summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/unix-primer
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org>2001-03-18 18:41:21 +0000
committerManuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org>2001-03-18 18:41:21 +0000
commit2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731 (patch)
tree4a6bf720b001c95ac989f1bb55d89ab5ee600261 /unix-primer
parentdbbd6fa39a654a520b86f40e598f2146ced6f8da (diff)
downloadgnome-user-docs-2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731.tar.gz
gnome-user-docs-2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731.tar.xz
gnome-user-docs-2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731.zip
New Spanish translation
Diffstat (limited to 'unix-primer')
-rw-r--r--unix-primer/es/Makefile.am8
-rw-r--r--unix-primer/es/Makefile.in328
-rw-r--r--unix-primer/es/unix-primer-C.omf14
-rw-r--r--unix-primer/es/unix-primer.sgml877
4 files changed, 1227 insertions, 0 deletions
diff --git a/unix-primer/es/Makefile.am b/unix-primer/es/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..f7132eb
--- /dev/null
+++ b/unix-primer/es/Makefile.am
@@ -0,0 +1,8 @@
+figs =
+docname = unix-primer
+lang = es
+omffile = unix-primer-C.omf
+sgml_ents =
+include $(top_srcdir)/sgmldocs.make
+dist-hook: app-dist-hook
+
diff --git a/unix-primer/es/Makefile.in b/unix-primer/es/Makefile.in
new file mode 100644
index 0000000..2b99d9f
--- /dev/null
+++ b/unix-primer/es/Makefile.in
@@ -0,0 +1,328 @@
+# Makefile.in generated automatically by automake 1.4 from Makefile.am
+
+# Copyright (C) 1994, 1995-8, 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+
+# To use this template:
+# 1) Define: figs, docname, lang, omffile, sgml_ents although figs,
+# omffile, and sgml_ents may be empty in your Makefile.am which
+# will "include" this one
+# 2) Figures must go under figures/ and be in PNG format
+# 3) You should only have one document per directory
+#
+# Note that this makefile forces the directory name under
+# $prefix/share/gnome/help/ to be the same as the SGML filename
+# of the document. This is required by GNOME. eg:
+# $prefix/share/gnome/help/fish_applet/C/fish_applet.sgml
+# ^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^
+# Definitions:
+# figs A list of screenshots which will be included in EXTRA_DIST
+# Note that these should reside in figures/ and should be .png
+# files, or you will have to make modifications below.
+# docname This is the name of the SGML file: <docname>.sgml
+# lang This is the document locale
+# omffile This is the name of the OMF file. Convention is to name
+# it <docname>-<locale>.omf.
+# sgml_ents This is a list of SGML entities which must be installed
+# with the main SGML file and included in EXTRA_DIST.
+# eg:
+# figs = \
+# figures/fig1.png \
+# figures/fig2.png
+# docname = scrollkeeper-manual
+# lang = C
+# omffile=scrollkeeper-manual-C.omf
+# sgml_ents = fdl.sgml
+# include $(top_srcdir)/doc/sgmldocs.make
+# dist-hook: app-dist-hook
+#
+
+
+SHELL = @SHELL@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+
+bindir = @bindir@
+sbindir = @sbindir@
+libexecdir = @libexecdir@
+datadir = @datadir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+libdir = @libdir@
+infodir = @infodir@
+mandir = @mandir@
+includedir = @includedir@
+oldincludedir = /usr/include
+
+DESTDIR =
+
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+
+top_builddir = ../..
+
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ $(AM_INSTALL_PROGRAM_FLAGS)
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+transform = @program_transform_name@
+
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+MAINT = @MAINT@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+SCROLLKEEPER_CONFIG = @SCROLLKEEPER_CONFIG@
+SCROLLKEEPER_REQUIRED = @SCROLLKEEPER_REQUIRED@
+VERSION = @VERSION@
+
+figs =
+docname = unix-primer
+lang = C
+omffile = unix-primer-C.omf
+sgml_ents =
+
+docdir = $(datadir)/gnome/help/$(docname)/$(lang)
+
+doc_DATA = index.html
+
+sgml_files = $(sgml_ents) $(docname).sgml
+
+omf_dir = $(top_srcdir)/omf-install
+
+EXTRA_DIST = $(sgml_files) $(doc_DATA) $(omffile) $(figs)
+
+CLEANFILES = omf_timestamp
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+DATA = $(doc_DATA)
+
+DIST_COMMON = Makefile.am Makefile.in
+
+
+DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(SOURCES) $(HEADERS) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+
+TAR = gtar
+GZIP_ENV = --best
+all: all-redirect
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ Makefile.am $(top_srcdir)/configure.in $(ACLOCAL_M4) $(top_srcdir)/sgmldocs.make
+ cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu unix-primer/C/Makefile
+
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status $(BUILT_SOURCES)
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@ CONFIG_HEADERS= $(SHELL) ./config.status
+
+
+install-docDATA: $(doc_DATA)
+ @$(NORMAL_INSTALL)
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)
+ @list='$(doc_DATA)'; for p in $$list; do \
+ if test -f $(srcdir)/$$p; then \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$p $(DESTDIR)$(docdir)/$$p"; \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$p $(DESTDIR)$(docdir)/$$p; \
+ else if test -f $$p; then \
+ echo " $(INSTALL_DATA) $$p $(DESTDIR)$(docdir)/$$p"; \
+ $(INSTALL_DATA) $$p $(DESTDIR)$(docdir)/$$p; \
+ fi; fi; \
+ done
+
+uninstall-docDATA:
+ @$(NORMAL_UNINSTALL)
+ list='$(doc_DATA)'; for p in $$list; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$p; \
+ done
+tags: TAGS
+TAGS:
+
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+
+subdir = unix-primer/C
+
+distdir: $(DISTFILES)
+ here=`cd $(top_builddir) && pwd`; \
+ top_distdir=`cd $(top_distdir) && pwd`; \
+ distdir=`cd $(distdir) && pwd`; \
+ cd $(top_srcdir) \
+ && $(AUTOMAKE) --include-deps --build-dir=$$here --srcdir-name=$(top_srcdir) --output-dir=$$top_distdir --gnu unix-primer/C/Makefile
+ @for file in $(DISTFILES); do \
+ d=$(srcdir); \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ cp -pr $$d/$$file $(distdir)/$$file; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || ln $$d/$$file $(distdir)/$$file 2> /dev/null \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file || :; \
+ fi; \
+ done
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$(top_distdir)" distdir="$(distdir)" dist-hook
+info-am:
+info: info-am
+dvi-am:
+dvi: dvi-am
+check-am: all-am
+check: check-am
+installcheck-am:
+installcheck: installcheck-am
+install-exec-am:
+install-exec: install-exec-am
+
+install-data-am: install-docDATA
+install-data: install-data-am
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+install: install-am
+uninstall-am: uninstall-docDATA uninstall-local
+uninstall: uninstall-am
+all-am: Makefile $(DATA)
+all-redirect: all-am
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) AM_INSTALL_PROGRAM_FLAGS=-s install
+installdirs:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)
+
+
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+ -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES)
+
+distclean-generic:
+ -rm -f Makefile $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+ -rm -f config.cache config.log stamp-h stamp-h[0-9]*
+
+maintainer-clean-generic:
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-am
+
+clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+
+clean: clean-am
+
+distclean-am: distclean-generic clean-am
+
+distclean: distclean-am
+
+maintainer-clean-am: maintainer-clean-generic distclean-am
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+
+maintainer-clean: maintainer-clean-am
+
+.PHONY: uninstall-docDATA install-docDATA tags distdir info-am info \
+dvi-am dvi check check-am installcheck-am installcheck install-exec-am \
+install-exec install-data-am install-data install-am install \
+uninstall-local uninstall-am uninstall all-redirect all-am all \
+installdirs mostlyclean-generic distclean-generic clean-generic \
+maintainer-clean-generic clean mostlyclean distclean maintainer-clean
+
+
+all: index.html omf
+
+omf: omf_timestamp
+
+omf_timestamp: $(omffile)
+ -for file in $(omffile); do \
+ scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).sgml $$file $(omf_dir)/$$file; \
+ done
+ touch omf_timestamp
+
+index.html: $(docname)/index.html
+ -cp $(docname)/index.html .
+
+$(docname).sgml: $(sgml_ents)
+ -ourdir=`pwd`; \
+ cd $(srcdir); \
+ cp $(sgml_ents) $$ourdir
+
+# The weird srcdir trick is because the db2html from the Cygnus RPMs
+# cannot handle relative filenames
+$(docname)/index.html: $(srcdir)/$(docname).sgml
+ -srcdir=`cd $(srcdir) && pwd`; \
+ db2html $$srcdir/$(docname).sgml
+
+app-dist-hook: index.html
+ -$(mkinstalldirs) $(distdir)/$(docname)/stylesheet-images
+ -$(mkinstalldirs) $(distdir)/figures
+ -cp $(srcdir)/$(docname)/*.html $(distdir)/$(docname)
+ -cp $(srcdir)/$(docname)/*.css $(distdir)/$(docname)
+ -cp $(srcdir)/$(docname)/stylesheet-images/*.gif \
+ $(distdir)/$(docname)/stylesheet-images
+ -cp $(srcdir)/figures/*.png \
+ $(distdir)/figures
+
+install-data-am: index.html omf
+ -$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/stylesheet-images
+ -$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/figures
+ -cp $(srcdir)/$(sgml_files) $(DESTDIR)$(docdir)
+ -for file in $(srcdir)/$(docname)/*.html $(srcdir)/$(docname)/*.css; do \
+ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
+ $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$$basefile; \
+ done
+ -for file in $(srcdir)/figures/*.png; do \
+ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
+ $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/figures/$$basefile; \
+ done
+ -for file in $(srcdir)/$(docname)/stylesheet-images/*.gif; do \
+ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
+ $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/stylesheet-images/$$basefile; \
+ done
+
+$(docname).ps: $(srcdir)/$(docname).sgml
+ -srcdir=`cd $(srcdir) && pwd`; \
+ db2ps $$srcdir/$(docname).sgml
+
+$(docname).rtf: $(srcdir)/$(docname).sgml
+ -srcdir=`cd $(srcdir) && pwd`; \
+ db2ps $$srcdir/$(docname).sgml
+
+uninstall-local:
+ -for file in $(srcdir)/$(docname)/stylesheet-images/*.gif; do \
+ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
+ rm -f $(docdir)/stylesheet-images/$$basefile; \
+ done
+ -for file in $(srcdir)/figures/*.png; do \
+ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
+ rm -f $(docdir)/figures/$$basefile; \
+ done
+ -for file in $(srcdir)/$(docname)/*.html $(srcdir)/$(docname)/*.css; do \
+ basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$basefile; \
+ done
+ -for file in $(sgml_files); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \
+ done
+ -rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/stylesheet-images
+ -rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/figures
+ -rmdir $(DESTDIR)$(docdir)
+dist-hook: app-dist-hook
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/unix-primer/es/unix-primer-C.omf b/unix-primer/es/unix-primer-C.omf
new file mode 100644
index 0000000..b6a4198
--- /dev/null
+++ b/unix-primer/es/unix-primer-C.omf
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <title>
+ Si usted es nuevo en Linux/Unix
+ </title>
+ <subject>
+ <category>General|Linux</category>
+ </subject>
+ <format mime="text/sgml"/>
+ <identifier url="unix-primer.sgml"/>
+ <language code="es"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/unix-primer/es/unix-primer.sgml b/unix-primer/es/unix-primer.sgml
new file mode 100644
index 0000000..20d1ffb
--- /dev/null
+++ b/unix-primer/es/unix-primer.sgml
@@ -0,0 +1,877 @@
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"[
+]>
+<article id="index" lang="es">
+
+ <artheader>
+ <title>Si usted es nuevo en Linux/Unix</title>
+ <copyright>
+ <year>2000</year>
+ <holder>Alexander Kirillov</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year>2001</year>
+ <holder>Manuel de Vega Barreiro y grupo Gnome-es (traducción al Castellano)</holder>
+ </copyright>
+
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the <ulink type="help"
+ url="gnome-help:fdl"><citetitle>GNU Free Documentation
+ License</citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version
+ published by the Free Software Foundation with no Invariant
+ Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You
+ may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation
+ License</citetitle> from the Free Software Foundation by
+ visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web
+ site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc.,
+ 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ </para>
+
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any GNOME documentation, and those
+ trademarks are made aware to the members of the GNOME
+ Documentation Project, the names have been printed in caps
+ or initial caps.
+ </para>
+ <para>
+ Se permite la copia, distribución y/o modificación de este
+ documento bajo los términos de la licencia de documentación libre
+ de GNU, versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la
+ fundación para el software libre; sin secciones invariantes, sin
+ portada, y sin contraportada.
+ Una copia de esta licencia esta disponible en la fundación para el
+ software libre y puede leerse en
+ <ulink type="help" url="gnome-help:fdl">linea</ulink>.
+ </para>
+
+
+ <para>
+ Muchos de los nombres usados por las compañías para diferencias sus
+ productos y servicios son reclamados como marcas registradas. Allí
+ donde estos nombres aparezcan en la documentación de Gnome, y cuando
+ los miembros del proyecto de documentación Gnome hayan sido informados
+ de esas marcas registradas, los nombres estarán impresos en mayúsculas
+ o como nombres propios.
+ </para>
+
+
+ </legalnotice>
+ </artheader>
+<sect1 id="introduction">
+ <title>Introducción</title>
+
+
+ <para> Uno de los objetivos de Gnome es hacer su sistema fácil de usar,
+ sin que necesite aprender los detalles técnicos sobre el sistema
+operativo. No obstante, hay algunas nociones básicas de Unix
+ con las que debe familiarizarse, incluso cuando utilice la interfaz
+ gráfica amigable suministrada por Gnome. Para los nuevos usuarios,
+ estos comandos se engloban en este documento. Si usted necesita más
+ información acerca de UNIX, debería leer la documentación que suminisitrada
+ con
+ su sistema. Existen también numerosos libros y guías
+ disponibles en Internet para todas las versiones de UNIX.
+ </para>
+
+ <para> La siguiente guía se aplica a todas las versiones de UNIX y todos
+ los sistemas operativos parecidos a UNIX , incluidos tanto sistmas comerciales
+ como <systemitem>Solaris</systemitem> y sistemas operativos de código
+ abierto como <systemitem>BSD</systemitem> y <systemitem>Linux</systemitem>.
+ Parte del material de esta guía está basado en la guía
+ <citetitle>Instalación de Linux e primeros pasos</citetitle>, escrita por
+ Matt Welsh, Phil Hughes, David Bandel, Boris Beletsky, Sean Dreilinger,
+ Robert Kiesling, Evan Liebovitch, y Henry Pierce. La guía está disponible
+ para descargar o consultar directamente en la dirección URL
+ <ulink url="http://www.linuxdoc.org" type="http">Proyecto de
+ Documentación Linux</ulink> o del <ulink url="http://www.oswg.org">
+ Grupo de Escritores de Código Abierto</ulink>.
+<footnote>
+<PARA>
+Una versión en castellano de esta guia se encuentra en las paginas de
+<ULINK URL="http://LuCAS.hispalinux.es/Manuales-LuCAS/LIPP/lipp-1.1-html-2/" TYPE="http">proyecto Lucas</ULINK>.
+</PARA>
+</footnote>.
+
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="new-users">
+ <title>Usuarios</title>
+ <para> UNIX es un sistema operativo multiusuario: fue designado para
+ permitir a varios usuarios trabajar en la misma computadora, ya sea
+ simultáneamente (utilizando varios terminales o en conexiones de red)
+ o en turnos. En sistemas UNIX, para identificarse usted en el sistema,
+ debe conectarse, lo que conlleva introducir su <emphasis>nombre de
+ acceso</emphasis> (el nombre que el sistema utiliza para
+ identificarle) y su <emphasis>contraseña</emphasis>, que es su clave
+ personal para introducirse en su cuenta personal. Porque sólo usted
+ conoce su clave de acceso, nadie más puede introducirse en el sistema
+ con su nombre de acceso. Normalmente se escoge el nombre, el apellido
+ o alguna variación de éstos como su nombre de acceso, por lo que si
+ su nombre es: Sasha Beilinson, su nombre de acceso podría ser:
+ <systemitem>Sasha</systemitem>.
+ </para>
+ <para> Cada usuario tiene un espacio separado para guardar sus
+ documentos (llamado <emphasis>directorio personal</emphasis>).
+ UNIX posee un sistema de permisos (ver <xref linkend="permissions">),
+ por lo cual en un Sistema UNIX apropiadamente configurado, un usuario
+ no puede cambiar archivos pertenecientes a otro usuario o al sistema.
+ Esto también permite a cada usuario, configurar varios aspectos del
+ sistema &mdash; para sí mismo, sin afectar a otros.
+ </para>
+ <para> En cada sistema UNIX, hay un usuario especial, llamado
+ <emphasis>administrador del sistema</emphasis>, con el nombre de
+ acceso <systemitem>root</systemitem>. Este usuario tiene
+ <emphasis>completo</emphasis> control sobre el sistema &mdash;
+ incluyendo acceso total a todos los archivos de sistema y de los
+ usuarios. Tiene autoridad para cambiar las claves de acceso de los
+ usuarios existentes y añadir nuevos usuarios, instalar y desinstalar
+ software, además de otras cosas. El administrador del Sistema, es
+ normalmente la persona responsable del correcto funcionamiento
+ del sistema, por lo que si presenta algún problema, debe acudir a él.
+ </para>
+ <important>
+ <title>IMPORTANTE</title>
+ <para> Incluso si usted es el único usuario en su ordenador (por
+ ejemplo, si es ordenador personal), por lo que usted también es el
+ administrador del sistema, es importante que cree una cuenta de
+ usuario y la utilice para su trabajo diario, accediendo como
+ administrador ("root") sólo cuando sea necesario para el
+ mantenimiento del sistema. Dado que "root" puede hacer cualquier
+ cosa, es fácil cometer errores que tengan consecuencias catastróficas.
+ Imagine el usuario "root" como un sombrero mágico que le da a usted
+ mucho poder, con el que puede, con un movimiento de manos, crear o
+ destruir ciudades enteras. Ya que es fácil mover las manos de forma
+ destructiva, no es una buena idea utilizar el sombrero mágico
+ cuando no es necesario, a pesar de lo maravilloso que se siente.
+ </para>
+ </important>
+ </sect1>
+ <sect1 id="new-file">
+ <title>Archivo y nombres de archivos</title>
+ <para> En la mayoría de los sistemas operativos (incluyendo UNIX),
+ existe el concepto de <emphasis>archivo</emphasis>, que es sólo
+ un conjunto de información con un nombre (llamado <emphasis>nombre
+ del archivo</emphasis>. Ejemplos de archivos, podrían ser su examen
+ final de historia, un mensaje de correo electrónico, o un programa
+ que pueda ser ejecutado. Esencialmente, cualquier cosa guardada
+ en disco es guardado en un archivo individual.
+ </para>
+ <sect2 id="new-filenames">
+ <title>Nombres de archivos</title>
+ <para>
+ Los archivos son identificados por sus nombres. Por ejemplo, el
+ archivo que contiene una conferencia hablada, puede ser guardada
+ bajo el nombre de archivo <filename>talk.txt</filename>. No existe
+ un formato estándar para los nombres de los archivos, como existe
+ en MS-DOS y otros sistemas operativos; en general, el nombre de un
+ archivo puede contener cualquier carácter (excepto el carácter &ndash;
+ vea la explicación de los caminos de nombres debajo) y es limitado
+ ,en su extensión, a 256 caracteres.
+ </para>
+ <important>
+ <title>IMPORTANTE</title>
+ <para>
+ A diferencia de MS-DOS, los nombres de archivo en UNIX son sensibles
+ a mayúsculas o minúsculas: <filename>midocumento.txt</filename>
+ y <filename>MiDocumento.txt</filename>, son considerados como
+ dos archivos diferentes.
+ </para>
+ </important>
+ <para>
+ También debe conocer algunas convenciones en UNIX, que si bien no
+ son obligatorias, normalmente es una buena idea seguirlas.
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para> Es costumbre utilizar el formato
+ <filename>nombrearchivo.extensión</filename>, para nombres
+ de archivo, en el que la extensión indica el tipo de archivo;
+ por ejemplo, la extensión <filename>txt</filename> es
+ normalmente utilizada para archivos de texto simple;
+ en tanto que la extensión jpeg es utilizada para gráficos en
+ formato JPEG, y así. En particular, la aplicación
+ <application>Gestor de Archivos de Gnome</application>
+ (<application>Nautilus</application>) utiliza extensiones para
+ determinar el tipo de archivo. Usted puede ver o cambiar
+ todas las
+ extensiones de archivo reconocidas por
+ <application>Gnome</application>,
+ escogiendo la opción
+ <menuchoice>
+ <guimenuitem>tipos MIME</guimenuitem>
+ </menuchoice>
+ de la sección
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Manejadores de documentos</guimenu>
+ </menuchoice>
+ en el
+ <application>Centro de control de GNOME</application>.
+
+ Observe que la convención estándar en UNIX es que los
+ <emphasis>ejecutables</emphasis> no tienen extensiones.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para> Los archivos y directorios cuyos nombres comienzan con
+ un punto (.), son normalmente, <emphasis>archivos de
+ configuración</emphasis>, esto significa que estos archivos
+ contienen propiedades y preferencias para varias aplicaciones.
+ Por ejemplo, Gnome guarda todos sus configuraciones en varios
+ archivos en los directorios <filename>.gnome</filename> y
+ <filename>.gnome-desktop</filename> en el directorio personal
+ del usuario. Como la mayor parte del tiempo usted no necesita
+ editar estos documentos manualmente, ni siquiera conocer su
+ preciso nombre o localización,
+ <application>Nautilus</application>
+ no suele mostrar estos archivos. Usted puede cambiar la
+ configuración como se indica en el <ulink type="help"
+ url="gnome-help:nautilus">manual de Nautilus</ulink>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para> Los archivos cuyos nombres terminan con (~), por lo
+ general son archivos de soporte (copias de seguridad) creados
+ por varias aplicaciones. Por ejemplo, cuando usted edita
+ un archivo <filename>miarchivo.txt</filename> con
+ <application>emacs</application>, se guarda la versión previa
+ en el archivo <filename>miarchivo.txt~</filename>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="new-wildcards">
+ <title> Caracteres comodín</title>
+
+ <para> Cuando usted entra órdenes desde la línea de comandos,
+ puede utilizar los llamados <emphasis>Caracteres comodín</emphasis>,
+ en lugar de un nombre de archivo exacto. El carácter comodín más
+ común es *, que corresponde a cualquier secuencia de símbolos
+ (incluyendo una línea vacía). Por ejemplo, la orden
+ <command>ls *.txt</command> va a listar todos los archivos con la
+ extensión <filename>txt</filename>, y la orden
+ <command>rm capítulo*</command> va a borrar todos los archivos cuyos
+ nombres comiencen con <filename>capítulo</filename>
+ (<command>ls</command> y <command>rm</command> son órdenes UNIX para
+ listar o borrar archivos). Otro carácter comodín es ?,
+ que corresponde a cualquier símbolo individual: por ejemplo:
+ <command>rm capítulo?.txt</command> borrará todos los archivos
+ <filename>capítulo1.txt, capítulo2.txt</filename>, pero no el
+ <filename>capítulo10.txt</filename>
+ </para>
+ <para>Muchos de los nuevos usuarios de GNOME prefiere utilizar el
+ <application>Gestor de Archivos GNOME</application> para
+ realizar las operaciones con los archivos, antes que hacerlo
+ desde la línea de comandos. Los caracteres comodín también
+ son útiles para <application>Nautilus</application> en los
+ diálogos de selección de archivos y de visualización de filtros.
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="quoting">
+ <title>Uso de espacios, comas, etc. en los nombres de ficheros</title>
+ <para>
+Como se menciono anteriormente, un nombre de fichero puede contener no solo letras
+y números, sino también espacios, comas, etc. &mdash; cualquier carácter destino
+de la barra (/). Sin embargo, si esta usando comandos tecleados en la linea de comandos,
+debe tener cuidado cuando use estos ficheros. Para evitar problemas, es recomendable que
+ponga entre comillas (') los nombres de ficheros con cualquier otra cosa que no sea
+letras, números, y puntos: para borrar <filename>Mi Fichero</filename>, debe teclear
+<command>rm 'Mi Fichero'</command> en vez de <command>rm Mi Fichero</command>.
+ </para>
+ <para>
+Por supuesto, si usa exclusivamente herramientas gráficas como el gestor de
+ficheros de Gnome, no deberá preocuparse de estas cosas: para borrar el fichero
+<filename>Mi Fichero</filename>, simplemente arrastrelo a la papelera.
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+ </sect1>
+ <sect1 id="new-dirs">
+ <title>Directorios y rutas</title>
+ <sect2 id="new-dirstruct">
+ <title>Estructura de directorios</title>
+ <para>
+ Ahora, discutiremos el concepto de directorios. Un
+ <emphasis>directorio</emphasis> es una colección de archivos.
+ Se puede pensar como una <quote>carpeta</quote> que contiene muchos
+ documentos diferentes. A los directorios se les da nombres,
+ por los que pueden ser identificados. Más aún, los directorios
+ se mantienen en una estructura como de árbol, es decir,
+ el directorio puede contener otros directorios. El directorio de
+ más nivel es llamado el <quote>directorio raíz</quote> y denotado por
+ <filename>/</filename>; que contiene los archivos de su sistema.
+ </para>
+ <sect3 id="new-path">
+ <title>Rutas</title>
+ <para>
+ Una <emphasis>ruta</emphasis> ("path") es realmente
+el <quote>nombre completo</quote> del fichero; contiene no solo el
+nombre del fichero, sino tambien su situación.Usted puede referirse
+a un archivo por su ruta,
+ que se hace del nombre del documento, precedido por el nombre
+ del directorio que contiene ese documento. Este, a su vez, es
+ precedido por el nombre del directorio que contiene
+ <emphasis>este directorio</emphasis> y así. Una ruta típica
+ puede ser así: <filename>/home/sasha/talk.txt</filename> que
+ se refiere al archivo <filename>talk.txt</filename> en el
+ directorio <filename>sasha</filename>, el cual a su vez es un
+ subdirectorio de <filename>/home</filename>.
+ </para>
+ <para>
+ Como puede ver, el directorio y el nombre del archivo están
+ separados por una sola barra (/). Por esta razón los nombres
+ de los archivos no pueden contener en sí mismos el carácter /.
+ Los usuarios de MS-DOS encontrarán familiar esta convención,
+ a pesar de que en el mundo del MS-DOS se utiliza la barra
+ invertida (\). El directorio que contiene un subdirectorio dado,
+ es conocido como el <emphasis>directorio padre</emphasis>.
+ Aquí el directorio <filename>home</filename> es el padre del
+ directorio <filename>sasha</filename>.
+ </para>
+ <para>
+ Cada usuario tiene un directorio personal ("home"), el cual es
+ el directorio aparte que utiliza ese usuario para guardar
+ sus archivos. Normalmente, los directorios personales de los
+ usuarios están contenidos bajo <filename>/home</filename>, y son
+ nombrados por el usuario que posee ese directorio, por lo que el
+ directorio personal del usuario <systemitem>sasha</systemitem>
+ sería <filename>/home/sasha</filename>.
+ </para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ <sect2 id="new-relative">
+ <title>Nombres de directorios relativos</title>
+ <para>
+ En cualquier momento, las órdenes que usted introduce son asumidas
+ como <emphasis>relativas</emphasis> al directorio actual de trabajo.
+ Usted puede pensar que su directorio de trabajo es el directorio en
+ el que está actualmente <quote>localizado</quote>. Cuando usted se conecta
+ por primera vez, su directorio de trabajo es su directorio personal
+ &mdash; para el usuario sasha, esto sería
+ <filename>/casa/sasha</filename>. Cuando quiera referirse a un
+ archivo lo puede hacer en relación con su actual directorio
+ de trabajo, en lugar de especificar el nombre completo de la ruta
+ del archivo.
+ </para>
+ <para>
+ Por ejemplo, si su directorio actual es
+ <filename>/home/sasha</filename>, y tiene ahí un archivo llamado
+ <filename>talk.txt</filename>, puede referirse a éste por el nombre
+ del archivo: una orden como <command>emacs talk.txt</command>
+ ejecutada desde el directorio <filename>/home/sasha</filename>
+ es equivalente a <command>emacs /home/sasha/talk.txt</command>
+ (<application>emacs</application> es un editor extremadamente
+ poderoso para documentos de texto; los nuevos usuarios pueden
+ preferir algo más simple, tal como <application>gnotepad</application>,
+ pero para un usuario avanzado, <application>emacs</application>
+ es indispensable).
+ </para>
+ <para>
+ Similarmente, si en <filename>/home/sasha</filename> tiene un
+ subdirectorio llamado <filename>textos</filename> y, en ese
+ subdirectorio un archivo llamado
+ <filename>teoria_campo.txt</filename>, usted puede referirse a
+ éste como <filename>textos/teoria_campo.txt</filename>.
+ </para>
+ <para> Si usted comienza un nombre de un archivo (como
+ <filename>textos/teoria_campo.txt</filename>) con otro carácter
+ que no sea /, usted se está refiriendo al archivo en términos
+ relativos a su actual directorio de trabajo. Esto es conocido como
+ una ruta relativa. Por otro lado, si usted comienza el nombre del
+ archivo con un /, el sistema interpreta esto como una ruta completa
+ &mdash; esto es, una ruta que incluye la ruta completa al archivo,
+ comenzando por el directorio raíz, /.El uso de una ruta completa
+ es conocido como una <emphasis>ruta absoluta</emphasis>.
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="new-path-conv">
+ <title>Convenciones de ruta</title>
+ <para>
+ Aquí hay algunas convenciones estándar que puede utilizar en las rutas:
+ </para>
+ <para>
+ <filename>~/</filename> &mdash; directorio personal del usuario
+ </para>
+ <para>
+ <filename>./</filename> &mdash; directorio actual de trabajo
+ </para>
+ <para>
+ <filename>../</filename> &mdash; directorio padre del directorio
+ actual
+ </para>
+ <para>
+ Por ejemplo, si el directorio actual del usuario sasha es
+ <filename>/home/sasha/papers</filename>, puede referirse al
+ archivo <filename>/home/sasha/talk.txt</filename> como
+ <filename>~/talk.txt</filename> o como
+ <filename>../talk.txt</filename>.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+ <sect1 id="permissions">
+ <title>Permisos</title>
+ <para>
+ Cada archivo en su sistema tiene un <emphasis>dueño</emphasis> &mdash;
+ uno de los usuarios (normalmente el que ha creado este archivo), y un
+ sistema de permisos que regula el acceso a éste archivo.
+ </para>
+ <para>
+ Para archivos ordinarios, existen 3 tipos de permisos de acceso:
+ leer, escribir y ejecutar ("Read", "Write", "eXecute") ( el último
+ sólo tiene sentido para archivos ejecutables). Estos permisos pueden
+ ser establecidos independientemente para 3 categorías de usuarios:
+ el dueño del archivo, los usuarios en el grupo que posee el archivo
+ y todos los demás. Las discusiones de grupos de usuarios van más allá
+ del alcance de este documento; las otras dos categorías se explican
+ por sí mismas. <!--¿Qué grupo de usuarios? No creo que las otras dos
+ categorías se expliquen por sí mismas. Ayudaría si existiera una
+ exposición que explicara explícitamente quién pertenece a dónde.-->
+ Por tanto si los permisos en un archivo
+ <filename>/home/sasha/talk.txt</filename> están establecer para leer
+ y escribir por el usuario sasha, quien es el dueño del documento, y ser
+ leído solo por todos los demás, sólo sasha podrá modificar este
+ archivo. <!--Qué tal añadir algo en paréntesis aquí, como (Desde
+ que sasha creó este documento <filename>talk.txt</filename>, sasha
+ tiene el más amplio rango de derechos de acceso al documento.)....
+ o algo por el estilo?-->
+ </para>
+
+ <para>
+ Todos los nuevos archivos creados llevan algunos permisos estándar,
+ por lo general leer/escribir para el usuario creador y leer sólo para
+ todos los demás. Usted puede ver los permisos utilizando el
+ Gestor de Archivos de GNOME, apretando el botón derecho del ratón en
+ el archivo, y escogiendo <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> en el
+ menú desplegable, y entonces la pestaña <guilabel>Permisos</guilabel>.
+ Utilizando este diálogo, puede también cambiar los permisos &mdash;
+ sólo presione en el cuadrado que representa el permiso para modificar
+ su estado. Por supuesto, sólo el dueño del archivo o el administrador
+ del sistema puede cambiar los permisos de un archivo. Los usuarios
+ avanzados también pueden cambiar los permisos de los archivos cuando
+ se establecen en la creación de los mismos &mdash; vea las páginas
+ del manual para su entorno de líneas de comandos, "shell" (normalmente
+ <command>bash</command>, <command>csh</command> o
+ <command>tsch</command>) y consulte la orden <command>umask</command>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Un archivo también puede tener propiedades especiales de permiso
+ como UID, GID y bit <quote>sticky</quote>. Estos permisos son sólo
+para usuarios
+ avanzados &mdash; no los cambie a menos que usted sepa lo que está
+ haciendo. (Si usted es curioso: estos permisos son típicamente
+ utilizados en archivos ejecutables para permitir al usuario ejecutar
+ <emphasis>algunas</emphasis> órdenes para leer o modificar archivos
+ para los cuales el propio usuario no tiene acceso.)
+ </para>
+ <para>
+ Al igual que los archivos, los directorios también tienen permisos
+ especiales. Otra vez, existen 3 posibles permisos: leer, escribir y
+ ejecutar (<quote>Read</quote>,<quote>Write</quote> y
+ <quote>eXecute</quote>). No obstante, tienen diferente
+ significado: el llamado permiso de <quote>leer</quote> para un directorio, significa
+ permiso para listar el contenido del directorio o buscar un archivo;
+ <quote>escribir</quote> significa permiso para crear y eliminar archivos en el
+ directorio, y <quote>ejecutar</quote> significa permiso para acceder a los
+ archivos en el directorio.
+ </para>
+ <para>
+ Note que los permisos otorgados a un archivo dependen de los permisos
+ del directorio en el cual el documento está localizado: para ser capaz
+ de leer un archivo, el usuario necesita tener el permiso de leer para
+ el propio archivo y el permiso <quote>ejecutar</quote> para el directorio que lo
+ contiene. Por tanto, si el usuario sasha no quiere que nadie más vea
+ sus archivos, puede lograr esto eliminando los permisos de ejecución
+ de su directorio personal para todos los demás usuarios. De esta manera,
+ sólo él (y, por supuesto, el administrador <quote>root</quote>) podrán leer
+ cualquiera de sus archivos, sin importar cuales sean los permisos
+ individuales de los archivos.
+ </para>
+ <para> Una explicación detallada del sistema de permisos puede ser
+ encontrada, por ejemplo,
+
+
+en las
+<ulink type="info" url="info:fileutils">páginas info</ulink>
+del paquete de <citetitle>Utilidades de Archivos</citetitle> GNU.
+ </para>
+ </sect1>
+
+ <sect1 id="symlinks">
+ <title>Enlaces simbólicos</title>
+ <para>
+ Además de los archivos regulares, UNIX tiene también archivos
+ especiales llamados <emphasis>enlaces simbólicos</emphasis>
+ ("symbolic links" o <emphasis>symlinks</emphasis>, para acortar).
+ Estos archivos no contienen datos; en su lugar solo son
+ "apuntadores" o "atajos" a otros archivos. Por ejemplo, sasha puede
+ tener un symlink llamado <filename>ft.txt</filename> que apunta al
+ documento <filename>pruebas/teoriacampo.txt</filename>; de esta manera
+ cuando un programa trata de acceder al archivo
+ <filename>ft.txt</filename>, el archivo
+ <filename>pruebas/teoriacampo.txt</filename> será abierto en su lugar.
+ Como puede ver por este ejemplo, el symlink y el archivo destino pueden
+ tener nombres diferentes y ser localizados en directorios diferentes.
+ </para>
+ <para> Note que eliminar, mover o renombrar un documento symlink no tiene
+ efecto en el archivo destino: si sasha trata de eliminar el
+ archivo <filename>ft.txt</filename>, es el symlink lo que se eliminará,
+ y el archivo <filename>pruebas/teoriacampo.txt</filename> seguirá
+ inalterado. También los permisos del symlink no tienen significado
+ alguno, son los permisos del archivo destino los que determinan
+ si el usuario tiene acceso a éste.
+ </para>
+
+ <para> Los symlinks también pueden apuntar a directorios. Por ejemplo,
+ en el servidor de FTP de GNOME (<systemitem>ftp.gnome.org</systemitem>),
+ existe un archivo <filename>/pub/GNOME/stable/releases/october-gnome</filename>, que en el
+ momento en que se escribe este manual, es un enlace simbólico al
+directorio
+ <filename>/pub/GNOME/stable/releases/gnome-1.0.53</filename>.
+&mdash; como podra imaginar, <quote>October Gnome</quote> es simplemente
+otro nombre de la versión 1.0.53 de Gnome.
+ </para>
+ </sect1>
+ <sect1 id="new-mount">
+ <title>Montar y desmontar dispositivos</title>
+ <para>
+ Como hemos mencionado anteriormente, los directorios en un entorno
+ UNIX están organizados en un árbol, cuyo directorio raíz es
+ <filename>/</filename>. A diferencia de otros sistemas operativos
+ como MS-DOS, no hay nombres especiales para los archivos en
+ la unidad de disquete o en el CD-ROM: <emphasis>todos</emphasis>
+ los archivos accesibles por su sistema deben aparecen en él
+ árbol de directorios principal que empieza por <filename>/</filename>.
+ </para>
+ <para>
+ Por tanto, antes de que usted tenga acceso a los archivos en un
+ disquete o CD-ROM, usted debe dar a su sistema una orden para
+ incorporar los contenidos del disquete en el árbol directorio
+ principal, al cual se le refiere como <emphasis>montaje</emphasis>
+ del disquete.
+Puede verlo como el equivalente software a la conexion del dispositivo
+a su sistema.
+Típicamente, los contenidos del CD-ROM aparecen bajo
+ el nombre <filename>mnt/cdrom</filename>; los del disquete bajo
+ <filename>/mnt/floppy</filename> (éstos son los llamados
+ <emphasis>puntos de montaje</emphasis> y son definidos en el
+ archivo especial de configuración, <filename>/etc/fstab</filename>).
+ El acceso a una unidad, de esta manera, no significa que el sistema
+ copiará todos los archivos del CD al directorio
+ <filename>/mnt/cdrom</filename>. En su lugar, esto significa que el
+ directorio <filename>/mnt/cdrom</filename>
+ <emphasis>representa</emphasis> al CD-ROM: Cuando un programa trata
+ de tener acceso, digamos a un archivo llamado
+ <filename>/mnt/cdrom/index.html</filename>, el sistema buscará el
+ archivo <filename>index.html</filename> en el CD-ROM.
+ </para>
+ <para>
+ Por tanto, en pocas palabras: antes de que usted pueda utilizar
+ archivos en una unidad, usted debe "montarlo". Similarmente
+ <emphasis>antes de sacar el disco del lector, usted debe
+ desmontarlo.</emphasis>
+ </para>
+ <para>
+ Cuando utilice GNOME, usualmente no tiene que preocuparse por montar
+ y desmontar: GNOME busca el archivo con la configuración apropiada y
+ localiza los iconos para todas las unidades en su escritorio. Al hacer
+ doble clic en cualquiera de estos iconos, automáticamente se monta la
+ unidad correspondiente (si no estaba montado ya) y ejecuta el
+ gestor de archivos en el directorio apropiado. Similarmente, si usted
+ hace doble clic en el icono unidad y escoge la orden <guimenuitem>Sacar
+ disco</guimenuitem> del menú desplegable, GNOME desmonta
+ automáticamente antes de sacarlo. Usted puede también montar/desmontar
+ una unidad presionando con el botón derecho del ratón en el icono de su
+ escritorio y escogiendo <guimenuitem>Montar unidad</guimenuitem> o
+ <guimenuitem>Desmontar unidad</guimenuitem> del menú desplegable, o
+ utilizando el aplique de montaje de discos.
+ </para>
+ <para>
+ Note que usted no puede desmontar una unidad si está siendo utilizado
+ por algún programa; por ejemplo, si usted tiene abierta una ventana
+ terminal en el directorio de la unidad que usted está tratando de
+ desmontar. Entonces, recibe el mensaje de error "Controlador ocupado"
+ mientras intenta desmontar la unidad, asegúrese de que ninguna de sus
+ aplicaciones abiertas esté teniendo acceso a un archivo o directorio
+ en esta unidad.
+ </para>
+ <para>
+ No obstante GNOME no puede impedir que usted saque el disco manualmente
+ de la unidad &mdash, en este caso es su responsabilidad el desmontar la
+ unidad antes de hacerlo. Para unidades de CD o Zip, el sistema bloquea
+ el botón de sacado de la unidad mientras la unidad esté montado, para
+ los disquetes, esto es técnicamente imposible.
+ </para>
+
+ <important>
+ <title>IMPORTANTE</title>
+ <para>
+ Si usted saca un disquete utilizando un botón de sacado de la unidad
+ sin desmontarlo primero, usted puede perder sus datos!
+ </para>
+ </important>
+
+ <para> Algunos sistemas tienen programas especiales como
+<application>supermount</application> o <application>magicdev</application>,
+ que montan automáticamente una unidad cuando
+ se inserta un disco y desmonta la unidad si ésta no se ha utilizado
+ por un período de tiempo específico. En este caso, usted nunca
+ deberá preocuparse de montar/desmontar unidades usted mismo; no
+necesita por tanto ni leer esta sección.
+ </para>
+ <para>
+ El permitir a los usuarios el montar y desmontar unidades conlleva
+ algunos riesgos de seguridad, muchos sistemas multiusuarios se
+ configuran de modo
+ que sólo el usuario administrador "root" puede montar y desmontar
+ una unidad. Esta es la causa mas probable de los errores al intentar
+ montar un dispositivo. En este caso, plantee este problema al
+ administrador de su sistema.
+ </para>
+ <para>
+ Si la computadora es su estación de trabajo personal o el ordenador
+ personal de casa y no le preocupa la seguridad, usted puede
+ dar permiso de montar unidades a usuarios ordinarios. La manera más
+ fácil de permitir ello es el uso de la aplicación
+ <application><emphasis>linuxconf</emphasis></application> (que sólo
+ puede ser ejecutada por el usuario administrador "root"). Sólo
+ seleccione la unidad a la que quiere acceder en la sección
+ <guilabel>Unidades de acceso local</guilabel> de la pestaña
+ <guilabel>Opciones</guilabel> de la opción
+ <guilabel>Montable por usuarios</guilabel>. Su unidad será ahora
+ montable por los usuarios.
+ </para>
+ <para>
+ Si <application><emphasis>linuxconf</emphasis></application> no está
+ disponible, usted debe editar el archivo
+ <filename>/etc/fstab</filename> para incluir acceso a usuarios. Esto
+ se hace añadiendo el atributo del "usuario" a la unidad. Por ejemplo:
+ </para>
+ <para>
+ Si su archivo <filename>fstab</filename> contiene una línea como ésta:
+ </para>
+ <programlisting>
+/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 exec,dev,ro,noauto 0 0
+ </programlisting>
+ <para>
+ añada la palabra "usuario" a la cuarta columna:
+ </para>
+ <programlisting>
+/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 user,exec,dev,ro,noauto 0 0
+ </programlisting>
+ </sect1>
+
+
+ <sect1 id="devices">
+ <title>Controladores y dispositivos</title>
+ <para>
+En Unix, la palabra <quote>dispositivo</quote> se usa para todos los dispositivos
+periféricos conectados al ordenador; esto incluye los discos duros, disqueteras
+y CDROM, tarjetas de vídeo y audio, puertos serie y paralelo, y demás cosas.
+Cada dispositivo tiene un nombre, como <filename>/dev/hda</filename>. Los nombres
+mas comunes se listan a continuación (para Linux; otras variedades de Unix pueden
+usar nombres de dispositivos ligeramente diferentes).
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para> <filename>/dev/hd*</filename> (donde *=a,b,c,
+ &hellip;): son los dispositivos IDE, como discos duros,
+lectores CDROM y dispositivos ZIP. <filename>/dev/hda</filename> representa
+el dispositivo maestro del primer controlador IDE (usualmente el primer disco
+duro, <filename>C:</filename> en windows), <filename>/dev/hdb</filename>
+es el dispositivo esclavo del primer controlador (puede ser un segundo disco
+duro o un CDROM), y así sucesivamente.
+Véase también la <link linkend="zippartition">nota</link> mas abajo acerca
+de los dispositivos ZIP.
+ </para></listitem>
+
+ <listitem><para>
+ <filename>/dev/sd*</filename> (donde *=a,b,c, &hellip;):
+son los dispositivos SCSI, normalmente discos duros.
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <note>
+ <title>NOTA</title>
+ <para>
+Si los acrónimos IDE y SCSI son nuevos para usted, he aquí una breve
+explicación: hay dos tipos de interfaces para discos duros y otros
+dispositivos similares: IDE ( y sus parientes como EIDE, ATAPI, etc.)
+y SCSI. SCSI proporciona mejores prestaciones, pero es mas caro, así que
+se usa solo en los servidores. Si no esta seguro del tipo de dispositivos
+que tiene, lo mas probable es que sean IDE.
+</para>
+ </note>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ <filename>/dev/fd*</filename> (donde *=0,1, etc)
+son las disqueteras; <filename>/dev/fd0</filename> es la primera
+disquetera (se corresponde con <filename>A:</filename> en windows),
+<filename>/dev/fd1</filename> es la segunda
+ (<filename>B:</filename>), etc.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ <filename>/dev/lp*</filename> (donde *=0,1, etc)
+son los puertos paralelos; generalmente, estos puertos se usan
+para conectar impresoras a su ordenador.
+<filename>/dev/lp0</filename> se corresponde con
+ <filename>LPT1</filename> en Windows,
+ <filename>/dev/lp1</filename> con <filename>LPT2</filename>,
+ etc.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para> <filename>/dev/ttyS*</filename> (donde *=0,1,
+ etc) son los puertos serie; estos puertos se usan generalmente
+un ratón o un módem. <filename>/dev/ttyS0</filename> se corresponde con
+ <filename>COM1</filename> en Windows,
+ <filename>/dev/ttyS1</filename> con <filename>COM2</filename>,
+ etc.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ <filename>/dev/audio</filename> y
+ <filename>/dev/dsp</filename> &mdash;
+estos dos dispositivos se usan para la tarjeta de audio (no hay equivalentes,
+ya que se usan para diferentes tipos de ficheros de audio).
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+Además, es una practica común disponer de enlaces simbólicos,
+<filename>/dev/floppy, /dev/modem</filename> y <filename>/dev/cdrom</filename>,
+apuntando a los nombres reales de los dispositivos que correspondan
+a la disquetera, módem, y CDROM, respectivamente.
+ </para>
+ <para>
+En raras ocasiones necesitara usar los nombres de los dispositivos.
+En particular, si necesita acceder a un fichero en dispositivo, no
+usara el nombre del dispositivo (como <filename>/dev/fd0</filename>);
+en su lugar, primero montara el dispositivo de forma vera que su contenido
+como un subdirectorio (por ejemplo, <filename>/mnt/floppy</filename>)
+en el árbol de directorios principal, y usara entonces ese directorio
+para acceder a los ficheros;
+Véase <xref linkend="new-mount"> para mas información. Prácticamente el
+único momento en que necesitara usar los nombres de los dispositivos
+sera cuando este configurando algún nuevo programa.
+Por ejemplo, un programa de fax puede pedirle el nombre del dispositivo
+que representa su módem ( en cuyo caso puede o bien darle el nombre real
+del dispositivo, como <filename>/dev/ttyS1</filename>, o bien usar
+simplemente un enlace simbólico <filename>/dev/modem</filename>).
+ </para>
+ <para>
+Y solo para satisfacer su curiosidad: también hay un dispositivo
+llamado <filename>/dev/null</filename> que actúa como un
+<quote>agujero negro</quote>: puede enviar allí cualquier información,
+y jamas volverá. Así que si no quiere que le molesten los mensajes de
+error, redirijalos a <filename>/dev/null</filename> -:).
+ </para>
+
+ <sect2 id="partitions">
+ <title>Particiones</title>
+ <para>
+Observe que se puede subdividir un disco duro (o un dispositivo similar)
+en partes que se comportan a todos los efectos como discos independientes,
+aunque residan físicamente en el mismo disco.
+Estas partes se llaman <quote>particiones</quote> (en Windows, se conocen
+como <quote>discos lógicos</quote>).
+Por ejemplo, puede dividir el disco duro en varias particiones, e instalar
+diferentes sistemas operativos en diferentes particiones; puede formatear
+de nuevo cada partición independientemente del resto.
+La división del disco duro se realiza normalmente durante la instalación
+del sistema operativo; para mas información remitase a su guia de instalación.
+ </para>
+ <para>
+Si ha dividido su disco duro, entonces cada partición se considera como
+un dispositivo separado. Por ejemplo, si su disco duro es
+<filename>/dev/hda</filename>, entonces nos referiremos a la primera partición de este
+dispositivo como <filename>/dev/hda1</filename>, la segunda como
+<filename>/dev/hda2</filename>, y así sucesivamente.
+ </para>
+ <warning id="zippartition">
+ <title>Particionar discos ZIP</title>
+
+ <para>
+Por razones que desconocemos, los disco ZIP preformateados a la venta
+en las tiendas o formateados usando las herramientas ZIP de Iomega en Windows
+están particionados de una forma curiosa:
+tienen solo una partición (de tipo windows, por supuesto). De este modo, si
+su dispositivo ZIP es <filename>/dev/hdc</filename>, el nombre correcto del
+dispositivo que debería usar para estos discos es <filename>/dev/hdc4</filename>.
+ </para>
+ </warning>
+ </sect2>
+ </sect1>
+ <sect1 id="X11">
+ <title>Interfaz gráfica de usuario: el sistema de ventanas X, el gestor de ventanas, y los entornos de escritorios.</title>
+ <para>
+Unix es un sistema modular: se compone de muchos componentes de forma que el
+usuario (o el administrador de sistemas) pueda escoger aquellos componentes
+que necesite. En particular, hay varias capas de software responsables de la
+interfaz gráfica de usuario. Estas capas son: el sistema de ventanas X, el gestor
+de ventanas, y el entorno de escritorio.
+ </para>
+ <para>El
+<emphasis>sistema de ventanas X</emphasis> (También conocido como X, o X11) es
+el componente de los sistemas Unix responsable de virtualmente todas las operaciones
+gráficas básicas &mdash; en particular, de dibujar los iconos, los fondos, y
+las ventanas en las que se ejecutan las aplicaciones.
+Sin las X, solo tendríamos la linea de comandos. X11 determina la resolución de
+la pantalla y la profundidad de color, mueve el cursor del ratón alrededor de
+la pantalla, etc. Sirve de base para otros componentes de la interfaz gráfica
+de usuario como los gestores de ventanas y los entornos de escritorio.
+ </para>
+ <para>Los
+<emphasis>gestores de ventanas</emphasis> amplian las capacidades del sistema
+de ventanas X poniendo bordes y botones alrededor de la ventanas, lo que permite
+al usuario moverlas, cerrarlas, ocultarlas o cambiar su tamaño.
+X11 se usa casi siempre en combinación con un gestor de ventanas, ya que seria
+prácticamente inutilizable sin el.
+Hay muchos gestores de ventanas disponibles para X11; los mas populares
+son
+<application>fvwm</application>,
+ <application>mwm</application>, <application>kwm</application>
+ (usado por KDE), <application>Enlightenment</application>, y
+ <application>Sawfish</application>.
+ </para>
+ <para>
+Finalmente, un <emphasis>entorno de escritorio</emphasis> va un paso mas
+allá del gestor de ventanas, añadiendo un gestor gráfico de ficheros desde
+el cual podrá arrastrar y soltar elementos sobre su escritorio, un panel
+que puede usarse para lanzar las aplicaciones usadas frecuentemente, y
+un conjunto de aplicaciones y utilidades.
+Hay varios entornos de escritorio disponibles para todas las versiones
+de Unix; Los mas populares son
+<ulink type="http" url="http://www.gnome.org">GNOME</ulink>,
+<ulink type="http" url="http://www.kde.org">KDE</ulink> y
+<ulink type="http" url="http://www.sun.com/solaris/cde/">CDE</ulink>
+(pronto sustituido por GNOME).
+ </para>
+ <para>
+casi todos los entornos de escritorio contienen un gestor de ventanas
+como parte integral; por ejemplo, KDE contiene su propio gestor de
+ficheros, <application>kwm</application> (es posible usar KDE con otro
+gestor de ventanas, pero poca gente lo hace). Gnome no dispone de su
+propio gestor de ventanas; le permite escoger cualquier gestor de ventanas
+que tenga ya en su sistema. Para hacer la vida mas fácil a los nuevos
+usuarios, se distribuye generalmente el gestor de ventanas
+<application>Sawfish</application> con Gnome y se usa por defecto;
+puede cambiar a otro gestor de ventanas usando el
+<application>Centro de control de GNOME</application>.
+Observe en cualquier caso que necesita un gestor de ventanas compatible con
+Gnome para usar algunas de las funcionalidades de Gnome, como el gestor de
+sesiones, el aplique barra de tareas, etc.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+
+</article>
+