performance Preferences" -msgstr "" +msgstr "Ändra prestandainställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:170(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary) msgid "modifying performance preferences" -msgstr "" +msgstr "ändring av prestandainställningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:173(para) +#: C/system-admin-guide.xml:173(para) msgid "The file manager includes performance-related preferences. Each performance preference can take one of three values. The values are described in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Filhanteraren inkluderar prestandarelaterade inställningar. Varje prestandainställning kan ha ett av tre olika värden. Dessa värden beskrivs i följande tabell:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:183(para) +#: C/system-admin-guide.xml:183(para) msgid "Value" msgstr "Värde" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:194(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:194(literal) msgid "always" -msgstr "alltid" +msgstr "always" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:198(para) +#: C/system-admin-guide.xml:198(para) msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems." -msgstr "" +msgstr "Genomför åtgärden för både lokala filer och för filer på andra filsystem." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:205(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:205(literal) msgid "local_only" -msgstr "" +msgstr "local_only" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:209(para) +#: C/system-admin-guide.xml:209(para) msgid "Performs the action for local files only. When you set a performance preference to local_only, the CPU usage is reduced." -msgstr "" +msgstr "Genomför åtgärden endast för lokala filer. När du ställer in en prestandainställning till local_only kommer processoranvändningen att minskas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:217(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:217(literal) msgid "never" -msgstr "aldrig" +msgstr "never" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:221(para) +#: C/system-admin-guide.xml:221(para) msgid "Never performs the action. When you set a performance preference to never, the CPU usage and the network traffic are reduced." -msgstr "" +msgstr "Genomför aldrig åtgärden. När du ställer in en prestandainställning till never kommer processoranvändningen och nätverkstrafiken att minskas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:228(para) +#: C/system-admin-guide.xml:228(para) msgid "The following table describes the performance preferences for the file manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to never." -msgstr "" +msgstr "Följande tabell beskriver prestandainställningarna för filhanteraren. För bäst prestanda, ställ in värdet för inställningen till never." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:237(para) +#: C/system-admin-guide.xml:237(para) msgid "Preference" -msgstr "" +msgstr "Inställning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:248(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:248(literal) msgid "show_icon_text" -msgstr "" +msgstr "show_icon_text" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:252(para) +#: C/system-admin-guide.xml:252(para) msgid "Specifies when to preview the content of text files in the icon that represents the file. To never preview the content of text files, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Anger när förhandsvisning av innehållet i textfiler i ikonen som representaterar filen sker. Kör följande kommando för att aldrig förhandsvisa innehållet i textfiler:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:255(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4407,33 +4560,33 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:258(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:283(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:307(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:331(para) +#: C/system-admin-guide.xml:258(para) +#: C/system-admin-guide.xml:283(para) +#: C/system-admin-guide.xml:307(para) +#: C/system-admin-guide.xml:331(para) msgid "Alternatively, users can perform the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan användare genomföra följande steg:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:262(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:286(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:310(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:335(para) +#: C/system-admin-guide.xml:262(para) +#: C/system-admin-guide.xml:286(para) +#: C/system-admin-guide.xml:310(para) +#: C/system-admin-guide.xml:335(para) msgid "Choose EditPreferences from a file manager window, then choose Preview." -msgstr "" +msgstr "Välj RedigeraInställningar från ett filhanterarfönster, välj sedan Förhandsgranskning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:265(para) +#: C/system-admin-guide.xml:265(para) msgid "Select an option for the Show text in icons preference." -msgstr "" +msgstr "Välj ett alternativ för inställningen Visa text i ikoner." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:274(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:274(literal) msgid "show_directory_item_counts" -msgstr "" +msgstr "show_directory_item_counts" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:278(para) +#: C/system-admin-guide.xml:278(para) msgid "Specifies when to show the number of items in folders. To never show the number of items in folders, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Anger när antalet objekt i mappar ska visas. Kör följande kommando för att aldrig visa antalet objekt i mappar:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:280(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4444,19 +4597,19 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:289(para) +#: C/system-admin-guide.xml:289(para) msgid "Select an option for the Count number of items preference." -msgstr "" +msgstr "Välj ett alternativ för inställningen Räkna antalet objekt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:298(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:298(literal) msgid "show_image_thumbnails" -msgstr "" +msgstr "show_image_thumbnails" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:302(para) +#: C/system-admin-guide.xml:302(para) msgid "Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Anger när miniatyrbilder för bildfiler ska visas. Kör följande kommando för att aldrig visa miniatyrbilder:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:304(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4467,19 +4620,19 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:313(para) +#: C/system-admin-guide.xml:313(para) msgid "Select an option for the Show thumbnails preference." -msgstr "" +msgstr "Välj ett alternativ för inställningen Visa miniatyrbilder." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:322(literal) +#: C/system-admin-guide.xml:322(literal) msgid "preview_sound" -msgstr "" +msgstr "preview_sound" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:326(para) +#: C/system-admin-guide.xml:326(para) msgid "Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the content of sound files, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Anger när innehållet i ljudfiler ska förhandsvisas. Kör följande kommando för att aldrig förhandsvisa innehållet i ljudfiler:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:328(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4490,27 +4643,27 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:338(para) +#: C/system-admin-guide.xml:338(para) msgid "Select an option for the Preview sound files preference." -msgstr "" +msgstr "Välj ett alternativ för inställningen Förhandsgranska ljudfiler." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:349(title) +#: C/system-admin-guide.xml:349(title) msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar" -msgstr "" +msgstr "Stäng av sidopaneler, verktygsrad och platsrad" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:352(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary) msgid "side pane, turning off" -msgstr "" +msgstr "sidopanel, stänga av" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:354(para) +#: C/system-admin-guide.xml:354(para) msgid "The file manager includes preferences that enable you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side pane and the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Filhanteraren inkluderar inställningar som låter dig stänga av sidopanelen och verktygsraden. Stäng av sidopanelen och verktygsraden för att förbättra prestandan i filhanteraren." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:357(para) +#: C/system-admin-guide.xml:357(para) msgid "To turn off the side pane, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommando för att stänga av sidopanelen:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:358(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4521,11 +4674,11 @@ msgstr "" "--type bool \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:361(para) +#: C/system-admin-guide.xml:361(para) msgid "file managertoolbar, turning offTo turn off the toolbar, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "filhanterareverktygsrad, stänga avKör följande kommando för att stänga av verktygsraden:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:363(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4536,15 +4689,15 @@ msgstr "" "--type bool \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:366(para) +#: C/system-admin-guide.xml:366(para) msgid "You can also turn off the location bar. Users can use the CtrlL keyboard shortcut to display a location bar when required." -msgstr "" +msgstr "Du kan även stänga av platsraden. Användare kan använda tangentbordsgenvägen CtrlL för att visa en platsrad när det behövs." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:368(para) +#: C/system-admin-guide.xml:368(para) msgid "file managerlocation bar, turning offTo turn off the location bar, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "filhanterareplatsraden, stänga avKör följande kommando för att stänga av platsraden:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:371(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4555,39 +4708,39 @@ msgstr "" "--type bool \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:376(title) +#: C/system-admin-guide.xml:376(title) msgid "To Turn Off the Desktop" -msgstr "" +msgstr "Stäng av skrivbordet" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:379(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary) msgid "desktop, turning off" -msgstr "" +msgstr "skrivbord, stänga av" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:382(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:382(primary) msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "skrivbord" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:386(para) +#: C/system-admin-guide.xml:386(para) msgid "The file manager contains a preference that enables users to use Nautilus to manage the desktop. You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you cannot do the following:" -msgstr "" +msgstr "Filhanteraren innehåller en inställning som låter användare använda Nautilus för att hantera skrivbordet. Du kan inaktivera skivbordet för att förbättra prestandan. Dock, om du inaktiverar skrivbordet kan du inte göra följande saker:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:392(para) +#: C/system-admin-guide.xml:392(para) msgid "Use the Desktop menu." -msgstr "" +msgstr "Använda Skrivbord-menyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:395(para) +#: C/system-admin-guide.xml:395(para) msgid "Use the file manager to change the pattern or color of the desktop background." -msgstr "" +msgstr "Använda filhanteraren för att ändra mönstret eller färgen på skrivbordsbakgrunden." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:399(para) +#: C/system-admin-guide.xml:399(para) msgid "Use the desktop objects, such as Trash. The desktop objects are not displayed on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Använda skrivbordsobjekten, såsom Papperskorg. Skrivbordsobjekten visas inte på skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:403(para) +#: C/system-admin-guide.xml:403(para) msgid "To disable the desktop, run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommando för att inaktivera skrivbordet:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:404(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4598,155 +4751,155 @@ msgstr "" "--type bool \\\n" "--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:411(title) +#: C/system-admin-guide.xml:411(title) msgid "Reducing X Window System Network Traffic" -msgstr "" +msgstr "Minska nätverkstrafik från X Window System" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:414(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary) msgid "X Window System network traffic" -msgstr "" +msgstr "nätverkstrafik för X Window System" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:417(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:417(primary) msgid "X Window System network traffic, reducing" -msgstr "" +msgstr "nätverkstrafik för X Window System, minska" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:421(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:421(primary) msgid "network traffic, reducing" -msgstr "" +msgstr "nätverkstrafik, minska" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:423(para) +#: C/system-admin-guide.xml:423(para) msgid "This section describes preferences that you can set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Det här avsnittet beskriver inställningar som du kan ställa in för att minska nätverkstrafiken från X Window System för GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:426(title) +#: C/system-admin-guide.xml:426(title) msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic" -msgstr "" +msgstr "Använd temaalternativ som skapar mindre nätverkstrafik" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:430(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:434(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:456(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary) msgid "and network traffic" -msgstr "" +msgstr "och nätverkstrafik" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:436(para) +#: C/system-admin-guide.xml:436(para) msgid "Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all pixels in the block are the same color." -msgstr "" +msgstr "Fjärrvisningsprotokoll överför inte varje bildpunkt i ett block av bildpunkter om alla bildpunkter i blocket är av samma färg." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:439(para) +#: C/system-admin-guide.xml:439(para) msgid "To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame options:" -msgstr "" +msgstr "Använd ett fönsterramtemaalternativ som använder solida färger för att minska nätverkstrafiken i X Window System. Alltså, använd ett av följande fönsterramalternativ:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:450(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:528(para) +#: C/system-admin-guide.xml:450(para) +#: C/system-admin-guide.xml:528(para) msgid "For information on how to change theme options, see ." -msgstr "" +msgstr "För information om hur man ändrar temaalternativ, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:453(title) +#: C/system-admin-guide.xml:453(title) msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus" -msgstr "" +msgstr "Minska nätverkstrafik genom att stänga av visning av ikoner i menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:458(para) +#: C/system-admin-guide.xml:458(para) msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located on another file system, this feature can increase X Window System network traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if the panels are displayed on a remote host." -msgstr "" +msgstr "Vissa objekt i menyerna visar en ikon bredvid objektet. Om ikonen finns på ett annat filsystem, kan den här funktionen öka nätverkstrafiken i X Window System. Den här funktionen kan även öka nätverkstrafiken i X Window System om panelerna visas på en fjärrvärd." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:462(para) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:539(para) +#: C/system-admin-guide.xml:462(para) +#: C/system-admin-guide.xml:539(para) msgid "For information on how to turn off this feature, see ." -msgstr "" +msgstr "För information om hur man stänger av den här funktionen, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:466(title) +#: C/system-admin-guide.xml:466(title) msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality" -msgstr "" +msgstr "Minska färganvändning och öka bildkvaliteten" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:469(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:472(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:472(primary) msgid "color usage" -msgstr "" +msgstr "färganvändning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:476(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:476(primary) msgid "display quality, improving" -msgstr "" +msgstr "bildkvalitet, förbättra" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:478(para) +#: C/system-admin-guide.xml:478(para) msgid "Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Många moderna datorsystem har stöd för 24-bitars färgpalett, alltså 16777216 färger. Dock användare fortfarande många användare system som har stöd för 8-bitars färgpalett, alltså 256 färger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:481(para) +#: C/system-admin-guide.xml:481(para) msgid "The GNOME Desktop uses the websafe color palette. This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that support 24-bit color." -msgstr "" +msgstr "GNOME-skrivbordet använder den webbsäkra färgpaletten. Den här paletten är en allmän palett på 216 färger, som är designad för att optimera användningen av färger på system som har stöd för 8-bitars färgpalett. Dock är vissa visuella komponenter i GNOME-skrivbordet designade för system som har stöd för 24-bitars färgpalett." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:486(para) +#: C/system-admin-guide.xml:486(para) msgid "The following display problems might occur on systems that support 8-bit color:" -msgstr "" +msgstr "Följande visningsproblem kan inträffa på system som har stöd för 8-bitars färgpalett:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:490(para) +#: C/system-admin-guide.xml:490(para) msgid "Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, background images, and icons use colors that are not in the websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement colors causes the grainy appearance." -msgstr "" +msgstr "Fönster, ikoner och bakgrundsbilder kan bli korniga. Många teman, bakgrundsbilder och ikoner använder färger som inte finns i den webbsäkra färgpaletten. Färgerna som inte finns i paletten ersätts med den närmast likvärdiga eller en färgutjämnad uppskattning. Det är användningen av ersättningsfärger som orsakar kornigheten." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:497(para) +#: C/system-admin-guide.xml:497(para) msgid "Applications that do not use the websafe color palette have less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the user interface of the application. Some applications might crash if the application cannot allocate colors." -msgstr "" +msgstr "Program som inte använder den webbsäkra färgpaletten har ett mindre antal färger tillgängliga. Färgfel kan inträffa. Vissa färger kanske inte visas alls i användargränssnittet för programmet. Vissa program kan krascha om programmet inte kan allokera färger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:503(para) +#: C/system-admin-guide.xml:503(para) msgid "Color flashing might occur when users switch between applications that use the websafe color palette, and applications that do not use this palette. The applications that do not use the websafe color palette might use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components might lose colors, then become unviewable." -msgstr "" +msgstr "Färgväxling kan inträffa när användare växlar mellan program som använder den webbsäkra färgpaletten, och program som inte använder den här paletten. Program som inte använder den webbsäkra färgpaletten kan använda en anpassad färgkarta. När den anpassade färgkartan används, kan andra visuella komponenter förlora färger, som då blir omöjliga att se." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:510(para) +#: C/system-admin-guide.xml:510(para) msgid "The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME Desktop for systems that support 8-bit color." -msgstr "" +msgstr "Följande avsnitt beskriver hur man optimerar utseendet på GNOME-skrivbordet för system som har stöd för 8-bitars färgpalett." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:513(title) +#: C/system-admin-guide.xml:513(title) msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Använd temaalternativ som använder den webbsäkra färgpaletten" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:517(tertiary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:521(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:534(secondary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:545(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary) +#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary) msgid "and color usage" -msgstr "" +msgstr "och färganvändning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:523(para) +#: C/system-admin-guide.xml:523(para) msgid "Some window frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes." -msgstr "" +msgstr "Vissa fönsterramtemaalternativ använder färger som inte finns i den webbsäkra färgpaletten. Bright och Esco använder färger från den webbsäkra färgpaletten. Bright och Esco har inte det korniga utseendet som andra fönsterramalternativ har på 8-bitars färgvisningar. Använd Bright eller Esco för bästa färgvisningen i visuella 8-bitarslägen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:531(title) +#: C/system-admin-guide.xml:531(title) msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus" -msgstr "" +msgstr "Minska färganvändningen genom att stänga av visning av ikoner i menyer" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:536(para) +#: C/system-admin-guide.xml:536(para) msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase the number of colors used." -msgstr "" +msgstr "Vissa objekt i menyer visar en ikon bredvid objektet. Om ikonen innehåller färger som inte finns i den webbsäkra färgpaletten, kan den här funktionen öka antalet använda färger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:542(title) +#: C/system-admin-guide.xml:542(title) msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen" -msgstr "" +msgstr "Minska färganvändningen genom att stänga av startbilden" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:547(para) +#: C/system-admin-guide.xml:547(para) msgid "You can turn off the splash screen to make more colors available for the GNOME Desktop and for applications." -msgstr "" +msgstr "Du kan stänga av startbilden för att göra fler färger tillgängliga för GNOME-skrivbordet och för program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:549(para) +#: C/system-admin-guide.xml:549(para) msgid "For information on how to turn off the splash screen, see ." -msgstr "" +msgstr "För information om hur man stänger av startbilden, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:552(title) +#: C/system-admin-guide.xml:552(title) msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background" -msgstr "" +msgstr "Minska färganvändningen genom att använda en solid färg för bakgrunden" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:555(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary) msgid "using solid color" -msgstr "" +msgstr "med solid färg" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:557(para) +#: C/system-admin-guide.xml:557(para) msgid "Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Använd en solid färg för skrivbordsbakgrunden. Användningen av en solid färg minskar antalet färger som används av GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:559(para) +#: C/system-admin-guide.xml:559(para) msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:" -msgstr "" +msgstr "Kör följande kommandon för att ställa in en solid färg för bakgrunden:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:560(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4757,7 +4910,7 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /desktop/gnome/background/picture_options none" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:563(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4768,11 +4921,11 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:568(replaceable) +#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable) msgid "hexadecimal-color" -msgstr "" +msgstr "hexadecimal-färg" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:566(userinput) +#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput) #, no-wrap msgid "" "gconftool-2 \\\n" @@ -4783,880 +4936,880 @@ msgstr "" "--type string \\\n" "--set /desktop/gnome/background/primary_color #" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:569(para) +#: C/system-admin-guide.xml:569(para) msgid "Alternatively, users can use the Background preference tool to choose a solid color for the background." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan användare använda inställningsverktyget Bakgrund för att välja en solid färg för bakgrunden." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Disabling GNOME Desktop Features" msgstr "Inaktivera skrivbordsfunktioner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:4(para) +#: C/system-admin-guide.xml:4(para) msgid "This chapter describes how to disable particular features of the GNOME Desktop." -msgstr "" +msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man inaktiverar specifika funktioner på GNOME-skrivbordet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:8(title) +#: C/system-admin-guide.xml:8(title) msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features" -msgstr "" - -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:10(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:15(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:33(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:37(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:65(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:135(primary) +msgstr "Introduktion till inaktivering av GNOME-skrivbordets funktioner" + +#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:15(see) +#: C/system-admin-guide.xml:33(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:37(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:65(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:135(primary) msgid "disabling features" -msgstr "" +msgstr "inaktivera funktioner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:14(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:14(primary) msgid "lockdown" -msgstr "" +msgstr "nedlåsning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:17(para) +#: C/system-admin-guide.xml:17(para) msgid "The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in various situations where you want to restrict the actions that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent command line operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable features are also known as lockdown features." -msgstr "" +msgstr "GNOME-skrivbordet inkluderar funktioner som du kan använda för att begränsa åtkomst till vissa funktion på GNOME-skrivbordet. Inaktiveringsfunktioner är användbara i olika situationer där du vill begränsa åtgärderna som användarna kan genomföra på en dator. Till exempel kanske du vill förhindra kommandoradsåtgärder på en dator som är för allmän användning på en mässa. Inaktiveringsfunktionerna är också kända som nedlåsningsfunktioner." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:23(para) +#: C/system-admin-guide.xml:23(para) msgid "You set GConf keys to disable features. For information about how to set GConf keys, see . You can also use the Configuration Editor application to set GConf keys in a user configuration source. For more information about the Configuration Editor application, see the GConf Editor Manual." -msgstr "" +msgstr "Du ställer in GConf-nycklar för att inaktivera funktioner. För information om hur man ställer in GConf-nycklar, se . Du kan även använda programmet Konfigurationsredigerare för att ställa in GConf-nycklar i en användarkonfigurationskälla. För mer information om programmet Konfigurationsredigerare, se GConf Editor Manual." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:29(title) +#: C/system-admin-guide.xml:29(title) msgid "Locking Down Setting Manually" -msgstr "" +msgstr "Lås ned inställning manuellt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:31(title) +#: C/system-admin-guide.xml:31(title) msgid "To Disable Lock Screen and Log Out" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera skärmlåsning och utloggning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:34(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary) msgid "lock screen" msgstr "lås skärm" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:38(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary) msgid "log out" msgstr "logga ut" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:41(para) +#: C/system-admin-guide.xml:41(para) msgid "To disable the lock screen and log out functions, set the /apps/panel/global/disable_lock_screen key and the /apps/panel/global/disable_log_out key to true." -msgstr "" +msgstr "För att inaktivera funktionerna för skärmlåsning och utloggning, ställ in nycklarna /apps/panel/global/disable_lock_screen och /apps/panel/global/disable_log_out till true." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:42(para) +#: C/system-admin-guide.xml:42(para) msgid "When you disable the lock screen and log out functions, the following items are removed from the panels:" -msgstr "" +msgstr "När du inaktiverar funktionerna för låsning av skärmen och utloggning, kommer följande objekt att tas bort från panelerna:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:47(para) +#: C/system-admin-guide.xml:47(para) msgid "Lock Screen and Log Out user menu items from the Main Menu." -msgstr "" +msgstr "Menyobjekten Lås skärm och Logga ut användare från Huvudmenyn." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:51(para) +#: C/system-admin-guide.xml:51(para) msgid "Lock and Log Out menu items from the Add to PanelActions menu. To open this menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose Add to PanelActions." -msgstr "" +msgstr "Menyobjekten Lås och Logga ut från menyn Lägg till i panelÅtgärder. För att öppna den här menyn, högerklicka på ett ledigt utrymme på en panel och välj sedan Lägg till i panelÅtgärder." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:56(para) +#: C/system-admin-guide.xml:56(para) msgid "Lock Screen and Log Out user menu items from the Actions menu in the Menu Bar applet." -msgstr "" +msgstr "Menyobjekten Lås skärm och Logga ut användare från menyn Åtgärder i panelprogrammet Menyrad." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:60(para) +#: C/system-admin-guide.xml:60(para) msgid "Also, any Lock Screen buttons and Log Out buttons on panels are disabled." -msgstr "" +msgstr "Även eventuella knappar för Lås skärm och Logga ut på paneler kommer att inaktiveras." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:63(title) +#: C/system-admin-guide.xml:63(title) msgid "To Disable Command Line Operations" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera kommandoradsåtgärder" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:66(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary) msgid "command line" msgstr "kommandorad" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:68(para) +#: C/system-admin-guide.xml:68(para) msgid "To disable operations from a command line, set the /desktop/gnome/lockdown/disable_command_line key to true." -msgstr "" +msgstr "För att inaktivera åtgärder från en kommandorad, ställ in nyckeln /desktop/gnome/lockdown/disable_command_line till true." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:69(para) +#: C/system-admin-guide.xml:69(para) msgid "When you disable command line operations, the following changes occur in the user interface:" -msgstr "" +msgstr "Följande ändringar i användargränssnittet sker när du inaktiverar kommandoradsåtgärder:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:73(para) +#: C/system-admin-guide.xml:73(para) msgid "The Run Application menu item is removed from the following menus:" -msgstr "" +msgstr "Menyobjektet Kör program tas bort från följande menyer:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:116(guimenu) +#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) +#: C/system-admin-guide.xml:116(guimenu) msgid "Main Menu" msgstr "Huvudmeny" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:82(para) +#: C/system-admin-guide.xml:82(para) msgid "Actions submenu in the Add to Panel menu" -msgstr "" +msgstr "Undermenyn Åtgärder i menyn Lägg till i panel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:86(para) +#: C/system-admin-guide.xml:86(para) msgid "Actions menu in the Menu Bar applet" -msgstr "" +msgstr "Menyn Åtgärder i panelprogrammet Menyrad" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(para) +#: C/system-admin-guide.xml:91(para) msgid "Any Run buttons on panels are disabled." -msgstr "" +msgstr "Eventuella Kör-knappar på paneler inaktiveras." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:94(para) +#: C/system-admin-guide.xml:94(para) msgid "To disable command line operations, you must also remove menu items that start terminal applications. For example, you might want to remove menu items that contain the following commands from the menus:" -msgstr "" +msgstr "För att inaktivera kommandoradsåtgärder måste du även ta bort menyobjekt som startar terminalprogram. Till exempel kanske du vill ta bort menyobjekt som innehåller följande kommandon från menyerna:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:99(para) +#: C/system-admin-guide.xml:99(para) msgid "GNOME Terminal command, that is /usr/bin/gnome-terminal" -msgstr "" +msgstr "Kommandot GNOME-terminal, alltså /usr/bin/gnome-terminal" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:103(command) +#: C/system-admin-guide.xml:103(command) msgid "/usr/bin/xterm" msgstr "/usr/bin/xterm" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:108(command) +#: C/system-admin-guide.xml:108(command) msgid "/usr/bin/setterm" msgstr "/usr/bin/setterm" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:112(para) +#: C/system-admin-guide.xml:112(para) msgid "The items are removed from the following menus:" -msgstr "" +msgstr "Objekten tas bort från följande menyer:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:122(guimenu) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu) +#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem) msgid "Add to Panel" msgstr "Lägg till i panel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem) msgid "Launcher from menu" -msgstr "" +msgstr "Programstartare från meny" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:128(para) +#: C/system-admin-guide.xml:128(para) msgid "To disable command line operations, you must also disable the Command Line applet. To disable the Command Line applet, add the applet to the /apps/panel/global/disabled_applets key. When you disable the Command Line applet, the Command Line applet is removed from the Main Menu and the Add to PanelUtility menu." -msgstr "" +msgstr "För att inaktivera kommandoradsåtgärder måste du även inaktivera panelprogrammet Kommandorad. För att inaktivera panelprogrammet Kommandorad, lägg till panelprogrammet till nyckeln /apps/panel/global/disabled_applets. När du inaktiverar panelprogrammet Kommandorad, tas panelprogrammet Kommandorad bort från Huvudmenyn och menyn Lägg till i panelVerktyg." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:133(title) +#: C/system-admin-guide.xml:133(title) msgid "To Disable Panel Configuration" msgstr "Inaktivera panelkonfiguration" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:136(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary) msgid "panel configuration" msgstr "panelkonfiguration" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:138(para) +#: C/system-admin-guide.xml:138(para) msgid "To disable panel configuration, set the /apps/panel/global/locked_down key to true." -msgstr "" +msgstr "För att inaktivera panelkonfiguration, ställ in nyckeln /apps/panel/global/locked_down till true." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:139(para) +#: C/system-admin-guide.xml:139(para) msgid "When you disable panel configuration, the following changes occur in the user interface:" -msgstr "" +msgstr "Följande ändringar sker i användargränssnittet när du inaktiverar panelkonfiguration:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:143(para) +#: C/system-admin-guide.xml:143(para) msgid "The following items are removed from the panel popup menu, and from the drawer popup menu:" -msgstr "" +msgstr "Följande objekt tas bort från panelens popup-meny och från lådans popup-meny:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem) msgid "Delete This Panel" msgstr "Ta bort denna panel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem) msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem) msgid "New Panel" -msgstr "" +msgstr "Ny panel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:169(para) +#: C/system-admin-guide.xml:169(para) msgid "The launcher popup menu is disabled." -msgstr "" +msgstr "Programstartarens popup-meny är inaktiverad." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:172(para) +#: C/system-admin-guide.xml:172(para) msgid "The following items are removed from the applet popup menu:" -msgstr "" +msgstr "Följande objekt tas bort från panelprogrammets popup-meny:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem) msgid "Remove From Panel" msgstr "Ta bort från panel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem) msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem) +#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem) msgid "Move" msgstr "Flytta" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:192(para) +#: C/system-admin-guide.xml:192(para) msgid "The Main Menu popup menu is disabled." -msgstr "" +msgstr "Popup-menyn för Huvudmenyn är inaktiverad." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:195(para) +#: C/system-admin-guide.xml:195(para) msgid "The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers to, or from, panels." -msgstr "" +msgstr "Programstartarens dra-funktion är inaktiverad, så att användare in kan dra programstartare till, eller från, paneler." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:199(para) +#: C/system-admin-guide.xml:199(para) msgid "The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new locations." -msgstr "" +msgstr "Panelens dra-funktion är inaktiverad, så att användare inte kan dra paneler till nya platser." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:206(title) +#: C/system-admin-guide.xml:206(title) msgid "Lockdown Editor" msgstr "Nedlåsningsredigerare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:208(para) +#: C/system-admin-guide.xml:208(para) msgid "As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called Pessulus has been included to ease the task of disabling desktop settings." -msgstr "" +msgstr "Från och med GNOME 2.14, har en grafisk nedlåsningsredigerare kallad Pessulus inkluderats för att göra inaktiveringen av skrivbordsinställningar enklare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:213(title) +#: C/system-admin-guide.xml:213(title) msgid "Getting Started" msgstr "Komma igång" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:215(para) +#: C/system-admin-guide.xml:215(para) msgid "To run the lockdown editor:" -msgstr "" +msgstr "För att köra nedlåsningsredigeraren:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:219(para) +#: C/system-admin-guide.xml:219(para) msgid "Click the DesktopAdministrationLockdown Editor" -msgstr "" +msgstr "Klicka på SkrivbordAdministrationNedlåsningsredigerare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:229(para) +#: C/system-admin-guide.xml:229(para) msgid "Run the pessulus command in a terminal window." -msgstr "" +msgstr "Kör kommandot pessulus i ett terminalfönster." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:234(para) +#: C/system-admin-guide.xml:234(para) msgid "You will see a window with several different tabs. Each of the tabs represents a different category of desktop settings that can be disabled. In the next section, we will discuss each category and provide a brief description for each setting that can be disabled." -msgstr "" +msgstr "Du kommer att se ett fönster med flera olika flikar. Varje flik representerar en kategori av skrivbordsinställningar som kan inaktiveras. I nästa avsnitt kommer vi att diskutera varje kategori och tillhandahålla en kort beskrivning för varje inställning som kan inaktiveras." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:241(title) +#: C/system-admin-guide.xml:241(title) msgid "Disabling Features" msgstr "Inaktivera funktioner" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:243(para) +#: C/system-admin-guide.xml:243(para) msgid "To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's description is checked. Most settings will take effect immediately, however some settings will require that the application be restarted in order to take effect." -msgstr "" +msgstr "För att inaktivera en inställning, försäkra dig om att kryssrutan bredvid inställningens beskrivning är kryssad. De flesta inställningar blir aktiverade omedelbart, dock kan vissa inställningar kräva att programmet startas om för att ändringen ska bli aktiverad." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:248(para) +#: C/system-admin-guide.xml:248(para) msgid "When pessulus starts, it will try to get a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for this configuration source is xml:merged:$prefix/etc/gconf/gconf.xml.mandatory. If the user that is running pessulus has access to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able to change or override the setting. If the user running pessulus does not have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the user's default configuration source and can be modified later using other tools such as gconf-editor or gconftool-2. For more information on GConf and mandatory configuration sources, see ." -msgstr "" +msgstr "När pessulus startar kommer den att försöka få en anslutning till GConfs obligatoriska konfigurationskälla. Adressen för den här konfigurationskällan är xml:merged:$prefix/etc/gconf/gconf.xml.mandatory. Om användaren som kör pessulus har åtkomst till den här konfigurationskällan, kommer en låsikon att visas bredvid kryssrutan för varje inställning. Klicka på låset växlar huruvida inställningen är obligatorisk eller inte. Om inställningen är obligatorisk, kommer vanliga användare inte kunna ändra eller åsidosätta den här inställningen. Om användaren som kör pessulus inte har åtkomst till den obligatoriska konfigurationskällan, kommer låsikonen inte att visas. I det här fallet kommer alla inaktiverade inställningar helt enkelt att lagras i användarens standardkonfigurationskälla och kan ändras senare genom att använda verktyg som gconf-editor eller gconftool-2. För mer information om GConf och obligatoriska konfigurationskällor, se ." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:265(para) +#: C/system-admin-guide.xml:265(para) msgid "The following subsections will give a brief description of the settings that can be disabled for each category." -msgstr "" +msgstr "Följande underavsnitt ger en kort beskrivning av inställningarna som kan inaktiveras för varje kategori." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:269(para) +#: C/system-admin-guide.xml:269(para) msgid "Depending on the applications you have installed, you may see fewer categories than those described in this section." -msgstr "" +msgstr "Beroende på programmen som du har installerat, kan du se ett mindre antal kategorier än de som beskrivs i det här avsnittet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:274(title) +#: C/system-admin-guide.xml:274(title) msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:278(term) +#: C/system-admin-guide.xml:278(term) msgid "Disable command line" msgstr "Inaktivera kommandorad" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:281(para) +#: C/system-admin-guide.xml:281(para) msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Förhindra användaren från att komma åt terminalen eller ange en kommandorad att köras. Till exempel skulle det här inaktivera åtkomsten till panelens \"Kör program\"-dialog." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:288(term) +#: C/system-admin-guide.xml:288(term) msgid "Disable printing" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera utskrifter" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:291(para) +#: C/system-admin-guide.xml:291(para) msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs." -msgstr "" +msgstr "Förhindra användaren från att skriva ut. Till exempel skulle det inaktivera åtkomsten till \"Skriv ut\"-dialogen i alla program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:297(term) +#: C/system-admin-guide.xml:297(term) msgid "Disable print setup" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera utskriftskonfiguration" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:300(para) +#: C/system-admin-guide.xml:300(para) msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." -msgstr "" +msgstr "Förhindra användaren från att ändra utskriftsinställningar. Till exempel skulle det här inaktivera åtkomsten till \"Utskriftskonfiguration\"-dialogen i alla program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:307(term) +#: C/system-admin-guide.xml:307(term) msgid "Disable save to disk" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera sparande till disk" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:310(para) +#: C/system-admin-guide.xml:310(para) msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs." -msgstr "" +msgstr "Förhindra användaren från att spara filer på disken. Till exempel skulle det här inaktivera åtkomsten till \"Spara som\"-dialogen i alla program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:319(title) +#: C/system-admin-guide.xml:319(title) msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:323(term) +#: C/system-admin-guide.xml:323(term) msgid "Lock down the panels" -msgstr "" +msgstr "Lås ned panelerna" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:326(para) +#: C/system-admin-guide.xml:326(para) msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect." -msgstr "" +msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta några ändringar i konfigurationen av panelen. Individuella panelprogram kan dock behöva låsas ner separat. Panelen måste startas om för att den här ändringar ska gälla." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:334(term) +#: C/system-admin-guide.xml:334(term) msgid "Disable force quit" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera tvingande avslutande" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:337(para) +#: C/system-admin-guide.xml:337(para) msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button." -msgstr "" +msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program att avsluta genom att ta bort åtkomsten till \"Tvinga avslut\"-knappen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:344(term) +#: C/system-admin-guide.xml:344(term) msgid "Disable lock screen" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera lås skärmen" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:347(para) +#: C/system-admin-guide.xml:347(para) msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries." -msgstr "" +msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta att en användare låser sin skärm, genom att ta bort åtkomsten till menyobjekten för skärmlåsning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:353(term) +#: C/system-admin-guide.xml:353(term) msgid "Disable log out" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera utloggning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:356(para) +#: C/system-admin-guide.xml:356(para) msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries." -msgstr "" +msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta att en användare loggar ut, genom att ta bort åtkomsten till menyobjekten för utloggning." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:364(title) +#: C/system-admin-guide.xml:364(title) msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Webbläsaren Epiphany" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:368(term) +#: C/system-admin-guide.xml:368(term) msgid "Disable quit" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera avslutande" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:371(para) +#: C/system-admin-guide.xml:371(para) msgid "User is not allowed to close Epiphany." -msgstr "" +msgstr "Användare tillåts inte att stänga Epiphany." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:376(term) +#: C/system-admin-guide.xml:376(term) msgid "Disable arbitrary URL" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera godtycklig URL" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:379(para) +#: C/system-admin-guide.xml:379(para) msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." -msgstr "" +msgstr "Inaktivera användarens möjlighet att skriva in en URL i Epiphany." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:385(term) +#: C/system-admin-guide.xml:385(term) msgid "Disable bookmark editing" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera bokmärkesredigering" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:388(para) +#: C/system-admin-guide.xml:388(para) msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Inaktivera användarens möjlighet att lägga till eller redigera bokmärken." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:393(term) +#: C/system-admin-guide.xml:393(term) msgid "Disable history" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera historik" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:396(para) +#: C/system-admin-guide.xml:396(para) msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." -msgstr "" +msgstr "Inaktivera all historisk information genom att inaktivera bakåt- och framåtnavigering, inte tillåta historikdialogrutan samt dölja listan över mest använda bokmärken." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:403(term) +#: C/system-admin-guide.xml:403(term) msgid "Disable javascript chrome" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera javascript-krom" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:406(para) +#: C/system-admin-guide.xml:406(para) msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." -msgstr "" +msgstr "Inaktivera JavaScripts kontroll över fönsterkrom." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:411(term) +#: C/system-admin-guide.xml:411(term) msgid "Disable toolbar editing" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera verktygsradsredigering" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:414(para) +#: C/system-admin-guide.xml:414(para) msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." -msgstr "" +msgstr "Inaktivera användarens möjlighet att redigera verktygsrader." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:419(term) +#: C/system-admin-guide.xml:419(term) msgid "Force fullscreen mode" msgstr "Tvinga helskärmsläge" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:422(para) +#: C/system-admin-guide.xml:422(para) msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Låser Epiphany i helskärmsläget." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:427(term) +#: C/system-admin-guide.xml:427(term) msgid "Hide menubar" msgstr "Dölj menyrad" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:430(para) +#: C/system-admin-guide.xml:430(para) msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." -msgstr "" +msgstr "Dölj menyraden som standard. Menyraden kan fortfarande kommas åt med F10." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:436(term) +#: C/system-admin-guide.xml:436(term) msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera osäkra protokoll" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:439(para) +#: C/system-admin-guide.xml:439(para) msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https." -msgstr "" +msgstr "Inaktiverar inläsning av innehåll från osäkra protokoll. Säkra protokoll är http och https." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:447(title) +#: C/system-admin-guide.xml:447(title) msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "" +msgstr "GNOME-skärmsläckaren" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:451(term) +#: C/system-admin-guide.xml:451(term) msgid "Lock on activation" -msgstr "" +msgstr "Lås vid aktivering" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:454(para) +#: C/system-admin-guide.xml:454(para) msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active." -msgstr "" +msgstr "Ställ in den här till TRUE för att låsa skärmen när skärmsläckaren blir aktiverad." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:460(term) +#: C/system-admin-guide.xml:460(term) msgid "Allow logout" msgstr "Tillåt utloggning" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:463(para) +#: C/system-admin-guide.xml:463(para) msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key." -msgstr "" +msgstr "Ställ in den här till TRUE för att erbjuda ett alternativ i upplåsningsdialogen för utloggning efter en fördröjning. Fördröjningen anges i nyckeln \"logout_delay\"." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:470(term) +#: C/system-admin-guide.xml:470(term) msgid "Allow user switching" -msgstr "" +msgstr "Tillåt byte av användare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:473(para) +#: C/system-admin-guide.xml:473(para) msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account." -msgstr "" +msgstr "Ställ in den här till TRUE för att erbjuda ett alternativ i upplåsningsdialogen för att byta till ett annat användarkonto." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:3(title) +#: C/system-admin-guide.xml:3(title) msgid "Hidden Directories" msgstr "Dolda kataloger" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:5(para) +#: C/system-admin-guide.xml:5(para) msgid "This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users." -msgstr "" +msgstr "Den här bilagan beskriver de dolda katalogerna som GNOME-skrivbordet lägger till i användarnas hemkataloger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(primary) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:13(see) +#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:13(see) msgid "hidden directories" msgstr "dolda kataloger" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:12(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:12(primary) msgid ".* directories" -msgstr "" +msgstr ".*-kataloger" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:15(para) +#: C/system-admin-guide.xml:15(para) msgid "A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period (.). describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users." -msgstr "" +msgstr "En dold katalog är en katalog som har ett namn som börjar med en punkt (.). beskriver de dolda katalogerna som GNOME-skrivbordet lägger till i användarnas hemkataloger." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:19(title) +#: C/system-admin-guide.xml:19(title) msgid "Hidden Directories in User Home Directories" msgstr "Dolda kataloger i användarnas hemkataloger" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:26(para) +#: C/system-admin-guide.xml:26(para) msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:37(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:37(filename) msgid ".config" msgstr ".config" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:41(para) +#: C/system-admin-guide.xml:41(para) msgid "This is the default location for the environment variable XDG_CONFIG_HOME, if it is not set. User defined menus can be created at menus/applications.menu." -msgstr "" +msgstr "Det här är standardplatsen för miljövariabeln XDG_CONFIG_HOME, om den inte är inställd. Användardefinierade menyer kan skapas i menus/applications.menu." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:48(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:48(filename) msgid ".fonts" msgstr ".fonts" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:52(para) +#: C/system-admin-guide.xml:52(para) msgid "Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it to the fonts:/// URI in nautilus, it is copied to this location." -msgstr "" +msgstr "Innehåller typsnitt specifika för en specifik användare. När en användare installerar ett typsnitt genom att dra det till fonts:///-URI:n i nautilus, kommer det att kopieras till den här platsen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:59(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:59(filename) msgid ".esd_auth" msgstr ".esd_auth" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:63(para) +#: C/system-admin-guide.xml:63(para) msgid "Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)." -msgstr "" +msgstr "Innehåller autentiseringskakan för GNOME-ljuddemonen. GNOME-ljuddemonen är Enlightened Sound Daemon (ESD)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:65(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis) msgid "NOTE: This is a file, not a directory." -msgstr "" +msgstr "OBSERVERA: Det här är en fil, inte en katalog." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:71(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:71(filename) msgid ".gconf" msgstr ".gconf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(para) +#: C/system-admin-guide.xml:75(para) msgid "Contains the GConf configuration source for the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location." -msgstr "" +msgstr "Innehåller GConf-konfigurationskällan för användaren. När användaren ställer in en inställning, kommer den nya inställningsinformationen att läggas till i den här platsen." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:83(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:83(filename) msgid ".gconfd" msgstr ".gconfd" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:87(para) +#: C/system-admin-guide.xml:87(para) msgid "Contains the following GConf daemon details:" -msgstr "" +msgstr "Innehåller följande GConf-demondetaljer:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:91(para) +#: C/system-admin-guide.xml:91(para) msgid "Configuration information." msgstr "Konfigurationsinformation." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:94(para) +#: C/system-admin-guide.xml:94(para) msgid "Lock information for objects that are referenced by an Interoperable Object Reference (IOR)." -msgstr "" +msgstr "Låsningsinformation för objekt som refereras till av en Interoperable Object Reference (IOR)." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:97(para) +#: C/system-admin-guide.xml:97(para) msgid "State information for objects that are referenced by an IOR." -msgstr "" +msgstr "Tillståndsinformation för objekt som refereras till av en IOR." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:105(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:105(filename) msgid ".gnome" msgstr ".gnome" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:109(para) +#: C/system-admin-guide.xml:109(para) msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the GConf repository." -msgstr "" +msgstr "Innehåller användarspecifik programdata som inte lagras i GConf-förrådet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:111(emphasis) +#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis) msgid "NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x applications." -msgstr "" +msgstr "OBSERVERA: den här katalogen är utfasad och används endast av GNOME 1.x-program." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:118(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:118(filename) msgid ".gnome2" msgstr ".gnome2" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:122(para) +#: C/system-admin-guide.xml:122(para) msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the GConf repository. For example, this directory contains the following:" -msgstr "" +msgstr "Innehåller användarspecifik programdata som inte lagras i GConf-förrådet. Till exempel innehåller den här katalogen följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:127(para) +#: C/system-admin-guide.xml:127(para) msgid "Keyboard shortcut information." -msgstr "" +msgstr "Information om tangentbordsgenvägar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:130(para) +#: C/system-admin-guide.xml:130(para) msgid "Window location information." -msgstr "" +msgstr "Information om fönsterplatser." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:133(para) +#: C/system-admin-guide.xml:133(para) msgid "Desktop entry files for panel launchers." -msgstr "" +msgstr "Skrivbordsobjektfiler för panelprogramstartare." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:136(para) +#: C/system-admin-guide.xml:136(para) msgid "This directory may also contain sub-directories that store application specific data." -msgstr "" +msgstr "Den här katalogen kan även innehålla underkataloger som lagrar programspecifik data." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:143(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:143(filename) msgid ".gnome2-private" msgstr ".gnome2-private" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:147(para) +#: C/system-admin-guide.xml:147(para) msgid "Ignore this directory. This directory has no function at the time of publication of this guide." -msgstr "" +msgstr "Ignorera den här katalogen. Den här katalogen har ingen funktion i skrivande stund." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:154(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:154(filename) msgid ".local/share" msgstr ".local/share" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:158(para) +#: C/system-admin-guide.xml:158(para) msgid "This is the default location for the environment variable XDG_DATA_HOME, if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory applications. User defined mime types can be created in mime/packages/Overrides.xml." -msgstr "" +msgstr "Det här är standardplatsen för miljövariabeln XDG_DATA_HOME, om den inte är inställd. Användardefinierade skrivbordsobjekt kan skapas i underkatalogen applications. Användardefinierade MIME-typer kan skapas i mime/packages/Overrides.xml." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:166(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:166(filename) msgid ".metacity" msgstr ".metacity" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:170(para) +#: C/system-admin-guide.xml:170(para) msgid "Contains session data for the Metacity window manager." -msgstr "" +msgstr "Innehåller sessionsdata för fönsterhanteraren Metacity." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:176(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:176(filename) msgid ".nautilus" msgstr ".nautilus" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:180(para) +#: C/system-admin-guide.xml:180(para) msgid "Contains file manager data that is specific to the user. For example, this directory can contain the following:" -msgstr "" +msgstr "Innehåller filhanterardata som är specifik för användaren. Till exempel kan den här katalogen innehålla följande:" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:184(para) +#: C/system-admin-guide.xml:184(para) msgid "Metadata for the directories with which the user works." -msgstr "" +msgstr "Metadata för katalogerna som användarens arbetar med." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:188(para) +#: C/system-admin-guide.xml:188(para) msgid "Nautilus emblems that the user adds." -msgstr "" +msgstr "Nautilus-emblem som den användaren lägger till." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:192(para) +#: C/system-admin-guide.xml:192(para) msgid "Nautilus desktop images." -msgstr "" +msgstr "Nautilus-skrivbordsbilder." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:200(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:200(filename) msgid ".themes" msgstr ".themes" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:204(para) +#: C/system-admin-guide.xml:204(para) msgid "Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes from the Theme preference tool." -msgstr "" +msgstr "Innehåller kontrollertemaalternativ, fönsterramtemaalternativ, och ikonertemaalternativ som användaren lägger till. Användaren kan lägga till teman med inställningsverktyget Tema." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:212(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:212(filename) msgid ".thumbnails" msgstr ".thumbnails" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:216(para) +#: C/system-admin-guide.xml:216(para) msgid "Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference that the user can select to stop generation of thumbnail images." -msgstr "" +msgstr "Innehåller miniatyrbilder för användaren. Miniatyrbilderna används i filhanteraren. Filhanteraren innehåller en inställning som användaren kan välja för att stoppa generering av miniatyrbilder." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:3(title) +#: C/system-admin-guide.xml:3(title) msgid "Security Note on Configuring SMB Printers" msgstr "Säkerhetsnotering om konfiguration av SMB-skrivare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:5(para) +#: C/system-admin-guide.xml:5(para) msgid "This appendix provides a security note related to the configuration of printers on Windows network shares." -msgstr "" +msgstr "Den här bilagan tillhandahåller en säkerhetnotering relaterad till konfigurationen av skrivare på Windows-nätverksutdelningar." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:9(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:10(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:14(see) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:17(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:10(see) +#: C/system-admin-guide.xml:14(see) +#: C/system-admin-guide.xml:17(primary) msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:13(primary) +#: C/system-admin-guide.xml:13(primary) msgid "Windows network shares" -msgstr "" +msgstr "Windows-nätverksutdelningar" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:18(secondary) +#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary) msgid "configuring printers" msgstr "konfigurera skrivare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:20(para) +#: C/system-admin-guide.xml:20(para) msgid "Windows network shares are also referred to as Samba or SMB shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username and password for the print queue." -msgstr "" +msgstr "Windows-nätverksutdelningar refereras även till som Samba eller SMB-utdelningar. När du konfigurerar en skrivare på en SMB-utdelning, måste du ange ett användarnamn och ett lösenord för utskriftskön." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:23(para) +#: C/system-admin-guide.xml:23(para) msgid "The username and password for the print queue is stored as unencrypted text in the file /etc/cups/printers.conf. This file has read-only permissions for users with root privileges, so any user with root privileges can read the username and password for the print queue." -msgstr "" +msgstr "Användarnamnet och lösenordet för utskriftskön lagras som okrypterad text i filen /etc/cups/printers.conf. Den här filen är skrivskyddad för vanliga användare, men alla användare med root-privilegier kan läsa användarnamnet och lösenordet för utskriftskön." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:28(para) +#: C/system-admin-guide.xml:28(para) msgid "To reduce the impact of possible security violations, ensure that the username and password required to access the print queue is used only for the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted to unauthorized use of the print queue." -msgstr "" +msgstr "För att minska skadan av en eventuell säkerhetsöverträdelse, se till att användarnamnet och lösenordet som krävs för att komma åt utskriftskön endast används för utskriftskön. Det här ser till att en eventuell säkerhetsöverträdelse blir begränsad till obehörig användning av utskriftskön." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:2(title) +#: C/system-admin-guide.xml:2(title) msgid "Glossary" msgstr "Ordlista" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:22(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:22(filename) msgid ".desktop" msgstr ".desktop" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:22(glossterm) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:26(glossterm) -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:30(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm) msgid " file" -msgstr " fil" +msgstr "-fil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:26(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:26(filename) msgid ".directory" -msgstr "" +msgstr ".directory" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:30(filename) +#: C/system-admin-guide.xml:30(filename) msgid ".omf" -msgstr "" +msgstr ".omf" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:34(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm) msgid "application registry" -msgstr "" +msgstr "programregister" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:36(para) +#: C/system-admin-guide.xml:36(para) msgid "The application registry is a collection of desktop entry files which register applications. The location of the application registry for the GNOME Desktop is $XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/." -msgstr "" +msgstr "Programregistret är en samling skrivbordsobjektfiler som registrerar program. Platsen för programregistret för GNOME-skrivbordet är $XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:42(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm) msgid "desktop entry file" -msgstr "" +msgstr "skrivbordsobjektfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:44(para) +#: C/system-admin-guide.xml:44(para) msgid "A data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a .desktop file extension." -msgstr "" +msgstr "En datafil som tillhandahåller information om ett objekt i en meny. Skrivbordsobjektfilen anger detaljer för objektet såsom ett namn, ett kommando att köra, en ikon, och så vidare. Skrivbordsobjektfiler har filändelsen .desktop." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:50(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm) msgid "directory entry file" -msgstr "" +msgstr "katalogobjektfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:52(para) +#: C/system-admin-guide.xml:52(para) msgid "A data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a .directory file extension." -msgstr "" +msgstr "En datafil som tillhandahåller information om en meny. Katalogobjektfilen anger detaljer såsom ett namn för menyn, ett verktygstips för menyn, och en ikon som representerar menyn. Katalogobjektfiler har filändelsen .directory." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:58(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm) msgid "GConf configuration source" -msgstr "" +msgstr "GConf-konfigurationskälla" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:60(para) +#: C/system-admin-guide.xml:60(para) msgid "A storage location in the GConf repository. For example, xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults." -msgstr "" +msgstr "En lagringsplats i GConf-förrådet. Till exempel, xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:65(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm) msgid "GConf preference key" -msgstr "" +msgstr "GConf-inställningsnyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:67(para) +#: C/system-admin-guide.xml:67(para) msgid "An element in the GConf repository that corresponds to an application preference. For example, the /apps/gnome-session/options/show_splash_screen key corresponds to the Show splash screen on login option in the Sessions preference tool." -msgstr "" +msgstr "Ett element i GConf-förrådet som motsvarar en programinställning. Till exempel motsvarar nyckeln /apps/gnome-session/options/show_splash_screen alternativet Visa startbild vid inloggning i inställningsverktyget Sessioner." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:73(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm) msgid "GConf path file" -msgstr "" +msgstr "GConf-sökvägsfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:75(para) +#: C/system-admin-guide.xml:75(para) msgid "A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to search the sources." -msgstr "" +msgstr "En fil som listar GConf-konfigurationskällorna, samt ordningen i vilken källor ska sökas igenom." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:80(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm) msgid "GConf schema" -msgstr "" +msgstr "GConf-schema" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:82(para) +#: C/system-admin-guide.xml:82(para) msgid "A collective term for a schema key and a schema object." -msgstr "" +msgstr "En samlingsterm för en schemanyckel och ett schemaobjekt." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:86(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm) msgid "GConf schema definition file" -msgstr "" +msgstr "GConf-schemadefinitionsfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:88(para) +#: C/system-admin-guide.xml:88(para) msgid "A GConf schema definition file lists the keys in a particular application, and defines the characteristics of the keys. GConf schemas are generated from schema definition files. Schema definition files have a .schemas file extension." -msgstr "" +msgstr "En GConf-schemadefinitionsfil listar nycklarna i ett specifikt program, och definierar egenskapera för nycklarna. GConf-scheman genereras från schemadefinitionsfiler. Schemadefinitionsfiler har filändelsen .schemas." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:96(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm) msgid "GConf schema key" -msgstr "" +msgstr "GConf-schemanyckel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:98(para) +#: C/system-admin-guide.xml:98(para) msgid "A key that stores a schema object for a preference key. For example, /schemas/desktop/gnome/interface/font_name is a schema key for the /desktop/gnome/interface/font_name preference key." -msgstr "" +msgstr "En nyckel som lagrar ett schemaobjekt för en inställningsnyckel. Till exempel är /schemas/desktop/gnome/interface/font_name en schemanyckel för inställningsnyckeln /desktop/gnome/interface/font_name." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:105(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm) msgid "GConf schema object" -msgstr "" +msgstr "GConf-schemaobjekt" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:107(para) +#: C/system-admin-guide.xml:107(para) msgid "An element in a configuration source that contains information about a preference key. The schema object contains information such as a default value for the preference key, and documentation on the preference key." -msgstr "" +msgstr "Ett element i en konfigurationskälla som innehåller information om en inställningsnyckel. Schemaobjektet innehåller information såsom ett standardvärde för inställningsnyckeln och dokumentation om inställningsnyckeln." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:113(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm) msgid "glob pattern" -msgstr "" +msgstr "glob-mönster" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:115(para) +#: C/system-admin-guide.xml:115(para) msgid "A glob pattern is used to match a file name by using special characters such as * and ?. The MIME system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file extensions." -msgstr "" +msgstr "Ett glob-mönster används för att matcha ett filnamn genom att använda specialtecken såsom * och ?. MIME-systemet använder glob-mänster för att tilldela MIME-typer baserat på filnamn och ofta även filändelser." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:122(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm) msgid "Interoperable Object Reference" -msgstr "" +msgstr "Interoperable Object Reference" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:124(para) +#: C/system-admin-guide.xml:124(para) msgid "An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify the object." -msgstr "" +msgstr "En Interoperable Object Reference (IOR) är en strängreferens till ett CORBA-objekt. En IOR kodar ett värdnamn och port till vilka meddelanden kan skickas för att kontrollera objektet. IOR innehåller även en objektnyckel för att identifiera objektet." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:131(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm) msgid "magic rule" -msgstr "" +msgstr "magic-regel" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:133(para) +#: C/system-admin-guide.xml:133(para) msgid "A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are defined in a magic rule." -msgstr "" +msgstr "En magic-regel definierar MIME-typen för en fil genom att ange text eller binärdata att söka efter i början av filen. Positioner att leta efter den här datan definieras i en magic-regel." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:141(para) +#: C/system-admin-guide.xml:141(para) msgid "Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar." -msgstr "" +msgstr "Menydefinitionsfiler definierar hierarkin för menyer som används i GNOME-menyraden." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:146(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm) msgid "MIME" msgstr "MIME" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:148(para) +#: C/system-admin-guide.xml:148(para) msgid "Multipurpose Internet Mail Extension." -msgstr "" +msgstr "Multipurpose Internet Mail Extension." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:152(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm) msgid "MIME source XML file" -msgstr "" +msgstr "MIME XML-källfil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:154(para) +#: C/system-admin-guide.xml:154(para) msgid "A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located in the $XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages directory." -msgstr "" +msgstr "En MIME XML-källfil definierar hur MIME-typer slås upp för olika sorters filer. Det finns tre sätt som det här kan göras på: använda filändelser (glob-mönster), använda magic-regler och använda XML-namnrymder. MIME XML-källfiler finns i katalogen $XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:161(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm) msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:163(para) +#: C/system-admin-guide.xml:163(para) msgid "A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the image/png MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." -msgstr "" +msgstr "En MIME-typ identifierar formatet för en fil. MIME-typen tillåter att program läser filen. Till exempel kan ett e-postprogram använda MIME-typen image/png för att detektera att en Portable Networks Graphic-fil (PNG) är bifogad i ett e-postmeddelande." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:170(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm) msgid "MIME type database" msgstr "MIME-typdatabas" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:172(para) +#: C/system-admin-guide.xml:172(para) msgid "The MIME type database is a collection of files which register MIME types for the desktop environment. The location of the MIME type database is the directory $XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime." -msgstr "" +msgstr "MIME-typdatabasen är en samling filer som registrerar MIME-typer för skrivbordsmiljön. Platsen för MIME-typdatabasen är katalogen $XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:179(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm) msgid "OMF file" msgstr "OMF-fil" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:181(para) +#: C/system-admin-guide.xml:181(para) msgid "Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a .omf file extension." -msgstr "" +msgstr "Open Source Metadata Framework-fil. Det här är en fil som associeras med XML-filen för en handbok. OMF-filen innehåller information om handboken som används av hjälpbläddraren. OMF-filer har filändelsen .omf." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:187(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm) msgid "PAM" msgstr "PAM" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:189(para) +#: C/system-admin-guide.xml:189(para) msgid "Pluggable Authentication Modules." -msgstr "" +msgstr "Pluggable Authentication Modules." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:193(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm) msgid "screensaver" msgstr "skärmsläckare" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:195(para) +#: C/system-admin-guide.xml:195(para) msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is XScreenSaver." -msgstr "" +msgstr "En skärmsläckare är ett program som ersätter bilden på en skärm när skärmen inte används. Skärmsläckarprogrammet för GNOME-skrivbordet är XScreenSaver." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:201(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm) msgid "screensaver display" -msgstr "" +msgstr "skärmsläckarskärm" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:203(para) +#: C/system-admin-guide.xml:203(para) msgid "A screensaver display is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use." -msgstr "" +msgstr "En skärmsläckarskärm är ett program som visar bilder på skärmen för användaren när skärmen inte används." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:208(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm) msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:210(para) +#: C/system-admin-guide.xml:210(para) msgid "User Datagram Protocol." -msgstr "" +msgstr "User Datagram Protocol." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:214(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm) msgid "Uniform Resource Identifier" -msgstr "" +msgstr "Uniform Resource Identifier" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:216(para) +#: C/system-admin-guide.xml:216(para) msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the web. For example, the address of a web page is a URI." -msgstr "" +msgstr "En Uniform Resource Identifier (URI) är en sträng som identifierar en specifik plats i ett filsystem eller på webben. Till exempel är adressen för en webbsida en URI." -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:222(glossterm) +#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm) msgid "websafe color palette" -msgstr "" +msgstr "webbsäker färgpalett" -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:224(para) +#: C/system-admin-guide.xml:224(para) msgid "The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the Netscape color palette and the Netscape color cube." -msgstr "" +msgstr "Webbsäkra färgpaletten är en allmän palett med 216 färger. Webbsäkra färgpaletten är designad för att optimera användningen av färger på system som har stöd för 8-bitars färg. Webbsäkra färgpaletten kallas även för Netscapes färgpalett och Netscapes färgkub." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: /tmp/doc-l10n/cvs/gnome-system-admin-guide.HEAD/C/system-admin-guide.xml:0(None) +#: C/system-admin-guide.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Nylander , 2006" +msgstr "Daniel Nylander , 2007" -- cgit