diff options
Diffstat (limited to 'gnome2-accessibility-guide')
-rw-r--r-- | gnome2-accessibility-guide/es/es.po | 28 |
1 files changed, 23 insertions, 5 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po index 669c30b..0b33c21 100644 --- a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po +++ b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: accessibility-guide.HEAD.es\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-20 17:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-04 20:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-06 15:01+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4758,6 +4758,12 @@ msgid "" "Fonix DECtalk and wanted the betty voice to denote upper case. To accomplish " "this, you could do the following:" msgstr "" +"Si el sintetizador lo soporta, Orca puede utilizar múltiples voces para " +"identificar casos especiales en una aplicación, tales como hipervínculos o palabras " +"en mayúscula. Los ajustes de voz y las cajas de selección de persona se pueden ajustar para " +"personalizar estos ajustes a su gusto. Por ejemplo, si está usando " +"Fonix DECtalk y desea oír la voz de Betty para las palabras en mayúscula. Para conseguir " +"esto, puede hacer lo siguiente:" #: C/gnome-access-guide.xml:513(para) msgid "" @@ -4954,17 +4960,19 @@ msgstr "" #: C/gnome-access-guide.xml:657(title) msgid "Key Echo Page" -msgstr "" +msgstr "Página de eco de teclas" #: C/gnome-access-guide.xml:658(para) msgid "" "The key echo page allows you to specify the behavior of Orca when pressing " "keys on the page and whether words are spoken as you complete them." msgstr "" +"La página de eco de teclas le permite especificar el comportamiento de Orca al pulsar " +"teclas en la página y si las palabras se leen según las completa." #: C/gnome-access-guide.xml:662(title) msgid "Enable Key Echo" -msgstr "" +msgstr "Activar eco de teclas" #: C/gnome-access-guide.xml:663(para) msgid "" @@ -4978,7 +4986,7 @@ msgstr "" #: C/gnome-access-guide.xml:673(para) msgid "The alphanumeric and function key groups are relatively self explanatory." -msgstr "" +msgstr "Los grupos alfanumérico y teclas de función son bastante autoexplicativos." #: C/gnome-access-guide.xml:675(para) msgid "" @@ -4993,16 +5001,20 @@ msgid "" "Locking keys include <keycap>Caps Lock</keycap>, <keycap>Scroll Lock</" "keycap>, and <keycap>Num Lock</keycap>." msgstr "" +"Las teclas de bloqueo incluyen <keycap>Bloq. Mayús.</keycap>, <keycap>Bloq. Despl.</keycap> " +"y <keycap>Bloq. Num.</keycap>." #: C/gnome-access-guide.xml:683(para) msgid "" "The action keys group consists of keys that perform some logical action, as " "<keycap>Backspace</keycap>, <keycap>Return</keycap>and <keycap>Tab</keycap>." msgstr "" +"El grupo de teclas de acción consiste en unas teclas que realizan alguna acción lógica, tales como " +"<keycap>Retroceso</keycap>, <keycap>Intro</keycap> y <keycap>Tabulador</keycap>." #: C/gnome-access-guide.xml:690(title) msgid "Enable Echo by Word" -msgstr "" +msgstr "Activar eco por palabras" #: C/gnome-access-guide.xml:691(para) msgid "" @@ -5010,6 +5022,9 @@ msgid "" "guilabel> check box. The echo by word control is always available, " "regardless of whether any of the key echo options are checked." msgstr "" +"La última opción en la página de eco de teclas es la caja de selección <guilabel>Activar " +"eco por palabras</guilabel>. El control de eco por palabras siempre está disponible, " +"independientemente de que cualquier otra opción de eco de tecla esté activada." #: C/gnome-access-guide.xml:695(para) msgid "" @@ -5017,6 +5032,9 @@ msgid "" "example, one user might choose to enable all key echo options, while another " "might prefer to use word echo, but only have locking keys announced." msgstr "" +"En resumen, el esquema de eco de teclas puede ofrecer una gran flexibilidad. Por " +"ejemplo, un usuario puede elegir activar todas las opciones de eco de teclas, mientras que otro " +"puede preferir usar eco por palabras pero sólo tener activado el anuncio de teclas de bloqueo." #: C/gnome-access-guide.xml:703(title) msgid "Magnifier Page" |