summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/netload-ug.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/netload-ug.sgml')
-rw-r--r--gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/netload-ug.sgml220
1 files changed, 55 insertions, 165 deletions
diff --git a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/netload-ug.sgml b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/netload-ug.sgml
index 2d806f2..fe2780f 100644
--- a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/netload-ug.sgml
+++ b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/netload-ug.sgml
@@ -13,27 +13,23 @@
<!-- stated in a translation approved by the Foundation. -->
<sect2 id="netload-applet">
- <title>The net load applet</title>
+ <title>El aplique de carga de la red</title>
<para>
- The <application>netload_applet</application> is a small monitor
- applet which sits in your panel and tells you about the load on
-different network interfaces.
+ El <application>aplique de carga de la red</application> es un pequeño aplique monitor que situado en su panel le indica la carga en diferentes interfaces de red.
</para>
<sect3 id="netload-usage">
- <title>Usage</title>
+ <title>Uso</title>
<para>
- You don't need to do anything to this applet. It will sit and
- run in your panel. Various options to alter its display are
- available.
+ No necesita hacerle nada a este aplique. Él solo se situará y ejecutará en su panel. Hay varias opciones disponibles para modificar su aspecto.
</para>
<figure id="netload-applet-fig">
- <title>Net Load Applet</title>
+ <title>Aplique de Carga de la Red</title>
<screenshot>
- <screeninfo>Net Load Applet</screeninfo>
+ <screeninfo>Aplique de Carga de la Red</screeninfo>
<graphic format="png" fileref="figures/netload-applet"
srccredit="Eric Baudais">
</graphic>
@@ -41,17 +37,14 @@ different network interfaces.
</figure>
<para>
- It displays details for four different types of network interfaces:
+ Muestra los detalles para cuatro tipos diferentes de interfaz de red:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>SLIP</term>
<listitem>
<para>
- SLIP is the serial line IP protocol. It is not commonly used
- any more, being largely replaced by PPP, but it is one way of
- connecting a computer to other machines which was popular for
- modems.
+ SLIP es el protocolo IP para líneas serie. Actualmente ya no se usa, pues ha sido reemplazado por PPP, pero es una forma de conectar ordenadores con otras máquinas que fue popular para los modems.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -60,10 +53,7 @@ different network interfaces.
<term>PPP</term>
<listitem>
<para>
- PPP is the Point to Point Protocol, for connecting one computer
- to another. It has largely replaced SLIP. It is effective and
- flexible but not as fast as ethernet. This is probably the most
- common way people connect from home to the internet.
+ PPP es el Protocolo Punto a Punto, para conectar un ordenador con otro. Ha reemplazado ampliamente a SLIP. Es eficiente y flexible pero no tan rápido como ethernet. Es probablemente la forma que más gente usa para conectarse a internet desde casa.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -72,76 +62,59 @@ different network interfaces.
<term>ETH</term>
<listitem>
<para>
- Ethernet is another method for connecting machines together.
- It requires an ethernet card in the computer and a piece of
- ethernet cable connecting it to the other machine to talk to.
- It's a lot faster than PPP.
+ Ethernet is otro método para interconectar máquinas. Requiere una tarjeta ethernet en el ordenador y cable para conectarlo a la otra máquina con la que se quiere comunicar. Es mucho más rápido que PPP.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Other</term>
+ <term>Otro</term>
<listitem>
<para>
- Other forms of networking are available, such as ways to
- talk over infra-red beams (IRDA), ways to talk over amateur
- radio (AX25), and token-ring networks. Anything the applet
- finds which is not SLIP, PPP or ethernet is monitored under
- 'other'.
+ Hay otras formas de establecer una red, como medios de comunicación por infrarrojos (IRDA), por radio aficionado (AX25), y redes token-ring. Cualquier medio que el aplique encuentre que no sea SLIP, PPP or ethernet se monitoriza en 'otros'.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>
- If you have two interfaces of the same type running (for example,
- two ethernet interfaces talking to different machines), what is
- displayed is the sum total of the two. The applet will not divide
- it into two sections.
+ Si tiene dos interfaces del mismo tipo habilitados (por ejemplo, dos interfaces ethernet hablando con máquinas diferentes), lo que se muestra es la suma total de los dos. El aplique no lo dividirá en dos secciones.
</para>
</sect3>
<sect3 id="netload-right-click">
- <title>Right-Click Pop-Up Menu Items</title>
+ <title>Menú desplegable con botón derecho</title>
<para>
- In addition to the standard menu items, the right-click pop-up
- menu has the following items:
+ Además de las opciones del menú estándar, el menú desplegable con el botón derecho tiene las siguientes opciones:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Default Properties...</term>
+ <term>Propiedades por omisión...</term>
<listitem>
<para>
- This opens the <guilabel>multiload_applet dialogue box</guilabel>
- <link linkend="netload-properties">described below</link> which allows
- you to alter the default properties of this and related monitor
- applets.
+ Abre el <guilabel>diálogo de aplique multicarga</guilabel>
+ <link linkend="netload-properties">descrito más adelante</link> que le permite modificar las propiedades por defecto de este aplique monitor y otros apliques relacionados.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Properties...</term>
+ <term>Propiedades...</term>
<listitem>
<para>
- This opens the <guilabel>multiload_applet dialogue box</guilabel>
- <link linkend="netload-properties">described below</link> which
- affects only the <application>netload_applet</application>
- properties.
+ Abre el <guilabel>diálogo del aplique multicarga</guilabel>
+ <link linkend="netload-properties">descrito más adelante</link> que afecta
+ sólo a las propiedades del <application>aplique de carga de la red</application>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Run gtop...</term>
+ <term>Lanzar gtop...</term>
<listitem>
<para>
- This option will run the <command>gtop</command> which
- starts up the GNOME System Monitor. <application>gtop</application>
- gives a much more detailed look at your system and what's happening
- on it.
+ Esta opción ejecuta <command>gtop</command> que arranca el Monitor del Sistema de GNOME. <application>gtop</application> proporciona una visión mucho más detallada del sistema y de lo que en él ocurre.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -149,12 +122,12 @@ different network interfaces.
</sect3>
<sect3 id="netload-properties">
- <title>Properties</title>
+ <title>Propiedades</title>
<figure id="netload-default-fig">
- <title>Default Properties Dialog</title>
+ <title>Diálogo de Propiedades por Defecto</title>
<screenshot>
- <screeninfo>Net Load Applet Default Properties Dialog</screeninfo>
+ <screeninfo>Diálogo de Propiedades por Defecto del Aplique de Carga de la Red</screeninfo>
<graphic format="png" fileref="figures/netload-applet-default"
srccredit="Eric Baudais">
</graphic>
@@ -162,21 +135,16 @@ different network interfaces.
</figure>
<para>
- Like several of the monitor applets,
- <application>netload_applet</application> has two ways of setting
- preferences. You can make changes that affect all of this applet group
- (<application>cpuload_applet</application>, <application>memload_applet</application>,
- <application>swapload_applet</application>, <application>netload_applet</application>
- and <application>loadavg_applet</application>) in one large dialogue
- box. This is useful if you run one or more of them. These are the
- settings used by default. They are reached from the
- <guimenuitem>Default Properties...</guimenuitem> menu item.
+ Al igual que varios de los aplique monitores,
+ el <application>aplique de carga de la red</application> tiene dos modos de cambiar las preferencias. Puedes hacer cambios que afectan a todos los apliques de este grupo (<application>aplique de carga de CPU</application>, <application>aplique de carga de memoria</application>,
+ <application>aplique de carga de swap</application>, <application>aplique de carga de la red</application>
+ y <application>aplique de carga promedio</application>) en un amplio cuadro de diálogo. Esto es útil si usa uno o más de ellos. Estos son los valores usados por defecto. Se accede a ellos desde la opción del menú <guimenuitem>Propiedades por omisión...</guimenuitem>
</para>
<figure id="netload-greyed-fig">
- <title>Greyed Out Properties Dialog</title>
+ <title>Diálogo de Propiedades deshabilitado</title>
<screenshot>
- <screeninfo>Net Load Applet Greyed Out Properties Dialog</screeninfo>
+ <screeninfo>Diálogo de Propiedades deshabilitado del Aplique de Carga de la Red</screeninfo>
<graphic format="png" fileref="figures/netload-applet-greyed"
srccredit="Eric Baudais">
</graphic>
@@ -184,25 +152,21 @@ different network interfaces.
</figure>
<para>
- Or you can change just the properties for
- <application>netload_applet</application>. This is useful for when
- you only use <application>netload_applet</application> or want to
- try new combinations out. It is reached from the
- <guimenuitem>Properties</guimenuitem> menu item.
+ O puede cambiar sólo las propiedades del
+ <application>aplique de carga de la red</application>. Esto es útil cuando sólo usa el <application>aplique de carga de la red</application> o quiere probar nuevas combinaciones. Se accede desde la opción
+ <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> del menu.
</para>
<note>
<para>
- If you use the <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> menu item
- and edit the preferences for just this applet, you must uncheck
- the <guibutton>Use default properties</guibutton> checkbox before
- you can alter any settings.
+ Si usa la opción del menú <guimenuitem>Propiedades...</guimenuitem>
+ y edita las preferencias sólo para este aplique, debe deseleccionar la opción <guibutton>Usar propiedades por omisión</guibutton> antes de modificar ningún valor.
</para>
</note>
<figure id="netload-properties-fig">
- <title>Net Load Properties Dialog</title>
+ <title>Diálogo de Propiedades de Carga de la Red</title>
<screenshot>
- <screeninfo>Net Load Applet Properties Dialog</screeninfo>
+ <screeninfo>Diálogo de Propiedades del Aplique de Carga de la Red</screeninfo>
<graphic format="png" fileref="figures/netload-applet-properties"
srccredit="Eric Baudais">
</graphic>
@@ -210,38 +174,33 @@ different network interfaces.
</figure>
<para>
- The changes you can make to the properties are three:
+ Los cambios que se pueden hacer a las propiedades son tres:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>Colours</term>
+ <term>Colores</term>
<listitem>
<para>
- You can alter the colours used for the different network interfaces
- by clicking on the colour boxes. This invokes the GNOME colour wheel.
+Puede modificar los colores usados para los diferentes interfaces de red pinchando en los cuadros de color. Así se invoca la paleta de colores de GNOME.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Speed</term>
+ <term>Velocidad</term>
<listitem>
<para>
- You can alter the speed that the graph proceeds with this.
- It is measured in milliseconds. The default is 500.
+ Puede cambiar la velocidad a la que se actualiza el gráfico. La medida es en milisegundos. El valor por defecto es 500.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>Size</term>
+ <term>Tamaño</term>
<listitem>
<para>
- You can alter the size of the applet with this. It is measured
- in pixels. The default value is 40, and the range is from 1 pixel
- to whatever you like. In a vertical panel, this refers to the
- height. In a horizontal panel, it refers to the width.
+ Puede cambiar el tamaño del aplique. La medida es en píxeles. El valor por defecto es 40, y el rango abarca desde 1 pixel hasta donde quiera. En un panel vertical, este valor hace referencia a la altura. En uno horizontal, a la anchura.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -249,85 +208,16 @@ different network interfaces.
</sect3>
<sect3 id="netload-bugs">
- <title> Known Bugs and Limitations</title>
+ <title>Errores conocidos y limitaciones</title>
<para>
- Resizing and then altering the panel orientation can still cause
- intermittent problems, although they now fix themselves after a
- short period.
+ Cambiar el tamaño del aplique y su orientación puede causar todavía problemas intermitentes, aunque ahora se corrigen por sí mismos al cabo de un corto período de tiempo.
</para>
</sect3>
- <sect3 id="netload-authors">
- <title>Authors</title>
- <para>
- This applet was writen by Martin Baulig (<email>martin@home-of-linux.org</email>).
- Please send all comments, suggestions, and bug
- reports to the <ulink url="http://bugs.gnome.org" type="http">GNOME
- bug tracking database</ulink>. (Instructions for submitting bug
- reports can be found <ulink
- url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html" type="http">
- on-line</ulink>. If you are using
- GNOME 1.1 or later, you can also use <application>Bug Report
- Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the
- <guisubmenu>Utilities</guisubmenu> submenu of <guimenu>Main
- Menu</guimenu>, for submitting bug reports.
- </para>
- <para>
- This manual was written by Telsa Gywnne
- (<email>telsa@linuxchix.org</email>) and Eric Baudais
- (<email>baudais@okstate.edu</email>). Please send all comments and
- suggestions regarding this manual to the <ulink type="http"
- url="http://www.gnome.org/gdp">GNOME Documentation Project</ulink>
- by sending an email to <email>docs@gnome.org</email>. You can also
- submit comments online by using the <ulink type="http"
- url="http://www.gnome.org/gdp/doctable/">GNOME Documentation Status
- Table</ulink>.
- </para>
-
- <!-- For translations: uncomment this:
-
- <para>
- Latin translation was done by ME
- (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all comments and
- suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
- </para>
+<!-- Comentado para la guía de usuario
+&authors;
+&license;
+&license-es;
+-->
+</sect2>
- -->
-
- </sect3>
-
- <!-- ============= Application License ============================= -->
-
- <!--
- <sect3 id="license">
- <title>License</title>
- <para>
- This program is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public
- License</citetitle> as published by the Free Software Foundation;
- either version 2 of the License, or (at your option) any later
- version.
- </para>
- <para>
- This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details.
- </para>
- <para>
- A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
- included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
- Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the
- <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
- Software Foundation by visiting <ulink type="http"
- url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
- <address>
- Free Software Foundation, Inc.
- <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
- <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
- <country>USA</country>
- </address>
- </para>
- </sect3>
- -->
- </sect2>