From ce001157ed4899a24e9bf734533fd3e4b2176635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mario Blättermann Date: Sun, 7 Feb 2010 23:39:44 +0100 Subject: Updated German doc translation --- gnome2-user-guide/de/de.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/gnome2-user-guide/de/de.po b/gnome2-user-guide/de/de.po index 4cedcf8..eeaadb5 100644 --- a/gnome2-user-guide/de/de.po +++ b/gnome2-user-guide/de/de.po @@ -1,13 +1,13 @@ # German translation of the GNOME user guide. # Jan Arne Petersen , 2007. -# Mario Blättermann , 2008, 2009. +# Mario Blättermann , 2008-2010. # Jochen Skulj \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "" "is developed at SourceForge. Bugs reports and comments about these " "products should be directed to the respective organization or company. If " -"you are using Bug Report Tool, it will " -"automatically send bug reports to the correct database." +"you are using Bug Buddy, it will automatically " +"send bug reports to the correct database." msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass einige GNOME-Anwendungen außerhalb von GNOME " "entwickelt werden, oder von kommerziellen Unternehmen (diese Produkte sind " @@ -2155,8 +2155,8 @@ msgid "" "your computer." msgstr "" "Wenn Sie sich erfolgreich angemeldet haben, benötigt GNOME eine gewisse Zeit " -"zum Starten. Sobald der Startvorgang beendet ist, sehen Sie die Arbeitsumgebung " -"und können mit der Benutzung Ihres Rechners beginnen." +"zum Starten. Sobald der Startvorgang beendet ist, sehen Sie die " +"Arbeitsumgebung und können mit der Benutzung Ihres Rechners beginnen." #: C/gosstartsession.xml:75(para) msgid "" @@ -15509,17 +15509,17 @@ msgid "" "Fill Screen: Enlarges the image to cover the desktop, " "altering its proportions if needed." msgstr "" -"Gestreckt: Vergrößert das Bild so weit, dass die gesamte " -"Arbeitsfläche ausgefüllt ist. Die Seitenverhältnisse des Bildes werden dabei " -"angepasst." +"Gestreckt: Vergrößert das Bild so weit, dass die " +"gesamte Arbeitsfläche ausgefüllt ist. Die Seitenverhältnisse des Bildes " +"werden dabei angepasst." #: C/goscustdesk.xml:616(para) msgid "" "Scaled: Enlarges the image until the image meets the " "screen edges, and maintains the proportions of the image." msgstr "" -"Skaliert: Vergrößert das Bild bis in die Bildschirmecken " -"unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse des Bildes." +"Skaliert: Vergrößert das Bild bis in die " +"Bildschirmecken unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse des Bildes." #: C/goscustdesk.xml:620(para) msgid "" @@ -19704,8 +19704,8 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können auch die GNOME-Einstellungen der Arbeitsumgebung anpassen, um " "Tastaturzugriffs-Funktionen zu nutzen. Weitere Informationen über " -"Tastaturzugriffs-Funktionen finden Sie in . " +"Tastaturzugriffs-Funktionen finden Sie in . " #: C/gosbasic.xml:574(para) msgid "" @@ -19730,8 +19730,8 @@ msgid "" "application. The following table lists some global shortcut keys:" msgstr "" "Globale Tastenkombinationen geben Ihnen die Möglichkeit, Aufgaben in der " -"Arbeitsumgebung mit Hilfe der Tastatur auszuführen. In der folgenden " -"Tabelle sind einige der globalen Tastenkombinationen aufgeführt:" +"Arbeitsumgebung mit Hilfe der Tastatur auszuführen. In der folgenden Tabelle " +"sind einige der globalen Tastenkombinationen aufgeführt:" #: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para) msgid "Shortcut Key" -- cgit