summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/modemlights-ug.sgml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/modemlights-ug.sgml')
-rw-r--r--gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/modemlights-ug.sgml277
1 files changed, 77 insertions, 200 deletions
diff --git a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/modemlights-ug.sgml b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/modemlights-ug.sgml
index 462d71b..fb78b16 100644
--- a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/modemlights-ug.sgml
+++ b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/modemlights-ug.sgml
@@ -1,25 +1,23 @@
<sect2 id="modemlights">
- <title>Modem Lights Applet</title>
+ <title>Aplique del Monitor de Modem</title>
- <para> <application>Modem Lights Applet</application>, shown in <xref
- linkend="modemlights-fig1">, monitors your modem while it is
- working. To add this applet to a <interface>Panel</interface>,
- right-click on the panel
- and choose
+ <para> <application>El Aplique del Monitor de Modem</application>, mostrado en <xref
+ linkend="modemlights-fig1">, monitoriza su modem mientras esté funcionando. Para añadir este aplique al <interface>Panel</interface>,
+ pulse el botón derecho del ratón sobre el panel y seleccione
<menuchoice>
<guimenu>Panel</guimenu>
- <guisubmenu>Add to panel</guisubmenu>
- <guisubmenu>Applet</guisubmenu>
- <guisubmenu>Network</guisubmenu>
- <guimenuitem>Modem Lights</guimenuitem>
+ <guisubmenu>Añadir al panel</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Aplique</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Red</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Monitor de modem</guimenuitem>
</menuchoice>
</para>
<figure id="modemlights-fig1">
- <title>Modem Lights Applet</title>
+ <title>Aplique del Monitor de Modem</title>
<screenshot>
- <screeninfo>Modem Lights Applet</screeninfo>
+ <screeninfo>Aplique del Monitor de Modem</screeninfo>
<graphic format="png" fileref="figures/modemlights" srccredit="John Fleck">
</graphic>
</screenshot>
@@ -28,38 +26,30 @@
<sect3 id="modemlights-usage">
- <title>Usage</title>
- <para>This applet can be used to tell if your modem is working,
- and to track its behavior and performance. It can also be
- configured to call a separate script or program to have your modem
- connect and disconnect when you click on the <guibutton>button
- with the single green light</guibutton>.
+ <title>Utilización</title>
+ <para>Este aplique se usa para ver si su modem está funcionando,
+ y seguir su funcionamiento. También se puede configurar para que ejecute un "script" externo o programa para conectar y desconectar su modem cuando pulse en el <guibutton>boton con una sola bombilla verde</guibutton>.
</para>
- <para>Right-clicking on the applet brings up a menu containing the
- following items:
+ <para>Pulsando el botón derecho del ratón sobre el aplique aparecerá un menú desplegable que contiene los siguientes elementos:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- <guimenuitem>Properties</guimenuitem>&mdash; brings up
+ <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>&mdash; aparece el diálogo de
<link linkend="modemlights-prefs">
- <guilabel>Properties</guilabel>
- </link> dialog
+ <guilabel>Propiedades</guilabel>
+ </link>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guimenuitem>Help</guimenuitem> &mdash; brings up this
- document.
+ <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem> &mdash; enseña este documento.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guimenuitem>About</guimenuitem> &mdash; shows basic
- information about the <application>Modem Lights
- Applet</application>, including the applet's version and
- author's name.
+ <guimenuitem>Acerca </guimenuitem> &mdash; muestra información básica acerca del <application>Aplique del Monitor de Modem</application>, incluyendo la versión del aplique y el nombre del autor.
</para>
</listitem>
@@ -68,250 +58,137 @@
</sect3>
<!-- ============= Customization ============================= -->
<sect3 id="modemlights-prefs">
- <title>Customization</title>
+ <title>Configuración</title>
<para>
- You can customize <application>Modem Lights Applet</application> by
- right-clicking on it and choosing
- <guimenuitem>Properties&hellip;</guimenuitem>. This will open the
- <interface>Modem Lights Settings</interface> dialog (shown in <xref
- linkend="modemlights-fig2">, which allows you to
- change various settings.
+ Puede configurar el <application>Aplique del Monitor de Modem</application> pulsando con el botón derecho del ratón sobre el aplique y seleccionando
+ <guimenuitem>Propiedades&hellip;</guimenuitem>. Esto abrirá el diálogo de
+ <interface>Configuración del Monitor de Modem</interface> (que se muestra en <xref
+ linkend="modemlights-fig2">, que le permite cambiar los parámetros de la configuración.
</para>
<figure id="modemlights-fig2">
- <title>Preferences dialog</title>
+ <title>Diálogo de preferencias</title>
<screenshot>
- <screeninfo>Preferences dialog</screeninfo>
+ <screeninfo>Diálogo de preferencias</screeninfo>
<graphic format="png" fileref="figures/modemlights-prefs"
srccredit="John Fleck">
</graphic>
</screenshot>
</figure>
<para>
- The properties are:
+ Las propiedades son:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Show connect time and
- throughput</guilabel> &mdash have <application>Modem
- Lights Applet's</application> graphic display expand to include
- two small text boxes showing the current data transfer rate (top)
- and connect time (bottom).</para>
+ <para><guilabel>Mostrar tiempo de conexión y caudal</guilabel> &mdash el gráfico del <application>Aplique del Monitor de Modem</application> se modifica para incluir dos pequeñas cajas de texto que muestran el ratio de transferencia de datos en curso (el de arriba) y el tiempo transcurrido desde la conexión (el de abajo).</para>
- <para><guilabel>Connect command:</guilabel> and
- <guilabel>Disconnect command: </guilabel> &mdash; To use
- <application>Modem Lights Applet</application> to initiate a
- connection, place the name of the startup command in the
- <guilabel>Connect command</guilabel> text box, and the disconnect
- command in the box beneath it labeled <guilabel>Disconnect
- command</guilabel>. When you click on the single button on the
- applet, it will connect or disconnect your modem.</para>
+ <para><guilabel>Comando de conexión:</guilabel> y
+ <guilabel>Comando de desconexión: </guilabel> &mdash; Para usar el
+ <application>Aplique del Monitor de Modem</application> para inicializar una
+ conexión, ponga el nombre de la orden de inicio en la caja de texto
+ <guilabel>Comando de conexión</guilabel> , y la orden para desconectarse en la caja debajo de ésta etiquetada como <guilabel>Comando de desconexión</guilabel>. Cuando pulse el único botón del aplique, se conectará o desconectará su modem.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Confirm connection</guilabel> &mdash;
- Display a dialog box confirming your connection.</para>
+ <para><guilabel>Confirmar conexión</guilabel> &mdash;
+ Muestra un diálogo pidiendo confirmación para la conexión.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- <guilabel>Updates per second</guilabel> &mdash; Set the update
- rate of <application>Modem Lights
- Applet's</application> display.</para>
+ <guilabel>Tiempo de actualización (s)</guilabel> &mdash; Indica el tiempo que tarda en actualizar el <application>Aplique del Monitor de Modem</application> con los datos actuales.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Show connect time and
- throughput</guilabel> &mdash; add two text windows to the
- applet showing the time you have been connected at the data
- transfer rate. This is a good way to monitor your modem's
- performance.</para>
+ <para><guilabel>Mostrar tiempo de conexión y caudal</guilabel> &mdash; añade dos cajas de texto en el aplique mostrando el tiempo que lleva conectado y el ratio de
+ transferencia de datos. Esto es útil para monitorizar el funcionamiento de su modem.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
- After you have made all the changes you want, click on
- <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes and close the
- <interface>Properties</interface> dialog. To cancel the changes
- and return to previous values, click the
- <guibutton>Cancel</guibutton> button.
+ Después de haber hecho todos los cambios que desee, pulse en el botón
+ <guibutton>Aceptar</guibutton> para aplicar los cambios y cerrar el diálogo
+ <interface>Propiedades</interface>. Para
+cancelar los cambios y restaurar los valores anteriores, pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.
</para>
<figure id="modemlights-fig3">
- <title>Advanced preferences dialog</title>
+ <title>Diálogo de propiedades avanzadas</title>
<screenshot>
- <screeninfo>Advanced preferences dialog</screeninfo>
+ <screeninfo>Diálogo de propiedades avanzadas</screeninfo>
<graphic format="png" fileref="figures/modemlights-advpref"
srccredit="John Fleck">
</graphic>
</screenshot>
</figure>
- <para><application>Modem Lights Applet's</application>
- <interface>Advanced preferences window</interface> allows you to
- control advanced features of the applet.</para>
+ <para>
+ <interface>Ventana de propiedades avanzadas</interface> del <application>Aplique del monitor de modem</application> le permite controlar las características avanzadas del aplica.</para>
<para>
- The properties are:
+ Las propiedades son:
<itemizedlist>
<listitem>
- <para><guilabel>Modem lock file:</guilabel> &mdash;
- specifies the file created by the computer when the modem is
- working, allowing other programs to know it is in
- operation. <filename>/var/lock/LCK..modem</filename>, the default
- setting, is the most common, if your computer uses a symbolic link
- from <filename>/dev/modem</filename> to the actual modem
- device. Check with your system administrator to see if a different
- device name and therefore lock file is in use. <application>Modem
- Lights Applet</application> needs this information to find and
- monitor your modem.</para>
+ <para><guilabel>Archivo de bloqueo del modem:</guilabel> &mdash;
+especifica el archivo que el ordenador crea cuando el modem está en funcionamiento, permitiendo que otros programas sepan que está en marcha. El archivo <filename>/var/lock/LCK..modem</filename> es el valor por defecto, es el más común, si su ordenador usa un enlace simbólico desde <filename>/dev/modem</filename> al dispositivo ("device")de modem actual . Consulte con el administrador de su sistema para ver si usa un nombre
+ de dispositivo diferente y por tanto que archivo de bloqueo utiliza. El <application>Aplique de Monitor de Modem</application>necesita conocer esta información
+ para encontrar y monitorizar su modem.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Verify owner of lock file</guilabel>
- &mdash; verify that the lockfile really belongs to the
- currently running PPP daemon and is not left over from an
- older one. This is checked by default and shouldn't be changed.</para>
+ <para><guilabel>Verificar el dueño del fichero de bloqueo</guilabel>
+ &mdash; verifica que el archivo de bloqueo pertenezca al demonio PPP que esté actualmente funcionando y no es un archivo creado con anterioridad. Esta opción está habilitada por defecto y no debería cambiarse.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Device</guilabel> &mdash; Device, typically
- <filename>ppp0</filename> on a Linux machine, is the name of the
- network interface being used by the modem. If
- <filename>ppp0</filename> is not correct for your machine, check
- your system documentation for the correct designation.</para>
+ <para><guilabel>Dispositivo</guilabel> &mdash; El dispositivo, normalmente <filename>ppp0</filename> en un equipo Linux, es el nombre del interfaz de red que el modem usa. Si el dispositivo
+ <filename>ppp0</filename> no es el que usa su equipo, consulte la documentación de su sistema para saber el nombre del dispositivo.</para>
- <para>Other possible network interface names commonly used include
- <filename>ippp0</filename> for Linux ISDN;
- <filename>isp0</filename> for NetBSD ISDN and
- <filename>ipdptp0</filename> for Solaris PPP.</para>
+ <para>Otros nombres de interfaz de red comúnmente usados son
+ <filename>ippp0</filename> para Linux RDSI;
+ <filename>isp0</filename> para NetBSD RDSI y
+ <filename>ipdptp0</filename> para Solaris PPP.</para>
</listitem>
<listitem>
- <para><guilabel>Use ISDN</guilabel> &mdash; If you use
- an ISDN modem, check the <guilabel>Use ISDN</guilabel>
- checkbox. <application>Modem Lights Applet</application> will then
- ignore all the settings above related to standard modems.</para>
+ <para><guilabel>Usar RDSI</guilabel> &mdash; Si utiliza un modem RDSI, habilite la casilla <guilabel>Usar RDSI</guilabel>. El <application>Aplique del Monitor de Modem</application> entonces ignorará todos los
+ parámetros de configuración anteriores relacionados con los modems estándar.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
- After you have made all the changes you want, click on
- <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes and close the
- <interface>Properties</interface> dialog. To cancel the changes
- and return to previous values, click the
- <guibutton>Cancel</guibutton> button.
+ Después de que haya hecho todos los cambios que desee, pulse en el botón
+ <guibutton>Aceptar</guibutton> para aplicar los cambios y cerrar el diálogo <interface>Propiedades</interface>. Para
+cancelar los cambios y restaurar los valores anteriores, apriete el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.
</para>
-
-
-
- <para> After you made all the choices you want, click on
- <guibutton>OK</guibutton> to make the changes and close the
- <interface>Properties</interface> dialog. To cancel the changes
- and return to previous values, click on
- <guibutton>Cancel</guibutton> button.
+ <para>
+ Después de que haya hecho todos los cambios que desee, pulse en el botón
+ <guibutton>Aceptar</guibutton> para aplicar los cambios y cerrar el diálogo <interface>Propiedades</interface>. Para
+cancelar los cambios y restaurar los valores anteriores, apriete el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.
</para>
</sect3>
<sect3 id="modemlights-bugs">
- <title> Known bugs and limitations</title>
+ <title> Problemas conocidos y limitaciones</title>
<para>
- The <guilabel>Verify lock file</guilabel> check box on the
- advanced preferences window should always be left true. It is
- likely to be removed from future versions of <application>Modem
- Lights Applet.</application>
+ La casilla de <guilabel>Verificar el dueño del fichero de bloqueo</guilabel> en la ventana de propiedades avanzadas debería estar siempre activada. Esto se
+corregirá en próximas versiones del <application>Aplique del Monitor de Modem</application>.
</para>
</sect3>
-
- <!-- ============= Authors ================================ -->
-
- <sect3 id="modemlights-authors">
- <title>Authors</title>
- <para>
- <application>Modem Lights Applet</application> was written by
- John Ellis (<email>johne@bellatlantic.net</email>) and Martin
- Baulig (<email>martin@home-of-linux.org</email>). Please send all comments,
- suggestions, and bug
- reports to the <ulink url="http://bugs.gnome.org" type="http">GNOME
- bug tracking database</ulink>. (Instructions for submitting bug
- reports can be found <ulink
- url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html" type="http">
- on-line</ulink>. If you are using
- GNOME 1.1 or later, you can also use <application>Bug Report
- Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the
- <guisubmenu>Utilities</guisubmenu> submenu of <guimenu>Main
- Menu</guimenu>, for submitting bug reports.
- </para>
-
- <para>
- This manual was written by John Fleck
- (<email>jfleck@inkstain.net</email>). Please send all comments and
- suggestions regarding this manual to the <ulink type="http"
- url="http://www.gnome.org/gdp">GNOME Documentation Project</ulink>
- by sending an email to <email>docs@gnome.org</email>. You can also
- submit comments online by using the <ulink type="http"
- url="http://www.gnome.org/gdp/doctable/">GNOME Documentation Status
- Table</ulink>.
- </para>
-
- <!-- For translations: uncomment this:
-
- <para>
- Latin translation was done by ME
- (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all comments and
- suggestions regarding this translation to SOMEWHERE.
- </para>
-
- -->
-
- </sect3>
-
-
- <!-- ============= Application License ============================= -->
-
- <!--
- <sect3 id="license">
- <title>License</title>
- <para>
- This program is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public
- License</citetitle> as published by the Free Software Foundation;
- either version 2 of the License, or (at your option) any later
- version.
- </para>
- <para>
- This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details.
- </para>
- <para>
- A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
- included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users
- Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the
- <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
- Software Foundation by visiting <ulink type="http"
- url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
- <address>
- Free Software Foundation, Inc.
- <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
- <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
- <country>USA</country>
- </address>
- </para>
- </sect3>
-
-
--->
- </sect2>
+<!-- Comentado para la guía de usuario
+&authors;
+&license;
+&license-es;
+-->
+</sect2>