diff options
Diffstat (limited to 'gnome-help/gl')
-rw-r--r-- | gnome-help/gl/gl.po | 6966 |
1 files changed, 6966 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnome-help/gl/gl.po b/gnome-help/gl/gl.po new file mode 100644 index 0000000..01fe348 --- /dev/null +++ b/gnome-help/gl/gl.po @@ -0,0 +1,6966 @@ +# +# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-user-doc\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-15 16:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:08+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: ../C/user-priveleges.page:10(name) ../C/user-modify.page:12(name) +#: ../C/user-goodpassword.page:10(name) ../C/user-goodpassword.page:87(cite) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:10(name) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:313(cite) ../C/user-delete.page:12(name) +#: ../C/user-changepicture.page:10(name) ../C/user-changepicture.page:57(cite) +#: ../C/user-changepassword.page:10(name) +#: ../C/user-changepassword.page:20(cite) +#: ../C/user-admin-restrictothers.page:10(name) +#: ../C/user-admin-restrictothers.page:20(cite) +#: ../C/user-admin-problems.page:10(name) +#: ../C/user-admin-problems.page:20(cite) +#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:10(name) +#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:20(cite) +#: ../C/user-admin-explain.page:10(name) ../C/user-admin-explain.page:20(cite) +#: ../C/user-admin-change.page:10(name) ../C/user-admin-change.page:20(cite) +#: ../C/user-add.page:10(name) ../C/user-add.page:90(cite) +#: ../C/user-addguest.page:10(name) ../C/user-accounts.page:10(name) +#: ../C/time-change.page:10(name) ../C/time-change.page:28(cite) +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:12(name) +#: ../C/shell-windows-switching.page:12(name) +#: ../C/shell-windows-states.page:12(name) ../C/shell-windows.page:12(name) +#: ../C/shell-windows-lost.page:12(name) +#: ../C/shell-session-status.page:12(name) ../C/shell-session.page:12(name) +#: ../C/shell-prefs.page:12(name) ../C/shell-notifications.page:12(name) +#: ../C/shell-files.page:12(name) ../C/shell-apps-search.page:10(name) +#: ../C/shell-apps-open.page:10(name) ../C/shell-apps-forcequit.page:12(name) +#: ../C/shell-apps-favorites.page:12(name) +#: ../C/session-switchuser.page:10(name) ../C/session-switchuser.page:26(cite) +#: ../C/session-suspend.page:10(name) ../C/session-suspend.page:20(cite) +#: ../C/session-screenlocks.page:10(name) +#: ../C/session-screenlocks.page:20(cite) ../C/session-netlogin.page:10(name) +#: ../C/session-netlogin.page:20(cite) ../C/session-loginsound.page:10(name) +#: ../C/session-loginsound.page:20(cite) ../C/session-login.page:10(name) +#: ../C/session-login.page:20(cite) ../C/session-language.page:10(name) +#: ../C/session-language.page:29(cite) ../C/session-exit.page:10(name) +#: ../C/session-exit.page:20(cite) ../C/session-changegdmtheme.page:10(name) +#: ../C/session-changegdmtheme.page:20(cite) +#: ../C/session-authmethods.page:10(name) +#: ../C/session-authmethods.page:20(cite) ../C/search-settings.page:9(name) +#: ../C/search-save.page:10(name) ../C/search.page:10(name) +#: ../C/search-otherapps.page:9(name) ../C/search-open.page:10(name) +#: ../C/search-intro.page:9(name) ../C/search-delete.page:10(name) +#: ../C/search-commandline.page:9(name) ../C/power-willnotturnon.page:11(name) +#: ../C/power-willnotturnon.page:21(cite) ../C/power-whydim.page:11(name) +#: ../C/power-whydim.page:21(cite) ../C/power-turnoffbutton.page:11(name) +#: ../C/power-turnoffbutton.page:21(cite) +#: ../C/power-suspendhibernate.page:11(name) +#: ../C/power-suspendhibernate.page:21(cite) +#: ../C/power-suspendfail.page:11(name) ../C/power-suspendfail.page:21(cite) +#: ../C/power-spindown.page:11(name) ../C/power-spindown.page:21(cite) +#: ../C/power-othercountry.page:11(name) ../C/power-nowireless.page:11(name) +#: ../C/power-nowireless.page:21(cite) ../C/power-lowpower.page:11(name) +#: ../C/power-lowpower.page:21(cite) ../C/power-hotcomputer.page:11(name) +#: ../C/power-hotcomputer.page:21(cite) ../C/power-history.page:11(name) +#: ../C/power-history.page:21(cite) ../C/power-constantfan.page:11(name) +#: ../C/power-constantfan.page:21(cite) ../C/power-closelid.page:11(name) +#: ../C/power-closelid.page:21(cite) ../C/power-brighter.page:11(name) +#: ../C/power-brighter.page:21(cite) ../C/power-batterywindows.page:10(name) +#: ../C/power-batteryslow.page:11(name) ../C/power-batteryslow.page:21(cite) +#: ../C/power-batteryoptimal.page:11(name) +#: ../C/power-batterylife.page:13(name) +#: ../C/power-batteryestimate.page:12(name) +#: ../C/power-batterycapacity.page:12(name) +#: ../C/power-batterybroken.page:12(name) ../C/passwords.page:10(name) +#: ../C/mouse-wakeup.page:11(name) ../C/mouse-wakeup.page:21(cite) +#: ../C/mouse-sound.page:20(name) ../C/mouse-sensitivity.page:21(name) +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:18(name) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:18(name) +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:20(name) ../C/mouse-faq.page:18(name) +#: ../C/mouse-behavior.page:18(name) ../C/mouse-appearance.page:18(name) +#: ../C/mouse-mousekeys.page:19(name) ../C/mouse-lefthanded.page:17(name) +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:18(name) +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:20(name) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:22(name) ../C/mouse-cursor-size.page:18(name) +#: ../C/look-windowbuttons.page:11(name) ../C/look-theme.page:11(name) +#: ../C/look-theme-online.page:11(name) ../C/look-theme-icons.page:11(name) +#: ../C/look-theme-custom.page:14(name) ../C/look.page:11(name) +#: ../C/look-fonts-toobig.page:11(name) +#: ../C/look-fonts-smoothing.page:11(name) +#: ../C/look-fonts-resolution.page:11(name) +#: ../C/look-fonts-rendering.page:11(name) +#: ../C/look-fonts-details.page:12(name) ../C/look-fonts-change.page:11(name) +#: ../C/look-fonts-bigger.page:12(name) ../C/look-background.page:11(name) +#: ../C/look-background-online.page:12(name) +#: ../C/function-scanning.page:10(name) ../C/function-scanning.page:20(cite) +#: ../C/function-printing.page:10(name) ../C/function-printing.page:20(cite) +#: ../C/files-search.page:11(name) ../C/files-search.page:35(cite) +#: ../C/files-renaming.page:9(name) ../C/files-renaming.page:122(cite) +#: ../C/files-recover.page:9(name) ../C/files-recover.page:36(cite) +#: ../C/display-dim.page:11(name) ../C/display-dim.page:26(cite) +#: ../C/clock-timezone.page:10(name) ../C/clock-timezone.page:31(cite) +#: ../C/clock-style.page:10(name) ../C/clock-calendar.page:10(name) +#: ../C/backup-why.page:10(name) ../C/backup-where.page:9(name) +#: ../C/backup-what.page:9(name) ../C/backup-thinkabout.page:11(name) +#: ../C/backup-testing.page:9(name) ../C/backup-testing.page:18(cite) +#: ../C/backup-restore.page:11(name) ../C/backup.page:10(name) +#: ../C/backup.page:23(cite) ../C/backup.page:29(cite) +#: ../C/backup-how.page:11(name) ../C/backup-frequency.page:11(name) +#: ../C/backup-frequency.page:40(cite) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#: ../C/user-priveleges.page:11(email) ../C/user-modify.page:13(email) +#: ../C/user-goodpassword.page:11(email) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:11(email) ../C/user-delete.page:13(email) +#: ../C/user-changepicture.page:11(email) +#: ../C/user-changepassword.page:11(email) +#: ../C/user-admin-restrictothers.page:11(email) +#: ../C/user-admin-problems.page:11(email) +#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:11(email) +#: ../C/user-admin-explain.page:11(email) +#: ../C/user-admin-change.page:11(email) ../C/user-add.page:11(email) +#: ../C/user-addguest.page:11(email) ../C/user-accounts.page:11(email) +#: ../C/time-change.page:11(email) +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:13(email) +#: ../C/shell-windows-switching.page:13(email) +#: ../C/shell-windows-states.page:13(email) ../C/shell-windows.page:13(email) +#: ../C/shell-windows-lost.page:13(email) +#: ../C/shell-session-status.page:13(email) ../C/shell-session.page:13(email) +#: ../C/shell-prefs.page:13(email) ../C/shell-notifications.page:13(email) +#: ../C/shell-files.page:13(email) ../C/shell-apps-search.page:11(email) +#: ../C/shell-apps-open.page:11(email) +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:13(email) +#: ../C/shell-apps-favorites.page:13(email) +#: ../C/session-switchuser.page:11(email) ../C/session-suspend.page:11(email) +#: ../C/session-screenlocks.page:11(email) +#: ../C/session-netlogin.page:11(email) ../C/session-loginsound.page:11(email) +#: ../C/session-login.page:11(email) ../C/session-language.page:11(email) +#: ../C/session-exit.page:11(email) ../C/session-changegdmtheme.page:11(email) +#: ../C/session-authmethods.page:11(email) ../C/search-settings.page:10(email) +#: ../C/search-save.page:11(email) ../C/search.page:11(email) +#: ../C/search-otherapps.page:10(email) ../C/search-open.page:11(email) +#: ../C/search-intro.page:10(email) ../C/search-delete.page:11(email) +#: ../C/search-commandline.page:10(email) +#: ../C/power-willnotturnon.page:12(email) ../C/power-whydim.page:12(email) +#: ../C/power-turnoffbutton.page:12(email) +#: ../C/power-suspendhibernate.page:12(email) +#: ../C/power-suspendfail.page:12(email) ../C/power-spindown.page:12(email) +#: ../C/power-othercountry.page:12(email) ../C/power-nowireless.page:12(email) +#: ../C/power-lowpower.page:12(email) ../C/power-hotcomputer.page:12(email) +#: ../C/power-history.page:12(email) ../C/power-constantfan.page:12(email) +#: ../C/power-closelid.page:12(email) ../C/power-brighter.page:12(email) +#: ../C/power-batterywindows.page:11(email) +#: ../C/power-batteryslow.page:12(email) +#: ../C/power-batteryoptimal.page:12(email) +#: ../C/power-batterylife.page:14(email) +#: ../C/power-batteryestimate.page:13(email) +#: ../C/power-batterycapacity.page:13(email) +#: ../C/power-batterybroken.page:13(email) ../C/passwords.page:11(email) +#: ../C/mouse-wakeup.page:12(email) ../C/look-windowbuttons.page:12(email) +#: ../C/look-theme.page:12(email) ../C/look-theme-online.page:12(email) +#: ../C/look-theme-icons.page:12(email) ../C/look-theme-custom.page:15(email) +#: ../C/look.page:12(email) ../C/look-fonts-toobig.page:12(email) +#: ../C/look-fonts-smoothing.page:12(email) +#: ../C/look-fonts-resolution.page:12(email) +#: ../C/look-fonts-rendering.page:12(email) +#: ../C/look-fonts-details.page:13(email) +#: ../C/look-fonts-change.page:12(email) ../C/look-fonts-bigger.page:13(email) +#: ../C/look-background.page:12(email) +#: ../C/look-background-online.page:13(email) +#: ../C/function-scanning.page:11(email) ../C/function-printing.page:11(email) +#: ../C/files-search.page:12(email) ../C/files-renaming.page:10(email) +#: ../C/files-recover.page:10(email) ../C/display-dim.page:12(email) +#: ../C/clock-timezone.page:11(email) ../C/clock-style.page:11(email) +#: ../C/clock-calendar.page:11(email) ../C/backup-why.page:11(email) +#: ../C/backup-where.page:10(email) ../C/backup-what.page:10(email) +#: ../C/backup-thinkabout.page:12(email) ../C/backup-testing.page:10(email) +#: ../C/backup-restore.page:12(email) ../C/backup.page:11(email) +#: ../C/backup-how.page:12(email) ../C/backup-frequency.page:12(email) +msgid "gnome-doc-list@gnome.org" +msgstr "gnome-doc-list@gnome.org" + +#: ../C/user-priveleges.page:17(title) +msgid "Change User Privileges" +msgstr "Cambiar os privilexios do usuario" + +#: ../C/user-modify.page:7(desc) +msgid "Change user name, password, account type or add user to group." +msgstr "" +"Cambiar o nome de usuario, o contrasinal, o tipo d conta ou engadir un " +"usuario a un grupo." + +#: ../C/user-modify.page:10(name) ../C/user-goodpassword.page:16(name) +#: ../C/user-delete.page:10(name) ../C/open-file-manager.page:11(name) +#: ../C/mouse-sound.page:15(name) ../C/mouse-sensitivity.page:16(name) +#: ../C/mouse-faq.page:13(name) ../C/mouse-behavior.page:13(name) +#: ../C/mouse-appearance.page:13(name) ../C/mouse-cursor-style.page:17(name) +#: ../C/get-involved.page:11(name) ../C/backup-why.page:12(name) +#: ../C/backup-where.page:11(name) ../C/backup-what.page:11(name) +#: ../C/backup-thinkabout.page:9(name) ../C/backup-restore.page:9(name) +#: ../C/backup-how.page:9(name) ../C/backup-frequency.page:9(name) +msgid "Tiffany Antopolski" +msgstr "Tiffany Antopolski" + +#: ../C/user-modify.page:11(email) ../C/user-delete.page:11(email) +#: ../C/get-involved.page:12(email) +msgid "tiffany@antopolski.com" +msgstr "tiffany@antopolski.com" + +#: ../C/user-modify.page:18(title) +msgid "Modify A User or Group" +msgstr "Modificar un usuario ou un grupo" + +#: ../C/user-modify.page:21(title) +msgid "Change User Name" +msgstr "Cambiar o nome de usuario" + +#: ../C/user-modify.page:23(p) ../C/user-modify.page:51(p) +#: ../C/user-modify.page:97(p) ../C/user-modify.page:123(p) +#: ../C/user-delete.page:26(p) ../C/user-delete.page:67(p) +#: ../C/user-add.page:19(p) ../C/user-add.page:56(p) +msgid "" +"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</" +"gui><input>users and groups</input>. This will open the <app>Users " +"Administration Tool</app>." +msgstr "" +"Cando estea na vista previa de <gui>Actividades</gui>, escriba en " +"<gui>Escribir para buscar</gui><input>usuarios e grupos</input>. Isto abriá " +"a <app>Ferramenta de administración de usuarios</app>." + +#: ../C/user-modify.page:26(p) +msgid "Select the user whose name you wish to modify." +msgstr "Seleccione o usuario cuxo nome quere modificar." + +#: ../C/user-modify.page:29(p) +msgid "Next to the current username, click <gui>Change</gui>." +msgstr "Ao lado do nome de usuario actual prema <gui>Cambiar</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:32(p) ../C/user-modify.page:60(p) +msgid "" +"You will be prompted for your password. Enter it and click " +"<gui>Authenticate</gui>." +msgstr "Pediráselle o seu contrasinal. Escríbaa e prema <gui>Autenticar</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:35(p) +msgid "Change the user's <gui>Full Name</gui> if applicable." +msgstr "Cambie o <gui>Nome completo</gui> do usuario se o desexa." + +#: ../C/user-modify.page:38(p) ../C/mouse-sound.page:67(p) +#: ../C/mouse-lefthanded.page:42(p) ../C/mouse-highlightcolor.page:61(p) +#: ../C/look-fonts-resolution.page:30(p) ../C/look-fonts-change.page:62(p) +#: ../C/look-fonts-bigger.page:70(p) +msgid "Click <gui>Close</gui>." +msgstr "Prema <gui>Pechar</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:47(title) +msgid "Change User Account Type" +msgstr "Cambiar o tipo de conta dun usuario" + +#: ../C/user-modify.page:54(p) ../C/user-modify.page:100(p) +msgid "Select the user you wish to modify." +msgstr "Seleccione o usuario que quere modificar." + +#: ../C/user-modify.page:57(p) +msgid "Next to <gui>Account Type</gui>, click <gui>Change</gui>." +msgstr "Ao lado de <gui>Tipo de conta</gui>, prema <gui>Cambiar</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:63(p) +msgid "Select the appropriate account type." +msgstr "Seleccione o tipo de conta axeitado." + +#: ../C/user-modify.page:70(title) +msgid "Administrator" +msgstr "Administrador" + +#: ../C/user-modify.page:71(p) +msgid "" +"Can change anything on the system, including installing and upgrading " +"software." +msgstr "" +"Pode cambiar todo o sistema, incluíndo instalación e actualización de " +"software." + +#: ../C/user-modify.page:74(title) +msgid "Desktop User" +msgstr "Usuario de escritorio" + +#: ../C/user-modify.page:75(p) +msgid "" +"Can perform common tasks. Can't install software or change settings " +"affecting all users." +msgstr "" +"Pode realizar tarefas comúns. Non pode instalar software ou cambiar os " +"axustes que afecten a todos os usuarios." + +#: ../C/user-modify.page:78(title) +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: ../C/user-modify.page:79(p) +msgid "Account with manually defined settings." +msgstr "Conta con axustes definidos manualmente." + +#: ../C/user-modify.page:85(p) ../C/user-modify.page:138(p) +#: ../C/user-changepassword.page:36(p) ../C/user-changepassword.page:79(p) +#: ../C/user-add.page:35(p) ../C/user-add.page:66(p) ../C/user-add.page:76(p) +msgid "Click <gui>Ok</gui>." +msgstr "Prema <gui>Aceptar</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:94(title) +msgid "Change User Password" +msgstr "Cambiar o contrasinal do usuario" + +#: ../C/user-modify.page:103(p) +msgid "Next to <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>." +msgstr "Ao lado de <gui>Contrasinal</gui>, prema <gui>Cambiar</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:106(p) ../C/user-modify.page:129(p) +msgid "" +"You will be asked to authenticate yourself. Enter your password and click " +"<gui>Authenticate</gui>." +msgstr "" +"Preguntaráselle o seu contrasinal para autenticarse. Escriba o seu " +"contrasinal e prema <gui>Autenticar</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:109(p) +msgid "" +"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and " +"<gui>Confirmation</gui> of password. Make sure the password confirmation " +"matches the <gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate " +"random password</gui>." +msgstr "" +"Estabeleza o <link xref=\"user-goodpassword\">Novo contrasinal</link> e a " +"<gui>Confirmación</gui> do contrasinal. Asegúrese de que o contrasinal de " +"confirmación coincide co <gui>Contrasinal novo</gui>. Ten a opción de " +"<gui>Xerar un contrasinal aleatorio</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:111(item) +msgid "Click <gui>Ok</gui>.<placeholder-1/>" +msgstr "Prema <gui>Aceptar</gui>.<placeholder-1/>" + +#: ../C/user-modify.page:119(title) +msgid "Add User To Group" +msgstr "Engadir un usuario a un grupo" + +#: ../C/user-modify.page:126(p) ../C/user-delete.page:70(p) +msgid "Click <gui>Manage Groups</gui>." +msgstr "Prema en <gui>Xestionar grupos</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:132(p) +msgid "" +"Click on the name of the group you wish to add a user to. Click on " +"<gui>Properties</gui>." +msgstr "" +"Prema sobre o nome do grupo no que quere engadir un usuario. Prema " +"<gui>Propiedades</gui>." + +#: ../C/user-modify.page:135(p) +msgid "" +"Under <gui>Group Members</gui>, select the user or users you would like to " +"add to the selected group." +msgstr "" +"Baixo <gui>Membros do grupo</gui>, seleccione os usuarios que quere engadir " +"ao grupo seleccionado." + +#: ../C/user-goodpassword.page:7(desc) +msgid "Use longer, more complicated passphrases." +msgstr "Use contrasinais máis longas e complicadas." + +#: ../C/user-goodpassword.page:14(name) ../C/user-addguest.page:14(name) +#: ../C/power-othercountry.page:15(name) +#: ../C/power-batterywindows.page:14(name) +#: ../C/power-batteryoptimal.page:15(name) +#: ../C/power-batterylife.page:17(name) +#: ../C/power-batteryestimate.page:16(name) +#: ../C/power-batterycapacity.page:16(name) +#: ../C/power-batterybroken.page:16(name) ../C/mouse-sound.page:13(name) +#: ../C/mouse-sensitivity.page:14(name) ../C/mouse-sensitivity.page:53(cite) +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:13(name) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:13(name) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:83(cite) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:146(cite) +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:15(name) +#: ../C/mouse-mousekeys.page:14(name) ../C/mouse-lefthanded.page:12(name) +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:13(name) +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:15(name) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:15(name) ../C/mouse-cursor-size.page:13(name) +#: ../C/files-tilde.page:11(name) ../C/files-special.page:10(name) +#: ../C/files-preview-music.page:10(name) +#: ../C/files-listview-columns.page:10(name) ../C/files-hidden.page:10(name) +#: ../C/files-arrange.page:10(name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#: ../C/user-goodpassword.page:15(email) ../C/user-addguest.page:15(email) +#: ../C/power-othercountry.page:16(email) +#: ../C/power-batterywindows.page:15(email) +#: ../C/power-batteryoptimal.page:16(email) +#: ../C/power-batterylife.page:18(email) +#: ../C/power-batteryestimate.page:17(email) +#: ../C/power-batterycapacity.page:17(email) +#: ../C/power-batterybroken.page:17(email) ../C/mouse-sound.page:14(email) +#: ../C/mouse-sensitivity.page:15(email) +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:14(email) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:14(email) +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:16(email) +#: ../C/mouse-mousekeys.page:15(email) ../C/mouse-lefthanded.page:13(email) +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:14(email) +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:16(email) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:16(email) +#: ../C/mouse-cursor-size.page:14(email) ../C/files-tilde.page:12(email) +#: ../C/files-special.page:11(email) ../C/files-preview-music.page:11(email) +#: ../C/files-listview-columns.page:11(email) ../C/files-hidden.page:11(email) +#: ../C/files-arrange.page:11(email) +msgid "philbull@gmail.com" +msgstr "philbull@gmail.com" + +#: ../C/user-goodpassword.page:17(email) +#: ../C/screen-shot-record.page:13(email) +#: ../C/open-file-manager.page:12(email) ../C/mouse-sound.page:16(email) +#: ../C/mouse-sensitivity.page:17(email) ../C/mouse-faq.page:14(email) +#: ../C/mouse-behavior.page:14(email) ../C/mouse-appearance.page:14(email) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:18(email) ../C/backup-why.page:13(email) +#: ../C/backup-where.page:12(email) ../C/backup-what.page:12(email) +#: ../C/backup-thinkabout.page:10(email) ../C/backup-restore.page:10(email) +#: ../C/backup-how.page:10(email) ../C/backup-frequency.page:10(email) +msgid "tiffany.antopolski@gmail.com" +msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com" + +#: ../C/user-goodpassword.page:23(title) +msgid "Choosing A Secure Passphrase" +msgstr "Elixir un contrasinal seguro" + +#: ../C/user-goodpassword.page:26(p) +msgid "" +"Make your passphrases easy enough for you to remember, but very difficult " +"for others (including computer programs) to guess." +msgstr "" +"Faga que os seus contrasinais sexan sinxelos dabondo como para poder " +"lembralos, pero o suficientemente difíciles de adiviñar por outros " +"(incluíndo programas de computador)." + +#: ../C/user-goodpassword.page:30(p) +msgid "" +"Choosing a good password or passphrase will help to keep your computer safe. " +"If your passphrase is easy to guess, someone may figure it out and gain " +"access to your personal information." +msgstr "" +"Se selecciona un bo contrasinal ou frase de paso poderá manter o seu " +"computador a salvo. Se a súa frase de paso é doada de adiviñar alguén pode " +"descubrila e obter acceso á súa información persoal." + +#: ../C/user-goodpassword.page:31(p) +msgid "" +"People could even use computers to systematically try to guess your " +"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be " +"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for " +"choosing a good passphrase:" +msgstr "" +"As persoas poden incluso usar computadores para adiviñar o seu contrasinal " +"de forma sistemática, polo que incluso un contrasinal que pode ser difícil " +"para os humanos pode ser extremadamente sinxelo para un programa de " +"computador. Aquí ten algúns consellos para escoller unha boa frase de paso:" + +#: ../C/user-goodpassword.page:35(p) +msgid "" +"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and " +"spaces in the passphrase. This makes it more difficult to guess; there are " +"more symbols to choose from, so more possible passphrases that someone would " +"have to check when trying to guess yours." +msgstr "" +"Use unha mistura de letras en maiúsculas e minúsculas, números, símbolos e " +"espazos na frase de paso. Iso faina moi difícil de adiviñar. Hai moitos " +"símbolos onde escoller polo que á hora de tentar adiviñar un contrasinal vai " +"ser moito máis difícil." + +#: ../C/user-goodpassword.page:37(p) +msgid "" +"A good method for choosing a passphrase is to take the first letter of each " +"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a " +"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of " +"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd." +msgstr "" +"Un bo método de escolla dunha frase de paso é coller a primeira letra de " +"cada palabra dunha frase que poida lembrar. A frase pode ser o nome dun " +"filme, un libro, unha canción ou un álbum. Por exemplo, \"Luar: Espetátculo " +"das Cantareiras de Ardebullo\" poderá ser L:EdCdA\" ou ledcda ou l: edcda." + +#: ../C/user-goodpassword.page:43(p) +msgid "" +"Make your passphrase as long as possible. The more characters it contains, " +"the longer it should take for a person or computer to guess it." +msgstr "" +"Asegúrese de que a súa frase de paso é longa dabondo. Cantos máis caracteres " +"conteña, máis tempo lle levará a unha persoa ou computador a adiviñala." + +#: ../C/user-goodpassword.page:46(p) +msgid "" +"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. " +"Password crackers will try these first. The most common password is " +"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!" +msgstr "" +"Non use unha palabra que apareza nun dicionario estándar de calquera lingua. " +"Os crackers de contrasinais probarán isto primeiro. O contrasinal máis común " +"é \"password\" (contrasinal en inglés) - as persoas poden adiviñar esta " +"contrasinal moi rápido!" + +#: ../C/user-goodpassword.page:49(p) +msgid "" +"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or " +"any family member's name." +msgstr "" +"No use información persoal como a data, número de DNI, ou calquera dos nome " +"dos membros da súa familia." + +#: ../C/user-goodpassword.page:52(p) +msgid "Do not use any nouns." +msgstr "Non use nomes." + +#: ../C/user-goodpassword.page:55(p) +msgid "" +"Choose a passphrase that can be typed quickly, to decrease the chances of " +"someone being able to make out what you have typed if they happen to be " +"watching you." +msgstr "" +"Seleccione unha frase de paso que poida escribir rápido, para reducir os " +"intentos de que alguén poida adiviñala se está mirando mentres vostede a " +"escribe." + +#: ../C/user-goodpassword.page:59(p) +msgid "Never write your passphrases down anywhere. They can be easily found!" +msgstr "" +"Nunca escriba as súas frases de paso nun papel. Pode ser moi sinxelo " +"atopalas!" + +#: ../C/user-goodpassword.page:65(p) +msgid "Use different passphrases for different things." +msgstr "Use distintas frases de paso para distintos asuntos." + +#: ../C/user-goodpassword.page:69(p) +msgid "Use different passphrases for different accounts." +msgstr "Use distintas frases de paso para distintas contas." + +#: ../C/user-goodpassword.page:70(p) +msgid "" +"If you use the same passphrase for all of your accounts, anyone who guesses " +"it will be able to access all of your accounts immediately." +msgstr "" +"Se usa a mesma frase de paso para todas as súas contas, calquera que adiviñe " +"a súa frase de paso terá acceso a tódalas súas contas inmediatamente." + +#: ../C/user-goodpassword.page:71(p) +msgid "" +"It can be difficult to remember lots of passphrases, however. Though not as " +"secure as using a different passphrases for everything, it may be easier to " +"use the same one for things that don't matter (like websites), and different " +"ones for important things (like your online banking account and your email)." +msgstr "" + +#: ../C/user-goodpassword.page:75(p) +msgid "Change your passphrases regularly." +msgstr "" + +#: ../C/user-goodpassword.page:88(p) +msgid "Tips on what makes a secure password." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:7(desc) +msgid "Reset forgotten password" +msgstr "Restabelecer o meu contrasinal esquecido" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:17(title) +msgid "I Forgot My Password!" +msgstr "Esquecín o meu contrasinal" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:18(p) +msgid "" +"It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good " +"and secure password</link>, but one that you can also remember. In the event " +"that you have forgotten the password to login to your computer account, you " +"can follow the following steps to reset it." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:22(p) +msgid "" +"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a " +"forgotten password." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:26(p) +msgid "" +"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-" +"changepassword\"/>." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:29(title) +msgid "Reset Password on Grub2 Systems" +msgstr "Restabelecer o contrasinal en sistemas con Grub2" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:32(p) +msgid "" +"Restart your computer, and hold down the <key> Shift </key> during bootup to " +"get into the grub menu." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:36(p) +msgid "" +"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating " +"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold " +"down the <key> Shift </key> key." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:41(p) +msgid "" +"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit " +"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD to " +"reset your user password</link>." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:46(p) +msgid "" +"Press <key> e </key> to edit the line that begins with the word 'linux'. " +"This line may actually be wrapped onto a second line." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:51(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:129(p) +msgid "Add <cmd>init = /bin/sh</cmd> to the end of the line." +msgstr "Engada <cmd>init = /bin/sh</cmd> ao final da liña." + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:56(p) +msgid "Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> x </key></keyseq> to boot." +msgstr "prema <keyseq><key>Ctrl </key><key> x </key></keyseq> para arrincar." + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:61(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:139(p) +msgid "At the <cmd> # </cmd> symbol, type:" +msgstr "Cando vexa o símbolo <cmd> # </cmd> escriba:" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:65(cmd) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:143(cmd) +msgid "mount -o remount, rw /" +msgstr "mount -o remount, rw /" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:69(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:147(p) +msgid "At the next <cmd> # </cmd> symbol type:" +msgstr "No seguinte símbolo <cmd> # </cmd> escriba:" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:72(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:150(p) +msgid "" +"<cmd> passwd username </cmd>, where username is the username of the password " +"you are changing." +msgstr "" +"<cmd> passwd nomedeusuario </cmd>, onde nomedeusuario é o nome de usuario da " +"contrasinal que quere cambiar." + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:76(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:154(p) +msgid "" +"Debian systems do not have a <cmd> root </cmd> password. Therefore, on " +"Debian systems you would always be changing the password of a particular " +"username, never root." +msgstr "" +"Os sistemas Debian non teñen un contrasinal para <cmd> root </cmd>. Neste " +"caso, en sistemas Debian sempre terá que cambiar o contrasinal para un nome " +"de usuario en particular e nunca para root." + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:82(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:160(p) +msgid "" +"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new " +"password." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:87(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:165(p) +msgid "Once the password has been successfully changed:" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:90(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:168(p) +msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>" +msgstr "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:95(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:173(p) +msgid "Then:" +msgstr "Logo:" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:98(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:176(p) +msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:103(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:182(p) +#: ../C/user-forgottenpassword.page:278(p) +msgid "" +"After you successfully login, you will not be able to access your keyring " +"(since you don't remember the old password). This means that all your saved " +"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be " +"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old " +"keyring</link> and start a new one." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:107(title) +msgid "Reset Password on Grub Systems" +msgstr "Restabelecer o contrasinal en sistemas Grub" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:110(p) +msgid "" +"Restart your computer, and press the <key> Esc </key> during bootup to get " +"into the grub menu." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:114(p) +msgid "" +"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating " +"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold " +"down the <key> Esc </key> key." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:119(p) +msgid "" +"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot edit " +"any linux kernel lines, you can <link xref=\"#live-cd\">use a live CD</link> " +"to reset your user password." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:124(p) +msgid "" +"Press <key> e </key> to edit the line that begins with the word 'kernel'. " +"This line may actually be wrapped onto a second line." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:134(p) +msgid "Press <key> b </key> to boot." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:186(title) +msgid "Reset Password Using a Live CD or USB" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:189(p) +msgid "Boot the Live CD or USB." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:194(p) +msgid "Mount your drive." +msgstr "Monte o seu dispositivo." + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:199(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key> Alt </key><key> F2 </key></keyseq> to get the <gui> Run " +"Application </gui> dialog." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:204(p) +msgid "" +"Type <cmd> gksudo nautilus </cmd> to launch the file manager with system-" +"wide privileges." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:208(p) +msgid "" +"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive " +"by clicking <gui> home </gui> and then your username." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:214(p) +msgid "" +"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui> " +"etc </gui> directory." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:217(p) +msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:221(p) +msgid "Make sure the <gui> Icon view </gui> is selected." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:225(p) +msgid "Right-click on the shadow file and select <gui> copy </gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:228(p) +msgid "Then right-click in the empty space and select <gui> paste </gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:234(p) +msgid "<link xref=\"files-renaming\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:242(p) +msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:248(p) +msgid "" +"Find your username in for which you have forgotten the password. It should " +"look something like this (the characters after the colon will be different):" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:251(p) +msgid "username:$1$2abCd0E or" +msgstr "nome_de_usuario:$1$2abCd0E or" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:254(p) +msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::" +msgstr "nome_de_usuario:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:259(p) +msgid "" +"Replace the characters after the first colon (and before the second colon if " +"it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:262(p) +msgid "" +"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the " +"live CD or USB." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:267(p) +msgid "" +"When you boot back into your installation, type 'about me' in the <gui> " +"Activities </gui> overview. Open <gui> About Me </gui> and reset your " +"password." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:272(p) +msgid "" +"For <gui> Current password </gui> do not enter anything, as your current " +"password is blank. Just click <gui> Authenticate </gui> and enter a new " +"password." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:285(title) +msgid "Get Rid of the Keyring Manager" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:288(p) +msgid "" +"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> " +"overview." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:291(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> h </key></keyseq> (or click " +"<guiseq><gui> View </gui><gui> Show Hidden Files </gui></guiseq>.)" +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:294(p) +msgid "Double click on the folder .gnome2" +msgstr "Prema dúas veces sobre o cartafol .gnome2" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:297(p) +msgid "Double click on the folder called keyrings." +msgstr "Prema dúas veces sobre o cartafol chamado «keyrings»." + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:300(p) +msgid "Delete any files you find in the keyrings folder." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:303(p) +msgid "Restart the computer." +msgstr "Reinicie o equipo." + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:307(p) +msgid "" +"After you restart and login you will be asked to enter your wireless " +"networks password." +msgstr "" + +#: ../C/user-forgottenpassword.page:314(p) +msgid "" +"Instruction on what to do if the user forgets his/her password. Mention " +"possible side-effects of changing the password." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:7(desc) +msgid "How to delete a user or group." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:18(title) +msgid "Delete A User or Group" +msgstr "Eliminar un usuario ou grupo" + +#: ../C/user-delete.page:22(title) +msgid "Delete A User" +msgstr "Eliminar un usuario" + +#: ../C/user-delete.page:23(p) +msgid "To delete a user account from your computer:" +msgstr "Para eliminar unha conta de usuario desde o seu computador:" + +#: ../C/user-delete.page:29(p) +msgid "Select the user you wish to delete from the list on the left." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:32(p) +msgid "" +"Click <gui>Delete</gui>. You will be prompted for your password. Enter it " +"and click <gui>Authenticate</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:35(p) +msgid "" +"You will be asked if you wish to remove the user's home folder. Select on of " +"the following 3 options:" +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:40(title) +msgid "Keep Files" +msgstr "Manter os ficheiros" + +#: ../C/user-delete.page:40(p) +msgid "The home directory of the user will not be deleted." +msgstr "O cartafol persoal do usuario non se eliminará." + +#: ../C/user-delete.page:43(title) +msgid "Don't Remove Account" +msgstr "Non eliminar a conta" + +#: ../C/user-delete.page:43(p) +msgid "Cancels the removal request." +msgstr "Cancela a solicitude de eliminación de conta" + +#: ../C/user-delete.page:46(title) +msgid "Delete Files" +msgstr "Eliminar ficheiros" + +#: ../C/user-delete.page:46(p) +msgid "" +"Files owned by user can be completely removed if you don't need them anymore." +msgstr "" +"Os ficheiros que pertenzan ao usuario serán eliminados completamente e non " +"os poderá recupar." + +#: ../C/user-delete.page:50(p) +msgid "" +"You may want to back them up before deleting the account, or keep them so " +"that an administrator can save them later." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:63(title) +msgid "Delete A Group" +msgstr "Eliminar un grupo" + +#: ../C/user-delete.page:64(p) +msgid "To delete a group from your computer:" +msgstr "Para eliminar un grupo do seu computador:" + +#: ../C/user-delete.page:72(p) +msgid "Scroll through the list to select the group you wish to remove." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:74(p) +msgid "Click <gui>Delete</gui>." +msgstr "Prema <gui>Eliminar</gui>." + +#: ../C/user-delete.page:78(p) +msgid "You will be prompted to authenticate using a password." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:80(p) +msgid "" +"Deleting a group may leave files with an unassigned group ID in the " +"filesystem. In the event that this does happen, files belonging the removed " +"group will not have a group name but a group ID number instead. Generally " +"this will not cause you any problems." +msgstr "" + +#: ../C/user-delete.page:83(p) +msgid "After the warning, click <gui>Delete</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:17(title) +msgid "Select or Change Login Screen Photo" +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:20(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key> Alt </key><key> F1 </key></keyseq> to go to the <gui> " +"Activities </gui> overview." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:25(p) +msgid "" +"Type <input>about me</input> in the <gui> Type to search </gui> textbox. " +"Click on the <gui> About me </gui> icon under Preferences, when it appears." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:30(p) +msgid "Click on the photo square to the left of the username." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:34(p) +msgid "" +"You can select from the many photos available from the /usr/share/pixmaps/" +"faces directory." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:37(p) +msgid "" +"You can also select a photo from a different folder on your computer by " +"clicking on a folder of choice from the <gui> Places </gui> menu on the left." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:45(p) +msgid "" +"Select the photo by clicking on the name of the file and then clicking <gui> " +"Open </gui>. The photo has been applied." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepicture.page:50(p) +msgid "Click <gui> Close </gui>." +msgstr "Prema <gui> Pechar </gui>." + +#: ../C/user-changepicture.page:58(p) +msgid "" +"Explain how to change the user's account picture, which is displayed on the " +"login screen." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:7(desc) +msgid "How to change your password." +msgstr "Como cambiar o seu contrasinal." + +#: ../C/user-changepassword.page:17(title) +msgid "Changing Your Password" +msgstr "Cambiar o seu contrasinal" + +#: ../C/user-changepassword.page:21(p) +msgid "" +"Explain how to change your password, and what might break if you do that." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:24(p) +msgid "" +"In the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui><input>users " +"and groups</input>. Click on it when it comes up." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:27(p) +msgid "" +"In the <gui>Users Settings</gui>, select the user whose password you wish to " +"change." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:30(p) +msgid "Next to <gui>Password</gui> click <gui>Change</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:33(p) +msgid "" +"Fill in your <gui>Current password</gui>, <gui>New password</gui>, and " +"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to match the <gui>New " +"password</gui>)." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:43(title) ../C/files-renaming.page:100(title) +msgid "Using the Command Line" +msgstr "Usar a liña de ordes" + +#: ../C/user-changepassword.page:45(p) +msgid "At the terminal prompt type: passwd" +msgstr "Nunha terminal escriba: passwd" + +#: ../C/user-changepassword.page:49(p) +msgid "Enter your current password." +msgstr "Escriba o seu contrasinal actual." + +#: ../C/user-changepassword.page:53(p) +msgid "Enter the new desired password twice. You're done." +msgstr "Escriba o seu contrasinal desexado dúas veces. E xa rematou." + +#: ../C/user-changepassword.page:63(title) +msgid "Change Keyring Password" +msgstr "Cambiar o contrasinal do anel de chaves" + +#: ../C/user-changepassword.page:66(p) +msgid "" +"If you change your login password, it may become out of sync with the " +"keyring password. Your keyring password will remain the same as your old " +"password. To change your keyring password (to match your login password):" +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:70(p) +msgid "" +"In the <gui>Activities</gui> overview <gui>Type to search</" +"gui><input>Passwords and Encryption Keys</input>." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:73(p) +msgid "" +"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. " +"Select <gui>Change Password</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-changepassword.page:76(p) +msgid "" +"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your current <gui>Password</" +"gui>, and <gui>Confirm</gui> your current password by entering it again." +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-restrictothers.page:7(desc) +msgid "" +"Lock down the computer by stopping others from accessing external disks, " +"changing system settings, installing software, or connecting to other " +"networks." +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-restrictothers.page:17(title) +msgid "Restrict other users from performing certain actions" +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-restrictothers.page:21(p) +msgid "" +"Explain how the user privileges tab in the users-admin tool can be used to " +"restrict other users from accessing certain devices/features. Explain why " +"this might be useful." +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-problems.page:7(desc) +#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:7(desc) +#: ../C/user-admin-explain.page:7(desc) ../C/user-admin-change.page:7(desc) +#: ../C/session-suspend.page:7(desc) ../C/session-screenlocks.page:7(desc) +#: ../C/session-netlogin.page:7(desc) ../C/session-loginsound.page:7(desc) +#: ../C/session-exit.page:7(desc) ../C/session-changegdmtheme.page:7(desc) +#: ../C/session-authmethods.page:7(desc) ../C/power-willnotturnon.page:8(desc) +#: ../C/power-whydim.page:8(desc) ../C/power-turnoffbutton.page:8(desc) +#: ../C/power-suspendhibernate.page:8(desc) +#: ../C/power-suspendfail.page:8(desc) ../C/power-spindown.page:8(desc) +#: ../C/power-nowireless.page:8(desc) ../C/power-lowpower.page:8(desc) +#: ../C/power-hotcomputer.page:8(desc) ../C/power-history.page:8(desc) +#: ../C/power-constantfan.page:8(desc) ../C/power-closelid.page:8(desc) +#: ../C/power-brighter.page:8(desc) ../C/power-batteryslow.page:8(desc) +#: ../C/function-scanning.page:7(desc) ../C/function-printing.page:7(desc) +msgid "XXX" +msgstr "XXX" + +#: ../C/user-admin-problems.page:17(title) +msgid "Problems caused by administrative restrictions" +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-problems.page:21(p) +msgid "" +"Mention a few problems that might be caused by administrative restrictions, " +"e.g. not being able to connect to a network or mount a disk. Point at topics " +"explaining how to get around the problems, if possible." +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:17(title) +msgid "Description of the user privilege options" +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-privdescriptions.page:21(p) +msgid "" +"Moderately advanced topic. Describe what each of the user privilege options " +"in the users-admin tool does. Can be technical if you like (e.g. \"takes " +"write permission away from /dev/whatever when enabled\". Mention relevant " +"gconf keys - this will be useful to system admins." +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-explain.page:17(title) +msgid "How do administrative privileges work?" +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-explain.page:21(p) +msgid "" +"Explain how admin privileges work. Pitch at a basic level. Explain why they " +"are necessary, and how they promote security." +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-change.page:17(title) +msgid "Changing who has administrative privileges" +msgstr "" + +#: ../C/user-admin-change.page:21(p) +msgid "" +"Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn " +"the reader about how it's unwise to have too many admins on a system." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:7(desc) +msgid "Add new user or group." +msgstr "Engadir un novo usuario ou grupo." + +#: ../C/user-add.page:17(title) +msgid "Add A New User Account" +msgstr "Engadir unha nova conta de usuario" + +#: ../C/user-add.page:22(p) ../C/user-addguest.page:35(p) +msgid "Click on <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:25(p) +msgid "" +"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter the new user's <gui>Name</" +"gui>, and choose a <gui>Username</gui>. Some options for usernames are " +"offered in the <gui>Username</gui> dropdown menu." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:27(p) +msgid "Usernames must consist of a combination of any of the following:" +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:29(p) +msgid "lower case letters from the English alphabet" +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:30(p) +msgid "digits" +msgstr "díxitos" + +#: ../C/user-add.page:31(p) +msgid "any of \".\", \"-\" and \"_\"" +msgstr "calquera \".\", \"-\" e \"_\"" + +#: ../C/user-add.page:37(p) +msgid "" +"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and " +"<gui>Confirmation</gui> of password. Passwords have to be a minimum of 5 " +"characters in length. Make sure the password confirmation matches the " +"<gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate random " +"password</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:39(p) +msgid "Click <gui>Ok</gui>. The new user has been added to your computer." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:44(p) +msgid "" +"This method will also allow you to create a guest account, allowing you to " +"let someone else use your computer without giving them access to any of your " +"files. Eventually, you may want to <link xref=\"user-delete\">delete</link> " +"a guest account." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:52(title) +msgid "Add A Group" +msgstr "Engadir un grupo" + +#: ../C/user-add.page:59(p) +msgid "Click on <gui>Manage Groups</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:62(p) +msgid "" +"Click <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password to " +"<gui>Authenticate</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:68(p) ../C/search.page:94(p) +msgid "Click <gui>Add</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:70(p) +msgid "Enter <gui>Group Name</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:73(p) +msgid "" +"A valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case " +"letters and numbers." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:80(p) +msgid "" +"<link xref=\"user-modify#add-user-to-group\">Add users to the group</link>." +msgstr "" + +#: ../C/user-add.page:91(p) +msgid "" +"Explain how to add a new user account. Describe a basic method, then go into " +"detail about more advanced options in later sections (e.g. choice between " +"administrative user or normal, ways of setting the password etc.)." +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:7(desc) +msgid "Allow for guest users." +msgstr "Permitir usuarios convidados." + +#: ../C/user-addguest.page:21(title) +msgid "Add A Guest User Account" +msgstr "Engadir unha conta de usuario convidado" + +#: ../C/user-addguest.page:23(p) +msgid "" +"You can create a user account for guests, people who will only use the " +"computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the " +"programs on your computer, but they won't be able to access your files, mess " +"with your settings or install apps." +msgstr "" + +#. Could conceivably do this by putting the guest user's home directory in /tmp: +#. <p>Guests can save files, but those files will be deleted when they log out. Everything about a guest account is temporary.</p> +#: ../C/user-addguest.page:29(p) +msgid "To create a guest user account:" +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:32(p) +msgid "" +"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui> 'users " +"and groups'. This will open the <app>Users Administration Tool</app>." +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:38(p) +msgid "" +"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter <input>guest</input> as " +"the <gui>Name</gui>, and <input>guest</input> as the <gui>Username</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:42(p) +msgid "" +"When the <gui>Changing user password for guest</gui> window appears, enter a " +"password, then check <gui>Don't ask for password on login</gui> and click " +"<gui>OK</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:45(p) +msgid "" +"You will be returned to the Users Settings window. Make sure that " +"<gui>guest</gui> is selected from the list on the left side of the window, " +"and check that the account type is set to <gui>Desktop user</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:46(p) +msgid "" +"If it isn't, click the <gui>Change</gui> button to change the account type." +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:49(p) +msgid "" +"You can change what the guest user is allowed access to on the computer. " +"Click <gui>Advanced Settings</gui> and use the <gui>User Privileges</gui> " +"tab to do this." +msgstr "" + +#: ../C/user-addguest.page:52(p) +msgid "" +"When you've finished, close the Users Settings and try logging in to the " +"guest user account." +msgstr "" + +#: ../C/user-accounts.page:7(desc) +msgid "Account preferences" +msgstr "Preferencias da conta" + +#: ../C/user-accounts.page:17(title) +msgid "User Account" +msgstr "Conta de usuario" + +#: ../C/user-accounts.page:19(title) +msgid "Managing Account" +msgstr "Xestionar unha conta" + +#: ../C/time-change.page:7(desc) +msgid "Set the time and date." +msgstr "Estabelecer unha hora e data." + +#: ../C/time-change.page:17(title) +msgid "Change the time" +msgstr "Cambiar a hora" + +#: ../C/time-change.page:18(p) +msgid "To adjust the time and date by yourself:" +msgstr "" + +#: ../C/time-change.page:20(p) ../C/clock-timezone.page:20(p) +msgid "Right-click on the Clock Panel." +msgstr "" + +#: ../C/time-change.page:21(p) +msgid "Select <gui>Preferences</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/time-change.page:22(p) +msgid "Push the <gui>Time Settings</gui> button placed in the bottom." +msgstr "" + +#: ../C/time-change.page:23(p) +msgid "Adjust the time and date as you want to." +msgstr "" + +#: ../C/time-change.page:24(p) +msgid "" +"Push <gui>Set System Time</gui> to finish or <gui>Cancel</gui> if you do not " +"want to save the changes." +msgstr "" + +#: ../C/time-change.page:29(p) +msgid "" +"Explain how to change the time displayed by the clock. Link to topics on why " +"the time might not being kept accurately." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:9(desc) +msgid "Group windows on different workspaces." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:19(title) +msgid "Organize Windows with Workspaces" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:21(p) +msgid "" +"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create " +"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to " +"reduce clutter and make the desktop easier to navigate." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:25(p) +msgid "" +"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have " +"all your communication windows, such as e-mail and your chat program on one " +"workspace and the work you are doing on a different workspace. Your music " +"manager could be on a third workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:27(title) +msgid "Adding and Removing Workspaces" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:29(p) +msgid "" +"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most " +"side of the screen. A vertical panel will appear with your current " +"workspaces plus an extra empty (having no open application windows on it) " +"workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:32(p) +msgid "" +"To add a workspace, move an application window from an existing workspace " +"onto the empty workspace in the right panel. To do this, click on an " +"application window in a workspace and drag and drop it onto the empty " +"workspace. This workspace now contains the window you dropped into it, and a " +"new empty workspace should appear at the bottom of the workspace panel." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:35(p) +msgid "" +"To remove a workspace simply close all the window in it, or move the window " +"onto a previous workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:42(p) +msgid "You can never remove the first workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:51(title) +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:57(title) +#: ../C/shell-windows-switching.page:75(title) +msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:58(p) +msgid "" +"If you have multiple workspaces open, you can click on each workspace to " +"view the open windows on each workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:63(title) +msgid "From workspace and <gui>Activity</gui> overview:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:65(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to " +"a workspace which is above the current workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:68(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to " +"a workspace which is below the current workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:84(title) +msgid "Move windows to a different workspace" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:85(p) +msgid "You can move a window between workspaces." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:88(p) +msgid "In a workspace:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:90(p) +msgid "Click on the window to make it <em>live</em>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:94(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></" +"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current " +"workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:96(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> ↓</key></" +"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current " +"workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:102(p) +msgid "In the <gui>Activities</gui> overview:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:105(p) +msgid "Click and drag the window to the right of the screen." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:108(p) +msgid "The panel with the workspaces will appear." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-workspaces.page:111(p) +msgid "" +"Drop the window onto the empty workspace. This will move the window to a new " +"workspace and a new empty workspace will be created." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:9(desc) +msgid "Different ways of doing the switch." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:19(title) +msgid "Switch Between Windows" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:24(title) +msgid "From a workspace:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:28(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to switch between " +"windows." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:33(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> to cycle " +"through the application windows in reverse." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:38(p) +msgid "" +"The windows are grouped by application and the previews of the applications " +"with multiple windows are available as you click through. The previews show " +"up after a short delay, but you can get them immediately by clicking the ↓ " +"arrow key." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:46(p) +msgid "" +"The applications running on other workspaces are displayed after a vertical " +"separator. Including all applications in the <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</" +"key></keyseq> makes switching between tasks a single step process and " +"provides you with a full picture of what applications are running." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:52(p) +msgid "" +"You can move between the preview windows with the → or ← arrow keys or with " +"the mouse pointer." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:55(p) +msgid "" +"You can also use the keys <key>w</key>, <key>a</key>, <key>s</key>, <key>d</" +"key> (for ↑←↓→ respectively) instead of the arrow keys for one-handed " +"operation." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:58(p) +msgid "" +"Previews of applications with a single window are only available when the ↓ " +"arrow is explicitly hit." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:61(p) +msgid "" +"It is possible to switch to any window by moving to it with the mouse and " +"clicking." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:65(p) +msgid "" +"<key>Alt</key> + they key above the <key>Tab</key> switches between windows " +"of the same application in <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>. " +"The <key>`</key> is above the <key>Tab</key>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-switching.page:76(p) +msgid "" +"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and " +"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows-" +"workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view " +"the open windows on each workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:9(desc) +msgid "Maximize, restore, resize, arrange and hide." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:19(title) +msgid "Window Operations and Modes" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:20(p) +msgid "" +"Windows work in a very similar way to windows on other operating systems." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:25(title) +msgid "Minimize, Restore and Close" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:30(title) +msgid "Minimize" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:31(p) +msgid "To minimize a window, you can:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:34(p) +msgid "Click the <gui> - </gui> in the top right hand corner of the window, or" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:39(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window " +"menu. Then press <key>n</key>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:43(p) +msgid "" +"The window 'disappears' into the top left hand corner. It can be <link xref=" +"\"shell-windows-lost\">retrieved</link> from the <gui>Activities</gui> " +"overview or by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab " +"through the different open application windows." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:51(title) +msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:52(p) +msgid "To maximize or unmaximize a window, you can:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:55(p) +msgid "" +"Click the <gui> square </gui> in the top right hand corner of the window to " +"toggle between maximizing and restoring the window, or" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:60(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window " +"menu. Then press <key> x </key>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:65(p) +msgid "" +"To maximize, you can also click and drag or <key>Alt</key>+ Click and drag " +"the window to the top of the screen. When the cursor touches the very top of " +"the screen during the drag, the entire screen becomes hilighted. Now, " +"unclick and the window will maximize." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:68(p) +msgid "" +"You an also restore the window in a similar way. Click and drag to separate " +"the window from the top panel. The window separates and restores itself to " +"an unmaximized state." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:77(title) +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:78(p) +msgid "To close the window:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:81(p) +msgid "Click the <gui> x </gui> in the top right hand corner of the window, or" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:86(p) +msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:91(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window " +"menu. Then press <key>c</key>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:101(title) +msgid "Resize a Window" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:104(p) +msgid "" +"To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em> or in " +"the <em>restore</em> state." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:108(p) +msgid "" +"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical " +"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the " +"window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-" +"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:112(p) +msgid "" +"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse " +"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-" +"pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the " +"window in the horizontal direction." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:116(p) +msgid "" +"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or " +"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-" +"pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in " +"the vertical direction." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:122(title) +msgid "Ways to Arrange Windows In Your Workspace" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:123(p) +msgid "" +"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + " +"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left " +"side of the screen. The left half of the screen becomes hilighted. Unclick, " +"and your window should automaticaly take up exaclty half your screen. Do the " +"same thing for another window, dragging it to the right side." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:129(title) +msgid "Hide Windows From View" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:130(p) +msgid "" +"To hide a window from view, you can just <link xref=\"shell-windows-" +"states#min-rest-close\">minimize</link> it. It will 'disappear' into the top " +"left hand corner of the window. To be able to access it, enter the " +"<gui>Activities</gui> view." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-states.page:135(comment) +msgid "" +"Briefly explain the different window states that exist and how you can use " +"and recognize those states. Discuss interesting ways of arranging windows (i." +"e. if there is a \"Tile\" option or something like that). Mention, in " +"passing, how you can move and resize windows in multiple ways." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:9(desc) +msgid "Move, organize, and work with windows." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:19(title) +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:22(p) +msgid "Windows are where your running applications are displayed." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:23(p) +msgid "" +"In the <gui>Activities</gui> overview, the dock is where your favorite " +"applications and your running applications are shown. The glow behind an " +"application name indicates if the application is running." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:25(p) +msgid "" +"Clicking on the application icon will launch it if it is not running, and " +"will open the last used window of that application if it is already running." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:29(p) +msgid "" +"Right clicking on the application icon for a running application will bring " +"all windows for that application forward. A menu with the titles of your " +"windows will be displayed. You can select a window from this menu. It also " +"provides options to open a new window for that application and to remove or " +"add that application to favorites depending on its current status." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:33(p) +msgid "" +"Windows are shown on their corresponding <link xref=\"shell-windows-" +"workspaces\">workspaces</link>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:38(title) +msgid "Working With Windows" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows.page:42(p) +msgid "" +"Very brief overview of what you can do with windows. Link to relevant topics." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:9(desc) +msgid "Check <gui>Activities</gui> overview or workspaces." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:19(title) +msgid "Find a Lost Window" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:20(p) +msgid "" +"You may have minimized your window or a window may have been put on a " +"different workspace. You can locate your window from the <gui>Acivities</" +"gui> overview, or from your workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:26(title) +msgid "From the <gui>Acivities</gui> overview:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:27(p) +msgid "" +"By switching to the <gui>Activities</gui> overview, you may see your window " +"on your <link xref=\"shell-windows-workspaces\">workspace</link>. If you " +"have multiple workspaces, you will need to click on the different workspaces " +"in the overview to find your window." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:30(p) +msgid "" +"You can also right-click on the application in the docky. All open windows " +"of an application will be listed. You can click on the window you wish to " +"switch to in the list." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:35(title) +msgid "From your workspace:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:37(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to tab through the " +"different open application windows." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:40(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key><key>Shift</key></keyseq> to tab " +"backwards through the application windows." +msgstr "" + +#: ../C/shell-windows-lost.page:44(p) +msgid "" +"If an application has multiple open windows, there is an arrow below the " +"application icon which is seen when tabbing through the apps. Pressing the " +"down arrow on your keyboard will allow you to tab through the multiple " +"windows." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session-status.page:9(desc) +msgid "Change IM client status." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session-status.page:19(title) +msgid "Change Your Availability" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session-status.page:23(p) ../C/shell-session.page:24(p) +#: ../C/shell-session.page:96(p) +msgid "Click on your user name in the top right hand corner of the monitor." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session-status.page:28(p) +msgid "" +"You can now choose to be <gui> Available </gui> or <gui> Busy </gui> by " +"clicking on the status of your choice." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session-status.page:33(p) +msgid "The selected status will display a dot to the left of it." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:9(desc) +msgid "Lock, hibernate or shutdown?" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:19(title) +msgid "Computer Shutdown Options" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:21(title) +msgid "Logout or Switch User" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:29(p) +msgid "" +"You can now select <gui> Logout </gui> or <gui> Switch User </gui> by " +"clicking on the option of choice." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:34(title) +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:37(p) +msgid "Ends your session and logs you out." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:42(title) +msgid "Switch user" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:45(p) +msgid "" +"Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:52(p) +msgid "" +"A <gui> Log Out of the Session </gui> window will appear. You have 60 " +"seconds to confirm <gui> Logout </gui>, change your mind to <gui> Switch " +"User </gui> or <gui> Cancel. </gui>. It you do nothing, you will be " +"automatically logged out at the end of 60 seconds." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:62(title) +msgid "Lock Screen" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:63(p) +msgid "To lock your screen:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:68(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key> Ctrl </key><key> Alt </key><key> L </key></keyseq>, or" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:73(p) +msgid "" +"Click on your user name in the top right hand corner of the monitor select " +"<gui> Lock Screen</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:79(p) +msgid "" +"This will prevent others from accessing your computer while you are away " +"from it. All your applications remain open while the screen is locked." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:82(p) +msgid "" +"To unlock the screen just move the mouse or press a key. You will need to " +"enter your password to login." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:86(p) +msgid "" +"If more than one user has an account on the computer and the screen is " +"locked, others can choose to <gui>Switch User</gui> to login to their " +"account. They will be unable to access your work, and you will be able to " +"switch back to your locked session when they finish using the computer." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:92(title) +msgid "Shut Down Options" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:93(p) +msgid "To shutdown your computer:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:101(p) +msgid "Select <gui> Shutdown </gui> by clicking on it." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:106(p) +msgid "" +"A <gui> Shut down the Computer </gui> window will appear with the following " +"shut down options:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:111(title) +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:112(p) +msgid "Ends your session and turns off the computer." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:115(title) +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:116(p) +msgid "Ends your session and restarts the computer." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:119(title) +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:120(p) +msgid "" +"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands " +"by." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:123(title) +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:124(p) +msgid "Suspends your session, using no power until the computer is restarted." +msgstr "" + +#: ../C/shell-session.page:129(p) +msgid "" +"You have 60 seconds to select your shut down option. The computer will " +"automatically shut down at the end of 60 seconds." +msgstr "" + +#: ../C/shell-prefs.page:9(desc) +msgid "Alter the appearance of your desktop." +msgstr "" + +#: ../C/shell-prefs.page:19(title) +msgid "Settings and Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/shell-prefs.page:26(title) ../C/session.page:14(title) +msgid "Session Settings" +msgstr "" + +#: ../C/shell-prefs.page:30(title) +msgid "Mouse Settings" +msgstr "" + +#: ../C/shell-prefs.page:34(title) ../C/power.page:14(title) +#: ../C/index.page:59(title) +msgid "Power Settings" +msgstr "" + +#: ../C/shell-prefs.page:38(title) +msgid "Sound Settings" +msgstr "" + +#: ../C/shell-notifications.page:19(title) +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: ../C/shell-notifications.page:25(title) +msgid "What are Notifications?" +msgstr "" + +#: ../C/shell-notifications.page:26(p) +msgid "" +"If an application wants to get your attention, it'll show a notification at " +"the bottom of the screen." +msgstr "" + +#: ../C/shell-notifications.page:31(title) +msgid "Replay Notifications" +msgstr "" + +#: ../C/shell-notifications.page:37(title) +msgid "Change Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/shell-files.page:9(desc) +msgid "Photos, music and documents." +msgstr "" + +#: ../C/shell-files.page:19(title) +msgid "Manage Files" +msgstr "" + +#: ../C/shell-files.page:22(title) +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: ../C/shell-files.page:27(title) +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../C/shell-files.page:32(title) +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:7(desc) +msgid "In the <gui>Activities</gui> overview..." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:18(title) +msgid "Search for Programs and Applications" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:19(p) +msgid "To search your computer for a program or application:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:24(p) +msgid "" +"Enter the <gui> Activities </gui> overview by pressing <keyseq><key> Alt </" +"key><key> F1 </key></keyseq> or by touching the cursor to the top left " +"corner (a.k.a. the \"hot\" corner), or by pressing the Meta key." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:29(p) +msgid "" +"Just start typing the name of the program or application you want to find. " +"What you type will be entered in the <gui> Type to search </gui> box. As you " +"type, programs and applications matching what you have typed will appear as " +"you type." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:36(p) +msgid "" +"Pressing the <key>Esc</key> key will escape the search and bring you back to " +"the overview." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:40(p) +msgid "To launch a found application:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:44(p) +msgid "" +"You can drag icons from the search results to the workspaces to launch them " +"without leaving the overview." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-search.page:47(p) +msgid "" +"Alternatively, you can just click on the icon. It will open in a workspace." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:7(desc) +msgid "From the <gui>Activities</gui> overview..." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:17(title) +msgid "Start An Applications" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:19(p) +msgid "To open an application:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:24(p) ../C/shell-apps-open.page:40(p) +#: ../C/shell-apps-favorites.page:25(p) +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:33(p) ../C/mouse-mousekeys.page:28(p) +#: ../C/mouse-lefthanded.page:26(p) +msgid "" +"Press the <key>Meta</key> key or Press <keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></" +"keyseq> or move your cursor to the top-right corner (hot corner) to enter " +"the <gui>Activities</gui> overview." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:27(p) ../C/shell-apps-favorites.page:28(p) +msgid "Click on <gui>Applications</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:30(p) ../C/shell-apps-open.page:46(p) +msgid "Left-click on the application you wish to open." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:35(p) +msgid "Alternatively you can:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:43(p) +msgid "" +"Start typing the name of the application you wish to open. The name will be " +"entered in the <gui>Search Your Computer</gui> textbox. The " +"<gui>Applications</gui> menu will be displayed with the applications " +"matching your current entry." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:51(p) +msgid "" +"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> allows entering a command to " +"launch an application. For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press " +"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without " +"the single-quotes). The name of the app is the command to launch the program." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-open.page:54(p) +msgid "" +"If you change your mind about starting an application after you have typed " +"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, press <key>Esc</key> to exit." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-install.page:9(desc) +msgid "Find and add programs." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-install.page:12(name) +msgid "YOUR DISTRO" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-install.page:13(email) +msgid "you@example.com" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-install.page:19(title) +msgid "Install New Applications" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-install.page:21(p) +msgid "" +"[DISTRO SPECIFIC] Guide page which you can use to aggregate distro-specific " +"topics on adding/removing apps." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:9(desc) +msgid "How to force quit any app." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:19(title) +msgid "Force Unresponsive Program to Close" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:20(p) +msgid "To force quit any application:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:22(p) +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:45(p) +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:33(p) ../C/files-recover.page:20(p) +msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:25(p) +msgid "" +"A command window pops up. Type <cmd>xkill</cmd>. Your mouse point turns into " +"an 'x'." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:28(p) +msgid "Click on the application to terminate it." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:33(p) +msgid "" +"After you press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, you can press " +"<key>Esc</key> if you change your mind about force quiting the application, " +"or if the application starts responding." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-forcequit.page:38(p) +msgid "" +"Explain Force Quit. Does the Shell gray-out apps that have frozen too, like " +"Compiz does?" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:9(desc) +msgid "Pin and unpin prorgram icons to the dock." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:19(title) +msgid "Dock Your Favourite Apps" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:20(p) +msgid "To add an application icon to the dock for easy access:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:31(p) +msgid "Right-click on any icon you wish to add the dock." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:34(p) +msgid "Select <gui>Add to Favorites</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:40(p) +msgid "" +"Alternately, in the <gui>Applications</gui> overview, you can click-and-drag " +"the icon into the dock." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:45(p) +msgid "To remove an application icon from the dock:" +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:50(p) +msgid "" +"In the <gui>Activities</gui> overview, right click on the application icon " +"in the dock." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:53(p) +msgid "Select <gui>Remove from Favorites</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/shell-apps-favorites.page:60(p) +msgid "" +"Explain how users can mark apps as being their favorites, so they get put in " +"the dock thing. Explain what the dock is for. Describe what you can do with " +"the dock (removing apps, hiding (?), dragging onto it." +msgstr "" + +#: ../C/session-switchuser.page:17(title) +msgid "Switch Between Users" +msgstr "" + +#: ../C/session-switchuser.page:18(p) +msgid "" +"You may have multiple users on a computer. You can switch between them " +"quickly and easily. Click on the user name at the top right of your screen, " +"and choose <gui> Switch User </gui>. This will log the current user out and " +"list all the accounts on the computer, allowing any of them to be logged " +"into." +msgstr "" + +#: ../C/session-switchuser.page:19(p) +msgid "To switch back and forth between users, simply repeat the above steps." +msgstr "" + +#: ../C/session-switchuser.page:21(p) +msgid "" +"You can not <gui> Shut Down </gui> the computer if multiple users are logged " +"in. Attempting to do so will only log you out. Only one user can be logged " +"in when attempting to <gui> Shut Down </gui> the computer." +msgstr "" + +#: ../C/session-switchuser.page:27(p) +msgid "" +"Explain how user switching works, why it's useful, and potential problems " +"(like what happoens if someone tries to shut down when you are still logged " +"in?)" +msgstr "" + +#: ../C/session-suspend.page:17(title) +msgid "Suspending the computer" +msgstr "" + +#: ../C/session-suspend.page:21(p) +msgid "" +"Explain what suspending the computer does. Contrast with hibernation, shut " +"down etc. Warn about potential problems. Explain how to wake up the computer " +"after suspending (some computers need you to press the power button, for " +"example, while others just need a mouse wiggle or key press). The desc is " +"important here." +msgstr "" + +#: ../C/session-screenlocks.page:17(title) +msgid "The screen locks itself too quickly" +msgstr "" + +#: ../C/session-screenlocks.page:21(p) +msgid "" +"The screen may lock itself quite quickly, e.g. within 5 minutes of idle " +"time. Explain what is happening, and how to change the settings so it " +"doesn't lock itself so quickly." +msgstr "" + +#: ../C/session.page:7(name) ../C/power.page:7(name) +#: ../C/clock-calendar.page:24(cite) +msgid "Natalia Ruz" +msgstr "" + +#: ../C/session.page:8(email) ../C/power.page:8(email) +msgid "nruz@alumnos.inf.utfsm.cl" +msgstr "" + +#: ../C/session.page:10(license) ../C/power.page:10(license) +#: ../C/open-file-manager.page:15(p) ../C/mouse-sound.page:22(license) +#: ../C/mouse-sensitivity.page:23(license) +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:20(license) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:20(license) +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:22(license) +#: ../C/mouse-faq.page:20(license) ../C/mouse-behavior.page:20(license) +#: ../C/mouse-appearance.page:20(license) +#: ../C/mouse-mousekeys.page:21(license) +#: ../C/mouse-lefthanded.page:19(license) +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:20(license) +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:22(license) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:24(license) +#: ../C/mouse-cursor-size.page:20(license) ../C/get-involved.page:15(p) +#: ../C/files-tilde.page:15(p) ../C/files-special.page:14(p) +#: ../C/files-preview-music.page:14(p) ../C/files-open.page:14(p) +#: ../C/files-move.page:15(p) ../C/files-listview-columns.page:14(p) +#: ../C/files-hidden.page:14(p) ../C/files-delete.page:14(p) +#: ../C/files-copy.page:15(p) ../C/files-arrange.page:14(p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "" + +#: ../C/session.page:17(title) +msgid "Log-in and Log-out facts" +msgstr "" + +#: ../C/session.page:21(title) +msgid "Change appearance and set your preferences" +msgstr "" + +#: ../C/session.page:25(title) ../C/files-renaming.page:64(title) +msgid "Common Problems" +msgstr "" + +#: ../C/session-netlogin.page:17(title) +msgid "Logging-in over a network" +msgstr "" + +#: ../C/session-netlogin.page:21(p) +msgid "" +"Difficult set of topics! Explain how to set-up different types of network " +"logins, and how the user can log-in over a network via GDM etc. Mention some " +"common problems and how to resolve them." +msgstr "" + +#: ../C/session-loginsound.page:17(title) +msgid "Turn-off or change the login sound" +msgstr "" + +#: ../C/session-loginsound.page:21(p) +msgid "" +"Instructions on turning off the sound that is made when the user logs in. " +"Mention how to change it too, and how to make it quieter." +msgstr "" + +#: ../C/session-login.page:7(desc) +msgid "Accessibility options, session types and other log-in screen options." +msgstr "" + +#: ../C/session-login.page:17(title) +msgid "Options on the log-in screen" +msgstr "" + +#: ../C/session-login.page:21(p) +msgid "" +"Explain the functions of the various (not completely obvious) options on the " +"log-in screen." +msgstr "" + +#: ../C/session-language.page:7(desc) +msgid "Switch language at login." +msgstr "" + +#: ../C/session-language.page:17(title) +msgid "Change Language" +msgstr "" + +#: ../C/session-language.page:19(p) +msgid "" +"In order to be able to switch between languages on the login screen, support " +"for the language must already be installed. The easiest way to add support " +"for different languages is at the time of installing your system." +msgstr "" + +#: ../C/session-language.page:23(p) +msgid "" +"If all relevant language packs are installed on your system, you can change " +"between different languages at login. On the login screen, the bottom panel " +"has a drop-down menu with the available language listed. You can switch " +"between languages by selecting a language from this menu before entering " +"your login password." +msgstr "" + +#: ../C/session-language.page:30(p) +msgid "" +"Explain how to log in with a different language, using the GDM option. Link " +"to other topics relevant to language selection." +msgstr "" + +#: ../C/session-exit.page:17(title) +msgid "Ways of logging-out and turning-off the computer" +msgstr "" + +#: ../C/session-exit.page:21(p) +msgid "" +"A guide page collecting together topics on logging out, hibernating, " +"shutting down etc." +msgstr "" + +#: ../C/session-changegdmtheme.page:17(title) +msgid "Change the way the log-in screen looks" +msgstr "" + +#: ../C/session-changegdmtheme.page:21(p) +msgid "Explain how to change the theme of the GDM login screen." +msgstr "" + +#: ../C/session-authmethods.page:17(title) +msgid "Log-in using a smart card, fingerprint reader or similar" +msgstr "" + +#: ../C/session-authmethods.page:21(p) +msgid "This one is complicated!" +msgstr "" + +#: ../C/session-authmethods.page:22(p) +msgid "" +"Explain how to set-up and use different methods of authentication for when " +"the user logs in, e.g. fingerprint readers and smart cards." +msgstr "" + +#: ../C/search-settings.page:6(desc) +msgid "Change the settings using the <app>Configuration Editor</app>." +msgstr "" + +#: ../C/search-settings.page:15(title) +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:6(title) ../C/backup-how.page:6(title) +msgid "d" +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:7(desc) +msgid "Save your search to a file." +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:16(title) +msgid "Save Your Search" +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:19(p) +msgid "Right-click in the <gui>Search results</gui> list." +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:22(p) +msgid "Select <gui>Save Results As</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:25(p) +msgid "" +"Enter the name of the file to which you want to save the results (e.g. " +"'search_results.txt')" +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:28(p) +msgid "Choose the location to save the file to." +msgstr "" + +#: ../C/search-save.page:31(p) ../C/screen-shot-record.page:66(p) +msgid "Click <gui>Save</gui>." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/search.page:25(None) +msgid "" +"@@image: 'Screenshot-Search for Files.png'; " +"md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/search.page:90(None) +msgid "" +"@@image: 'Screenshot-Search for Files-options.png'; " +"md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:6(title) ../C/backup-why.page:7(title) +msgid "a" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:7(desc) ../C/files-search.page:8(desc) +msgid "How to find a file." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:15(title) +msgid "Search For a File" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:18(p) +msgid "" +"In the <link xref=\"shell-apps-search\">applications overview</link> click " +"on the <app>Search for Files</app> application icon. If you don't see it, " +"you can type \"search for files\" in the search textbox." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:21(p) +msgid "" +"Alternatively, you can use the command-line. Type <code> gnome-search-tool </" +"code> at the prompt." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:30(p) +msgid "" +"In the <gui>Name contains</gui> textbox, type the full or partial file name. " +"The search is case insensitive, and the ? and * wildcards can be used. The ? " +"stands in for any one letter, and the * stands in for any sequence of one or " +"more letters. For example:" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:35(title) +msgid "If you type \"file.txt\", the following files will be found:" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:38(p) +msgid "file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:43(title) +msgid "If you type \"fi?e.txt\", the following files will be found:" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:46(p) +msgid "Five.txt, file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:51(title) +msgid "If you type \"fi*e.*txt\", the following files will be found:" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:54(p) +msgid "" +"File.txt, fillie.odt, fibonacci_example.txt, FindMachineEpsilon.exe." +"manifest, etc." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:61(p) +msgid "" +"In the <gui>Look in folder</gui> menu, select the folder you wish to search. " +"<app>Search for Files</app> will search the folder you choose, including the " +"subfolders." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:67(p) +msgid "" +"Click <gui>Find</gui>. Your results will be displayed in the <gui>Search " +"results</gui> box. If the search found no matches, <gui>No files found</gui> " +"will be displayed. You can stop a search in progress by clicking <gui>Stop</" +"gui>." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:70(p) +msgid "Alternatively, you can go to step 5 to add more search options." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:76(p) +msgid "To add more search options:" +msgstr "" + +#: ../C/search.page:81(p) +msgid "" +"Click on <gui>Select more options</gui>. This will reveal the <gui>Available " +"options</gui> menu." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:86(p) +msgid "Click on the <gui>Available options</gui> menu. Select a search option." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:99(p) +msgid "" +"If the search option requires additional information, type it in the textbox." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:104(p) +msgid "You can specify as many additional search options as needed." +msgstr "" + +#: ../C/search.page:109(p) +msgid "When you are finished adding search options, click <gui>Find</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/search-otherapps.page:6(desc) +msgid "Other useful applications." +msgstr "" + +#: ../C/search-otherapps.page:15(title) +msgid "Search Applications" +msgstr "" + +#: ../C/search-otherapps.page:17(p) +msgid "" +"The following search applications can be installed using your distributions " +"package manager:" +msgstr "" + +#: ../C/search-otherapps.page:22(link) +msgid "Tracker" +msgstr "" + +#: ../C/search-otherapps.page:23(p) +msgid "" +"Allows you to search your documents, photos, music, and other files. Results " +"are returned quickly along with all of the file's metadata, such as title, " +"artist, track, album, composer, date, etc." +msgstr "" + +#: ../C/search-otherapps.page:29(link) +msgid "Zeitgeist" +msgstr "" + +#: ../C/search-otherapps.page:30(p) +msgid "" +"A tool for easily browsing and finding files on your computer. It keeps a " +"chronological journal of all file activity and supports tagging and " +"establishing relationships between groups of files." +msgstr "" + +#: ../C/search-open.page:6(title) ../C/backup-what.page:6(title) +msgid "b" +msgstr "" + +#: ../C/search-open.page:7(desc) +msgid "Open file from <gui>Search results</gui> box." +msgstr "" + +#: ../C/search-open.page:16(title) +msgid "Open a Found File" +msgstr "" + +#: ../C/search-open.page:17(p) +msgid "" +"To open a file from the <gui>Search results</gui> box, double-click on the " +"file name." +msgstr "" + +#: ../C/search-open.page:20(p) +msgid "To open the folder containing a found file:" +msgstr "" + +#: ../C/search-open.page:24(p) +msgid "Right-click on the file name." +msgstr "" + +#: ../C/search-open.page:27(p) +msgid "Select <gui>Open Folder</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/search-intro.page:6(desc) +msgid "Introduction to <app>Search for Files</app>." +msgstr "" + +#: ../C/search-intro.page:15(title) +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: ../C/search-intro.page:16(p) +msgid "" +"The <app>Search for Files</app> application lets you find files and folders " +"on your computer. All searches are case-insensitive." +msgstr "" + +#: ../C/search-intro.page:21(p) +msgid "" +"<app>Search for Files</app> uses the <cmd>locate</cmd>, <cmd>find</cmd>, and " +"<cmd>grep</cmd> commands. It first performs a quick search using the " +"<cmd>locate</cmd>. Then it performs a second search using <cmd>find</cmd>. " +"The <cmd>locate</cmd> command uses a database to locate files. If the " +"database hasn't been updated in over a week, <app>Search for Files</app> may " +"warn you that the search results may be out of date and give you the option " +"of disabling the quick search. To update the database, run the command " +"<cmd>updatedb</cmd> as root." +msgstr "" + +#: ../C/search-delete.page:6(title) ../C/backup-where.page:6(title) +msgid "c" +msgstr "" + +#: ../C/search-delete.page:7(desc) +msgid "Delete file from <gui>Search results</gui> box." +msgstr "" + +#: ../C/search-delete.page:16(title) +msgid "Delete a Found File" +msgstr "" + +#: ../C/search-delete.page:17(p) +msgid "To delete a file in the <gui>Search results</gui> box:" +msgstr "" + +#: ../C/search-delete.page:21(p) +msgid "Click on the file name and press the <key>delete</key>, or" +msgstr "" + +#: ../C/search-delete.page:24(p) +msgid "Right click on the file name and select <gui>Move to Trash</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:9(desc) +msgid "Take a picture or record your screen." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:12(name) +msgid "Tiffany Antpoolski" +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:19(title) +msgid "Screenshot and Screencast" +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:21(title) +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:23(p) +msgid "" +"Enter the <gui>Activities</gui> overview by pressing <keyseq><key>Alt</" +"key><key>F1</key></keyseq> or by touching the cursor to the top left corner " +"(a.k.a. the \"hot\" corner), or by pressing the Meta key." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:26(p) +msgid "Type <input>screenshot</input>." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:29(p) +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:39(p) ../C/mouse-lefthanded.page:32(p) +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:68(p) ../C/files-renaming.page:22(p) +#: ../C/files-renaming.page:39(p) +msgid "Press <key>Enter</key>." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:33(p) +msgid "Select:" +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:35(p) +msgid "<gui>Grab the whole desktop</gui>, or" +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:38(p) +msgid "<gui>Grab the current window</gui>, or" +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:41(p) +msgid "<gui>Select the area to grab</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:47(p) +msgid "Click <gui>Take ScreenShot</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:51(p) +msgid "" +"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into " +"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:56(p) +msgid "The <gui>Save Screenshot</gui> dialog will now appear." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:59(p) +msgid "Type a <gui>Name</gui> for your file." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:62(p) +msgid "Select a folder to save your file in from the dropdown menu." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:72(title) +msgid "Screencast" +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:73(p) +msgid "" +"This feature allows you to make a recording of what is happening on your " +"computer monitor." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:79(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></" +"keyseq> to start (and to stop the reocording)." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:83(p) +msgid "" +"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the " +"recording is in progress." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:88(p) +msgid "" +"After you stop the recordingm a file named 'shell-%d%u-%c.webm' is saved in " +"the home directory. In the filename, %d is the date, %u is a string that " +"makes the filename unique, and %c is a counter that is incremented each time " +"a recording is made within a single gnome-shell session." +msgstr "" + +#: ../C/screen-shot-record.page:97(p) +msgid "" +"You can <link xref=\"files-renaming\">rename</link> the file as you wish." +msgstr "" + +#: ../C/search-commandline.page:6(desc) +msgid "Use the command line to run <app>Search for Files</app>." +msgstr "" + +#: ../C/search-commandline.page:15(title) +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#: ../C/search-commandline.page:18(p) +msgid "" +"Type <cmd>gnome-search-tool</cmd> at the prompt to start the graphical " +"application." +msgstr "" + +#: ../C/search-commandline.page:21(p) +msgid "Type <cmd>man gnome-search-tool</cmd> to view the manual pages." +msgstr "" + +#: ../C/search-commandline.page:24(p) +msgid "" +"Type <cmd>gnome-search-tool --help</cmd> for command line application " +"options." +msgstr "" + +#: ../C/power-willnotturnon.page:18(title) +msgid "My computer will not turn on" +msgstr "" + +#: ../C/power-willnotturnon.page:22(p) +msgid "" +"This is a complicated topic. Give troubleshooting steps/reasons for why the " +"computer won't turn on. SOme of the reasons may be down to hardware failure." +msgstr "" + +#: ../C/power-whydim.page:18(title) +msgid "Why does the screen dim after a few seconds?" +msgstr "" + +#: ../C/power-whydim.page:22(p) +msgid "" +"Explain that screen dimming is a power saving feature, normally when " +"disconnected from AC power. Link to power-dim to explain how to control this " +"behaviour." +msgstr "" + +#: ../C/power-turnoffbutton.page:18(title) +msgid "I want the computer to turn off when I press the power button" +msgstr "" + +#: ../C/power-turnoffbutton.page:22(p) +msgid "" +"By default, the user is asked what to do when the physical power button of " +"the computer is pressed. You can make the computer turn off immediately " +"rather than prompting." +msgstr "" + +#: ../C/power-suspendhibernate.page:18(title) +msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?" +msgstr "" + +#: ../C/power-suspendhibernate.page:22(p) +msgid "" +"Explain what happens when you choose to suspend or hibernate the computer. " +"Explain whether apps will remain open or not, whether power will be used or " +"not. Explain how to resume. Warn user that they should save all work in case " +"of any problems." +msgstr "" + +#: ../C/power-suspendfail.page:18(title) +msgid "Why won't my computer turn back on after I suspended it?" +msgstr "" + +#: ../C/power-suspendfail.page:22(p) +msgid "" +"Explain symptoms of computer that failed to resume from a suspend problerly. " +"Give troubleshooting steps." +msgstr "" + +#: ../C/power-spindown.page:18(title) +msgid "What does \"Spin down hard disks when possible\" mean?" +msgstr "" + +#: ../C/power-spindown.page:22(p) +msgid "" +"Explain what this means, and why it might help to save power (but reduce " +"performance). It's a setting in the Power Preferences." +msgstr "" + +#: ../C/power.page:17(title) +msgid "Facts and problems related with your laptop battery" +msgstr "" + +#: ../C/power.page:21(title) ../C/look.page:25(title) +msgid "Common problems" +msgstr "" + +#: ../C/power-othercountry.page:7(desc) +msgid "" +"Your computer will work, but you might need a different power cable or a " +"travel adapter." +msgstr "" + +#: ../C/power-othercountry.page:22(title) +msgid "Will my computer work with a different country's power supply?" +msgstr "" + +#: ../C/power-othercountry.page:24(p) +msgid "" +"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V " +"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer " +"should work with a different country's power supply as long as you have an " +"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch." +msgstr "" + +#: ../C/power-othercountry.page:26(p) +msgid "" +"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for " +"your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for " +"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your " +"existing one into a standard travel adapter will suffice." +msgstr "" + +#: ../C/power-othercountry.page:28(p) +msgid "" +"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different " +"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change " +"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many " +"computers don't have a switch like this, and will happily work with either " +"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power " +"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V" +"\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to." +msgstr "" + +#: ../C/power-othercountry.page:31(p) +msgid "" +"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch " +"everything off first if you can." +msgstr "" + +#: ../C/power-nowireless.page:18(title) +msgid "I have no wireless network when I wake up my computer" +msgstr "" + +#: ../C/power-nowireless.page:22(p) +msgid "" +"Explain that some hardware misbehaves and doesn't reset itself properly when " +"the computer wakes up from being suspended/hibernated. Mention that you can " +"try turning the wireless card off and then on again if it has a hard/soft " +"switch." +msgstr "" + +#: ../C/power-lowpower.page:18(title) +msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?" +msgstr "" + +#: ../C/power-lowpower.page:22(p) +msgid "" +"Explain that the computer shuts down when it gets to low battery. Check that " +"10% is the default threshold (it might be lower). Explain how to change the " +"threshold setting, and the power-down behaviour (i.e. shut down or " +"hibernate)." +msgstr "" + +#: ../C/power-hotcomputer.page:18(title) +msgid "My computer gets really hot" +msgstr "" + +#: ../C/power-hotcomputer.page:22(p) +msgid "" +"Explain that this is usually OK, but sometimes you might need to check that " +"it's not overheating. List ways to keep the computer cool. Mention how to " +"check the CPU/system temperature (probably have to use the terminal)." +msgstr "" + +#: ../C/power-hotcomputer.page:23(p) +msgid "" +"Some people may be worried that there is a health risk in having a hot " +"computer on their lap. I think sperm start dying-off above 14 degrees C, so " +"it seems plausible that there could be at least a short-term impact on male " +"fertility. If you're feeling up to it, point to (and briefly summarise) some " +"decent web resource on the issue." +msgstr "" + +#: ../C/power-history.page:18(title) +msgid "Power statistics" +msgstr "" + +#: ../C/power-history.page:22(p) +msgid "" +"An explanation of the GPM Power Statistics tab. Explain what the options " +"show, and what interesting information you can get out of it. Probably need " +"to ask the GPM maintainer for explanation of some items." +msgstr "" + +#: ../C/power-constantfan.page:18(title) +msgid "Why is the laptop fan always running?" +msgstr "" + +#: ../C/power-constantfan.page:22(p) +msgid "" +"Explain why the fan might always be running. It could be because the " +"processor is always running at its full clock speed, or that the Linux " +"drivers for the motherboard don't handle the fan very well." +msgstr "" + +#: ../C/power-closelid.page:18(title) +msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?" +msgstr "" + +#: ../C/power-closelid.page:22(p) +msgid "" +"Explain that the computer probably hasn't turned off, it just suspended " +"itself. Describe how to wake up from being suspended. Explain that some " +"computers don't suspend properly. Show how you can change the settings for " +"what happens when the lid is closed." +msgstr "" + +#: ../C/power-brighter.page:18(title) +msgid "How can I make the screen brighter?" +msgstr "" + +#: ../C/power-brighter.page:22(p) +msgid "" +"Explain that most laptops have a brightness control using a keyboard " +"shortcut. Mention the panel applet that allows you to control screen " +"brightness. Mention places where screen brightness behaviour can be changed " +"(link to other topics if necessary). For people with desktop displays, " +"mention that there is normally a brightness control on the monitor. Also, " +"mention that the screen gamma/contrast settings may have an impact on " +"perceived brightness." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterywindows.page:7(desc) +msgid "" +"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the " +"cause of this problem." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterywindows.page:21(title) +msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterywindows.page:23(p) +msgid "" +"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux " +"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that " +"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes " +"various hardware/software settings for a given model of computer. These " +"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including " +"them in Linux is difficult." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterywindows.page:25(p) +msgid "" +"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself " +"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link " +"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. " +"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed " +"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterywindows.page:27(p) +msgid "" +"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating " +"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual " +"battery life could be exactly the same, but the different methods give " +"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more " +"information." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryslow.page:18(title) +msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?" +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryslow.page:22(p) +msgid "" +"On battery, processors with variable clock speeds may go into powersaving " +"mode, which is slower. Explain this, and how the settings can be changed." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryoptimal.page:8(desc) +msgid "Don't let the battery run down too far." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryoptimal.page:22(title) +msgid "Getting the best out of your laptop battery" +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryoptimal.page:24(p) +msgid "" +"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity " +"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong " +"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryoptimal.page:28(p) +msgid "" +"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> " +"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged " +"is more efficient." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryoptimal.page:31(p) +msgid "" +"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let " +"the battery get any warmer than it has to." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryoptimal.page:34(p) +msgid "" +"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage " +"in buying a replacement battery at the same time as you get the original " +"battery - always buy replacements when you need them." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryoptimal.page:39(p) +msgid "" +"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which " +"are the most common type. Other types of battery may behave differently." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:9(desc) +msgid "Tips to reduce your computer's power consumption." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:24(title) +msgid "How can I use less power and improve battery life?" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:26(p) +msgid "" +"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving " +"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you " +"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run " +"on battery for." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:29(title) +msgid "General tips" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:33(p) +msgid "" +"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Put your computer to sleep</link> when " +"you are not using it. This significantly reduces the amount of power it " +"uses, and it can be woken-up very quickly." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:36(p) +msgid "" +"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some " +"people worry that turning off a computer regularly may cause it wear out " +"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:39(p) +msgid "" +"Use the Power Management preferences to change your power settings. There " +"are a number of options that will help to save power: you can <link xref=" +"\"power-whydim\">automatically dim</link> the display or send it to sleep " +"after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the display's " +"brightness</link> (for laptops); <link xref=\"power-spindown\">spin-down the " +"hard disk</link> (send it to sleep); and have the computer <link xref=" +"\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't " +"used it for a certain period of time." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:42(p) +msgid "" +"Turn-off any external devices (like printers and scanners) when you're not " +"using them." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:48(title) +msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:52(p) +msgid "" +"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; " +"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power " +"consumption." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:53(p) +msgid "" +"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you " +"can use to reduce the brightness." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:56(p) +msgid "" +"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the " +"wireless/bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, " +"which takes quite a bit of power." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:57(p) +msgid "" +"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, " +"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can " +"turn it on again when you need it." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:63(title) +msgid "More advanced tips" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:67(p) +msgid "" +"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use " +"more power when they have more work to do." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:68(p) +msgid "" +"To see a list of background tasks, open the <gui>Startup Applications</gui> " +"preferences and look at the <gui>Startup Programs</gui> tab. Uncheck any of " +"the tasks that you don't want running in the background, then click " +"<gui>Close</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:69(p) +msgid "" +"Be careful not to disable any tasks that do something important. You should " +"also note that this is unlikely to make a big difference to your computer's " +"power consumption." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterylife.page:72(p) +msgid "" +"Run the <app>PowerTop</app> tool. You will probably have to install it " +"first, and it needs to be run from the command line. PowerTop analyzes your " +"computer and gives you advice on advanced methods of power saving. It can " +"perform most of these methods for you." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:9(desc) +msgid "The battery life that is displayed is only an estimate." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:23(title) +msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true" +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:25(p) +msgid "" +"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time " +"remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</" +"em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be " +"estimated. The estimates should get better over time, though." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:27(p) +msgid "" +"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be " +"taken into account. One is the amount of power currently being used by the " +"computer: power consumption varies depending on how many programs you have " +"open, which devices are plugged in, and whether you are running any " +"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for " +"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:29(p) +msgid "" +"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge " +"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery " +"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:31(p) +msgid "" +"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge " +"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They " +"will never be completely accurate, though." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:34(p) +msgid "" +"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of " +"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to " +"make a sensible estimate." +msgstr "" + +#: ../C/power-batteryestimate.page:35(p) +msgid "" +"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug " +"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the " +"data it needs." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:9(desc) +msgid "" +"Batteries get less efficient at storing charge as they get older, so you " +"might want to check how efficient your battery is." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:23(title) +msgid "Checking the capacity of your battery" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:25(p) +msgid "" +"Laptop batteries lose their ability to store charge with age. In general, " +"this means that your laptop's battery will not last as long as time goes by. " +"You can check how much charge it can store now, compared with when it was " +"new:" +msgstr "" + +#. FIXME: Check this. It's different in Ubuntu. +#: ../C/power-batterycapacity.page:30(p) +msgid "" +"Right-click the battery icon on the top panel and click the battery status " +"(above <gui>Preferences</gui>)." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:33(p) +msgid "" +"The Power Statistics window will be displayed. Select the laptop battery " +"from the list on the left of the window and go to the <gui>Details</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:36(p) +msgid "" +"Scroll down to find the <gui>Energy when full</gui>, <gui>Energy (design)</" +"gui> and <gui>Capacity</gui> attributes." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:40(p) +msgid "" +"<gui>Energy (design)</gui> is how much energy (charge) the battery could " +"store when it was brand new." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:42(p) +msgid "" +"<gui>Energy when full</gui> is how much energy the battery can currently " +"store when it is fully charged." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:44(p) +msgid "" +"<gui>Capacity</gui> tells you how much charge the battery can store now " +"compared to when it was new." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:46(p) +msgid "" +"The lower the capacity gets, the shorter the period of time you will be able " +"to use the laptop for (on battery) before needing to plug it in. If this " +"gets too low, you will have to either keep the laptop plugged in all the " +"time or buy a new battery." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterycapacity.page:49(p) +msgid "" +"There may be a small discrepancy between the Capacity and Energy statistics. " +"Most of the figures displayed in the Power Statistics are only approximate " +"guides." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:9(desc) +msgid "" +"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:23(title) +msgid "Why does it say my battery is broken?" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:25(p) +msgid "When you first log in, you might see a message that says:" +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:27(em) +msgid "" +"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that " +"it may be old or broken." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:30(p) +msgid "" +"This message is displayed when the computer detects that your battery is not " +"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your " +"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:32(p) +msgid "" +"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a " +"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a " +"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is " +"shown when this happens." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:34(p) +msgid "" +"If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding " +"a high percentage of its <link xref=\"power-batterycapacity\">design charge</" +"link>. If it can't, then your battery may be broken and you might need to " +"seek a replacement." +msgstr "" + +#: ../C/power-batterybroken.page:36(p) +msgid "" +"See <link xref=\"power-batterycapacity\"/> for instructions on how to check " +"your battery's capacity." +msgstr "" + +#: ../C/passwords.page:7(desc) +msgid "Set or reset passwords." +msgstr "" + +#: ../C/passwords.page:17(title) +msgid "Passwords" +msgstr "" + +#: ../C/open-file-manager.page:20(title) +msgid "Open File Manager" +msgstr "" + +#: ../C/open-file-manager.page:22(p) +msgid "" +"You can open a folder in the <app> File Manager </app> by double-clicking on " +"the folder." +msgstr "" + +#: ../C/open-file-manager.page:26(p) +msgid "" +"To open your Desktop, Downloads, Music, Pictures, Videos or tmp folders in " +"the <app> File Manager </app>, simply search for the folder the same way you " +"would <link xref=\"shell-apps-search\"> search for a program or application " +"</link>." +msgstr "" + +#: ../C/open-file-manager.page:29(p) +msgid "" +"If you already have a <app> File Manager </app> open, you can right-click on " +"one of these folders under the <gui> Places </gui> menu on the left. You can " +"choose to <gui> Open </gui> the folder in the current window, <gui> Open in " +"New Tab </gui> or <gui> Open in New Window </gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-wakeup.page:8(desc) +msgid "Wake-up your mouse." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-wakeup.page:18(title) +msgid "Mouse Has a Delay Before It Will Work" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-wakeup.page:22(p) +msgid "" +"Explain that the (wireless/optical) mouse or touchpad might need to be woken " +"up (e.g. by clicking a button or wiggling the mouse for a while) before they " +"will work." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-wakeup.page:24(p) +msgid "" +"Wireless and optical mice, as well as touchpads no laptops may need to " +"\"wake up\" before they will work. To wake up your mouse or touchpad you can " +"click on a mouse button or wiggle the mouse." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-wakeup.page:27(p) +msgid "" +"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they " +"will start working. This is to prevent you from accidently touching the " +"touchpad with your palm while typing." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:7(desc) +msgid "Play a sound when mouse is clicked." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:19(year) ../C/mouse-sensitivity.page:20(year) +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:17(year) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:17(year) +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:19(year) ../C/mouse-faq.page:17(year) +#: ../C/mouse-behavior.page:17(year) ../C/mouse-appearance.page:17(year) +#: ../C/mouse-mousekeys.page:18(year) ../C/mouse-lefthanded.page:16(year) +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:19(year) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:21(year) ../C/mouse-cursor-size.page:17(year) +msgid "2009" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:26(title) +msgid "Change Mouse Sound Setting" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:30(p) ../C/mouse-sensitivity.page:31(p) +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:28(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:30(p) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:31(p) ../C/mouse-cursor-size.page:28(p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F1</gui></guiseq> or the Meta key, or touch " +"the pointer to the top left corner (a.k.a. the \"hot corner\") to enter the " +"<gui>Activities</gui> overview." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:35(p) +msgid "Type <input>sound</input>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:38(p) +msgid "Click on the <gui>Sound</gui> icon under <gui>Preferences</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:44(p) +msgid "" +"Select the <gui>Sound Effects</gui> tab in the <gui>Sound Preferences</gui> " +"window." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:50(p) +msgid "" +"You can change which sound is made by changing the <gui>Sound Theme</gui>. " +"Choose a <gui>Sound Theme</gui> other than <gui>No sounds</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:56(p) +msgid "Check <gui>Enable window and button sounds</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sound.page:61(p) +msgid "" +"Make sure that the <gui>Alert volume</gui> and<gui>Output volume</gui> are " +"turned up and that <gui>Mute</gui> is not checked." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sensitivity.page:27(title) +msgid "Adjust Speed and Sensitivy of Mouse" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sensitivity.page:36(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:35(p) +msgid "" +"Type <input>mouse</input>. Press <key>Enter</key> or click on the " +"<gui>Mouse</gui> icon." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sensitivity.page:41(p) ../C/mouse-drag-threshold.page:40(p) +msgid "Select the <gui>General</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sensitivity.page:46(p) +msgid "" +"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> by adjusting the <gui>Acceleration</gui> " +"and <gui>Sensitivity</gui> sliders." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-sensitivity.page:54(p) +msgid "" +"The meaning of Sensitivity isn't clear. It doesn't seem to do anything on my " +"computer." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:7(desc) +msgid "Error: \"Can't move directory over directory.\"" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:24(title) +msgid "Theme Installation Fails" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:26(p) +msgid "" +"When you try to install a new theme in the Appearance preferences window, " +"you may receive this error:" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:31(output) +msgid "" +"Installation for theme <Theme Name> failed. Can't move directory over " +"directory." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:34(p) +msgid "" +"This means that the theme you are trying to install is already installed." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:37(p) +msgid "" +"If you cannot see the theme anywhere in the Appearances window, it may have " +"been deleted. However, some files could have left behind which prevent it " +"from being installed again." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:50(p) +msgid "" +"Type <input>nautilus .icons</input> and click <gui>Run</gui> to open the " +"folder where mouse themes are stored." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:56(p) +msgid "" +"Delete the folder which corresponds to the theme you are trying to install." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:61(p) +msgid "Try to install the theme again." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-themeerror.page:68(p) +msgid "" +"Cursor themes are stored in the <file>.icons</file> folder in your Home " +"folder. Other parts of themes (such as window decorations) are stored in the " +"<file>.themes</file> folder. These folders are hidden." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc) +msgid "How to check your mouse if it's not working." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:24(title) +msgid "Mouse Pointer Not Moving" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:28(title) +msgid "Check That the Mouse is Plugged In" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:29(p) +msgid "" +"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your " +"computer." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:33(p) +msgid "" +"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a " +"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector " +"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port " +"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer " +"if it was not plugged in." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:43(title) +msgid "Check That the Mouse was Recognized by Your Computer" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:46(p) +msgid "Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:50(p) +msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:54(p) +msgid "" +"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | " +"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:60(p) +msgid "" +"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the " +"items says <quote>[XExtensionPointer]</quote> next to it, and that one of " +"the <quote>[XExtensionPointer]</quote> items has the name of the mouse to " +"the left of it." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:65(p) +msgid "" +"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <quote>" +"[XExtensionPointer]</quote>, then the mouse was not recognized by your " +"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. " +"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in" +"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:70(p) +msgid "" +"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some " +"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model " +"of your mouse." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:76(p) +msgid "" +"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support " +"from your distribution/vendor if you think that your mouse has not been " +"detected properly." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:84(p) +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:147(p) +msgid "" +"Should provide some useful advice rather than just saying \"you might need " +"to perform extra steps\"." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:92(title) +msgid "Check the Mouse Actually Works" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:93(p) +msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:97(p) +msgid "" +"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of " +"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that " +"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be " +"broken." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:104(title) +msgid "Checking wireless mice" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:108(p) +msgid "" +"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go " +"to sleep to save power, so might not respond until you click a button." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:114(p) +msgid "Check that the battery of the mouse is charged." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:119(p) +msgid "" +"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:124(p) +msgid "" +"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make " +"sure that they are both set to the same channel." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:130(p) +msgid "" +"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a " +"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if " +"this is the case." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-notmoving.page:138(p) +msgid "" +"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them " +"into your computer. If you have a bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, " +"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might " +"depend on the make or model of your mouse." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:9(desc) +msgid "Adjust the double-click rate (may fix unwanted double-clicking)." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:26(title) +msgid "Double-Click Speed" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:28(p) +msgid "Your double-click settings might need adjusting." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:36(p) ../C/mouse-lefthanded.page:29(p) +msgid "<gui>Type to search</gui><input>mouse</input>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:43(p) ../C/mouse-lefthanded.page:36(p) +msgid "Click on the <gui>General</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:47(p) +msgid "Make the <gui>Double-Click Timeout</gui> longer." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:52(p) +msgid "" +"Use the nearby lightbulb picture to test whether the mouse is clicking " +"properly. Clicking it once should make the bulb glow dimly; double-clicking " +"should make it glow brightly." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:61(p) +msgid "" +"If your mouse double-clicks when you want it to single click, you may need " +"to adjust the double-click setting." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-problem-doubleclick.page:64(p) +msgid "" +"If the problem remains even though you have increased the double-click " +"timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your " +"computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into " +"a different computer and see if it still has the same problem." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-faq.page:7(desc) +msgid "Frequently asked questions." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-faq.page:24(title) +msgid "Problems and FAQ" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-behavior.page:7(desc) +msgid "Control behavior of your mouse." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-behavior.page:24(title) +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-appearance.page:7(desc) +msgid "Control appearance of the pointer." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-appearance.page:24(title) +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:8(desc) +msgid "" +"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with " +"keypad." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:25(title) +msgid "Click and Move Mouse Pointer Using KeyPad" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:31(p) +msgid "<gui>Type to search</gui><input>system settings</input>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:34(p) +msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Settings</gui> icon." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:38(p) +msgid "Under <gui>System</gui> click on <gui>Universal Access</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:42(p) +msgid "" +"Under <gui>Mouse Keys</gui> click on <gui>Off</gui>. Now <gui>Mouse Keys</" +"gui> are set to <gui>On</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:48(p) +msgid "" +"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to " +"move the mouse pointer using the keypad." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:55(p) +msgid "" +"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged " +"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a " +"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key " +"and use certain other keys on your keyboard as a keypad." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:62(p) +msgid "" +"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing " +"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will " +"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, " +"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key " +"which allows you to right-click; it is often near to the spacebar." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:70(p) +msgid "" +"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, " +"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad " +"when <key>Num Lock</key> is turned on, though." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-mousekeys.page:77(p) +msgid "" +"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not " +"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-lefthanded.page:23(title) +msgid "Left-Handed Mouse Orientation" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-lefthanded.page:39(p) +msgid "" +"Under <gui>Mouse Orientation</gui> select desired handedness by clicking on " +"the desired radio button." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:82(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/highlight-color.png'; md5=9c2e2795d96a66281c9afe10facee4cf" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:7(desc) +msgid "Change the color of highlighted text." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:17(year) +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:12(years) +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:12(years) +#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:12(years) +#: ../C/a11y-stickykeys.page:12(years) ../C/a11y-slowkeys.page:12(years) +#: ../C/a11y-screen-reader.page:12(years) ../C/a11y-right-click.page:12(years) +#: ../C/a11y.page:11(years) ../C/a11y-mag.page:12(years) +#: ../C/a11y-locate-pointer.page:12(years) ../C/a11y-font-size.page:12(years) +#: ../C/a11y-dwellclick.page:12(years) ../C/a11y-contrast.page:12(years) +#: ../C/a11y-braille.page:12(years) ../C/a11y-bouncekeys.page:12(years) +msgid "2010" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:24(title) +msgid "Highlight Color" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:33(p) ../C/mouse-cursor-style.page:36(p) +#: ../C/mouse-cursor-size.page:33(p) +msgid "Type <input>appearance</input>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:36(p) ../C/mouse-cursor-style.page:39(p) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:95(p) ../C/mouse-cursor-size.page:36(p) +msgid "Click on the <gui>Appearance</gui> icon to open." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:39(p) ../C/mouse-cursor-style.page:42(p) +#: ../C/mouse-cursor-style.page:98(p) ../C/mouse-cursor-size.page:39(p) +msgid "Select the <gui>Theme</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:45(p) +msgid "Click <gui>Customize</gui> and select the <gui>Colors</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:50(p) +msgid "" +"Click the button to change the <gui>background</gui> color of <gui>selected " +"items</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:56(p) +msgid "Pick a color and click <gui>OK</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:67(p) +msgid "" +"The background color of selected text (and other selected items) will be " +"changed." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:72(p) +msgid "" +"Choose a pale background color so that selected text will be easy to read. " +"If you choose a darker color, you may want to change the <gui>text</gui> " +"color of selected items to be lighter. Click the button next to the one for " +"the background color to do this." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:75(p) +msgid "" +"Some themes do not allow you to change their colors, so you must change to a " +"different theme if you want to change the highlighted text color." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-highlightcolor.page:83(desc) +msgid "Examples of different background colors for selected text." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:10(name) +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:21(cite) +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:10(name) +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:21(cite) +#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:10(name) +#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:21(cite) ../C/a11y-stickykeys.page:10(name) +#: ../C/a11y-stickykeys.page:21(cite) ../C/a11y-slowkeys.page:10(name) +#: ../C/a11y-slowkeys.page:21(cite) ../C/a11y-screen-reader.page:10(name) +#: ../C/a11y-screen-reader.page:21(cite) ../C/a11y-right-click.page:10(name) +#: ../C/a11y-right-click.page:21(cite) ../C/a11y.page:9(name) +#: ../C/a11y-mag.page:10(name) ../C/a11y-mag.page:21(cite) +#: ../C/a11y-locate-pointer.page:10(name) +#: ../C/a11y-locate-pointer.page:21(cite) ../C/a11y-font-size.page:10(name) +#: ../C/a11y-font-size.page:21(cite) ../C/a11y-dwellclick.page:10(name) +#: ../C/a11y-dwellclick.page:21(cite) ../C/a11y-contrast.page:10(name) +#: ../C/a11y-contrast.page:21(cite) ../C/a11y-braille.page:10(name) +#: ../C/a11y-braille.page:21(cite) ../C/a11y-bouncekeys.page:10(name) +#: ../C/a11y-bouncekeys.page:21(cite) +msgid "Shaun McCance" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:11(email) +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:11(email) +#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:11(email) +#: ../C/a11y-stickykeys.page:11(email) ../C/a11y-slowkeys.page:11(email) +#: ../C/a11y-screen-reader.page:11(email) ../C/a11y-right-click.page:11(email) +#: ../C/a11y.page:10(email) ../C/a11y-mag.page:11(email) +#: ../C/a11y-locate-pointer.page:11(email) ../C/a11y-font-size.page:11(email) +#: ../C/a11y-dwellclick.page:11(email) ../C/a11y-contrast.page:11(email) +#: ../C/a11y-braille.page:11(email) ../C/a11y-bouncekeys.page:11(email) +msgid "shaunm@gnome.org" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:15(desc) +msgid "Configure drag and drop distance." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:18(title) +msgid "Mouse Drag Threshold" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:22(p) ../C/keyboard-repeat-keys.page:22(p) +#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:22(p) ../C/a11y-stickykeys.page:22(p) +#: ../C/a11y-slowkeys.page:22(p) ../C/a11y-screen-reader.page:22(p) +#: ../C/a11y-right-click.page:22(p) ../C/a11y-mag.page:22(p) +#: ../C/a11y-locate-pointer.page:22(p) ../C/a11y-font-size.page:22(p) +#: ../C/a11y-dwellclick.page:22(p) ../C/a11y-contrast.page:22(p) +#: ../C/a11y-braille.page:22(p) ../C/a11y-bouncekeys.page:22(p) +msgid "" +"This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader " +"will be able to...." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:26(p) +msgid "" +"You can customize the minimum distance required for a drag-and-drop action:" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-drag-threshold.page:45(p) +msgid "" +"Adjust the <gui>Drag and Drop</gui><gui>Threshold</gui> by moving the slider." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:9(desc) +msgid "Enable or disable the touchpad." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:26(title) +msgid "Touchpad" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:27(p) +msgid "To enable or disable the touchpad:" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:37(p) +msgid "" +"Type <input>gconf-editor</input> to bring up the <gui>Configuration Editor</" +"gui> window." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:40(p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</" +"gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:44(p) +msgid "Check/uncheck <gui>touchpad_enabled</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:47(p) +msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:53(p) +msgid "" +"If the touchpad is your only pointing device and you accidentally disabled " +"it, you can enable it again using just the keyboard:" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:58(p) +msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:63(p) +msgid "" +"Type <cmd>gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -" +"t bool True</cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:76(title) +msgid "Disable the touchpad when a mouse is plugged-in" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:78(p) +msgid "" +"There is currently no simple way of having your touchpad automatically " +"disabled when a mouse is plugged in." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-disabletouchpad.page:82(code) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool True\n" +" gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool False\n" +" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"add\", RUN+=\"synclient touchpadoff=1\"\n" +" ENV{ID_CLASS}=\"mouse\", ACTION==\"remove\", RUN+=\"synclient touchpadoff=0\"\n" +" " +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:9(desc) +msgid "Change the color and style of the pointer." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:27(title) +msgid "Cursor Style" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:47(p) +msgid "Click <gui>Customize</gui> and select the <gui>Pointer</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:52(p) +msgid "" +"Choose a different style or color for the pointer from the list. The changes " +"will be made immediately." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:59(p) +msgid "" +"You cannot change the style and the color of the pointer separately. Each " +"style has a fixed color. Some styles are provided in multiple colors." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:66(title) +msgid "Install a new pointer theme" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:67(p) +msgid "" +"If you don't see a pointer style or color that you like, you can download " +"and install a different pointer theme from the web." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:74(p) +msgid "" +"Visit <link href=\"http://gnome-look.org\"/> and click the <gui>X11 Mouse " +"Themes</gui> link." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:80(p) +msgid "" +"Select a theme that you like and click on its <gui>Download</gui> link. Save " +"the file on your computer." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:86(p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui> Alt </gui><gui> F1 </gui></guiseq> or the Meta key, or " +"touch the pointer to the top left corner (a.k.a. the \"hot corner\") to " +"enter the <gui> Activities </gui> overview." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:92(p) +msgid "Type <input>Appearance</input>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:103(p) +msgid "" +"Click <gui>Install</gui>. <placeholder-1/> Navigate to the theme file, " +"select it, and click <gui>Open</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:112(p) +msgid "" +"You will be told that the theme has been installed. Click <gui>Apply New " +"Theme</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:118(p) +msgid "" +"The pointer will change to the new style, and the theme will be added to the " +"<gui>Pointer</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-style.page:126(p) +msgid "" +"You can quickly install a theme file that you downloaded by dragging it into " +"the <gui>Theme</gui> tab of the Appearances preferences window." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-size.page:8(desc) +msgid "Change the size of the pointer (cursor)." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-size.page:24(title) +msgid "Cursor size" +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-size.page:45(p) +msgid "Click <gui>Customize</gui> and click the <gui>Pointer</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-size.page:50(p) +msgid "Change the size using the slider at the bottom of the window." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-size.page:54(p) +msgid "" +"Click <gui>Close</gui> on the <gui>Customize Theme</gui> window and the " +"<gui>Appearance Preferences</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/mouse-cursor-size.page:60(p) +msgid "" +"Some pointers cannot be resized because of the way they are designed. You " +"can select a different pointer and see if you can resize that instead." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:7(desc) +msgid "How to change the layout of the window buttons" +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:15(name) ../C/look-theme.page:15(name) +#: ../C/look-theme-online.page:15(name) ../C/look-theme-icons.page:15(name) +#: ../C/look-theme-custom.page:18(name) ../C/look-fonts-toobig.page:15(name) +#: ../C/look-fonts-resolution.page:15(name) +#: ../C/look-fonts-change.page:15(name) ../C/look-fonts-bigger.page:16(name) +#: ../C/look-background.page:15(name) +#: ../C/look-background-online.page:16(name) +msgid "April Gonzales" +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:16(email) ../C/look-theme.page:16(email) +#: ../C/look-theme-online.page:16(email) ../C/look-theme-icons.page:16(email) +#: ../C/look-theme-custom.page:19(email) ../C/look-fonts-toobig.page:16(email) +#: ../C/look-fonts-resolution.page:16(email) +#: ../C/look-fonts-change.page:16(email) ../C/look-fonts-bigger.page:17(email) +#: ../C/look-background.page:16(email) +#: ../C/look-background-online.page:17(email) +msgid "loonycookie@gmail.com" +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:21(title) +msgid "Change the order of the close, minimize, and maximize window buttons" +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:23(p) +msgid "" +"You can change the layout of the window buttons for all the application " +"windows that are launched on your computer." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:25(p) +msgid "" +"The layout of the window buttons is dictated by a configuration file. You " +"can modify the configuration by using the gconf-editor. To do this:" +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:28(p) +msgid "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to bring up the <gui>Run " +"Application</gui> window." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:29(p) +msgid "" +"Type in <input>gconf-editor</input> in the text field and click <gui>Run</" +"gui>. This launches the <gui>Configuration Editor</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:30(p) +msgid "" +"Refer to the left-hand panel. Click on the expand button next to <gui>apps</" +"gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:31(p) +msgid "" +"Click on the expand button next to <gui>metacity</gui>. Select <gui>general</" +"gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:32(p) +msgid "" +"On the right-hand panel of the <gui>Configuration Editor</gui> window, " +"locate the <gui>button_layout</gui> key. Double click on this item." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:33(p) +msgid "" +"On the <gui>Edit Key</gui> dialog box, modify the text in the <gui>Value</" +"gui> text field to fit the order or layout of the window buttons you wish to " +"use. (Example: If you want the buttons to be displayed on the right side of " +"the title bar, and in this order: maximize, minimize, close; then type in " +"“maximize,minimize,close:”)." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:34(p) +msgid "" +"The position of the colon determines the location of the window buttons. In " +"the above example \"maximize,minimize,close:\", the buttons will be located " +"at the left side of the title bar." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:37(p) +msgid "" +"To move the window buttons to the right, simply type in \":maximize,minimize," +"close\"." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:39(p) +msgid "" +"Click <gui>Ok</gui>. The changes will be applied and will be reflected " +"immediately on all open windows." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:43(p) +msgid "" +"Remember to take note of the original configuration settings. You may need " +"to revert back to the original settings if you are not pleased with the " +"changes made." +msgstr "" + +#: ../C/look-windowbuttons.page:44(p) +msgid "" +"The <gui>Configuration Editor</gui> does not offer an option to revert back " +"to the original settings once the changes are applied; you will need to " +"modify the button_layout key again to go back to the old window button " +"layout." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme.page:7(desc) +msgid "How to change the appearance of your desktop" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme.page:21(title) +msgid "Change the way that windows and programs look" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme.page:23(p) +msgid "" +"One of the easiest ways to change the appearance of your computer’s " +"application windows is by changing the desktop theme." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme.page:25(p) +msgid "" +"Your desktop comes with several built-in themes. Each theme changes the way " +"the windows look, including all buttons and sometimes, even the icons used. " +"To change your desktop theme:" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme.page:29(p) ../C/look-fonts-resolution.page:25(p) +msgid "" +"Right-click anywhere on the Desktop, making sure not to click on an icon, " +"and choose the <gui>Change Desktop Background</gui> option." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme.page:32(p) +msgid "" +"Under the <gui>Theme</gui> tab, select a theme from the available options. " +"Selecting an option automatically applies the changes to your desktop." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme.page:35(p) +msgid "Once you are satisfied with the theme, click <gui>Close</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:7(desc) +msgid "How to download themes from the internet" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:21(title) +msgid "Get new themes from the internet" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:22(p) +msgid "" +"Your system comes with many optional themes; however, you may also download " +"more from many sources online. To do this:" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:26(p) +msgid "" +"Visit a website that lists downloadable desktop elements such as themes, " +"wallpapers, and icons for your desktop. One excellent source is <link href=" +"\"http://www.gnome-look.org\">www.gnome-look.org</link>." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:29(p) +msgid "" +"Download the theme you have selected and save it on your computer. It may " +"come in a .zip file or a tar.gz file. If it comes in a zip file, extract the " +"contents until you come to a tar.gz file. If you download a tar.gz file, " +"leave it as is." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:32(p) +msgid "" +"To install the theme, go to <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</" +"gui><gui>Appearance</gui></guiseq>. Under the <gui>Theme</gui> tab, click on " +"the <gui>Install</gui> button." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:35(p) +msgid "Navigate to the location of the downloaded theme." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:38(p) +msgid "" +"Select the downloaded theme and click <gui>Open</gui>. This installs the " +"theme. You can also drag and drop the .tar.gz theme file into the " +"<gui>Appearances</gui> window to install it." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-online.page:42(p) +msgid "" +"To use the theme, simply select it and the changes will be reflected on your " +"desktop automatically." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/look-theme-icons.page:44(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/icon-themes.png'; md5=8c47696438da68069ff2d91661c71b39" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:7(desc) +msgid "How to change system icons" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:21(title) +msgid "Use a different set of icons" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:22(p) +msgid "" +"Personalizing your desktop is not limited to changing themes and desktop " +"backgrounds. You can change the icons that are used as well." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:26(p) +msgid "" +"Go to <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</gui><gui>Appearance</gui></" +"guiseq>. The current theme is highlighted by default under the <gui>Theme</" +"gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:29(p) +msgid "Click on the <gui>Customize</gui> button." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:32(p) +msgid "" +"Under the <gui>Customize Theme</gui> window, click on the <gui>Icons</gui> " +"tab. Select the icon theme you wish to use." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:35(p) ../C/look-theme-custom.page:59(p) +msgid "" +"Click <gui>Close</gui> to go back to the <gui>Appearance Preferences</gui> " +"window." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:39(p) +msgid "All changes made will be automatically reflected on your system." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-icons.page:45(desc) +msgid "Examples of different icon themes." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/look-theme-custom.page:43(None) +msgid "@@image: 'figure/cust-colors.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:10(desc) +msgid "How to modify the elements of an existing theme" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:24(title) +msgid "Customize a theme" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:25(p) +msgid "" +"You can customize any one of the available themes on your system. Some of " +"the theme elements you can modify are the colors, icons, the appearance of " +"the buttons and window borders, and the mouse pointer. To change any of " +"these:" +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:29(p) ../C/look-fonts-change.page:27(p) +#: ../C/look-fonts-bigger.page:37(p) +msgid "" +"Select <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</gui><gui>Appearance</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:32(p) +msgid "Under the <gui>Theme</gui> tab, select the theme you want to customize." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:35(p) +msgid "" +"Click on the <gui>Customize</gui> button. This brings up the <gui>Customize " +"Theme</gui> window." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:38(p) +msgid "" +"To change the look of the <em>buttons and other window elements</em>, click " +"on the <gui>Control</gui> tab and select the style you wish to use." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:41(p) +msgid "" +"To change the <em>system colors</em>, click on the <gui>Colors</gui> tab. " +"From here, you can modify the background and text colors for the Windows, " +"Input boxes, <link xref=\"mouse-highlightcolor\">Selected Items</link>, and " +"Tool tips. Just click on the button that corresponds to the element you wish " +"to change and select a color from the available options." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:44(desc) +msgid "" +"The objects whose colors can be changed. From left to right: Windows, input " +"boxes, selected items, tooltips." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:48(p) +msgid "" +"To change the style of the <em>window border</em>, click on the <gui>Window " +"Border</gui> tab and select the the border style you wish to use." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:51(p) +msgid "" +"To change <em>the icons</em>, click on the <gui>Icons</gui> tab. Select the " +"icon set you wish to use in your customized theme." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:54(p) +msgid "" +"To change the appearance of the <em>mouse pointer</em>, click on the " +"<gui>Pointer</gui> tab and select the <link xref=\"mouse-cursor-style" +"\">pointer style</link> you wish to use." +msgstr "" + +#: ../C/look-theme-custom.page:63(p) +msgid "All of the changes made are automatically applied to the system." +msgstr "" + +#: ../C/look.page:7(desc) ../C/look-fonts-smoothing.page:7(desc) +#: ../C/look-fonts-rendering.page:7(desc) ../C/look-fonts-details.page:8(desc) +msgid "XXXXXX" +msgstr "" + +#: ../C/look.page:17(title) ../C/index.page:35(title) +msgid "Look and Feel" +msgstr "" + +#: ../C/look.page:19(title) +msgid "Change the look and feel of your computer" +msgstr "" + +#: ../C/look.page:22(title) +msgid "Get and customize themes and backgrounds" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-toobig.page:7(desc) +msgid "How to change the screen resolution" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-toobig.page:21(title) +msgid "Why does everything on my screen look so big?" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-toobig.page:23(p) +msgid "" +"Your font resolution may be set very high. You can <link xref=\"look-fonts-" +"resolution\">change it to a lower setting</link> to make the font appear " +"smaller." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-smoothing.page:17(title) +msgid "Why does text look fuzzy/pixelated on my screen?" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:7(desc) +msgid "" +"The font resolution governs the amount of detail used to display letters on " +"the screen" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:21(title) +msgid "How can I change the resolution that fonts are displayed at?" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:23(p) +msgid "You can modify the font resolutions by following these steps:" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:26(p) +msgid "Select the <gui>Fonts</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:27(p) +msgid "" +"Click on the <gui>Details</gui> button. This brings up the <gui>Font " +"Rendering Details</gui> window." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:28(p) +msgid "" +"On the field next to the label <gui>Resolution</gui>, type in the font " +"resolution you wish to use. Remember that using a lower number decreases the " +"size of the font." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:29(p) +msgid "" +"Click the <gui>Close</gui> button to go back to the <gui>Appearance " +"Preferences</gui> window." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:33(p) +msgid "" +"For most computer screens, a resolution of 96 dpi will look good. Some " +"screens can display finer details, so a resolution of 120 dpi may be more " +"suitable." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:37(title) +msgid "What is font resolution?" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:42(title) +msgid "Why change your font resolution?" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-resolution.page:43(p) +msgid "" +"Depending on your screen and screen resolution settings, the fonts displayed " +"on your computer may need some adjustments. The text may look either too " +"big, too small, or may even look fuzzy and/or distorted. To fix this, you " +"will need to make changes to your font resolution settings. You can just " +"change the resolution settings to suit your personal preference too." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-rendering.page:17(title) +msgid "Which type of font rendering should I choose?" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-details.page:18(title) +msgid "What are smoothing, hinting, and subpixel order?" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:7(desc) +msgid "How to modify font preferences" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:21(title) +msgid "Modifying Font Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:23(p) +msgid "You can change the fonts you use on your system. To do so:" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:30(p) +msgid "" +"Select <gui>Font</gui>. The <gui>Font</gui> tab lists the configuration " +"settings for the following options:" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:33(p) +msgid "Application font - the fonts used in any application user interface" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:36(p) +msgid "Document font - the default font used in any document" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:39(p) +msgid "Desktop font - the font used in your system desktop" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:42(p) +msgid "" +"Window title font - the font used in the title bars of all system windows" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:45(p) +msgid "" +"Fixed width font - the default font used for any application that uses fixed " +"width fonts, such as the Terminal" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:50(p) +msgid "" +"To change the font for any of the options provided, click on the button that " +"corresponds to that particular option. This brings up the Pick a Font window." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:53(p) +msgid "" +"Under the box labeled Family, select a font from the list of available " +"options." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:56(p) +msgid "Under the box labeled Style, select a font style." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-change.page:59(p) +msgid "" +"Click on the <gui>Ok</gui> button to go back to the Font Preferences page." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:8(desc) +msgid "How to make the text on screen bigger" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:22(title) +msgid "Make text bigger on the screen" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:24(p) +msgid "" +"You can modify the size of the text on the screen using the following " +"methods:" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:27(p) ../C/look-fonts-bigger.page:32(title) +msgid "Using Large Fonts" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:28(p) ../C/look-fonts-bigger.page:55(title) +msgid "Modifying the Screen Resolution" +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:33(p) +msgid "" +"The simplest way to make text bigger on the screen (including all " +"applications) is to use large fonts. This may be done by modifying the " +"system’s Font properties." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:40(p) +msgid "" +"Select <guiseq><gui>Font</gui></guiseq>. The <gui>Font tab</gui> lists the " +"configuration settings for the system font options." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:43(p) +msgid "" +"To change the size of the font for any of the options provided, click on the " +"button that corresponds to that particular option. This brings up the Pick a " +"Font window." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:46(p) +msgid "" +"Under the box labeled Size, type in the font size in the field or select a " +"font size from the options provided." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:49(p) +msgid "" +"Click the <gui>Ok</gui> button to go back to the Font Preferences page and " +"then click <gui>Close</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:58(p) +msgid "" +"Select <guiseq><gui>System</gui><gui>Preferences</gui><gui>Monitors</gui></" +"guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:61(p) +msgid "" +"In the Monitor Preferences window, click on the drop down menu next to " +"Resolution. Select a low setting (i.e., 800x600 or 640x480)." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:64(p) +msgid "Click on the <gui>Apply</gui> button." +msgstr "" + +#: ../C/look-fonts-bigger.page:67(p) +msgid "" +"The screen resolution will change. A message prompting you to keep the new " +"resolution or revert to the old one is displayed. To use the new resolution, " +"select the <gui>Keep This Configuration</gui> option. Otherwise, select the " +"<gui>Restore Previous Configuration</gui> option." +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:7(desc) +msgid "How to change the desktop background" +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:21(title) +msgid "Change the desktop background" +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:23(p) +msgid "" +"You can change the background directly from the desktop. To do this, right-" +"click anywhere on the desktop, making sure not to click on an icon, and " +"choose the <gui>Change Desktop Background</gui> option." +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:25(p) +msgid "" +"A more indirect approach would be to click on your user name, in the top " +"right hand corner of the monitor, and choose <gui>System Settings</gui> and " +"select <gui>Preferences</gui> then, in the <gui>Personal</gui> section, " +"choose <gui>Background</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:27(p) +msgid "" +"Under the <gui>Background tab</gui>, select an image for the desktop " +"background. The selected image will be superimposed on the desktop " +"background color." +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:29(p) +msgid "" +"You can use a color instead of an image as a desktop background. To set the " +"desktop background color, select a color from the available options. A solid " +"color or a gradient of two colors may be used." +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:31(p) +msgid "To finish, just click <gui>Close</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-background.page:34(p) +msgid "" +"When using an image as a background, the desktop background color becomes " +"visible if the image is transparent or if the image does not cover the " +"entire desktop." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:8(desc) +msgid "How to get desktop backgrounds or wallpapers online" +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:22(title) +msgid "Get a desktop background from the internet" +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:24(p) +msgid "" +"Your system comes with many available wallpapers or desktop backgrounds; " +"however, you may also download more from many sources online. To do this:" +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:28(p) +msgid "" +"Visit a website that lists downloadable wallpapers for your desktop. One " +"excellent source is <link href=\"http://www.gnome-look.org\">GNOME-look</" +"link>." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:31(p) +msgid "" +"Download the wallpaper you have selected and save it on your computer. To do " +"this, simply right click on the picture and select the <gui>Save</gui> " +"option." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:34(p) +msgid "" +"To add the downloaded wallpaper to the available backgrounds in your system, " +"right-click anywhere on the desktop, making sure not to click on an icon, " +"and choose the <gui>Change Desktop Background</gui> option." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:37(p) +msgid "" +"Select the <gui>Background</gui> tab and click on the <gui>Add</gui> button." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:40(p) +msgid "" +"On the <gui>Add Wallpaper</gui> window, navigate to the location of the " +"downloaded wallpaper. Click on the wallpaper to select it." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:43(p) +msgid "" +"Click <gui>Open</gui>. This will automatically add the new wallpaper to your " +"system's background selection. Your current desktop background will also be " +"changed to the new picture." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:45(p) +msgid "To finish, just click on <gui>Close</gui>" +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:47(p) +msgid "" +"You can drag and drop the picture into the <gui>Background</gui> tab to add " +"it to the selection, instead of clicking <gui>Add</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/look-background-online.page:49(p) +msgid "" +"You can use any picture for your desktop background; however, you may want " +"to use pictures that are the right size for your desktop. Using a picture " +"that is either too small or too big may not provide a very pleasing effect." +msgstr "" + +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:18(title) +msgid "keyboard-repeat-keys" +msgstr "" + +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:26(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:26(p) +#: ../C/a11y-stickykeys.page:26(p) ../C/a11y-slowkeys.page:26(p) +#: ../C/a11y-screen-reader.page:26(p) ../C/a11y-right-click.page:26(p) +#: ../C/a11y.page:19(p) ../C/a11y-mag.page:26(p) +#: ../C/a11y-locate-pointer.page:26(p) ../C/a11y-font-size.page:26(p) +#: ../C/a11y-dwellclick.page:26(p) ../C/a11y-contrast.page:26(p) +#: ../C/a11y-braille.page:26(p) ../C/a11y-bouncekeys.page:26(p) +msgid "Short introductory text..." +msgstr "" + +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:29(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:29(p) +#: ../C/a11y-stickykeys.page:29(p) ../C/a11y-slowkeys.page:29(p) +#: ../C/a11y-screen-reader.page:29(p) ../C/a11y-right-click.page:29(p) +#: ../C/a11y-mag.page:29(p) ../C/a11y-locate-pointer.page:29(p) +#: ../C/a11y-font-size.page:29(p) ../C/a11y-dwellclick.page:29(p) +#: ../C/a11y-contrast.page:29(p) ../C/a11y-braille.page:29(p) +#: ../C/a11y-bouncekeys.page:29(p) +msgid "First step..." +msgstr "" + +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:30(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:30(p) +#: ../C/a11y-stickykeys.page:30(p) ../C/a11y-slowkeys.page:30(p) +#: ../C/a11y-screen-reader.page:30(p) ../C/a11y-right-click.page:30(p) +#: ../C/a11y-mag.page:30(p) ../C/a11y-locate-pointer.page:30(p) +#: ../C/a11y-font-size.page:30(p) ../C/a11y-dwellclick.page:30(p) +#: ../C/a11y-contrast.page:30(p) ../C/a11y-braille.page:30(p) +#: ../C/a11y-bouncekeys.page:30(p) +msgid "Second step..." +msgstr "" + +#: ../C/keyboard-repeat-keys.page:31(p) ../C/keyboard-cursor-blink.page:31(p) +#: ../C/a11y-stickykeys.page:31(p) ../C/a11y-slowkeys.page:31(p) +#: ../C/a11y-screen-reader.page:31(p) ../C/a11y-right-click.page:31(p) +#: ../C/a11y-mag.page:31(p) ../C/a11y-locate-pointer.page:31(p) +#: ../C/a11y-font-size.page:31(p) ../C/a11y-dwellclick.page:31(p) +#: ../C/a11y-contrast.page:31(p) ../C/a11y-braille.page:31(p) +#: ../C/a11y-bouncekeys.page:31(p) +msgid "Third step..." +msgstr "" + +#: ../C/keyboard-cursor-blink.page:18(title) +msgid "keyboard-cursor-blink" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/index.page:11(None) +msgid "@@image: 'yelp-icon-big.png'; md5=fb8f4ce951255161b106139246d258ce" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:5(desc) ../C/index.page:6(title) ../C/index.page:7(title) +msgid "Desktop Help" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:11(title) +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media>Desktop Help" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:13(p) +msgid "" +"The <em>Desktop Help</em> is here to answer your questions about using and " +"customizing your <em>Gnome 3</em> desktop." +msgstr "" + +#: ../C/index.page:16(p) +msgid "" +"If a topic or question you need answered is not covered, please <link xref=" +"\"#get-involved\">give us feedback</link>. This will help ensure your " +"questions are answered in future releases." +msgstr "" + +#: ../C/index.page:20(title) +msgid "Desktop Overview" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:27(title) +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:28(p) +msgid "" +"Applications, also known as \"apps\" are programs designed to help you " +"perform specific tasks on your desktop. Examples include, <app>Firefox</" +"app>, <app>Shotwell Photo Manager</app>, <app>Rhythmbox Music Player</app>, " +"<app>PiTiVi Video Ediotr</app> and <app>Open Office</app>." +msgstr "" + +#: ../C/index.page:32(title) +msgid "Session" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:39(title) +msgid "Files and Folders" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:43(title) +msgid "Backing Up Files" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:47(title) +msgid "Clock and Calendar" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:51(title) +msgid "Managing Accounts" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:55(title) ../C/a11y.page:17(title) +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:65(title) +msgid "Printing and Scanning" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:69(title) +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#: ../C/index.page:73(title) +msgid "Get Involved" +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:7(desc) +msgid "How and where to report problems." +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:19(title) +msgid "File a Bug Against <app>Gnome Help</app>" +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:20(p) +msgid "" +"To file a bug against <app>Gnome Help</app>, click on the link <link href=" +"\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>." +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:23(p) +msgid "" +"This is a bug tracking system where users and developers can file details " +"about bugs, crashes and request enhancements." +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:26(p) +msgid "" +"To participate you need an account which will give you the ability to gain " +"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can " +"receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already " +"have an account, just click on the \"New\" link to create one." +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:29(p) +msgid "" +"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>Fila a Bug</" +"gui><gui>Desktop</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting " +"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?" +"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href=" +"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\">browse</" +"link> for the bug to see if it already exists." +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:33(p) +msgid "" +"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If " +"you are not sure which component your bug pertains to, choose <gui>general</" +"gui>." +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:36(p) +msgid "" +"If you are requesting an enhancement, choose <gui>enhancement</gui> in the " +"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and " +"click <gui>Commit</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/get-involved.page:40(p) +msgid "" +"Your report will be given an ID number, and it's status will be updated as " +"it is being dealt with." +msgstr "" + +#: ../C/function-scanning.page:17(title) +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: ../C/function-scanning.page:21(p) +msgid "Explain how to install the scanner, how to use it, etc." +msgstr "" + +#: ../C/function-printing.page:17(title) +msgid "Printing" +msgstr "" + +#: ../C/function-printing.page:21(p) +msgid "Explain how to set the printers, printer options, etc." +msgstr "" + +#: ../C/files-tilde.page:7(desc) +msgid "" +"Files with a \"~\" at the end of their name (e.g. <file>example.txt~</file>) " +"are hidden files." +msgstr "" + +#: ../C/files-tilde.page:20(title) +msgid "What does it mean when a file has \"~\" in its name?" +msgstr "" + +#: ../C/files-tilde.page:22(p) +msgid "" +"Files with \"~\" at the end of their names (for example, <file>example.txt~</" +"file>) are hidden files. They are often created automatically by " +"applications as backup copies of documents. It is normally safe to delete " +"them, but check before you do." +msgstr "" + +#: ../C/files-tilde.page:24(p) +msgid "" +"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link " +"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:6(desc) +msgid "Use emblems to label a file." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:19(title) +msgid "Mark a file as being special or important" +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:21(p) +msgid "" +"You can use <em>emblems</em> to mark files as being special in some way. For " +"example, if you wanted to mark a report as being urgent, you could put the " +"<gui>Urgent</gui> emblem on the file." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:24(title) +msgid "Adding an emblem" +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:25(p) +msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:26(p) +msgid "" +"Go to the <gui>Emblems</gui> tab and check the emblems that you want to use." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:27(p) +msgid "" +"The emblems you chose will appear over the file. (You can just close the " +"<gui>Properties</gui> window when you've finished.)" +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:30(p) +msgid "" +"To remove an emblem, follow the same steps as above, but <em>uncheck</em> " +"the emblem you want to remove." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:32(p) +msgid "" +"You can add as many emblems as you like to a file. If you add too many, " +"however, some of the emblems will not be displayed because there isn't " +"enough space for them all." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:35(p) +msgid "" +"You can add emblems to folders too. The procedure is the same as for files." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:38(p) +msgid "" +"If you send a file to someone else (for example, by email), the other person " +"will not be able to see the emblems you added. The emblems you add to a file " +"are only visible to you (in your user account)." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:41(title) +msgid "Other ways of adding emblems" +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:44(p) +msgid "" +"In the file browser, choose <gui>Emblems</gui> from the drop-down list at " +"the top of the side pane (the drop-down list is normally underneath the " +"<gui>Back</gui> button). Then, drag an emblem from the side pane onto your " +"file." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:45(p) +msgid "" +"To remove an emblem using the side pane, drag the <gui>Erase</gui> item onto " +"the file. This will remove all of the emblems for that file." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:48(p) +msgid "" +"In the file browser, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Backgrounds and " +"Emblems</gui></guiseq> and click <gui>Emblems</gui>. Drag an emblem onto the " +"file to add it." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:49(p) +msgid "" +"There is also an <gui>Erase</gui> item that you can use to remove emblems." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:55(title) +msgid "Making your own custom emblems" +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:56(p) +msgid "You can make your own emblems to supplement the default ones." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:58(p) +msgid "" +"In a file browser, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Backgrounds and " +"Emblems</gui></guiseq> and click <gui>Emblems</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:59(p) +msgid "" +"Click <gui>Add a New Emblem</gui> and choose a name (\"Keyword\") for your " +"emblem." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:60(p) +msgid "" +"Click the <gui>Image</gui> button and look for a picture that you want to " +"use as the emblem. If you click once on a picture file in the window that " +"appears, a preview of it will be shown. Once you have made your selection, " +"click <gui>Open</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:61(p) +msgid "" +"Click <gui>OK</gui> and your new emblem will be added to the list of emblems." +msgstr "" + +#: ../C/files-special.page:63(p) +msgid "" +"You can remove a custom emblem by clicking <gui>Remove an Emblem</gui> in " +"the <gui>Backgrounds and Emblems</gui> window. You cannot remove any of the " +"default emblems." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/files-search.page:17(None) +msgid "@@image: 'gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152" +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:6(title) ../C/files-search.page:7(title) +msgid "Search for Files" +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:17(title) +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"gnome-searchtool.png\">Search for Files logo</" +"media>Search For Files" +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:20(title) +msgid "Perform a Search" +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:26(title) +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:31(title) +msgid "Other Applications" +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:36(p) +msgid "Tracker, zeitgeist, recent files, search." +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:37(p) +msgid "Check trash?" +msgstr "" + +#: ../C/files-search.page:38(p) +msgid "Might need to be a guide, needs thought." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:6(desc) +msgid "Change file or folder name." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:15(title) +msgid "Rename a File or Folder" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:17(title) +msgid "Using the the <app>File Manager</app>" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:19(p) +msgid "Right-click on the file or folder icon. A menu will pop-up." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:20(p) +msgid "" +"Left-click on the <gui>Rename</gui> option in the menu. The name of the file " +"or folder will become highlighted." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:21(p) ../C/files-renaming.page:38(p) +msgid "Type the new name of the file or folder." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:25(p) +msgid "" +"In the case of files, only the name of the file is highlighted, not the file " +"extention. This is because in general, you will not need to change the " +"extention of a file." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:28(p) +msgid "" +"However, in the event that it is necessary to change the extention of a " +"file, you can follow the same steps, and when the name of the file is " +"highlighted, hightlight the file extention with your mouse. Now, type the " +"new file extention and press <key>Enter</key>." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:34(title) +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:36(p) +msgid "Left-click on the file or folder icon. This selects the file." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:37(p) +msgid "Press the <key>F2</key> key. This selects the file or folder name." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:44(title) +msgid "Valid Characters For File Names" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:45(p) +msgid "" +"On your system, the <key>/</key> (slash character) is invalid for names of " +"files and folders. All other characters can be used." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:51(p) +msgid "" +"If you name a file with a <key> . </key> as the first character, the file " +"will be hidden. Generally, avoid the <key> . </key> as the first character " +"in a file name." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:54(p) +msgid "" +"Some characters in file and folder names may not be valid in Windows and Mac " +"OSX. Therefore, if you think a file may need to be read on these systems " +"(like in the event you e-mail it to someone using Windows or Mac), the " +"following characters may cause problems and should be avoided in naming " +"files and folders: <key> | </key>, <key> \\ </key>, <key> ? </key>, <key> * " +"</key>, <key> < </key>, <key> \" </key>, <key> : </key>, <key> > </" +"key>, <key> / </key>." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:66(title) +msgid "The Item Could Not Be Renamed" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:67(title) +msgid "The Name is Already Used" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:68(p) +msgid "" +"You can't have two files with the same name in the same folder. Also, you " +"can not have a subfolder with the same name as a file in the same folder. " +"Therefore, if you try to rename a file to a name that already exists in the " +"folder you are working in, the <app>File Manager</app> will not allow it. " +"Use a different name." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:72(p) +msgid "File and folder names are case sensitive." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:75(p) +msgid "Example: File.txt and file.txt are different names. This is allowed." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:82(title) +msgid "File Name Too Long" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:83(p) +msgid "" +"File names can have no more than 255 characters in their names. Use a " +"shorter name." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:91(title) +msgid "The Option to Rename is Greyed Out" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:92(p) +msgid "" +"You do not have permission to rename the file. Generally, if you do not have " +"the correct permissions to rename a file, you should not be renaming the " +"file." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:103(p) +msgid "" +"<cmd>cd</cmd> into the folder where the file or subfolder you wish to rename " +"is located." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:109(p) +msgid "" +"At the shell prompt type: <cmd>mv -i current_filename new_filename</cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:113(p) +msgid "" +"If you omit the <cmd> -i</cmd>, you may overwrite a file if you try to " +"rename the file to a name that already exists in the folder. The -i option " +"will ask you if you are sure that you want to overwrite the existing file. " +"If you overwrite an existing file, there is no way you can get the original " +"back, so be sure to use the<cmd> -i </cmd> option." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:123(p) +msgid "Explain basic procedure of renaming file" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:124(p) +msgid "Mention shortcut keys and faster ways of doing it" +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:125(p) +msgid "" +"New section: Mention valid characters, which is basically everything " +"except /, though there are more restrictions if the file is on e.g. a fat32 " +"filesystem." +msgstr "" + +#: ../C/files-renaming.page:126(p) +msgid "" +"Common problems when renaming files (i.e. error messages, how to solve " +"problems). Probably a new section for each problem." +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:6(desc) +msgid "How to recover a deleted file." +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:15(title) +msgid "Recover a Deleted File" +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:16(p) +msgid "" +"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> using the <key>Delete</" +"key> key or the <gui>Move to Trash</gui> option in the right-click menu, the " +"file should be in the Trash bin. To access the Trash:" +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:23(cmd) +msgid "/home" +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:23(gui) +msgid "File Manager" +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:24(p) +msgid "" +"In the <gui>Places</gui> menu in the side pane, click on <gui>Trash</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:27(p) +msgid "" +"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</" +"gui>. It will be restored to the folder it originated from." +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:19(steps) +msgid "" +"<placeholder-1/> Type <placeholder-2/>. The <placeholder-3/>. <placeholder-4/" +"><placeholder-5/>" +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:31(p) +msgid "" +"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></" +"keyseq>, or from the commandline, the file can't be recovered using this " +"method." +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:37(p) +msgid "Explain how to find file in trash and restore it" +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:38(p) +msgid "See also link to delete/trash file" +msgstr "" + +#: ../C/files-recover.page:39(p) +msgid "Mention existence of recovery tools (but don't go into detail)" +msgstr "" + +#: ../C/files-preview-music.page:6(desc) +msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing." +msgstr "" + +#: ../C/files-preview-music.page:19(title) +msgid "Quickly preview music/sound files" +msgstr "" + +#: ../C/files-preview-music.page:21(p) +msgid "" +"Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical " +"note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away " +"from the file and the song will stop playing." +msgstr "" + +#: ../C/files-preview-music.page:23(p) +msgid "" +"Only music files which are in a supported format can be played in this way." +msgstr "" + +#: ../C/files-preview-music.page:25(p) +msgid "" +"Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To " +"change this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> " +"and go to the <gui>Preview</gui> tab. Change the <gui>Preview sound files</" +"gui> option to <gui>Always</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:6(desc) +msgid "" +"Open files using non-default applications or change the default for a file " +"type." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:10(name) ../C/files-move.page:11(name) +#: ../C/files-delete.page:10(name) ../C/files-copy.page:11(name) +msgid "Cristopher Thomas" +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:11(email) ../C/files-move.page:12(email) +#: ../C/files-delete.page:11(email) ../C/files-copy.page:12(email) +msgid "crisnoh@gmail.com" +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:19(title) +msgid "Open Files with Other Applications" +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:21(p) +msgid "" +"You can open files using an application other than the default one. For " +"example, Rhythmbox is the default music player, but you may want to open an " +"audio file with another music player you have installed. You can also change " +"the default application for a given file type." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:26(title) +msgid "Open Files Using a Different Application" +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:27(p) +msgid "Right-click the file you want to open." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:28(p) +msgid "Select from the available \"Open with\" choices." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:32(p) +msgid "" +"Selecting the <gui>Open with Other Application</gui> option will bring up a " +"list of available applications for you to select from. Not all applications " +"listed will be able to work with that file type, though." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:35(p) +msgid "" +"You can change the default application for a file type. This will allow you " +"to open your preferred application when you double-click to open a file." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:38(title) +msgid "Change a File Type's Default Application" +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:39(p) +msgid "Select a file of the type whose default application you want to change." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:40(p) +msgid "Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:41(p) +msgid "Choose the <gui>Open With</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:42(p) +msgid "" +"Select the application you want to make the default for your chosen file " +"type." +msgstr "" + +#: ../C/files-open.page:46(p) +msgid "" +"The <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons allow you to add other " +"applications to the list of options." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:7(desc) +msgid "Relocate a file or folder to a new location." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:20(title) +msgid "Moving Files and Folders" +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:22(p) +msgid "" +"A file or folder can be moved to a new location by dragging and dropping " +"with the mouse, or you can use the cut and paste commands. This could, for " +"example, allow you to sort files saved in your <gui> Downloads </gui> folder " +"into other folders for long term storage." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:27(title) ../C/files-copy.page:27(title) +msgid "Drag Files to the New Location" +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:28(p) +msgid "" +"<link xref=\"open-file-manager\">Open a file browser</link> to the folder " +"containing the item you want to move." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:29(p) +msgid "" +"Open a second file manager window by clicking <guiseq><gui>Places</" +"gui><gui>Home Folder</gui></guiseq> in the main menubar." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:30(p) +msgid "In the second window, navigate to where you want to move the item." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:31(p) +msgid "Click on the item and drag it to its new destination." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:35(title) +msgid "Cut and Paste to the New Location" +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:36(p) +msgid "Select the item you want to move by clicking on it once." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:37(p) +msgid "Right-click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:38(p) +msgid "Navigate to where you want to move the item." +msgstr "" + +#: ../C/files-move.page:39(p) +msgid "Right-click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:6(desc) +msgid "List view column descriptions." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:19(title) +msgid "File Manager's List View" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:21(p) +msgid "" +"There are 12 columns of information that you can display in the file " +"browser's list view. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</" +"gui></guiseq> to select which columns will be visible." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:24(p) +msgid "" +"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the " +"order in which the selected columns will appear." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:29(p) +msgid "" +"To view <link xref=\"files-hidden\">hidden files</link>, click on <gui>View</" +"gui> and check the box next to <gui>Show Hidden Files</gui>. Alternatively, " +"click <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:32(p) +msgid "" +"To hide hidden files, click on <gui>View</gui> and uncheck the box next to " +"<gui>Show Hidden Files</gui>. Alternatively, click <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>H</key></keyseq>." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:38(title) +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:39(p) +msgid "The name of subfolders and files located in folder being viewed." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:42(title) +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:43(p) +msgid "" +"The size of a folder is given as the number of items contained in the folder." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:44(p) +msgid "The size of a file is given as bytes, KB or MB." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:47(title) +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:48(p) +msgid "" +"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 " +"audio, and more." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:51(title) +msgid "Date Modified" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:52(p) +msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:56(title) +msgid "Date Accessed" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:57(p) +msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:60(title) +msgid "Group" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:61(p) +msgid "The group the file is owned by." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:64(title) +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:65(p) +msgid "The path to the location of the file." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:68(title) +msgid "MIME Type" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:69(p) +msgid "Displays the MIME type of the item." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:73(title) +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:74(p) +msgid "Displays the file access permissions eg. <gui>drwxrw-r--</gui>" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:77(p) +msgid "" +"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means " +"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:80(p) +msgid "" +"The next three characters <gui>rw-</gui> specify permissions for the user " +"who owns the file." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:83(p) +msgid "" +"The next three <gui>r--</gui> specify permissions for all members of the " +"group that owns the file." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:86(p) +msgid "" +"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions " +"for all other users on the system." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:89(p) +msgid "Each character has the following meanings:" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:93(p) +msgid "r : Read permission." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:94(p) +msgid "w : Write permission." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:95(p) +msgid "x : Execute permission." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:96(p) +msgid "- : No permission." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:101(title) +msgid "Octal Permissions" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:102(p) +msgid "" +"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for " +"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents " +"user class, group class and other users respectively." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:104(p) +msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:105(p) +msgid "Write adds 2 to the total." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:106(p) +msgid "Execute adds 1 to the total." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:110(title) +msgid "Owner" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:111(p) +msgid "The name of the user the folder or file is owned by." +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:115(title) +msgid "SELinux Context" +msgstr "" + +#: ../C/files-listview-columns.page:116(p) +msgid "Dislplays the SELinux Context of the file, if applicable." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:6(desc) +msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file browser." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:19(title) +msgid "Hide a file" +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:21(p) +msgid "" +"You can hide files by renaming them in a special way. Hidden files are just " +"invisible; they are not displayed in the file browser, but they are still " +"there in the folder." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:23(p) +msgid "" +"To hide a file, <link xref=\"files-renaming\">rename it</link> with a \".\" " +"at the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</" +"file>, you would rename it to <file>.example.txt</file>." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:26(p) +msgid "" +"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the " +"folder with a \".\" at the beginning of its name." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:30(title) +msgid "Show all hidden files" +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:31(p) +msgid "" +"If you want to see all of the hidden files in a folder, go to that folder " +"and click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. All " +"of the hidden files will be shown along with the files that were not hidden." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:34(p) +msgid "" +"The hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Some " +"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-" +"tilde\"/>)." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:37(p) +msgid "" +"To hide the files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden " +"Files</gui></guiseq> again." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:43(title) +msgid "Unhide a file" +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:44(p) +msgid "" +"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the " +"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its " +"name." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:47(p) +msgid "" +"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you would " +"rename it to <file>example.txt</file>." +msgstr "" + +#: ../C/files-hidden.page:50(p) +msgid "" +"Once you have renamed the file, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show " +"Hidden Files</gui></guiseq> to hide any other hidden files again." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:6(desc) +msgid "Remove files or folders you no longer need." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:19(title) +msgid "Deleting Files and Folders" +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:21(p) +msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:25(p) +msgid "" +"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored " +"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored " +"to their original location if you decide you need them, or if they were " +"accidentally deleted." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:30(title) +msgid "Delete a File or Folder (Move it to the Trash folder)" +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:31(p) +msgid "Select the item you want to delete by clicking it once." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:32(p) +msgid "Press the <gui>Delete</gui> key on your keyboard." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:35(p) +msgid "" +"You can permanently delete a file, without having to send it to the Trash " +"folder first." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:40(title) +msgid "Permanently Delete a File or Folder" +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:41(p) +msgid "Select the item you want to delete." +msgstr "" + +#: ../C/files-delete.page:42(p) +msgid "" +"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <gui>Delete</gui> " +"key on your keyboard." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:7(desc) +msgid "Make a copy of a file or folder in a new location." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:20(title) +msgid "Copying Files and Folders" +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:22(p) +msgid "" +"A file or folder can be copied to a new location by dragging and dropping " +"with the mouse, or you can use the copy and paste commands. This can be " +"useful when creating a folder containing files to email to a friend or " +"coworker, or when backing up individual files to an external storage device." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:28(p) +msgid "" +"Open the file browser to the folder containing the item you want to copy." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:29(p) +msgid "" +"Open a second file browser window by clicking <guiseq><gui>Places</" +"gui><gui>Home Folder</gui></guiseq> in the main menubar." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:30(p) +msgid "" +"In the second window, navigate to the folder where you want to put the copy " +"of the item." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:31(p) +msgid "" +"Back in the first window, click on the item once to select it. Hold down the " +"<key>Ctrl</key> key, then drag the item to the new destination." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:32(p) +msgid "" +"Let go of the mouse button to copy it to the new destination. You can let go " +"of the <key>Ctrl</key> key too." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:36(title) +msgid "Copy and Paste to the New Location" +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:37(p) +msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:38(p) +msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:39(p) +msgid "Navigate to the folder where you want to put the copy of the item." +msgstr "" + +#: ../C/files-copy.page:40(p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the " +"item." +msgstr "" + +#: ../C/files-arrange.page:6(desc) +msgid "Learn how to sort and arrange files in a folder." +msgstr "" + +#: ../C/files-arrange.page:19(title) +msgid "Arrange Files" +msgstr "" + +#: ../C/display-dim.page:8(desc) +msgid "" +"Dim, turn off and lock after some time and set the brightness of the screen." +msgstr "" + +#: ../C/display-dim.page:18(title) +msgid "Dim screen after a certain period" +msgstr "" + +#: ../C/display-dim.page:19(p) +msgid "" +"To configure the <gui>Screen</gui> Settings and save power, go to " +"<gui>System Settings</gui> and, from the <gui>Personal</gui> section, choose " +"<gui>Screen</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/display-dim.page:21(p) +msgid "" +"In the <gui>Brightness</gui> section you can select the Screen Brightness " +"level you prefer by moving the bar above. To dim the screen, enable the " +"option <gui>Dim the screen to save power</gui> in the same section." +msgstr "" + +#: ../C/display-dim.page:22(p) +msgid "" +"You can choose a certain period to turn off your screen when there is no " +"actidvity, to do this: look into the <gui>Brightness</gui> section and " +"choose the amount of time you prefer in <gui>Turn off after</gui>. You can " +"choose from 1 minute to 1 hour." +msgstr "" + +#: ../C/display-dim.page:23(p) +msgid "" +"Turn <gui>ON</gui> the option <gui>Lock</gui>, for locking the screen after " +"the period selected. You can change the period as well as the previous " +"option." +msgstr "" + +#: ../C/display-dim.page:27(p) +msgid "" +"Explain how to change the length of time after which the screen is dimmed, " +"and other similar options." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:7(desc) +msgid "Add and change your different timezones." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:17(title) +msgid "Change your timezone" +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:18(p) +msgid "" +"You can choose different geographical locations by following this steps:" +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:21(p) +msgid "Choose <gui>Preferences</gui> and select the <gui>Locations</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:22(p) +msgid "Press the <gui>Add</gui> button." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:23(p) +msgid "" +"Fill the <gui>Location name</gui> field by typing your city, region or " +"country name, as you match it with the options shown in the drop down box " +"that appears immediately." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:24(p) +msgid "" +"To finish just press <gui>Ok</gui> and if you do not want to keep the " +"changes done, press <gui>Cancel</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:26(p) +msgid "" +"Notice that the <gui>Timezone</gui>, <gui>Latitude</gui> and <gui>Longitude</" +"gui> will be automatically filled in when you select the <gui>Location name</" +"gui> from the pop-up options." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:27(p) +msgid "" +"You can add many locations as you can select them whenever you want. So, the " +"time and weather will adjust to the location selected in the moment." +msgstr "" + +#: ../C/clock-timezone.page:32(p) +msgid "Explain how to change timezones and how to display different timezones" +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:7(desc) +msgid "" +"Display the time in 24-hour format, show the date, show seconds and so on." +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:17(title) +msgid "Change the way the Clock looks" +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:18(p) +msgid "" +"Do right-click on the Clock Panel, select <gui>Preferences</gui> and click " +"on the <gui>General</gui> tab." +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:20(p) +msgid "" +"In the <gui>Clock Format</gui> section, you can choose between the 12 and " +"the 24-hours format." +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:21(p) +msgid "" +"There are some session languages that do not admit the 12-hour format, in " +"that case this option will not be shown." +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:22(p) +msgid "" +"In the <gui>Panel Display</gui> section, you can choose what else do you " +"want to display on the Clock:" +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:25(title) +msgid "Show the date" +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:26(p) +msgid "This option shows the current date on the Clock Panel." +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:29(title) +msgid "Show seconds" +msgstr "" + +#: ../C/clock-style.page:30(p) +msgid "This option shows the seconds on the Clock Panel." +msgstr "" + +#: ../C/clock-calendar.page:7(desc) +msgid "" +"Keep your appointments and activities updated with <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#: ../C/clock-calendar.page:17(title) +msgid "Display your activities next to the Calendar" +msgstr "" + +#: ../C/clock-calendar.page:19(p) +msgid "You can organize your appointments by using <app>Evolution</app>." +msgstr "" + +#: ../C/clock-calendar.page:20(p) +msgid "" +"If you have an account, you just need to click on <gui>Calendar</gui>, in " +"the left bottom menu. Once you start adding your activities they will appear " +"in the right side when you click on the <gui>Clock</gui> sited in the center " +"of the top bar." +msgstr "" + +#: ../C/clock-calendar.page:21(p) +msgid "" +"One faster way to get to the <app>Evolution</app> Calendar is clicking on " +"the <gui>Clock</gui> and selecting <gui>Open Calendar</gui>." +msgstr "" + +#: ../C/clock-calendar.page:22(p) +msgid "" +"Notice that this will only work if you have added a mail account to " +"<app>Evolution</app>. Otherwise, it will appear a window with some steps to " +"follow that will let you add your first account." +msgstr "" + +#: ../C/clock-calendar.page:25(p) +msgid "" +"Should have some information or link to \"how to add a mail account to " +"Evolution\", and possibly an image (but maybe a screenshot is too big)." +msgstr "" + +#: ../C/backup-why.page:18(title) +msgid "Why Bother Making Backups?" +msgstr "" + +#: ../C/backup-why.page:21(p) +msgid "" +"Hardware can break, making it impossible to get your data off your computer." +msgstr "" + +#: ../C/backup-why.page:24(p) +msgid "Software can fail, corrupting or even deleting your important files." +msgstr "" + +#: ../C/backup-why.page:26(p) +msgid "You may even accidentally delete an important file." +msgstr "" + +#: ../C/backup-why.page:28(p) +msgid "Data can also be lost as a result of computer theft." +msgstr "" + +#: ../C/backup-why.page:31(p) +msgid "" +"Many files are irreplaceable. Backups protect against loss of files. Only " +"the very latest changes would be lost, depending on <link xref=\"backup-" +"frequency\">frequency of backups</link>." +msgstr "" + +#: ../C/backup-why.page:34(p) +msgid "" +"Additionally, it may be good to have access to older versions of certain " +"files." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:17(title) +msgid "Where To Store Your Backup?" +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:18(p) +msgid "" +"You should store backup copies of your files in file storage separate from " +"your computer. An important consideration when choosing the backup medium is " +"capacity. This will depend on how much data you need to backup." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:25(title) +msgid "Local and Remote Options" +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:27(p) +msgid "USB memory key (low capacity)." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:30(p) +msgid "An internal drive (higher capacity)." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:33(p) +msgid "" +"An external USB drive (variable capacity, but can be very high, such as a " +"Terabyte.)" +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:36(p) +msgid "A network drive (high capacity)." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:39(p) +msgid "A connected server." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:41(p) +msgid "Writable CDs or DVDs." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:42(p) +msgid "" +"<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon S3</link> storage service " +"from Amazon stores your data away from your site for a small fee." +msgstr "" + +#: ../C/backup-where.page:44(p) +msgid "" +"Some of these would allow for a backup of every file on your system, called " +"a complete system backup." +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:17(title) +msgid "What Should You Backup?" +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:19(p) +msgid "" +"Your priority should be to backup your most important files as well as those " +"that are difficult to recreate. An example of most important to least " +"important:" +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:25(title) ../C/backup-thinkabout.page:46(p) +msgid "Your personal files" +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:26(p) +msgid "" +"Documents, spreadsheets, email, calendar data, financial data, music, " +"anything that you made that has importance to you. These are clearly the " +"most important as they may be irreplaceable." +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:30(title) ../C/backup-thinkabout.page:50(p) +msgid "Your personal settings" +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:31(p) +msgid "" +"This includes changes you may have made to colours, backgrounds, screen " +"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes program " +"preferences, such as settings for OpenOffice, your music player, and your " +"email program. These are replaceable, but may take up valuable time to " +"recreate." +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:35(title) ../C/backup-thinkabout.page:54(p) +msgid "System settings" +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:36(p) +msgid "" +"Most people never change the settings that are created during installation. " +"If you do customize your system, you may wish to backup these settings." +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:41(title) +msgid "Installed software (and everything else)." +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:42(p) +msgid "Such software can usually be restored by reinstalling, but not always." +msgstr "" + +#: ../C/backup-what.page:46(p) +msgid "" +"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files " +"that require a great time investment to replace without a backup." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:6(desc) +msgid "Important considerations when backing up data." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:17(title) +msgid "Tips" +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:19(p) +msgid "" +"Deciding what files to backup and finding where they all are is the most " +"difficult step when attempting to perform a backup. Below we list where most " +"of your important files will be, so you can find them more easily." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:26(title) +msgid "Your Personal Files and Settings" +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:27(p) +msgid "" +"These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). " +"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, " +"Videos and/or .evolution. If your backup medium has sufficient space, " +"consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the simplest " +"way." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:29(p) +msgid "" +"If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list " +"of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> directory to check for important " +"files." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:34(p) +msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home directory <cmd>/home/your_name</cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:36(p) +msgid "" +"Any file or folder name that starts with a period is by default hidden. To " +"view hidden files select <gui>View</gui> from the main menu, then select " +"<gui>Show Hidden Files</gui> or press <keyseq><key> Ctrl </key><key> H </" +"key></keyseq>." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:46(p) +msgid "" +"<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, <cmd>~/" +"Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, <cmd>~/bin</cmd>, and " +"others" +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:46(p) +msgid "Contain files you actively created." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:50(p) +msgid "" +"<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/." +"local</cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:51(p) +msgid "Contain settings you set for your desktop and some programs." +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:54(p) +msgid "" +"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your <cmd>home</cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/backup-thinkabout.page:55(p) +msgid "" +"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your " +"<cmd>home</cmd> directory." +msgstr "" + +#: ../C/backup-testing.page:6(desc) +msgid "Make sure your backup was successful." +msgstr "" + +#: ../C/backup-testing.page:15(title) +msgid "Test Your Backup" +msgstr "" + +#: ../C/backup-testing.page:19(p) +msgid "Explain why backups should be tested." +msgstr "" + +#: ../C/backup-testing.page:20(p) +msgid "Give methods for checking backups, like MD5sum." +msgstr "" + +#: ../C/backup-restore.page:6(desc) +msgid "Get your files back." +msgstr "" + +#: ../C/backup-restore.page:17(title) +msgid "Restore A Backup" +msgstr "" + +#: ../C/backup-restore.page:18(p) +msgid "" +"If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard " +"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link xref=" +"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer." +msgstr "" + +#: ../C/backup-restore.page:21(p) +msgid "" +"If you used <app>Déjà Dup</app> to perform your backup, you should use " +"<app>Déjà Dup</app> to restore your data from backup. See <app>Déjà Dup</" +"app> help." +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:7(desc) +msgid "Why, what, where and how of backups." +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:16(title) +msgid "Backup Your Important Files" +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:17(p) +msgid "" +"What does it mean to back files up? It simply means to make a copy of a file " +"or files for safekeeping. This is done in the event that the original files " +"become unusable due to loss or corruption. These copies can be used to " +"restore the original data in the event of loss. Copies should be stored on a " +"different device from the original files. For example, you may use a USB " +"drive, an external hard drive, a CD/DVD, or an off-site service." +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:20(p) +msgid "" +"The best way to backup up your files is to do so regularly, off-site and " +"encrypted." +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:24(p) +msgid "" +"Multiple ways you could back up, starting with manually copying files " +"somewhere or writing them to a cd/dvd." +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:25(p) +msgid "Made it into a guide so programs like deja dup can add a splash page" +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:30(p) +msgid "General advice on good practice when backing-up." +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:31(p) +msgid "" +"Things like making sure there is enough space on the backup disk, securing " +"backups against fire and theft, off-site backup storage, frequency of " +"backing-up (link to other topic)." +msgstr "" + +#: ../C/backup.page:32(p) +msgid "Generally, everything you need to do to make a good, reliable backup." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/backup-how.page:40(None) +msgid "@@image: 'deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48" +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:17(title) +msgid "How to Backup" +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:20(p) +msgid "Your personal files and settings are usually in your home directory." +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:23(p) +msgid "" +"If you have the room, it is best to backup the entire home directory with " +"the following exceptions:" +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:28(p) +msgid "" +"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since " +"it would be faster to copy them again than to restore them from backup." +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:29(p) +msgid "" +"Files that you can generate easily. For example, PDF's that can be generated " +"from TeX files, or object files that can be made with the Make utility. Just " +"ensure the source is backed up." +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:30(p) +msgid "" +"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd>" +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:33(p) +msgid "" +"The amount of data you can backup is limited by the size of the storage " +"device." +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:36(p) +msgid "" +"One simple way to backup your files is to just <link xref=\"files-copy" +"\">copy them</link> to a safe location, such as an external hard drive, " +"another computer on the network or a USB drive." +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:40(p) +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"deja-dup.png\"/> Alternatively, you can use an " +"app that can back your files up for you." +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:41(p) +msgid "" +"One such app is <app>Déjà Dup</app>. It is very simply and intuitive to use, " +"and it hides the complexity of doing backups regularly, off-site and " +"encrypted." +msgstr "" + +#: ../C/backup-how.page:43(p) +msgid "" +"The <app>Déjà Dup</app> help will walk you through setting your preferences " +"for the backup, as well as how to restore your data from the backup." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:6(desc) +msgid "How often should backups be done?" +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:17(title) +msgid "Frequency of Backups" +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:18(p) +msgid "" +"The frequency of backups will depend on the type of data to be backed up." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:21(p) +msgid "" +"For example, if you are running a network environment with critical data " +"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:26(p) +msgid "" +"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then " +"you may need to factor in a few things, such as:" +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:30(p) +msgid "The amount of time you spend on the computer." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:32(p) +msgid "How often and by how much the data on the computer changes." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:35(p) +msgid "" +"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly, monthly or " +"even less frequent backups may suffice. However, if you happen to be in the " +"middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:41(p) +msgid "" +"Explain how often the user should back up and why (there may be different " +"frequencies for different types of data)." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:42(p) +msgid "" +"Explain that backups can be scheduled, and link to topics which explain how " +"scheduling is done." +msgstr "" + +#: ../C/backup-frequency.page:43(p) +msgid "Will be a short topic." +msgstr "" + +#: ../C/a11y-stickykeys.page:18(title) +msgid "a11y-stickykeys" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-slowkeys.page:18(title) +msgid "a11y-slowkeys" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-screen-reader.page:18(title) +msgid "Read screen aloud" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-right-click.page:15(desc) +msgid "Press and hold the left mouse button to right-click." +msgstr "" + +#: ../C/a11y-right-click.page:18(title) +msgid "Simulate right click" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:22(title) +msgid "Vision" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:23(p) +msgid "Something about vision..." +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:25(title) +msgid "Blindness" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:28(title) +msgid "Low Vision" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:31(title) +msgid "Color-blindness" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:34(title) ../C/a11y.page:57(title) +msgid "Other topics" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:39(title) +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:40(p) +msgid "Something about sound..." +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:45(title) +msgid "Mobility" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:46(p) +msgid "Something about mobility..." +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:48(title) +msgid "Mouse Movement" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:51(title) +msgid "Clicking and Dragging" +msgstr "" + +#: ../C/a11y.page:54(title) +msgid "Keyboard Use" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-mag.page:15(desc) +msgid "Magnify all or part of your screen to make it easier to see." +msgstr "" + +#: ../C/a11y-mag.page:18(title) +msgid "Use a magnifier" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-locate-pointer.page:18(title) +msgid "a11y-locate-pointer" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-font-size.page:15(desc) +msgid "Use larger fonts to make text easier to read." +msgstr "" + +#: ../C/a11y-font-size.page:18(title) +msgid "Increase text size" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-dwellclick.page:15(desc) +msgid "The DwellClick feature allows you to click by holding the mouse still." +msgstr "" + +#: ../C/a11y-dwellclick.page:18(title) +msgid "Simulate click by hovering" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-contrast.page:18(title) +msgid "a11y-contrast" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-braille.page:18(title) +msgid "Read screen in Braille" +msgstr "" + +#: ../C/a11y-bouncekeys.page:18(title) +msgid "a11y-bouncekeys" +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +#: ../C/a11y-bouncekeys.page:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" |