From f84dcd25ab7438e53864a6791e73c44062f55992 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonardo Ferreira Fontenelle Date: Sun, 1 Jul 2007 07:27:22 +0000 Subject: Minor fixes in Brazilian Portugues translation. 2007-07-01 Leonardo Ferreira Fontenelle * gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po: Minor fixes in Brazilian Portugues translation. svn path=/trunk/; revision=707 --- ChangeLog | 5 +++++ gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b253509..f89b496 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-07-01 Leonardo Ferreira Fontenelle + + * gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po: Minor fixes in Brazilian Portugues + translation. + 2007-07-01 Leonardo Ferreira Fontenelle * gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese diff --git a/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po b/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po index dd75ab0..b7af7cb 100644 --- a/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po +++ b/gnome2-user-guide/pt_BR/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: user-guide\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-01 01:42-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-01 02:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-01 02:58-0300\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr "" #: ../C/gostools.xml:70(title) msgid "Taking Screenshots" -msgstr "Capturando imagens da tela" +msgstr "Capturando Imagens da Tela" #: ../C/gostools.xml:74(primary) msgid "screenshots, taking" @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:2(title) msgid "Working with Files" -msgstr "Trabalhando com arquivos" +msgstr "Trabalhando com Arquivos" #: ../C/gosnautilus.xml:37(para) msgid "" @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:127(title) msgid "Spatial Mode" -msgstr "Modo espacial" +msgstr "Modo Espacial" #: ../C/gosnautilus.xml:131(secondary) msgid "navigating" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:338(title) msgid "Browser Mode" -msgstr "Modo de navegação" +msgstr "Modo de Navegação" #: ../C/gosnautilus.xml:346(para) msgid "" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:874(title) msgid "Opening Files" -msgstr "Abrindo arquivos" +msgstr "Abrindo Arquivos" #: ../C/gosnautilus.xml:879(secondary) msgid "opening files" @@ -8692,7 +8692,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:970(title) msgid "Searching For Files" -msgstr "Pesquisando arquivos" +msgstr "Pesquisando Arquivos" #: ../C/gosnautilus.xml:973(secondary) msgid "searching files" @@ -8776,7 +8776,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:1044(title) msgid "Managing Your Files and Folders" -msgstr "Gerenciando seus arquivos e pastas" +msgstr "Gerenciando seus Arquivos e Pastas" #: ../C/gosnautilus.xml:1047(secondary) msgid "managing files and folders" @@ -11274,7 +11274,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:2607(title) msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" -msgstr "Modificando a aparência de arquivos e pastas" +msgstr "Modificando a Aparência de Arquivos e Pastas" #: ../C/gosnautilus.xml:2610(secondary) msgid "modifying appearance of files and folders" @@ -11700,7 +11700,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:2911(title) msgid "Using Removable Media" -msgstr "Usando mídias removíveis" +msgstr "Usando Mídias Removíveis" #: ../C/gosnautilus.xml:2913(primary) ../C/gosnautilus.xml:2931(primary) #: ../C/gosnautilus.xml:2953(primary) ../C/gosnautilus.xml:2974(primary) @@ -12247,7 +12247,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosnautilus.xml:3182(title) msgid "Navigating Remote Servers" -msgstr "Navegando em servidores remotos" +msgstr "Navegando em Servidores Remotos" #: ../C/gosnautilus.xml:3183(para) msgid "" @@ -13813,7 +13813,7 @@ msgstr "" #: ../C/goseditmainmenu.xml:93(title) msgid "Customizing the Panel Menubar" -msgstr "Personalizando a barra de menus do painel" +msgstr "Personalizando a Barra de Menus do Painel" #: ../C/goseditmainmenu.xml:101(para) msgid "You can modify the contents of the following menus:" @@ -17000,7 +17000,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosstartsession.xml:120(title) msgid "Locking Your Screen" -msgstr "Bloqueando sua tela" +msgstr "Bloqueando sua Tela" #: ../C/gosstartsession.xml:143(para) msgid "" @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosbasic.xml:3(title) msgid "Basic Skills" -msgstr "Habilidades básicas" +msgstr "Habilidades Básicas" #: ../C/gosbasic.xml:11(para) msgid "" @@ -19115,7 +19115,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosbasic.xml:16(title) msgid "Mouse Skills" -msgstr "Habilidades com o mouse" +msgstr "Habilidades com o Mouse" #: ../C/gosbasic.xml:22(primary) ../C/gosbasic.xml:27(secondary) #: ../C/gosbasic.xml:543(primary) ../C/gosbasic.xml:548(secondary) @@ -19754,7 +19754,7 @@ msgstr "" #: ../C/gosbasic.xml:537(title) msgid "Keyboard Skills" -msgstr "Habilidades com o teclado" +msgstr "Habilidades com o Teclado" #: ../C/gosbasic.xml:544(secondary) msgid "keyboard skills" -- cgit