diff options
Diffstat (limited to 'gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/life-ug.sgml')
-rw-r--r-- | gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/life-ug.sgml | 175 |
1 files changed, 52 insertions, 123 deletions
diff --git a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/life-ug.sgml b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/life-ug.sgml index 12dcf6a..fceaed1 100644 --- a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/life-ug.sgml +++ b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/es/applets/life-ug.sgml @@ -1,30 +1,29 @@ <sect2 id="lifeapplet"> - <title>The Life Applet</title> + <title>El Aplique Juego de la Vida</title> <para> - The GNOME panel <application>life</application> is an applet - which runs <quote>the game of life</quote> according to Conway's rules in a - small grid in your panel, with the organism and background colour - constantly changing. It is part of the gnome-applets package. + El panel <application>life</application> de GNOME es un aplique que ejecuta + <quote>juego de la vida</quote> según las reglas de Conway's en + una pequeña rejilla en el panel, con los organismos y el color de fondo cambiando + constantemente. Forma parte del paquete gnome-applets. </para> <para> - To add this - applet to a <interface>Panel</interface>, - right-click on the <interface>Panel</interface> and choose + Para añadir este aplique a un <interface>Panel</interface>, + pulse el botón derecho sobre el <interface>Panel</interface> y elija <menuchoice> <guimenu>Panel</guimenu> - <guisubmenu>Add to panel</guisubmenu> - <guisubmenu>Applet</guisubmenu> - <guisubmenu>Amusements</guisubmenu> - <guimenuitem>Game of Life</guimenuitem> + <guisubmenu>Añadir al panel</guisubmenu> + <guisubmenu>Aplique</guisubmenu> + <guisubmenu>Divertimientos</guisubmenu> + <guimenuitem>El juego de la vida</guimenuitem> </menuchoice>. - or you can issue this command at a command prompt: + o puede teclear este comando en la linea de comandos: <command>life_applet --activate-goad-server=life_applet & </command> </para> <figure id="life-applet-fig"> - <title>Life Applet</title> + <title>El Aplique Juego de la Vida</title> <screenshot> - <screeninfo>Life Applet</screeninfo> + <screeninfo>El Aplique Juego de la Vida</screeninfo> <graphic format="png" fileref="figures/life-applet" srccredit="Eric Baudais"> </graphic> @@ -32,38 +31,36 @@ </figure> <sect3 id="lifeapplet-usage"> - <title>Usage</title> + <title>Uso</title> <para> - Once it is present, you don't need to do anything to the life - applet. It will run happily on its own. + Una vez presente, no necesita hacer nada con el aplique juego de la vida. Se + ejecutará alegremente a su aire. </para> <para> - Right-clicking on the applet brings up a menu containing the - following items: + Al pulsar el botón derecho se presenta un menu con los siguiente item: <itemizedlist> <listitem> <para> - <guimenuitem>Randomize</guimenuitem> — - randomizes the game. This will stop it from - getting boring and repeating the same patterns. + <guimenuitem>Al azar</guimenuitem> — + Cambia el juego al azar. Esto terminará con la ejecución repetida de los mismos + aburridos patrones. </para> </listitem> <listitem> <para> - <guimenuitem>Help</guimenuitem> — - displays this document. + <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem> — + Muestra este documento. </para> </listitem> <listitem> <para> - <guimenuitem>About…</guimenuitem> — - shows basic information about the <application>Game of Life - Applet</application>, inluding the applet's version and the - author's name. + <guimenuitem>Acerca…</guimenuitem> — + Muestra información basica acerca del aplique <application>Juego de la vida + </application>, incluyendo la versión del aplique y el nombre del autor. </para> </listitem> @@ -72,146 +69,78 @@ </sect3> <sect3 id="lifeapplet-rules"> - <title>Rules</title> + <title>Reglas</title> <para> - The Game of Life as described by Conway in 1970 has the following - rules: + El juego de la vida fue descrito por Conway en 1970 con las siguientes + reglas: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> - Start with a grid (usually a plain square) of squares. Fill - a proportion of them with cells, randomly placed. This is generation - zero. + Se empieza con un rejilla (normalmente un sencillo cuadrado) de cuadros. Se rellena + una porción de ellos con celulas, situadas al azar. Esta es la primera generación. </para> </listitem> <listitem> <para> - Any cell with two or three neighbours survives to the next - generation. + Cualquier celula con dos o tres vecinas sobrevive a la siguiente + generación. </para> </listitem> <listitem> <para> - On any square with no cell and three neighbours, a new cell is - born. On any other square, no new cells are born. + En cualquier cuadro sin celula y con tres vecinas, nace una nueva + celula. En cualquier otro cuadro, no nacen nuevas celulas. </para> </listitem> <listitem> <para> - Repeat generations. + Repetir para las siuientes generaciones. </para> </listitem> </itemizedlist> <para> - The game will eventually end in one of a number of ways: + El juego podra eventualmente terminar en alguna de las siguientes maneras: </para> <itemizedlist> <listitem> <para> - The death of all cells (theoretical, but uncommon in the life - applet). + La muerte de todas las celulas (teórico, pero improbable en el aplique vida). </para> </listitem> <listitem> <para> - A fixed equilibrium with all remaining cells surviving but - creating no new cells. + Un equilibrio fijo con todas las restantes celulas sobreviviendo pero sin la creación + de nuevas celulas. </para> </listitem> <listitem> <para> - A dynamic equilibrium where the game cycles continually through - a particular sequence of patterns. + Un equilibrio dinámico donde el juego repite de forma constinua una + secuencia particular de patrones. </para> </listitem> </itemizedlist> <para> - For interest value, the current grid in the life applet is 78 by 78 - and the proportion of squares filled with cells is 50%. + Para conseguir valores interesantes, la rejilla actual del aplique juego de la vida + es de 78 por 78 y la proporción de cuadros rellenados con celulas es del 50%. </para> </sect3> <sect3 id="lifeapplet-bugs"> - <title>Known Bugs and Limitations</title> + <title>Errores y limitaciones conocidos</title> <para> - None known. + Ninguno conocido. </para> </sect3> - <sect3 id="life-authors"> - <title>Authors</title> - <para> - The <application>Life Applet</application> was written by George Lebl - (<email>jirka@5z.com</email>). Please send all comments, - suggestions, and bug - reports to the <ulink url="http://bugs.gnome.org" type="http">GNOME - bug tracking database</ulink>. (Instructions for submitting bug - reports can be found <ulink - url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html" type="http"> - on-line</ulink>. If you are using - GNOME 1.1 or later, you can also use <application>Bug Report - Tool</application> (<command>bug-buddy</command>), available in the - <guisubmenu>Utilities</guisubmenu> submenu of <guimenu>Main - Menu</guimenu>, for submitting bug reports. - </para> +<!-- Comentado para la guía de usuario +&authors; +&license; +&license-es; +--> +</sect2> - <para> - This manual was written by Telsa Gwynne (<email>telsa@linuxchix.org</email>) - and Eric Baudais (<email>baudais@okstate.edu</email>). Please send all comments and - suggestions regarding this manual to the <ulink type="http" - url="http://www.gnome.org/gdp">GNOME Documentation Project</ulink> - by sending an email to <email>docs@gnome.org</email>. You can also - submit comments online by using the <ulink type="http" - url="http://www.gnome.org/gdp/doctable/">GNOME Documentation Status - Table</ulink>. - </para> - - <!-- For translations: uncomment this: - - <para> - Latin translation was done by ME - (<email>MYNAME@MYADDRESS</email>). Please send all comments and - suggestions regarding this translation to SOMEWHERE. - </para> - - --> - - </sect3> - - <!-- - <sect3 id="license"> - <title>License</title> - <para> - This program is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public - License</citetitle> as published by the Free Software Foundation; - either version 2 of the License, or (at your option) any later - version. - </para> - <para> - This program is distributed in the hope that it will be useful, but - WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details. - </para> - <para> - A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is - included as an appendix to the <citetitle>GNOME Users - Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the - <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free - Software Foundation by visiting <ulink type="http" - url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to - <address> - Free Software Foundation, Inc. - <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 - <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode> - <country>USA</country> - </address> - </para> - </sect3> ---> - </sect2> |