summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/trunk/gnome2-system-admin-guide
diff options
context:
space:
mode:
authorShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2008-03-10 16:00:11 +0000
committerShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2008-03-10 16:00:11 +0000
commit3b3e4d003b07b5a5c9782430156f96394c5f3595 (patch)
tree27c492bcfac3eb94b06d189e2afd0baa74d17f56 /trunk/gnome2-system-admin-guide
parent90d7f07538293ea44378e76eb4f4f142169da3fe (diff)
downloadgnome-user-docs-3b3e4d003b07b5a5c9782430156f96394c5f3595.tar.gz
gnome-user-docs-3b3e4d003b07b5a5c9782430156f96394c5f3595.tar.xz
gnome-user-docs-3b3e4d003b07b5a5c9782430156f96394c5f3595.zip
Accidentally copied trunk hereGNOME_USER_DOCS_2_20_0
svn path=/tags/GNOME_USER_DOCS_2_20_0/; revision=823
Diffstat (limited to 'trunk/gnome2-system-admin-guide')
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/ChangeLog174
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixa.xml224
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixb.xml32
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/fontconfig.xml95
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/gconf.xml1320
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/glossary.xml231
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/help.xml114
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/l10n-readme.txt80
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/legal.xml76
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/lockdown.xml481
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/menustructure.xml1050
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/mimetypes.xml900
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/performance.xml573
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/screensavers.xml85
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/sessions.xml94
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.pdf6272
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.xml141
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/C/themes.xml386
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/Makefile.am32
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/ca/ca.po9442
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/el/el.po7043
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/es/es.po9411
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po4976
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/fr/fr.po9530
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/it/it.po9413
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/ko/ko.po5705
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po7238
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/pa/pa.po5011
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/pt/pt.po9421
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po5815
-rw-r--r--trunk/gnome2-system-admin-guide/system-admin-guide.omf.in9
31 files changed, 0 insertions, 95374 deletions
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/ChangeLog b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/ChangeLog
deleted file mode 100644
index 13e7af1..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/ChangeLog
+++ /dev/null
@@ -1,174 +0,0 @@
-2006-03-12 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * system-admin-guide.pdf:
- Final version of the 2.14 PDF.
-
-2006-03-12 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * system-admin-guide.xml:
- Reverty xinclude change - punting this until next release due to
- translation issues
-
-2006-03-12 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * lockdown.xml:
- Include a section on pessulus
- * system-admin-guide.xml:
- Convert to using xinclude instead of entities
-
-2006-03-12 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * appendixa.xml:
- * themes.xml:
- Modify some table widths.
-
-2006-03-12 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * help.xml:
- Rewrote some of the scrollkeeper and OMF sections.
- * fontconfig.xml:
- * mimetypes.xml:
- * performance.xml:
- Replaced a bunch of <para> elements with <screen> where appropriate
-
-2006-03-12 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * menustructure.xml:
- Remove a duplicate "[Desktop Entry]" in .directory file example
-
-2006-03-12 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * menustructure.xml:
- Use Name[fr] and Comment[fr] for .desktop example (bug # 332741 fixed)
-
-2006-03-12 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * menustructure.xml:
- Some cleanup and consistency changes.
-
-2006-03-11 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * gconf.xml:
- Fix another literallayout to make it a programlisting
-
-2006-03-10 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * help.xml:
- Some updates to the help section on Yelp.
-
-2006-03-10 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * appendixa.xml:
- Added the .fonts hidden directory to the appendix.
-
-2006-03-10 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * themes.xml:
- Changed a literallayout into a programlisting
-
-2006-03-10 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * screensavers.xml:
- Committed patch from William Jon McCann with small changes. Fixes
- #332091
-
-2006-03-10 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * mimetypes.xml:
- Changed the content of an <application> tag, fixes #333759
-
-2006-03-10 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * appendixa.xml:
- Updates to the appendix, fixes #333782
-
-2006-03-09 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * glossary.xml:
- Added anchors for obsolete glossary entries and added some new ones to
- replace the outdated ones. Fixes #333785 and #333783
-
-2006-03-09 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * glossary.xml: removed obsolete glossentries for old MIME and menu
- systems (bug 333783 and 333785 - not closed waiting for new entries
- for new systems)
-
-2006-03-08 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * gconf.xml: fixed bug # 332086 (wrong GConf key name in example
- command)
-
-2006-03-08 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * gconf.xml: removed reference to GConf Editor in first para.
- Fixed bug # 332085
-
-2006-03-04 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * gconf.xml:
- Fix a typo; "Introducion" -> "Introduction"
- * system-admin-guide.xml:
- Added copyright, author entry and comment on how to turn on index
- generation when creating PDFs with N. Walsh's stylesheets
-
-2006-02-26 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * menustructure.xml:
- * mimetypes.xml:
- Complete rewrite of menustructure.xml and mimetypes.xml. Old section
- ids have been preserved with anchors.
-
-2006-02-19 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * gconf.xml:
- convert the Command Line Options table to a variable list, and changed
- examples to use <literallayout> instead of <para> so that the commands
- are not justified (which makes them hard to read)
-
-2006-02-15 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * gconf.xml:
- updated location of the panel config, as per bug #158035
-
-2006-02-12 Brent Smith <gnome@nextreality.net>
-
- * system-admin-guide-C.omf:
- added more verbose description to be registered in scrollkeeper
- * system-admin-guide.xml:
- updated version, revision, and added abstract
-
-2004-08-27 Shaun McCance <shaunm@gnome.org>
-
- * system-admin-guide-C.omf:
- - Updated maintainer
- - Unixified the newlines
-
-2004-03-24 Eugene O'Connor <eugene.oconnor@sun.com>
-
- * Minor fixes to GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3.
-
-2004-03-16 Eugene O'Connor <eugene.oconnor@sun.com>
-
- * Updated System Administration Guide for GNOME 2.6.
-
-2003-09-08 Eugene O'Connor <eugene.oconnor@sun.com>
-
- * Updated System Administration Guide for GNOME 2.4.
-
-2003-01-27 Eugene O'Connor <eugene.oconnor@sun.com>
-
- * Removed l10n-screenshots.txt.
-
-2003-01-24 Eugene O'Connor <eugene.oconnor@sun.com>
-
- * Updated System Administration Guide for GNOME 2.2.
-
-2002-12-19 Eugene O'Connor <eugene.oconnor@sun.com>
-
- * Added PDF of System Administration Guide.
-
-2002-12-12 Eugene O'Connor <eugene.oconnor@sun.com>
-
- * First draft of System Administration Guide.
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixa.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixa.xml
deleted file mode 100644
index 0248c1f..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixa.xml
+++ /dev/null
@@ -1,224 +0,0 @@
-
- <appendix id="appendixa-0">
- <title>Hidden Directories</title>
- <highlights>
- <para>This appendix describes the hidden directories that the
-GNOME Desktop adds to the home directories of users. </para>
- </highlights>
- <indexterm>
- <primary>hidden directories</primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>.* directories</primary>
- <see>hidden directories</see>
- </indexterm>
- <para>A hidden
-directory is a directory that has a name that begins with a period (.). <xref linkend="appendixa-TBL-2"/> describes the hidden directories that the GNOME
-Desktop adds to the home directories of users. </para>
- <table frame="topbot" id="appendixa-TBL-2">
- <title>Hidden Directories in User Home Directories</title>
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
- <colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Directory</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.config</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>This is the default location for the environment variable <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>,
-if it is not set. User defined menus can be created at <filename>menus/applications.menu</filename>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.fonts</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it
-to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is copied to this location.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.esd_auth</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains the authentication cookie for the GNOME
-sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD).</para>
-<para><emphasis>NOTE: This is a file, not a directory.</emphasis></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.gconf</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains the <application>GConf</application> configuration
-source for the user. When the user sets a preference, the new preference information
-is added to this location.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.gconfd</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains the following <application>GConf</application>
-daemon details:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Configuration information.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Lock information for objects that are referenced by an <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>State information for objects that are referenced by an IOR.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.gnome</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains user-specific application data that is
-not stored in the <application>GConf</application> repository. </para>
-<para><emphasis>NOTE: this directory is deprecated and is only used by
-GNOME 1.x applications.</emphasis></para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.gnome2</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains user-specific application data that is
-not stored in the <application>GConf</application> repository. For example,
-this directory contains the following:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Keyboard shortcut information.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Window location information.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Desktop entry files for panel launchers.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>This directory may also contain sub-directories that store
-application specific data.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.gnome2-private</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Ignore this directory. This directory has no function
-at the time of publication of this guide.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.local/share</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>This is the default location for the environment variable <envar>XDG_DATA_HOME</envar>,
-if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>.
-User defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.metacity</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains session data for the <application>Metacity</application> window manager.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.nautilus</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains file manager data that is specific to the
-user. For example, this directory can contain the following: </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Metadata for the directories with which the user works.</para>
- </listitem>
-<!--Removed Nautilus themes.-->
- <listitem>
- <para><application>Nautilus</application> emblems that the user
-adds.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><application>Nautilus</application> desktop images.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.themes</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains controls theme options, window frame theme
-options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes
-from the <application>Theme</application> preference tool.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>.thumbnails</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Contains image thumbnails for the user. The image
-thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference
-that the user can select to stop generation of thumbnail images.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- </appendix>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixb.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixb.xml
deleted file mode 100644
index 4b759b9..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/appendixb.xml
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-
- <appendix id="appendixb-0">
- <title>Security Note on Configuring SMB Printers</title>
- <highlights>
- <para>This appendix provides a security note related to the configuration
-of printers on Windows network shares.</para>
- </highlights>
- <indexterm>
- <primary>Samba</primary>
- <see>SMB</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>Windows network shares</primary>
- <see>SMB</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>SMB</primary>
- <secondary>configuring printers</secondary>
- </indexterm>
- <para>Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</firstterm>
-shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username
-and password for the print queue. </para>
- <para>The username and password for the print queue is stored as unencrypted
-text in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>.
-This file has read-only permissions for users with root privileges, so any
-user with root privileges can read the username and password for the print
-queue. </para>
- <para>To reduce the impact of possible security violations, ensure that the
-username and password required to access the print queue is used only for
-the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted
-to unauthorized use of the print queue.</para>
- </appendix>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/fontconfig.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/fontconfig.xml
deleted file mode 100644
index 19383c0..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/fontconfig.xml
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-<chapter id="fontconfig-0">
- <title>Configuring Fonts</title>
- <highlights>
- <para>This chapter describes how to configure fonts in the GNOME
-Desktop.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="fontconfig-1">
- <title>Introduction to Configuring Fonts</title>
- <indexterm>
- <primary>configuring fonts</primary>
- <see>fonts</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>fontconfig</primary>
- <see>fonts</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>fonts</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <para>GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and
-customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all
-kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts.</para>
- <para>The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the
-fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, <literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager on the system.</para>
- <para>For more information about the <literal>fontconfig</literal> library,
-see the following URL: </para>
- <literallayout>
- <ulink url="http://freedesktop.org/software/fontconfig">http://freedesktop.org/software/fontconfig</ulink>
- </literallayout>
- </sect1>
- <sect1 id="fontconfig-4">
- <title>Font Substitution</title>
- <indexterm>
- <primary>fonts</primary>
- <secondary>substitution</secondary>
- </indexterm>
- <para>The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution
-when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the
-system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web
-page requests to display the Verdana font, and that font is not installed
-on the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such
-as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. </para>
- <para>If the system needs to display a character that is not present in the
-selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the character
-in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans
-as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family
-does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains
-a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic
-characters to display the character.</para>
- <para>The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts,
-for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and <literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, the system
-uses the first font that is defined for that alias in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. </para>
- </sect1>
- <sect1 id="fontconfig-2">
- <title>To Add a Font for All Users</title>
- <indexterm>
- <primary>fonts</primary>
- <secondary>adding for all users</secondary>
- </indexterm>
- <para>To add a font for all users, perform the following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/usr/share/fonts/</filename> directory.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The <literal>fontconfig</literal> library updates the list
-of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following
-command:</para>
- <screen><userinput>fc-cache <replaceable>directory-name</replaceable></userinput></screen>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect1>
- <sect1 id="fontconfig-3">
- <title>To Add a Font for an Individual User</title>
- <indexterm>
- <primary>fonts</primary>
- <secondary>adding for individual users</secondary>
- </indexterm>
- <para>To add a font for an individual users, perform
-the following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename>
-directory of the user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The <literal>fontconfig</literal> library updates the list
-of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following
-command:</para>
- <screen><userinput>fc-cache <replaceable>directory-name</replaceable></userinput></screen>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/gconf.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/gconf.xml
deleted file mode 100644
index 0a3c3af..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/gconf.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1320 +0,0 @@
-<chapter id="gconf-0">
- <title>Using GConf</title>
- <highlights>
- <para>The information in this chapter describes how to use <application>GConf</application> to manage user preferences.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="gconf-1">
- <title>Introduction to GConf</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <para><application>GConf</application> simplifies the administration of preferences
-for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> enables system administrators
-to do the following:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Set mandatory values for particular preferences for all users.
-In this way, system administrators can control whether users can update particular
-preferences.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Set default values for particular preferences for all users. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Use suggested values for preferences that are specified in
-definition files for the preferences.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Read documentation on each preference. </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para><application>GConf</application> also notifies applications when a preference
-value changes, locally or across a network. In this way, when you change a
-preference, all applications that use the preference are immediately updated.</para>
- <para><application>GConf</application> has the following components: </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>A repository of user preferences. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>A daemon, <command>gconfd-2</command>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>A command line tool, <command>gconftool-2</command>.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
- <sect1 id="gconf-24">
- <title>GConf Repository</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>repository</secondary>
- </indexterm>
- <para>Each preference in the <application>GConf</application> repository is
-expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm>
-is an element in the repository that corresponds to an application preference.
-For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem>
-preference key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel>
-option in the <application>Sessions</application> preference tool. The GNOME
-Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the <application>GConf</application> repository. For example, the <application>Panel</application>
-preference tool does not contain an option that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key.</para>
- <para>The repository is structured like a simple hierarchical file system.
-The repository contains the following:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</application> repository. For example, the file system contains the
-directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Subdirectories that correspond to categories of preferences.
-For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Special files that list the preference keys in the directory,
-and contain information about the keys. For example, a file that contains
-information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in
-the directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files
-that describe all of the preference keys.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Preference keys typically have simple values such as strings, integers,
-or lists of strings and integers. The format of the preference key in the
-repository depends on the backend module that is used to read the repository.
-The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend
-module is used to read the repository:</para>
- <programlisting><![CDATA[<entry name="font_name" mtime="1038323555" muser="user123" type="string">
-<stringvalue>Sans 10</stringvalue></entry>]]></programlisting>
- <note>
- <para>When this guide refers to a preference key, the path to the key
-is added to the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem>
-preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> subdirectory
-is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>.</para>
- </note>
- <sect2 id="gconf-26">
- <title>GConf Configuration Sources</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>configuration sources</secondary>
- </indexterm>
- <para>The <application>GConf</application> repository contains
-a series of storage locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The configuration sources are listed in the <firstterm>GConf
-path file</firstterm>. The location of the <application>GConf</application>
-path file is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the following
-information for each configuration source:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The backend module to use to read the repository. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The permissions on the repository.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The location of the repository.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>The <application>GConf</application> path file also contains <systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of the <application>GConf</application> path file are as follows: </para>
- <programlisting>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory
-include /etc/gconf/2/local-mandatory.path
-include "$(HOME)/.gconf.path"
-include /etc/gconf/2/local-defaults.path
-xml:readwrite:$(HOME)/.gconf
-xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</programlisting>
- <para>When <application>GConf</application> searches for a preference value, <application>GConf</application> reads the configuration sources in the order specified
-in the path file. The following table describes the configuration sources
-in the path file:</para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colwidth="31.29*"/>
- <colspec colwidth="68.71*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Configuration Source</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>Mandatory</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot
-overwrite the values in this source, so the preferences in the source are
-mandatory.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>User</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> directory
-in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new
-preference information is added to this location. </para>
- <para>You can use
-the <application>Configuration Editor</application> to modify the user configuration
-source.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>Default</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>This configuration source contains the default preference settings.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The sequence of the configuration sources in the path file ensures that
-mandatory preference settings override user preference settings. The sequence
-also ensures that user preference settings override default preference settings.
-That is, <application>GConf</application> applies preferences in the following
-order of priority:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Mandatory preferences </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>User-specified preferences </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Default preferences</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para>The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</application> path file enable system administrators to specify other configuration
-sources. </para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colwidth="50*"/>
- <colspec colwidth="50*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Included Configuration Source</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>/etc/gconf/2/local-mandatory.path</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Use this configuration
-source to store mandatory preference values for a particular system.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>$(HOME)/.gconf.path</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>The user specifies the location of the configuration
-source in the home directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>/etc/gconf/2/local-defaults.path</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Use this configuration
-source to store default preference values for a particular system.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-27">
- <title>GConf Schemas</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>schemas</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>schema keys</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>schema objects</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>schemas</primary>
- <secondary>description</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>schemas</primary>
- <secondary>schema keys</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>schemas</primary>
- <secondary>schema objects</secondary>
- </indexterm>
- <para>A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term
-for a <firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema
-object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema objects
-and the relationship of these items to preference keys:</para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colname="colspec0" colwidth="24.31*"/>
- <colspec colname="colspec1" colwidth="75.69*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Item</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top">
- <para>Preference key</para>
- </entry>
- <entry colname="colspec1" valign="top">
- <para>An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>Schema key</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>A key that stores a schema object for a preference key. </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>Schema object</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>An element in a configuration source that contains information for a preference
-key, such as the following:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The name of the application that uses the preference key.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The type of value required for the preference key, for example
-integer, boolean, and so on.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>A default value for the preference key. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Brief documentation on the preference key.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The following table gives examples of a preference key, a schema key,
-and a schema object:</para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colname="colspec0" colwidth="24.31*"/>
- <colspec colname="colspec1" colwidth="75.69*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Item</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Example</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top">
- <para>Preference key</para>
- </entry>
- <entry colname="colspec1" valign="top">
- <para>
- <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>
- </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top">
- <para>Schema key</para>
- </entry>
- <entry colname="colspec1" valign="top">
- <para>
- <systemitem>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>
- </para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>Schema object</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <programlisting><![CDATA[<schema>
- <applyto>/desktop/gnome/interface/font_name</applyto>
- <key>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</key>
- <owner>gnome</owner>
- <type>string</type>
- <default>Sans 10</default>
- <locale name="C">
- <short>Default font</short>
- <long>Name of the default font used by gtk+.</long>
- </locale>
-</schema>]]></programlisting>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>You can associate a schema key with a preference key. For example, the
-following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key includes
-a schema key:</para>
- <programlisting><![CDATA[<entry name="font_name" mtime="1034873859"
-schema="/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"/>]]></programlisting>
- <para>When you associate a schema key with a preference key, the preference
-uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema
-key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag>
-element in the schema object. By default, all the preference keys in the default
-configuration source are associated with schema keys.</para>
- <para>Typically, schemas are stored in the default configuration source. </para>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-2">
- <title>GConf Schema Definition Files</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>schema definition files</secondary>
- <tertiary>introduction</tertiary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>schemas</primary>
- <secondary>schema definition files</secondary>
- <tertiary>introduction</tertiary>
- </indexterm>
- <para>Schemas are generated from <firstterm>schema definition
-files</firstterm>. A schema definition file defines the characteristics of
-all of the keys in a particular application. Schema definition files have
-a <filename>.schemas</filename> extension.</para>
- <para>The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to create a
-new configuration source.</para>
- <para>Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME
-Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</filename>
-corresponds to the <application>Network Proxy</application> preference tool. Other schema definition files contain
-preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface.
-For example, the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key
-is not present in the user interface. </para>
- <para>Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that
-represent preference keys from more than one schema definition file. For example,
-the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool contains preferences that represent
-keys from the <filename>panel-global-config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files.</para>
- </sect2>
- </sect1>
- <sect1 id="gconf-25">
- <title>GConf Daemon</title>
- <indexterm>
- <primary>gconfd</primary>
- <see>GConf daemon</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>daemon</secondary>
- </indexterm>
- <para>The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications when a preference value changes.
-For example, you might select to show only icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool. When you select this option
-in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated
-instantly. The <application>GConf</application> daemon can operate locally,
-or across a network.</para>
- <para>An instance of the <application>GConf</application> daemon is started
-for each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to
-deal with complex problems such as authentication and data security. When
-the <application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the <application>GConf</application> path file. The <application>GConf</application> daemon
-manages all access between applications and the configuration sources.</para>
- <para>When an application requests the value of a preference key, the daemon
-searches the configuration sources as follows:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Search for the value of the preference key in each configuration
-source, in the order specified in the path file. If the value is found, return
-the value.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>If a value is not found, search for the schema key that corresponds
-to the preference key in each configuration source, in the order specified
-in the path file.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>If the schema key is found, check the value of the schema
-key.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>If the value of the schema key is a schema object, return
-the suggested value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the
-schema object.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para>The <application>GConf</application> daemon also caches preference key
-values. All applications use this cache, so applications only need to access
-the configuration sources once.</para>
- <para>To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following
-command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --shutdown</userinput></screen>
- </sect1>
- <sect1 id="gconf-6">
- <title>GConf Command Line Tool</title>
- <anchor id="gconf-TBL-7"/>
- <indexterm>
- <primary>gconftool-2</primary>
- <see>GConf command line tool</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>command line tool</secondary>
- </indexterm>
- <para><application>GConf</application> includes a
-command line tool, <command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</command> command to perform the following tasks: </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Set the values of keys.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Display the values of keys.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Install schemas from schema definition files when you install
-an application.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>For example, use the following command to display the values of all
-keys in the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories.</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome</userinput></screen>
- <para>Below are listed some of the options that you can
-use with the <command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options,
-please see <ulink url="man:gconftool-2(1)">man:gconftool-2(1)</ulink>.</para>
- <variablelist>
- <title>gconftool-2 Command Options</title>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--all-dirs</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Lists all subdirectories in a
- directory that you specify.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--all-entries</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Displays the values of all keys
- in a directory that you specify.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--config-source=<replaceable>configuration-source</replaceable></option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Use this option with the <option>--direct</option> option
- to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration
- source with this option, the command runs on all configuration sources in
- the path file.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--direct</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a configuration source directly.
- When you use this option, <application>GConf</application> bypasses the server.
- Ensure that the <application>GConf</application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you use this option.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--dump</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Generates a list that contains all preference
- keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify.
- The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained
- in a <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> element. </para>
- <para>For example,
- you can redirect the output from this option to generate a file that lists
- all keys that are related to your panel configuration. You can use the <option>--load</option> option with this file.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--get</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Displays the value of a preference key that you specify.
- Also displays the values of the elements in the schema object for a schema
- key that you specify.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--help</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--load=<replaceable>filename</replaceable></option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Use this option to sets the values of preference keys in the current directory
- in a configuration source to the values in the file that you specify. The
- file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--long-desc=<replaceable>description</replaceable></option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Use this option with the <option>--set-schema</option>
- option to specify a long description for a schema key. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--makefile-install-rule</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Installs schema definition files to applications.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--owner=<replaceable>owner</replaceable></option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify
- an owner for a schema key. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--recursive-list</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Displays the values of all preference keys in all
- subdirectories in a directory that you specify.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--recursive-unset</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Resets
- the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from
- the user setting to the setting in the default configuration source.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--set</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Sets the value of a preference key, and writes the value
- to the user configuration source. Use the <option>--type</option> option
- with the <option>--set</option> option to specify the data type of the value
- that you want to set. For example, the following command sets the value of
- the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem>
- key in the user configuration source:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
- --set "/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color" \
- --type string "#000000"</userinput></screen>
- <para>You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--config-source</option> option
- with the <option>--set</option> option to write a value to another configuration
- source.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--set-schema</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Sets the value of an attribute
- in a schema key, and writes the value to the default configuration source.</para>
- <para>Use the following options with the <option>--set-schema</option>
- option to specify the attribute that you want to update:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <option>--type</option>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <option>--short-desc</option>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <option>--long-desc</option>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <option>--owner</option>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>For example, the following command sets the short description
- in the schema key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
- --set-schema "/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color" \
- --short-desc "Default background color of terminal"</userinput></screen>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--short-desc=<replaceable>description</replaceable></option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Use this option with the <option>--set-schema</option>
- option to specify a short description for a schema key. </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--shutdown</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Terminates the <application>GConf</application> daemon.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--type=<replaceable>data-type</replaceable></option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Use this option to specify the data type when you set a
- value of a preference key. You can also use this option when you set the value
- of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <type>bool</type>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <type>float</type>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <type>int</type>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <type>list</type>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <type>pair</type>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <type>string</type>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--unset</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Resets the value of a preference
- key from the user setting to the setting in the default configuration source.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>
- <option>--usage</option>
- </term>
- <listitem>
- <para>Displays a brief help message
- about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you
- can use with the <command>gconftool-2</command> command.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect1>
- <sect1 id="gconf-7">
- <title>To Set Preference Values</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>preference values, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>preference values</primary>
- <secondary>setting
-with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>You can set a mandatory value or a
-default value for a preference key. Before you change mandatory preference
-values or default preference values for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon is not running for any user. Ensure that all users
-are logged out before you change preference values for users.</para>
- <para>To set a mandatory value or a default value for a preference key, use
-the <command>gconftool-2</command> command, as follows:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source <replaceable>configuration-source</replaceable> \
- --type <replaceable>data-type</replaceable> \
- --set <replaceable>preference-key</replaceable> <replaceable>value</replaceable></userinput></screen>
- <para>For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory
-HTTP proxy host, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type string \
- --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com</userinput></screen>
- <para>The user cannot override this preference value.</para>
- <para>You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default
-values. For example, to set the default number of workspaces to five, run
-the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type int \
- --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5</userinput></screen>
- <para>The user can override this preference value.</para>
- <caution>
- <para>Before you change mandatory preference values or default preference
-values for users, you must ensure that all users are logged out.</para>
- </caution>
- </sect1>
- <sect1 id="gconf-8">
- <title>Setting General Preferences</title>
- <para>The following sections describe how to assign mandatory or default values
-to general preferences.</para>
- <sect2 id="gconf-10">
- <title>To Set HTTP Proxy Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>HTTP proxy, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>HTTP proxy</primary>
- <secondary>setting with
-GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To set HTTP proxy preferences, you modify
-the values of the preference keys in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem>
-location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run
-the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type string \
- --set /system/http_proxy/host <replaceable>proxy-name</replaceable></userinput></screen>
- <para>To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type string \
- --set /system/http_proxy/host <replaceable>proxy-name</replaceable></userinput></screen>
- <para>You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information
-on the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy.schemas</filename> schema definition file.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-11">
- <title>To Set Print Manager Preferences</title>
- <para>To set print manager preferences, you modify the values of the preference
-keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For example,
-if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory
-value as follows: </para>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>print manager, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>print manager</primary>
- <secondary>setting
-with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type bool \
- --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false</userinput></screen>
- <para>To set a default value for this preference, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type bool \
- --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false</userinput></screen>
- <para>You can also set other print manager preferences. For information on
-the other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> schema definition file.</para>
-<!--gnome-print-manager isn't in Mercury. Is there a replacement?-->
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-12">
- <title>To Set the Number of Workspaces</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>number of workspaces, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>workspaces</primary>
- <secondary>setting number with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To set a mandatory
-number of workspaces, use the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type int \
- --set /apps/metacity/general/num_workspaces <replaceable>integer</replaceable></userinput></screen>
- <para>To set a default number of workspaces, use the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type int \
- --set /apps/metacity/general/num_workspaces <replaceable>integer</replaceable></userinput></screen>
- <para>You can also set other window manager preferences. For information on
-the other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename>
-schema definition file.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-16">
- <title>To Set Keyboard Accessibility Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>keyboard accessibility, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>keyboard</primary>
- <secondary>setting accessibility preferences with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference
-keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> location.
-For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility
-features are enabled, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type bool \
- --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true</userinput></screen>
- <para>To set a default value for this preference, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type bool \
- --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false</userinput></screen>
- <para>You can also set other keyboard accessibility preferences. For information
-on the other keyboard accessibility preferences, see the <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema definition file.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-18">
- <title>To Set Keyboard Shortcut Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>keyboard shortcuts, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>keyboard</primary>
- <secondary>setting shortcut preferences with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To set
-keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. For example, you might
-want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard
-shortcut to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this
-mandatory value, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type string \
- --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'</userinput></screen>
- <para>You can also set other keyboard shortcut preferences. For information
-on the other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-14">
- <title>Setting Panel and Panel Object Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>panel object preferences, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>panel
-preferences, setting individual </secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>panels</primary>
- <secondary>preferences, individual, setting with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file
-specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Number of panels.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Types of the panels.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Properties of the panels.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Contents of the panels.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>The configuration of individual panels and of panel objects is a complex
-task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand
-the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file.
-For more information on the <filename>panel-default-setup.entries</filename>
-file, see the next section.</para>
- <para>To set preferences for individual panels and panel objects, you must
-set the values of many preferences in a configuration source. The easiest
-way to set the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> options. For more information on how to set preferences for panels
-and objects on panels, see <xref linkend="gconf-3"/>.</para>
- <sect3 id="gconf-23">
- <title>Specifying Individual Panels and Panel Objects</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>schema definition files</secondary>
- <tertiary>panel and panel object</tertiary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>schemas</primary>
- <secondary>schema definition files</secondary>
- <tertiary>panel and panel object</tertiary>
- </indexterm>
- <para>The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies values for schema keys.
-The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. </para>
- <para>The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured
-as follows:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Keys that specify the general structure of panels, applets,
-and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the
-number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <systemitem>/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list</systemitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <systemitem>/apps/panel/default_setup/general/object_id_list</systemitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <systemitem>/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list</systemitem>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet.
-For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:</para>
- <programlisting><![CDATA[<entry>
- <key>toplevel_id_list</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/general/toplevel_id_list</schema_key>
- <value>
- <list type="string">
- <value>
- <string>bottom_panel</string>
- </value>
- </list>
- </value>
-</entry>]]></programlisting>
- <para>In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Keys that specify the properties of the panels. The panel
-property keys are structured as follows:</para>
- <programlisting>/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable></programlisting>
- <para>For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Keys that specify the panel objects, the panel object properties,
-and the panels in which the objects reside. For example, the following sample
-from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:</para>
- <programlisting><![CDATA[<entrylist base="/apps/panel/default_setup/objects/main_menu">
- <entry>
- <key>object_type</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/object_type</schema_key>
- <value>
- <string>menu-object</string>
- </value>
- </entry>
- <entry>
- <key>toplevel_id</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/toplevel_id</schema_key>
- <value>
- <string>bottom_panel</string>
- </value>
- </entry>
- <entry>
- <key>position</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/position</schema_key>
- <value>
- <int>0</int>
- </value>
- </entry>
- <!-- Possibly more entry elements -->
-</entrylist>]]></programlisting>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Keys that specify the applets, the applet preferences, and
-the panels in which the applets reside. For example, the following sample
-from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the <application>Window List</application> applet, in the bottom panel:</para>
- <programlisting><![CDATA[<entrylist base="/apps/panel/default_setup/applets/window_list">
- <entry>
- <key>object_type</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/object_type</schema_key>
- <value>
- <string>bonobo-applet</string>
- </value>
- </entry>
- <entry>
- <key>toplevel_id</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/toplevel_id</schema_key>
- <value>
- <string>bottom_panel</string>
- </value>
- </entry>
- <entry>
- <key>position</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/position</schema_key>
- <value>
- <int>2</int>
- </value>
- </entry>
- <!-- Possibly more entry elements -->
- <entry>
- <key>bonobo_iid</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/bonobo_iid_type</schema_key>
- <value>
- <string>OAFIID:GNOME_WindowListApplet</string>
- </value>
- </entry>
-</entrylist>]]></programlisting>
- <para>The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID
-for a particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the
-applet in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For
-example, the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> shows the OAFIID for the <application>Window List</application>
-applet:</para>
- <programlisting><![CDATA[<oaf_server iid="OAFIID:GNOME_WindowListApplet"
-type="factory" location="OAFIID:GNOME_Wncklet_Factory">]]></programlisting>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect3>
- <sect3 id="gconf-3">
- <title>To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects</title>
- <para>To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform
-the following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Log in to a GNOME session, and configure the panels as required.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to generate a file that contains an
-XML description of your panel configuration. The <option>--dump</option>
-option generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify. </para>
- <para>For example, the following command creates an XML description of the
-default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</filename>:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries</userinput></screen>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file
-in a text editor, and modify the file as required.</para>
- <para>For example, you might want to change the location of the desktop entry
-files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--dump</option> option:</para>
- <programlisting><![CDATA[<entry>
- <key>objects/object_16/launcher_location</key>
- <schema_key>/schemas/apps/panel/objects/launcher_location</schema_key>
- <value>
- <string>hadjaha-00adce02f7.desktop</string>
- </value>
-</entry>]]></programlisting>
- <para>In the sample above, you might want to change the reference to <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry file that is
-available globally.</para>
- <para>When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option>
-option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might
-want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative
-positions. The object at the extreme left of a panel has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</literal>, and so on. If you want object
-positions to be relative to the right side of the panel, set the value of
-the <systemitem>right_stick</systemitem> key to <literal>true</literal>. </para>
-<!--Give full key name for position.-->
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to set the values of the default configuration
-source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file.
-For example, the following command sets the values of the keys in the default
-configuration source to the values of the corresponding keys in <filename>my-panel-setup.entries</filename>:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --load my-panel-setup.entries</userinput></screen>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
- <sect1 id="gconf-9">
- <title>Setting Look-and-Feel Preferences</title>
- <para>The following sections describe how to assign mandatory or default values
-to look-and-feel preferences.</para>
- <sect2 id="gconf-19">
- <title>To Set Font Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>fonts, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>fonts</primary>
- <secondary>setting with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To set font preferences, you modify the values of two preference
-keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user
-interface to which the keys correspond:</para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colwidth="50*"/>
- <colspec colwidth="50*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>GConf Location</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>User
-Interface Component</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>/desktop/gnome/interface/font_name</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para><application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</guilabel> option</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>/apps/nautilus/preferences/desktop_font</para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para><application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</guilabel> option</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application
-font, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type string \
- --set /desktop/gnome/interface/font_name "Sans 12"</userinput></screen>
- <para><indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting
-with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as
-the default desktop object font, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type string \
- --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font "palatino 12"</userinput></screen>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-20">
- <title>To Set Background Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>background, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>background</primary>
- <secondary>preferences,
-setting with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To set preferences for the
-desktop background, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> location. For example, to set a mandatory
-image for the background, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type string \
- --set /desktop/gnome/background/picture_filename <replaceable>filename.png</replaceable></userinput></screen>
- <para>To set a default value for this preference, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type string \
- --set /desktop/gnome/background/picture_filename <replaceable>filename.png</replaceable></userinput></screen>
- <para>You can also set other background preferences. For information on the
-other background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> schema definition file.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="gconf-21">
- <title>To Set Splash Image Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>splash image, setting</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>splash screen</primary>
- <secondary>image, setting
-with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To set splash image preferences, you
-modify the value of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For example, if you do not want users ever to see a
-splash image, set a mandatory value as follows:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \
- --type bool \
- --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false</userinput></screen>
- <para>To set a default value for this preference, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \
- --type bool \
- --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false</userinput></screen>
- <para>You can also set other splash image preferences. For information on
-the other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</filename> schema definition file.</para>
- </sect2>
- </sect1>
- <sect1 id="gconf-28">
- <title>To Restore Default Preference Values</title>
- <indexterm>
- <primary>GConf</primary>
- <secondary>restoring default preference
-values</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>preference values</primary>
- <secondary>restoring to default with GConf</secondary>
- </indexterm>
- <para>To
-restore the default preference values for a user, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 --direct \
- --config-source <replaceable>user-configuration-source</replaceable> \
- --recursive-unset</userinput></screen>
- <para>Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the
-configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the home
-directory of the user. </para>
- <para>This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories,
-from the user setting to the setting in the default configuration source.</para>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/glossary.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/glossary.xml
deleted file mode 100644
index e6e7d52..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/glossary.xml
+++ /dev/null
@@ -1,231 +0,0 @@
-<glossary id="glossary-1">
- <title>Glossary</title>
- <!-- these anchors are to maintain backwards compatibility for
- obsolete glossary entries -->
-
- <!-- file content sniffer -->
- <anchor id="glossary-23"/>
- <!-- MIME information file -->
- <anchor id="glossary-20"/>
- <!-- MIME keys file -->
- <anchor id="glossary-21"/>
- <!-- MIME type registry -->
- <anchor id="glossary-22"/>
- <!-- pattern mask -->
- <anchor id="glossary-25"/>
- <!-- vfolder -->
- <anchor id="glossary-9"/>
- <!-- vfolder information file -->
- <anchor id="glossary-10"/>
-
- <glossentry id="glossary-13">
- <glossterm><filename>.desktop</filename> file</glossterm>
- <glosssee otherterm="glossary-11"/>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-14">
- <glossterm><filename>.directory</filename> file</glossterm>
- <glosssee otherterm="glossary-12"/>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-32">
- <glossterm><filename>.omf</filename> file</glossterm>
- <glosssee otherterm="glossary-31"/>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-18">
- <glossterm>application registry</glossterm>
- <glossdef>
- <para>The application registry is a collection of desktop entry
-files which register applications. The location of the application registry
-for the GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-11">
- <glossterm>desktop entry file</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A data file that provides information about an item in a menu.
-The desktop entry file specifies the details for the item such as a name,
-a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</filename> file extension.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-12">
- <glossterm>directory entry file</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A data file that provides information about a menu. The directory
-entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the
-menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-5">
- <glossterm>GConf configuration source</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A storage location in the <application>GConf</application>
-repository. For example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-2">
- <glossterm>GConf preference key</glossterm>
- <glossdef>
- <para>An element in the <application>GConf</application> repository
-that corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to
-the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-6">
- <glossterm>GConf path file</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A file that lists the GConf configuration sources, and the
-order in which to search the sources.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-3">
- <glossterm>GConf schema</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A collective term for a schema key and a schema object.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-4">
- <glossterm>GConf schema definition file</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A <application>GConf</application> schema definition file
-lists the keys in a particular application, and defines the characteristics
-of the keys. <application>GConf</application> schemas are generated from schema
-definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename>
-file extension.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-7">
- <glossterm>GConf schema key</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A key that stores a schema object for a preference key. For
-example, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is
-a schema key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal>
-preference key.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-8">
- <glossterm>GConf schema object</glossterm>
- <glossdef>
- <para>An element in a configuration source that contains information
-about a preference key. The schema object contains information such as a default
-value for the preference key, and documentation on the preference key. </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-glob-pattern">
- <glossterm>glob pattern</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A glob pattern is used to match a file name by using special
-characters such as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME
-system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often,
-file extensions.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-26">
- <glossterm>Interoperable Object Reference</glossterm>
- <glossdef>
- <para>An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference
-to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can
-be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify
-the object.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-magic-rule">
- <glossterm>magic rule</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A magic rule defines a file's MIME type by specifying
-text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for
-this data are defined in a magic rule.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-menu-def">
- <glossterm>Menu definition files</glossterm>
- <glossdef>
- <para>Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the
-GNOME menu bar.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-27">
- <glossterm>MIME</glossterm>
- <glossdef>
- <para>Multipurpose Internet Mail Extension.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-mime-source-xml">
- <glossterm>MIME source XML file</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds
-of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns),
-using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located
-in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-16">
- <glossterm>MIME type</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A MIME type identifies the format of a file. The MIME type
-enables applications to read the file. For example, an email application can
-use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks
-Graphic (PNG) file is attached to an email. </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-mime-type-database">
- <glossterm>MIME type database</glossterm>
- <glossdef>
- <para>The MIME type database is a collection of files
-which register MIME types for the desktop environment. The location of
-the MIME type database is the directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>.
-</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-31">
- <glossterm>OMF file</glossterm>
- <glossdef>
- <para>Open Source Metadata Framework file. This is a file that is
-associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information
-about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> file extension.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-33">
- <glossterm>PAM</glossterm>
- <glossdef>
- <para>Pluggable Authentication Modules.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-28">
- <glossterm>screensaver</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A screensaver is an application that replaces the image on
-a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the
-GNOME Desktop is <application>XScreenSaver</application>. </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-29">
- <glossterm>screensaver display</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A screensaver display is an application that displays images
-on the screen of the user when the screen is not in use. </para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-34">
- <glossterm>UDP</glossterm>
- <glossdef>
- <para>User Datagram Protocol.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-15">
- <glossterm>Uniform Resource Identifier</glossterm>
- <glossdef>
- <para>A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies
-a particular location in a file system or on the web. For example, the address
-of a web page is a URI.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
- <glossentry id="glossary-24">
- <glossterm>websafe color palette</glossterm>
- <glossdef>
- <para>The websafe color palette is a general-purpose palette of
-216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color
-on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called
-the <emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape
-color cube</emphasis>.</para>
- </glossdef>
- </glossentry>
-</glossary>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/help.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/help.xml
deleted file mode 100644
index f380b00..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/help.xml
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-<chapter id="help-0">
- <title>Help System</title>
- <highlights>
- <para>This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="help-1">
- <title>Introduction to the Help System</title>
- <indexterm>
- <primary>online Help</primary>
- <see>Help</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>Help</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <para>The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help
-browser. For more information, see <ulink url="ghelp:user-guide?yelp">Yelp Help Browser</ulink> in the
-<ulink url="ghelp:user-guide">GNOME Desktop User Guide</ulink>.</para>
-<para>The source documents for the help are XML files. The XML files are
-written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The
-DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with <application>
-gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the
-help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:</para>
- <literallayout>
- <ulink url="http://www.oasis-open.org/docbook/xml/">http://www.oasis-open.org/docbook/xml</ulink>
- </literallayout>
- <para>The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm>
-(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files
-and the cataloging system.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="help-3">
- <title>OMF Files</title>
- <indexterm>
- <primary>.omf files</primary>
- <see>OMF files</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>Help</primary>
- <secondary>OMF files</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>OMF files</primary>
- </indexterm>
- <para>The XML file for each manual
-has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual
-that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename>
-extension.</para>
- <para>When you install an application, the installation process installs an
-OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated
-OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help
-browser.</para>
- <para>OMF files contain information about Help documents such as the following:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The location of the XML file for the Help document</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The title of the Help document</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>A subject category to which the Help document belongs</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>For more information on how to create OMF files, please see
- <ulink url="ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files">Writing Scrollkeeper
-OMF Files</ulink>.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="help-2">
- <title>ScrollKeeper Cataloging System</title>
- <indexterm>
- <primary>Help</primary>
- <secondary>ScrollKeeper cataloging system</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>ScrollKeeper cataloging system</primary>
- </indexterm>
- <para><application>ScrollKeeper</application> is a cataloging
-system for documentation. Its primary function is to manage the information in
-OMF files for the help browser. When you install an application, the
-OMF file is copied to the <filename>
-<replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable>
-</filename> directory.
-</para>
-
- <para><application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the
-collection of OMF files in the directories specified in
-<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename> file.
-This file usually consists of a single line with the <varname>OMF_DIR</varname>
-set to a comma separated list of directories to recursively search.</para>
-
- <programlisting>OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf
-</programlisting>
-
- <para><application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject
-categories to which a help document can belong. The subject category of the document
-in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented
-by the help browser.</para>
-
- <para>The hierarchy of subject categories is defined in the file
-<filename>
-<replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>.
-The subject category of a document must correspond to a category specified in this file.</para>
-
- <para>For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system,
-visit the website at
-<ulink url="http://scrollkeeper.sourceforge.net/">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>.
-</para>
-
- <note>
- <para>If the help document XML file is moved to a new location, then
-the location in the OMF file needs to be updated.</para>
- </note>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/l10n-readme.txt b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/l10n-readme.txt
deleted file mode 100644
index dacb2e0..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/l10n-readme.txt
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-___________________________________________________________
-GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide - L10n readme
-Written by: Eugene O'Connor (eugene.oconnor@sun.com)
-Manual revision: 2.3
-Date: 16 March 2004
-
-Changes between Version 2.2 and 2.3
-===================================
-
-gconf: Deleted Configuration Editor information.
-
-New chapters:
-fontconfig
-lockdown
-appendixb
-
-Deleted chapter:
-gdm
-
-Deleted screenshot:
-gconf_editor_anno_window
-
-++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
-Manual revision: 2.2
-Date: 08 September 2003
-
-Changes between Version 2.1 and 2.2
-===================================
-All chapters: Replaced underscore (_) in <replaceable> tags with hyphen (-).
-All chapters: Updated desktop, desktop background, desktop environment, GNOME Desktop term according to latest definitions.
-themes: New sections Theme Index File, To Install a New Icons Option. Updated terminology from desktop themes, window frame themes to controls options and window frame options.
-performance: Updated terminology from window frame themes to window frame options.
-performance: Added Improving Performance of Help section.
-performance: Added Sun-specific command in To Reduce CPU Usage by Turning On Wireframe Mode.
-performance: Replaced X11 with X Window System.
-gconf: Added Configuration Editor information, and --dump and --load gconftool-2 options.
-
-New chapter:
-gdm
-help
-
-New screenshot:
-gconf_editor_anno_window
-
-
-++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
-Manual revision: 2.1
-Date: 24 January 2003
-
-Changes between Version 2.0 and 2.1
-===================================
-gconf: Updated To Restore Default Preference Values section. Removed numbered list and replaced with one command.
-menustructure: Updated Icon row in tables in Desktop Entry Files and Directory Entry Files. Updated tables in Vfolders, Desktop Entry
-Files, and Directory Entry Files to use "Specifies" rather than "Enter" for consistency with rest of book.
-glossary: New terms added.
-
-New chapters:
-themes
-mimetypes
-screensavers
-sessions
-performance
-appendixa
-
-
-
-++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
-Manual revision: 2.0
-Date: December 2002
-
-First version.
-
-
-________________________________________________________________________
-GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide - Screenshot Instructions
-Written by: Eugene O'Connor (eugene.oconnor@sun.com)
-Manual revision: 2.3
-Date: 16 March 2004
-
-There are no screenshots in this book.
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/legal.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/legal.xml
deleted file mode 100644
index ac97e1d..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/legal.xml
+++ /dev/null
@@ -1,76 +0,0 @@
- <legalnotice id="legalnotice">
- <para>
- Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
- document under the terms of the GNU Free Documentation
- License (GFDL), Version 1.1 or any later version published
- by the Free Software Foundation with no Invariant Sections,
- no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find
- a copy of the GFDL at this <ulink type="help"
- url="ghelp:fdl">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS
- distributed with this manual.
- </para>
- <para> This manual is part of a collection of GNOME manuals
- distributed under the GFDL. If you want to distribute this
- manual separately from the collection, you can do so by
- adding a copy of the license to the manual, as described in
- section 6 of the license.
- </para>
-
- <para>
- Many of the names used by companies to distinguish their
- products and services are claimed as trademarks. Where those
- names appear in any GNOME documentation, and the members of
- the GNOME Documentation Project are made aware of those
- trademarks, then the names are in capital letters or initial
- capital letters.
- </para>
-
- <para>
- DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED
- UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE
- WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS,
- WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
- IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES
- THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
- DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR
- A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE
- RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE
- OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE
- DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR
- MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT,
- YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY
- CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY
- SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER
- OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS
- LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED
- VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER
- EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL
- THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
- CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR,
- INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY
- DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION
- OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH
- PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY
- DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR
- CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER
- INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS
- OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR
- MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR
- LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE
- DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT,
- EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF
- THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
- </para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </para>
- </legalnotice>
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/lockdown.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/lockdown.xml
deleted file mode 100644
index 9b53337..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/lockdown.xml
+++ /dev/null
@@ -1,481 +0,0 @@
-<chapter id="lockdown-0">
- <title>Disabling GNOME Desktop Features</title>
- <highlights>
- <para>This chapter describes how to disable particular features
-of the GNOME Desktop.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="lockdown-1">
- <title>Introduction to Disabling GNOME Desktop Features</title>
- <indexterm>
- <primary>disabling features</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>lockdown</primary>
- <see>disabling features</see>
- </indexterm>
- <para>The GNOME Desktop includes features that you can use
-to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable
-features are useful in various situations where you want to restrict the actions
-that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent
-command line operations on a computer that is for public use at a trade show.
-The disable features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features.</para>
- <para>You set <application>GConf</application> keys to disable features. For
-information about how to set <application>GConf</application> keys, see <xref linkend="gconf-0"/>. You can also use the <application>Configuration Editor</application> application to set <application>GConf</application> keys in
-a user configuration source. For more information about the <application>Configuration Editor</application> application, see the <citetitle>GConf Editor
-Manual</citetitle>.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="lockdown-manual">
- <title>Locking Down Setting Manually</title>
- <sect2 id="lockdown-2">
- <title>To Disable Lock Screen and Log Out</title>
- <indexterm>
- <primary>disabling features</primary>
- <secondary>lock screen</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>disabling features</primary>
- <secondary>log
- out</secondary>
- </indexterm>
- <para>To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>.</para>
- <para>When you disable
- the lock screen and log out functions, the following items are removed from
- the panels:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log
- Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Main Menu</guimenu>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem>
- menu items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this menu, right-click on
- a vacant space on a panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log
- Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</guibutton> buttons on panels are disabled.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="lockdown-12">
- <title>To Disable Command Line Operations</title>
- <indexterm>
- <primary>disabling features</primary>
- <secondary>command line</secondary>
- </indexterm>
- <para>To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>.</para>
- <para>When you disable command line operations, the following
- changes occur in the user interface:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is
- removed from the following menus:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guimenu>Main Menu</guimenu>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to
- Panel</guimenu> menu</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para><guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>To disable command line operations, you must also remove menu items
- that start terminal applications. For example, you might want to remove menu
- items that contain the following commands from the menus:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/gnome-terminal</command></para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <command>/usr/bin/xterm</command>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <command>/usr/bin/setterm</command>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>The items are removed from the following menus:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guimenu>Main Menu</guimenu>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <menuchoice>
- <guimenu>Add to Panel</guimenu>
- <guimenuitem>Launcher from menu</guimenuitem>
- </menuchoice>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>To disable command line operations, you must also disable the <application>Command Line</application> applet. To disable the <application>Command Line</application> applet, add the applet to the <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable the <application>Command Line</application>
- applet, the <application>Command Line</application> applet is removed from
- the <guimenu>Main Menu</guimenu> and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</guimenuitem></menuchoice> menu. </para>
- </sect2>
- <sect2 id="lockdown-11">
- <title>To Disable Panel Configuration</title>
- <indexterm>
- <primary>disabling features</primary>
- <secondary>panel configuration</secondary>
- </indexterm>
- <para>To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> key to <literal>true</literal>.</para>
- <para>When you disable
- panel configuration, the following changes occur in the user interface:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The following items are removed from the panel popup menu,
- and from the drawer popup menu:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guimenuitem>Delete This Panel</guimenuitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guimenuitem>Properties</guimenuitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guimenuitem>New Panel</guimenuitem>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The launcher popup menu is disabled.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The following items are removed from the applet popup menu:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guimenuitem>Lock</guimenuitem>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <guimenuitem>Move</guimenuitem>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The launcher drag feature is disabled, so that users cannot
- drag launchers to, or from, panels.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag
- panels to new locations.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
- </sect1>
- <sect1 id="lockdown">
- <title>Lockdown Editor</title>
-
- <para>As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called
- <application>Pessulus</application> has been included to ease the task of
- disabling desktop settings.</para>
-
- <sect2 id="lockdown-start">
- <title>Getting Started</title>
-
- <para>To run the lockdown editor:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Click the <menuchoice>
- <guimenu>Desktop</guimenu>
-
- <guisubmenu>Administration</guisubmenu>
-
- <guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem>
- </menuchoice></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Run the <command>pessulus</command> command in a terminal
- window.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>You will see a window with several different tabs. Each of the tabs
- represents a different category of desktop settings that can be disabled.
- In the next section, we will discuss each category and provide a brief
- description for each setting that can be disabled.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="lockdown-disabling">
- <title>Disabling Features</title>
-
- <para>To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's
- description is checked. Most settings will take effect immediately,
- however some settings will require that the application be restarted in
- order to take effect.</para>
-
- <para>When <application>pessulus</application> starts, it will try to get
- a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for
- this configuration source is
- <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>.
- If the user that is running <application>pessulus</application> has access
- to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to
- the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or
- not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular
- users will not be able to change or override the setting. If the user
- running pessulus does not have access to the mandatory configuration
- source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled
- settings will simply be stored in the user's default configuration source
- and can be modified later using other tools such as
- <application>gconf-editor</application> or
- <application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and
- mandatory configuration sources, see <xref linkend="gconf-26" />.</para>
-
- <para>The following subsections will give a brief description of the
- settings that can be disabled for each category.</para>
-
- <note>
- <para>Depending on the applications you have installed, you may see
- fewer categories than those described in this section.</para>
- </note>
-
- <sect3 id="lockdown-disabling-general">
- <title>General</title>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Disable command line</term>
-
- <listitem>
- <para>Prevent the user from accessing the terminal or specifying a
- command line to be executed. For example, this would disable
- access to the panel's "Run Application" dialog.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable printing</term>
-
- <listitem>
- <para>Prevent the user from printing. For example, this would
- disable access to all applications' "Print" dialogs.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable print setup</term>
-
- <listitem>
- <para>Prevent the user from modifying print settings. For example,
- this would disable access to all applications' "Print Setup"
- dialogs.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable save to disk</term>
-
- <listitem>
- <para> Prevent the user from saving files to disk. For example,
- this would disable access to all applications' "Save as"
- dialogs.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect3>
-
- <sect3 id="lockdown-disabling-panel">
- <title>Panel</title>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Lock down the panels</term>
-
- <listitem>
- <para>If true, the panel will not allow any changes to the
- configuration of the panel. Individual applets may need to be
- locked down separately however. The panel must be restarted for
- this to take effect.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable force quit</term>
-
- <listitem>
- <para>If true, the panel will not allow a user to force an
- application to quit by removing access to the force quit
- button.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable lock screen</term>
-
- <listitem>
- <para>If true, the panel will not allow a user to lock their
- screen, by removing access to the lock screen menu entries.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable log out</term>
-
- <listitem>
- <para>If true, the panel will not allow a user to log out, by
- removing access to the log out menu entries.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect3>
-
- <sect3 id="lockdown-disabling-browser">
- <title>Epiphany Web Browser</title>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Disable quit</term>
-
- <listitem>
- <para>User is not allowed to close Epiphany.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable arbitrary URL</term>
-
- <listitem>
- <para>Disable the user's ability to type in a URL to
- Epiphany.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable bookmark editing</term>
-
- <listitem>
- <para>Disable the user's ability to add or edit bookmarks.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable history</term>
-
- <listitem>
- <para>Disable all historical information by disabling back and
- forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the
- most used bookmarks list.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable javascript chrome</term>
-
- <listitem>
- <para>Disable JavaScript's control over window chrome.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable toolbar editing</term>
-
- <listitem>
- <para>Disable the user's ability to edit toolbars.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Force fullscreen mode</term>
-
- <listitem>
- <para>Locks Epiphany in fullscreen mode.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Hide menubar</term>
-
- <listitem>
- <para>Hide the menubar by default. The menubar can still be
- accessed using F10.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Disable unsafe protocols</term>
-
- <listitem>
- <para>Disables loading of content from unsafe protocols. Safe
- protocols are http and https.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect3>
-
- <sect3 id="lockdown-disabling-screensaver">
- <title>GNOME Screensaver</title>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Lock on activation</term>
-
- <listitem>
- <para>Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver
- goes active.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Allow logout</term>
-
- <listitem>
- <para>Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to
- logging out after a delay. The Delay is specified in the
- "logout_delay" key.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term>Allow user switching</term>
-
- <listitem>
- <para>Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to
- switch to a different user account.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/menustructure.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/menustructure.xml
deleted file mode 100644
index 6c58fcc..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/menustructure.xml
+++ /dev/null
@@ -1,1050 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<chapter id="menustructure-0">
- <title>Customizing Menus</title>
-
- <anchor id="menustructure-22" />
-
- <anchor id="menustructure-TBL-12" />
-
- <anchor id="menustructure-TBL-17" />
-
- <highlights>
- <para>The information in this chapter describes how the GNOME Desktop
- implements menus and how you can customize menus.</para>
- </highlights>
-
- <sect1 id="menustructure-1">
- <title>Introduction to Menus</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec">XDG menu
- specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you
- to:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number
- of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify
- your applications or move files.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Install applications easily. You do not need to provide
- information about the menu hierarchy to applications when you install
- the applications.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Configure menus so that users cannot modify the menus.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>Menus in the GNOME Desktop use the following components:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Menu definition files</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Desktop entry files</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Directory entry files</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menustructure-13">
- <title>Menu Definition Files</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menu definition files</primary>
- </indexterm>
-
- <indexterm>
- <primary>.menu files</primary>
-
- <see>menu definition files</see>
- </indexterm>
-
- <para>Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME
- menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users,
- or for a single user depending on the location of the
- <filename>applications.menu</filename> file that you modify.</para>
-
- <para>Menu files must reside at
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. If
- <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><footnote>
- <para>$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the
- <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec">XDG
- base directory specification</ulink>.</para>
- </footnote> is not set, then the default path
- <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also implies that a user
- specific version may be located at
- <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename>
- which is searched first. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set,
- then the default path <filename>~/.config</filename> is used. Directories
- which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence
- when there are several <filename>applications.menu</filename> files. The
- first file found is used and subsequent files are ignored.</para>
-
- <para>If you are confused about the order in which paths are searched,
- here is a simple list for resolving the location of
- <filename>applications.menu</filename>:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in
- order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If
- <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, it defaults to the
- <filename>~/.config/</filename> directory.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in
- order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> is not set, it defaults to the
- <filename>/etc/xdg/</filename> directory.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Use the first <filename>applications.menu</filename> file
- found.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref
- linkend="example-menu" />. In this example, the top level menu is named
- <literal>Applications</literal>, which is specified using the
- <literal>&lt;Name&gt;</literal> element. The
- <literal>Applications</literal> menu contains a single submenu, but
- several submenus are allowed. Each submenu may also have an
- <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of the
- <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the
- set of available desktop entries using matching rules.</para>
-
- <para>For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a
- basic matching rule that selects a <link
- linkend="menustructure-desktopentry"><emphasis>desktop
- entry</emphasis></link> only if the <link
- linkend="category-key"><literal>Categories</literal> key</link> contains
- the content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the
- example, the <literal>Accessories</literal> menu will include a
- <emphasis>desktop entry</emphasis> only if it contains
- <quote>Utility</quote> but not <quote>System</quote> in the Categories
- key. For more information on the Categories key, see <xref
- linkend="menustructure-desktopentry" />.</para>
-
- <example id="example-menu">
- <title>Example of a <filename>.menu</filename> file</title>
-
- <para><programlisting>&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"
- "http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd"&gt;
-&lt;Menu&gt;
- &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;
- &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;
-
- &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;
- &lt;DefaultAppDirs/&gt;
- &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;
-
- &lt;!-- Accessories submenu --&gt;
- &lt;Menu&gt;
- &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;
- &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;
- &lt;Include&gt;
- &lt;And&gt;
- &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;
- &lt;Not&gt;
- &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;
- &lt;/Not&gt;
- &lt;/And&gt;
- &lt;/Include&gt;
- &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;
-
- &lt;!-- possibly more submenus --&gt;
-
-&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;
-</programlisting></para>
- </example>
-
- <para><xref linkend="menustructure-xmlmenu" /> describes some of the
- elements in <filename>.menu</filename> files. For a more detailed
- description, please see the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec">XDG menu
- specification</ulink>.</para>
-
- <table frame="topbot" id="menustructure-xmlmenu">
- <title>Menu Definition File Elements</title>
-
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colname="colspec2" colwidth="33.83*" />
-
- <colspec colname="colspec3" colwidth="80.00*" />
-
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry><para>Element</para></entry>
-
- <entry><para>Description</para></entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry colname="colspec2"
- valign="top"><para><literal>&lt;Menu&gt;</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec3" valign="top"><para>The root element
- which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements
- that define submenus. How these elements are nested determines the
- menu structure.</para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"
- valign="top"><para><literal>&lt;Name&gt;</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec3" valign="top"><para>Specifies the name of
- the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element must
- contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element.</para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"
- valign="top"><para><literal>&lt;Directory&gt;</literal>
- </para></entry>
-
- <entry colname="colspec3" valign="top"><para>Specifies the name of
- the directory entry file that specifies the name, comment, and
- icon for the menu. If this element is not specified, then the
- <literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display
- the menu name.</para><para>By default,
- <filename>.directory</filename> files are searched for in the
- location
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename>
- as set forth in the <citetitle>XDG menu
- specification.</citetitle></para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry
- colname="colspec2"><literal>&lt;DefaultAppDirs&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">This is an instruction which indicates
- that all the available desktop entries from
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications/</filename>
- should be scanned. If this instruction is not included, then these
- locations are not scanned for desktop entries.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry
- colname="colspec2"><literal>&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">This is an instruction which indicates
- that all the available directory entries from
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename>
- should be scanned. If the instruction is not included, then these
- locations are not scanned for directory entries.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"
- valign="top"><para><literal>&lt;Include&gt;</literal></para></entry>
-
- <entry colname="colspec3">Contains a list of matching rules by
- which the contents of a menu are generated. May include the
- <literal>&lt;Filename&gt;</literal>,
- <literal>&lt;Category&gt;</literal>,
- <literal>&lt;And&gt;</literal>, <literal>&lt;Or&gt;</literal>,
- <literal>&lt;Not&gt;</literal>, or <literal>&lt;All&gt;</literal>
- matching rules. If more than one rule is present, the rules are
- logically ORed so that <emphasis>desktop entries</emphasis> that
- match any rule are included.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry
- colname="colspec2"><literal>&lt;Exclude&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">The opposite of
- <literal>&lt;Include&gt;</literal> since any <emphasis>desktop
- entries</emphasis> that are matched in this element are excluded
- from the previous set of included elements. For this reason, this
- element must appear after the <literal>&lt;Include&gt;</literal>
- element.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry
- colsep="colspec2"><literal>&lt;Filename&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">A matching rule that selects a
- <emphasis>desktop entry</emphasis> when the Desktop File-Id
- matches the contents of the <literal>&lt;Filename&gt;</literal>
- element.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"><literal>&lt;Category&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">A matching rule that selects a
- <emphasis>desktop entry</emphasis> when the Categories key matches
- the contents of the <literal>&lt;Category&gt;</literal>
- element.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"><literal>&lt;And&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">A matching rule that selects a
- <emphasis>desktop entry</emphasis> when it is selected by
- <emphasis>all</emphasis> the nested matching rules in the
- <literal>&lt;And&gt;</literal> element.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"><literal>&lt;Or&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">A matching rule that selects a
- <emphasis>desktop entry</emphasis> when it is selected by
- <emphasis>any</emphasis> of the nested matching rules in the
- <literal>&lt;Or&gt;</literal> element.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"><literal>&lt;Not&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">A matching rule that does not select a
- <emphasis>desktop entry</emphasis> when it is selected by
- <emphasis>any</emphasis> of the nested matching rules in the
- <literal>&lt;Not&gt;</literal> element.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec2"><literal>&lt;All&gt;</literal></entry>
-
- <entry colname="colspec3">A matching rule which selects all
- <emphasis>desktop entries</emphasis>.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menustructure-desktopentry">
- <title>Desktop Entry Files</title>
-
- <anchor id="menustructure-6" />
-
- <indexterm>
- <primary>desktop entry files</primary>
- </indexterm>
-
- <indexterm>
- <primary>.desktop files</primary>
-
- <see>desktop entry files</see>
- </indexterm>
-
- <para>A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that
- provides information about an item in a menu. The desktop entry file
- specifies the details for the item such as a name, a command to run, an
- icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of
- the item in the menu hierarchy.</para>
-
- <para>Desktop entry files must reside in the
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory and must have a
- <filename>.desktop</filename> file extension. If
- <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><footnote>
- <para>$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec">XDG base
- directory specification</ulink>.</para>
- </footnote> is not set, then the default path is
- <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user
- specific desktop entries may be located at
- <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is
- searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the
- default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Desktop entries
- are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>
- environment variable. Directories which appear first in
- <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are
- several <filename>.desktop</filename> files with the same name.</para>
-
- <para>The following is a sample desktop entry file:</para>
-
- <programlisting>[Desktop Entry]
-Encoding=UTF-8
-Name=Calculator
-Name[fr]=Calculatrice
-...
-Comment=Perform calculations
-Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués
-...
-Exec=gcalctool
-Icon=gnome-calculator
-Terminal=false
-Type=Application
-StartupNotify=true
-Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;</programlisting>
-
- <para><xref linkend="menustructure-TBL-7" /> describes the most important
- keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry
- files, see the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec">XDG Desktop
- Entry Specification</ulink>.</para>
-
- <table frame="topbot" id="menustructure-TBL-7">
- <title>Desktop Entry Keys</title>
-
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colname="colspec0" colwidth="25.25*" />
-
- <colspec colname="colspec1" colwidth="74.75*" />
-
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry><para>Desktop Entry Key</para></entry>
-
- <entry><para>Description</para></entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry colname="colspec0" id="category-key" valign="top"><para>
- <literal>Categories</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec1" valign="top"><para>Specifies the
- keywords that describe the item. The keywords are separated with
- semicolons (;). To see a list of the standard category keywords,
- see the desktop menu specification at
- <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec">
- http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>
- </para><para><link linkend="menustructure-13">Menu
- Definition Files</link> map desktop entries to menus by using
- matching rules against the Categories key.</para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry valign="top"><para> <literal>Comment</literal>
- </para></entry>
-
- <entry valign="top"><para>Specifies a short description of the
- item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the
- item in the menu. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry valign="top"><para> <literal>Encoding</literal>
- </para></entry>
-
- <entry valign="top"><para>Specifies the encoding of the desktop
- entry file. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry valign="top"><para> <literal>Exec</literal> </para></entry>
-
- <entry valign="top"><para>Specifies a command to execute when you
- choose the item from the menu. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top"><para>
- <literal>Icon</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec1" valign="top"><para>Specifies the
- filename of an icon that represents the item. Does not specify the
- path to the filename, or the file extension. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>MimeType</literal></entry>
-
- <entry>Specifies the MIME types that the application can handle.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry valign="top"><para> <literal>Name</literal> </para></entry>
-
- <entry valign="top"><para>Specifies the name of the item. This
- name is displayed on the item in the menu. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry valign="top"><para> <literal>NoDisplay</literal> </para></entry>
-
- <entry valign="top"><para>This options means <quote>This application
- exists, but don't display it in the menus</quote>.</para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top"><para>
- <literal>Terminal</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec1" valign="top"><para>Specifies whether the
- command in the <literal>Exec</literal> key runs in a terminal
- window. If the value is <literal>true</literal> the command runs
- in a terminal window. </para><para>If the command does not create
- a window in which to run, the value of this key must be
- <literal>true</literal>.</para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top"><para>
- <literal>Type</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec1" valign="top"><para>Specifies the type of
- item. This value is one of the following: </para><itemizedlist>
- <listitem>
- <para><literal>Application</literal>: An item that starts an
- application.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><literal>Link</literal>: An item that links to a file,
- folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web
- page, a Windows share...).</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><literal>FSDevice</literal>: An item that is a file
- system device.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><literal>Directory</literal>: An item that is a
- Directory.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist></entry>
- </row>
-
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <para>For more information on the keys in desktop entry files, see the
- desktop entry specification at the following URL:</para>
-
- <literallayout>
- <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec">http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec</ulink>
- </literallayout>
-
- <note>
- <para>Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files.
- The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the
- same information as for items in a menu. For example, the desktop entry
- files provide the command to run when a user chooses the launcher or
- object.</para>
- </note>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menustructure-14">
- <title>Directory Entry Files</title>
-
- <indexterm>
- <primary>directory entry files</primary>
- </indexterm>
-
- <indexterm>
- <primary>.directory files</primary>
-
- <see>directory entry files</see>
- </indexterm>
-
- <para>A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that
- provides information about a menu. The directory entry file specifies the
- details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory
- entry files have a <filename>.directory</filename> file extension.</para>
-
- <para>Directory entry files must reside in the
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. If
- <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not set, then the default path is
- <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user
- specific directory entries may be located at
- <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename>
- which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then
- the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Directory
- entries are collected from all directories in the
- <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which
- appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given precedence when
- there are several <filename>.directory</filename> files with the same
- name.</para>
-
- <para>The following is a sample directory entry file:</para>
-
- <programlisting>[Desktop Entry]
-Name=Graphics
-Name[fr]=Graphisme
-...
-Comment=Graphics applications
-Comment[fr]=Applications graphiques
-...
-Icon=gnome-graphics
-Type=Directory
-Encoding=UTF-8</programlisting>
-
- <para><xref linkend="menustructure-TBL-15" /> describes the most important
- keys in directory entry files.</para>
-
- <table frame="topbot" id="menustructure-TBL-15">
- <title>Directory Entry Keys</title>
-
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colname="colspec0" colwidth="27.07*" />
-
- <colspec colname="colspec1" colwidth="72.93*" />
-
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry><para>Directory Entry Key</para></entry>
-
- <entry><para>Description</para></entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top"><para>
- <literal>Name</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec1" valign="top"><para>Specifies the name of
- the menu. This name is displayed on the menu. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top"><para>
- <literal>Comment</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec1" valign="top"><para>Specifies a short
- description of the menu. The comment is displayed as a tooltip
- when you point to the menu. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top"><para>
- <literal>Icon</literal> </para></entry>
-
- <entry colname="colspec1" valign="top"><para>Specifies the
- filename of an icon that represents the menu. Does not specify the
- path to the filename, or the file extension. </para></entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry valign="top"><para> <literal>Type</literal> </para></entry>
-
- <entry valign="top"><para>Specifies the type of menu. The value of
- this key is always <literal>Directory</literal>.</para></entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menustructure-2">
- <title>Editing System Menus</title>
-
- <anchor id="menustructure-23" />
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>editing</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>You can edit menu configuration files and menu data files manually
- to customize menus.</para>
-
- <sect2 id="menustructure-3">
- <title>Adding Menus</title>
-
- <anchor id="menustructure-19" />
-
- <anchor id="menustructure-20" />
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>adding</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>To add a menu for all users, perform the following steps:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Create a directory entry file for the item that you want to
- add. Place the directory entry file in the
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>
- directory. For more information on directory entry files, see <xref
- linkend="menustructure-14" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Locate the
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>
- file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>In the <filename>.menu</filename> file, add a
- <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element for the new menu. For more
- information on <filename>.menu</filename> files, see <xref
- linkend="menustructure-13" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below
- <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should
- contain the name for the menu.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below
- <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should
- contain the name of the directory entry file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>See <xref linkend="menustructure-4" /> for how to add an item
- to the menu.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>The next time that users log in, the menu should appear in the
- menu bar.</para>
-
- <note>
- <title>Missing Menu?</title>
-
- <para>If you did not specify any matching rules in the
- <literal>&lt;Include&gt;</literal> element, or if the rule did not
- match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu
- bar.</para>
- </note>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menustructure-4">
- <title>Adding an Item to a Menu</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>adding items to</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>To add an item to a menu for all users, perform the following
- steps:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Create a desktop entry file for the item that you want to add.
- For more information on desktop entry files, see <xref
- linkend="menustructure-desktopentry" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Place the desktop entry file in the
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> folder.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Locate the
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>
- file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains
- an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule
- that selects the desktop entry file made in step 1.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>The next time that users log in, the menu item is in the assigned
- location.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menustructure-9">
- <title>Editing the Properties of a Menu</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>editing properties of</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>To edit the properties of a menu for all users, perform the
- following steps:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Locate the
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>
- file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file
- that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename
- of the directory entry in the <literal>&lt;Directory&gt;</literal>
- element.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Locate the directory entry for this menu. Modify the contents
- to change the properties of the menu. For more information on
- <filename>.directory</filename> files, see <xref
- linkend="menustructure-14" />.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menustructure-10">
- <title>Editing a Menu Item</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>editing menu items</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>To edit a menu item, perform the following steps:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Locate the desktop entry in the
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename>
- directory that corresponds to the menu item.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Edit the desktop entry to change the properties of the menu
- item. For more information on desktop entry files, see <xref
- linkend="menustructure-desktopentry" />.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="menustructure-11">
- <title>Deleting an Item from a Menu</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>deleting menu items</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>To delete an item from a menu for all users:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Locate the
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>
- file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file
- that contains the desktop entry you want to delete.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the
- closing tag for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make
- sure this is in the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element
- determined in step 2.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule
- as a subelement of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to
- specifically exclude a desktop entry.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>The next time that users log in, the menu item is not displayed in
- the menu. <xref linkend="menustructure-deleteitem" /> shows how this
- done in the <filename>applications.menu</filename> file. The desktop
- entry for <filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded
- from showing up in the accessibility menu.</para>
-
- <example id="menustructure-deleteitem">
- <title>Deleting an Item from a Menu</title>
-
- <programlisting>&lt;!-- ... --&gt;
-
- &lt;Menu&gt;
- &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;
- &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;
- &lt;Include&gt;
- &lt;And&gt;
- &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;
- &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;
- &lt;/And&gt;
- &lt;/Include&gt;
- &lt;Exclude&gt;
- &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;
- &lt;/Exclude&gt;
- &lt;/Menu&gt;
-
-&lt;!-- ... --&gt;
-</programlisting>
- </example>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="menustructure-usermenus">
- <title>Editing User Menus and Menu Merging</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>editing user menus</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus
- for users:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>GNOME Menu Editor</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>A simple menu editor is available for users to edit their menus. For
- more information, see <ulink
- url="ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1">Working With Menus</ulink> in the
- <ulink url="ghelp:user-guide">GNOME User Guide</ulink>. Alternatively, you
- can manually create and edit a user menu file.</para>
-
- <para>To manually create a custom menu for a user, the
- <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename>
- must exist. In the case that <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set,
- the default <filename>~/.config</filename> directory is used. Since this is the
- first location that is searched for the
- <filename>applications.menu</filename> file, it takes precedence over all
- other menu files.</para>
-
- <para>User menus can contain all the elements described in <xref
- linkend="menustructure-13" />. For a complete list of the elements
- allowed, see the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec">XDG menu
- specification</ulink>.</para>
-
- <para>Since user menu files take precedence over the system menu file, it
- will completely replace the system menu unless it explicitly
- <emphasis>merges</emphasis> the system menu. Information on menu merging
- is available in the following subsections.</para>
-
- <sect2>
- <title>Merging the System Menu</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>merging the system menu</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Often, a user only wants to add or delete menu items in addition
- to the standard system menu. To support single changes like these, it is
- recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>
- element with the attribute <literal>type="parent"</literal> within the
- user's <filename>applications.menu</filename> file.</para>
-
- <para>The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to
- be merged with the contents of the user's menu file. When you specify
- the attribute <literal>type="parent"</literal>, then the contents of the
- <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next
- <filename>applications.menu</filename> file in the
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for
- merging.</para>
-
- <note>
- <title>Older Specifications</title>
-
- <para>Older specifications did not include the <literal>type</literal>
- attribute and simply required the location of the menu file to be
- merged as the content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>
- element. As a result, you may still see a location specified in the
- contents of <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, even when
- <literal>type="parent"</literal>.</para>
- </note>
-
- <para>The merging is performed as follows:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal>
- element in the merged menu file<footnote>
- <para>Merged menu file refers to the next
- <filename>applications.menu</filename> in the
- <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory.</para>
- </footnote> are substituted for the
- <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in the base menu
- file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the
- same name are consolidated into a single
- <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is by done appending
- all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element
- with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of
- the menu element.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para><xref linkend="menustructure-systemmerge" /> shows an example of a
- user menu file explicitly merging the system menu file.</para>
-
- <example id="menustructure-systemmerge">
- <title>Merging the System Menu</title>
-
- <programlisting>&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC "-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN"
- "http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd"&gt;
-
-&lt;Menu&gt;
- &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;
- &lt;MergeFile type="parent"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;
- &lt;Menu&gt;
- &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;
- &lt;Exclude&gt;
- &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;
- &lt;/Exclude&gt;
- &lt;/Menu&gt;
-&lt;/Menu&gt;
-</programlisting>
- </example>
- </sect2>
-
- <sect2>
- <title>Merging Arbitrary Menus</title>
-
- <indexterm>
- <primary>menus</primary>
-
- <secondary>merging arbitrary menus</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system
- menus. The difference is that the <literal>type</literal> attribute must
- be set to <literal>path</literal> or must be excluded from the
- <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of
- merge.</para>
-
- <para>The merge is performed in the same way except that the location of
- the <emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents
- of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/mimetypes.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/mimetypes.xml
deleted file mode 100644
index 15ca2a8..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/mimetypes.xml
+++ /dev/null
@@ -1,900 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<chapter id="mimetypes-0">
- <title>MIME Types</title>
- <anchor id="mimetypes-TBL-3"/>
- <anchor id="mimetypes-TBL-6"/>
- <anchor id="mimetypes-TBL-8"/>
-
- <highlights>
- <para>This chapter describes how applications detect MIME types, how to
- register MIME types, and how to add applications to the GNOME
- Desktop.</para>
- </highlights>
-
- <para>The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to
- understand how to configure different parts of the MIME database and give an
- general overview of the MIME system. Therefore we will
- <emphasis>not</emphasis> attempt to go into details where it is not
- necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the
- <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec">XDG
- shared mime info specification</ulink>.</para>
-
- <sect1 id="mimetypes-intro">
- <title>Introduction to MIME Types</title>
- <anchor id="mimetypes-1"/>
-
- <indexterm>
- <primary>MIME types</primary>
-
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm>
- [<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file.
- Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME
- type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an
- email application can use the MIME type to detect the format of an
- attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening
- a text document with <application>gedit</application>.</para>
-
- <para>As another example, the <application>Nautilus</application> file
- manager needs to know the MIME type of a file to perform the following
- tasks:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Open the file in an appropriate application.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Display a string that describes the type of file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Display an appropriate icon to represent the file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Display a list of other applications that can open the
- file.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>MIME types were originally proposed as a standard for identifying
- the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to
- identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are
- composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a
- <emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash
- character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type
- is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is
- <quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is
- <quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant
- to be a general categorization about the content of the file, while the
- subtype identifer is meant to specifically identify the format of the
- file.</para>
-
- <para>There are eight media types currently blessed by the
- <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. These eight
- media types are <simplelist type="inline">
- <member>application</member>
-
- <member>audio</member>
-
- <member>image</member>
-
- <member>message</member>
-
- <member>model</member>
-
- <member>multipart</member>
-
- <member>text</member>
-
- <member>video</member>
- </simplelist>. Many subtypes exist for each media type; for more
- information, see <ulink
- url="http://www.iana.org/assignments/media-types/">MIME Media
- Types</ulink> at the <ulink url="http://www.iana.org/">IANA</ulink> web
- site.</para>
-
- <para>Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec">XDG
- shared mime info specification</ulink>. This specification provides the
- following advantages:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Standard locations for all MIME related files.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A standard way for applications to register information about a
- new MIME type.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A standard way to retrieve the MIME type for a file.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>A standard way to retrieve information about a MIME type.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>The rest of the chapter describes the files and directories that
- make up the MIME database, details about source XML files, how to create
- or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain
- MIME types and finally, how to add an application to the GNOME
- desktop.</para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="mimetypes-database">
- <title>The MIME Database</title>
- <anchor id="mimetypes-4"/>
- <anchor id="mimetypes-5"/>
-
- <indexterm>
- <primary>MIME types</primary>
-
- <secondary>database</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>The MIME database is a collection of files that make up:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The set of known MIME types</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>The method for determing the MIME type of a file</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Meta information regarding a MIME type, such as a human readable
- description to use when displaying files of this type.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <sect2 id="mimetypes-location">
- <title>Location</title>
-
- <para>As an administrator, the most important and basic step to
- understanding the MIME system is learning the locations where these
- files are stored. Since the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec">XDG
- shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop
- Group, it also makes use of the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec">XDG base
- directory specification</ulink>. It is highly recommended that you
- familiarize yourself with this specification, as it is also important
- for other system administration tasks such as editing menus. A brief
- summary of the directory locations as pertaining to the MIME
- specification is given below.</para>
-
- <para>The MIME database is created from the set of files located in the
- <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> directories. If
- these environment variables are unset, then they default to the values
- <filename>~/.local/share</filename> and
- <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectively. As can be
- seen from the default value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each
- environment variable is actually a colon separated list of directories.
- The user's database at
- <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence
- over the system database at
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting
- definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime
- specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as
- <literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document.</para>
-
- <para>For example, assuming default paths for the environment variables,
- <quote>Load
- <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote>
- means to load the following files:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para><filename>~/.local/share/mime/text/plain.xml</filename></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><filename>/usr/local/share/mime/text/plain.xml</filename></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para><filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename></para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="mimetypes-contents">
- <title>Contents</title>
-
- <para>The following is a list of directories and files that are found
- inside the MIME database along with brief descriptions:</para>
-
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term><filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename></term>
-
- <listitem>
- <para>This directory contains any number of XML files, each of
- which describe a collection of MIME types. By default, the
- <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed in the
- <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. This file
- contains all the default MIME types that are widely used and
- recognized.</para>
-
- <para>Applications which provide information about new MIME types
- are to install a <emphasis>single</emphasis> new XML file here.
- Depending on the prefix where the application is installed, it
- will create the file in the <filename>/mime/package</filename>
- subdirectory of one of the directories in
- <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an
- application installed to <filename>/usr/bin</filename> should
- install a new source XML file to the
- <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more
- information about the XML files in the
- <filename>packages</filename> directory, please see <xref linkend="mimetypes-source-xml"/>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><filename>&lt;MIME&gt;/<replaceable>MEDIA</replaceable>/<replaceable>SUBTYPE</replaceable>.xml</filename></term>
-
- <listitem>
- <para>These directories and files are automatically generated from
- the collection of source XML files in the
- <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> subdirectory by the
- <application>update-mime-database</application> application. For
- example, for each <literal>mime-type</literal> element in the
- <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename>
- file, a directory is created at
- <filename>/usr/share/mime/</filename> with the <emphasis>media
- type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in that
- directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that
- MIME type as well. The contents of the created XML file include
- comments (and translations for them), subclasses designations and
- aliases.</para>
-
- <example>
- <title>Example:
- <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file</title>
-
- <para><programlisting>&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;
-&lt;mime-type xmlns="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info" type="text/plain"&gt;
-&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;
- &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;
- &lt;!-- possibly more translations --&gt;
- &lt;comment xml:lang="es"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;
- &lt;comment xml:lang="eu"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;
- &lt;comment xml:lang="fi"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;
- &lt;comment xml:lang="fr"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;
- &lt;!-- possibly more translations --&gt;
-&lt;/mime-type&gt;
-</programlisting>This file is generated by the
- <application>update-mime-database</application> application,
- using the default source XML file
- <filename>freedesktop.org.xml</filename>.</para>
- </example>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><filename>&lt;MIME&gt;/globs</filename></term>
-
- <listitem>
- <para>Contains one line with a MIME type and a glob pattern,
- separated by a colon. Files which match the glob pattern are
- resolved to the MIME type specified before the colon. There are
- special rules about how filenames are matched by the glob pattern;
- for more details see the <citetitle>XDG shared mime
- specification</citetitle>.</para>
-
- <para>This file is also generated by the
- <application>update-mime-database</application> application, using
- the default source XML file
- <filename>freedesktop.org.xml</filename>.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><filename>&lt;MIME&gt;/magic</filename></term>
-
- <listitem>
- <para>A binary file which contains information on how to resolve
- MIME types by <quote>sniffing</quote> the content of the file.
- This is generally a set of one or more rules such as <quote>check
- for the string <literal>%PDF- </literal>at byte offset 0 in the
- file; if found, assign it the MIME type
- <literal>application/pdf</literal></quote>.</para>
-
- <para>This file is also generated by the
- <application>update-mime-database</application>
- application.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><filename>&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces</filename></term>
-
- <listitem>
- <para>Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each
- line contains three fields, the namespace, the localName and the
- MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is
- empty, then there are two spaces between the namespace and the
- MIME type.</para>
-
- <para>This file is also generated by the
- <application>update-mime-database</application>
- application.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><filename>&lt;MIME&gt;/aliases</filename></term>
-
- <listitem>
- <para>Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is
- simply a MIME type that is sometimes known as another type. For
- each line in this file there are two fields: the first field is
- the alias name, and the second field is the MIME type. The fields
- are separated by a space.</para>
-
- <para>This file is also generated by the
- <application>update-mime-database</application>
- application.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry>
- <term><filename>&lt;MIME&gt;/subclasses</filename></term>
-
- <listitem>
- <para>Contains a list of subclassed MIME types and their
- <quote>parent</quote> MIME type. From the <citetitle>XDG shared
- mime specification:</citetitle><blockquote>
- <para>A type is a subclass of another type if any instance of
- the first type is also an instance of the second. For example,
- all image/svg files are also text/xml, text/plain and
- application/octet-stream files. Subclassing is about the
- format, rather than the catagory of the data (for example,
- there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets
- inherit from).</para>
- </blockquote>The format of this file is similar to the
- <filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields,
- where the first field is the subclassed MIME type and the second
- field is the parent MIME type. Each field is separated by a
- space.</para>
-
- <para>This file is also generated by the
- <application>update-mime-database</application>
- application.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect2>
-
- <sect2 id="mimetypes-refresh">
- <title>Refreshing the MIME Database</title>
-
- <para>Understanding how to refresh the MIME database is important for
- administrators who wish to add new MIME types to the system, or
- otherwise modify information about a MIME type. The application
- <application>update-mime-database</application> is intended for this
- purpose.</para>
-
- <para>For example, if an application installs information about a new
- MIME type to <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>,
- then <application>update-mime-database</application> must be called with
- the parameter <filename>/usr/share/mime</filename>.</para>
-
- <screen><prompt>#</prompt> <userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput>
-<computeroutput>***
-* Updating MIME database in /usr/share/mime...
-***
-</computeroutput></screen>
-
- <para>The MIME database is refreshed by scanning all the source XML
- files in the directory
- <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="mimetypes-source-xml">
- <title>The source XML files</title>
- <anchor id="mimetypes-11" />
- <anchor id="mimetypes-12" />
- <anchor id="mimetypes-2" />
-
- <indexterm>
- <primary>MIME types</primary>
-
- <secondary>source XML files</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory,
- these XML files provide all the information regarding MIME types that is
- installed into the database by the
- <application>update-mime-database</application> application. There are a
- few rules about the XML file itself:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>It must specify the namespace as
- <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>The root element must be <literal>mime-info</literal></para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be
- specified as children of the <literal>mime-info</literal> element. The
- <literal>type</literal> attribute is used to specify the MIME type
- that is being defined.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is
- installed to the <filename>packages</filename> directory in one of the
- <filename>&lt;MIME&gt;</filename> paths (usually
- <filename>/usr/share/mime/packages</filename>).</para>
-
- <para><xref linkend="mimetypes-mimeinfo-elements" /> gives a brief
- description for each of the elements that can occur as children to the
- <literal>mime-type</literal> element.</para>
-
- <table frame="topbot" id="mimetypes-mimeinfo-elements">
- <title>Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal></title>
-
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colwidth="44.90*" />
-
- <colspec colwidth="59.10*" />
-
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>Element (and attributes)</entry>
-
- <entry>Description</entry>
- </row>
- </thead>
-
- <tbody>
- <row>
- <entry><literal>&lt;glob
- pattern="<replaceable>*.xyz</replaceable>"&gt;</literal></entry>
-
- <entry>This element specifies a glob pattern against filenames. If
- the filename matches, then it is assigned the MIME type of the
- parent <literal>mime-type</literal> element. The
- <literal>pattern</literal> attribute is mandatory.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>&lt;magic
- priority="<replaceable>50</replaceable>"&gt;</literal></entry>
-
- <entry>This element contains a list of <literal>match</literal>
- elements as its children. The <literal>priority</literal>
- attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100,
- with 100 being the highest matching priority. Each child
- <literal>match</literal> element has three required attributes:
- <simplelist type="inline">
- <member><literal>type</literal></member>
-
- <member><literal>offset</literal></member>
-
- <member><literal>value</literal></member>
- </simplelist> and a fourth optional attribute,
- <literal>mask</literal>. For details on these attributes, see the
- <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec">XDG
- shared mime info specification</ulink>.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>&lt;alias
- type="<replaceable>media</replaceable>/<replaceable>subtype</replaceable>"&gt;</literal></entry>
-
- <entry>This element defines an alias for the parent
- <literal>mime-type</literal> element. An alias is simply a MIME
- type that is sometimes known as another type. For example,
- <literal>application/x-pdf</literal> is an alias for the MIME type
- <literal>application/pdf</literal>.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>&lt;sub-class-of
- type="<replaceable>media</replaceable>/<replaceable>subtype</replaceable>"&gt;</literal></entry>
-
- <entry>This element defines the parent
- <literal>mime-type</literal> element as a subclass of the MIME
- type specified in the <literal>type</literal> attribute. For
- example, <literal>image/svg</literal> is a sub class of the MIME
- type <literal>text/xml</literal>, <literal>text/plain</literal>,
- and <literal>application/octet-stream</literal>.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>&lt;comment
- xml:lang="<replaceable>locale</replaceable>"&gt;</literal></entry>
-
- <entry>This element provides a human readable description for the
- MIME type. There can be zero or more occurrences of this element
- as long as each one contains a unique value for the
- <literal>xml:lang</literal> attribute.</entry>
- </row>
-
- <row>
- <entry><literal>&lt;root-XML
- namespaceURI="<replaceable>namespace</replaceable>"
- localName=""&gt;</literal></entry>
-
- <entry>If a file is determined to an XML file, then this element
- helps to further classify it through the use of the
- <literal>namespaceURI</literal> and <literal>localName</literal>
- attributes, both of which are required. The attribute
- <literal>namespaceURI</literal> is the namespace of the document,
- and <literal>localName</literal> is the name of the root element
- for the document. If <literal>localName</literal> is present but
- its value is empty, then the root element may have any name, but
- the namespace must still match.</entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
-
- <para>The easiest way to understand these files is to take a look at an
- example. Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime
- specification</citetitle>, <xref linkend="mimetypes-source-xml-example" />
- displays the contents of a source XML file called
- <filename>diff.xml</filename>. This example defines the MIME type
- <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple
- <literal>comment</literal> elements which give a human readable name to
- the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both
- rules for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through
- the use of content <quote>sniffing</quote> (better known as
- <filename>magic</filename> rules). Any file with the extension
- <literal>.diff</literal> or <filename>.patch</filename> will resolve to
- this MIME type. Additionally any file whose contents start with the
- strings specified in the <literal>value</literal> attributes of the
- <literal>match</literal> element, will resolve to the
- <literal>text/x-diff</literal> MIME type.</para>
-
- <para>The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the
- scope of this document. For details on this, see the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec">XDG
- shared mime info specification</ulink>.</para>
-
- <example id="mimetypes-source-xml-example">
- <title>Example of a source XML file:
- <filename>diff.xml</filename></title>
-
- <programlisting>&lt;?xml version='1.0'?&gt;
-&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;
- &lt;mime-type type="text/x-diff"&gt;
- &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;
- &lt;comment xml:lang="af"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;
- &lt;!-- more translated comment elements --&gt;
- &lt;magic priority="50"&gt;
- &lt;match type="string" offset="0" value="diff\t"/&gt;
- &lt;match type="string" offset="0" value="***\t"/&gt;
- &lt;match type="string" offset="0" value="Common subdirectories: "/&gt;
- &lt;/magic&gt;
- &lt;glob pattern="*.diff"/&gt;
- &lt;glob pattern="*.patch"/&gt;
- &lt;/mime-type&gt;
-&lt;/mime-info&gt;</programlisting>
- </example>
- </sect1>
-
- <sect1 id="mimetypes-modifying">
- <title>Modifying MIME types</title>
-
- <indexterm>
- <primary>MIME types</primary>
-
- <secondary>verifying changes</secondary>
- </indexterm>
-
- <indexterm>
- <primary>MIME types</primary>
-
- <secondary>modifying</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>You should never directly modify the source XML files that are
- installed to the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by
- applications. Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file.
- This file has precedence over all other source XML files installed into
- the same <filename>packages</filename> directory. If you are an
- application author, then this rule does not apply. You should create a new
- source XML file and place it in the proper
- <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory (your
- <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course).</para>
-
- <para>You can modify the MIME database for all users on the system or for
- a particular user depending on the location of the file you change. To
- modify the database for all users, make changes to the file
- <filename>Overrides.xml</filename> in the
- <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename>
- directory. To modify the database for a single user, make changes to the
- file <filename>Overrides.xml</filename> in the
- <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>
- directory.</para>
-
- <para>After changes are made, you must always run the
- <application>update-mime-database</application> application, with the
- directory location of the MIME database as the first parameter.</para>
-
- <sect2 id="mimetypes-addmodify">
- <title>Adding or Modifying MIME types</title>
-
- <para>To add one or more MIME types for all users:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Create or modify an existing
- <filename>Overrides.xml</filename> source XML file, containing the
- definitions for the MIME types. For more information, see <xref
- linkend="mimetypes-source-xml" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the
- <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Update the MIME database by running
- <application>update-mime-database</application> using the system
- account.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen></para>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <para>To add one or more MIME types for a single user, follow the same
- steps, except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the
- <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory.
- Additionally, call <application>update-mime-database</application> with
- <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> as the first
- parameter.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="mimetypes-verifying">
- <title>Verifying Changes</title>
- <anchor id="mimetypes-10"/>
-
- <para>After you have made a change to the MIME database and refreshed
- its contents, you can verify that the change has taken effect using the
- <application>gnomevfs-info</application> application. This application
- prints the MIME type and other useful information about a file.</para>
-
- <para>Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file
- gives you the output shown below. You'll notice the default application
- for this MIME type is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss
- default applications in <xref linkend="mimetypes-registering" />.</para>
-
- <screen><prompt>$</prompt> <userinput>gnomevfs-info mime-diagram.svg</userinput>
-<computeroutput>Name : mime-diagram.svg
-Type : Regular
-MIME type : image/svg+xml
-Default app : eog.desktop
-Size : 14869
-Blocks : 32
-I/O block size : 4096
-Local : YES
-SUID : NO
-SGID : NO
-Sticky : NO
-Permissions : 600644
-Link count : 1
-UID : 1000
-GID : 100
-Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006
-Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006
-Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006
-Device # : 775
-Inode # : 297252
-Readable : YES
-Writable : YES
-Executable : NO</computeroutput>
-<prompt>$</prompt>
-</screen>
-
- <para><xref linkend="mimetypes-newtype-example" /> walks through the steps of
- creating a new MIME type and then verifying the changes using
- <application>gnomevfs-info</application>.</para>
- </sect2>
-
- <sect2 id="mimetypes-newtype-example">
- <title><literal>application/x-newtype</literal> Example</title>
-
- <para>To create (or override) a MIME type and verify the changes:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Make a new, empty file in your home directory called
- <filename>testing.xyz</filename>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to
- find out the MIME type.The MIME type for this file should be
- detected as <literal>text/plain</literal> because there are not any
- glob patterns or magic rules that match it<footnote>
- <para>When no glob patterns or magic rules match a file, then it
- is resolved to the MIME type <literal>text/plain</literal> if it
- contains textual data or
- <literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If
- the file is empty, then it defaults to
- <literal>text/plain</literal>.</para>
- </footnote>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file
- as described in <xref linkend="mimetypes-addmodify" /> with the
- contents given in <xref linkend="mimetypes-overrides-xml" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Refresh the database using
- <application>update-mime-database</application>.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that
- your change has taken effect. You should see the MIME type for the
- <filename>testing.xyz</filename> file resolved as
- <literal>application/x-newtype</literal>.</para>
-
- <screen><prompt>$</prompt> <userinput>gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME
-</userinput><computeroutput>MIME type : application/x-newtype
-</computeroutput><prompt>$</prompt></screen>
- </listitem>
- </orderedlist>
-
- <example id="mimetypes-overrides-xml">
- <title><filename>Overrides.xml</filename> file</title>
-
- <programlisting>&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;
-&lt;mime-info xmlns="http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info"&gt;
- &lt;mime-type type="application/x-newtype"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern="*.xyz"/&gt;&lt;/mime-type&gt;
-&lt;/mime-info&gt;</programlisting>
- </example>
- </sect2>
- </sect1>
-
- <sect1 id="mimetypes-registering">
- <title>Registering Applications for MIME Types</title>
-
- <anchor id="mimetypes-7" />
-
- <indexterm>
- <primary>MIME types</primary>
-
- <secondary>registering applications for</secondary>
- </indexterm>
-
- <indexterm>
- <primary>applications</primary>
-
- <secondary>registry</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Registering applications to handle MIME types is fairly
- straightforward. Applications are registered by creating a
- <literal>MimeType</literal> key in their <filename>.desktop</filename>
- entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The
- <literal>MimeType</literal> key should only be used in
- <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> key has
- the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more
- information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref
- linkend="menustructure-desktopentry" />.</para>
-
- <para>After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry
- file, you must update the application database using the
- <application>update-desktop-database</application> application (very
- similar to <application>update-mime-database</application>, except it does not take a
- parameter). This will create a
- <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the
- <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in
- <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>.
- The cache file is necessary so that all the <filename>.desktop</filename>
- files do not need to be scanned for just the <literal>MimeType</literal>
- key, as this causes unnecessary disk I/O.</para>
-
- <para>Default applications to use for specific MIME types should be
- specified in a file called <filename>defaults.list</filename>. This file
- is located in the <filename>applications</filename> subdirectory for each
- directory in <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> and
- <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for this file consists of the
- MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the Desktop File ID (which
- is the filename for the desktop entry file). <xref
- linkend="mimetypes-registering-example" /> is a short example of a
- <filename>defaults.list</filename> file in a user's
- <filename>~/.local/share/applications</filename> directory.</para>
-
- <example id="mimetypes-registering-example">
- <title>A User's <filename>defaults.list</filename> file</title>
-
- <programlisting>[Default Applications]
-application/pdf=evince.desktop
-text/html=epiphany.desktop
-text/plain=gedit.desktop
-image/jpeg=eog.desktop
-image/png=eog.desktop
-text/xml=gedit.desktop
-</programlisting>
- </example>
-
- <note>
- <title>XDG Desktop Entry Specification</title>
-
- <para>How to register MIME types for applications is part of the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec">XDG desktop entry specification</ulink>, rather than the
- <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec">XDG
- shared mime info specification</ulink>.</para>
- </note>
- </sect1>
-
- <sect1 id="mimetypes-9">
- <title>Adding an Application to the GNOME Desktop</title>
-
- <indexterm>
- <primary>MIME types</primary>
-
- <secondary>adding applications</secondary>
- </indexterm>
-
- <indexterm>
- <primary>applications</primary>
-
- <secondary>adding</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>To add an application to the GNOME Desktop, perform the following
- steps:</para>
-
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Add a menu item for the application. For more information on how
- to add an item to a menu, see <xref
- linkend="menustructure-2" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Add an icon for the application to
- <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/apps</filename>.
- For more information on icons and themes, see <xref
- linkend="themes-11" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>If the application uses a new MIME type, add a source XML file
- to the MIME database. For more information, see <xref
- linkend="mimetypes-modifying" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>If the application uses a new MIME type, add an icon for the
- MIME type to
- <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>.
- For more information on icons and themes, see <xref
- linkend="themes-0" />.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>To associate the application with a MIME type, include a
- <literal>MimeType</literal> key in your <filename>.desktop</filename>
- file. For more information, see <xref
- linkend="mimetypes-registering" />.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/performance.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/performance.xml
deleted file mode 100644
index 87be271..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/performance.xml
+++ /dev/null
@@ -1,573 +0,0 @@
-<chapter id="performance-0">
- <title>Improving Performance</title>
- <highlights>
- <para>This chapter describes how to improve the performance of
-the GNOME Desktop.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="performance-1">
- <title>Introduction to Improving Performance</title>
- <indexterm>
- <primary>performance, improving</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <para>This chapter lists several preferences whose
-settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You
-can use the <command>gconftool-2</command> command to set values for preferences
-for users. The example commands in this chapter show how to set values in
-the user configuration source.</para>
- <para>You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-source</literal> options to set mandatory values or default values for preferences.
-You can also use the <command>gconftool-2</command> command in a script to
-set the values of many preferences. For more information on the <command>gconftool-2</command> command and the options that are available with the
-command, see <xref linkend="gconf-0"/>.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="performance-8">
- <title>Reducing CPU Usage</title>
- <indexterm>
- <primary>performance, improving</primary>
- <secondary>reducing CPU
-usage</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>reducing</primary>
- <secondary>CPU usage</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>CPU usage</primary>
- <secondary>reducing</secondary>
- </indexterm>
- <para>This section describes preferences that
-you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop. </para>
- <sect2 id="performance-3">
- <title>To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>window frame options</secondary>
- <tertiary>and CPU usage</tertiary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>and CPU usage</secondary>
- </indexterm>
- <para>Some window frame theme
-options load image files to draw the window frame. Other options use simpler
-techniques to draw the window frame.</para>
- <para>The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems
-with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following
-window frame options: </para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Atlanta</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Esco</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>The following window frame options also use less CPU resources than
-Crux:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>AgingGorilla</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Bright</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Metabox</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <note>
- <para>Metabox does not work well with inverse controls options such
-as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options.</para>
- </note>
- <para><indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window
-frame theme option, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /apps/metacity/general/theme <replaceable>option-name</replaceable></userinput></screen>
- <para>For example, to use Atlanta, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /apps/metacity/general/theme Atlanta</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference
-tool to select the appropriate option.</para>
- <tip>
- <para>You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application>
-to measure the performance of a window frame option, and to preview the option.
-To start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following
-command:</para>
- <screen><userinput>metacity-theme-viewer <replaceable>option-name</replaceable></userinput></screen>
- <para>For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta,
-run the following command: </para>
- <screen><userinput>metacity-theme-viewer Atlanta</userinput></screen>
- </tip>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-2">
- <title>To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus</title>
- <indexterm>
- <primary>icons, in menus</primary>
- <see>menu icons</see>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>menu icons</primary>
- <secondary>and CPU usage</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>menu icons</primary>
- <secondary>turning off</secondary>
- </indexterm>
- <para>Some items in menus display an icon beside the
-item. To turn off this feature, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type bool \
---set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application>
-preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</guilabel> option.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-6">
- <title>To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen</title>
- <indexterm>
- <primary>splash screen</primary>
- <secondary>and CPU usage</secondary>
- </indexterm>
- <para>By default, when users log in to the desktop environment,
-a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while
-the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during
-login. </para>
- <para><indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type bool \
---set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can use the <application>Sessions</application>
-preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel>
-option.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-4">
- <title>To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation</title>
- <indexterm>
- <primary>panels</primary>
- <secondary>animation, turning off</secondary>
- </indexterm>
- <para>When users show or hide panels, the panels can show or hide
-in an animated style. To turn off panel animation, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type bool \
---set /apps/panel/global/enable_animations false</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference
-tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-7">
- <title>Improving File Manager Performance</title>
- <indexterm>
- <primary>Nautilus</primary>
- <see>file manager</see>
- </indexterm>
- <para>The <application>Nautilus</application> file manager includes some features
-that you can modify to improve performance.</para>
- <sect3 id="performance-9">
- <title>To Modify Performance Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>file manager</primary>
- <secondary>modifying performance
-preferences</secondary>
- </indexterm>
- <para>The file manager includes performance-related
-preferences. Each performance preference can take one of three values. The
-values are described in the following table:</para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colwidth="34.46*"/>
- <colspec colwidth="65.54*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Value</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>always</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Performs the action for both local files, and files on
-other file systems.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>local_only</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Performs the action for local files only. When you
-set a performance preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage
-is reduced.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>never</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Never performs the action. When you set a performance preference
-to never, the CPU usage and the network traffic are reduced.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- <para>The following table describes the performance preferences for the file
-manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to <literal>never</literal>.</para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colwidth="43.34*"/>
- <colspec colwidth="56.66*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Preference</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>show_icon_text</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Specifies when to preview the content of text files
-in the icon that represents the file. To never preview the content of text
-files, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can perform
-the following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel>
-preference.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>show_directory_item_counts</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Specifies when to show the number of items in folders.
-To never show the number of items in folders, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can perform the following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel>
-preference.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>show_image_thumbnails</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Specifies when to show thumbnails of image files.
-To never show thumbnails, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can perform the following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel>
-preference.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>preview_sound</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Specifies when to preview the content of sound files.
-To never preview the content of sound files, run the following command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never</userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can perform the following
-steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel>
-preference.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
- </sect3>
- <sect3 id="performance-10">
- <title>To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar</title>
- <indexterm>
- <primary>file manager</primary>
- <secondary>side pane, turning off</secondary>
- </indexterm>
- <para>The file manager includes preferences that enable
-you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance,
-turn off the side pane and the toolbar.</para>
- <para>To turn off the side pane, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type bool \
---set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false</userinput></screen>
- <para><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning
-off</secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type bool \
---set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false</userinput></screen>
- <para>You can also turn off the location bar. Users can use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard shortcut to display a location bar
-when required. </para>
- <para><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning
-off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following
-command:</para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type bool \
---set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false</userinput></screen>
- </sect3>
- <sect3 id="performance-11">
- <title>To Turn Off the Desktop</title>
- <indexterm>
- <primary>file manager</primary>
- <secondary>desktop, turning off</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>desktop</primary>
- <secondary>turning
-off</secondary>
- </indexterm>
- <para>The file manager contains a preference that
-enables users to use <application>Nautilus</application> to manage the desktop.
-You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable
-the desktop, you cannot do the following:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Use the file manager to change the pattern or color of the
-desktop background. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>.
-The desktop objects are not displayed on the desktop. </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>To disable the desktop, run the following command: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type bool \
---set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false</userinput></screen>
- </sect3>
- </sect2>
- </sect1>
- <sect1 id="performance-12">
- <title>Reducing X Window System Network Traffic</title>
- <indexterm>
- <primary>reducing</primary>
- <secondary>X Window System network traffic</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>X Window System network traffic,
-reducing</primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>network traffic, reducing</primary>
- </indexterm>
- <para>This section describes preferences that you can
-set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop. </para>
- <sect2 id="performance-14">
- <title>To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>window frame options</secondary>
- <tertiary>and network traffic</tertiary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>and network traffic</secondary>
- </indexterm>
- <para>Remote
-display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all
-pixels in the block are the same color.</para>
- <para>To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme
-option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame
-options:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Atlanta</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Esco</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>For information on how to change theme options, see <xref linkend="performance-3"/>.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-15">
- <title>To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus</title>
- <indexterm>
- <primary>menu icons</primary>
- <secondary>and network traffic</secondary>
- </indexterm>
- <para>Some items in menus display an icon beside the item. If
-the icon is located on another file system, this feature can increase X Window
-System network traffic. This feature can also increase X Window System network
-traffic if the panels are displayed on a remote host. </para>
- <para>For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="performance-2"/>.</para>
- </sect2>
- </sect1>
- <sect1 id="performance-17">
- <title>Reducing Color Usage and Improving Display Quality</title>
- <indexterm>
- <primary>reducing</primary>
- <secondary>color usage</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>color usage</primary>
- <secondary>reducing</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>display quality, improving</primary>
- </indexterm>
- <para>Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors.
-However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256
-colors. </para>
- <para>The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>.
-This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed
-to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However,
-some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that
-support 24-bit color.</para>
- <para>The following display problems might occur on systems that support 8-bit
-color:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Windows, icons, and background images might appear grainy.
- Many themes, background images, and icons use colors that are not in the
-websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced
-with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement
-colors causes the grainy appearance.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Applications that do not use the websafe color palette have
-less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear
-in the user interface of the application. Some applications might crash if
-the application cannot allocate colors.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Color flashing might occur when users switch between applications
-that use the websafe color palette, and applications that do not use this
-palette. The applications that do not use the websafe color palette might
-use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components
-might lose colors, then become unviewable.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>The following sections describe how to optimize the appearance of the
-GNOME Desktop for systems that support 8-bit color. </para>
- <sect2 id="performance-20">
- <title>To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>window frame options</secondary>
- <tertiary>and color usage</tertiary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>and color usage</secondary>
- </indexterm>
- <para>Some window
-frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright
-and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not
-have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays.
-Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes. </para>
- <para>For information on how to change theme options, see <xref linkend="performance-3"/>.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-21">
- <title>To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus</title>
- <indexterm>
- <primary>menu icons</primary>
- <secondary>and color usage</secondary>
- </indexterm>
- <para>Some items in menus display an icon beside the item. If
-the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature
-can increase the number of colors used.</para>
- <para>For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="performance-2"/>.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-18">
- <title>To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen</title>
- <indexterm>
- <primary>splash screen</primary>
- <secondary>and color usage</secondary>
- </indexterm>
- <para>You can turn off the splash screen to make more colors available
-for the GNOME Desktop and for applications.</para>
- <para>For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="performance-6"/>.</para>
- </sect2>
- <sect2 id="performance-19">
- <title>To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background</title>
- <indexterm>
- <primary>background</primary>
- <secondary>using solid color</secondary>
- </indexterm>
- <para>Use a solid color for the desktop background. Use of a solid
-color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop. </para>
- <para>To set a solid color for the background, run the following commands: </para>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /desktop/gnome/background/picture_options none</userinput></screen>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid</userinput></screen>
- <screen><userinput>gconftool-2 \
---type string \
---set /desktop/gnome/background/primary_color #<replaceable>hexadecimal-color</replaceable></userinput></screen>
- <para>Alternatively, users can use the <application>Background</application>
-preference tool to choose a solid color for the background.</para>
- </sect2>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/screensavers.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/screensavers.xml
deleted file mode 100644
index 48ba8ac..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/screensavers.xml
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-<chapter id="screensavers-0">
- <title>Setting Screensavers</title>
- <highlights>
- <para>This chapter describes how to set preferences for the screensaver.
-This chapter also provides information on how to modify the displays that
-are available for the screensaver.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="screensavers-1">
- <title>Introduction to Screensavers</title>
- <indexterm>
- <primary>screensavers</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>gnome-screensaver</primary>
- <see>screensavers</see>
- </indexterm>
- <para>A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that
-replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver
-application for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>.
-The following sections describe how to set preferences for the <application>gnome-screensaver</application> application, and how to change the themes that
-are available for the screensaver.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="screensavers-2">
- <title>Setting Screensaver Preferences</title>
- <indexterm>
- <primary>screensavers</primary>
- <secondary>setting preferences</secondary>
- </indexterm>
- <para>All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</application>.</para>
- <para>To modify screensaver application preferences, users can use the <application>Screensaver</application> preference tool. For information on screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</citetitle>.</para>
- <para>Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> to open
-the <guilabel>Screensaver Preferences</guilabel> dialog.</para>
- <para>To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source.</para>
- <para>To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="screensavers-3">
- <title>Modifying Screensaver Themes</title>
- <indexterm>
- <primary>screensavers</primary>
- <secondary>modifying screensaver themes</secondary>
- </indexterm>
- <para>The screensaver application allows users
-to choose one or more <firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver
-theme is an application that displays images on the screen of the user when
-the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the <application>Screensaver</application> preference tool.</para>
- <para>To add a new screensaver theme, copy the executable file for the <firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or into the
-screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command:
-<screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen>
-
-Next, add a <filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system
-can be determined using the following command:
-<screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen>
-
-In the Exec field of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are required to run the screensaver
-theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you
-to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver
-display on the whole screen.</para>
- <para>The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes according to the <ulink
- url="http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec">XDG menu
- specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you
- to:</para>
-
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Customize the themes easily. You can edit a small number
- of files to customize the available themes. You do not need to modify
- your applications or move files.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Install themes easily. You do not need to provide
- information about the system when you install
- the themes.</para>
- </listitem>
-
- <listitem>
- <para>Configure the system so that users cannot modify the themes.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
-
- <para>For more information, see <xref linkend="menustructure-0"/>.</para>
-
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/sessions.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/sessions.xml
deleted file mode 100644
index 2661f4b..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/sessions.xml
+++ /dev/null
@@ -1,94 +0,0 @@
-<chapter id="sessions-0">
- <title>Session Management</title>
- <highlights>
- <para>This chapter introduces session management, and describes
-how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions
-and login scripts.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="sessions-1">
- <title>Introduction to Sessions</title>
- <indexterm>
- <primary>sessions</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <para>A session occurs between the time that a user logs in to
-the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager
-starts after the <application>Login Manager</application> authenticates the
-user. The session manager enables the user to manage the session. For example,
-a user can save the state of a session and return to that session the next
-time that the user logs in. </para>
- <para>At a minimum, the following applications run in a session:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>The session manager, <command>gnome-session</command>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-settings-daemon</command>.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The <application>gnome-panel</application> application, which
-runs the panels in the GNOME Desktop.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>The <application>Metacity</application> window manager.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </sect1>
- <sect1 id="sessions-3">
- <title>Setting Session Defaults</title>
- <indexterm>
- <primary>sessions</primary>
- <secondary>setting defaults</secondary>
- </indexterm>
- <para>The following table lists the files that contain default
-session information:</para>
- <informaltable frame="topbot">
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colwidth="51.80*"/>
- <colspec colwidth="48.20*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>File</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Default session file.
-Default session details are stored in this file.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <filename>$HOME/.gnome2/session</filename>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>User session file. When a user modifies the session,
-the details are stored in this file.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
-<!--The last row does not appear to be true in Mercury - check.-->
- <para>To set default session details for all users, modify the default session
-file. </para>
- <para>To restore the default session settings for a user, delete the session
-file from the home directory of the user. If no user session file is present,
-the default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename>
-are used. </para>
- <para>To save the current session as the default session, users can run the <command>gnome-session-save</command> command. </para>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.pdf b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.pdf
deleted file mode 100644
index 598b0ea..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.pdf
+++ /dev/null
@@ -1,6272 +0,0 @@
-%PDF-1.3
-%
-4 0 obj
-<< /Type /Info
-/Producer (FOP 0.20.5) >>
-endobj
-5 0 obj
-<< /Length 212 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gaq3`_$\%5%#44rMB'*X?!CJoO,hJYTHa(V430=V82k\ai7m#25m`)f5Ml^f1_^j7Y[j8#*)!E2C$s\AZF(,4*_qf282^g#l2uHe1"S9Z]E=X"L5ZM7;Lq^Q_A,RXnIh+Bj1^=h_<"3US1kP`]H&&rItkl:41Nk]=J=RTY7dF!;0kI'ipU/3eoYMCn#J6m(C]EG2!lj`ci!iWCGT,~>
-endstream
-endobj
-6 0 obj
-<</Type /XObject
-/Subtype /Image
-/Name /Im1
-/Length 25365
-/Width 612
-/Height 792
-/BitsPerComponent 8
-/ColorSpace /DeviceRGB
-/Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
->>
-stream
-Gb"/ll'gZ_Oso5f1&LD9IO?=lWm]7n5&-pH&3C@WqpF:pSOb=<0]>"TDh%XGs5q874n7u9r;3,aLD0^X`.'i<T25BOTD[:Ss6[aS5Ogs5r6H&Vlbri&ao=BkIo$!W'EA*N^\m/8idKhP`92gLafcAm:]*5X!<BoOr!c`e8cShsJh(ge!!%\gQ+.G,!5dYd>R:B1@;mNq"9<s+\.VjE!'hB+M(8T,+:PEkPlLdq#$9eV!!!:W.rcj8!//1R\.ScA_Ve$k#ljs6E$_Xi!.Zc5&m#,75T!a_.ffVm%'IO6!!!Q7=5lgP!!n3-E?tSbKY`q`&c_pKi(@5\!!$GH-*@@NJ2"JG<rr@e(gMnJ!<=5NY/HS*!"]?9i^s1N#_OXI,ldpu_3MMC!!'mo8mDZ&!+BgmXon`T0Xq`s!WYJ&>_ss3!$D]Q`0C<&&-c4q8cShsK.Cpf!!%\gQ+.G,!5dYd>R:B1@;mNq"9<s+\.VjE^bX9_1]gb<8c[5!m6,:+@f%%to,QT6hEei,Lec1nq;+Eb*@67eE?tU`6>/*T_Er)=[Wc;kV](!@Wkjt1&cdYr3ss_tZo6qrp&]()78N#s.rcj8$pf^l^"@dp_<)V?M(8V"-algT]gnd;]Y2eA6&C(RI[kU7N4In>>R:C9aA_0Is*4F24O--M'WCtumFF`CiCIo6Xos8uUagERE,')ASeuB0fpK8^<rtVpCd/IeC-1M/hiD)]PAfi<I:--2.rcj8eA_+cObt,%_cU^k(NB?%-8BKdXos8)fEQdDDUkp]6,8l]5E.;dIc*h'#lo\3VB(\$*_ZJ[jXMs"n*;.Q)Qq#D!0GIm=E8RXT(1\%6Ze/8E?tVG@=n*6F2_<-nV1TASW8.5c,#[T&cbf9jLD?LOM&Gia"FPg>_ss3+J-Buj:a(ii5T9Y:A)Gg\.Scc1"S_C,pTR$ginL,G:LCn\.SdZ#n/1'BZU@c9L_7F<o?ST#lnDX`GkBF6.[X*]^;_]=Bp\5@7dD9<<s!\Z/gHaR3a@)Y/HSZ28?o@J[d?J%qK;?eTe9cUG$m2Cfu&,o>s:"0B.+`adcI<M(<!eCb;q-/?n_J%(eGghhl0m7GO0eU_cm#lb/J?8mD[$?n7<.V,A":O%Ha$nSV1@E&)qlZ1V]\E@%ajjk)%^?'29E8)L-YCa8T_fGRH@,0FcpPH51q`0I!]^ud='hMQXW^UM7/5@[d@0NSpPLb]2)7^lJ:(0BKf:l)530m<Fdr'p2Tj1pf%K*RdPfm4%:Z;K1am4^)o`0I!Q^`nK']b6Y*Ck8DoUW[$F`g=fb"D'%jLLG0KXopnTlRgU)/UR41o4bf.(-?Nf$q,5AWQ2oA\.UV0(f%Nr*6+K>q&EZY6s1$tQWBQ\`0IhFL3&W,g"MU%g^>eHR(G28.%-_ZACW/_.rcko78N?JX36dJ"YT4n)GueFlL="m>Raqp.q'RWgrk6t,smq+0-iiJNAt"5YD"mH_j._E7\NP@4$o8aFa"(FctbF<9ngQO\.XPS'r?YL&pM.!=<uHLGskdIOeOc1BibC<i_&EqGE,RR.!NDVrG7-knqaS(\.Vm&8uR?D#+@uk,9gi;$n^:u8!MQ?Q+.H.65A9t;f/6c:*eCsoB9X6`Odg:F>5ESY/HU8'$>3,!u6]6B<e/l'X&nmJ1GUcY(T-sX:ie6ok0u#YU=`cR2oOh.rcl"i(fRI?QO6G\DYb'R)rU:.'nOVE@%c@'&4A?+^J4`U>N9lHZU\`1ZL".e=:%)$VYU`i(@5\*H7>p%-bef&Atd#"dt=]'@H"V>o`S*_3MMCZ>hh@):FRW0_I=TmPO%hi`r,/?`pQIQ+.H1,6jES%;ihVr?<E6PX?"#-DP?B2/jkEK[pFbbgg3]Tp_=EpLBY4#TpcfM(<QlA0F#$\H\<\_Dn;`1^^*/LO^mp-*Dn`gf95!3jB<pbA9#\C7!=:p_6b70XBY0>R?BmT[TL5"*C<A1VTJTb&jgen_d#E$10EA!-:O5<m"\34^ZK);F[#1K+P5?U[(6@E$_Z?G)0;-&\V6L-CTU.F'hERhLh2oSn*@%E@!G.//=RsJ0XnU[Cc/EI3$L9Z2.F=-*DnjLot5YpJhT@,GU1Jc]#IAY/J2@PoHmEQ-bJTqJ@rh)dTflgd1&c14(#;.nL&W&m%C-6i_E(@,UieF=sgDV.V?Rr"kj(gi+RBKJjYpDE0Ss_e[#bh3rd1hD=U>*!<@^Q-b-SC\I)q=JJ&s6ZghaO5ae?PlKqc;'0&"/"m-)`</!0;QLO7i6>dnB$$8i!E\8QW6Sk9Pt&55),q)Yq#Kc9.rcjl^oTCrBb\2-/?q"Zm"e.c\l(?c=5liNc=3!&7^4H]<";FJN?n\2)m7,Ed"(dY3]^OqAh)C\lKNQlA9=Y]"g5e/:m^i%.udS218l2<a8+fOkXs50>_str?jk#@e_^/r@M_B9qsSmJNkWp\`*d4G#?Dq#Y$>SNh5M"RFQ"h^=5qB-fJ50V<ubhE!E<9ji_=bbs4%*("$=)Qs,O$6$n@#T?<9TtMMC%]>WE-q9&c[((&J7N(+HEQJ/D7gO[(cE&'=+i_3MO95K:eM.)@>/m)=9BYXY68),t?9[)C@WU+Nkf=8'RL?X?-g>J_U]qd9#\mJH(tW?_8DqP\GrT:__i=f.;Dilh/Ygt5fX)I/+Lqd@Sjm(9rI_p-[0+>C.$,je+W<3*1%05jR3Vi0mj#*hOeX`+$\%9MQ3f%@SE#VJT//n.TF@/,\;)"K6<8o[d>$eZQJ5\Jjhpt.(D!F1I3Rj*ReFZn_anCZ.MP)CiMVQWOlqDL)FU<u,tB>^"EZ5mhPWntL9#FGU9q#jcfTefWe&bkLpGoTVLWSG=T\?Z_'6!oO,%'M9R(%m_/&Vq&@4)u.DhP89VM28SuYVPhR=5qBff\?%qn['5:\@NXp-T'"p@Dk.E40TV:J/uok#F-72`0Ib#MR#TM^T5O$_]Q4Z/&0SME+]HlN^gC]JX)ob\.Vlo`=9M(HheJh*3urfi6%>sJ/ugC#F-72`0F=?.*A*ioAPPO-"'bqV38f_^Y(/d-lUr2#D+IGAM&iSTBY7&%?JGr'jWinp#FujI/[i%_)r+q,!(*'F(]G<Y,m5"k9'KQ5PFKrXR8\:0'jo+lf_5l((VKdDR^<\<^OH?NpY!E=flT'@$Yl1kTiZX-4%DIjl(j7%9MQ3)RtpU+jKgji&e/Gh3F`N=+43Jdb-0*W8)><Xt3$nH$eeC8.o&ph0Skhp**=r"=r3gkYc[AU4JB]N+*L2&m#hmqGJWU0fKW=:MHon8e"@rCdB`d[t,'h"2hs?\?Z5rV.W>?p*+*Nq@rpTXrR#T&M@&mJW#<A:9UbNM+*"HEFfHFe+h`:XptX+H`b!1PpH&W=ZHi`9mB24ciC5eQ.c(4s*8p1Gob%<0is8-gSbH1ikV<^jXCah4bG8)AN'B0A,S32(7SIU0Nksb9^J1\88!M;WrQ5\b&"e(pcQ6oH&#j3WFPC(H7k*beRq1(dQBMc\q;MQAKL[MYWF&HVaJQW'/1C]iTjs=>I(7NnJ_>L"dK-oM(A0OPC+CMs,>_.N)R?/e/Hk&H/csV\C&o@/uTKB8mIe)/3R,8_9k#0S,J-'?::h6>q513*k+S6AoK'!b[@R^(3-=U$cf=]1[J@a?KS8%$UF@W$=&E<1XM`pH`$E0BT;BbPY>-'<RYQ8k\C0'M(:A9;[o9Y:Kai_\#EnLjY?l(.3SI*!*A1&%-Hik3Y.A(#TJZ0d'U^m/<a&7+/5rIE$_[2@(ICQaK'IZLl+%cmZUK\JDJd[XK!/4YIEF^>a`EM4]pkrb?:!]Y>>j^?"8Pj+'4]%p79P=Y/HU)bh.Pjmek=/o=6KJ+Z(dO!2?>b3qKBo+\JK4?>q3n9P)6!(%LGA3kdF\&KU'A^eS0oZQNR!41n-[$Eh=4WD&c#J%k&PNP@&&j3[Zga`]i%Zo)\E>Z!7NGm1@hQ)U-2",rek9%0V$*P?NB>@a53VTj]S9kd]TEXf1iQ)U-2Ha**!G=[FYCK\oua8't(l[fIOk,`:'+@Jdb:Dd>n.oS0Dp0aGH99[@+o`S[3C#:kH5\,V5cZ9Js`0I<h3F+'bd(5GgS[)5FJ'Pe#7P3]mA:Q1MAL`o3GM7PkTVtV\$fE('7'/8<DY[JtlXm.>T-k.SM(;LZF,hb40,rRk$mCK\Zuu3"12hW+>0,mK#$9g,<$iVeMI*$pTP:PX93#+X46Ppt-&AZC+j(9dDTdP\EFgV`]$g4V@_!^ueE?r>d6C*k<-l'[*&jK[_c*-1>_st0=i6N%9B^)a0W`.M#-P$5q)jAh8mIe,]K;2IGNCAa=D_2()k4ZE`>,5(7m%Tt&m(qcD^Qka]2*F'8i=0gr.pB?:W\9XpQ\DkXsabT4R(cr>a`F=TI(#+%<86D0W]VTI7bgpY,m4*8gON3l+iRo14r/^q9PD`c'A.CYbEdN;G60^?g,=3+bD,K_3MMcK1S"$3P2S0V]k?Uk[O=<_PJG<\?ZZ6=Vk>".l5No=7e8jQ*-0;Qc)*#h5QtqMCV>=7EGn!6?"6RbWpY_dE?m`f;?L9S"?=ML_&\e<,U0&W2fqef`GE8.l3PLn)EZrrh;PKbdGm__Y?3e7o`PREFg2o.()4k8\p\%14r0qZ%9&W34*cTSU2,C$o?J>i?694i(@7BLUNd=L/IQ-47Ae'N"$k4MB90HBuD-cf@]*2O*="fRr=*^!a"C(4D%:U)='mLaZHs&(ZI@L#*g.bj@TPP2?d1Aauj90mhtH6bo']F.L5L8dlABgc]%=&UHk'G_3MMcNu=iHL[7HK7_E,f)CpY><UJA1\2"]e%]9&ic3penQ.[Q'-,jr>g/7/\7%`%[4>'NX1p9\6F+.-%-f-jU7+hWHM(>neNdXCh(("YnV&3BZ<e/r4C9EaV`qau@'r=bfot1:7&m&Ziej8L1_^anKgl^ES&pUAtJ?X/l!(>KX>_st(&1'6/cU^;mY9F\-blT)$XuZ?)0\=KM2\9PME$_Y<@BSr)4WTHjQk$;;?d?-K#2XekmlA-rdhMOR^=7oD('%Fqaq@[U)%7as5.kfR7sWqYrADoQK"54-3oCb7/5L>%E9/XR["#\0D*PNOm>=4LdXf=ZHJRQ9MjWm[22fDaU)]HMP_#5SJ#k)TEZhkiZRbG#g9Z#CaOs9t)p:bA#H,k'@asnQiO)eD]66uDG38lZe)cXu_d,\+k3F02_3G@5Bn'`B)fZ"b(HEtD36S0%_NdL2b/N`J/*bQP!A`Ib7+Cg3KejO$E]CR,Pq254]_u%[p@<qpT.fAc'af3sqKV*Rm<%UDOQf0D9iAUWiU%2RaC/B`>cGc/-?1S^L$>2f3CS\KHh:pS=4g\R?'f>c.!M8q,D#SL:,Le>'"Chl/+%91hXZ%?ik.@(H-B@a4ATt56TUMeRX5ut`T=/YQ")+;DY"#,X2?,R<T)$YXu+bJad?t^?H/7CHT!DQ)*Z2)*&fJCQ1`_5A?+^;[[i2snMY-WYMMGJ>WLB#=(B-If3HR@G&(@NaJ`.;;$Cfp/%p1Mq2-4b?+i,[]\+RSP?*]K[H.R`j4*#0;6KQ:;T3j=?G,DX]lY^KY,Xkd-sKr%`DnaDYCqJ=]8A2AdD:]!0qCW0.U9YLX0&YQ!ETbNV0@BgQ=&EbZVQA@%ZAKuV%u*.N-GZl6AsP7T&s?n9nDFcZ!(DG4KnAsk64r\GGR7J<]=MsPV1L0B]@-W.#L@.l!Ci493s)\m7dnAc_8-+\?`FklXi6`E-p:K@2u\]QBQV?A$N/<9<6(u<mC.(`a.uVY50+c"]tD>V0B/jDXcbr^(.t!dCj=?s.:L?kDJ0Sq]%fTOuoC1CT(Fu&9jZK>hRSkDPu)I9'MqMFcB9Y[%(g814ZK+qkDf>GMOdIrPuJ8T8d'_oE=tG+RV9,\?_SSh.b"A/_t9)*JPWhL6cb[]A#V$AsK&9ES'HjQ$lnOs&U2T>;LJ-AaAiG[eG8k,u*hK=sJWbdg[n4L6L+\jl"9FY-\Eo+2@CK0t2LD?*B2#rp>!GB;V9%"IEI[[tbu+[5,6q5"W03&$G9Wb.VqiO5KbEfR9%Pco-TN7to.#oR4.\$5(U+MQI2fL6INIK3]=!ftisN!KZ7OZ%h"4>?<C&O]_-I>Mh;[^o^e/-S@X8].+D:SHrKRg6MAEqiUXQ*V^-2/l-7g]?KJ0XE[+rE6HT52\N04ipnS_8fH#ti6'WR4D$);ruKNq&&\p#W*j*[YlnGNVZ."),d&]o@WlceE+Nfd*_3[=4+(L+[,2@1G0!:D"/4u12[c2@\[+dg!DB`?^qAUJVQS\VY_O_d1h:Te*U9$^D2HWu:'n]gO*AXcJZUJ28V4+OK.EG&E`_>\as$.Rd!o`>q**9\TgKKGNXiN)rUK0YErbCp]q<`<-$`9j"'jO)Q1eRF;tP"C!Q8huW+OnIFZ-qRO0a%,LYIJ*>^Zsf_u!OY`t_6"#-Me*9)IYT/+o^G%iJQ^n,H*h*^gN.phO^J?VYNJbhI^0DFp]P<ruI3F/;%@fp*I&.sFIB\_K<>7dglI#$G"&"K[sl$T+lj^)0:Ja]60BI9]pU[FSg:@LD/Vq6\KpK?D6o<\RD(;OcY.kI4^uf\`nMA79Fg4'1k5g5k#;(6m(Z*)Uo_>hrehGR\&XnnD@J@mu[S2X9=0@cVd:A%[jS&$Ba38p`h2Xu&L)Irb]p'm1sc9Jl+(fJ],X]+"C*9*KYJ\?_5I/SA.2Im4\lXNiK=mca4A@nQLOrJN.uR6AM!77'#EZB6[3>mN:!;V8"a<fCs3WMGd6ECAtO!hJZc\4WQBj;Xc5a+>f\\^LKJm)n-Yq-n-WnC@BTVou_tXP4DOBE9a_DHc!:aeRD@HGr8tm,6#UY'b_;RBG>1A&GN4^RPg(lm1]5\tUJH$M"&iMpW=BHGPkp@^&=u/'ZCKh'g%JlRq4Wq=/<lJg^Ym0"CJo0j(1n%"$pWp,S^uRn2nRjGQGN!71^Nq=&CcQ_lDum[sBh11grN&cc*c.j)B8A4MU@1uuQAi79CZ#e^:),B.3==5*[u$<J.2+%3QTgT(mdQT#uk"Fufrb(l$.NM\-tQT`5N+AM`$1lR+h?u9jo,?O0fj6f1Mb)oop<UHRSS\9\H?PEK&"^Ka+Q02(ZG3*Al53`+J;h-CQ\alTiqircXW]@Xk!W_Ec=131HrPMcC.Di<aCF&t2/oYA`=5&-a]/"*L[a(gTAI/@0%:%T3Q1f^RY'a=LU2aJWPU1$"!!$YNANNu];jQSk&+O$QV"Xih>_+Dp](5gu[?:F/s73kPSQa>5c3?6.!,$7^;ceF^GD/1bWB%ZT]\_QFhkM\K!.Z84AQ)[uX"4c_C7_^V'c$f-$=)9<Q+J?'ruL+8(drZ\WN_Hh+&.J9_3M-.BtcN'5?t12jiBsL#=kF+HX/dLmnkA^HaV`M_CH#ALsF7XD^i12oReYu]5eus*j4!TZom6[+Vf/PXH/B)FjC99dpF>[[Y@@>)n<2+.sDFCa&ebhF2!'T/*Gu4i\!W92U(:p./&<;i5uP44O73F'Q6T_^3u<,9S'UkH)TB?>T,TVF7aO(otcn6>\Q:,IA,bBE1KA>o,-PH*RsbeNu?2ddW1r\UULP?E,JC0/p5JC@+5LB^m0=Qq<Rq,cf]okE8_fgZ.-crNciTeY1S:Th#THeW8+<E#kjXodG[fu"g74Pb'drK5/+n-jgdauPs_K#8$<Iof<PMhN>?-bg4Ks7KgK`i2cn^_'ZV<Drri++4+\(2Fi.7X_XWj],$gIs,[R8Qg#1"jY1,\C`0K.<r0XD$f3`-[DQ$[.A*f%/TddLWV^n#C/O+(-dum$^*c`6+9iR=f;TA\QBgN6<ZDT3)iWWFaf7tlW;rU=.=@g(`pUA`$Pm(->.m(Ak,22:;?GmAWXG&5ePFeD!*#fJC:&@S`4a=f.SR#sQ>U\i0bmq"gZB3u$?XZUM3PgcIM30-9=`D3BrE\Xt/X:FC\2"Tl\<DZ/pe_.&D`.7'ro+:en/&U?^FQe^hGlDV+l.hP=2pFBA]9]k\]phU%ur@kCq+MI.kRKLC<27NQ+*P=&jOZ.pmKk98oo5:\8mfa'h2Y$G<tD2-9ff!&9;*oJQXaXSd_bAjiYgaM&k?eMK.aV3iNJ`plZ=OnF8dr_LYk-lB4Yh.gNY+;\k5g@c*clfJ?\U(!.#-8HNBq-8?SJXrQb"2\J2KQXB*M^2<#qpK"F>b5)YNY=sZOk**TG@pQWn%q47BGXSb)kjMSB%O;o\5*N%//3,r@!ETbTjn:j'&T)JXLFb'NF&a2K9[XDlO^P>O8Nc\Qi(=H]gmlW:L?S2UG-cLBaZbWMJL%L$3--s6q4)ZPa+>h,\8lZ]HogRkLh#Ba94A*g-kZT+lOWO<[DA,S>kuG9^h$;I5%,Z;F-jARF<j96%8,:LZXgt)%9I:bjlT3omAA'\(Q@^Mm0".!@NZ!AGiQ'mE`I(T.T^N%[+IRR'_gIXmWBXa;Ndgr.)Cn`U<=k!Q.fKR%FXA6>\<uRSm+i#DM;8eb9qfj'tSGOY"R0pVp9k.[3X^3W"-CD*aG\nQ.q!F)[-Yrdk:4r@"7)$h+G0lg>Tc>U!&_:Q"jU8?0Lk8?k^3EnRl)UG&'YRP0a52QVZB9C12(XAlijd\uaZ^:E=tn7>`BW&$@P0r3QF-iC`dGgobcr`<'r+Y$T-e&Y>=7FU(Cp<m/&15J[`1eF1PNX0p9-7M#fpA\0#Xb-<5UiQM&J*YXmHK.CSSjlZFuoM0SPMJ1C9bcTMa\Cu9797e3Q/Y/VU5lb.MOXmp0l,tSUU`.]&W%*;i%G^i=GtChegV.8+g40uE3L;8*9(R/m"K:JTf5Ld%.mZEJe%Lc.!*hOT.sGIR&rMUSs0qqsn'FbqR`b,X!L<lMLdnE?N>07fb"5mL':?Fj7r@8%ebgtaKS^7?=(b`i>B&]RY2"$Oj6WKK"C4UWJ[l=Lfs'7P:2o:rY2&gfnHi]Vc=VD\SA^RE.AA.>Hom$dE9/jXh"gR?XiB+p9`#c_%5oo1,j5U,_U*<(E91Q34C_0r?bgZ,$N53W/gACG-Xd#m>0[V\>hG=J&6LoK-".6">0[V\`0FiC=qX0K'c'/9n'N]td_M-XEYPr=(f%qh&4=Xgm17X\Q+1i?eb?KU:lYgTr9!#a;h6H=AS2'KnM$Jd[5li^_j'7^i(@8-PH-M]L6M*0cBVc(`ff6`=5qA?R#=rf$n(!WLagN&G6i8@.rf,*Xu70%ANQ^2!Z6NVIJCc_]&j#pil]g`G6Kr;&XCbG'4SeC\?[Q<\1>?$VCX(u=5qAGGiPq8-fN1;)[3C7#[E3:)rVMX_b#)4lprfZ\.VkDa1EM@Rk;tfE94Ib8mGL8Hb[L)!Nm!5YYXHrec8e2b)1FfY!\ER#OHOk.C^!lf#%2[?AZ8qSACJSJh(hP'gB>`?4eK6bINV:*Pj;b8mGN?eXemZ'#;]$R2C*DT*/DU.ndBEGob97!R-+>V&\<I+UVJ2/$hO+!#[JnS.T"_/+`7fP*B$u>B&\_i(@7B!MT_<k1j^mm?n,_M(;NpMNUXSJ/DBE1+B^G=!iJH!D:.mPCb<)ANYb]TFgh,RhT+a/)rp[!/5g*GP[if8mE59aZKQ'^m1+8.rjZ&L_??r\8kJd-*Fo"h80Y!!p"?MmBlofkf+(:i(@5lk2U98c5\,q2PMX[DVl!5Y/HS+N:WGh7[*o+Lc8*f,+&X@M(>d6=,n[0.O(`Gk3<L!%^*a8?L4Kq;81]t*M<ff/*@(;i^t#*ip2]?"^iWEP\,#)LBMQBY&nXs?\`_S!%Ylrjj`3\>U^fc'qb`sDDsG_&m([0="Zm44qBmn`4X+R[LR$08mHX,i[[8=`1W9YQ.(:7ETM`_-&Jf*[1G=u^\JSqCu@oj\O/Ok5W_Bk1:k"`1:RruDSBgWnp(4M+TenA?UhML8-W/Tb0>dW1//'O&WtV=[NC#"\.Vl#kUY,H!#6)u9"#k0'O:HQ=1Zf2+oM__WfYc;#.X6GY&lUNAXX7)/tuDbh<6!q>kqo3&q'psMJ-IRXIa.BQ&g&6d8tkLLaK"!#Cn(=jYL16oG+#V$n><[=$G)u6sft`no;B00Y5Y!&\.C_Y&sDd*R^>U/<!\0q26nF9b+=RTIWG]-Me'G(GVj6rH/-[jjRH`;L4/5!`V\.D-0`I!4_T6Y%1?8ckMTN^d^J&J1D`'9(VY6pPXH,!NP.VoF,[2:^(,"**9F@"J@Vigh'rXLPk$4kIC*Cm,:(&1BCSmG:D+Yp'u5]Pn.l24/a.IR/j=G)gs$/B-hNY6X7a+&tg]A]BH35%P>J]:N.V48q<dpBhEDQf)o)<_3JIJKp3X/MMV!!,564KE96Yn'SB"9*rr6q4&*h?G"[E;QZo9>b7#j$.O%:&,*>mAQ-6d;[,iJ0$,D^[BhJ:&&q+%#>e.9n`U9q*^B2nOM"8M/OeomZCV*J$k94+<^j<Nd4G\#pE94s>r;H4KPmf,CWo/c_YaTTTE94s>,c_0C3c<q-q)hFQ=0Cg\QAPZA`t]oT%Qjl!\Z.1)cYRb/PlQL\asVfl=*5fl4TH4:7EGn!7tE1WF<t'Q!#9KBq-kS\LOgtBFQF;X^]IKP.nWiu4:PQ+UasED%-_1#('%4K%^''_Pp-4OTFr@X6jX+.E]mK]#!SiH!LOlq$"n5=HEKAC^_2/$a8f(h!*:f89!JO#)6a+?\6IT/9#-^M\^I\c!C-[A'"m/F`EXiqqN0P<?rFY3A/ut4\8jT2MH^qGi;h*Cg\Dm:47g5gY$B)6X;1iX^miGU)`sdI"'iC".p4G*OG[,(+$R"75J`U8\an!okl<.T8r*UO0&oQ)MZ>$]c/c/0hQE!X]\pqD>\R:l!YC?\an&tY#[E!4QZ4=8PlNO`j0"1N_ViRJ>^6f-Z!%:GMcZ.E%=q`&jYEu$?TaO;!&!+78htZ7#$e]n.n*nXPEc+Lmf]J(Wf<Gm/-`7^_j0qS\.ZRb'9l<'Y$Al0k%>=nL^j_V,Mop\Hh'EO\8i$[I^*HF^e\bSou::*TS*_mjVk:Lo6k8%'Ah^/M[<"s"]qkc8eGDKdQ7IX_)n/t@0i*J.i3.N8[&1V=(se8?(hg7\UZ2[o-l;BlaSJ@Y##V2>gJ[&\g`/\>c$tPmg?J<Pmb*"/?Tu@=TOJ51`ki\Y$Ac-L;fGI<(Q&#52aQe>l!=d,OdgudWc0BTS*O-aou&G`>;#%@<gh8[doX%"-(*]$b2@Z#iI_I.KkKV.i37Q)\Km&ON%Bt^m,;;npK-#&shTn36A03kQA!+PlSt;)GV4!Gb>k_&m#.5j_?bH)@poo=5lgPSQlUO8`PC$i(@5\TFHX>TFG._.fiW.h2:C7lm)uC=5lgP-!UUZfs;0CK.CpfJ-HicJnAu`m&p9Xo0^j6&uO](36BlGci^G@h3Ar>8skpj`HN\:CrHM!^m2DB?jJ:iJVh1-\.YGj/.$ml^m,;;o$-%U0FnR>@7G4t@]k+M9eOd"_b$43>e,A8^\HA9kU)D/@os?F1Opuq,sYD]@/q&C="`E'&_\/O*s/rW"^N!@_K=^.>RAc/X.ZMqXpc[d3cO0^Y-b+HQ(SA&G[N[RjT;TlV\AOd6[D9'Ed1tlE9./([&:^)0V#0`ShINpL&&QM$b5a<gS_qc!]`AZlO%EX.i30d`\r#pLd9=PI<]-GE9/"@A=G[E:LN-,3BXM_\8i$[Z5iu<KS>WZ1iVOpY%3A8FFtPSGTaM:%9FI6=@.@:3!kWL=0CLSQ<6IP=?$Tt#?S(e9!N18=$f=W3BRFMi?@.%2-d\sC]kZl_F]7u>e,eDhgFr3W^71+^]CTC`g*@:67p:;!>+23AR&quVSY*"$$fbb-eX7[Sd_c,`g+<l5on*U3!jO-Y$Au3)sKL^!)#WY!oV4d>Y05PA3^V8^b*':-!-8d"%`W=(goo@^_pCfOt."+4V1=1LPOh6J,iZRjN9]7oGQZX%O]BW!Or24Y2mamB6k(eQJcd@S2B<r!*k.,(NUm$Q4ST*,X<E\E\UYpie&K6j(ds,3t),-J1DFW,u^,fif1Q*S-4WQ="`XXNE)9`+u#N4fbGVN>e-FVRBhL:X#(mK:'.5C/(\hg;jMA[S7F,kJ37f4HELf$o&6f&"J@fcE]mKA5Gp%=_`eFrWXsoK!/9@R-!b6;m-].(`E`qj8Ut8hjcZbl%/Vk`'`u_r>e-X\2o;dp_Ad]1P6$2ki6#&*BaDU?J?-11_b#Bii6#&*C!TEhG&=m3=8S'7l57<X^m1t3Eao3DV=BGkON%CL#$e^C.n+uK0^K_1kNJJ0A2bQ[G2UMs>tGlV4hMGm[YhA<&tg\`Ea`$e5<o,E+rb]G]V8qg&tf?:Ec"kjL0Y"e-k-iS!+!C*CV,a($.cn]ahn6-5W<ZDg9.f=DK\QP%jcHhaU1XjT&@cQ?2<gL-b:-uc@qbY8g[>4p3(a=?>lS[eWsVd\8ljrDEfq)=D0],mYDKQ<aiJ2q47buL$W)t'9E+`]f0?'^G*1g$*GPkB1?-'P4G&374h!/F-#03TtD#Jnd2I0U#gC+UAV53H4%8+]i2V8Z.FL_(B@N#_3Gt3*LR7&RDBqFh$9"crKi5O2M/=-Jh%r&9(VY\,7H0S6Kg95gSVW;(/LT_T:a<i-g0Bb`cZRuR1W^"&6Ec9iA1T(L'*7[Meu(pQ";@aDpI55>NPCogQTG>>i<cf\<77BjWM]M1)/EeN%ki"/5:J.A2V[7Y'c6[`?%2o*mk04Bn1Ua1<GTPTBAEFO#.:b(!Zf^I#]^9B+H(arQ2qhI4=J1%r;W2)+\N6UIu`uLrZV>>kodLZ?SbbDAP@HWbB2VUYCVirJD9l!jb"2c/?`7\T23MLd'V@,$?"sQ9;UuR?XasZA't5]\pr1\^I^,6lD`.I/&9pgKjrIS6_6YDb*nr0**]8nnG8^=?N;ad9G>I2S+'j,`o^GQmE86I\$^Jq*8#=k/ktj'Q-.7Uk\O)f?^YZ4Md0cDDa+Y`p*Y-51#R(n]6W^jWHsqnX7jj[PhH'LHalQNjgA6i5u;9Eb!Zu!MXpgB(Yb234\rhd`#M<2>Z:I%rgVd?0MhNT@Pk/7gpks5AsWj.oAM(btXG?kiW%4^m35fji5Yf-t3bX^iU'i-m(F=4<nTp@Fe<i\FQo-gmkd<:[Y)@,93DZ@^O-,!NP%;k^l8g./51"o#\$Kn+L[CM!`("fu/>]7HfX!M/r5Ed=N3=Ndb$u:N5EZ?+D\s*.d;a("S7c(do60]LP,((0`B#o&6`^B\=J)i1m><5K%``e2K&?/Rn?>K7AD%+7@:2O,rp%$lmKT3^\,_]$X;@,GHoQIVA3]E$_Z/htDhI&J*j*!EaP/l0(X2Pk,j5!u%K\Jh(j&`mD"9U5k4^nss/OD`kO--b'djD@A*Y+prVfPOF050lJm]=$Gea8jBfu=73T!j+h^jbB#;skA1.ARohe_;CAse=73RqZ6:7-g,sFFJ;@Cu)A_K%8of:NJ1GX$_1urO2+Eh7o(l/jj5bBDIL`@iAMs>K_*>`#\FP0DAS[mJ/'F9cbp`c,AMs>K_*>`#\FL%qbGIDNQ!sf4oKuI"1SaS@J1GX$)05VDnk<,Vmi#8^H0k*+rSU:Q.JW"P/87YQYp@Z^$#sN=,f-Ja=5lggerMZIR1V>^)35'fN.,m<:N.V_F<M:O#iWp]XKTR-OZ]srbQ=rcQ!TF@mA(>ba+?Emi:(`pM[(o]%+3B&Y/HT,]RPAFJk0\m7$3LYa?;6&3XG5lA>NmW-*Fn488J[P)p%5ug]N0Zj*4tU@3TY:Xpe]o`7@Drfq'lF,r2Mk567T7=fEBGM(?ITM62]JgV`5&g`3R@/C=bW9NEVJ=5q@V^R`\ndFT*W?9`&''hR?+(`jNaT*nn\.rR/f(Q(`T-0l\.QHRTJM&7eHo^]A&_fXg/>T!X+fXcm4qWPuS(?R,c@Brcq\.Vl_i'q12F=GE&ja;AaoFl+u+V4:,VhO5F"BXU*8AqP^Ok<"=]>rED,E0I(GFZj3!3Aq7-*E2^88L`/S5"2t5MfGFDbh2OYZ$'&EFh7#@d>3FF4F%6%626C117![=5q@JLr<=^']s2Y8F2ga4U3uKJE;uhk64rHas?=*&;dNF>F;1XE+Qs_M:<;l(j,e,`b4";"BXU*<7mb7/tt$9Mo;n55o9[-Z[aQGAHm&AO?P?;[kLl%>SrW3YBej)'N9W7EFg3NI@+oV"Lg(Od3VAg!=6J9"Ko\.H2MZrfL=L`#qq&kC'umEJ9^(KT,!$pQ+/RgGN+e0N=sgk-'OSp#f+^hY/HSO(oN.e5Kq-<\?pBsl8h942S`ej7E^<6EFg<Sq,ClZ?&BR=?+Po$:cTQ+&m(AdSkhe@dH.R(T,/Y7Imu74Z?l.q.rf,\DOq@Z@gQr7;WqM1TdiAkht8n#=;"kq/#tq,:L1nRK'>`H`qaetkRpku91<Fq=5qA+)"N'Simjlnj@bj-A]')_B1>*9L]UZ;b)3^bqiJO*);JWdCPFq__k?Q=d7+o+dVrW6-*F>-R&)#(Yn4)k2:$6PPLlRf:_sNi-O!T2b.<\t;]T)kge;4cffj=<6Z^M=o-r#5NsfF5Q+4+\DOq@PQfY`gI-HRI&VLZ>$KiQQ_A_?)>hK1f><nP:GdDg7_()EcL5-h'606VS8mL$T[pu?!/B9i#q,4Hb5jUW&,5V-LpVDi;?B>Ms`0H=d2sZ2-d:G=>\f<]F1sUo?S1]A+$eg3qE!rheQ0iP^I*cFV][N4N&Wo5[]13Zu/jp;6r]2:6&m%!1c1=5f[C@,_g)A^YfOF0Q)eiqQkou!uGeb:S^m2F82-sPul*AmX]:>[X0obXSRu#K]]M<-H)[c[c-*HTbX%PM(MKn`&cfJE@in<Va'f=7dM^YFBFoo"&.rf,BgcS0>f")!C\IW<[LRGUE)W+Zf3<&+Cd"lop+8,LE_A0Qn=*=[O[`6n?YVGl-[m.4F,,R9Phq/8UM"D_q(k(]gE@6tmh?-F\Y/HSg0e=s@_Q>Q=jaYeFrGQo=>/GaD@5o,iPSNLPV?U,]b0IMF#lSTJ@`Fc]ltp2'?0Xim53kUK#?Tp-rYTb1OkU.VL*]@IPBPaF/*fT8#?Tp-+h4'L4`G31O_11DO&56-S!X:THA8P/k6G)Jb#+hTJXe)6GML>j<;=iW3uLFnQNUCLb(7&9C?Q;-L>:B\_3MNN/Ed^IK';O#i(@67*-;L&+@=agChL3g\.VjQkE#)t?0Dp`K';OSi(@7R!O"-/V>t5E'dYpP/-`8qPtF<.0JB0WIb=C;3H-:I</#Os)3uk)B&%Sm>5ER'8mJ>)2k5RS5qVNZ*F&.e$*M43$8K855G:`s#1Jg_!E\8QSc!Lli.WdL's8sQVHasCM(@+cMpBj!CIpbtDTs0W@\=mS&m&fP?%Pi.c47Fmm^9lr\5G?R;ukWko6G$'bC_<bV1)Nm$$m`aopO`1>WE10+,)>@1N"Kqm#M&RE$_ZW#aSf65[70Lcgr,q-*EaG_pV0pJbu$n-m&Vq`0Je[I(CTX#MS-odWQ"ngAuC"=5q@?na9AloHgjE;8S&<ETOR[Jp!8eM8qqg]V;2F57h(V/#UB][ic_"[6TsqJ1GX$lknXP-1P(c"B!#R>_ssI^q1=&nQ<lP]/kfBqdaXlY$;(thEJkf+TlXjT?VX&%^*a8/)_KY&<DNi&1)S;Q+1ihN,SR`76D>0nF!&BZ\8iiilW"H>#%CH(';!g##W5<Y/HU+if1u6^]Z<n-uEIl_865U`0C^OPon0L'@(hk3P+d5/oW,>>T6o0hJ<W*Qs_PtL=gtq?#;kJ\.Vk,!HXCm_Z9;MG[I0RhkL;r\.Vk,KW>9D$o"<1[k\dg#oDMl>koel`;n@NAW6ErY*-M8ZQ3=75qf_\=$DVZ!0`N2nm(Q_6/.&H\.Vk,'>jhAH$C\b8U6",E$_Z7/:eL<#+4_m"=9:_.rj[gYn,$Y98pCi<tghbnd=pF8mD\Wod2mVZ=G?GC:?PK,:%gjE@'sVm3;F:&p$eLRiIHkCG6j?&m)pfqs6$!m+B@#oak7C!dW]r>R<%F,"i\]l6h[s70A3ZE$_Xi0D8fX-8A*h;$b'2BEt]YPn:_p^8l5\``0q-@q'ToWdlU>-/9-#`8$>D<-BC8iBP4OW!0?BPn6O>R*9(6-P1C-s,#kB'u?0F&sC%t)@0I9`?k]6!*k@2+bR!R?VG%>,VXjes!t2[>(A,C-"MW_3tooGU4#<hE$_Z?6>hcS@()T0,mh.LCN(T&KIYUZ*D"76H?H$OKIs?W-#MDTP0aG=M(>8Dp(<e[4b&Kl7;V[`E;%S8cY5[PE$_Z?(7:"5>_kG\0[o-,G]$(1JaVGg>RBd'Du5/Dc\03<HRTiPOt[/HM(>8WHXQPjR/)&CGh1aBD/p=PnA&.F-*Do=`8pq</>!2iX2l);Y+Pu(M(>8aOg3T7.^%jWgSCA\2Q6dYi(@5\UTjF-<g@oDcKi`'/i#0hD+NI`IGd_&#o^$j-9aOB]W"i#nUB8u^F.eDC;H1F&lc-^BuVYmO$37/-Md2NN$M'uY/HTuP<F7N.7/AmcZ@X=BZC"TH!7\,889YK"Ko\.TV$XE1OHe!jo(CHCQ@;:T@)KsMM)k`Q+.IhU4kP\EVP[=%o\*2E@"<'Y"fY>>d4h7&_7%ci_!;]>NPR0B1Aam[Mei9:CW(Z_3MMCSq*qiHYqOCTnc4cduge5ch7<CmIqMoI>6p8.rcj8!//1R\.ScA_Ve$k#ljs6E$_Xi!.Zc5&m#,75T!a_.ffVm%'IO6!!!Q7=5lgP!!n3-E?tSbKY`q`&c_pKi(@5\!!$GH-*@@NJ2"JG<rr@e(gMnJ!<=5NY/HS*!"]?9i^s1N#_OXI,ldpu_3MMC!!'mo8mDZ&!+BgmXon`T0Xq`s!WYJ&>_ss3!$D]Q`0C<&&-c4q8cShsK.Cpf!!%\gQ+.G,!5dYd>R:B1@;mNq"9<s+\.VjE!'hB+M(8T,+:PEkPlLdq#$9eV!!!:W.rcj8!//1R\.ScA_Ve$k#ljs6E$_Xi!.Zc5&m#,75T!a_.ffVm%'IO6!!!Q7=5lgP!!n3-E?tSbKY`q`&c_pKi(@5\!!$GH-*@@NJ2"JG<rr@e(gMnJ!<=5NY/HS*!"]?9i^s1N#_OY"j%=[lrHdhlm2%<kjLB#r4sTsrofh0+:@_oro"^Nk]$d1n?A?.$Hi:-ilsJEbZq"eOc$ppNESg8e;KAc6e_43)oD+]FWkc5P9Qo5299jjr!aN:'/+)TfL#r!"iI9;u\`.bc,.]pUs-B$X7/#kh]?!2?MY(?gAIho;q3GD=S!!i^73,<Q<R)>#f@mI\>ijh?!*:f2b.[DRf@INIfV5UZ<ooc[>\WZ*b.6NR/t!2TGBH?#Z"6+(RP?\1QD)1J!fne;.d\-U.L0&#m`NBnQIklbRk;:>(g"G_2o^fN3!uJGKgg1=[BT=O@!F9o,!0%<AF$2bG(D0/K.A<ljZ^hCWR&WX?X<BAnUnncc4WE2]$aJl,TB,3-.OT)0Xgu95)YfkH[`Jece&0+^G068Sup1`aHb[Ujl"9!?$U5-rL*glN9&QZp-7ZP<!ud!9@XKfFmH<Y-Pat]jo"-SrO0E*E;s)?LqTW:BQ7eg7)]^56.ETF=!CgNi(C"C(5QITleXnF7@)j+/E"[]>\SeUXQ%9Z:,Se.'j[OnSZm1-af3O)A[kD@9-?o9gth0C#@<:nhhX&_3%lH7,1$:skt@7#Qai3"=]MGni>^Cdq8RD#Y'fJTV>]/!X_p5o>$P?#l3pbHQ,\(qk`b1n<2AOM.pg6Y@Q<'".:8YB<G>M%Q?*5a'6F>C=1?fciKCB^D-X%[>WIKgm2oZJo67P%R4DdecRn"bdd=D9qd<f0_)Ak_YH@M04"VMMQh'=/c0Z_e5A5-VmMpef%.T_-?R0TeEc@k(=5"mD40B`m4Lc;[QoJm:]$gA"m++OnUuKY/lW_#u3pK"XNEPRB]ngbKn*<930Pi]K]2Q1@E2@SoV/fX`kH2a-nk?L;@U/.\Ia]aGUdD6=<GjutFrjDiGhlZeB"cu[k1iUE1t379_-8mn[M5;F="4GVC3HHDAb(fI49_A4eAOmZ)CNk/l,9DX;>B"eobX4R/'=<AWW6r`XA\!86AW1D(A/h?fuC"ZKdXj)b/'?X?0Qd6=!^K!F;OI%dWeh3Vlt!i6:E7AIoWAiQ0pg#&`o$7?#CR>0#NN/<u4due.AU]]$XnjW>o0Be!2LQ\R4rJ,NA.(GBA0s+d_t]QfLcJ1ce%]]"-5uZY,3er.rOgYJA\"F\,#fJ*Se)jKke3)7WR)\5K"N.s@NH]1$)gd!GMF?G7fd0IcN=ad&aT`2+l;ptIa<Y&lUXa`uB.O*IkSWMeBo[p8YGPM"nIr46<=O\-EBX"&7"-e4KS6&9/QX4[)t/%)pn9'9o?9?SOd9Cl(9W8,g,Bm^roW,^(B\Gj,sMKaTHBDm\>FXKGG1rVbdDqlXZQ>ibi>iD)HMR1Tp;5iiWo=>HA#e1LK^;d_328X42&U^aJP@nj"MCF"?WiZ\2\gOVOf-(VFIk`9C)/]Etr[F19;@p:"^o^nM(@i`mimTFequ4,L:XW2*G5DJFFpD*KEi%M&h)6.uJY^<F,(D8).Ct=o-BmUbDu&JFI1PKc[s"Se5_sVbbYq/\^.AE#G:[!qn<5+Db.guTSJ6TsMkVKDJLd"</+pF#*G$M0n:u?ZHfb-)H*>'`U]!ut#<@_lrk3^8B`)_U)qSnS>q*A<86Z7L#+tAQEF1ker=Ofp%e93dr*dV4];1`^M_M70=Hadram^'I.L0$)EM^9-:XZ<CQ/h4"VRGAHGMa)Ms!b.bA@p9sbk"CUIrYE5[i\`S?IQU&5JWgh!Wd")4p(K)'2)MlPh<;eW^2nO-;h6^MP?mbS1/I>fCp)mqpTXs&8g>t-*AeeVY#3%X8$bLp<$kl`U_;Pi_&s2CJA&kA&`^n-DcpMNkW)Y?h.\+qr5edOcSGDf`a#*9")[V*cHUoO)`*ZM0rI.<=_`-q5Ei>-uc!e=8m@IPqe9J>RrZ?f*b6+NLATn$XN#RGa7\@WN-`b++G'r[up,JY1K[9AQ,fBK(uC0b=FLE[nQ'&7AR,&V>&n?jkr`?Y&mTR,5[7aK5%YnkLCCpHg"Ys9%.C)K(ICD\M>DVf1;,fDEp1%86%AOR[Vl-r;sF;rR,Vf+hL2$9',!RiN<lIb.P4[SOU6E*4X6RqbZCW1^uW:E^!GI=8kt=Zo!ckR<J/lb!,K!VPf`:pF2>35[FHA/VNIKLb"aC.u1_lDc#\5U9uCnc<Yk?EN6OseD?i@WOESn+*ia&a6emSZYqOJW=^#n.t$md:m1gKIJ\:'VE<cJo.C#E.L0%8F_0F&Z:4OC*d\^87nO7hbE^'b?^KhTLuZFG2mP9Yi$IN*Me?<GMogmHiLG4>Ol[]6nPlVECgI*bk?VTl*aGZa>WLB#H%X8k:JAsXml$o7/)<.>liK0hUkL>TTOmDpDORDoQX_@G9u_JM&pnf%`.9`$@EqhDn%k:3_3G+.R5_'\Zs9=]'jYP=c01"9%A-U)J*QQ6meY,[Y9;l&P/qln.j*H8O-&WUo<UmHagu"jCRj[VpHF3[Q%LRl\h[c[iC[P,jhQ"EBe!srE;oIoXq\>bP<DfT2DC!Y223hS+ilY'R;uGs$uAY7oH%8:**bMNQ/Zm'h1D%KqRTV]Q);P;UQR\*e-D*j,;u>^m!P?MM*3r^F/Bg,Z!n%+i(E+hb#,;mIt97XrB6Gl=2t!,YFhWa+\>HT[=:qW6<JI%?p)HnLMniR,RR`:Xf8+%A?=di>66mr;E;7-PUkSDIbQoL),tL14lk5hpG-X0`tW.l-hWm!cQ_E"W7G^><&-*!X'e)>@Jj'e"f.JGY1*ra*9G>[86=-_ZN[>2N9moGf`hWC^T-VBN9l[XSRH9p'`EF-&3+gB*HM7jO5nI[%r5H9LH3h7e`3(Ub#,<8D4ssMj7SMmb#e4G<qaJnq60(p1:8JL'nG*pks:B+dQ!Fik)gGks2:r@?qlV@;d?:A>WK`f)(i3@b+t+]=2skUDGTh\?>Yhs:m1[p_TBq=7@lb6^.h(2kFF$,`$-.V8Ui7H.=hnQiC`4ias!q3BVB^"O]o%rR6>P(,$sq2+icg0gOgjog!n(X.A>M_C>m%L1O14W.M6't">V$$M(8t;r/0!.=;tL*`0H%?Pm^ROCfa)Lh'QoiJu#`k5EWfkg5o0!C4YOWl]MC5oL*/)Q1R[V0/`Z[_GELS.iXUs$YtAFLU^6PkdFc]B+AUM`0INX*Tk7fq"^6k?0V@`QM?(kU+j8.dZmDA3r=R!F&2J:8I=kPbs/oF;B%'f<"?&Nm`Gc0<c5mZI'q)f8U<#Kq?)LqIiLqqX&5L):+br\>D40AQM;WNptnK2?%=GjK.Hi2;FGtCqY[V)="PhEAc*O-pqo?foDGqPXt37u*V*s0\j\l=/!E<Ka78138pFN(2#pkTln5eG3OlB0.qbBcW_U)T?Nh+0k!EoV#ELn':22n4C_H)0C=\@mjHqMAP"p!:^K)3&,R.XdITH#7S*J-3BW-/j_3NK[dSu[KZBrt7]q#G!]o"<b9@%qfn%e,aK1<#n^L1TMYa3;=1,Z<aV?#YASb)ss=Y!)c*3N6NY3bW"eEE2imtG4)mDCo7Ze'6Z.sL"DjVr<3s(b&)Q7T0Y'lrd47[KRr'3SPX6hHs20*%L6b?*[k1Tj[eY3bULUEe7*9^>=&HBDKapa`fu(&p/jBI;Gu0l^\4e'f2@lL>%`P?lo$+29$aA<mr/9lbPp+WTE4jkra9foEl$93c1hna1_n3i4EH-SEC!DpgAZo`o@mohpKJX$#fL$=.p=X.G[1'2r=K_Q\:df[LujV&%u]jl";\Y"W[HT<+;n\!WRh.=0]LJM,8sC!m%$o`o@mof=t?;I"B[[e?gM9M0&ZpE_3Xd<H&gr.FK8d>e/b9(0T]b/'AA?!3QZdE%TDgKL:$h<ViC`3,,D0%0>UeoG?MeC`%JY.VI7]YpD_@XJD>ge/R6\cMi,7,7Rc`g+]_Q.*:LetY0f]5hs:C%6Ce[6_Y)+!3\L/6i@+40He&m"p#=i@o)\Q/(orm1[^80u9-t_3MO9@b^898pB8MVEB(X%WK=N-X+htAf#UN-+OQ<Hg9)\m-UF4h"70H=+4n:.g+_Pl!-dgp07Y6-SA+cZDHgIasHXe$PRkr9(FG?q`En\Gi&&+g?d[[lH6/CX%6(k=q4e/DGT>)`6dD,m\*qj':3>]\oPeJ,>Hck\j$[Dji['7MMHP3@E$UqpQ]r/PPb,oV/gN$CITL$,DIAEgmig?rcS@SXQ[fi8A_1*%.BRGjFtB*$=B(njaLr!hJ@2g]Kd%2<"?(LQ'%CF_^JT(:*1<;ETt^eH)YfFW%KT7[D#5f%lQMS-g<(l@G%BGA9"@=5KmoI\5G>sZG.oR1uYm$E%_od=j*)))gk(M>agRg#?N6PO!I#%Qh0)%+tlV(j6uFGON#TkDo]6B]r/f6p.g)pTMecn"C0X;PtbnCic,K5c9PIBa,DQRPI36_[/;7PUD`>Bg`&quk("sT&ps><(&sZ>M;eWAig9?N,X"P8KeWa;il]R[h]>Z*Y3bW"f%Kh\R.N)XmA5hcj]6N`;NE>D7GX.u*=Kpbh(?4f_o=q#WrW%ao+f#6^$L^!!3T92Y+3@o/J9;QMQYa)%19Bg/h=N]rUDK&h[bQu-&!=5_>?pS@D,/:<6MrP*,c=(dVq/j]a%Ug#?MCZA^%Mb?=mI[Z`#Bi9jC_@jfcTb))JiObc%7;lPWu#&ps<s`.qdmepUfZ973-QANK5:9',!RriY&)?eR<)hCW>:=)P_]$8Nq\/%RKGLAF&Tl^ksBp$`-C?cF2]CkV/Ca4p3sK3%G4X/G^M9',!R+g+LU(G2)qSed]>hXHSk\8j+P=oES%'j\Ap[WRXXGIKu+7U]cPeJ4s9@H2ieSh*WO[]+1,\5G>sEel5%JoX4>cd\po4g*QIG#mN#Yc]M2:&hUdSGi.rj-,V\Ef30K\I_0R$l#["$l_1*pgs0<Vl'4H9',!R+g*AgZL!eD0srP3'^Vp85P4G``:\m=VD&anB6m@dL,'fHH",)c][1"MM&35gq,j,`pY\[*i6!4Ggep=Zi,'K_k-1_+j]8grqX)OblOR?ZqtjUo5OP)>6'(TTSu_/c4BYO2iWHEZVBrq8VS;HU9',!R;6ES%Eu?>uTu41Jfj3j6.-<-+&_A,=N5G4YE+.<DULoBf$QT*BbO!.gn'R:fM_Sl:8j>DNk>l6*;E;7-PUkSDIbQnOC[*V)=MU2+_8Kn%EPU>P&C9e<q!jPu(!-`s`Xe_??PmYklfP;**\'5O]9Dk2Od+^T/!Y`;8%CBhX"J>VHaW<,f5P<C`+=JRIT;JuhIB$.@86SK>l<&j$S=WfX$V1Y3\E2WS%#`-?/[@\V>&n?jl"9YY1up`lFL_YXV50qE2@n+YETJ'Xq937HOZsFTo&*K/)ljmC,pqhHH!goK?/b4a/L;%jQb!c?$[$a<"?&NkfWZ+dT%6#h+X,SV0g5W!fqU<-Gl#cOT`.JADDDlU7A8k@<Q*U?qbF3#K#G`7cp,J9CK]^b/'>F?(!E+j>OeTb=LtlY2"CdX-`$J>^ss$6k4gOc;J]O\%"H90pe4`nid#Y4L&NH?=&!UNP(Cp];V+RK.E4>.gNY+F5Gt&]5BQ1V3*AHF6-Hl8SAo[r@qqD`<fi;H::[d),ZF`N,&%(SuX@PPiU@dP6s<3]dGpPJh*+=/'#5!F<L*ZpY4B_Z@sp_F(N=I96'nJB9,0_\DS/"'"IPk0c)29.U3)3&dsec".ZV=[+gSY[g66<**bMTQ!<\'dL@S<)YBci\^EW`I$kA\ogbT:BiMCe3pQ-f.5D*m[qTG+&pk,,Q,HpTp5L>s=kn.mlJbFti6(#]N8K(0g^K5j<j?s%l,p,9BD"'+`L]!oE^RmT-8++X'NkNDl%`'!S_+U>m%*YNEf_4$:(7]'IiN^&`KeT^Q,?n<j\?Q$c2>*B>2tXmNdV[EDDa=#&:YXKlFc^hJ'.K2h+3"mX.&h$gP:r6(/aC8mj7jbdq%"3(AED2Q%LSE\C*?":OGh0l>gg[L%BU.Tt-"b=[$gSY!;p8ifQ[$[r*&Al7FOWhVGZQnEJXQp)N/LLe/#jm[Pe<XYDT6<"?(\i6':^=sips=1UMSP9^rk_6,(/]=<]&\J=J4^*BdFrk*MLrloR&_*gLs>O5G!-/L<C&T5q_(0CG(,DXT_-oL$k9\a]*1&"l29)Is=,A<3OVA<F9`0G6?koN'g8IG1BZsTW=Wr;t24[RBcbiR!LCuS>tJ&ut/4=..XJ%k(nC]D@*6UCE=_CKNZpM$&JZ]hZEK?;peW?f1?9)V=Mj?A8@I%E0d`Ka&#\^edI[(gftTZW,[aes4A<\SMBrZq0L-'QgnTCVLb'o<k08\NgBM*4p/)KRtXpTh3[]a%Ug#?U21j]:W((kJAN??:oeoo-'OPIn04\Gk"L\e3lqEd#VOO45U^[q`lEMiu$+Uu'c&gS?SuMC;N?,@%2f>cGl2>J6#-m,aLSVl@RnSJb_Dj\B'<ld%QZ-S*=%+Suc64^;'QO`F#cm"l^9GtF:l4*k6qQg3fuWNL%L5tV;^il]k4=1\?R[Oudt*]:67*D$<XkF0nc>Lp`h\GhGNQKR8q6q1bZ'R?4c^!s^#9fc/:\en:E_WMPm46]/`B4+YD3JqlP_j.b&29qJVYMUt^V;Sl_oBfL;o";-\I*3qT=!`<`G>dH`lTAGo*)H9Q\0XX,Nqm_:0%f[(ne-9Zij3O@M,L0T4hV)%.L0$)FQI\Nr2l:4)W>"Di!'q-E_?gkMsJ\QWHZEao>-[MXbo\^l''b@&GZIJcVi(eZ=;>YC(%1D%^+=Gb0;m)LhW$In4oJWmS9Z1PCfO<]jEm>kpb#VHXZB]mIe%:p08?0pFNJ71/:gC^2TohE2?`>DATl`dYf/k`uV@qGBKIZF>*!'rI.Z$fq)'>bApHtAViPsX&NRE>#qV"FiV\8;E;6bZR[tAf,`?'o\jk^LO%X1e@K[YrZnk\rpoZ,$ZjCAp0L=F.(?pI4U9uPh%PVejIN.84=mX7%^&e!b0?7jHX,MX@g85K]]8_Xf'LQ(RCMlqU%kfkc?gk:D@\c>--.V1Sr#U3-P`KP.9MmV`hY0K]R:7)Q--q.qH^Z-f#s->8Af3V9^\gX_WU=Tb*\%/]GnWIWe=T3A-3?$IX+KZFugoBm"E9\i\n-D;r.'e>cA]J3JAumn)!s,SU\E.rRtG^N^0]=g`7]sST7eL^>Z^QhJh(JK"9a'V>@7?mDI0iG3t)X'##2[g*Pp1?gi1d/kO1@iC`4ib#qu['/numjb;OT-ZT$8N:'ZTnpSRSa*h4'h/,t2HFCD_ro<l&>-4\Bq0^A(9"]'f4lsPeRu79G.+Q0nJ[_u,..Zf];6srf[q.E(;5tq=2]&uE/m%K=^A_r75[=?0iI#G03'!R79(j92jXeBtc'@$PHKrfO+03"okI9o$b_#U[*<1CZT'R?hAL!f5`1@t]76cZ#S>G]ZDdQ`OL_;=#e0o8^Y'fJWjc2JsWnj[_$_d',I%/0Am_krg7]tP2fo*T);R7R(I&$;]iU#Z3IDqNR>cA]J3NjrWIXcinZ@b!k.GkiRAJS?bf6PGMR_!P:<jir3XN:B[.p?s@]3;oV&pk++lWEu]`mftu7%M/Zb/'@L]CN`Ygn(uaGP_;S7]^nP])<@LbbMKp[ts!1CKDS,IEJ1JT=3X@\+?OuT&Js?jV5,jEI[#>$XAN=?PC$AbWaZAk,R9X+/.>:]Z[RpO-C=/;`@dLZ.1E)&K`m@h><7"!e[m(Nst.S="`a[/*mGL(H1uMTJ#XW*dpHW.tB,lj[oLQa8f<$8cShsK.Cpf!!%\gQ+.G,!5dYd>R:B1@;mNq"9<s+\.VjE!'hB+M(8T,+:PEkPlLdq#$9eV!!!:W.rcj8!//1R\.ScA_Ve$k#ljs6E$_Xi!.Zc5&m#,75T!a_.ffVm%'IO6!!!Q7=5lgP!!n3-E?tSbKY`q`&c_pKi(@5\!!$GH-*@@NJ2"JG<rr@e(gMnJ!<=5NY/HS*!"]?9i^s1N#_OXI,ldpu_3MMC!!'mo8mDZ&!+BgmXon`T0Xq`s!WYJ&>_ss3!$D]Q`0C<&&-c4q8cShsK.Cpf!!%\gQ+.G,!5dYd>R:B1@;mNq"9<s+\.VjE!'hB+M(8T,+:PEkPlLdq#$9eV!!!:W.rcj8!//1R\.ScA_Ve$k#ljs6E$_Xi!.Zc5&m#,75T!a_.ffVm%'IO6!!!Q7=5lgP!!n3-E?tSbKY`q`&c_pKi(@5\!!$GH-*@@NJ2"JG<rr@e(gMnJ!<=5NY/HS*!"]?9i^s1N#_OXI,ldpu_3MMC!!'mo8mDZ&!+BgmXon`T0Xq`s!WYJ&>_ss3!$D]Q`0C<&&-c4q8cShsK.Cpf!!%\gQ+.G,!5dYd>R:B1@;mNq"9<s+\.VjE!'hB+M(8T,+:PEkPlLdq#$9eV!!!:W.rcj8!//1R\.ScA_Ve$k#ljs6E$_Xi!.Zc5&m#,75T!a_.ffVm%'IO6!!!Sm?NDFjU:p~>
-endstream
-endobj
-7 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 5 0 R
->>
-endobj
-8 0 obj
-<< /Length 2772 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm=?$E&'&q0MXn<p3BEtYms#0b:)_:[-F"udXGA2a<MD!\A\i!#Y-r;.'\%TQV'gmL0n5)DO&<Sa[d<>&A!cO,!ul`$%@#6"CjVSE,\r*Q>7D`!aUPJ$Y'G89ba9o".26q7,_h&GuF4m@*KeCWtSg0dTb=m?6+s5.0qN]X_ap+KuO,PkN-qHmbWNR3;L>Wu0`%R'Djasp06,@cuc=]/9h<$cgE?Hr2c.fS0%:I"Uj;bcRN[E_H'UmA$]A2%cJH?cDJ;!N=5Y)53>g7b,ceRL\"Z5%Vnce?4)BntXm?g^k$e!kZ=a$C]ANG;RdYsRM[UQ1c2?A`:b#h6AN'r`4qK7Wl]`Z,j7o9&qa16bSU:kqH(IR;%F!9ZII(4#`@pQ@$tOi_k;'7tu%$[N7#R27^NR#Hdr6)a<M8)LWK.+/f8-Y',Y'KjCPOD1Kf0Kos9B%\?AO2G7c5I1T+q]s;7H'*8N<B5lpG3?L<$fV$(r!.`A1=+OnAmYNQ?F/Y@8'4p]K0a!m)J.;#XB?k8Fc<(F.X1EgK)2R"$4saJ9+m!bEV>n:H'Y3'(^fY<?cGN+J@!6X?YL/#PU<CGEKMSZM,6lrG+0\uWd#gVC%lWKX^u/n&,Q^/p'kc(jp[FiBJGa[C'XuFPc`q3!)UXV56o8t'=NO-&VF-d#.'M)S<[L=rKl2Z@c)[Ki._6l")0GO!.)OFJG,-3aAE43PQ;c4;$H?7md@C85AZPS&UNHq7:7c,dEgFpNsJ5G1hWb1/H12M5R*`PZfe8X,/fEkK%]G[K"kd;K!`*Go4M`6&HBLs$W)tb=*&=\(mcbq!S=Acq8D*Q[,\cG%tZS=k,f:F0#AcZ:'`TCKCotLQ5h@H[;f#SD8^nT^Qa2^f_"';Ou8NGP)@N<-J?l&o!YT\FbqN;WA&LY9VCT1fn,@N0(,Yo]:?C.ccae&-ie3i10WF&>Jg'\:h(eD3thSX.R(!$U8$YbNdS1h*[6S.[8U6=o#_L0I#h*=08"5<5h6;OXWJr1+=$G*OG@C//n9V>9E+;d(LC5lP1!<rFciR'c!.,!"?N<"=94[[n2I/-BXLI<c/2*]D3m[7;J>1n'Z^d2NH)L>QpN1;n1VBsU7SP,5GVFdU`A.$3FZ^]IT_oPk(M8n!DtNAF;JKpSD9)GLAIK=4d)%[OCc,PC6)O(`20O=G\5OCf9#osgF,XeFqAE>/?Rng.\7c`hEJp_$Ko&9>9<0TEE$mc*=U%lD5nk'+@<T%djnOm7F_Kq;Ofqh`Hc=:3JX"kOoI@H<WY,,#^30ZY-V4c6ELFf!bp8_ohu\t3]f`$9hFQ#&#DXLQdIFb+R<k(Wkp0Xif[7IS1Rpi9qRP+Au2Q-#d!NKF3=mDV1pd?#BP)UVpkcDDCj,3Xok\h3s>ff)ER5,D\'KeGjZ$3^qE*J@X3RM!m@(*,8Bm8Sn2mb:j&KS:I@W0NI]^4Y-k6C3Bl*kQ3PqBU!q@uA$9C!+##6KFbbm6i)d'JXH+36%AcX=DG*;-WW+#ociaIKrJTXP/UhC==,'NL$Z)^[!eIh8k8@$6a%,$+^l.*L1BC]_'Z4DYZ1'=%8,@hhFFMmDB3_'i7O-KNaUKsVC_i$r"EdC"XAOGm!h7L"_7pd6Al6al%QZ\?U$BK__4Ye,A,Vgi20AA>5j8#2B_*3!Z)3g)J>mV51U!4C`g(BAqkk-E4b^lm+M\C=TOqjVi:S;d(,!f>\CPYj9Bo26jq7=9-(on4nsJXH`\Ela9-H`KeGgPf"Wc\3h"3`dC`;(03t9XI4i9[K+NH&bO'+\+*)ck$Vo!ssp414f6TX#d3)^q."&)=2D@$(?T-]%OJQC\,]H+k.Y,MZ+q&4DRr08P%*j6;->XTT`G)R^_CqC'c>!'6,@4',qlHk&"i%TEA;-#fPpHqC\*oCq4L$:XL8$BeFp$TT33:oSjQltprlNc(C*'a]`dDl]i+c24j14D&BnAr)O)eri6o;mX3"W!K.k:u1fY6\)>#0hhtVJX[?Uh1HnVhEBXn,jS^!@1<??7_`7qOp(s_dUH#I\#?B1Gu_!1'$UoP[\$]"4BF+"aU!k`qq+se-PlcN"r(Ih`0!Ukat[4X.!(e)m]GsXT]8VdOaoOr*+sL:4&%q2C*q8IBj9.O,aJO\k,%sFku#D3$cH0**dAc1DgB+:Y14%I=#hic2f[(91ONMIG4h=4IXrFAhiCBY65C2X"5stj3<"Ck6@Y"`"07*\($2Pe%[eW>7_>NIR-->LQj'W*J$[>ZDi>DcF$VKLc0"hk&6Toc_nfDVYK,EmdC:cKVlU&IV=<WptE#U52Y`PN=>I>N?us"VKI+$mk9c-eh-[Dmccf^nSeeE]lEdD?0,1!i-ptLoW23%"b>-&Cjci+>WOV%`iMp(NmYa!)3)#P#f';]D:CRrPO>cjop[jEQu(@j*9Ce841V1G[/JSK5S*&`mXe65Z;*6i@BftLIK:U]01'4&e=_!K$!Pul@8B82m$K'j1ZCO8$81JF'2Z9-+=:[50;:9+3kqj8aqBhs+-,:ASn0\gTp+\#"n\S=r',X/!0<.!(<A9-DRSGB_5M8YNurd2FFA#A0(d:QU7D':J<$QP[Fm"MVcU5hDk'0gNW7*j+*cnP8qohp:?-Tl&1sM<pgtqT&s85,AH4>6Mg1T+X*ekZr3-F8a64IMoFu@JPl&]P0(JmE&T=BFhaG5+Mq@o@$3g$=i^$8>oBd<A&4U#:PG7m<eNQ(j$?OL*TTR*Y6rPh9*@j0W_6-UFG2-eHbi8;:o?$0jEQuRLjtSEgT_B6cMs?0~>
-endstream
-endobj
-9 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 8 0 R
-/Annots 10 0 R
->>
-endobj
-10 0 obj
-[
-11 0 R
-12 0 R
-13 0 R
-]
-endobj
-11 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 276.216 559.863 289.56 551.863 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:fdl)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-12 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 459.776 266.691 525.776 258.691 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:gnome-feedback)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-13 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 258.043 88.44 250.043 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:gnome-feedback)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-14 0 obj
-<< /Length 2208 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb"/l9m<'r'ScAY'eH,6.DlR$9?/-RgGj0tV-3G4JY\E%/V2&7)Y_i"&=>a)#^0^1lo3T[A*Mo-53I@)F6Ci>\'r`#k>WUjWnY[<3RX/BLaZI'T.$#.C5Q^dWl#6V\l&HO1Nd>G5$!\cb>K@50]c$5X:7r,5N[D7NKl_nkqD:r%>AK[;pm&FT?:u8=Ch/*U1V_*ZL>L&*-qO`)SSidR/I5A3nZ4aipHm[#R!16,)g*3(Zng<U17ei8?L#G0Dmd<(<J]4!l+<C34SF8e1gck'aOp\1:?t=DH=JM\k6BdTD1=#]Jp18e"8?_?m$$E=hKUTff)T61n%?$nlA?Geq9biOG%\HY!7uG7f&\r#kWGAO><(o=_!FhT$4D6`m$AVdCs5o!eH)"L!MHPcPR/jNmC\b;nhmOY9#ouHg<e?0Jl.>dXThEAdne^4r)d/A>ojPef1H4lLIY%;hOa,#7q15R](0W;sIO%Bus4g2QjfnIdl4cGr;#p_)`T6A6)!hQUS$B@;;'=9SHd.$'2.'<QLLhjSiD'N8NH6;C"3[)'I;,Ur$>PWOFRZns7d$id*U*pNbu*AL<Tg4fHp*gd!"/'=``@:R=tk6R_NsFF#6Z7e#fRa[1*emX)encqC*V!UEda[=m]N_b8U*=$1<IYecu@&EjA!PaEIj)IEkFr=@"^-;$*+nqpe+n0Zl#V-<Q+k7.P&NV&b_M'a%7AonUFYP`PZ\=o#"5G"dIMnGIep>X(/R+Y:]kQ%Pe,KsSWd`CK1#ig1S9kEK@/7S67E=h>ZUda@mZ=ustp<*'=OJArF+RaaPEV:3@2_'eJ=NH%'J==uNDeUmuD\:1i+LjF(-$"+QH/lmK1U(-l!^2a+je^YS,TYmdo>#9lTBR\_LO_Vp6/OC!UIu'G>BbP&$A5,i!S8-O."hYQSk,[,koeErG3qcNebEV6Y(Vdn]iV_';qW;?UJr^+2T><C&tVl]MM"`%i[J6GaguPMZ&N-1"T#s'c.cS\,#msnC8JY.,h;8$qmVmN]&\=GgGhL*2\68e,YhoBUC5=o870NfWmI(F"9N^%)<qLX=IFl%`AL:uNtt3H9)sN.SP7$=b1TO8F;"o6b#?U6cpfGI]X&HWpITp$TYmG>JFrelg787I6IF\i(\2k!>.`UB%.pe.JO%J',;#C\VGK0r[d`QnPEX`Lk*tnS`!s%M1(45tE[mVKhNsiQ67(gb@NjR0U,neI"9LaCB:.9:1Tk*T74jf;2l)+MhaM#-+RgZgBFqbA?PYtNVe,*jCQi`Q#$W.g?I=-Ms-_Lhj1bL1oFD$%:q[LR7BcG3=FY+!]>&ud-jTs%El66TEA)L[j,Ti31(8hujQ3Q'jUM>TK9Gh##2M"<hY`ujZ%H>M(mMEcW<WWo4C%7p`%9L6r'@"7;Q3Fe!D_IR'ipX#OtEJ@)hOIX2&((`5XQ<t`EGZY*6u2VFN)Cs]=iZF':p>n5c@YmoYbFoqWL]8<3=)diCC/b?Iq"u^#g9h@LE6gqXlW.8IXG%+*+6cE\i<]g*"bCUio7:@Va*00?->/[,BiA@<S_]S8C=\4sLUEoFe+YRqP0eb@9QkQ>L8`i;Zc/P9>dGf#$:ca))D@AVXFoo4J&S?4W<qQX7S1PD7ANSONRto+us34qCpRWk!0Nh<t4p!<N^sg3'DQ1sbNidu/M0bMLGO^$7nV+]IV6qfd5Gc9N@B9N'a)AD%Xq1(['KmS]>boh-FS9;$I;YT#4i4UJY<$ZWci7dPI"Nk6k6p&:j"!kfj/j@o;P2<E@(`"M>^R9J)'dT\#+/J?.-XNFoD'Sd2a+A`S4[bjAZ(RCHT+dEhFmY9I$5bPqAgCWX9lZZr9P$&KGEH8NSJGtZR&Ek"fM<XSQaRMSVoI8ifl4-k<V&kQ,0\M<2I&U[dW<E>D/@F4;D7D%m&b])f-/gMiYMLICpDbJ8'\`GV"9^c5.YYRn/n1/KeV.0t6`j=4H#\+1NMa2>h<c/[D?PMULI.j58M=g*Re*2Q'W%+_FnHj#F?q%rs#()%XrUhaZ@Gk4G%Y^"q]+i2&.$e%F%g<"+Bp74I36\hnj"'[1L:Uu1`3-rK[SSU7[=k@FpuJ9&.$d\;k6WQIucEt29OD&(*fiQ0[io?a&]R36`qt1^Q%)FlZmH-AP9b.V7lcq;-`5I.UglkhEBEdD-Du:)pe8Q3-=JSUj%[)i-TW>258f(0rX@O^YA@mC*NZYrq^/`~>
-endstream
-endobj
-15 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 14 0 R
-/Annots 16 0 R
->>
-endobj
-16 0 obj
-[
-17 0 R
-19 0 R
-21 0 R
-23 0 R
-25 0 R
-27 0 R
-29 0 R
-31 0 R
-33 0 R
-35 0 R
-37 0 R
-39 0 R
-41 0 R
-43 0 R
-45 0 R
-47 0 R
-49 0 R
-51 0 R
-53 0 R
-55 0 R
-57 0 R
-59 0 R
-61 0 R
-63 0 R
-65 0 R
-67 0 R
-69 0 R
-71 0 R
-73 0 R
-75 0 R
-77 0 R
-79 0 R
-81 0 R
-83 0 R
-85 0 R
-87 0 R
-89 0 R
-91 0 R
-93 0 R
-95 0 R
-97 0 R
-99 0 R
-101 0 R
-103 0 R
-105 0 R
-107 0 R
-109 0 R
-111 0 R
-113 0 R
-115 0 R
-117 0 R
-119 0 R
-121 0 R
-]
-endobj
-17 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 655.001 135.61 645.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 18 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-19 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 644.001 185.44 634.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 20 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-21 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 633.001 169.61 623.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 22 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-23 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 622.001 239.99 612.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 24 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-25 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 611.001 185.27 601.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 26 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-27 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 600.001 246.94 590.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 28 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-29 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 589.001 159.6 579.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 30 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-31 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 578.001 209.61 568.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 32 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-33 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 567.001 197.91 557.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 34 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-35 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 556.001 207.63 546.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 36 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-37 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 545.001 249.42 535.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 38 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-39 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 534.001 255.52 524.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 40 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-41 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 523.001 258.58 513.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 42 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-43 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 512.001 292.18 502.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 44 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-45 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 501.001 273.85 491.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 46 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-47 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 490.001 293.02 480.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 48 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-49 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 479.001 235.41 469.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 50 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-51 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 468.001 216.37 458.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 52 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-53 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 457.001 246.91 447.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 54 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-55 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 446.001 252.19 436.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 56 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-57 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 435.001 248.17 425.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 58 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-59 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 424.001 162.84 414.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 60 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-61 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 413.001 185.44 403.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 62 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-63 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 402.001 184.89 392.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 64 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-65 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 391.001 176.0 381.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 66 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-67 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 380.001 180.99 370.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 68 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-69 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 369.001 187.12 359.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 70 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-71 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 358.001 179.72 348.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 72 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-73 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 347.001 225.82 337.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 74 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-75 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 336.001 250.82 326.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 76 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-77 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 325.001 203.05 315.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 78 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-79 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 314.001 241.92 304.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 80 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-81 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 303.001 256.26 293.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 82 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-83 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 292.001 226.94 282.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 84 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-85 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 281.001 223.87 271.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 86 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-87 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 270.001 153.94 260.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 88 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-89 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 259.001 189.88 249.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 90 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-91 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 248.001 167.1 238.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 92 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-93 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 237.001 230.16 227.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 94 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-95 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 226.001 258.2 216.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 96 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-97 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 215.001 217.37 205.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 98 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-99 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 204.001 206.26 194.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 100 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-101 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 193.001 243.5 183.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 102 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-103 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 182.001 155.62 172.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 104 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-105 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 171.001 231.84 161.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 106 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-107 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 160.001 165.19 150.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 108 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-109 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 149.001 209.32 139.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 110 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-111 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 138.001 245.7 128.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 112 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-113 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 127.001 136.16 117.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 114 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-115 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 116.001 212.38 106.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 116 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-117 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 105.001 180.42 95.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 118 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-119 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 94.001 155.55 84.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 120 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-121 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 83.001 155.56 73.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 122 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-123 0 obj
-<< /Length 2188 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb"/l?#uJp'Sc)T/%DZ6l2ot_>irB;DVV%IZgGu^?7<7dR:'t7-dBD5!sV=6@qUtWDZ!7J*^ScqnTeJ57n;RKhthG4.[o'gQ+l!NPu11QeG2='dId(*Xm$kN<r*Kkh[eV4)mOYS"f&Ns;)ctY+-JA=NS[+mN42Pr6LSTXhD\,k?KoZg^BXgk2C705;C(),nt4A1X-BPmV$^51;PAM9NH$q9#"&3"mufV7cY%6t9LIS-dt'cWIA'-6YoL1DRU.uGga?ei+SYoXdknBJ^$G%]Tg0aI%dh22.s@*%/hGa+rT%WOPftD3"Cp-7CCJ\Gob2sCqaP@#BQZr_rkkJ1dS@e=(hMtf[I12i"9\dCgFka]4(XGViZ4n%H3^!9I;_@a0+:&CrYVl[Zr\kE_-Hg>h<9#UknD?ke&g*8Eu)\KGPt#3JR1u?>4$.[Y_:g.aGZ7-k:?8=7pJkF^ZnE9@qce8?OVRDJRL7rTW)(>`*>=kUd;*_q8FUqf.VW%rd#lmJ$Jc4$)aaB#s'lh+%h6KoSS`H4Va,tPX;Z:4SE\qP";Ua)+9De0n!G,es/8ZTKjXHRs:2qgZ`LLoW!flM8J4fYe"JN)O?60(C9ZR;R86Z]ZR?jke\uZ8'GNV$O6ESgI;ne#dbu/W--S:RVGr>e_VCS8\Vp?@jV]fm0Tm-HBt$S]=_7jmKa/4E@_RrHShCj\\NinSTa*C<<n(?YNSc*m6JU1Ss,5V>q7GC+g<@+k^]Vb8Bbs=p7aV%3Fsh6q+3c>d<GOs+:r5\7Zu)b$snhCm;U8D_YgCk-r4j"-E2DqaEiG'TKeGD)g#i8;oF"%`(VW]>N(gbZ?Q8c+:r3"p$97KoW!,\eU1[CR6XRU!WmrHR[QrGj)qsmK.-Bj^DWMu9AV$QTmetaF%PJ<`nC1JJO"ubWs##lE`?B3l?'Oh0.,-rI#q<Ubp#**-8`dRM_[/[ecGo(em"2<h%Q$4/IY.!7f$Yt+V=si'+jBHZKu>CDY(Ccj[3@WDgCA$VP@rYTVKj:"9P\[R/AKP_r_-3IA)S6NJ/+1XH];8YGRT6/UiYl_3d0rZX5LA&q8f&`PPDD[e63Q8)@kPm@F9^5]7QWVGeFM=k>"=95V_XB\klYEB/pYWCOUA?/@R6ii,_-*tO'p(BZ+<]mt0b"g`$i^rCit*JG$'%j.RY`UK#@Li;F<'FP\Cml5'[>7V8j#=<3XPLs(Jc>+=PT/Vf4Dc3*M@h;&h_9n_(e:lnLjkNSA8BtH8c73hg[$99!<90K6#=F3LC:>K.Rb<doq8r/^(C\2OhC]UU([\CWGmpHpI\@i\fC]?Ih?XI3619U:79T:hQ"msX52mhs1g-6,B[@et0pHuCe/W\N+WCmJ)kpp@#mpb>>J+DfA6h7\l:ic]Te@JJ>FE4Q?mpDPbN%rcn,(juqHf=k+<"9t5[+Qll7TArs4Q,Lqq_7=-7aOFb,5,FG;46ZUkl+QC[/5Ol`gc4DV')"CEh-*?\qrYTJ_&b2LAe5p-+.hZ/M/".tu6&b5qs0pJ#FTP&.X+[;f%"`q"]T6Hk.t2dH0@dYfKKfKH*aqb\'QZ9bO")8#m+^1SpiV>>ehXR)G?I-!mt4)M6XU3F?D]rufh6'9<&1mpdjC'o?b+OG;-D,jrlQY-u=kNkfjRGNdWW=imjia:dTA=)95?;?90O+Iq/%`.GX?q,Q/bDm_V%g)-rd.8-9maSGpjaET-pboU4p@<mI/qn`lMNdO4G1*ROGr=dcBoVu#orFEPl8o;"'3SgO+D(1J<5,pV0;J`aHWm0p>Mi+UQ$V5L0Q=_Q/1PFU9b_Su5VEgcm<`8a99\M*6YT_L2Y<.`"`E6=&KhYK/IcDKC+soZ_rml&h%L\Q/00;2)@jjhJO%QS(W&gOC=\?>2.-i=5bJ4R_E+\E0P%",]$BW)N]PrN^3IPhR"diu+uYh7S%S[gA-:Km&.%pJSlPY[:gN,CEQ<ZDh6=^Hb'2/GHa?%YQ_.Ak;rhHMR98pF2m2?<&f,'E*Y&P?5bJi9X_sWO7B5oF\'KL?a#(pGGHaFH"9O-6'h2C(3^:kDKo4h4qqY"Sq2$X4#Qt2lRgQVVhRIRVDuFFMb,CTYX_h_l;_]i8j#C=5STD^`\+QkGgm<HB(=&MQCs(*dR_`3$>;W?m4WOtZ?Jrdo=WCCWopC"l<p:6Q3ra.n0hKDgr86?5IuaO0>;q**~>
-endstream
-endobj
-124 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 123 0 R
-/Annots 125 0 R
->>
-endobj
-125 0 obj
-[
-126 0 R
-128 0 R
-130 0 R
-132 0 R
-134 0 R
-136 0 R
-138 0 R
-140 0 R
-142 0 R
-144 0 R
-146 0 R
-148 0 R
-150 0 R
-152 0 R
-154 0 R
-156 0 R
-158 0 R
-160 0 R
-162 0 R
-164 0 R
-166 0 R
-168 0 R
-170 0 R
-172 0 R
-174 0 R
-176 0 R
-178 0 R
-180 0 R
-182 0 R
-184 0 R
-186 0 R
-188 0 R
-190 0 R
-192 0 R
-194 0 R
-196 0 R
-198 0 R
-200 0 R
-202 0 R
-204 0 R
-206 0 R
-208 0 R
-210 0 R
-212 0 R
-214 0 R
-216 0 R
-218 0 R
-220 0 R
-]
-endobj
-126 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 719.0 247.47 709.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 127 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-128 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 708.0 184.59 698.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 129 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-130 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 697.0 192.11 687.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 131 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-132 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 686.0 259.44 676.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 133 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-134 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 675.0 195.82 665.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 135 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-136 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 664.0 284.05 654.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 137 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-138 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 653.0 266.54 643.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 139 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-140 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 642.0 287.65 632.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 141 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-142 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 631.0 165.04 621.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 143 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-144 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 620.0 210.42 610.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 145 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-146 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 609.0 224.29 599.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 147 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-148 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 598.0 223.75 588.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 149 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-150 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 587.0 167.27 577.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 151 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-152 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 576.0 192.67 566.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 153 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-154 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 565.0 193.78 555.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 155 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-156 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 554.0 133.39 544.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 157 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-158 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 543.0 224.33 533.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 159 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-160 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 532.0 139.62 522.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 161 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-162 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 521.0 227.1 511.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 163 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-164 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 510.0 177.81 500.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 165 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-166 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 499.0 254.03 489.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 167 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-168 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 488.0 183.77 478.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 169 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-170 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 477.0 363.3 467.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 171 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-172 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 466.0 385.24 456.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 173 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-174 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 455.0 350.24 445.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 175 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-176 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 444.0 346.64 434.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 177 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-178 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 433.0 271.91 423.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 179 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-180 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 422.0 280.69 412.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 181 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-182 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 411.0 359.94 401.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 183 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-184 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 400.0 403.55 390.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 185 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-186 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 389.0 314.87 379.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 187 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-188 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 378.0 359.68 368.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 189 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-190 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 367.0 388.57 357.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 191 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-192 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 356.0 353.57 346.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 193 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-194 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 345.0 391.36 335.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 195 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-196 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 334.0 237.26 324.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 197 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-198 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 323.0 308.48 313.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 199 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-200 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 312.0 227.94 302.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 201 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-202 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 301.0 269.97 291.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 203 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-204 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 290.0 275.54 280.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 205 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-206 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 279.0 247.49 269.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 207 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-208 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 96.0 268.0 166.27 258.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 209 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-210 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 257.0 180.83 247.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 211 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-212 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 120.0 246.0 195.27 236.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 213 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-214 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 235.0 160.59 225.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 215 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-216 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 224.0 260.06 214.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 217 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-218 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 213.0 107.55 203.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 219 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-220 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 202.0 94.77 192.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 221 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-222 0 obj
-<< /Length 617 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb"/h92F=s&:j6F'g?LFlc-+fO\d>PbG,bJeSmi<5Vjii2\%+,@fJU:Y*!3">^9J!q8V)]i^i[_*q'fjQT^(Z`&'hM'd`'^6r7?A"A+IaPfb!/>bIf\kHc81lXMcL;W:pmNb2#IKuM$m'"SqY7`BS8=!3Zn'IKrS;Il.cZ:RVB_*\\er,[#iqUS*I:arMmeS$nMVj?88`=cq4]m8\/bA8"5P&7?*$5D]@''4L+P$;#_Ic,85#<MFn/p.-ik'A9Qh7"mN*l2T1!TU@I_a&bS]jJ("U<04)=?8>S)]MDWn>C3E;OVbCkN'&6(ar4RpH]<RU6@d8_YK"54">"b)_(0a\2&CY(EViSmUC+,[9cIfYcS6Hkekl%@'WA?&FKZG4McEW;TmLBi&WW:AEXWYL/@lF+[f5'/)oaLW`9LLV5rbE$`t\spu<0;)]ph3T[,u+)f/[s$$4Y-m:kTGPpPYhahC?_1Wu&i%bf=tc$8X8h^hl3Z3:$^AEtl0[dFo"FL+0E=Vm[j":N.HM=WhsM;]4H(&a)7$GSnR+3n=R"hK2(HG"2c75<cko:=K?X0.63`S4t+[-IM]_EY9X^JuRBOomLH&4eLFgIM9fZa^5d)Rc1~>
-endstream
-endobj
-223 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 222 0 R
-/Annots 224 0 R
->>
-endobj
-224 0 obj
-[
-225 0 R
-227 0 R
-229 0 R
-231 0 R
-233 0 R
-235 0 R
-]
-endobj
-225 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 665.001 214.22 655.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 226 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-227 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 654.001 170.6 644.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 228 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-229 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 643.001 175.59 633.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 230 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-231 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 632.001 197.82 622.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 232 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-233 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 621.001 229.11 611.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 234 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-235 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 610.001 273.62 600.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 236 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-237 0 obj
-<< /Length 753 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb"/h9lJK7(ru+@'Y^gnk/;1Xb\\#)!j,-05sh#`LoAck,\`+aWI0&_QSs"Y>B-?*=M=VQjn[Z9r;?ED^5Y;U4TU@+*.^*B!jM/*#kSW.NaVoS/tejG`!(Cs]$F>=!S<][-lA]:C7/8Mkp@i[\Ps73%-!?%R/n"8'5_QTZ3VY73`?G!Cg:*6k14!dcumb#A7mHB1IdTpJo,:*aDu]>0M%6eg5AP/[W`@hVT3:Z?/JC;jja=(0Vsas;9o^k?BgrK_?R[0a^!D"\M/h>%f/OEMkQD:9;@a\En3#3RVF6Vb_.t;PZ*'^%STC?5sc5*`'D@:<XXg*onuZMIK$2sGjH7ZT)3l*EltAr727^Q(!Hl^Yd*$6gLL+-&jSd"'7[,6?bI_MoS]f4IP!Ld^WMbAKUX/MZCrHJ_e@A4\"TPZSjfRV:"?Fr_FIZlU?:`"bOJMD$!XBplfsu0g=P$VctJa6Z2DG_fa5!?1!e;?7&F?5ljs(N-JKuIcBmO"1rTQ+VKc#t+&'^G5\:6`]ZR7sk#.bk8CV4H);>+5iK0[YI[kH$WQS4'[jW0T(),?](2X/bfUG0U;6kMCN`G:&KNQlEF."B@]N-_)Y@J-0)*nQ(?>NCp)S#r>Vjt=X[:K^5o6M=%5MD%K(+Pgu?/\UcOpDYN5jM$oe9gh*A",ZP2Rf,\b27VnQq[hHBGf*QEGM8^f?;_*i+_5r]Z<^iR4>2BAN;lf>O/S0%t#YLjp3XB7GmiT2LNOu[ru`5~>
-endstream
-endobj
-238 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 237 0 R
-/Annots 239 0 R
->>
-endobj
-239 0 obj
-[
-240 0 R
-242 0 R
-244 0 R
-246 0 R
-248 0 R
-250 0 R
-252 0 R
-]
-endobj
-240 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 665.001 191.15 655.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 241 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-242 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 654.001 211.42 644.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 243 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-244 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 643.001 196.44 633.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 245 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-246 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 632.001 326.16 622.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 247 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-248 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 621.001 265.25 611.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 249 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-250 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 610.001 183.33 600.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 251 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-252 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 599.001 220.12 589.001 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 253 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-254 0 obj
-<< /Length 203 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gar'c]+2\3$jG!@?ZF,0^a*pJ,\nnq@RCJ9@USDPJHCQ*(SQO,+j5Kih.+!S@MQjf8@66JP$f(s.1K5N1o\tlNCN8&)9$X`@,C5%Mua*M8qECe$ZIf\X@Bk\OB(-$p8j#h$Z0I4A1GV3EB>B@K?SjY.Z@/"+SKC[p5a:PrplQDg,H?HU#_ghR4KmfE)Za_0`C_I^:>r(~>
-endstream
-endobj
-255 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 254 0 R
->>
-endobj
-256 0 obj
-<< /Length 2791 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat$;CN%rso"0C*OA?0j;g^e>Bn3QbF#c)/Zr)AV/dGl\XsCjuQUaqro^?_?IEejZZk!?Lc>[uNG2>%)O1UnK0?GR14b'fmhtW\Y9sF0`?a.X=Nm%@I$aS%F[/'I^h3#G)gkEkWp3#3Z=aqW*c!#o[cf;8O$re9>2q$P*.QWfBrBS2f,C9LHR<^t,i8BY\Z$,SBG9SV!:p^b'f_'>^HeOd-nD8!\Ze>;0?Tm+ro'5GmBps?^/?\rN*IChX96Jc92s6'2ac[o`UkqZ4KpPD'l8o]6(N*Oior2`lI4^*qE2*uQ!(_74gNj]`/T62QJ-`ZV6#mt`i8[%Oqu"9\5L\S2A=Z"[igN91f4-FI9-,!BI(0S04ZU'cPL@5Z#]hQuedlX=<XbE.;!+?,%=>,0_r$ukI3[Qd@@6P45p/(7V'CcT+S(,Y..Z%b.Pe=/K$f(1jucu]i.V".U*KV=Qfj+UGU35F$D_Ai6AllB5.)5nc3,gsjDp/5=rm)dUCn_in?+%f+XNU/]s5MFB3^6a@8uuCUg,XiZ/uDo=!o*tS3&?<TLC-@A]I3M:%E7/[lU>OaghEXX\iq%rJN[=fHmm00CEFtMB?`%s+J4)3$/WpX0$[sdk1jF,6=,X4f$u_EXF@J5)dlo@ba(b%,][]ipk)5T2ch;[NL2e-ik;fX?<+g4'K`/5#Y?#>pm5p%b%IL)o[3&Ekm679Zom?IGqbt#N]u<b'LrgTXE?[cnL:GZYhLT-cVIA^b*PaXQ5[j_8oamnBeIRK?^cG1HI_)rmAX9:DW[[]"f8Bk]1fYLTlD!$i@fd.-%cj)&&A9DAPFYP.f>k;,si.R1!n0T2)bnH!m(0N'^P+1o\!@YEQGs>0*q`L<`md..#HgQJ;8ob[PRX/@iuO6_pV#)eteVPdB_=@/c5N)CLH2':`2;H=H9D/on7u+t&0j0?Om;"4&Cml7Q<jNIm)o$+.h!A/r:58M8gJ[i7_6\'RS]CK>A8V-Xq3ZfW3#qc5?^L9VO2B]HE6B'^mO&6fnrb/lkuIb/AXLi6,?q$.c]$Z8;>$OE8Yr8LkEQSW"V]c"c^-2.o3R==>KLI!1#JKj#00oqCfEi3B<@Z8gMB>F9<MWrY+UHJ+)3(LHb=ERo5+1`Z*ai/LJ7RZ4s#S7Vck`hF<"L!e@8i'16a>K@-dEIcL6HU^R^ln@qRQN'!"'ibE0_;(@',gleV*p=AAPO*MU>H:G1Zk'?GbJ;A`KdM;ma=OdTaPb/&kGp6JFb^9%kTlj]7F/mB628-3KS.ahVm9$>sjA,4n&BKc6t;6755U(J4S_-RKet^bh?(tQDI!pU/]H/Yk>&13$fjFEo)gtU0(6.haK`4Lh0o$i.`7eHV#UX"`X/RadYSD(#g/d((1.Zk>BC>W1?X[FasI'\j1e1)$D\;]D"In&$6\Vf]0@R7SI(kZ0s0*4VZ9".JYC#4=eWsD!hMJ/R^>p#^52FD:K4dJAt#@K+rbZ!T5jgH='39Rs!"'eJLj"9L;'P&hpVS#QgU*%;@Gl38tKQ(ho[PLN'WTlN&,a1G97N`U3$Lh/qoKTj\J-fhU-<lYa3K'7suDWDh]40L;j"B?H:$-;Uf8#EG6t[sKaJF&,XVnE;JnkKsZ^Ff]:QqXV]P/1=#dSd=\N)f<nDSn1^_p";[Z=VQV$&XHGor*9!'j@@>K`=KW:p\dqO(k=?,@'*rV[_&+gR\BjR9.Ya6^C1H2*-`Ws%Np;^XdpW#"#,$6K'ogAE'<"_Zd91<ZKd_G]r_(OCsnE"n<"A)8Qh*i`Q2"<>'lgS&:u0@:I*29's`EFjhsir,Trn2[=Wu(]^n-c'LYS;SoGF;YVJlZ!/=(a!]>LK+T\"YU#OBXLh$$LoH9$V"Nee=<eRnI3_,(]*b`a1^KFK;&6T_&q?i-LI8(@m)-[G$K(G9Ge334.2>&Z?GLQUnP<7f($5ASloNZ=bik.-.eMk_Qa?th!T(\'o&+$sIh8G._5\VYKJ<hB.3V=)R$=3HeDo4jd&eM8fM8@t>UuGG(!!K.RSE,%NL^Br)b8,p3ICK)_TWVqb0+`eh42iT,H%G>*D*LH5F5+EI.XC!*gZ(8:pQF:m2E`^ph+kQmMI=Qohlj7kb^DG*]H,->4cs04-!m'oGS^pVHXq5hLTP8<?EV">J]\!'WSl"^g%ghR#`$VhF7f^GZbDmP/&+!0n^>s&6jV.0ns?c7'K?;07a,8r=cO"LL=e#rSsLksU_7(5`o'+/)_JfdBm9tq(-VK`b,0)3+i;\#GofGu'$MId"LpYCT`C0.<+TEA%i5@D[$q\iQ$NH8.K[CCTYOR7UTt:E#e%,;JWu3pgfkmrX?&9SXqis[>QC4*3L,`m(hAJ&cZ8=hj:8=("fh0h?3##>(j3j2T+3,Nnl^?S'$i?0)oQOto(e\s,S.R4:XPTb8i3b]jKR0_l?:L%rOsR*]%2o2i/n]k,)ETYfb.JTJ=QU#Y4giO8DBheBW+j-TUGaPqT!YiU;O114e0p/lYj!,p%d3XD[Z\LL&BZ,Xl?ns;Kd$8nFc"obNSA!<$1[>GOs]2h^d]:1Od\H+)fRV*<]e3c`CXUT@90:GY^7/2o"8J\9$q2L`t\,"!NE.ZlNd$8c>'08R4Qnd[GMohOMT3H563PcC;j"8`73p>k,_4l$j76husXSI#j(6YMM9^i[8'(87ofW3B4bM9'.ZJ#mL=_/U[G=4#?jGM2;U2r+%#67^\(u=J(2*c_%aIp.?eBPM@]IRJSB/[h8`*2?+ZC#6cp.n?^o>^[9rd.pQ9Yr3_-""@(mn-G54t4G;j3rr_TG@]o~>
-endstream
-endobj
-257 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 256 0 R
->>
-endobj
-258 0 obj
-<< /Length 2463 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat<BCN%rcn@O1(;!^OV`3cJPo!(pCD87iA9/-k@0IS[s$^E#>PhY?XNtb1AOcjO)#[m-s]EaMlADTGO*ZeCT=(+FC:]:f]1_;lC)N*GCYhK"s#e^%Xp"ScVj(e0<p8BW.4RQ7apUm4&(%l5_$'RIo2"_n#hVU8AmTK/8>6d_hi]POCn#"uDgr;IKW\(PS*S[jEg"*Vj>hItSTOCRZYkl:EDI!^A/]XUCT9hDY&R91+H`1DcA_ZZag(Xbse*\jS6#=cW[^-S4g\S>PO8&FUHVG@uYGjK$CF7:?"qc^"S:P;D/g%9CUe`F2@Z/(*D>JaIrgGC0O9Ip>ZJ;=`DG:L?[adXn>cUjq`K>S<rFX7JVnP<3St#Gh2HA54DHE(c[#C08Uc'$<HJ2C?/,QcmRW2GRCr+,j%jkakVd(F3,.0M2FhuCm4![[8nQJ!*k*gW&e(!JL`pKHi'77@6"(=`@)Q;K\hmUefQt[n4QVd@&lAE;j)aOGNT":*T1Q!U+'Far=gcLEck^aEOG3mlP8md.hQ/]/>eSr;<YiMmd)#D`+AmFgSSrp7g/I1srrdJ5HLiJ2nQUP3'X4/LiAkXc2_G@8NQ*-O^.Mp>D,ln>4ggWa'JRpZ.LujfBgcjNi.!cm?R=RAo#3q*?K>2/GLd\qrOZ5Ke9bS.OQ7-gBRU0W3%IL1lCu0sra_55T,=&BVDj8iI#afeuW,7&8<#UgH/j(@.66d!loerm)2p_%M2BsO@Vke#j+W[N4?WcK'Pi;Ju/;NO)k?KsD_\;@]AWJNdkVh_)MtX$)9/1[\bX1126W*7P3cW^OZnFB="Y<Ar<KK$h@]8+,BdZ1DaNA7q6X$109Y5*+])>eic[`$a?/$AB0BmmUAS)rQ7F/X*78br(5V]@g[gJqC=h5Hopb<%`5t%]HdO/,3;c/!Q%4VmDG'g7:#$`d6g#kSAXM>PT$\8.HB(_,"X7SN[mSIn@;Pc]h>C;da+MCAqMJ=AUpHKu#iM>3&o'2q&pt-/nA/nH47Eo%eTE[!&?m$)+S4/b5W[[8_p2&H@AJWN1.c,BIEi;q?FEmBYlRgj+Vn0VH9TRLKeR_J$!RpHP[XO9/3Xd.n+t.*A.7,hBLg"\*B:)&6P"/K!I3)JY=%P$DZ:Otlnol\^1n&Y0o:F0&1:=cX-%\4T9%LI=I4'ZCD<dHLPbj.B,/04-d;03@B$@3EKHuJH)dLSY/R/gk$T?FElh/>XTU]e=N+MZai:uSmO#K<&qTHdsf,LG@P\a[NnqePW_s92/DSh_T$R6:[[ai*8<R:)<V.Q\q?Q<?gF/-sU?89YmDb@.R15lj/JZigMZ_AuE6`JELQ1["2^sX8h'^eUkT@>\Sb?UVBEE4fh!Op0,qM^u27T@V6K=9MiUo>ehgG>X(l\D2P1j1W_X4$$1HtTad<Bt\A/Y6nj&lV<R<DO%"IOk4h>$P;R&Q,r80;cnGM*[p?FhgPlH=Bhc<f"WBo>M+b'#Dj=Jop9AneiYdZ0#]A/<cbrM,Zj#.l.a3V3IaoL4RG/8`5DYCnIcQ8D=#M\0Gb2B75/(1(ZUB:,0LK/m;1<LrEm3rB?L!Vc/Tj;NDVnc--q!17^]81tSW`YY"$C,O5rR(=oA90LBRJ'VW;Q>X..[_*uh[^#Q/gV1a-=O^$6/%V\D\-4q_"$5d69"0>bLCoku"Ff8N'=PsKG@$*0bq#[XWV#ZeMh3']<e5,%r1ED@cs$5'nZfcsUYA')eX&fOb!ttCCM"$gg)aAnFJ9/io*3A$C@#r4g_Q/Sc20hM?[B6_g44249OG+G^IUTd_%7]^=K7d$kQL7#HqWJE"/e(5sU&,tGegX`&El]C(R_lD8'-IlH*2!A!i,?(4N#MD4DEHeKA@$O%,T%&+-b'M[iUMnJ3_5W7ZMSRl@7P<H69!p'C/:cN'M,So[G\F,OGk9iZB:b\:lIopmU^sA),%039(Ocn'%4JY9nq%@&PX#N_oqDKD<"jNN69mPN%'J3Ha`(YqHhZa5!.KF//a^R2'SiYGm*9ro>u4g@$Sn;gq.*\Fp;r>Q3NFNF+L#;n-Gco$%u^r5BSSkr>LGFW):#L=OD^PTPWdn5a7a5rVHV(Q2f'q3/pEA480C"d;/W1F[m;I\=`+,DZjLnC^Cr_#""cf8\g9;5@Q5oBOd/J&/KWSeVkk'0AOFJN0us%YP9\oq)ET`/9O)+(%*-6EdaXXSEXc_O$3*#E9sT*F<<0BD`KY+l_e8Ab_cc%BlcnlYX2W%J6C!W^W'RZQ2E%0[1MrA?d:1.N3_56,)_.^%e-4+7Je`&Bumd),Y;erGgR'p7\\9bGsnk/UTFU;7p?.c7p?.b7p?/%7Lq-jjtFA[#Cqa"TkZ&#?/?Qa4]E:d1L.j++BkI5#N3Sap(Rjj:7,R8TLgB]-:`pV%n-Pg+"[%RG_^[Y09/3hA;Wjg&)?aO0rXXgU"GP)qsWb+/(QFA58;hm<sgN:KEM,W,beWI~>
-endstream
-endobj
-259 0 obj
-<</Type /XObject
-/Subtype /Image
-/Name /Im2
-/Length 6295
-/Width 72
-/Height 72
-/BitsPerComponent 8
-/ColorSpace /DeviceRGB
-/Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
->>
-stream
-Gb"/ipJY<uQH0#rh(A*^b\Z[jQ7(2M%o[7jChmR.>d>n]Wrr]"DM!ZO8;NpH,U<pe,_=#G1c[J)BproXkaZ_>\Jo3*n+XLC1%L:iZ"Mn"CMQ]$l?^*^n+jWf4m/C@^A@-`p36C`CG0#,d-47l,?&^oD<87-EskUh1@d/=J0/bDQZ*%E9=CbUe[/LIgTs(I:@Y<i=_H/8Ve;9-?#;"$do6*fZFkAGb2(pElOE)]'tAo9E#W]7,K]ZUgWXK=4fW4I[qF#'jPG4VY[`="ka^c3k;W?tg\tcXT-XiK,ls#_aH[!C2dFUdm43BAEAJZPK6TN3"Fk=:BWS20ldXVSEuA'%lK@DiY&TJ?Gh(8*Bt`9!]@il/C6`?p&`u1f>\Ok<G0:p8Wd5K+CJqo4'BVjaO1SMn(Tu\99S07,:%Qf72Fi3ng$.#0`Dn-g9`+=ZpW9r47_:Rb:.hQ#e*;XTp"Oc:gXk/5-/G;i[]QVY4B_h',I;r&hCE3>=sWt6]$0oAAK$b?.SQ4GVQU+(8c$DXZqJB!qdkC1#a#!WMhY7_bGpn.oI??.F^s_QQGg<``GhnNmJ(3`m*%')^oG+p<)W4MQhc;UZZCJJmnfK`PAETUjpb"?Bp/fK'M2)uk$0C7C7R'P0"=P8%('2LDPOj^9ZPoiKo<fV9-%egkF)gO`%bKY+;kL$A[/q@V(HBBjYX)()OAO*&Y@dIGI%M&@e-<[+jKOd^F4K^3U:@NE>CIuBXN^IL2Kio*&e0m'$6X`\Uu,N&jtWR%L><;L#uJLgY:kT7;WtI:V!;bgY;"DdM+,]Xi'4T?V,jc:eolLo<a\3#ug/S,H!hkqa="_Z)pV]#@TrL5Qla_KkjuQi$r$uEp($N8cD8riWdbl;6s73Mi0YTYI&3^GObp+J4(3Lj],[p/9I7aeW3p51CEFPeEsTf]LHaUUO&Hrp_/n1cBd0E0.EDrKp/EV@;s=ao"_g8.X%%'B/e(Zk^nucc0HDJMEZU2''75?l'JP\TgOH1-oKXs9'bV#REd=b\sruT37g_e8R0UWM?B?,'ZL.c?ff;[:q?@9l@:k6<KM7BeAJ>#Sl+A/(R4T1hsB'u*g'X^n\1ts/;3*p!=GCDNEc-1All@c3%F0)>-4fAf!6dqYU$@d#pCd;XcWoY6'3:m9f7ZP9B4^T]_o]nTM]eVRWDk:pOFF$2]tH"9"MJYGugC^Sl9_Ab8ip]`T:ss*StSl[EU\:lSYN0>*dgI,'L)EM$h$"P`4+`dRchsjTZ;^LnSr!FP^l:LDUs(2K@.S5hlQk4>OB_W?%0d*#;TcMP/)GFFi,U43uGc3@pV4Y"(@o(N[`]<or.,<:teW)k`KbN[9gI7ALYqdYULDLe&[Y"GP,Gd!::*Y=RggiDWM\r((3.i?Me:1oRZn7Su)f_nL;d+bD%rf1b&:MnEhj=>Z^J4$1'Rl$;JCg1Hi\<`,o<8`U**U<rTh=@>opG[qk4C5C4BZm:dj.l$h;pb_iG")8,7"<A(6'!5Y0dk[\3R$?-[8KTWSPmif0^Y^ie_4k$mEEn_6C\jha6WWPS2'^bU*")feK!k/!ZOj2I'q%dLn2qBsE23]1eDug]r)+MuK/df=O_BCpObV\Ml=Y1<eleZfJVL+?X8Pqu0@<[6H.nJP`=;1N,oq;8S[;rt5;07e$`luF4%)VW=@B86Tnl6raIl?D16YLOp1#Ml:Uu<!'HJJmUgu\_f<_RG=AZb#)jQG&9`Et.m/.2ASN*c*n(6[XB]rhbYm]%G6sY]Tk*C-UBO)sKMo[HTUn^Nno$_s("tpi=Jk0S^@&U0FTT59QJe;'MLH@6.0ZPl_f(Hb3ehX!/KYDb/f8HI=a&R6K:=8G]E"Td0rV!RC/NQuZ(E*Ko5\.*h<3:\^`"8N&#`=4e;HnbrdTD,?.uoI[+u"YZ7%rT<9^k_#l\<5WBZRUX8NGe\g,E5Xm<7L!1+j<tHo0D8D*tO@opZJI--U4XMlMGDQB576!\*qB@8`4%>$Fg=-\fnY_OuoH2Ca*']EdYGG0<"Y@2`E1!Y'`tT2RUA/*rl&d.BfIV8<@$mI0KgIr@9i2bo`So`A;!%rEdSSOJ?28oDT./r\3f"]>Y\8?#-(*JpP8KFCWHP8lR/O`\)<O/):('gVgb6e&>7G;![aQn#d$2U>6.BfM1s[.F_0jg>cH;^MX*f!(0Q:N-EX[7YOn%[;1%2,jP^Tg1jH<3O.A"J[J`FG<MmY77#<-.EA<NA\!H``nl8)UC7QAtZ?k3Z$;uSS)$BBc6^QJqE)"PSR?o4_'pp%3&H0*44To";LZ3)+<]LPF3^@'Ss-e6%MQQ*>p(H8RZd4/=qZ_*#<b:lm>IW/-4sXMekNFE`cl%+NSPoOg1e(r%?lJ`ZuoZY9\*mAJL75b*opYbkNf_f>>KcMgGOmj98jIQ`(b(D64bB9h#9/:ZU$+8ATe+fK<$#2eqprT6>/&lA["&YbMf,T'/="'H.+23N"g\82R7Woru,J\tlDWEEis4*B=:I\ee%/D1%-N?RsL#[a1r#'2j03hE7;r%7I=N!\#ONaU0G7`9rOE0`4eG5A'RXF:Qe0,.[1UTN_Pf6Gm"oJON"Z)Q,L;i2U\Y:1u/s=m)D@QeaPCXW!?fK_S;nQCrD+3k8ZeL#4(C#Zjk:n-K7BIE[M3-Xn<WJE%!TSGjpYL^6m97&i-pFV^_*)uY"$JjehmoaQa9ZYAPN4fIu80,@;Vc6\K$)NC:\^KfGIe[_?,#gm[frPn8^Jiq-*0*nXMZ02#&GD]4=cfu".>Tq0!P&pD-#SsC&,-sOl@<;W?;FNPbenVU;%mWM3:j*CoNl$X-F)Ka4ZUNtZ2i=<NCeYlcXK&i\]:`VHePJ1JLBu;m@#I>$645Wm2'UoiOb9-IpYp(?fO4GfXZiL96j/Oo/>LIb2-;8.*=dkXC=eXm<gj,P0uOJXZAIK1\9u+/rPOP]QZ",`$3k-<S^"<PSXA><CITT]@4P:0Z_V$6p#m1\L>c84q*($TG(i91*GX&Krqq$i*:`k,*j=2_n]#`q^*99ne`mRiJ3+<p/:iORKA;+u&Mj")<qi3)!JTT0bq(31$eF%_S!oHu\0rH^RdlpM,4&U_U:$KMRo#j,-&,oL?[)fU&N.C4pH-&3D]nBWLAZUqfBW[.h<?\^D.^D,-bd>7Iu`$R161"^8Mq]&.WYk1UT1aI-bgoJNunF)-ksC#E%C\*h8Lth&DPS%RKud2:oL'HTKuWrPl0H"o]ZhPpqjZBaDQMJ_:[UNHp>9MLJ&1+nd^ofO!%u3+]';N8$j03:#R6\;+CKSn3XtiRZ98)F.?l0'2FG3JmB,A%!=Xf]&>q$&"t$gV^NsCGW-2i6V.U'L_8C$n&G+lUF3G/%)d*(6Dbur7`9N.@LlrTqS:aW5uAto.9"]:WuH@CQ(C!e%8@j$;q,HU]MRd2#C"sS*P?mKTtG`(";G7]Z+\4RS/QoE]Kh>sidShq6DuV*6"T36G[0u".=WJ(8/3QM[7u'YNGhrflo<Wq;<j;=k`NNO?$s?n(5,1C7<darh<-kH_uLK8E>"`4Os.1/@_Nrc7E[:f<8nhP^M4st%/#KA]I5^nQGl8dMiAGt;.gDBh#S4<7);S%$[R_m:ad$6<%o$Vq1CCWE4CQ?&783UmL/BV$a$CF9d19_.)M<+Y6gK4Df!f!U)--^6cIUnm:q7g,"+!'@(h4[R'70i/QTL$M0MI5j&F)*XTnNd=PNX?AI8;ec$-O>r-@T']VRKb;!T@9ZlU+,-.c;.,mp\7#S@9_?r>V['_X;M>jc^F&3.Hp@W?o3pn8K59tb&sb[`NC[!S'\?%#WYEsT`]5]HNrY14j8S%C+Ll$]?5UEgYKctM\9qMgIDd-WtD;@LVHpP/Cg$=:JMM6ou8cq>;qSM%NQX0m[@<('B?Y9)cM'jb!F>?kV6?ZAAbi7d(<_.'Z/S95gi8ZjJ,@\Gck:h-ap-6)0FalFpN0WEbTf)#Uh[n,\J)-fe/CPg=%m\S+V8qU8^0Zu%+[F8^8l.!D[4W>?Q?n`.LKVPfC='YVlMa-fREO'<XA@m28./9RdCni5l&aNQRMBslfAnA&^W4oe&MjjK/`lRNJ7O_iWG`YdIn&mLU74BH+Q(7LjWLU.kbLJY5b9'%%eCd!2^ZnCrBte1b4cH^]Qam0W9Of03@WW'epC+P*O*2:F]3KG0CM^"\B!.'&d':OS/2#3r/Yao$1eu:Xl5M-[N'(9MSTT3eC7Q#Ddi+"6Cm;+@3qh"mWgp^7JP=B+bD'Z-qaUGf`p"5'\'ChBA;iXA?0GEnm[9Y`4eH`,Z+4[lM]idqo!]L;lp5adi4>FcqQRO[fc4oa\(c6f/\@hVdAC$Jf%W0R>=2=VoT@G>:F`90^!+I0`K`V&Rm'$h`8T-'"iFg6Pf]s!"ni?Oqn:/+oSboI5EK];2].mnE%^gIe#A`HA/BYnWO8\t<hWL8(\62R/$%H>(2&<02'\6'1jZ.?Ap/O=?N1M)_b%J%Hhq!u3d3C5"E1`\GI,Vcq*e62#<,71iFhlG)q4E%@YIEeZrnD5]//Aa#G%HjgDdE04BcQ0>Q"%RQ,op<s8@4HgA?5DamUt@BE\Pe1:)H.m+K!lEu/KP.e8LTi%miGhY#=OGO$3;Hi"$d)I!QPh)pmi9jPoOR/Q-[Mq>-QIK07q?nrVA-?uk>Fk%HlnkXJurn#@fL/@fE_:6T]m-<nTW46&\3WJAu0Ck6RR5t(%DdBPl>h[S.51"ec^TZR0o>U:+@ip*fO1i7"aX28=7AJh&5Q9oP@mB;D4jW.iW\l"N/R<!/[b@YGNbQ+Hg>c\3XeTV_>psSr>H;A]Q88`&*`\b&:]!r+9<CtOrsjI8c-5f%4o/2H_Zrh-3Ph?qBD,^!KVGPeCc*2Bqa4"o0@OALe*-!>a\r\IAnnWYqI*Ps`pWnmRsR9NmXLuH(T1TNoJZ8U@3K]101_WB8%B=8+LLM*bunlC>(+.NfYV$\1c8o/CX9/4GinXt?iApoD]+Q"jSJmN<`XD6m+GaS\%d^0@5O&5mWkQhl<n.Z$lM,<??UU]&m<Pt@a38=q=O<MfpT.^r^,\tS_M27bkWOrXMI%<m5J<VB/__eb7lOC*V+!aA=^*[V\SJ_OebJomu],I?I,gQ/XHh95D0^U#8@!\%"GTdXbMm#qNn:bhp0JX),4VQ]<5g@)2^&#A#qWOfDOE@H>c)<fniZ-o.+c/Q&#,2[-qQX/bb9Trq#jWhimm/Z6O[*IYf@fLf[AJiPUFbS^2<tgcpW\f@;2:03nMn.k3TJSb!e8?Od9s,-_)V2],[]a=j`HhJ+-6C\sH"W]N;G$kM6cROIFda_e+T91eqjIf9Z546M[e5L89pr/&JS2)W@FI.EK4](]fLc\j(CSZ[6VJ9asMgqJ&fEaWatAT=\mA[Ri=fsn>.Iq&=F=%@F"!Kga^ojs7V,Sl=*m-O*,mUF&/?rAOp!,fTEE&_YfBN%fXrR".8>ZgdH+<tNipJ@aNd-:k\[L&FOg0btC\7T!;BnL,Ua);k6^"(n)]6a.FcVOH?;!I5Z[ot@)O2pGT"Tj6_0Sg#imH]^d5d\#0LD?TJ0Z%8.iV36.P2#A)WT7&Z77WBN"]mF?25a3_:!7o3/*l$XSG+cphmm^rG:>!@Nq:a0(nZ<WG&;)q8u8ao/68h%iG^cI:/$?J0eF`m&m,F_@F55**Q7/l#d5$S\6LZ]"0]p\Zb^#\$Ff6kVcU'ns7!pU4`]UrJ,J?AIJiW]!IOJ&:JRGTm?od!VPLkGo]Ue[]6B7NkiVL46D74"OXLnNNCJQ@0aS#>Bb)CYd3Tu[Y=""1+fseuHLYJ'JB_]DgP/@?9J2[L:O"rc5QBuGT:S/jZDjg;EcQ2/@0("17RgQb>%f`2/hn3%\[f8IV5;_meb/TX$4r7sFI3Wg@WF#NKs2O49`uBKl!mKL2.R6r;iuZDlukI<0H,r?7jaE+"9NhX[^HBq;c?VU*BWuin`/63lK[Yp+$Y5No]cASro)hpM2;NcPDPe!#TgqEQip>r6;3<ZYlke!/4pWm\,g6*aOT&"qq5VSV50p:eC9!S'NJ.5p^sb'p%:N^Y4&DY8.,J$gA1@'5CLf)daD<'>CeRn4oI>*n;".GR-hN8%60(dJ5QA3\$i_i4<@B,nuJmpV:4Z[(5pFLF#Y/DCi!qGL@8,$I_\MQR=.`!LLqr"]PWO'VpiIdPtIlP.M]-)I`+f__@74&?`ipTo9U]?NlnkaI2VlGL`dF#$58.NZ2KC8,]sj2;5&9q^3ho0ni&:$f`sI7_?*(c:o'?Os2#6uiATIb4`sR:IT4!)AM6U/Iq<R3aEq:'3,+WW'Z(ARn\5?/"bH~>
-endstream
-endobj
-260 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 258 0 R
->>
-endobj
-261 0 obj
-<< /Length 1433 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm;99Yl(&AHJoi/kimPuiS@io-BYZ1Fndjl,aOl[tK84%]K]"EsLr7n=OD1b^_bj<cbLm]YNm_g_2p^\P/AKBGsd5StbL!g5Z2;(O@D^d1JCEqB1j@DCL/:BMG+o"J)l@3An[0M%t$08BPH_7gCCD1?;XC,jSX?#YkoaKU*9S!#oF*U+G[/GTAi\q8cBT7d*g(.T&cQ[tY@7q([srgo"AA$+=VV!d+&'BhI7,QeTm[N4anh/a`*ma/,r"f^p*dMtg(],/hWr\t5%B>P&_8(pHV9tHC)%+8P<+.9@B_XiC'$fd#!M*'T?#j9ZibECS>QF+7_(d2+`ST)tGkqKjO8udFLHS9YW0>no9de0[Y.cPgk0;>@%\E[N@]9DgS*k+B5qTHLk],a_.^<s'CK`,mYTATjf?onYJfpcYh_+LTK0r3ZS4bhI2ge`7+o$iTEP"SY/@@@7QUE!g\Q8SB;`L=u4f?Wd!3a.J.I'q0jm'1(9F_-`m@1i2aF1)u;DD`UB4@BkX)Zud$l1/,<43mCiV0/FW)6.#uQ3+3C>?TX\ZEiT7b.Pm>SBB":Pr/b7_m0DN=1W,^nc5SrjT!P8M?9/i:)t90N^Jn:V"O[?2UkTW`%^o4i^di/0)/>&J/7[El#Cb;3((!Fk-O4uKi*Xk/hnl1(\GO'#'lBWAE[uH!Q6#e/i1!#fiMp&4md!2e)%I%X2%T&!h@&1OItrjd?dKTLu]+6fhA&T^pg"o0U-76ItNJ?r@)#l!DjbI+I1F$PmK"VmZE^fWeu:9c*QG3nl.V&%b.*h3_r((1rah;jJMVRg"`D+SZga-.o3QqCThlq1ma5'Wfk>`[>ocXp09Qc9\,:M=k3>IkaX\W;8;f@%qU-YL*2U9#U>G.(H.pha,<k)?tQhhM8Y_h1H\8cZH)rr:qj6c5e6Zg[oVS<>-h&c$43"f@*SE"ZJjijLdT]PhDi[qX_:FuhJm89&tGruS7:#h_9>Y0]dJi9Jp/4M/T2+L+X2prd^Bl@]M6en&GR-DX@E"ronW,A<T>*sb$tCg,%*8HgdJiAe2Oc6j^9X/1N'uYk"PX@aW`V1oH:@m1^)rg,kcI@/N)3V978`oYtR;hNGt^eCMQ_%l.0K.B+?UPl$uj,"&/P]3M'IuL>qFleBK-q/Z4'lH:;@Z^&!NrQCJM$f"ET3+glC_HHqd<SYqV*;V/_@QjtM-8U(\j%cT/NO]:r#H5'l+FB@5>SCGq>K3V"ZF6Y3@X__@4B?!?kJ\<Iir_;[do(Z>9dq@B[]MG&!PVaF]9ok^O:^E>q@bV?Fdq*d1k2%LiF0F%Gm"4I#6EO5dIgPgNf?7hK3_#Zf4RcesleP3#^=Kfti0Y%l1m[H#&18pJo5%u=R>5f!8N#A68(.+\nH/pfr))Zh`#g4LP/)(rp?'L>c<To5mms1h&]fs_fGa5i!\"8)~>
-endstream
-endobj
-262 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 261 0 R
->>
-endobj
-263 0 obj
-<< /Length 2383 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm==c_;q&:WMD+mdY^bu49N3!Pg.$/2+Fg3$7,7Bt4^[&lf`>`$bGs1ZBD*88ip5m+l87\&H,RtENfX2UA$2KjJ/Gg9c@jZ2WWhsoXf4)"]-e-h))3fC-3f?IblT/jAHbh(^Qg:D/DX(H3NXE^\kMKST[p4fAMMX@RdS9AJ8$hLmok_aPj.?Uc/o^I6MEF3VI[[:=P/2*0$+9%r[Hh#>UgKFGrok&4:Y<YDsO<cPPEl[oAP,=70@]-!HlK[!%<ueenJ8Tlhj?fh9Jk3cP,GX"'c$gFLD+]!h7jJB2,NW+&T-[qu;Y`dkWO-+>g/^TjnU2kWE?*Lp7=Lstmu*F?9A4l)mESurm?Y=`_e?M/9'WS5L>=f-p:Ns_1haK_p"]f6+9eq?A,d"^o))(cA8kWl,^JH<<ih(SGMl=1*smTl*e?g;iR(leO%>LSY<M03R6I&UOsH>_biI16C>30.T(/(c%\)QpA[1"?#M.2HUG-c^g'P0+L-/FM_&N!h!M6iLrIil],+beXZhCYth-B03\WW>A8g#RI94mOpU[t(":iBsK+=;aaP<o`;P-0[jc/s4=_lHPl$$Z7&bggVYPXOFcNGdR<KrA`YS0.Idp$:pRf`7PbA]'<L)T$sPG&7/1gru_TTZpa;nlSNr#V?VKBf]ACXQT%@&8M`LEiNc\5qeO6HPpSUe"r`Z%d&&]5(,q5Y1RLk'o:pUqnn]'S1KqV*.'F1Zklt/P"/H4f@bu367)8:]77hA#?[sH;\fh:MS=#PWaHP4d.:)g2+*UnJU4EMAjXqWG`XaJjP.+1Pe,>8,F3G,VU-nT=kM^FZ7aHS!8Jf,,si0uHGTW\GQDK9/Su+E<UZrbXS5A8;*TKd^,T14PFNR6,p\(0nlii*8K++uMXnu"6@>>^ZsheL3#.2^?^iuY<q08*(IhOGAoW8_MJ&$4;!"]>f?<L'/)I[\2Pe5Q*U;l2)p4p887N8l2[9rQMSKh+=m"*S/nsDt8Z6;dQ*QmX61VR[A=u,k*/[0LZ+Sttf<f1bQmgPKU>Ah]]O6JoOJ71obA($cfr>p2:C+p-UF16rICQ+pSgt![`7#O1`EV$f7>b'i,L5::$mC/R)?n%lB1I%M!E<%CYp@BJ`6cVp&`u:!?l?stG''dEKk1ra0)CkNXm)-0liLtB?lO))pf-RF*[.Cc]L$a1R>]hm\jk-OSi.p-!`YqJ`FGY)8lQ4<^oCT,]7O$7''e5"LXd1]-?P->Gs^]NA7=iH-pCIO2*Qr9Y(D#-`\WN&5SJnEXR35(hrr^'LmcW[PHe"$A0c_h/^/\<)K^i.c+",00M<<&SuSd^2NmgC&u4?PHKgjE\MGpM6e!P5$tE#*J^eQllrDYTLWu!EIQJpNT3;%/ru![elQAasRDT/A%[UO1kpNosmqqW2G99sZO0DO0?l8"&k_^#@Z)VG:H*gc#iWs7dMUMr,IBm)pj<hI9',47>70hE1l_6bM@7l*`i($;Fj*32_nPNX>.dIJ[VYEie?)J'F!)8hl4W+lPda''n1Q`tO^G+C6dd@]d;DV[ZO"&HIKq@I1pUoJ<7l:/&R"hG8__>%/[lig,o[DDcOSArj&^,-[ZI3%MC>rQO&H@-B=pgQq#F@d3M)uK@,+F&"OF9?&5Y!S=rFI,.N]JEl9T/F?+L)[sdZ1>6m3J&<qY6<Zf/>#I:&SkH^rKYM4Obe5$4Oo&-7cB<]8lTs<dXtt]XmKEI4u(L0(k1Qo;"4-m%KZZ#$LWerJ+b:)"Ipb1)gGmX#&8P6PIA$j-1b31c6/4&uO#3AbuI%f_0d3f^=4?[9jC[Uhp+\8![@o$s3SI/0CCbTB3U0nXd&,[ejSP+8O3:[(;Mg=^)P,IK5(m+cUstNVtpO-[n6]Y.Yl&#t]m>dP*4V'MfHU7B'<n;6l31U1p$lWL&U=@c2)K5)R^,Th#h5MP9$=:kRaonRPlQ!_q?m[ke,/@)4Z\:^:;b/:]g[GBZJCCNj'n%n5l+O0NHOhp[=0fNpaeiFaiA@s.K5N@Kd<e?lUjdW=fGJo"P$+?M`PT;<oH"C>UoYBrXZ`0S_!^a1]\[Nn^Z9862X8Ia5fQ3fplo+6X>hGZh6U,m&I30>sY'tfEeSXu^eD)^16paI71jg>.'PRe<^e.Cd9OL0H78fl;;@RqB8MEl`m36I#>pmE0Eg7hdic5loh=RLl='[*(iPST'C6RchAAU;"sSA6ESi/ZZEr&^05ju=4Fr_4PqK6-lnI1-iK[?QU!\s97;/$Hrc3ip+ATrgl`V_d/LKdjD&QGAflU9)un2a\:2h6s\hY<'qpItgk2Y%&hO;XsR#r6H=i0H:!ZHbCkO%-OpW>28"^lOUC3cH6f6`%o8mmsh+E[]ap+Fl_9'$c/8Kb+RHG2@'!fV?5\T~>
-endstream
-endobj
-264 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 263 0 R
->>
-endobj
-265 0 obj
-<< /Length 2367 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm==`<(R&:XAWcr8m'[\EX)M?5f,+@Z0(FGll,qER^/?.E+uUEbg!I7_[[*,<%M\1$nZI^A%XE%VX@D`1ZMhoB%;pjop-?3T3R.eEf<0D+g+d]t(kZc(T<]YCU6]G98rKm+KtL&C'/*TICP^$u$p2Esb[W>?`lRm@hb=UkiuHS2eJ60]9C_@9q5gb`mQZ`[Ebnp6F_T1B=4aH(@7euk2&leCWTISj)@8SRS_NR6i:gPN2g2Op_iNlST-f[u"?:`oD$lsaRPm.ltA]W6k40<C]MXS/aMn\N6Jfg\`ZjTt<DY;V*.*sY(CH.VsE3uhIR@oFJgA.oHtDEljNJ[`9qd71D;AhP3AMWibaS'k8L"[_M*Cdi]kqPV%/T,>Eu]UMrK^9ce<ak4&2XbLbXr]m*X9]p@]>V&WP//K%aW"bla)3HnY\1kGWka1')925A9<:T+ppV_qm'O`T"M!De?:Nj6_C/9(Ma-qu;$]W`TaL\X)oF5Y)[9;bu5aaI<::isj@Q2B.-rlZbe"-Q=D_L2k67Z#<Ge>2loOc@J?46qPB%c_E61jp>6jg4gQe.>!JKO0`@Wp$2Yr-;*9)thgb`J%ri&$h/jOo/WOg'Pp"i+9K2eX+Smi/c^L<*P;,#m,C"8;'hi<-WMRlG0mH>#dB9-mP'q<B_C>,I2YO1i&=q-fS[Q)]QJ'-%;i,JUHS)R159"pquD%?LV3#W#d]I5B1-LErFkJC#kJ()psgg.'.W\RN'/Z[)Ll.p+r>(?@/DOVlQOfq'%CgSX)HJXAh*Q6ZOABS-#p3k"'*clpMR(0$f9_4;!_cH5d&hBR/$3eEK/UFt)/2tblt805_!=(gru1lI]1C]?d/L`pQ/L`uKio>HE(0GLlNJE;@c#T8KcbgJ-:5eH3#h/G)+Xp."-elR3I:5?5CoI_g';2D<_U3.6g1lW8D[GkV>jnpMbjpY8:K]n'GAjqt\ZH+\A/O=n^"JG.:E428%48\^PR^ARcE,WQ2Wth@m2ute%ji5Q]OtHO!'E*\2Y>g9WJ&><X>A+53>6$mj;mW!R)B$_&n\1@t?pg)f/#KHr[nk>jW@']Gb/^%ojMm%T5<mG2;<8L103BhF!<eBi%@%rb;%N0#KSTQ?2ZS!>04hX8LdZ?qrfRj:Q0<QY*(<pB2<J,]`Rp1u#BOi5XE?X>5up+=H8$N:%Z)r_gGu_o;2/Y@7bJGZSJD(P]h**&oD$hK%`ZNdJC-\Z#GBjRh-Z%(EpdQGG9;_Wou(jOe?hXMN!AOp5.SBP)U);*5@'^*>dO$K`8*Y`qn=cfP+)r<dn\bmf\/BOD:Vq]8QhWI.?c1O6hq@kpA)Gb>;inL%i:h38YHJf@I97SLkBN#0%eC1#36+oq\$!iG%XdU*pHOi=ks<JdsV4.m2uh;(g`G_=8AGMBEg/[H12:%2)Hu-I+=\d<VF65k[tWmIq(1_c-6ZhWe`\G0n?ojdo)lbXK9%7B66ba/(-OTT>[S:(cHt:iVfJ7XJaG?AA^t,WTdYZPC8:(4.:%W:N;I:B!".W+#d8nY6)I4_D(_-bNd!1Cji/"nsu,iMPlo5gG&;Ybj2f`GP1:P)`;166hc6^c3liDaj`en@b'E!2@F+CDJt=/1tL[&%%GJZb%;BdIT/;)<H$hAL@B95EJ)c.i2KRS*#*iAY.,9&>SC+!e_jN%0XIj>BHXZ1)A#*rcORE.=]:L=P&?]Pr-V.`,"eqr^(L8*493eZ_G_BRVAO&<lJ8FWEK^35nfMt3bJFeWN@/=i7KV03oe/Cm_b)Qk8E??h;H2e:N0+SDm_2lDJc=q5'W((i$[$)F?Fj0O16]Y?Q-T=N;P!"h8ai,,fWrQt<EbQVPP.i_2<])nD@G6.o\si(3KWu=dku;s;iM>sJ-/S80QUJ[X-Icfm31TFIB(B@&-e^U&lNMtM%gWJ.?0d<<UYHKa'_MK:p+To*="O`*Pc-"ep?mF"6D"bRVp+5Ci9oPV4ZqMFnV0-k1l$Wpi=uC"2EJraP.uIp=;qkqZ5*."3j>[=Bj$6ERuo#l&C[JnR'!IU**LYrp6+?NV/5%im#iN+jeS`iO<Y[N96IF2@Kl6&jJZJDg2X'D>DP=oF)FbOob/8^r+B#,8`\])M\Ij_f>K6JGs\?73TNF492=u#U":&kSY?PE5!s*.7'2$#Q)NX>U4bNmngS/ZbeZLnW+(YC-Jr#V04S-Zl#rMpT%]s1gZuNPt7r"':B=%Fi$!LaheQDH,7W&eUOR]ofLLt4X_aZ90p*]I9mKnI(BeP]i^ZhaCQkT[+O)Ha12%jeiZ_pea-hW?^?Dq,#o5gKo!0tQm_I%_`mMUSfL>tiXEr]n+XY5^!';3P8?].db%]PITsH$W'$BgQRFREb5Vi_S?dY~>
-endstream
-endobj
-266 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 265 0 R
-/Annots 267 0 R
->>
-endobj
-267 0 obj
-[
-268 0 R
-]
-endobj
-268 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 149.21 160.28 227.53 150.28 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (man:gconftool-2(1))
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-269 0 obj
-<< /Length 2637 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!"sBoh%+o_\WF;>JX4S#i/?(BPk.:_a]g?n+DU+n(A&2Dc'X3P+Rla,03Yft"[%"kkVYDuAsG+3m(+?<hoDCiJ=-c1Z+-2TH3<6/k,c,TSM_;Emq*c1\O?jmd?2b<s0mi<<"8?4\9biUJ^Q3mhtd&Ds(KS<ro4c**W(fAcF=K98:P4upH.QDp'2Nu!GYcRV?uNQAC8NalV@?KZH0S"%A7#,p9lE?<jl]ZM,EPa?p9/G7j]K5,:;A"Yp?K#>oNQQPYn<?VZgKk+a>)-W.Y$k;=i]KR/(Y(jSD"2(O#$Us-3)4eEMGQ4'XDuqoEGuB+`C>MuQpA$t4d>/^]WCnk#gPU07VTr;o-]6.LDec8bcjp^T5pp&HgDJdoZ&QB?Ri@]S/I7Bce.7/P^>&7TJeo76_UMAUe>A^EW8TY9N+!s1%9gnqaH\*=Y%VV5gR)%I)qOF3+SO(m-#XjC[\m):fepnrUE`8_l(CME*Zg9=4?J=Le*HdL-HpXNVQ8D`'#S[?;)d&c?u./2Xc(L>Z@'_$[Mj$\P24=CUb5*73AD/@aA3$u.;3Zh"Y5iJHP^0Yglt;%<DGSWMMtMF7?lNe/j$biW\rT='a*$d=h83BkeUU?/6,bn),?rU]O?=UqRZg_RSA*B"O`Y1\N"VW:*O".'9!guqX.&CRK3cW)\T)Poq#0t6+eW3[UO3bbhWr>c:rZ.:-BssrQ.V/@HUXQ/PY+:m(89cenRSuDk,Hj5[^N"PoCtkiiC;H,L?TUE%%2J2%l9T4c.4ZLZ,rg9-LTMWBHeR,70"lHc\l,]M+bJNJDO)Q\FX3%&C!O+edVEjs;:;M+%L/MB,g<8t"N]:7$23acnQlF"k60.sC&tY"QLI=^AfWDbBa:0O94KCi@srN3fK'JY4(FQDXNCS(F<#@J-eGFdoqqoiSc3duSF_/c8>LWR<L\>8`$DjR71dZRurTe5$`^\Bk#EkrQYm/t7?q'K[T16\h0Hlm.Dc.4(,k"PHkhlBi83&n`6U1&I0+c3:heZ-&:8Z(n.TW0j_1&??L\&A2l*Xg@7gnWQTm<=A#Fh?N?+2LJJ$A7MT[RF%gX)0HcGo[!S5OmZZi3f96KTbVX6<!`Ks@kf=3P^oPTe6g%$?a@6)!BBMnYR+D)P!E4RQX2;aJJb8Y^uiZ.$;U=g2)rd,j:Hn)FLB6eT`0Y`<mEk6e`MRICjKJ%9fO#<<<E-7A3cPCjI2O6P?rU+E"$ug8r,X+'4MJS$*hNu=k)4lq[[)=T'"DRW)<ZKW`&h@CV@>g-T^LO+mc)/Ioh3(bf,-SJh^+E#8/Poptm,08J",t\7*?keKl&.]7=iIXI,>IH('I_U.(kJ#'O<oRDpKXK4s$S"en/9db):iH7E'2B8)[BM+t"iN(^sH*'+'U)W7Iul<buJ>k^`OTTXs2<0E>nNn+`'Q=PQ6Bp4<C.rBsd8CUXH#ZK_0W9#r?9O+SMl]h%KqG%SKiTQgT-@TX6R"S/Q;nm@ZY$"[j3cKl]Cj!t<XR1B[EOl]Q-nf4nh6iLjC^e0qho<SKOLio?P$o2sa7?bR9m1Sd%,t@29Y)*5Nq5Ci!1$+VKW=+aQJT"M7_1NDJ?0-_gOJd1)gQ16LJDuL2H"_%!9&%(i0W:DQ5%en`9"9[QeG;NRg;6W)=8KP,+I<N7H[#tN9h*.O'\`<jZ"U*,mB`A%HW,!6@&R\B>/XoHf@DtI?iuP"Q3GEFu&lO!/V[nQPK2i"q0U)1%*P*+A538W8m3`7+U\KM8!JjlZclLCUuImW\%6bD30<7jcq*mkLnRI)p6qJ8_dHE.uU"F7DA)/>.lC\OBS8#poTo?QMiR(/m1uW.W^4@/W[9A\t;JrV"aIOYYck1A%5kW=j\QG?!GkTHfiENI`2NP,CEUu9D@_lQN,cb.acX<CU>\Zp!G;*?kiO1l1QJ36,+lMT[4bB#IDubklF;J4\f'B"m4nTm=[sL"D0Z-'V)9I/LEjsST=u&@SNVh.+MWf6T<_eQW%a"J3^BGS5Ef^g(qKPMr,7M9od]H8J#ZL`X0`_5=d#CPlSYP+Fqg;2F-s/"u*GNbN]'\/:Zmqp*1/7gfCt5@D+$Yl=7XmNNtLYN'A9j57P2Z8GsjR^15_Th$[PRUpditYIQ_Je^Q"'rA_r9.Xmt*c#F0,7d-0t$qESiX]-4dSHW/0+1LB(3(a#J&Xs'=s'ZR/EXdm7?qLNJg/.9;Y9OLuj>'"X4TFX&eC,HC1UBsa/XmWd=Q:>k5IC-7ouK2.rP4>ChbG+;!f9l'$PK5U[luujN(UDp<.fdS["oWd@g1XKCXsmZ/h:"ebS$#:7))`/*D:ij?GidA?IIiu>k,Nq]6Z(cf@;b7]fT9-/bd$IGeoa#-%\LVFD_.5O\\X_6,PdN>"dN`TE8.[:9[KL&V=U]`p]g?hi$m@*uCXf+rD\sj03iT+X0ksMMOoXF@2ejX+i!VPUP?eCib$ph8Rk2cY>/*aePS87cEFceAS:]iG[U7S7:!GCa<IPYld^a4M#j##p-3TRL(FJPD(hbh,Mfq2%uUTrneqnJO4L-`CU=Ndj%_@O2P48l_(XCp&RUHG2Ef,l_!"[Es%n($m*@Ee2a%ML/2&O*96J1X?lKnO8`t[F^BZ/]+l*$e.JEOYUjO5VV"J!P^`]AR-!K~>
-endstream
-endobj
-270 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 269 0 R
->>
-endobj
-271 0 obj
-<< /Length 2148 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau`U>E>gC&:Vs/5l7pR('as(;Q2>4.eW&5RoARMVlJCf,j5f0Ep5L^^'5N="p;tEV.uhAA,&1DN5m_akKRnNrBMq#+NN34)ok!WYiY@=CrPdDkdUnRf'[AQrqM1)5?P?e4;>_R**J@"UsK@0]OL_.;c.t954O1gXPM3-D`m7NFlJK*h^=jrgHK-oh:Daf9OP"r:`R"aN*Y_-NVO<EHe>h?5nWf[D"ar$Z_Lg2VVKW(;I11`O0!AJc0Eb@UjO7/io1QLMD"_F%t3N#BU)4R>.rNCX%2KB82XS8">Lt[rB&+?JSF$6;g-JY_74?Y)A'&fb%.0n%1Cd^"Xet@X-EpJjoN*JTBJ:<E.hU<p]KrPeeK<S!mF/hYS7uWT'Nu3?CDd[R_dUk/BP&]^X;?\SF`D,cLEh+K-&UX44#fuo(l+*l`Tfl_,[*X3hn*7H-Ta&iX!3I72N19#]g0Ahfg+P-`ec3EIC!*TKl#!31m^]]$Pkk?>%J;XDE;WJ3U4m+US=8U,He$/r-7"58sLdL',i,4Gtef7W+Y)YjM:5=irur"ibbd!!)H\'.[kq5cajP+qg+:'L@7dkH$Z"VC.>ke,o]Zc!H;d"g-u2d/a!Xg5HcW(jS4I#1b$t-TPOSqP910ciF5f=+K6m4.jJu#D8:46VGmN$_\*=hC>iq^;5`/=IZBf7:;(PUTjir@@C>3'@.bGDJKT)ii<>[/sg="/D-BE2(d-WOlY7iajM`<eb5P)?e^oXs6WpoVE"LaB/s1"4.d#p9`m>Shg"U6S%gikMLE]U*f$YSRj`)eGqo?fPCW\BrO**=8nu%UIbDAJ>9o/?!l^-qLkW!ARpTsNEnf])$_2,+J,MEK!d<;O7<!o(17R$?*DV:I=FC"M(#N$Gn+,;P.PX0MS&I2NrZ:k(DQ#)<'gkTQqFn%l06ZGU550FHege>Y.su"Qo@!]Xc?.NZ=VjE4IBpNUIGPq8YYi6[5W'JsQ$]MMN[!NeR\h%)RiAknkfCB9)sg"(2Ao[%Qq<%<?CJ.J5%_3(oDM3aaeh8k7(g)L?9"U$,&$,nU5s6gp&cWfoZW28@Q_=Q@VnD:%PI+/5eONQ2\k=13K6?U%Uj#W8Zeq=bLA=Md2iYWBpjKQ*Mm(g4]*o2Cg?%sZrR6q?t_>BYLN?tV5,OlBs@o8MLaoe02S'!1<O=lED]9O\kf36O]SErWP+:Gk"OM(5BZcm8\:8%)($4T8Y/qiR3^sfJV-<3"4C'g"-p.]oHJ5CRqSO4//%.+$a3r-8.a'4d[VVk&OZ%--7d:GO3Ac#'+>ElcTs0T<Z3.,XSET<k]TC\dtSfq+DisSo(foHl%["Sq3>"<GOSRmqSjI`%7F:>c8-C6<Wf=l;lR/IS39_E^4^jk5<+#8]/su)];t#&RVlD<7E)m?]&^u@F#[M1+rr*R?cn>)8j(N!U80TIKX(XR_O=YbYgeHWJk\Ag@\Rki]#9;T/.YPt-k?e`J;^om!).\>*5DB[$",?+UC^s.(4o5s6Kl%M>>->&5X@*/e2H\Xf2Kr0\gr#hM;1o08QVjpnLW9/2S@phAc'inF;VDOpFN=q&3ah*8<!Mum_ERg;`?cJq<E;&h'`:m:'c:4+_q%#O0&FSc-!(*;B*@aAc"=h_Q@C$V),VY_B<$%lD-A'A&6p#B%/7YNc^Du8HU>!NWJ*$hTPW<CICr7#KgfO$qqB<UM_:nbQefWE/$:"<DQ6T4.f8-2\h^L(0+:bH2B2B9An@IC.aq#X/Y.gYULEVUhkoTk"c*2Uq#^.OV6PIG*;>=YHPVUHhO>+W[,p`ljqhZ#g:ok83oH`PF_%K<.%AD/.`o0ogpa#iIoV+)W*jg.m7OLEX*+7Yc@l&;%HB29f8PZ-<4gaRl_5,eD_k#\5B)mc(n\(+VJNZhc;O\m%MMPJ?WWVescKjrj,eA+:6c&&a[*bZ*jNZiPlfLZ$;YFJDn?SM>DX5p1bddF^bTN(bbmrK3cB7gDPRM<b*u'e-sY07PgD<`nXf#:QgXCgd$Wgc]JD]3#\L79Hk;3f_!XSObfbW<&!($T9QB#pAtU8*[KPSL[@l8QI!k^m8$.;'c[aCZk&+`l5BH`U@@P!\^[i0`Sei0\^F[,+nl2'LJ_Sr);uHFKMR>.WE",oC_;U"C9ch5.5Uu-G@B@$~>
-endstream
-endobj
-272 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 271 0 R
->>
-endobj
-273 0 obj
-<< /Length 1882 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!;eh/D%+&:aF]TuRq)Bos,&dDp?E[fHRle9`%`Tho:RegcNJ.*$?-qGALaSeTk<Q`Sh9^sHB.]ArF*?gR0#[WohTlm(ClY%PJXR:4ECs0*:O`J]+qE9&TDn+ToP7/bi/'@s=7`?3NK=7@0LBnZAL]QroCi@TOWdZ\!`-Q+_!E&`r-3#m+LGW;FQj&_J%ZJWnJm3Y,N_Vso^!].:?&S5.JdRM_Va805Tr89!*e<*rY)fVU!?_%b@(.BAVH*qWCATb'ANA^\3jm91=O-0Jn.l[FYqcT;beR9)hh]QZ`k5dq9i76VpS,G+SD/TR;8&s34&]PMRfGo4$M/(iP;9XkP,4r8ToD'l>H.Ft#Vbbm::/Ka2$mUX=Ad$BAXe^>#QXX<7ghhHfM`3Lh=,/hTpmVG*Z@u=oIZaI_JdsuJ0Vg*g3ebgu#P?*72P*#aJHZ>.:4br;[p^G@ZJjnSgGHOgqFVRk9tCL0^ruM@0GIYq96foPa[$JKBiU#0dGgbLFhZiH1qA9Qj(hum.K_3hdpgYNkeP1D5Nn+%:$gCG8gqPJP/LPsOHC;V$ouJ]+[[L,*^"`gQ(c&C)/($UluYL%X>UQ4g0bc^*uSb[&27.4SaMCJ;`dOE+k,Kr^]=2o)N?)B0:>Z(b<%mc.+Uc^+R1WOWG?#NmG/t1BuXSe!]b=mht(cLHW\K'$a3>i/7OE'09CQ`W-%%^-Qd\:ntJ=F%a:ek:L7<b=1K_QV@ub:gW;n+Rl&<Xj'onV?Dkb/iT5-=L]4mPEcro#0H;7!4=0I/@+*G9Tcs!7-2KtJ'8-t7`66<Vil@4.h['CH5$sCpAIsX1`OC4HC)p),C:,$UdP=5!9re`u,HMlN26bU$9_:F#`4bsNZ2/PCCFGm!X1UH$EOhE$2Qt-JD&ptmKlqq$f7Rj06#B/N@X+I%MGgsd&=X,9Jc"7^W5fA?a:rLnP+X3[7XX8kA!97o[fYD*<'&$ShG*PR+9U/*78n`,84$4.IP**hXqd:+S_o!8>B-%UI]8S-#,$::F+`kX]6]:s':F"'*&%j/$!iJ,#nPB27#VcE!o^fe;'uE<FBrJ@@,"[fm;L.Go=$>Y6%m+hE#HMBZW,Pnp11An`c3T7%8i!_^'7eX&N#0!(IOZQ2mI<=Ckh\<+2QO@)JqVt&Hk.Zi8H%e\r491***H0V(EOH]C]mZQQDQ-6)iZD_ZD5(<:0_*gd,Y)6?7MAV^+NLW[k`jp/;s(+SphF#?>&DLn?JJ&2gLWm(1$N,#soS8)82FQDsW'X0grS&5L(R;$KtHH+Zmbao;lT$&]CUY=C*?3@@R.!3LpS"AZ^;Vb0M85AL*`Yi6Ksr5)hF17o%W*%*/NKCMsp&bVp"+hFr/:q"Rc67=D8NpNd;To:!L0@E<K90F4pp5Wpd776.$JpjW!"4.4cD3]IJ&X1@Ui0jAi=GTsqd(/=eEE!s%6jDu%7=KCrM.F'VAU:Mm+>cAp,Xu\jUl2n.X^h4,[,;aI,g6N$fqfbS6Z%Q09E(G^l,HCS=1:bg3,E;WfN3cdW(FY>&7Fk+?GJ%;h1Kj&lN;Vkh%ST$F\mU$?iq6o-O"b+Rl\#mcrC+\mAp:XG?89O-UG[aqu4S>Sm+nJ&j(X-l#p!^P0^NLkIocu49d7%WK[_.^h/P*q*bIA:YZmacPX=Ro\=gWUhqXJ(b7>:c'',T*7AT?l/jY7C.;+hF++t.Y\urnUB;9>r@./(ElH+IRntFOmmk(3qRQ7O%4QZC2s".*XnF)VU("W]gHLCU-^A#'oE4dgPrD;H9E*a*d@=R7h#'r<J.^7K*pn$?YJ/P,fA1FBjImu@p%n&6h)4\e#(tmp=#oJrhS3%pC,0B-MENr+gD/b:ol50A/>57-euICPZ'H['J:@[8+]'r~>
-endstream
-endobj
-274 0 obj
-<</Type /XObject
-/Subtype /Image
-/Name /Im3
-/Length 4180
-/Width 72
-/Height 72
-/BitsPerComponent 8
-/ColorSpace /DeviceRGB
-/Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
->>
-stream
-Gb"/iG>K":)omXoH5GQ0"@NitLdVCM.<`Zs&.>Ea]dQJd6,gr>-;i"JYDb3(aWqX*1oO7[-(4fH&5]n=a)Se4?pda&po+hKn(Coc],p?)jmiZ6H2b=Zp[7q3kC&u.\,Z@^V(#,Q8lM2,qs&Zl*t']+i;NH299Dd$F87L.kjQ8,&op9*j2/0;W0Jo@hUg;SmWlL4h@9tl7A47-C/urh^l+![6q6&+o#fA1/b\c#n*O-Llm=>NFuD>DhTD+#a,`mRj2HB>[N.BFfXMMWA:4Be\n<rf%D6t-fuE.YRG;uPQseAilEk85>T]ThN/UXRRll,t=7,D?T&W5Wrq9Rc$TBiHjkrFn[Pl8s,7pY*1&UP1o9u+lPEXN[a)S/`]DJ>5H)Zu@XMAFL<tl"LVKqc:e'cC0STBV*DM^d;1EE)+:7QhOaH)Aemnbkun6BA\h7H,'dCDYS<EPX"B0$O9mc__J0IU/8YUqXE]V>T5`jE1?V54%NmLJU0R[V_h?WC*uSpl5]'HK.U#n%[ZKpj\D8/rS<YG5%)AW+._X-.d4>B@0ZDgQ^o(hD@Q-pUn&RE])gXa&T.@3J9;XRYq9f^e+K*Hf\SCt6JCjm)&#P*8<X+USSQgpqeb=!/&.4?XE$o%1(3`5V[k?iUpt\n=0\\p1l(!o]0#:YX9lNE0'e"SS6>!kGfE"c<g.`l9V-pYYT4!LLocMUXf`d0-:R^4ARC=rM3!D#UT?Hp/XFKQ8rQ>,D"OlgHKdMu1K3jLU6W'OC!qrp]3Gd3-0Z?*t#sV2"6`0k[%?/&[9G<2>?JFFAR."LOFE_.CKr4EV;GY?U>E?SjX*V5Nne!jMIXiIQasajmnHZf1tFVl(dup6rNP'O=O]W>e0,O)Ej0CL/(od!GI@_oN+Qp8(DS:`t3i=Zq<i=BT?R6TSm_[gmisV3ebRPZ>)4knOK[)&YQlp1a$j*sr/aMoADaTo-aVh;"gRd=ihYP[71:W>c">949!lH3=Dn;H)h+H@lm^d,5ZT%LWFQf$mN9`NUaIPdP3=%+=Xa([@k8'Z@7l:/9E^jOPPGTFFbCTeRZt,UcVC-lj&AY_.QR1:#E`)@E]M:S4YV$'?nh#Hfk(k>%rt'`A<&5iCJ02%#R9+q`49<.01KF+mi-EWQ=dU>AO;<B&B7oD%),g#+EiLBgl5DVI&^PQW@WE\d>%>?_@UJ'==EUSZKmQ)^/YD'%@E$<.MBImY3@8E<cONX7"s8gQ#(c.!H.X9&I55s`l4<(B?T&ZWUDkL,;,`=<C)g-\QOXuqDiLT7>Q.@.#&Y1hT5'FGR:1DAN+,a*DuSdItX=H1X0/9Ps+bp+kk$>CP=2$^%WX"1-L_g<jo3dM]>n5bD_O%1R['PNRTpqadld(]\fWWh[1B4nrPi@S-_f(=(8r:sH*MiUqCIS!+&Gcp,gA-Gni>hlD3XI(h#K:$$-l3b_H]s`+T\WGs95S1lQ^!f(^)@C.7V*1*3R>L)fIf)/H$B[kI\$a1I'Q7nUE:?;ErDI"[8VZMICP1cSifd0R=\Ln=XEdK6*?$?3ZEit)VbWe/#HFUh-BmspT>m<W6UT8pmBuBMi3LpsP0)d:jtU(599bM\_NdJF1G^2<3AgT'5(+?q"`Np!K5,+/i"e+qd3<"<E.O-KTpse$Dr4;"<#;/;c"#;0APhAEP0$goGPnsKk!aFdlrcI&\T?quTN^FiSi__<9NN#k\GJpbJBL@Vq3/]r)&esIY:iI@KF.a$(5X<rE/)V9"U,'SY03.b%tt(m[C%kE>(eJA(DfA6d'"cC=(]c"kj/,u:n;\h`:dA!^Xfd!L)DeOQ#lNW8BDZ'(S2"4fW\0p&ah7PNCXb"gdkY\'O8ZRm^nP)ouDdr58tP7PEQ`jglZ/XCF^/+L4o\/<`\4jWiE(RK`XD^n:9chMkuAXo)sVq2pBMiqa1h^nXpq'<l3D!^NM4$,7G5!/2D_Hbt(YR.[>nSU=8?O6%PgX-!8aFeE!f=gYhIYoIhReHp"RkA]kG)c!+(EH#(u=c>n"@$&'TiaU8FsSr:qXNs,,P/f*k5!n5-n(.Jmm"?"!\NfK/$-+e.!XrD6,-<X4Zh7s$&Vt@k;UHkNHO$Fh\;".q9.$1O9'!'0J3VE,ZqY7k'^7U_b_4dNI]^Fd"PsgcU3lK!S!J\5`85T**CLUb)Ekr,Ge:W7IJ9iJBo8Xhn0l1F?hlu(jbaHhmoZ1PbQ:mU7$dNMB]!^Y8!Lf#Y<i5$@N<od#M+f7k>ju2r-rA[3HSd<+D#\g,Z2FN?#_Y9:;'->VBc_,.$a$PI=e)<]Z.h$??E-8A!WiFnjan:Y69UWm)]=L'B_liM\om*m2VFOf0A,V%`Pk#^#+WX>$'E6Jj"DYWf3_O/)B/RoKR34Ma[7Bg=rr'&`V/oHe^c>`$MklAB_,=]G:pi-Ap8H8frn_a3YZt,S"#n>T+>j?JO7=K9Z/ipOV+s4Q$.=As&)qmr`kF1:Eg[K6BOZ)iPUnQZrBJmU7ri)92!8'Wi2jm"ff8Lr=QE,`l;-Zl0?F]oD;Zl\('=84e[u"dE(OKP7op6jm7r&Pq?3>?[e]BU%nO#*ZhHk'Ik9o/cf6R%q:!q]ffW`[blRa+0PI!%+qSmL^<P-^"D5\"G3kP6M3KQ@:=`M!oKs_p%7Lt-W2DLg`3Ar*#prP^;&mt(G8rPiVo\J_1Pu5SME,_=\;<8gpu(qTqUKR'GLlXca@9'%Mb[&*??.Egg'uM[Pi@*ni@!\Ujoq"EFN01naXsg$=dQ7bp-4m>?kAoY38qn?;;],:afUT>q#137&*,#Sj%PCQo,9+!d8a;G1F[tMOiQ+qA6Mar+jCe=`Q:Hg)A_Y;,O>Y.Fgt.^e[2no];EHf%&<1$OYD:fdXnr-(khUO@/Iu3?cf:qsVSK"jLPKY-*$,^3?#9I=3i02I<>Ud;N8dTT8a>#((\J`K82<JQt,l^1:Y,Y33jPk-;q\)k>GdBo+k9i5*Nj!^1o(9QpCt^41\j9lkJI9"V/Ue[_>ubVq5;,UD<;8"-]fR)r;8'F8#!(G<WU.gl`FVrquqVF^a8fr5>.j6CBh%Q,:Kd#Tm)bcic<*3:b@d.?GH-)XLH/sH;S8=r*geeL%u;\cIIBkb+GU*M'TY[n2k*;]<lc277A%inP':0JRm\;(SF))",nDu>P&,nh7YJiDZ9UIljoG"e-_dHKM=T+AGj]m0'I6c0k$(\dUq]cB,(_,pU6rC+nrQe:&FZg]n9s,/5]AUd$R7O7]?GVKQZ^]8I%Db='3\8H"092&<2^@&aJd'EgUZ'eb/WG2+MQ`jc2rql0!8)^1lobI%R?$LTe63;6l*,fb72_=+R"Ufhp23s..@a<8T3B86@Im.>%NaP]N+?"/pT\8'e\M@i>k((9?5]$.1`,'9&Z`ug?g)@&4euV.^P8e/[*&K/r`(2/laCI7IVUXPh$H]5_f<1^:*oIrJ.De.4i,IT]jQl'X=03*iLJ),dT^@o^`CXQLOk8".P/p0c7"cgJ>S7eVFeb<j&b"BthS!.+CDTqsU6#r6cCL]sgP+Cj$%mjRr<\+.KV*]C#Rl@q/(hKP@]Wtt7XdT&FSBb1phSLPeu[i4?4C`WDrjUJMA8tCErGpG^:mho+"/`!_K(qoK3SfcOR;#C?Es^heE#b8f?s,OSmJRNJZQHZeZ2ar3=G;`-Oe!@/$$K6__j9rCMIJIkR;C`g>ak=/_04iOZ9uc#`>P2!NN!/*7iajSl/Hn:JYb/)>1q)RafhK.4J7g8X5-h[gsIW84Y/`^]2XTpcmctIZK=7NK,WJMCOXF/.)p&&JeEWGAeXYEh,P-[V*poh7KlYg')XG1j#[i?bnI9jE3-`"b$h(^c9:F&MPPj%--6(NJ2G=mFt^6O8rpK3P\=g;c<%3p6kR8br<>LWY5ha+"U]"^g15OO@PDh!LiY9%j>@I$:CE'&.85\5)7$iDJj'k=A1'JTqR%R@*n.[)N@4_;X<Z7n%YoL\_ntt!02`miE&`J9eZX-_rL7io"2r(0&\@C#9i3FH/\*DLYgnEdA-P_"[`;8N!YEQ]=[sZM\hI6;,#'AE-B=DniqM*TSnA(M*rOQ7N]t:^FSqDoRR&82B<p5q&RJ+d9oWb)9.H<!!lh3f_>Q4otVM=$>5%`!\@"FGi=fPD1GYN8=(K$qn#a*(MH5<a1m#t&q135^c8Q*+:(XZ`J!o-32q7&;ju-Fkl5b9InK~>
-endstream
-endobj
-275 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 273 0 R
->>
-endobj
-276 0 obj
-<< /Length 1592 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!Sl>E>O;'RnB3i,M7*%)-/;\*g9&;CbbLR]<C!<TGE#L(<,U8@/-d2:u<Sj>N3D<)o&)Ig>=M++NIna6D[>l/]$>#SI1^o@Em(o-?pnkV5WY5@HtYqhP<.]Ma"Ga\S+]dn0$7Ta*sXBY'XcC,5EJon-T+]ZrhF)"a]9p\P3QYP/uUkP8!-]`)=lAS0>V06c7phXnG=r$W^2VVV/Be940o2k):!(GZg+VG)p%c[!@YU("%L\XW+?S,Ff!Q(>/==XB#ii0!`&mM%G+.#]?8N5DR,CX1[0euB2;G.85:^<N0\J+IJ,/6p<FK)-pu/D?=t,t_#c`4ZnOgVSAgYYpe/?!=>3BH_G>k2h4UeEL1rBFI_m>pH%nOCQm%Zj:(_8[Lq;$X'QGF`0ILG4kfF>)Gasp+C=n+R\['=XdYRQ/%Z5LD4+em%G,@\LZ-449VBb"KbT#&(G)s9O=:?LX^n.(#4Er+RgD^7h[1+$@e7D2&g$.TXncB=J/]X(?oZR+;J<W$eq4TBX[+gmg*"r.t*Z-.qt[_SF\e,c48X7VWcS,n(eY6dIP:laUtSYUpo'/)ZeLK8`[NF@=3_Q5R6W=3<Lp1Mptk&o>`[$TO/F\0KQR$M?'EmN@-8pB)esmM$CuG2>CULcW_n;/6@#mX"9mD%9E`qb9^u8F@dHfiWu`!\[S<-hh]9u,C7#g2r_cYD<6GOS&R(<+Ge/*@i'h1:jRcH77.?TjSINjRe`aGP,K&S_neume`l<Q":7.%]5gd?79]/4[4"GbZU!@?D"j*!&A>;!-LjWZg5ou2q_TZ,`IP6EEpJ42Oea/ZlNp-:"VBO@O@7W-Lq[4O-)q0fakQV.;F'ceb""t>Km^gto`^2t[jXQclLM%X-Jo_P\>hi]mgN0;>0<DT2W5Oi.,c)D::LK:'5j_g)&j>u]n(P)9O`*Vg,uALm`]`5&'%Pr'=dLTf6K[UKs>+XE;%Q)0?+<Sft$bP^"CXW0:,`1bsGR39'9occ="UU>4\<H(:;k3(!"\#f*lo4MN*:M'H?T+hMcR6En5bG0%6(A7J"HJ[OJ1,D?K'q(TjFJ/tJtU0q*EQ'bk0.37*4*JqHH!mF<jYoj#\"Y-!>-3<F!!j/&8<RhWkp,r<)FrMco=WCj4>NN7X*b4A?Y2IT(<Y3]70fmk*p"g(8%Zt!$iCV]>a:&%1g3lIA.5RFhNi8hrTM*";U+\e:Ya)!US,'^dQL!t&4d`I$6i:BVnhkg'8.RGE.ldI.h&W#'KdNqf=-&1kj^EKUP9]+]S,1Ugkal.nuM2qf9HL7fFgn&@JOm72'.eiu9nH5c^W]'5:"B<B.p]^kSWjg%8rTZ6WWrl`!i=3((6q9GR]nq4TI0"m%oi8,na:\W=^*;%!X2m+QjOBhULbs3`V3sE*Q!-;Qbd>l!Af?UX1S`86)o>pr&cY[JJ/J!WED*ge6cY23dBj=%e22(2HKIP,m=igi4.C@S^S$`7+U2JennTa9mD[4tgG:X[ZFNK"jo]/\.7,sW]@&l)0Fh#5!&WR*l%s=n[nDCiNdn#41$%pRj]=$mC!u'S<>X6(2fq,j"YXZ,^(1NYo;)H]D(uIdWVupkdFTQ~>
-endstream
-endobj
-277 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 276 0 R
->>
-endobj
-278 0 obj
-<< /Length 2778 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm=D3*F0')oV[6Kja_^mZ#b;(ocB!c>(HHGR"'l[Cfu%L]C5gUbIh.acrEhfgK3i_YrK0.d6A4HDJ_E&b&^pT(@V]?m<-n\*KHb4g'\eFVW@oo]<Z3/^?t")i>OrqgG1^\/F/OokXJ2_HZOJY2Ar]\T7,qmmO.,9$0Yj]gU4C<aBBhZ(7=^L1L4;-tpA/t,1]->6*lY_4_!<S&m=W6]Y;@=VY75`K(D)Sr?JLo<\S.CLT,Lcn8XQb5FQYm6rY:9NL^LDbtafQ;;FBblFKbF#X)V&o(T-4Ye3H.-lY!uLdE&?"WmXRGcO:9(+g2FY$C;fWGi,c.b%?!4@P;:H>C-^IXCH`u;VXX3bor6U]+g*0.ARQ)"n]s-Qb?6SUdn[>d"W1?_MW2oKBL<1[eHUuG)7KX8+J[:.#8hmYf(,3UmbH[F=+\51n]&V\%O4l2oL=+(-"""7_qp^F"LAG17]L#tO'@at(8+boTVC;mq>Sc*/H!0Tl"]f;KjZ(/r7;&Se?>X^[[jMRVk'h13p3901D-`J#".5R3f(D=(q*ln"LXjos=$F_M$<l*l^YW>:RFG7O_;?Z'Ihr\A;<5.?]>+4(l?aD9.(u9aE0u;.-1BE-[2!gi/clS.p3RquMbVUi[BR`M:EtWejdL0#P*BZb=NHnfh4gs2D=>Z:p$8<!e+.nXck_5J=`UcRp5>rc"?mL#`;'S9FEOp_3&PB?::*WWo/$.Q,XO;>3`sY2Hn6TqS%RbB*Lu;`1)J.2m1"<dmCVlB`seIaN$N`Js7@HW"@idVi:G)(H.g`6;Gq8("q,/tM4DMC[SEP/'Z5br<IE4_;/PXm@!ogBKmkParEEgBSr1cDNX!1=S<"ZP@dL!VPm2fMblNuF^#t/u2Nku:74u&Y6?.QpMlL`+`O70T)5ah+hq_+rOsn_W+4@jLDQ_I!Zm8:rrEoKroDS]S.mC]\@+6+LC0$Bu5a!72(j]\!_#Eq8.AWj])o=+EZIs@&QBBBeSXH:f5^l09P%Ii$af0(N]%H^4@9=Bb!cWZXn-4o_-qDL0;)("4^S)7'/1bD$hZ*6>^OMV-=Pk%A5C*!+eBOJ^ED^HcnL4a2XD4]>US!R%qqdB-!o)Gd8m!i/,K0Qh1ThiEG1.*cM.^^L(1*I.@ga`o'uaNd,"sU@n[>S'(ti8%J;15_0>]E/7?L2>a*%`1$LZNm^LaMH;J_A=BsGKp1p,PUK"9:3CHhEoM\lga#o6/LLL2VUo'S<=A7(7R[_Q5mnq<n<^ianD!Np3l^UAqJ=Z(1YG/@/3U;c2ug-En4[%7u/1Pd4t=Wc6^mm=4e*K@`LX?m7CKq6EdlsLR)+c6-LR7RX-,Dj^/HI$`WVmI:QFPq@!WA3CP"aE&$74H`2cAXF2>6mD(\J*)eTt9kYbo3>9?NhL[eud38c4f)]RVGNh,kQM7-sI80i66m>Ciud8!00M.)2qQ?9]s^K+;[AQN)7uT%=knO\NOUh=^Yo\nT*C3]QnXGU+6"mKQlUB]#L=($>.b=NGu0B%/!s'_OS-oC<p19k8bD*E5@>-j8q[^)S17#"30pV4Ume0dm2ZOZd;6?_hXtUQcQVT=JC`@C?.a/)lAW2S_iRN&7I;e!HgAE(H56$+nh6kR_%+,7`RQ<mLV+-!Lr,CR?<b$d?976iN\eZ1*-VGOFsX[.Z:UX2fm0\d&;\m_c/SC,!2OdRG&%3Sku-2:no/55l>t95?L8%p:#0H3osoe#9,]2-kln"MUV<Q"H)dhY<8?p:pK$`=WLNpYg1FTUY?8,NC&"#nJf2rpulV?gaAb0njb'^C9D!WMUpNN+"aJgNXhk@?@+hEH_/$*luLs$aIJFtZ0lo6)ZSm*4g%JWh<CN[$U*5<"IV)ML'teI0kg6c/G4*H1=K,VfhskP]W`3(jN&P-:'E?UR[:$qA^\RP6H),)UN&o*/ng6s@ch4W5q]Oq`AV_pq+d(Fh<nB,PEAF+\m`rYoG9i6&I7_d\s]?k')+<oW09'*]l2JPnr&(<[.jieQd#Z\o*UQgSSS`UWJlC%lN-@fb5X"-cnm%b1kAPT\Qn3$Z,&/fG]Kc4>P6X>)r8e&IX<8S5O.g?CW!_H9brXQP`=JhnpLYfb[l%`I7-KUBI6f5pbm>092Ja7SH(2/,J(ud?Wud""RYSJF+$lG)*nmtfQD"g+NML>\-qYJ`EO?F/M$+_&?La>9;@/O_7Y?=;k0OB"P^KZL#7-dd3tJ;/ZA#UAl&8X"[i,MKt+(h(j'NsHDgOOcYq>+;j'.L'L4#aT1<g1Y"&I1MgC>=m&Dq&(X@a+RHJ8F1H.51TIrZ>\9_&AnO'>pFjVt.oo_%b\e"7R\^YM@f=Tj:S)Ftq0)6;ihA)NlZKUGBO*Z@jRQOLkLZ<B*e/:AOS:j(-*6dr_39n_[/.V9tX-V-)$A03,LjgVb8CnTgb/GJb<'k3<G/Q"&bWK8$?)6B3o`XDD9'N*j`qD"2l[lX>D?5h1ka`EE3`_"$joaE3bbLkKI@.eELB#-*+j\)gW1AcaBenrEFZ$nY*63]B]`,9gE:Er`c2*FC7ZB\EgHQiJ%2_,ZLmR`Kp`tml2K,C3::Htu,We`q+4q7u6?iSZHohfU2bT!&1]&;"@$jqW,+mn59l5J&n5;fg=X(l-AMQmUfW<MfNb@DKOr)9S^`;a$nn7Rj-QaQ4nVqjFr8uSX4QsG]%[)X"I7/'AA1iMK5jEW1oR*?n8YCPkYMjEoGp@9GU?JlYpWc?Un)$G8f97Z5Gc?JUTC`Cn85/Z>cL+%A']ag4AQf^=m10.!35pfK~>
-endstream
-endobj
-279 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 278 0 R
-/Annots 280 0 R
->>
-endobj
-280 0 obj
-[
-281 0 R
-]
-endobj
-281 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 344.56 389.43 334.56 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 282 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-283 0 obj
-<< /Length 1747 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau0DD3(GM&H88.61<9oZn["5>]'5QS[t`58QRcL5?(Y$-I+4q!=InrgL&h=)f--Ra@auT=iS[1`fFcPO86"`I(NS[]td0Z6:1.?J,6O.,f3kY0`5t-iHH.F6isPkhW*VY`J<!\Iun"6I^NBfYU(?F5N37n_-eB3$Al7GHb\InI>QF*\ps2IiN9i'HFtsB^elA9?<*=`p2p>%f6+f7(NH>#45UGf>AGmc6rFq=J(tJ>>"+AUlP.gDW_`8+ZcXE+Lk_*,9%rJ8N-Mfo?Y+BUg?JDDU;phY6fHYLI$_P@QAf8e@>q10;a7>>>b7;r&g8+qK,Ij7Q<UbT%r&_Y<.-/k'1\dsM*Pam&IJ8@VHo@bgQ?I1JRf.0-bDd3'4EX.+b?E)jR->L`5NUHF;_6cpK:c-:AYlgWU5lfh)I`U&>CDOYgF(]oNDqcQ@t,BigV%>CD2\ilK>[c;H9YiZ?p_$.k;<F?Dt0\X"e,[m[S;2=bZ4XlK%?Sb`:_u##WC:@ggh/f[P[SD&idMH'bFCr_e/]:mp_^+pq/b]*:P(MU")8_&eCd5f2$`*u@B-[k%#D19]GCp?T@^eJEbPn+2:le"">'d>YXjZ?ST6;(O[bS+[Kc;(is^90iDQq$S5e@]U[BZ:WYuTE%m_T6O_1'%A-Q_mSDt4jk5mL7%%Sg#lc.etl_"s/LqF"`CBWFeNm4p6sr4=kG57dTZOYR/MFr]D4WsVj-hFfN=\:5f_HTQCL#'?7RPu`MLQOnP?QlX4qEsS_&;;3toQcG%ro_mNf-b0@.c&q2CjNdLMMAK'nK^5au^;3sAjEiTI']FZ.2E\hUulCko%A^elPM>s"OUPVY^[J^:eG@N9-S%juDgZ&9s;O$CTTk"$s`=K12`cE&&hM?BCe:$GXEg`leqIqsY^CUm]e5h*2Hasd\mS=[nKN.R'=[="eo5nHA5F\$MK^3Oq:F-m[5pAj<$%g]lg-Vte=<lA6-j+N?nd?5NtJeiR6*N\SY6J_I^^poe_K(!qc[<YgMGhjeFqRLV_d"OTLfs)E=^^6`EP..mDP;<8gGK<u-=I.[q=k]mH5hcofR^QrfJZT(6.*XkP_urNi1@.[I,_Z>IG9X,Pm0)c,JfKs*_*47^''p%\3G"OcB)tFP*5Xo*\tH_BM?K>u4)=+RbeTc(MF'<*GMoll3OflNQ./Bs9n?%V_VoX1gM&;bNhICf?dMupgB47(,0B+sI-3Hg7OP%J7eh]7=Gn+-)%,")J8#!"K+<R<Q:ou;53Gq24Jo<*A=p>)f1>;)NgM;pch<GW,Ko34eW'ukjR?pIhA=3BUm?p8LAU&k,@#m&58HBu0p:WBrG,sJf\f_Cno=Z:Q&AQ-<2m0_E_SCH(pi\qL6;-PWLl8`0bK]lY]Rbk(k/Lh9.WQJ-F*m$pj`H!32.@<aO1NmEe/+9@-a0j>eH&71sH=ZqsHiS^7iF^K`>8>D=\Pos/6H4,A@-rm=7[_R:cXO+?a1QWI>M1TTK&p?J-_sN6^Am"G4PNmJOf]N;q<-ZYk`J0F._RL!450"IKC'=#1*``.MFM<NfjC"SO+.d9)n,?fB+nY:P1IQPusiZ]%/]M<;0K!b;DZBse)b"pnoB%pXaLX#U;:%kdiO$5!<:P%1`^Jq-a4gN3](:B:>%OTZ^7/\B.(?'kM&H@+:LI18"TTAuY`^4URY8"B$)^K.pW)=c1r4O]XI84XG?2nu<&*bqWIQ*Kp<kHf$b8'>FnHZQacGr).;L&V2B4`ln~>
-endstream
-endobj
-284 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 283 0 R
->>
-endobj
-285 0 obj
-<< /Length 2426 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat%%D3*F0')oV[_RH.8+JqS"Unf+Bd.Y%:MY>Jm/m@1P0PHq^Z]R[FP'=P<r^J(\P):eP=MW)to4;Mno?;1OrVGs&p"efC#iuB4l/H\"]t_a2'J33&_.Q(Jpfuf@7WG`4`F=2ggYMVi]@B9_kU3GBG7cCGM[9=O!g=%[/C.1N([KQ0^TZKPD(WrOG?`V+lEmO8.>kSb_u+-:^W$$s[i2Sj24U:9Z[2;_MmN1f@ap7RdN%AZSLDXhI^q9i69$k:Vs!<.=bK=\k'[jqmjcl/<iY`XWhZHCcj1qMY.LGgnP(rfV8pi<=&lTleR#6BhdY1=2/MS1R,0u_&@Js62MJSa*$Jog+j9R"H+WA@9lEWJPf:*K(p5hoD_Z3a&[k1(f5g]3@`b@i4^S)eRRV1Q(WSP8=u`P>e0>?@!`n>@bN8AY1rkF!lZYrWN8iX)e#b+M<c+YfceL!E0r"3ih5]4Se%Sf@qW1V0&PK<7/u9CrUN$))h8>!Ys*jS=59GCNEV$(ZpZhQefsKX:<?^)lpnA'aq(;,*@tLHNprZ/eNt=_=?sWl>fX\$f3abC\/ceqVI^hRb:-l0&dD[W<S>0ZU`nV$LV>P`7QH;:[/Itb/Nd";@_+S_%>7*C1>'[0aTT3dMA.&oe_i!'JgmngZO3`4@(l]*%@uSCt0.`FM.=`EJN.r6J5BY[dZ#`Bh,mRRp8&c/-@YHao<mqU`<(G,P2"@<5(]lKdZf'?`\Z&YagmT'_Bt9]N_.2uJ*4'%>]rWC(<;hE=/.]H!iZEUNZ!Ukbl(Eo#4[WKL.s@Yi4?X4_3mB(Nm0V]YAMO9gmQQ342@j'9GP,8J,B2cD7a4dnpMN`QfJ>^h$0QAu2Ej&S;^6jg4%sUX^=5)2Y5/!fYS]*,$NNLj8hT3)co)Rf"cI)P+#_[a(=*"&^V-7.YPTc-8J6gkK7P&SIX?Rk[_?ri(M_"&Zo[&.]UX>(94WV6:kuDB/':^/0`t*4/>O9r^\YX)#XeMnMh@rs\J's4R[_^CLN5&?jSm@2DcN,Z]EMOBNVB7o5O-0Bj$p_lEL*?;(/.n:IGKlr0=XRgb!+cagm`,V1>cc%-[&KjhLSP\Z=,%o3;R`*;a4rt?EL/p2^:!'VI5fJ"n#b"gH\Tl#1A^9<Kf33Y2buaar"-m^0l\d.M)+?>`28K*cBdbp;XN8Hj4!5UIg.fE=*:bTg+tefa't+.O')#ng*",\_NfQeVnET7\THbi@7iM!Tjl@QL/ZqN:]ceK,QV.8@[VgB=_-C@S,_?&rO1]*bhiWVj"guF*o-(h^5S,:V$"j-q2BbD_?6$Rinh&]QFq0g2^=ShEoO(J,SrE,PGS,"_0::?@r=(Y*RY1"?\VsLcN!8M`TIM)M1GBf&M(l6]SpQo`W,mF=*[u=$7^e5]iHMX40[\CXgA/\/Q21%r'0geZ!#[C)7YWV@KXH%n^ST\h&Ii-`dfL2[KE^#;D\jIf4%UoreqE)[[$=S@Jm%E&A[p<+73c0B;iX-UT@$:,]LPbYTA3.[jj^'hnh=MIq/5DA]c8"uctXNI#ER;%n<8qjLse^,C--?6&aNBH>"ehB7X;H]B\k1&!Nh"6rP.OPIb=*F-/-cX@[9:n35t:+sdsZ6^d-F+q2\LD4goZFd@2-FZuB,_qYP%fHrr1)?*A(f/aN,QfZe!^$.le_t.TmqM$Rn(dE5[I+\7TaWY+8*hUdO-T4`iHuu'5g$BOZ`h+I81a:E'8*k0q:Ws5Xn]qp6*]mQp/4@DWBJ2\V4&Sfm?V:amkUb8iWiC6_)!Bp+rg`ma0eGm0M_3/fS6J??B."B-lM7)OdD,<2!6i-f^^u^lARL)%'\\hX/_:;VCgi53hnP\jK6IlL"4nmedm!qo5\Y/q[E)jE_it0)G&kjJR>ugRu]\(0ZD1OSdqr+S:kN\9pC=lLlE274F&0o@"o:TTM.rY3c94bObb//f4LL\I7FP*$ski8@b7!Qbq&aBKA!9_kAkb\ou?jWFIPtmQ[ur/h=&?Ifu*nISMGUgaq2h[qk/@U$SqtteNk>6"Zu;Rhu(Q^;8i2j&WoG<N72-MPj)*ITe\O`.I6A^P8$H<=i4"f`NDn$d?n536._60W1klkoUt2W^/[t?B[F-+(IM;@0r2W#]<-,6!DfSQo]n)ImDVnY_+ZjO0*6h[gO.!n'^cNA+Pb)*S!T==23(Qn?\'uh6e7%%T]8.k)I]$]r?p>5QNc7N&6#MZe1K.7+%4*kd[s%#@Pd9aO.,Rp,)4"kE2`Ri3Nft&gVTDVk$a81C"Lu1KtC[j6QHF-g0^U@mIf\m6#?/a7cRT3$VekT<V0H#`Yu7'RVegc!KmM=p>o!U:D:N<f(DS?70I+Nc%CbqTFOSX$t7VWqVfMrf(To<h"ZpWkW-.S6Up[M;>@b:gMfW3P?qT@BFk=W&k<d]mIfGY'c]<;rXWJ&[e0~>
-endstream
-endobj
-286 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 285 0 R
->>
-endobj
-287 0 obj
-<< /Length 2315 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GauHMh/D%+&:aF]+nR2e@ToQqIIqCDQD-_g2Dfh!efg,db17bpRNsi:Im6i,`1nm*8Q-<,!oJk/I6@MM^:dfhDQ&1nj>sd'b'!D.m'u$sG%)Y?Tc50q3k%WBn#PHtZIdBj"?uCIX,8i]S+EpOLA)KK)<.%P&$6usOqLSC2o!g/;XT+up+U'tY]p@9-RC:YVsV5MD8Fr-k!qcbgP4$B1$r/hMPSM3NWdq:SU[0ahsF)@EA1qGj<YuuG-5^_7#Ff))EIo6>I]cCCMS(rN.PVKX\+5s@=A\(;</m7XC[s_S""XNGoq_&;WJ%E'h=me6&_Cn;2V)-[)B[*`JN9.cC9eJU-?!Gh'IDfGd`&Re"t.DI,:Kc).0lja744,UUhYDk@oc_nRX^4R"S"B'o:lR>M/PebHHo%Utci^iP:-[)<+"qIQsilXGD>gC7-6)MRI\i@^X"i(.8RTe+lVlqg)s@4LET5DNq\'WNPt]i!jI7<mK74/mdb2/M3g^bN/pV,aL\3_-POPl2=N=6AgRNGg@G-A(9lZ1i&Ad"Soe!Apn+rjp2:5&nhu)fL8Q1@=^(Y"D`KN2_o0?#T#RhE^Jht+I92']&:\J.3E$A`mh>JGboReDtY>m&(=:,'*6-Els!-?536A,EaGih;Q:oW;%d&q.6em(B%"\W]S-(l3[&'`X%%a`pI*VhNM3u@Sm&X6=`Q!B)AtuX5Lg(-6[&A'k3R!\WD:uWN!JPBhZrXZn41rQ3Eir>NNO+^JS"QM\F0(O=sW$*+]c$o0"'#dG>C%i'O",7]O8g*EPlQZY]%Xg.bODf1`7qRrfEIn__O+!%,kAG'r.<mDfiX7,mtq3\ZSU%Z5Hi4c7m2>*f5!,>nR/Q2p>.LiMWBh:as.ejL^"8H!RbRioNq3p0sO"B5=H7#38iCbr!Kck(%eJ=5bPG$,=lgJ%K"b[h=,TA+=+pr-H,8jLGi[;#L!c0E/+CB@=l#RBp2t\U#cG1WD5+^,uko`3<ALDDt#9lWmht;cIhPHl7Wr?"oN1a:ZgKG,j9"LH95(Do^j3c'$mMS[[t1L:-9CZ`=!KnJURlC+^Ha!`9JT=SF!U2R=bXJ=VYe.%rg?\5I&=`7e71`_]^sl6GKdCU"i12b\d'`VuWE)66o./lkuOa22]\YQfUBUp@GC@Po@k4]5.I*Ga(ahZC%bJ$;`+rccdIq7\\m*$RttCN*CV_:38g2m6h\_0W8rkgPXX1amNYdXXTOEA3L[5719K&Y02FEqr:8+@Y)TZMgp_qZ/Qg<n]])#DAq0XOl<+_#%obe]:W#8&!0Q7mlUqXU(+E74Zlc(I%=;6\Zu/&2N;u<,?]3esC1\YbD_8d*0"r#@.:cgX1tXQ:`2U4dnN?K:Z!(ODY?V]i@s_hGKtB/3>]toNY_2XNlun9m>:.+\rV)MYa7cA`gTf-cLa<!K"?(L_J[0,=B6l3>JlL.\;8HOWGZ5#f:lt]RM:5P;2foV\$cT[Ns4&1hQ0YiQ/lK.kr-k'D%5+7=7cem!Rth^HHj0n<DL`Ql#KKY;Z9@+5(8IpI9?*?(#f$odGW$\C\`I)&@uDTGr?ZWZpmf@E'/6dR.HTa#Z/s^poe3<O4-<;k"T$Acjr#+2FFJ)u;Df/mj*.HCj;tC`Ujr#=!.b^k>8H]Q^tJ1OmrJ=B6L.rfiZ*[)5O-+3,'![WKsAm$!:*T?NQ0KMnGb)2/aEPX_Sf+\Ek#8dC^c`t(7ji_t-9]7<aX*<[4R;\u0@@$F49oIq<$c:]8ebj;W$QNBk15$#Ho,9TREb!cb-'\n3YFbFI[-gbldp=6[n?<oT\8J!(\SYApEDD?YIZ"0n'5,=G@W=:IJ6X.HEK:h+gh0>ie#G@^El@d0u-dQ^Ries:spB+TiGbPi0:I4$`*YAG5(Nhd!&Z*sIro?G@Dtg66HZ]X]i^g`a/`Y9g8UA.Tq+9P=B;8BFGR.5UUV#fJl_iVb<5>H*?MG]0N[)>9h$Y'30*(-XnGV)?TV*oF$ugF4`W1>dYJYi_6Ipu&p_q]a:A=$-<])sbW-h[,6S$!BWFHrI1+]Y"kSBD+rio2iBc-`5RR3c9$0/]qlid!OTKiTe!8mjeqVbqWoa@9u,W5si+2H0_ae%1eD!XFe4>JVWNW:0NC`J@.A5h9Oq_Ys-C1<6s3-tSR_u`X<nIM"U(_^mFrJ:LT]0uX2a:$""/@lid"Ws+(DlPp::GobJYE]GBk\eH%r0=UXE55(!KIZ6A`/Q8]*C7Xr>eZLmB327(Yo*?"l2'3ZWEONo_T;ZSgfXM4>gGMk_C0H_]1mcb)njuSpA)cf2`*'$:i@`jp._(W"4atkK)~>
-endstream
-endobj
-288 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 287 0 R
->>
-endobj
-289 0 obj
-<< /Length 1647 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!Sl>Ar7S'Roe[csm-qZm_*KjK\)UCen@"%2dY>:i+8d,)Mm>--a1X.?Yl(bBDSBGo-T"3_)4IT$)<fo5;6DI3\h%5o?\]72YA,0F5W>%$F0NOtZqk$.a7gcc)>Y#0VhD:G4]p/<S]-/M6P-Eo&t?<DP2LYgsHC?-+\+DeVLAg2,u<A[[$IId_!N.eZt&43Q?^]$?f4ok!W2Yl8M0bBi^9+p8d<iWQm`l-gj%`7K!``@k!Imh-:aER<.lG4GIhSW!l.@o0gg`$k`o;utZh=As=#<Qdom&VkuPbN60Kl)(eWY@"\)7StXP`X)\q;2UZ4WN"Z)3U>E/[A)RDlFNhfp9?22HG-'/Ai1E*^HfF93o^(=]bl;O1\SDX]jle@XU=-'%0QchN!<8_>%"b7r4Z\<eZN=<?/=Y4qd%DAB"Qc`S$$\o9i4rua_RmkMZ?6P!CfXA0k7#p?Fm$\acXe8"=.1=Dq8:<X<o&)AW\p;a=GOeV%01*-L.Y>UcjCmfc&tfE^)<LXDC:af6LFQa/]$<Wq`K.?FcZVM+SeZlpu4@*i#KoFYb</`nCQCF%>PdT87S'a+/EWP`1@tAQ.mSRpHhD"J]!3^j*jdP,84,Oc)(a4^@oYYXT<'.d)#ArjC$qe<6G@Yg1c,M/Bp7k$XRr!1KW!.:^^Y8o;u&PPc9kdnkXNWnFg3SfEKb!^dii1c-_CIVR+fb^93)>o0!0psJ(D8AYGuU9U//^Btd^3R@GHY$,,H!9YQX/%1cnkGqOhK49q^Z)=R1S"Whm2atU@fQ<<(kdS4]=)&p-:0H4^'k9sSR=/sTB8O[AEN#JXQ9,9lW+2uOFJo\u7.0Qb$IfR-HFTCQ)+M&/NXSTAYk!g^:Idoem`\3Zo_A#)*'j^hpr>lE&O76\Y;"rA'K4pn8":Nndfr0Z@PU1.DT*dEalA>131HOZ-Yf71Z,[e`(,pWi;VG6`64=i[%Z54qJ11:ZDHW?;5YV"rY!J"FOJ5gT6&\^'-#^8)iCFq*^7YU;"sWX3-&AjG>Y!?<KTZH`Ap_sZhOZR#][MPeAB[,fP+":-;j3D68oka>)[UGF100oX<N%Q.J*!8W::-YMWDJb;1%WiaS4-'2L3OVcAs%s_h81#%R6BgCjT7i@Aa+i$Om2RMH%/D!3P.s.QiKMa&ZiAuB@,`?a1UNR`AVW=3oK/=9+LYS_))j`(/GC:aW[-;$e(hD?s<72QklO8%<Ma%NaJtt)GYrsaL$?P%\7d9k3so-`=k+!]G.a_8)tEJl<@RYct2)C\8f*OA6om#r.U#?G's].Nts&bNY>4Tr8He@2c,G`m-/dH])bI,g^UQ*]YQT:c\ha;*&S50ChE;[Kc3g7+N:VK',^#t`'H).!/^W`6E7QF)Kj=EQZ:'cCV-2`Pg/LE4Z2#'k5%k##0\QMl)8Q<[MB8S</,AY;4f<,Km&XjNNnW)+NVXQhMlV`<Bamo73c/G[B=mXfppI/qca`,P"qj3QITUX+<rel8A!.iR$D/ooZTp%]slPU-V(PrR-c>?:E.+9Y=%g^%oie)WrFVZ-jH@"HtAG^@43h::`/Kt$W='X#"RP-jnk'!p^_q(rf_\rrosC.,"kd5i`_FS=l<#O0@S&8@="lu1W.;'L*ImsE4BeFM^B_CaPR#YhF%b~>
-endstream
-endobj
-290 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 289 0 R
->>
-endobj
-291 0 obj
-<< /Length 208 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gar?k]+2\3$jG!@?ZF,0+N/9J1i![38.8&B&-G9-*Eo+sKs)kgWXQu>@*A:8/qV^[nIu=3iNuQlk9Z7FamqDgm&i`&NhQeg]lPm"Ff;/;6,b$%ZfDP]NHA2G1cQeNgZ:/S?&FoU.Rk&Aif(+6&3V6GTL`gT!di&"R>%mfmS3Y[gZqWqPjR*VOp.h78\q_)m]0/B?cP+_K;:;s~>
-endstream
-endobj
-292 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 291 0 R
->>
-endobj
-293 0 obj
-<< /Length 3247 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau_k?#Sf4n_LrH%t067+"^+7=)fXMqlC1\"j+;?K-U`0]3MNNXgF4tG2.lPp6$Cn1Xp1$Z\u7fX-r'sE+V'OPht2%]YD/Tr?;Y6?MsFg&-eUHMc^hW0e9P;+)iAmW"-=`IL*YmI"1\Kp>Yp9&u5kS]2d@)(L.Q-!=/0HB07\rgO8S?2uGH+-+NoC=eEV.EG_H%$C8UZXSpU4hL5=pm<>0egjK%mh9?I;/q[5&&unCX<'<DU4,JK(m]3L-p9GPIH!b_p\Z3cWNSIQog^o4bKV;7@l,CLrb(TWA5=lE.GJU4sPSYkcT#sZ8A@*h5.^SF$H>'o\7.geqY-ull*3-FbAYSkW,%ZJt,qrdn*_n8"X;sdQgp$PhCm,WnlTK.?DJs)0&taq"fG1(PXum,u6c;Ifl`OD_Z=_]P:i[cHj6,kp]gqR_m!fu."-L2[e5Eo8E)Y\WJ7Z&I,O)Hr&j8mnL%V\mg3rWik<[ELBu*<_(g1Oq3/H^5R3mdaYbAR@L9B>Pf?ShJDM"_(k>.cNZ?t"JB;t'c39!W)`@Qf\ZO"ld(?[5\_/d5,]1pi2+j0$3T"d1fA"GB:7\6aofgIGZ:PH(3.EaN.)aimLO+c!PE+ll"hZ6.,<7\*Q&+aTOTp<1*ZSi"5J7W#q%j[(cOKoasrUV$'UqdH;*(>].i#F0%@beYSPDg7E3*<s6%%plP]<YZ0*YB^A^8`7m,(=>7!Q;KP\u>me8pp""C0([!a8O/N?OO>II,7o33QFnHQH4C*<nP?"H)<0ZUHa4'(>cFngpA>.2j1'"JLoQbRqhiaH)r7i4</)TJ]+U+8*TJ62Dtc,l3q"Epc1"b2#UfV>XU,'O_V/>Q[l<S"Mej05/Yql!*cqZ5aEG%p:f6O7/3b:.C3cMKUm6(!7#9YH1?).cJR02=4;,qd)/U:Qh.,R)QbkuWMtu)5H&2SghCPnD0:'h#eR?bfZMoGYpB^\@kTpL:n9-jrh`QTl0K,o?eG]Zo#XtpUpW1GO[t<K2*F=;D0>Q(/EulUmLO00X2B>M$I8qL-O:18)-*iZOg?g`<TM7^Xs^hYWmTD\4AStucga-bTGG&//a=N\D1FlY@0(l@D'!X<4I0W;\d6:-=c=m>(5H<8@Bq1-BL%!9FYP*(0dULs`sFk_5%Om@O-m5B0NZZ0nM(TR$i5e_lc\uVX0Q5!k06;D3+=dl4`S0*1#/%TZRH(jVDb$c;-_&79DjsmBtgh0[d=WF<KrR?iX0,*d&4b$?>Zj24qE<)nfSn'V-0Z)5.b9>J@]$I=l(de:6sVT/5@BfW/c_4SftbB$be\AfL_=mK1O+l5A"c'j2g1l>H]0"j(IsrSFVjGPbu#/NJ@bS]lGDcSa<%&>$-\HCCd#59LO^bCH>p2S%,tWNh(994(ZT3V46k8MrKg5Hs%a>3`?G7*WkV[AW\qmYYSLBa"366C"7#4Ng7N;$JV>SC7M9EQGXG(!u-6<&5W\94P#2V:_()`kGU(-e8_@KYN<"&raU#YYbO`D01=c]_70JCFd?MChX9U"ASp-($gIJeP!.Vs8b=Z!VB%CJSOa<5Y;1hqZ[g\pNsMhCQ-AcQY0T^C$=IgI>g.rF?WCum61i0%F]fp_fKSZ%p!,t0@(EBK]asj8(FH('Ltu*;5;41g*<3ZZd7!hQ;bQY^`kB#U4n>SL-@BGM4N^/,(Y"RT@8R_!#.B<W&L>.(q,EHV$l#[LRgT2I2-ZPnFt(Sa\J9DTdFk4<'KnoHU0PHDUDj/O%ONS=1WlOXcFD=n<R$[c_jH.'m&@OWbtbnh7SJ[0aJ!Go$J\YUEk^D2=E%4E[;WU<c.W`Lk2O/d.MbqMm)YeF"a[-XE*4i11u^RTH6Su(k#>b!A)YhIH.49OYD*#o*T=f&rn/@;7@=<&0&YFVG]&^e=as]Lo(OBaP7kV$jWI5E*c\O2?.3sDmS8T_2&nTM)q214.:1k6^_tu/qAbGD_r#@-"je;W!8;;mBc+Xc_<3Pe!S"$Q59nW'Z7A>&T`KNi-)!-HE<t/r:DC3r+TSN6C$U-#n',[%p3:ar90!ZERu%r8*m_cXH?NPP'(d3r;9>rX^DM#@7&mjdQ!oB\m[.JI<B!2s-BC^:R)jq.qAH+P%WaP%2A&6n]7;%QF6c,"23_qnFGt:kdS6N"^Z6^kRn^FI?]W1#=VqYUnIdYJ,#g]N-)RkD]UKI:(#;G/s4GaihnaQh/PAH&<9,UQ4UoC<GeN1q1h<"M2b)JJqB8iaqB(L^bNb]-@9ValHQc(Yr!+B=\3*!/8bm^fR;<-Bir;p_'+N`mZ5CE70G.""Squ;9a0_4'nDDQ!$pp_.^&\s`!6dUOcZ+:W<57gagKnF'QrLc?lt1KsgU;#%19TeMqt^eQ?:k@a+7bK@em"':QXI%:ENW7SG+*[HTA4#mZS_DIgbqH+75T?UeLY2-$DF(,Z]c\BX*gEe%Dq9W*u>+(UD)aS*o\q/:1>XLL2=fArUgSJ7K4_sYZJF:e>cr[B:YWk?BVjPMn@K`POR@lHb#BHGau!)74mWpmHH-Y=\je*$0`0s*XCM"V<h/GhN=\HS&RP5oVj+0LDVmQH]h`c<]g9'@ZaSaiuX25GJ4LIhEGrD(GWb$QP`@0)2l@Z_/$&Ecb=SaUlu\=$JpJj@XL<FO*E0iiT!P:^I$-ORXP(B)oF#g.J&S(1N.C&$k/Nt:t9u77+b]]7h'Z.!:@pUb'A!j'rl$3M._Im2pJotDAIYkKF,iP&4l'4feYN5SWEZLK:D,ffH&\;+<\;3o5]rXpF;:Tes,p\kcPkqS0oAKeK%*5M\o9c-2PbZ^Uus&M2s,b\PGt./'VTT%T&F=I`(8q=k2qM+$a\a[jMBR?Q)q-W&L;a!;GTZhAOOr)e-GimuHSf+`iY[iZI))Zp*2_KgAWf@\<.SLfb:e*okjjb<b!amU=dK3kTKoOLf1kDr!:fV%9`OhHY%5'Ujkf[8Ee_.jqWKV87I;'khfRc4i.=ZC8OVl;k8D]FR,sj)bOdo4a]jEFOgmF'KrSDT.:,ouqfh,i)D,phEZKaViDfK&>XaXh4:Q;l+#kE=!Cr2-FNsNl\I7Ti;Dd?3L^Z#SM9o/d-65?;FBaYH3]jN:"]sD+qO(YL5M`?gUP*J%K%1^:-%rkCZ3W5V++?E\*$AoS3dfEBm2$):W]8?W>lf^t3iu[nN6s%P9icF>DLc2jF;SHicg=\+hBno\!iLNVlS5][$WJ)h_>DQTR8'HL5h<TjP"^8?1Q'-K]qV\.$N!=8rItn)sK~>
-endstream
-endobj
-294 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 293 0 R
-/Annots 295 0 R
->>
-endobj
-295 0 obj
-[
-296 0 R
-297 0 R
-298 0 R
-299 0 R
-300 0 R
-302 0 R
-]
-endobj
-296 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 321.174 635.5 421.154 625.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-297 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 289.64 71.2 396.944 63.2 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-298 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 252.37 184.0 418.45 174.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 241 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-299 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 393.652 119.0 447.252 109.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 66 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-300 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 495.082 119.0 543.082 109.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 301 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-302 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 108.0 106.94 98.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 301 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-303 0 obj
-<< /Length 1135 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat=*>AqtE'RoMS#^p.pZ"#js<))*#%LoZtTR/r>6e]%UZm6-<X&4=/FtRsdU]mI)pmh+a^>n\Wpj+fK2i`G??l?$4`%lKLA6@hYL51K.6Pprl=Ja$HfAVGR_cXSg#-K^XRfa4HDJskib@f,k$c=5"!Nts]B"U)O+3qY,,!J9#hfHZ?jIeZSgWl8RonI$?N3cDt^10hXH(;hN+I9J8Z/0]k1<02<?OeB[C#:,[oU8!A/^-RWGH?U7-gicR!%m$26454mB\2R9'kta!eoB#r6WLPZ+,GVMEI%q!8![(#n4$%sV-9g]=+<,&lpe5dPCuD/QK;5I,A`Ufq?U<q-;J5W=0%L83aL&spkU(kG$Poo^0deQr"Z)Sd`G'#46XUDrlqltXgs87+;@9N\?=_M##^oWcf?Go%udr:d[n<r2>K8;5[Yg6rgd6+S%+"PAm<'k^0uAsOA%4P@Vcb.=AM+TY%<e#_k*hW67h&V-J[t<io>FZojK;"\lK",Y0+>@*ZhLLgs3;i2'L`jPW$2ZiF92SAW)'BiUVGDbUQt3JH^;%a^Y+bH2\SrQ^8N8E=Q*UK-_&7-nM)*b&Wq^:,c!1Q4f!u1qakRXXg(AW!+X!3o9#BZH5K:VqlM<VY'F/c]`TP[7NB2Q"nOk#t,ClCUo6/_/<9nHKH>beMF.JN-b(,+J(V-e'pha9Z'CoD)J[i#LPT;Vn57f<26EQek-6ada]hr*7*&%^emO+cu$9g\,\(aQ#PNq&UiUX=f>5gYp0MWA@*CZRggsmp'ti\Z<sLmlCC7l"Za5:Zj9pI9scB>I9Pj=j/f0g/I[Fk_?t/Y:SaqZf`;;cU=a=k8bUOS/@&eFfffVCWn15d%CT\J(0gEcVr0M#q;JUs>;N37j45geJZ]@?K5F#bSh6grjU?ajKC5otC]]^8%**tLJ-c6E!JVhTlOmY.C]tZIW*r+()i5`:d(tGU/YDkZ>^$![P`R9f7fibi@$K8'/'E1.FLnt"hgLBSNDWu06js4Zr=>"8eMS,=Sk!6&e^";$>R#cn*XDlk0iI*!fs\5"pss2=I/T@U$?Jt#mP*5Xq7bo@NIT"%:+PcOr7J:9orc;/o35HQE>J<+(tEulW(KH?B]KmQhN)e+aO^^t!%jY#Y5~>
-endstream
-endobj
-304 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 303 0 R
-/Annots 305 0 R
->>
-endobj
-305 0 obj
-[
-306 0 R
-]
-endobj
-306 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 151.98 708.0 312.79 698.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 66 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-307 0 obj
-<< /Length 3146 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm>h2g=#&V&]Q_@M&cJINid'I<cGJPC<k9nD)nGCCse('gs9YD';/=0e$-s8%lu;B4-98$7CbX;P_93;h$?8En%gmbJE,.SWI>>4:mBe]V709%5M"j](d@KT\0!XcKN4]NJ=^#PlEj>FMHXXPTlppR_4/V<kO)/tVY_GBHiVlaH>r+)7n9koc%m3VQ.3HgXr.S$%4+]k@$*&W*nWIsp1K)q+$CS6FVFf4t7c299eTU`1F,'-[Pg`^l,%$s"^eP2VW;Q5>+r:(=3NBTR)oM990HgJ6a:Sgu+s`LOEgE\IZk9F"KW1++)?'DY<`pZ?RZ<A-Mk9150B(nF8D8Hd;KqU^5MC=U#!##hKL#ql?iIt.C&=*1fjCMfU&VV]jm$DuDnnCXF<Rg?B`+fb>fV.!>3S=(Lo-mGaD4V_emWR$,K+jPW$E!Fh@J.(DRe,&Li``k,i.EU"IQ*QPub'ZO]<@:k[]>*0M=G+'p#'+=oEYV@8XYg[UVeKmF3YRGfUeK7Y`"4^F(%X91r$[=LT0P/VPV>uj/,*AjkYDjW*ireL[E0c8PlkT#(99B"gR^cmF@4$kYPWXP%p?s<2.UOW7KL40R>pRZ3X$jN<"P@,h`*U@1/^p\8tkO#4?2f1BJ<YMV^N&RjZ1U\(Vm,JhM0==*[120mFNHsELu0)"e;S[[p<YeXm1W,Nln[lb3kB#4a37;q9hhiLRV!!WXnKXePRs89d'*:PQU5T8kSQ@+e%\P.&c#^*n)>VSp^AY]@SKJkTZeM.3-,S2Nh<.*=@'g4&7IlU-*NLURL[%;_(4<MVfB(XLN:dIKgPB]rB&`PFHXJ]e6UG7I`2iQ4iKF`tEP6/S1gLemhqIJ7kiY?ucM6Gn>]E"KGhe`4[NWm8:pfIOmQ0pZ&:m=D`b+%5tXL1"=LOf`F)IL)</^jJO#IY3nH,5\)I>Rn\fY\05bY".N$G_<@\9;34J-E,`,pb7sF`US3n\<j&LeV5Sjo\F?m)qAIhV992^]IVN*]Vh8+ck%g<T@PZpUa6!#Ies@^D-T"Cm;nB$Q@0"3If[2f[CG?:k&-U\6pb=B,c$1XNHG@f5W8`W\bGs=`9jeMK&;M+"^`XNsKG]J&kdPGic:+^']oRY>NSL^u&*o!X+$]`%b<+6]s)r9UDr$d\WkFngGRFZo*ic=6R"YU)7^G4(6B19CpS8[j]uHETfB>m9_Kf\3FJ-*OO=0"e449VDekVgu\97q(*_n(_7JeA71lu'36-uGWZ2&=AWs8)5=Ic'p[EP=uEmJRp#UE<!b+r'_38e!Rh>*f='t/P!/3DsbU$H]XQ1)<X\-,k_#KC^_SPBD/ogqER6?U0l%<_@@p2Y,KK-pll6Xd6A^T!YkDFqp'K'[2QPW^CQ2nm\#TaS&][WDV]l=P+ICi/8T$<\$=\B/eP45/e)j`Z0G@94c,!4kaD%4"X,4N&\^LA9+A/-\/d@Y%:4d_q<[`Qlp:nG%Gl$3#Y]IdjED5@W@M^d_!1"HUXf$'YjSNE[+8p1])F92d)6N[:$U4AS>05"!ibcWkY/29lWg5ZY\.%13Yh1U`EC_aW/'A7]IEg^MqQJ??G7El,+u:3aqBKI(V5=;Ku9/`f/D/-Bq0'(NORO,4U]b?pVi9VB8prY(6.8W'_l$%@P%K)nom88aK?i:9^^rW4M#&Ae%E3cF_7oAVdd"^2=-5/6s[+a8ID'+KWO[(,Mb[2J%`><VA5%dA5#NU0UgDTB=C-;^E6CtcL[$Bbmln;QUtQ52J06lIP&YE*[lRC6/bd]Xpo3^B!B6r4eiqP]/E1:(]Skmb``;s(Hk@$.FDAij]Q]-0"F7AM2/X]&opVf'pRO^6.()UVi/P!qihCsS;L%XLM+hIAmMnn_`G);aI;*"J13aOLu9OV#YaVV8GrjqR?m.@9b^*n+:b/NSlhg.$fh49aO^>b=&WnB@cZX,-u,dhT<8BOB9CG;tO^1lf"T5Q-PQKcY*?@'(F9[](`r71s;RCG;WKO-V'7,<]q8[Tbg6I+8*OBFec$GcNQ>MopFTAn]kDs7DrFeJ\hLP>A2:LME,NVm`eTR'W:;;O4=6YfN"3lNUj6(@oP1?B#q-2Xq]V8!XtRF[Vl'Fo.hAINCMIO>^4%gMg7b3olQo<.d?WJ:h.;L(=,>HILWHD@2E,@07'cL4gH#L0SE70ZS;r"%+BnQb'm&+W#=&L]OQNV]G7N0C3+!$/,#P&,)`X%!JrAc23sa!D*V<E.#ZW%j`B_gn?!(bNU9&Zot@2BA)5F0X][k?BTn/k*J?!-\AR)E9TA//\cFJG@:h(+&'*'\sj-Y]AX/eR7$9J&-f.9Nc*bY!&1FPe7*.t^dMiSV&!aK#Fja&?KS+r#deu5mWe453W'^5cr#,dBc@LaN[5Mo35uU]W43oP::j^;(KqLuNO:G*cBNVe9.n4WSpk1)2M;*(5+#aoEH_k^@0nEVK=4F>TfcX4@i@#3AI]./"kC]?U.'!%EZSuklHU1QeDgX>6fMFb(uB3%2&\-^lf\'nA-/%qrsLAmm^S&e/t+r#O'Q5:`F.["+E+-t*X7UX9O16Jr=>nY^i=KCZ*1:&XoO1@8eSfZ\qLe`BLtS?W31Z*q7<;PbX*VYXFQ$D3EZ$\Z`nTTkBX)Fi$r^MbsG(cggtkm-jr?T*fAT"#8VsD^/oBmcn7@MfV)qG\?)1=\5[A-4OQG!'_@V>(0V,<MI0O_Dod[\@i84U"=4I[#ojB"FVW,A>SZiM<677DY*tWT#i.f>b\NV:C-pG1TdEji]UCnP\F+9p^p[eVG8e&m0B[U%>/pO5/a*P)nPI(\La]i3\.tIQcIDL$:BA+2qi8I(W@bX4fF6PWG>lL:96$Mg_5ltf1B85K5f`peVrmq-$3Y;fTRh,k#&;oHn%pK%X%M>6PX^J,-fHXt<MDnF'S88WR"Mh2hT<*;BF`ahU.,XCII+'6qTEh)Tr_V>ni2HS:sRQk:+.Xu,/ZV<C3GIYY14cSTmTYone=:$_T(d.`,\V9=D0F0oACa/jt+Wn-BC&,PEG@aE'!=!bOaO8m+BZ7H39mHp"Xh'rHB7/n3k#nNV'_GKqH6DH9PA7jbEcul1S1np;(55Y4(Db3X%T@MS=T:W4&epZ2SYQ-2iN-KRkXdMl#>&`EOD>9B^;$<6#E=Uno0`rr>qko.'~>
-endstream
-endobj
-308 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 307 0 R
-/Annots 309 0 R
->>
-endobj
-309 0 obj
-[
-310 0 R
-311 0 R
-]
-endobj
-310 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 709.0 248.37 699.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 226 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-311 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 169.48 698.0 269.46 688.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-312 0 obj
-<< /Length 2895 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GatTKbAuW$o'W^>@1SqZ)rg`,QOabEeiPaQA?AgJe]_!MVB?0[MI]9!NqSQQ:P/Y'#":[ipLJ@RNIIQ?h+do/^Nc,Qr,L[V:D[BQ40Go/&tc[/)NZLi2NAT."&q<&XP]S8MdJ)cS6sJ],:<]6HjS<'$P/&!a-5RU9"ZEjjr<LLV>nC-m`b^]mn`'E@;dFbL*R+8\b@3G\UXJCro<q:DthTXIeho,qiM7j/m2i<Hqb&8X#JV\eV7,[+Q)aUjf]ua[\-8od02S8)BIIg#Z;6np6-'eMEd6`Zn#c#f2"]Ae.NVZ2$^hW*TkII>4B,Z)-#57Jh:,fF&l?E:Lh!Zbt*qN('cU^05u;_A3XMg3))p`b0B[fqjl>ui0XdS?TqFo$6[/T<mhKR_j`bB#43(Li5]8I]XKoo8-UEXgD>[\:Ena>c+aLMXJAA=HVlc^0-)^&F0f-44<L2q+hl74JXX#r@ge0S@F_Z$2p)<Afrt&a;<@!h`p!\+:C74@E(^U!?R(-I1Q$q:*?!XC]-b`+e#57I;A'6V4D/5<&>5d!XK>YJ$$G!3D4hl>OIKgHDs5a401ES-jOF=:Wm/-2<g]mR1)..p'0;gS-e&kc^b\Ip-/Jj(Jbg)orcbr#YM05t]WW4(F@!)X%321`^pMo_ei8b:b.8GXOMoYl"'`1P&#:6ULc].?25>$F(@*!/Pg`803DIl@O\\*kF[L5j&8EYH+/:aKNn]qeFq?8aY*U!A-=P1@Zb7LT@AB;;QAB]jTB/dGW[rBG)hjCBU+E]I_H@V1,]D%,c.;^F8?_rI(=L?C4>8*L(`uL[IR*fbZcH*b#C]3!nB.An<ZRCU>2c'>8&Xo&J>?Lf*BAQo#C-s'+4q/s,&'3$pjTaQ)Xhr(%=oY-R.Ubf8Qs["!$10&#(e@&=c`[BmEN*dU24ka2A#27W#pm[+:=EJ[dDdO\'E`<01hP.`#mYAX0V-V!r66<As<$Kb+aGlV49f`;-=+TnrdkJ)YYD/OQuX-(uWru(gRC!=S#91Ukn%o*h.Oi,@7>YpW9D<G7[ZnFjSQ&OHJ&c/<.nCqr^bI+3ol"aGi_%qUS5!q-rAY)]Z#R-L.PNIoJWA+U"o#Z<5k$@cNK(:^GYpG2]35c&RL2&!^rL>K!VL\]_3B#Se6`UVapgfE`-;#Ur.&Yg]>66r<bhl2I+`iVi=hLkGec_XsdA3_U(lQ'_b9gsQLi-@lJs[T=@S7o*HCU+T)0kL.BT]km"oNQKAl7d,%]`Wl9*5-G/SnQ5r9'[NI!jh^l+B7:@"&B,FTW$*m9kba$ckkd_n%.sr_6IS1jN(bP7@G_.,hmFm+D/J`jqXXFZF@omnJbRe@<XtB0bDNu1<807&(gYLg5[3*se?46S]ldFIhk9rtO'R45Kqm-1kDV><0!+9q0U8f![#D)9Su+!E%dIF(M5kg+3/\p>kelSNIL4W>IV71<<J-*KDK0FX#'Pe`h=u$G=UH0u:pS/s*dTWg9;&iFX/Ck8'>anap.h!2:@#K0mmF"LcDtjJ%p^&MgNZVoYGgH&h4`*k5%tBX+@.:;*ibr@JG-Iec6'7=ak^i"68^^s!p720bKF@!k$3!aqqFK:NoIijs13$]%jW_WkTj"DO@3Fm1?lRc!]j9&hEco!`kMD>[\@[s3Z!YaH4K=0@^'][*R`.*YZsN5DlG`g[\q]](f?2Hj,`T:+S)BI_5$:,`t\Y?#KfjRJ(!>"-.q^u/gkiJ+UOEfStWX)>ugQP?5LY1!L6WcCc:`DVnBZJ6I@XW">;$W1<t:!d+aVY\<u(?6><HAI,T@o\':8.ZfUV@\(aIa!L+\/;Y^f[TiI^pDkH0aDP"SXUORnUhYbN!anY;de7^+`j5Il"onY%3Fn__.r$qktoDJ[&PS,tb@jLi+mQ/u:)@Tl(U1LOn.7iMV"7b$n.bFD+Pb3*Ao*V1am7"DI.832u#`54_0RXQZ#+jFY]qQLicr/'h%9"UD&4M5bL(VW))6LNf&&Pgi5AOd7`FtK=E`aQuqlphG[M1Bm-?`3R\VYIC);$7^&PcUU+.d3q]^/iJq8"X,k=bQKG;i.j+Bd%-:LfP6WT/85&F5-b)fkjSkP/TfFpEUKo17r?H_\MH]Z7+ebSAniF7DMn_2,X9CqY;dLa?=+#+9f.3U0%m;\EX*34t:e08^o"HnhrcW+K<JR_$-:X=9>/=Ul5oUuV+J\X<7*"3urLXi_^lFL9.oe\Wc"Y"SDA%3&*I[#.^i<.kUj<eIYBd!`O=q=]@V=N7mVWt:I[DO)T4Bh(L1bU(kE>tGO:BT]b3K.3U+Fp=_l^,j'[3Y8+nM9lnk7G-tOn?`A9(g-jXmnd`g1XcS.EaERS\)t@!@5`I^Ij`F*;C*TfgXYXZ=eM5j8ZtRP5ERb/OFC^Mr@Bf6HklBK<\Yo+_Ptqr"ugg;!&Q_*LKr!kp3nQn8V%]Sl#gXigJ/N^!u#"B/PNdaUrZVHm)fi`!T*T;6*$$c!NU3Z1WZPo(C-G.QSm=XOLM0-a9QTDbXQEQ>JnX!UD>gLi?.o@5d2/U)2(`e#W3^m.C:iGiCM#nl^BTdaghnErO=JSb2]S.Og5RgnsYoV``ftm9r+8IiNI'<df9?,]2*bnk;(jXSDeK^AnCe[Di"8BPEYocMO)^P"Xkuk21C9DQt/N*e2a6V1AcNp^hq7*2WU19Mfi<Lj-jc;a*M(`5C;'N&Loi%1G%N+#\lST&q(<X!l?OSlJ3aUH<@?#a1d#IMRpZ[W)&75eC(4j*I.JnS)M&Ii-gRg;H#mga8teu^c?-pY(*G^"KLc/8?Z3&<'AF.JJ8%1+!:1S0]+6)b/sjY_[%18KSUm/?.c-9IGH@DoK$nM7Jq.ZHaiBe]j^rK_XFgWT`!HgTS,F5#NO.a6Y5\3rNnrikCWX&i>S9d#'3l%@/~>
-endstream
-endobj
-313 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 312 0 R
-/Annots 314 0 R
->>
-endobj
-314 0 obj
-[
-315 0 R
-316 0 R
-317 0 R
-318 0 R
-319 0 R
-]
-endobj
-315 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 282.08 71.2 389.384 63.2 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-316 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 373.46 204.75 363.46 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 228 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-317 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 205.59 362.46 343.07 352.46 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-318 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 241.16 253.228 440.02 243.228 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-319 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 191.17 232.228 280.06 222.228 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 64 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-320 0 obj
-<< /Length 2736 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm>h/D>`&V&,6Tn`^*"VP"r*t-jkm[S+B?@(4-(G2l'3&!7-X)!VW;,2<3E.<4i+t4"58TkS4*hjNlaI2"+ju8O>?X2D=Y(""R^!0Om'&Q??Pba!L"??cDcR4QN1N.^7O/q^c=0qeJ$[`eu=LS?_kJLZbAJ+De59OD$/b\&A2fg=[2#Qjo]*T-2rlna!eDDhQ2[735Dt-o@GYn0U6+qX[(F5&fbF@UF,*50=$SLc9d$22k'@6*):00s31^D2*-2(I/g#Cb;FY_'qN*ZocI5nHB\Ls;S"uTUsM8tCl47imBG=L"m7#i;u]5gK.&VdilLtL-j[:A:!M.tBeqffWd`&o;bcFg0Jd853R19><ESlg$</]H?^ps#fQLE6?5<bR>)@L5G^%GS5SGi!(QBRRn`8rF&sLW!F2GoM_EX$JK9.1@G&@W;A#f2=Hbg+o7[."540qK$`;4RAaLr?FRupq2fB_HP.JI9FtR"[57N34P\6-ACpcU%d\\b<VoXAL\u<A'+Il2utY<26/AfC.=H+,Ud+lVn9-K3FP@@#Gd/#8*#S%@!L5u=G^b*BMZmuI?#DlC;jP9bC!EQ=kIr*Dj/[,h&Ui4Ct'nSlOue"WK0t\,>8.V%9NT8Phd_3d,#WG7#GI%H:2g8D[[MQjB8t'nrOrV]Sd[sTSQI('j%*,W/<NICs?XGA>suVMHF'LXa[`2QWpgZ\'JIUon['hHSihb"%oA`N\j2kO.mN^7[A5SGa^YnTc_C-Gl5+s%^WmffgLrJO\HN+'j*#,Xo^KJN'e=nZKM]:$!Ujk.;<S3gMr%'c+B*4LuQ\aaJ[/@2PbbX>Fb]5G6:ZF:[jq*n@!@c0nqbX6gFrC*df68*b.\naBr^1P5);`^.]C]q0e+N^bi>$Wb5h7U5XY\g;+s7^#\mTg;e?HA(QOt]+q@YK@b`b2;@^\;foD)a*NS%TAGB6Rh^md(nBf=nZsMEfQ5ki\8e-ZEuiDj0C6dn#J+=L-D4fIC9n`1D6]op,D:Gj40l]-r:d3#`Y/"fk3TW`:)B#%0D,REfE"e3R)6!MA%r=_MH-_3R,M3=>/QK@]WBeliUmn&$ranopA_J3;kS&8gY0WODtceV[K_8p`d+gmo6T;HTq`GElI/:<?hKmRju.d2RkV&]N/aoYDC2(B73=RO2HjB-\#b)YntSeAW[.hi(Vi4O\u5;&5E6tF#/*"@J[gQtab:5t8TguiCuV@$(;kXt0Cc]$j)qtq[hAnQcu#97n8:.2H$LS!RPAY,iUpgVT`Nq8l]miOmS.KhNO0EN)PtAjVf*Y\'r*aR.PCHsZ\Ntmc+-]sG3hLC7n9O1ks*XS[EtsF8.,0V*igS0Ea`)hd4#-6M.5tPs$5f,iB+k-FVJXY\D'eJ[ZNj,^"C&"(m-;p:TSS4^N)hRc_Lc)8PYGC-uusO@ToN=o2,&AElD:\#(Mp^<!S@Am^Y\<BQ!o_&se2E+o7Dqk&<oJ&nBL@Ioc9.mLQ<]:)VJ?B#paP74CU%+'#MiBgW.!UnLWX]PB,r8_gW1mK*G$A\@,jF"rP*9phUGLS*<q[h(NN;UC'3ne?f^\0sQj$o_TA1P`XU;rkW4a(X.&;e?&%%9i*&V^I+.Sd@2cp^1euq]nPl7Zj]cNl,t;>B,lhPH$+.`2S/id>%AX23]P"MUK+sVWeg;4nfUS2M4Yj37am#'O$J(9fA6O?&-fCcc9pXWi@W6`ZYdCG:9E@3,D?m>YtCI=A]=jE,CqCB#FDHiI'7A#Q,4,'o_P'AIId!nA9:0[cE`<1Im3tGQ]mf"HIQEl2l2E6i363@P4*Z?Q3%&J_!6V79"ALfX<mQ87ZSdUp3XXWjt#%@!\*!1u0KXrB,MI'P=Yd#ECQhqY0pdYOgMfmB?,:?TrQXh0>`c4Ss,iO<TXS$!.Ds)7ANWaEUqGqBsKW<15lD8O4ObGD+KU"a"MQ&k*Ca2:n./<&V1L-!"hVO#nV4TZu%ce+Zj26&I(41n#FR4_l"+WN//F[%np:/:e_E,*p`f#Fa(c`omZ(;;Yh$j(RJs<$S;SHo`+M5rP++A'e).XBJ+Mp(Y3*2a-;K`rZ4KfB/MfRjf/.i/&S#QF@IrQ_,>f?5o\jM\A<o-8\e6>+lRs+W.>T`$0?UAM%Fm2=q("$m"!)mUr7S"a#]WeMa</M7[G%KSa;0R:u":9;#s!$l.##&IaXd*'.:$4sP(YGNY`'etXW625(Cf7H-_6=Z39:UKu4X95'AO6>k(_]ET!?S((\afqE!hjXoEJ=i(I`_eaCmIQir_I:uW%B<dBd<=#^SS>VB$X.IM'=&=&ZX26Zp9D[.e:G]*JOP2%?NLbh,"L"ZV^ibX,NnY\;s%!n039c5sgpD"BB+0.u?j=!%eIi=2Ts=ONJkJ*N"FF`<qQ_pH)(!EN\Ad`<<o.7lI93S,0ODn6qfWf5$0S(W`']/"+Fk_U-=<9Wqa^'O7,.N>H?Bfp3dZDX`s^CL/i/Lgkf!#n!?@6bkQYHXBOYXM'4o]aqgCX#rN;Xb4QqbQ+^nfo"b69\V?[CjILE4]LS.j^#Cg"1T='454sRZP5sg`.7fXF`%mM5*hN&bOOTWoQ-&`#kep1(L36Z[-9[YD7l\LtN2XU.O*SK@M&l'1*.a(U.g'nRCR(qBTI*Z[gY34Tt9k6!.5;,bf,.lk6mj:LB\h%`KAYH3ZdR/Y6c4C$L*rqf$IJI4tGTZ$kgQp(^(2"&kq;)W8E1>OOARBo19-R8I9u=\LpclCZ%aP~>
-endstream
-endobj
-321 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 320 0 R
-/Annots 322 0 R
->>
-endobj
-322 0 obj
-[
-323 0 R
-]
-endobj
-323 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 82.0 419.94 313.63 409.94 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-324 0 obj
-<< /Length 2170 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GatTJfoFfFnD.HFLH]O)NE//`'q6!'*eE&m4k9d?ZpgXQka7/WWKQ'(p?PA/PW4mRfkD!?d#:!Z_&;Z"S(6>,p".?-@u=+HHl0TSXFf*tS.PMUIi;5Ts%D^j+a.V_4Ka-:IC!'^h8^#r`%RVIaqM/'n\dZQKNM,ue.%PHffQrUCn<0NlB^$QD9MeOL%D4Kq:7_M`70coFo&73bD[5Z?N%1?Ii7M"=82\:bGG[LQYOZ;nsHa";Gh`1!k[OA5_!08J.=a=Y%T!R*ID\B8STpsCXSY9ZGrQk*K[Q[S(9iP?^5c''EIf'YQP1<_"q.RAui9"3G[Ed#GHe>PRe%?iuje3Jnq%N*2)Dme.@2uK_TQNL2eIq#i$O0*RFCi/o:Di#`n"5Ui)dNJ83oc&jM\Bii!OC.mPM'$,RnjHD)aI]@44D/r!BLb@9sP4KYe/`\'`LmTm,2$OPJ/Z=k:/QLZW"c'P0bfgFkE0!/5q!.inkGVdABrfZfKb*-J(!>3;VL_KdW"(U([\JI[$3A,kncm;(J1NY5^o@`Iu`>C:]Z0IIBS+O1q5m+fi1q8+OV7j<#Jcc1LUO&K.okV`+Dg=3T>D&X!2hjN`(i]1iGq_K`EnD)[o!<q"Yn=QB5uoX,"Obpo)S=Mj4DZhl&@2<EaYmOLdLL4ofJ$+E@a$fGD+r3SRPc9OVc5@(0VE=,Z/S24@c)835+gb=-1,S&Xp>nhbsnc.&%H8pHJpDgo`);"BLJ#U$oX(hUPZWUcNpsJF/gIm*RC^FFOYuZ\\F@+0\aZV9DZ^pItp66q,9%R2H/a:,!*FsZ=Z3h9Y#_oka9^VRQ,P,Pb@#F#pOfo0&s&N6DV%u,di&FDHaJ-n6=k@k1"K>Odq"[bMQ\l8/'?!Qk3kV*?6Vg/cTdg'AX8ZA,q![A9/0bUePIcp.96pnf1%'k'D>eg2bO>*VH<7\e5/[Fq`hZ)CVq!B:7l&ZQ)I:h`,KU<(\oRBJO5l(07-5cN&`TeI<qYMUg_UI]d;+4>3>6q?eOSTPD32)Ia!^N6XuF%FR'l2+q,pedk*6Lu./Bh#Rdo6%JCd6%IC3"CaE-!CGH>&6u'7Fen?E!2H\IJ9Xt%/0l]82Ir4k@t)XcPatY5F%ku@k:uS]"ql,g+X!&aq"=@*qqK_lfC*Y05<iD0@H1j%<\Jfb\gBG,R90q%K\.7LCUuta3]:t1mT'*4?shL/5eN3C2AEJa_Ja3=:oIeO:gdAAQNh=E)l9=8)h[!WAT]4#=Nr*+,m$TVo6-sWWJ=ZC3nTuS$84/<?s"-#Q`2GA=Eq0G6q$Be`+IU)oB(gPpZjafS6^3I8uaB(C$4Kq<IJ:6UdXjNGf3YZGL@6Xr&U>ld$Af5WtOF3-ga0.=29sCl]d^Va0%sZRn0Q)BuI$kfE4bbLcl*ce7NkU]CK#r\M*k&LtoJ<=O-aL>KKm9#We[b$MJ"\@;8m%4f$NfU*7-R1idSoUV7Sd"8Z^AQ@hN^O^eVT^r'HK*Cnd43ZK<\i2etdCL(2SCs*3(;k6p$(g`SOo("N%k'V()d.OB_lrn;C9<!ID0`m;i9P.t;O%`fS$^.cVN5h#V-=oH&M!!i"0h8X;7^K/iOmZ[G4li$U.Y/*j$OcrWFru7(SfLEA)ftr!:_GED*D6-D@PbV;RegJUj[4rE;h@VCU//d-Cfta?&q;[.Z%#1&)OYo`=+H.*7]86Ip"dKK8%K6$"KYQbVoX!CkG1fD!"r"b#9^dAhtX)?!/"kt^cZjLj*UB]Y')U`pWJ3b?L&p#GSpM![Z%![8nt3u:1hKk$Ystl;YdEDo1DKd&XmjYW^a7,")`L)GqK-4Fdmp_o+H;((RGLZc$'LLMQin2I*Q3mR+/g;h(pIA4-ofrI41"f,W^)/V#/]mHB4WO&j4+\E@[,].&<R\;!"I]]P4GeO<ORKW@95:EY.J\XLEK[%>M>E"_9_OJ:<qa!-jf,Lnk$$\ED=H^FOJpqOk;t"nKNX0997(D"rHel[-;tdeo1YhIRss_pO9:2ipZWI$jB!;VR=3;#,1&d[<7=M>\ctHr#l%8M;]>;rOg_drb"4Eh@m]e%_I<r\<#-ljWibM*1\n+dBu+<%N'0*6gV-l[t=X6N-hp9<+;/El-b?^X6s77p2s/)Fa5##@_WS%m.@j%M(W:N>2KR+n:aL-9nU>`l>+[!5O_$WW~>
-endstream
-endobj
-325 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 324 0 R
-/Annots 326 0 R
->>
-endobj
-326 0 obj
-[
-327 0 R
-328 0 R
-329 0 R
-330 0 R
-331 0 R
-]
-endobj
-327 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 673.28 209.74 663.28 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 230 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-328 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 92.0 331.548 257.8 321.548 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 68 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-329 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 543.712 299.548 555.932 289.548 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 64 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-330 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 92.0 288.548 246.98 278.548 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 64 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-331 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 108.94 229.548 295.57 219.548 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 74 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-332 0 obj
-<< /Length 2273 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!#]gMYe)&:O:SlpDj-+CQOY\eR\c`0\8.SYjZ+.*r`\,&t:_[*i"'_KN].Ue$A!Z6X@Y'I`mRR3dVEjRCCPps&ZreKnGq+n8V!c&&p@3Up1Br:<u%Q+AXU8`J4LHFNb2g$:aRWgi1PQSaT]DpQkSI:%,+kG56bUYP%?W".-TJ$%9db#O(Zn**jBM@h4bU_d;1Acf.pPNP30gim1-ekuaN\BeHqZB[=j"%JQP'+V-Xg)!N@Mae22p9t+W.EhS=m"ncNS_1F/Ril]Y5qiH('03rh;pH;DG02<+AEZUJ`7f>Vk+_h0eU+A3<S-#9eYX`bL30@ZT`Y9%Z[ZXZg0r6SIDC`pZl0D<2]bGMk6,QQa0+doB'`0eG!#)K]#$[jjY,;Kr]Gb7'k28K8UiqZ,p#,/<b02nUW?ug#`t$q;Td8iLQ(f@3+Km"jbOntT<ER/9Vr)T#8\d^OnWFUM4#X5a"%P1ZH3E">H3f'EuU;J[uj9q=G2(ume?=^+4";t?[k2QqXqb,FMBJeX?Wh1iEA%J]eMDj02=-gkrnP#0T<h2po2R22*&g+T7qqSA?GV*m,rSZ=)YMH$5?YX"kbIP'U(MB@&n$h-NaZ#FP9###4e6sMG8RcEC,iI\eur&$AsUlatnUG:DKi-Yi)i09AEr!RNtKK,6b,[Fk*=B3l]!sC+2*YR*^q'8$8kn4QKtn(Ik5S+^Og'[ck/55O>9NL2:YP<bn.VcL%TjCo-*lCZ3TIlu6_]!^RAZTO,9(]/6.j=fMfgae-k>d!(0R?Kb#:FWeqe*D6/Br74q"-^OE7FQ^UO@,P4Eb@f3T5fHPSgU=Vk+9Ik:^-H3gHcIRSd#:%MEKM%X+r"W(/\H":=adnKZqa\@T$/\dE+^>t&CQE'3;:JrXj\?h+8H(9fJL?f&o^0Qh[VW>eQLhk;)DP^08ljV\V(LFGs2X>D0QU:@uiug(_Q1)B[VD2H<#ABX9\U5BZX_9rCpWu/S0(RLj!-,3LHJ=.L=$$2OUqJ\X*m:n!^JbX)hEDLf:se4#+'lEj\M`5bleS]Wh_XH0?qD0,f\L22&s];BF.?I$km]JBXXW>Ph'k7CbN,4OMZAl*QW!//&ER-R9NGZ5-iD7Q&Od/K0@\kOp?5,^#3eM:_\<bq,Y?Yd=gNCIW/ih58`IS<!rRN35ClWPKgO/tr$.OA?iZ989Rd']#MC&m=]+:+/P##h[`(o9C%9_Xdsm5>^r3<dYm$J!e5Gde;>qa1Z#W^ceW!q"_R-_,qZt;8Hk&Ot-,(:$#elr)i'CJ4a*qmfi2ud>@rj[&=Q>9Uoaj14(76@F1&_5#l&eGf#RhKQYid%IRC<J\)dtc\)`7-+[S;E2TasC(eE$pSU[EKuj@Pi$!L2!sR=qVhESP":oc#&(%Xn*)e/]+6q#(6r<29f8h%VV*PI6d[^J"$c<VHTR,<M=K%WI.HUuZf)j;4]*>V2_`Z8]cabT^h2r_i9iD/Y$b<Y`3e^8<EWA9CB%qKPq6)$oPNYDej;[Z!B^ORE@VBnM(K8VFH1=a?d"hfJZ?6:%QDoW%J4KJNhh06Gr+<qZ=P.eA6>Ob@@kCetr3-^5dr9V/Bf&NkY:>r:I>_$)h;FE=LsLI3KZMg1`SI<F&3io\bQ9WID6.#fdtu)$L<F9S/*g6nDu4;W"@Gl!]\*:Pl@!,3NbRZq:[TBs%"PjaYLCh5kP!7.ka(AS>!h,sZ-N*:XN9Dk#qZ`O5Z8`bF"T8GfbLI/1#Lr`e&g^^6GY%5Mc67dO!@Fc3";"\dnB:c>7<;Z8B<f[#^U/rERR92;VH_@pXpTO\LfQt<SJ<GMFmN%S3Gq-W0@W%1p+O8erRMcMG9dZl+POQD0OG"Kgq]GJ*<:bH&@(7g4?+s(PaIjD4aQr[SLN]gPY?oThhRTe#1ZHl-n="^kOFhAt5ie7KV_P)D%-imCl9_FkYOa()A#f]XUUYq\&g%#mJ%W^>]u`eu$7X'lq]fF>IfTCBO;a(Nj@Jduc2?%KEK^f!d538I\]/D4!VQf9O,ie$`]K^L.E[$<c[XNr8dKW\.52Yn5/=AK<g?Z3g:8\1&Bs<stsQA=rOd96:OT]R$0X>L="0)5^XLr.p"_7[(mI/+-_=SgNA#C9NMtK`*'B7ff,hcDODU]f-H%?ftY@=XMk2pf*JH#8T+`h>;H%55Dhja*-o^,[XBJB+tpmMCJ^f=D^f^3I.sNd6uc0g9YY-f2W[G^&:,VZsC?qr^"i1Ct>]-QR+1TOqhd;kV41I>Ju*;*42upo82b$PJe(uk/-s2G!gVG~>
-endstream
-endobj
-333 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 332 0 R
-/Annots 334 0 R
->>
-endobj
-334 0 obj
-[
-335 0 R
-336 0 R
-337 0 R
-338 0 R
-339 0 R
-]
-endobj
-335 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 92.0 651.0 252.81 641.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 66 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-336 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 254.21 446.0 420.01 436.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 68 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-337 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 107.27 337.0 268.08 327.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 66 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-338 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 387.56 172.0 543.64 162.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 243 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-339 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 161.0 99.77 151.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 243 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-340 0 obj
-<< /Length 2835 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat$:CN&"<nb`:moh_:f?umXZ?+9o_ELaU*'(kNX>-u77??*YH[*kPENP5;;hqk%tMF4LHhUjN`)0(Be_g,-E5:i,0W>ACjHOoFrml`6(c\LDn9-l441'2s^_q+_:Rh%0kG#trXhBe/0Gkm(,8h>)%.b=.da^U.]52UL!CS>n*+K2N*T3/dVli"kNptOfG_rCEE:\#n>;NT'aI9\&.PRQWrB]_`t"OL_AL*WI!bIkm7h\SLM[;mqiQ!1=_#pjSi<P&%EjX"`7q#0?.&.;`L^=.ZNnkAJ97'LT;aJHE,AU,JdKp:Z'=n]DYZ?Op$'bc0`nqqXHX(@?],c)[SF$k8k>INgcp>FA_dbq<pG0)#A+=)'UpT@h&qsnF\^sD(>59sZPQ<r2)d5!1G'B^Nq#8=a'3qdY@hplb_:\2Zc]W?OMm[[p2cT:;\!q?83_3.B`@lX:+0\:>3lJ;qh&s@Vr_t&I$eC#0DH8*6lQPk_#;+0VUMHaDl=rqH^L^e,kai(Zkfj-1b(R*U-&IA\@/5PWa4'tZ+&m8M<]W_)"fT/RlreQUgDaTR\KhE*b,`>>#.(P3(<3#u\=2A&J8U5smMn4#f@AnV>)<oE+ku`p1hot<ScXq+e`!Y[n]g,/ggE9n[<)rPV,c-Qo^O5m.ZW;QF-lMDq'jh[rDeaj52YNPi'eH^L8t-i*8$H%lH0U&,5IR$ZS'i.0Jm_JC@lX_7,EQ+LZOF1UZFlJ;i*NDW7W=R!'ti)p'Z;gm"*7nCMsghQMFU@Q`bTqo/?!AqfqLDE``lLG5qIDAR;SK0mDj"pESI,*"]C13D#r"Up^'Y>pb2ZdT%?/OK41Lq-ZMO[gO*klDqZKO]<Am%=@deDAoA&d$n7_OU!&AGP=Lc3G"M.ak6RQnp=,oZ\Uk,Hm3d6eZ3`gL1]TZY5,_.^<ul'lYip:3*A/oBE&,)77D1@Sl@<3M$o0Uko]<(A.,8KTis(2HA4SIiasa`64@ftjI424X<#RP`V;VKhg5E-&3"3(G>XQZ5O/\qj(Da@_3RqB]1aOl!jo+4(DEe'nrlaKZ]8s`*'i&f&Hi=YU(p^OicVtsEWV#-(jgt\=-B/aPFqK)[U?`=2*%QXOXL?G98Le+J#_l\$h2IdgiY*aNhJ'(RN&if@qdSa8X.5rnYFEf=JoqkWKJ(rhfN3-WL(V@&1tq5E9<r<t24lB^&[XhqOLTs2^L]jL@Y:_GaO^*u?9'p_C[nb(.JFs!C:@O@<hP8K)Wa#ij;$lA8(C/7U0VUQMGC'5^#IF*7`**/j[WQ7UsLS=@pLR=Oq,bO?1Emtd<Au:<\eM^KknE_$j+h;?@a`8fgST4(I,1A%Ga]C&ldKuW)KDpR^t"/6>0L9TH.#50GOVd%WR*/E7OMLFXd`P=ZOt5S5,]a&Yl?[-1h]+cs-11)n+ldGH#*T.UZu_el,isHIX./$`p(=)`f6;`M^$Pbu$.CXA?34fFGgp2:&A:_!X7$jNa`o'[eds>qmHHST4q>@k5:U-A[])Vp+ikFP0Cb%S1&1fSC&WX](;n5XE(B>#>(/Kj;)g390^Yr<BqJ#GDCg;`e8e:dpk"Iced_'k@eY'mYLKfrcg/(dG7p^'5=kUsWQ[Z\]cX5C8N\Km-DtSPkX2l3#QjN*I]6QmJ,ea[6)f0[No^7#l%d?*(f6Np4j_TIA^IVu1=GAt,cQm'P:=FZo<kRGgU$+*C$id[?W\Jn/>8U1#OT7!`u?=ddb>As,gug^j8A=`&UEUB,E70C+YkrHS[G%Wr;Y*d&T=W2We7VP**=jT>tco7Q!uQA>lf.%*h&)E+.VJiMtF3;05W*)0>$fMC0f"/:F&[V1d+K86+*M$4t4-aDRrR^PQh0RP`\jf+;'Ej[@]hN'<GR=JhZmIPpa5X<`;ZA/8'1!bX_dRUVIn]JR:%)`<QXu^t?W7fjAnk)97#HlQXd^,;l0CS$a.L=ckUb8W!#^5rT225OB$rD$d<6TbL-XL`>+K$X/%m0KOT6<X2g\`mt+=N(P;CTf2^m%%]-Sa45J\Efe3ZNXNF,ELDU-CX]a`5X%8@'\26gl'b0#`)`(s'ESbZn%mJi(YBjSM-k<F(Q&/i_@<!Mce-/H!T/'HgoMij?=*/t3H@Csu)(@Blh$R3=BL4"mp(&<-Is@C;$@;mf%ZpMi3=M?t3QTg)E'G!sauI]WPYLiXaaLjYS?,+&&75p<l?,N=V+WTmRG`(+4?\k@.e:+)V5Am^q-*Dt,RgG$gl8-e4`aIMWgDZ3ToXWF#!Wk*RHh3u%$c(m''8=jCq5fIWp,OiX$IdRK)81$,d/3S-Qh`.1Hr"t%Bjb7@GS%E%qQWnQ;2L,?I:lgu'_t7r4,_p*h#!$a1hoM0QfRG+QAbRF!qhO$OGtq7%o2aVbnnq+6S&Tgi8jSPY9.?hA$Jdmj]4tuY'$la8G[QnU1_hMhEp8rk899'1,Y"jD^>u*oe.mcD\GB$1&[*/lV"bW.,tA4YnoH/]Om]-@97uenfi`U8d6uh@+"Z3QhtL@Z$l7=mkgDe-q@kWk'`#4R=K$t,GhSu]nBfg0EpEH4iJ4_4iBeZU%9f^:PXR"bd)sfQcQM)mfTGUGg_>OLb%!c/Ru#nu)Mq_Oa-MR1eQl:1.PsW`ia;f7WDUulN(n>W-T'+9b3gt3=]]Wu+RRH6>#.%N:*EFYe9]EAOAhi_`-\+j<B287K]n/AI:l*dkIuD9Xul1]4`U-ZZ[,)<2C<QeQFq2#1K>=s@/VKF8Y0Rd&'lj!egarcjWF_e6)n&#h\<[4V^VH`rdB:Jc2[)<NoneqOO5nL(Q[cYhUK#g:[V:9kCVUi+Q\'pZ^3*2*WR0Bf-8D=-_p\@!H5NR<<~>
-endstream
-endobj
-341 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 340 0 R
-/Annots 342 0 R
->>
-endobj
-342 0 obj
-[
-343 0 R
-344 0 R
-345 0 R
-346 0 R
-]
-endobj
-343 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 448.014 388.708 535.784 378.708 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-344 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 86.72 377.708 171.7 367.708 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:user-guide)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-345 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 290.568 313.708 460.268 303.708 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 64 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-346 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 202.25 302.708 302.23 292.708 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-347 0 obj
-<< /Length 1998 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat%$gQ(#H&:O:SW/EiUJ1bsf,uML%JRi[id7r'/!Eu9b+Bu3)<0gLGL=cD#N^QJ`C"_1RBh/`sb_<r%]q*L;kHfYMT(=r=o%!9#b_ZG_3>A56G.*E,a<24X&)V`se*OQsg\K'A#b;5*jt"ebc[8R_*+,_d'_ub.bdYla9Dls.lHFbBel0,.=<"\a#mtYtf06HOc*CEr<=jI1Fh))FDNn1I_+(D4/(X2e(7"U,d2&&7=UZ,[)hXc-#^aL?Ok+Z;02n!7,tATc.2RRQ@UlD#V1mupm3"Dirpc&]a)AF/hESZ"r-%i&pJ5[BT:Z<Q4<K:.*a.@(V5Tgbde%q5$@\<i07Z_fXgoL[/S$%YfAf-!Kt:m@WbStgVG_8W<>@s1kHC.j_dEVTe/S<9#XZo/IAs+1-S\5`bN1'(ZA+Y)8@9ANKtapn.QtPTT0A5GNC1VSob.K$k"K^o)589/PZYaE(Lf4kQR<>]LGJ:/=iO@&ANZ??;5d^=+Y4fD=H65uOQ/--6cBX';+qFtBqqB\]*0"]fEiQ2jNdmW14UX'@ic1CJDfDhG]GEo+[j`LYT:\5X"_=f.#`DP`'2DFo'GDd$]C7UF1hWL(*IjCU&a'b7CN:`J`h<m.`-8''bEbX@dNpHddeWAL_gq$WjK9MI\2OX3RYN(%.J@SNKcpXWYdS%TWM3_Su&G2`gOJ=?$'&Slp4Dqc5)=n;1PGA(D9&^'XoB9*"lf9T5Sa#8@H/jQuZ5mCpMng3$+EtAn@jn*L6Rseq+T8*V?(t/NG#%PF>44Rkk'PE/^O40`V)h'M!tH3a+>&B)?&2qDj[)?R/N!%B7[`VP[`ha(YmR-2@b(,3@g#@L5Y#i72kYCS7pcflZutjP&F*-4c;s6CBh"!2s7Ks.!umN^.")4A(ci3gTla5FEbC'CaIiq.UKTQo=Hu^]iJ]@r3Q$#@`_a%:"\N:g0;CRmP`G79;7`*G:?lU3`IjU,\?FW?jL6-k<]R9:Y.el/Pm$8YS05'><%HLnSZ\0TiTQ`[J69V7(n:Ti$-Aabb!h%!`^k%n.bS0&3Wo+C,LbO0^6K+V9NE5TLKHV"`#MMi9\+Eu$q!4[..(4/P9W'_^i7mQTFOs87*P#U3&3cq>HF^]!i]m3l=H\aHJ+/7\Tr;:Vgr2nqGN$Okg5n)%L)$"un=(sn9KF=8b"6I`2EGJE#[D0&Z6CR9sdbgIiu*Oi]@2-\3VfH"NI]==9QY=DG&dYX8I*6gBX"NnMQqIT,hg"a6fkk):;%8CTc"Ki5L'9(=aEN%R:(H'u\V7=$TR97&Hfif#!pP?._]13j[1`%MFa63@lg?/ordKk9MTB25UShKXY(Pc^[UhZ9iBSb=>o<R"[7k9"kboIr6MMJ.<R+jNIPGNZE)PiO?m1'enk&>p8+b&hcHd[*H!?HQ3Vk!3r:'(q0ro?-7!<\UT3"-WVX&+/hWIroikiJ:GOc(Q'%cbp"otHhV@5u2]p-?hr@RN]V-`+91n53G6buP,YVJGie?-9^dDS'+j7S,HS.J3A6PkM)2,Lt$/Tb!,"3?%"i^1Wb8i&TP!M[BsG!MmSaF.._YMIIKl6#."W3NDM&D:T,\</;l.fPFjUK*:3qGZe]:I)e,4^<gIOdjA8LELKr2D$WiTFXf<489O:RW8n'DH_?`g-/)"8ePt8aEB_f:!`oXbmCqq$KV:=992jkma"O'ba]N&mYQ)n,59K_h>pb!P@V*:BV]SGhn4-$L7cDI@Q-LdM6h9",,G:pWnQY53oZ'HolM*mNZGC:Ll_WUZ/k%(UrAZ"We!?RNZ8dGN#m/T+Yo32jb*F4tld:0'j=mYBI<.nA5j]keYOWJ5#i92\^+Uh=".$t??bNgCiLM'FVXhpqe;p9C>FH>f<^./I1\jNIhJsdpRPARQU'KR@TN74@RD5=!*VeX]-EVu.hLW]?DW1(cg\bE2nYoaQb,=VK3$>*m=Y>XJT=M[E^V9_R<G(CK"M$@@O$16&HL6d?%W_I0TQgE#SHAeX~>
-endstream
-endobj
-348 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 347 0 R
-/Annots 349 0 R
->>
-endobj
-349 0 obj
-[
-350 0 R
-]
-endobj
-350 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 617.0 243.37 607.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 245 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-351 0 obj
-<< /Length 207 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gar'c]aDVA$io5aSg%Z+Ghu`oGHE:W-=ddF%bF`pMme%`]`(_n6AC0S,:SG>M1(bARQ8=jTF5!s"krfPaco/GMVVE$m!*NCk;H>`Jcq3&![;ZlJ3e6h'Mo$qm*q9g.1S?XPS%UU_]575[foVJZ3/6iiKFp7HG'C3I[nQhIJ*9ZTI+i%g`Zbtr'=f+fH:]B<Ku=:e!FE5Yqo2~>
-endstream
-endobj
-352 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 351 0 R
->>
-endobj
-353 0 obj
-<< /Length 2088 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau_i?'!_uloi*-NuQG*G&54hJ:"f7GMN^D[p^^Hi6V_J;%fR_PZ^bbp[9JfZ:R&K>P)LrMb&sE8b#H&\Xq%6o4\h-nT;I6`7+Z1RE"A^VT$F1MKf^Z`H6Nu55qoQ#lX@:[O=eTnPaR<Vj98tfQ(7T@`&LHHf.Ds?[.CS/qTP$XcRmjS[Aa.L(L];9[mlW'9nS[c?]$LO10<=^?58jX%l'`K6e`CMMfn8X(t,%;_+(h.XmnjJ+Gh2/<dnK4(\ARa.A\!p1D$('U)`(S2-++iOWb`CPa0'[a)Ha7ta1QaJh27:T"SE_7n';*\B0Eq*DHKg7G@*YnL*<n9e?Am:?b_0kbs&McI-+DR_RJBpqLO3l-A*OPH;`Eo3he#sku:Fer'D(".>7Mb"I9_`9VcqY_)2`(k94J>i!@kVK8r.]3qm%?hM;.m[,tZ).sDGpi6hk<Ki1;)!N`@dr0"bo9CFQUq5uPgXpn?i!C=*15OYZm:1#[=.-&Xq2+8"Q7l?aigLs!oZ8?P\cbL6ucB1H57n/:>alf<s7@eK4qb?W:!^Y%pMD"P"=9*\lMW'Q_:Ga?J6p[j\S+C%V7"5?_U?ITZM3d/\qn3e75!f&E0Vq!">3H6NPt_;iZo*Ep\u30LU7@b.E/=J]D0s,imP/r;n]$-@&;tY&Y!BC>S4]0ion8\>QAqc95ij>!gfj=s;spl#89:b#)''JYXni^'9sA@*C*C4Oo&:aDr4dRU^Q#$5"jSH:kDbHn%-Rin?A8(A'qZ%:0l6T.ctho/n/lScJh9So!_6FWgQ"f1.I>PZ!lq\LMiFDHjFf+m*_)P1W)R_<ea/0FQ73FrFdk45R]<U&^PITLVAffleJ2R455NceLXEVPXN^A\%)[&;1p!`*U"r1129C#f8J0f,7Ce<H5.[7b"/\p9u=1>O*SelYAIG5olkZ^6[5X7Ps&$D^aC"*L)L!5jcGD,/P6[4,g!>I(`VbMVV*:fk/.D+J\`d9E7D@[9&@>IV1Vtgt$W%QWg6NE3kD+Y^We[M\PT6*J9)WANm-6Bi[\`)#r)Y+ZLj+U51<+*S_#HQk'[:&>K)Kk)kZlH$'Pc:s6SiBU'Z2B4fStM1/n.Leu4i3V$$"YQJcK@Jt3kMnrqGA-&(c%H6\^fBiQW@045`0g2AF'F0d&e*k1J*"_dO,jM3D/ic(=Luhrdj_H=+(!/fo"5(S5Y\n"UeueBNp+46uj.Yc1#mehrP=>oN];VB[!(=[?&2&&*@(71C(-k)h#84o=Kdkq&6j(B9q%,T]+ET^i(W&$PA.-j*+uZP!['p'"p*+`0c$sERVL'/frJ]sTpdir9-lq],Y"$foS&b>$.J\JCf;nAZZn.ps)aXpCK$,7sQ@D3i?I\mW0?(;SLBmDkZf=ZDj\b#=8qK+V0nph;Kb.?G,m\6u'qq"mK,C5gjZ=:*^&gL8]VQNIRHPHu("J,o7ekTFXZ_f->E=Ud)r(9b\_gu)^h8">E>a%jNG`5IW]b'&%KpG#bdDEqT>T]15)<"o$i*AVNS#i39O`&QWO5:;CiaB-j<EW!E2@.jn/6kdZl=3%s$]DLHX;jBP(r&,Me;+>0Rel-HuqC-jI0lKhiN'JahO$!.^R'lYTHna-Hji;"s'FZ^aq3h8642o:H+KP-83t:B7WKC)&3H[o_<_\MTaWnIqRoOkDqo)`+?<uSL:")r8sUh4G2M]Q;MRI>hpL,Z37=Sjsk:u(&J(SBBMXZ>K$HbRf*sm-M13#oZ6^GS(lZra)J\VPK"3B2a(alQFDaH`A"/1c%Dq-EJO;4S(b6*R?B@)%B.X>Ij#^tbAi&J<Is1(k%'<mS@)aAA1<K>\1`bXJM!*ei`^BOb7N0<e+f6M8d4lk`_l0,p!1p#9h=0S?f01160^"]<pgSA0*3752[^:rV=X;Jp64kL2@B;m[nct0&`#N0^qN@6,f*pOP!@$Q,gjJ3eYuW<[hs)@[`0%6$So[mPe'u12/d&'Z*&6+Rr`I(PJm"5b0*VFS+%@Z9?b::>8C(;:Q8_nI,+DjGbr4k)-3,+ppV6C5oPkT&&4OGP-`0CH7Pb=@8cLP+781i549RF(<"-TP_[Fc'PQQW/t_1u~>
-endstream
-endobj
-354 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 353 0 R
->>
-endobj
-355 0 obj
-<< /Length 2178 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau_jbAu>qnF!L<Ta)qY;$>eC/TKh%m3J8ue]Dno4hq\@F%h]I8_$kU^*"16(*G'J8NIk6N*Tnt:[A10\%5[J7h5&ocWP*<4Ql]q3$/)E:?$>"iqY2uSCPp\o5aN>?9&BXlM"V&X.lPao($+^3dOl#*?3S4S,A;SBEp`[OWDfH]JR(a)#gmNc\QXKYkIrqc<nl^B.eSk&0HQa"HVT]NRLj!DFt\S`7<3fZZ<-@3GqMNY'W1))"1NBIgb9;miZQoOuaiqh(Wq52f]i!CbL7NGdda24\Od":o1<298P$@)%t\OI6[.&.F%tQs'ptnio^+Elp^i$&C.;f]IF00Ai"Ijd*2W'fgF!gJnRQF=CIBMC:;Es3Q+@VJ\u2WU"oDiSH.T&Ffa9XV+H\*d(3hrU#d3OWi]U:llXg*@[9;+N6o;$>1o?hJ_$XQY91,Q.#OaA<H_):oVX)O^FPf=$&*@dG78D_jT^D^5G<3q\KXX//^6es42Vd;M7h4uBSge5dN*qTA?bLk2IS4>_^jt'JFL/IdaKoVJMB?9PIG[#%r?k^Qe%j/%ZIoaZ2XNMf+$K?L<7f)\YuNcds_R4IHX\=gTe%G_\JR(/S>q(Tc7WIQ9(@V:!U0oC4i]<r_Q`:_4W+V>_[4GD$XXhj($__B5aL"nO'OM&:2[O>;O*5dUPS=c(r2^S-*1V;-QL)A7j^X$NOLc"rVpW*p'p[,63p5<DCBb\gfYUL'b%(4a47;LB*u&N5i6+l_#:lK[>%&<bX-O6gK<,crtuKB2?+[,?g/+LE*3\,cJXp6'WBh:_+mC=g>,f_t5=tW&TL^Zt.-l:@4*Oh<D!Z-E5SYL<G(D2[qgsRpd6*;@M!S[IAtT7(V!C[ZL>lc4DI,9$hP=^_C$&_%Ws[H/CIA8gWRXp*4g!`bEG8jXK](X(mX(U[,ttVW-k$Zr]WEK7%&I?0C&&>gHk_e$FK=Bmo%\6j>oCI=Oc>f-%@B+<XZY*&OH@!6nK>KE+e@OF):.j5^2_0tJ6df?/43ADcsM?09UR,cH3<bKnA`ZtFVhSPsP<C<M`LR>fdnRMR`6i&YY3ft)6Ad%)dNJ`GM)kQd(ik1SEdc&@aSk9)LZZlL_*NM(UnOZdF:$>!kcgmUUGfTa03i:^-)r1i!?V':foc>--I%FE?(!I@lU)'gn(N.eZ?UB+N-jOpKq!<s9%5ih#8m83ET1lIs\YDOBO=!MU'2UD^N5P^$SiBA4);1Aa*duI)e[Xt@Qa\M6U\';4,TFG+_%];JL-Be#MT0^04)n,17k('=9A#Si+2%T3Y7<I/JfA40/l+-#_12eOlfupTWL>2FKG&2rTE+M:MG^pVP!_f)/aJu_8*5HIC0j,%a))Bsp[eb"e-f3MD=_]#YQ<9Ar5T;NQq.6uphfk+hY#,/5=eE9h4s0.rd[M8j[qsike=+]Q?`,bFi'gfgSEp)u8*b?og3nBIk:k>;.gY%ld!("k0A7GHQSRe*TT]l$1?nS4`KC3r3kj.98OSS'me]<O"-4.i28kn?Kc#Og;^JoJNI1^$L`(et&%%osf"9\e>X`@'Z4<^>8m0&$A'Mi)p=fjtJkN<=<;APXXm80O2^,!#c,Kd^od17m$SAAbm5G5RFRSrM5P&-Jr.):K4I556M\2eg+--TB)0")2bQib:]4k`G2S,&AU^=S/",e5`rs8pn5]?V7AIZ;VGp3kh;3ufn+Go$njGaAE-a[$C9Sn:XVC<)j<'gR00:Jpr2d<tmHF[rs1D16>6q7l<PsB8"#ccTr\A>JBY:XN)76F@cf.d+,BG\ng)\eG6Q/:Hjh+tL%hCm]KJ^R&7Cse7EA[V[eEQkc8f6![XLA:o/CGfJ3U`C`^HI[XkeE;tu3cYB(mAL*Y'!e)3:j`ON`J4GX]*4it,Ipa0%NlYp!0NU(#7\![JEAs:pT)sW^e`!Rj'*lBW_jcA-h5TbKodu4koer4aROK]in,N+=jQ#I`9<"5]7qT&i4bCRrIQ#iQXSlC@:kZ@S[$Zd3b)`[Tehu?g_ibLk`"VllD9B$$.BR[emcnSs'ten+iA\!o:..7)A1=b@euEJOTo/5$[O6I=:k4P=%rU2Q\:$)EUa*rV5'[MAl;D;VSb'_<tD\+(htf-1hk'jBKQj-A9M;S,Y8%rQ*$KH0fa0o*"'L3B_X@2VX>l=rtb.@;p+F(g(+,am\DTO~>
-endstream
-endobj
-356 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 355 0 R
->>
-endobj
-357 0 obj
-<< /Length 2610 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm>=d.Su%"@)@iJ0U5>"@.loW;hs1d*`[h!&pL5&b)eX,/DgU:f7*Y:h2P![u/\2OVj4pgFI?"9J"eS/9AL`QMrW\W/aUY-6X6k/s1(qEJnapf`unM;ongj_je<p$81$aChjBIalZW?5HhFT$@8*/Uu8.ZJL>`cWV<$ENd,:W-Y0*6nK5"S_QfEkd<QtV!_gY5el#379)N)`D3",erR`-\i\T$]P&@YH]'PJ072MgUt]`Hf)I\/bK#$nMs^4XY4it#I7LVZ6,QSa&-2G1YH++BhCsM9U0L\lF'Wuo1/Q)i.EW)+$H<!hf^H;'>VU_mjkJ1u"?J5F&m>*Q)GrSc%js[V\s\bYQ;W)!%^!:CR&?cqFL[@tgBs8R6FX7K!3o%0@;%@X+NAI8*6Jf2Sm]%_d0Ou:ihX;"s*OfocZ]FpW=?Yu>.!?3Bp4m0jJT!;Kd2XR\.a+\'8IfVBYgEZW_8ZhikY(/bLiaa:Z[=kB4@pFMH].:<BiO.-QBYqbWhAo]?KpL-_"E)U*RP&#R&kHU*`u*YfVt?bS1h!Y=X6O%qh?J",MZoOQ?)'`e&pMmJFt/k(+A[pBf\NK[J-B0VZnb_3*IU_m2YW=Qsnl)G-P](T4CL'r'@Oj,5#9r:9g'3L_gA`k/\E-ta;K"22W@CQ>]n9n$d#?'Zl*-#rmpcPI9$)W#R1a%X]#;\6[Zka]?uU,[=*o_%\<T[e0(F^gQ@#fLJs!"GXd+m=sh0dHi&3&h$EHA[gP"S;BYLuP^'!J:2PY%93.SB75"g,]@DgIkC,TqI^O=NM4L+3futd#"8q!F/;EF;.1B"R83W#YoGo3#u[.EJ0/o%!;L6/EE6^$bJJ-@S*3n/jKKge;([se8.mfVQhO`CeiGQj&Ei_e1AMh`7AfAHrQ*\0f<Q@W6)i0@DBX$[G=jolKcQ;4pBrjTOiWaVeKJud5m2H3l0#^W*a_"S_'R4M")jSdkFK[`G;W*+ZGD/iNf]?"gg,9GBH#>9/T'E>hAZ=MB[k(MZf8g,fBM8"IO]bk`_?$N2!V'_b#fe1*>&fkMuKYpREXiXhC?>CdHfnd`g/)3@cZi]Tp$'UuOis7PUHi%^At[7&E#J]eK#(2c$p31j0MhRX[L<?JmiXXn3LqX6'G#3:c9Dk7*q0*4bYtqWb!T;%d$OL1P`^9iBe,D=,g=2:S=Y#OL!m3L1L/J:J7="bs]7"SQRqJ(p[tlB*okh;"I?fIBKS[YeQ\6Y*7+GKc-c\aso]k!s"om1to;<N'&mM=B!IWTS'J&R*29SY#<:^?Z5N0;K;=l\)_+jh*KBU\5Q2(E&_RFOt6\MMD7@H&cm^$MroL5AEGZe%IW+?,*tuOWjLj<:?8j:P+"#h.u_^8>>1YXFUV-^i4b>U*1ds[[K*RCeD2M5_@SuJ:i+\!dlDb41=Q`joo,d^/,&p9.<rb+oILmQN)ft^?^.+ZjT4saJCA6&]S,1Y%__/C'NUf!TPd5n6LXa4SiMcO%e*j'$qD$J/uuue>_Vmi"(].cHrHbfC-fBrb_eI.lMS\_-?&B/`.Y-R_,XN^0Atn!\k;+J3LNO$WFTFG6Dm.Rf06_qlP,(AZkWA0C/#cFQ#lThcXf(-RW,@i'k=4n7:"WE17&[#QV:^6`?ttbh56/&7"OP:!A_s\La:KL&F<E>UUDJ3DYb9"a;Vo8+,V33A<[,A9Ujd[s9Po,71\K#(_NT-c>2'<$;-^(%lreD.D&j,L2G6[\uhP9;bFfF&m)`k0Li6]W0`+$TZ/Tb;8jcVB&kHfu!q0;SJ_//)OYT=sde!qD$BMLKesGN/u!)K)THU$WXM$4(&n`8B5W=jl\"5Zu:@WdOLgn3rQ0jWXV]/&2ZL:)AOpa[\<5cAZ=#"NUCiib`.8eDktK1pXu\BR@Mn,;q>OW[ULhHNF+8eqJ(=lN)EaM0a5g:nosf4W9LDfF=u2lr%)T*TYM-nXpG.q6g,.pU+*nb,:95f;*"ekW=/j"`ZTh+K/&tZjJl&KAtE[2BG'5mNZR`m2fT\eRY[og.`El[Q^9_g=7ICQ1&!Nm4]MnG4hCdrCYO\8bq05&,Uar5[Ak0cb9]*QH)U"P,^<=IrEYPLi9g3@2m;(%)_T8k]&`:[_e-43\%d3U:i3"CTKpr,qZp2LOG)QQ@GD(i+RT^>7Ld/5-^cBEjaC!-j\D*N1WO<c.?4)@Ir`a3#1\!8SjS*J)X\+phsP2RE*"K(.T/FJQlQ0AWH,8/K8iVoeFbA51gT`[lAg`C)?n]mktulV@iM-c(-T&Aes7_L-e^2bAW-nhM7fpLk&a6Y0o`Z"nYKcuJ+SKdf[!3C-NC^5*4Gcd"a#b2)e!j4`m5A-Qr\-?Tpc??Z6(b)(4X[No1::Bi95#Y[ZP+J\pNET.=$ofD'e#C<D""8n6$#c6l#fM0q43$N3Gs0o@'eM9%#'hNm7/F@6FSF1j\&$:u#+Gm&sm!.^gMl"uBl8q^l6c&Y`8oj0E-D^h;(pA.t[]3[OU2k^BR)KrOh8QWNXfIqA^RU$"i"n#0BTcJ%0pCH5U+rH@jC3NsQfq/>`?^6'u4",Fnik6$etq[OCOOmaPuL0m/^S]Q>$_u%Q+<*;GXoq0cVVfQKJi+2&ST@)6i#=9^hYQ~>
-endstream
-endobj
-358 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 357 0 R
->>
-endobj
-359 0 obj
-<< /Length 2337 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat=-8X&0k'Ya=Fn?Jrb/%4Q))g!egC]d*S%R<n.<YF"DQ:H+qBDt'"egE,m%+U-apFPP\qP<k]I!p7l^Ij,,6t($o5(pc:+UUR+(Bo(8A9f#e-k?fSi6THqh(Y##r??L'Bo(3qEBI/)RYl4ipr9c=?-!>fA(+=0XCW+a)qMjAA-AYnhk?rJF)5M!An-3UXT0/N7CUZ_TTu^q&hZNdJ&O-+!9Y+p+g1VsIJG)^4#hWV#;n"V)q8NONL[D?>B-()4Eu8&:Bh(^M3CN?FBb06JMU@8XLT6RF#A.'C&r<KBs%Jd1gS?+I`9E_Y$3oKk7N9Jcs6Eu>l'cSJ-3S,;?L,4Ki\%AVcP'FKJo"N25dd>-5jfF#sZgEGgf7L'Np/79n=;r.-9AC5aK^X/":aJf'Hb/G4QQo;N+IUk+6Si<U7!>G.8$05F`%XHYMWH?[$/?2]jZJ+0><\TcU*l9$5#?]l(>&$KE5+<Ph=aMW""Tjh1_c*\"!mV=pXH.@50]"\/S4RuMkISu.4LL!u@%-ZWeX1-r2"Ri9Eo!BFu[,_8H524D(aTp#V>:5aR5%nWus*,+2H6\uVhH^[td>)?7BgK<8Y>*5LfiY`T;s&:&1`j\`1g[q+>2qX?_(o;N;.@CrBY"t@YX=OP,*e.XAF8Y7FDB#5/--FZcS+rR0BbVeNj+T5%?C:psiefNVY"s$e:G,:)%@M!q@:3)&7_cD7dt0XQdYqfmeht3*r8>@EZKgi.'MV<6ECsscXniU*ed&T7MDCdK`s^qWTr&JX\<o[aKs5uk-bBT2@GS(G<Sj141h/C*6Cjq@gSUERC!!c`cBNrIUoQFdkXe;!@HRaq23\EFXHLPSGp/XUV*VmmJR_#OTV=ujJ=OZXeX2&I>PJ-?rVkp?"W]V"2'(P6X@J5Ap:lU(9#Bn&5C*/P.If50(tK[.(r\q$-IlL1A4_]3GXbkN7%+i=92oPhNq6^`mq3;PN=#B%'hl.<$n;E,;*"EkISm,/#\Bld4&/:gPb9c?6[Lip!L$Fl^/.m22hk>X2BX%(3&]U7(D8nNgTb`Vm+REZhj/_o&Y3%PR0@EhmmhPlc#Og-=*KR/1\XF!':<?`Nm5/&j]`2CP,9Z<m4tY@5jh`6J2>=4?CirRVnmm=8toqS3C-I:FB34JDb&Belp\%M4hbSoI(AN.jG4RG`^b?2,rs7<;f_0#/PM[J)#:QXY8dttCTi7pG6M)eWca#bDUre`s%J,XK!At],(&0=N76$"nV6p@Q87IoJSpi=W-Wb-#VWK[N,7^f!Q,S;+Y(]R+JUSu65uPRm-Y'EYlg(@0a3mYGX[rtaaEH2l"$SoZf%G>c-/RpWNibd/j^t%RGE9I9GM.CJCr%a-UkRJdtTJGYPRD6p(b'1oEO?M0V8eV<bp!])q7fD7@F1$MSXgIMG7f00<ZWDYJbCls#AinA\8Duj5)tYE'>RoDn::<?mMm57:(4K9H@eg.S_FgpnZVDb6C"XO,CrWIA'VQ/82Wr-Ga@DPDa>E`1iAf.`gR]eplJBF(R?-e?C5C"JMcSAmr<XE2feuMp`Q?#X5G^'ZFHPP"2n$,"L6CSh&<i-NofQ<X[SK,XjLHL?*X/;c!t]UQ4!QKf@V3k$Wl@+_Cn"!=lJhbW=/_UI2D+`/t&*W%)dE\CeF?8k(,eaI@[_,9>@Ql!H*T;5@i&!KjlS?c3Z[N$b4Bl+<uuc[%J2\1F`1$&lEr$KE['f]lO'YGMBhkZ54XWqKUH5I=sIg69L?m:%0,<b>Fh*EH>BJ(QIp[Cp3>;)X3/(PqtW.7kG9d_5->_6V%I"bLF]"L*?c]5Wn9'RX#Se[eRYD-]"ITL,?'X*t`ukK`"INN^>lY3Jl<87r84DmGoIkV?7kRK4@,`GQ)^YG9fPd*3<I)RI//p96+j(PXRqoI>B:Acl_l<'3=iBt>\mC2"u]?9fs=G>:K:6.]$BgZ3qA]:]B%\HdLp)graA2=>&s2i3F`'U9R04B+`IV^Kq4__tY]"Qa4SN>0Ee,3n?[Od%%oi7sggmLr;GqIYF?7\-b6$^dd!:BO@sMXbD-XWM!pFo=M&G6Tj^J?ujt+;%Ud`eLTSS<]<B00jnpf^`pVYIj+4a"EXkJog44)ggM\LDs`%G:Nnnj^dMuIrC2'0LLse6pA0LTIZZ0%ML3VIHo("*p"nF:#FEcM<cHKFmMHV.ne-erE$bHhWos;IFHa="$2L0G3,,<&a[<<2mitZ2i!04ZEO+a8l-]Hh/bD9s%P_jE#K]<IXV"f0`*RTENda8B@;hT/-H1/D>b]9GOI]Y$fP#(-<S!)_b9gsp8.\4Ft%oI&BB.<Z"H<=a]ALBRPH=6hZ!hJXK-C~>
-endstream
-endobj
-360 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 359 0 R
-/Annots 361 0 R
->>
-endobj
-361 0 obj
-[
-362 0 R
-363 0 R
-364 0 R
-365 0 R
-366 0 R
-367 0 R
-]
-endobj
-362 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 405.73 709.0 549.03 699.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 94 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-363 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 698.0 141.17 688.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 94 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-364 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 157.302 698.0 400.312 688.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 96 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-365 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 625.29 622.0 636.4 612.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-366 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 611.0 285.85 601.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-367 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 243.65 327.5 465.32 317.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-368 0 obj
-<< /Length 207 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gar'cYmu@N$inYf?dTGilh,SEE@XK_2j<!TK**4uTSWX:JHQY8FD0.;ZpfLTJ0ua]^hH[pc4dNRPNB(/Qt(h-S=p4m0--Ll*U73e;8loW&X!RA)fethkjX`Tm^L59N@F;&<H0<>.:+a!(.>@I#-b!f1D01'\QOW[YM82&[XIaGb+YG6Rq.Z3T;:V5XcRa67<kA`Dgh\;e2*9~>
-endstream
-endobj
-369 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 368 0 R
->>
-endobj
-370 0 obj
-<< /Length 2702 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau/[fok)JnpS5=O%Ik1`;B&Yg@9F$Q#j(o5&BTgL'1!p;ZoILSg[qf&8-Wi3-)$^<8$I^)L\?ldIQ&0h>T.bK`MO(LZU5A4l:t*5l;_lnjq^0+@9MN4.LKoqrVjnr7g$pPg5c5WK+J1al!^fiRL2c#hX3/0+Jg:+D+nHT;R6"<5Z9ZOO=V8*l5Q$5Q:;mHO#!ipude4khFqnGDCYSA`@!kQ15R1Z4(<$;WM=H%]l8%OYY$)0:[E)rD(O+]4ZnH<"`q0c=fD6\3u`CQk;1c;Nt?^*Fe$V=;m?+lGLf'_o!Zf=m@"l>>,oT6`;ET:``jS3kiTM=IV[QEE@cU'-Gnarit,)d\d*VBB1b%9dLG2Z`*X,>,5Scil%V@]JYi?K;c$/.LZAM(u,/%D&r,6Fu>(>egpmo*_'bl::6)jL&.5-nWO7XIWW*;\Hg?qX+@G?Cl!h&pk3ZH>1GCLXd7^R0*@HXWCLoke\a45H0!@UWsa\!ZbuZkIA+'/@u8$>fht!p8/g#pP/c+(]&+D[jtRgi@+sV<(@9B[\7F`>>HthX'#DnA,U_Xa#NjSP47s:C).g+c[!Gnf^_hI3hmRkG'HYB@G0c&i,NJt<ePY![a\cKKVLY*FU`.oOiJq&);EJ"C<(MF;ni00:)C:sXHSSWKkoKFERe>=[,)HsI"Hfn%YVC/b-kE9L(J8!RUuPrRdfs>kh_R]9q7rp`<uU-#m$9+N_"G]I76%fLgP1UJZr_LbV1<LXqu'Prc@j,"=j&:Y?!f+5%>B\1E/1&o+_K?ilj[&O?C"\b*Z6s(`*e_)?,MEG6;IHsVX\h^M.G\P]<.$'0a^'!SV_m[3$Hl^`nH`lGU`OAIt.Jfo6Ytsqs?"$AJ0kqkLm"%gaUFBRE,V)2R`YsE@h)/aR8<\Qb0^3d4U9^Z7&Meht(4>DDs]HXO'C"e&O(f*lkN%OjOSje@KR,_t0J+AphDsfrpd[[5/W4=]/cY9T7;.8_9NUVs0&!FI\Sf[MtMX/O>0$=[k_WUmX_l@lb9DAs#UIl:;Nm-nWV?>j\*kF*M[HX1K*siLYAbbKH#!0SG<S(`'W!Ub\qd>\'*)34>In4TZA;DSiN:(Tm1W/("bY&&:gj*?3UJ?]l,S1AsJJ&.lr[c":mCCu!`tFlr+uK0'ZG*:.6S>uTUhq!8RE/[^-]#7M^^cBH+LHBVdH$=Fid.*asJDMjgk/5R40FEeM"p>aE_$"8PFmt%b-8I.G[RU9;s.%dS;;2CC+c@m/Z^Z/6G2)Z<*\2AHQ(\6X;?=[[R%HP!TE7NnqN7:4uSK?qR&^^N4%(/Y"%P\>!UsUd+Tp1!/4+Z%7^%/3!d.'tt?38DLh:@H?[W5\s^G9\kI:^!G$^?mL8#Yf1Mk).<M^WB,V=goU(pfUu;fr4ri/iGOp'VaPKos9p*,#?.^hQCuYZjf;d1iZtda1bCe9pW<HFmFZU>hD+mMTNL)T,uu2gf23(7*'IiP5K*9tTI!MlgTT8kW`Qia?Zq9PSSRQ_#2BVC4^MHl1XMLVuAi1[\-DQ+J#j/stlCjq'T0/uZA5<$SMY\"u^u<la%hkHF)td_,(NGghpK7/)nbTgoA%iXNn4nRW<e_b=3i:atVFKn17J\"jf5d]CF!])e!?Yl^/(1bAbS=F`Q@a[_lbo5S$>PRd5'Ds>?`J`)`Q(0M@KQqt6P$b[>FKmdd^"IS-_RKNA661_g>=S5AUL2M*4kN8Ugme2'%eN3dlX@cV6n?c4EUToE0kSh=T=(_ci9F^J*Up#[XeDLG5H?UED/*([ef*MKJ<2*3)m7RVeSod4V-q#q`#Scml8EV84@]M&e[M&=J`3b07't8k5g'OVh(;(flO!OA32WhL?U\2N5`!9UE'mMkV(a-YY2IqFn;(t7h%F=-_a&9)gnKbWXit%$a,Ik#=([n^Zo*E1n.#lajT/-_O)TgrNME+)'$YBFqY-37qC#jSQ.Pbb%GQMn@d&f&@QPUp:*6Jm?\SjS_'$\=0I-,(iOq;:VS%S&57O7Z&oVF[TNq"/lA:s.E8mTlI#>aD%EW9%BXZ2m/\b^&V^uf,9Z]5$YEGOB..KK<-=4_*c?Qi`7^+4uk[R7rrGG;RST`ZD8;rLI[+:?D5rS3j/5+PXZ*7HK-g$&?sKt1:^^,R\CHJc1oi7213U*?nXU)^u;-3'oZ#@P%5`tGsOC(`CQ=2;"EB"IA$7?kAtf`C/#>_<>D8BQAkDI=[_B)`Or06[lk0uT@4\hZnkn^d:jCYjnW2u=$HOr0XHchb!9"enom#MTEA!%irAR(8h6@Qplr)+6<bE:F1Ri.Gn>+Q`:$?6T66`LaqR4YR@%PST[2L)Cg15n<'aZp8JT^;%&,63fV([,jVQ;D1-YY<`l5i49c<?N4"XbSRY`M%=r^1t+S$3<^0/l-uIdhDh_$hC*>-Iml&[[]=X$&9/P4jL:EE4@VW.G_E5Y8%El-Wj1.)f6GenUIFHEEsV`3"rJ)G%^n!3-p3K**]QfR,QHN=k3q5!(U3.T(Y[I75'E=)=/6FrA(g:ncjS"ur!MA[QAV5.U>ipKW\-nh:bY,pe%'E[M!)F\95[eDIgj6<##FeC!Yg>L/uj[6=!4#$gg#M$OtEVKfKOEP6p+V+Pj0>',bZ3Qk@h<C/>j&]0qqsqpc0/k^0CS`K*6`0gAeim+Wl\^_g0%achDqbbPu-`]lfM$\i:8GZ)H*Le,mXP;uBE)FRf&~>
-endstream
-endobj
-371 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 370 0 R
-/Annots 372 0 R
->>
-endobj
-372 0 obj
-[
-373 0 R
-]
-endobj
-373 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 87.0 544.5 255.03 534.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://freedesktop.org/software/fontconfig)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-374 0 obj
-<< /Length 802 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau0A9okbt&A@ZcI-=uhD&aK'L:utDRl6P3WY.Hp4a?eD=oqCnBXRlS"#7'O:"$_V\BI&tnE0Q"o8n:aD1I"c#tdjOTY3i-JVPH;!uAiq7gu4OqK\:)O(dYH(uUn\4?&*NiDqgga\()dWu;Z?RU#iSq'[_FrTFVkr<oH/J5V3%VW?0^#`cDh-RA;m%s2o&_G\icZHcY(QrlCk%bM&/qHK/m70iLn!J]dSrcD/>^TuN3W#po*^XF46>qgTkJmt[O\n%Si(J"Wm`,tg+:37jV-7eE<TMCBOLrh.ZBu4g/6k4h[T>,f&>iY&Rr>#9Z%RA7/dTgra2Q4nFXi_"\9R:03m]:OaC,AN=M>b&$^u>nQ8`DQ^2h/;CYHJ4nbZbl#"'-lbK2dkl0%o:#<G/^Q`4kGQ07(_pX]$]r'5+>1L#r1tSUBq$"9D4Nj%_CKF?tuk3,pI0-GX9-:>'W`DgOX\DH$T;l9")@[nJZUgg;3qH%636:15H@3\d,Rk7OSqq(_ZLc,ENO/u\N\!0umU(RY_Mj]XAX''#X"YXTt>C/W$"[k$@rO7FQ7e8VSFr74<KZ2"nL\CXb/gNkga,d>RFHgt[I#)DBbeb>GW^HI/^7Oa,_Z:(=t3.]Ug'&jJ-O?pOR+c[es($Nd:mQF7=M:2"Y0SDg[;sfKZQ&3_j'DU^T/Qd*mFgUP9&U!&O"dZK=3SY1]/`M$'Jj9aob(\Q'&]In3WE*X&/D?f%L(;*JhTT"A4%HpMZF>L?'Q^d]S2keC@Er`I2Wo6rk+";PO,'7P8Z_``c[>qIdH;T.7cVe~>
-endstream
-endobj
-375 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 374 0 R
->>
-endobj
-376 0 obj
-<< /Length 202 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gar'#4U]+l%#4NSMK`kAcb%A+YI@O^.!-#<'*j:n(SOkGs1RY%'dR<\aR^[V'%Mi1UiE/;Pm3#BN3R=j.@$#8>'+k\.a`D]i5Ts*-GVl>(bi;U!Z[a<hBG+%c?Aqts)*T3)samSREok=3_g="8619mQ.6ihQYtrT6W=$Co]b,^.e#.g:S>a$4f]E3SD>qPhgGMk*\ZO~>
-endstream
-endobj
-377 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 376 0 R
->>
-endobj
-378 0 obj
-<< /Length 3055 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau/[9p=>CmCp?Pa1RgG7c1N*e%R/SP>6<XSbhhfdMuqW[b8`r9$-DorVBCn.=r3"h6bZ$_$!/Xp`]u/qK6lRr_pB8!tq[n]=VIY^C++oqLtt4;ReiF8=6S=a48dcRfi,.=Zs\1Q)ri-#MSlF>"$?@;XuD,Et72G!SXt>058a$e)=:i.shXgI=D$+U&NKGmf!R0?J)MnHepdLga5FYl4$^,<A!uqpgs,8[J?l(VQ:%N2&QFiFAOI61ZJSD^i.P+7Lh<NJT]jsd1S,.4?upaBrlB=XkpH5fnp7_`6OBiYa:*G]efdT"=@Q)Uu)bMhV0c[h8M]BJV_\XNN4:BPVj`RnJ&XVWMu9OHE`"@JJC;29@<,$rZi(W(#SDGA.<"NV6]Pp7<fN7(=l6Ra=J49YJ!@l(%(7OG3HL!'S&>rE?:f$XC7:C(*R"OI,XFN0KVA1_*W?CmX-8qU$OD"dQ(KN`a`?,>2o:KZKXUnl'"(SKd2$kqItDiS=deHNgp9[<t)K"ia*bDd?llf8]CTT-<XPG:gQL[#Y;$b)'lU4n'MtH)[2T/<jJm'nj4nqPE6O[<GPtqjMaG8":Ydp^V6OTV)TNaEo%.%VJ,fpSFHFs_`W_m5GMDH;Flm<H(t:n^N?lHqj"QWP)qXu*/4@jiAXE/4&Ce03V"EG?F(;Or@<XWjLUYBI&CKG`0J"B_C-b)Z[tlR'<e-ulN$`',Zt245<$7ieYr]:%oL'Lh?.9Jq>bAe=FJ(G`spHZ+dqKTnV6)-<U=$>cLe#5h/aMqj!Z-D&-UBqi0;?<oe,r0H&%=RpnMIrB9hT=15ZI&7*`eZ#<BQ0UkXfL`UHL=2.[9-8C>Z!Cn_7@7lo[QN%PC5ZR*7r`'li7Y%@L+4-bR=[I0KtQ4B3mnKdm1MK>Zsrb,dV;2V)M:GLBDfF]s"kIB<@-RT2G(86A[78.$!Vgu&b#,3j+cNOQ%bt&*VY11juAol6&5&(SV/Nk<%BsgVE2P"j?\1mB.Mh!L:ebFb<gR?rFXcc/;<T)k7WC;hI5CuGn(0TW#7f=Q><'LGJg>S/k3C(HAVp*IWAFaRHCHDQ<L^eJUdIM8+R=KQh+f5c:?rii;D(A%*3UP4IiO0eZ[RYO539a0c5G#6"E1)%\l9h?jM@r;(ZA(;boFOl15C*];U-';*!H[BdU:P!fkS5/)<H+P(jEPpU2+\$)#fX0X#jX8NUVdN@ch,`YqLg9\PG+ZpD<N%iCDa,!Cq0:Kr4RZ'gTum]g%?R1)?GH2VV/`(#N!Lm-Jqic;:jeilJJAFTU=6[e*_SW-f;#$YfcoW'W$\3(kP2j.,3VJ%h!A6NT.5/RM4,>9!>W9FP"_RqS9_OVAHGBWD).<6_2R@k<igO:EFSm[8ZO!8c=%6laQK]RSnAZYc:R.-!;a$kFA#q-2dZed=7q3>1G`a9pii,Zt";Sm3NNQgib'[&><+03EK'g/CmtnXKuboK]IL:d(6qngn8d)6n=1hBK`c@Z(e!+9nYL*!M.nK^tT8V#IOAJ8E0@LYn\!_6t\I+j;<3e*f_R;_dnSB4H$Q?5"pQUdZOrH@+]EHpRqTQ/4/6=!16Ch+JVd9$9L.$USe>ba51k;CTeVr<,T5rU*Wu)=;u+Q4l8WX";rHlGpE&_U8=mHdAC:9/hXG$GIjesnkK>]U4&un$bKE5L=)I.@H<M5Wgdj#C5b)Qe*^&O5ZLEb+qX$BjjMgg(*$[m/W(d97kST5Bkp%B[`mRh%2O_J;ANdQ[<n68a''rmR!YB:$n>mN_s,(7C>'\5<2h?:Q&ma]gJu5(GiH>;p&srJKPOYumr.k1npE0!D35BRf.YBBM)lIC]%f>h?#Jk)Uc*?cT_<AYdH3b4hVA`%<4>hq3Eu'LMCS)pe[#.U_Co/q,OW"e_F"Uhk-paqAi$*nLG4qOjt^E@'dLcbOQ?4`.J>>\LW_Q-TkF':drIs/)6<I%@K+Z:o%MB3&2sd(-#'M%/o_Z>@b<@?jsuBPa%;tOF;@+rc_-5fbm^0$!X+K01Qd]3b='L5[qH)BANPqkU%/T"=1@uIVM[0F[c2s3A!U+EeMFim>e$AnVTR;ZWd&;;S*D^<C'gR&WUi*R1X;1Db)VEM4F,f5^4N0"V2$aBhIJ:r7Cr3$"=lrEi^UC.U\,O2T`?d\5P,_]Xu$-Vb87tb,_rfd#Qgs,](.$?1'mMKZO4M2a6,r#I7;sCNI'qP^2G^-B6r(<^RfH1&'AV_b;Wmm9"OGV5i)]`*8>4293fDq_uOOXBu"?#pBZ,G\3TO#NtADA4cBsfX"c`Fr2AroDQ'fPpnA`t3Rqea@aRt4.0N1g/Rk@NcriS`\hB_K;5jF&Q_PH]RR0I>5lK#hQ_G^tS,]@+";`trdV"-EZ)nu]"c8bOVke8WoOQ_k5hqRBXl3q6P9P,4d!<=t(3\\&-%Dm]#J>>e@iVCW81N!11YX)_nD8Y$UV[f>T8.c6BW4\A0op1aK<Zko!1Jcl!'+4n?K>f3dS2RmVj*8W%\pVa%tnbs+(3R^2_=>!Reo]Q5KQk[QT9C)]@sp_]hZaNmFp-[W`U7$d^=6!lFTaOE:or7]/mb,2G98Lf;e@jfQu#ri*oPb4(jB#2=bb-j!Ca#`bcrMkBEaZ^;eSGo#(]UBA>Ldq=:utS8Q@=L3jd=&0ZJ80A@-L]S6!74ug#YcoD'_"a-[*-"emtMK^W)\u)Yi>gQ=^rkFm$8JAa6lX>q9bX*Di%.[`H`qosKVP'45]G_s?V]$?8I'.I!Z"Z3@Pl>n/dGg=S]uh:[eEDiorH/.XSD%%(5_7SSVr,hXcUF;Z,U6nq^2$T:36BU<Tn[>eWrE"i[p`DVPM!T3K=Ac7V`u3,#Y<Jt>Y54f8q_hgR"\PK!f8DD)5.Z(knBATfH,MYA$PW$ER9meHr.8SiQWCo`*@nW8Yu:G9d4iTT%hCb^V2FXHgF1q$qGdoZ94]IZ&ZS9N*g2qgh/X4qcV4bc/$.THPF2S8j\]@X#)2V?Nk0qfkPa*pUackZd5SsbPT',%rl!8P['+XS#J1[7g7"m@^UHK^6HW1_GPRuK^+]2_[=XdS6GI^"*%HR2?~>
-endstream
-endobj
-379 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 378 0 R
-/Annots 380 0 R
->>
-endobj
-380 0 obj
-[
-381 0 R
-382 0 R
-383 0 R
-384 0 R
-385 0 R
-]
-endobj
-381 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 453.388 655.0 547.538 645.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-382 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 644.0 123.1 634.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-383 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 199.2 327.5 281.41 317.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.iana.org/assignments/media-types/)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-384 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 308.35 327.5 333.34 317.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.iana.org/)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-385 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 318.33 306.5 466.08 296.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-386 0 obj
-<< /Length 3612 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat=.=c_XR%=[bQ;%E]5!G^,uO$O>MB7"eX_)-1+"kXq:/6#WL/n'-,Hq[?)6[jAmM&%PLmHRjH6]6&CPUMFe8Gh62k4XRL'6qaUlqTLrk4-IKGj<W4Uk.MO=iun@ZR\!7rbcoqJ(VC?dS02GHhd+"*iXMCnNCg@oD`WMIo.EMN=R4=EJ_`!e.ELD<1KYB<ntcY/WMh$%s:a*6RV1,H1_Ka-Wp^1ZTIagWKM`X)Z%W]=M;?+aL<]!3='(O_=u1_B*5:"k*PSJWh6;fNHWX7@=9qHKD8G]9@9<r,M@%l&2T2=1o78pW<F&s5-/=E$f!W'm!??mBtY%OdfPa]V<T0R[D\5h7qS-JGi[*](2?r^b.(,4%EmNNg%L1WRFTST3;4_CeF=d@(BQTed2j3OEEC]@3::#Al_h'35<I$];Xe=3p"&R?3>g5MR::N437"\N\hj$K@?8XhV/YHB1Nt9CEYeJ%RK'NUJ5+WK?lUInkFL1kVp*KY4AuHb-M112Nbl=^GBL67T7J(-UTE4qjiI!j2]]*5WKs=&:`!CY>ZTU9b=#_)dX?6P9rk(N?F-rEd=6uMB;M;l/9bQ_6L^k`0"_2%cedY@`*9=5VD17KZVV$E$&K.e8PXch.eAQC6cLKV*F)I7>cD=A&u:Zd5Q$EuS*"^#f+\A1)\_+3ekc$)&l!#8pkX#@9;6(/]&^=:EKDR4\/e9c@@FMZ9jAWVZH$Im:E@uoJ"H"@,_!Vh]kBWSo`Z3t2KaN&P!sQ##8'@I&\MfM2A2Y$-4.%M_EBi2M1K::C*WUCMXt=J,oG<+)AAU6Nj;LgXDXVlFj73X*]#Hn'JQ'UTu4,\4$1X+F$[/][<5UZFcVQ)Q^ga!Y'VEh]Te-2NVld9^M$eJ&3E%smQ>gtIQ.d[TqAZ!ZJ@,'3Vgp=Wch)2E0fMt&oiG5nf\RP3^c<g-nl"GG\?RIn2oKUVX$)WB4dFg-p&(sJ>(3A[g_L_*:=ap:/kp&B%Cd)@*M_mj!?>l[$0#\O"r7!UhidRj,6`7PEcLil;rOkM6G4@[7C$]O@OXpe5'muY>OFX^gW[c6mYY4*!/WGKCM5RG8!u,EGFbOWK,+YQjj=<cZ'F_@j&2TW(^>g,XTr(?R4IK$X"B/>PjtK#/AsNmI#H!o3WTrhjPCoR'gE-"QRE4TJPf+7UsTjS'cH[i?+\pl1;6Oj]U_:(d1Iuj3.k>W6G"pK]=eV!@b$%ZDfA9rZ*c/W7WhtXqk.eblQ3nl9)M8bfZWNOZJ@5mgC=E].<lFC+X`>Z'Xhm,CKII/K524\CK8Obu?1@a1h"9?9]B9jhrPRS/JeagY<EqD`-RDmP'N$4ua=?e;3'AG3ZXRcbhb3Z-W?-JU&q5BT*27?Jr=.JinTG"-g&<&D$D.pGYE$X3Ie#IB)8N&;HOrU)6aj3!*?g>rr4D`OmmK->ubfi2/[<b&L*_NfJr9#[_o%%pdKhP<"2H6WJV&f[F@]0"ca3!N\Vr6koiA4eCFYi/Z?Y-57A4IQr`AUG0[QM#f@%&f,eb2^G8<c/O;X_&4!ZD/h!1F-[8I-PF]cWK8uBe.0Gp(plp1obX0S#mYhd))aJghJ_%['I4?-I9SZf`XWUgj7RsNTtX<FFXlGQZ9Btm'iE*&k$,_+6uN?BOh._qE=T50E'HpJY]td/PCm:;dS03e*%5oo7@CL1&Tm=&M!PR6,("PqK/i%q&Oc^.1>bs8757S+jHD,%U`+4cM]7ku9KFKG\@[ej"9h!M%_9qug%3+?KrH<dNs!,kdoqQ!':-1M,XF6s4AnIiTb6@OprE6X%q0,e$&(B+q]?5u%25$Xa8*m$9;25)^u;DINW;*LLZCqB\FAqA,'fma+]j8;2f0M2:"r)#cTr+kXSH&"$Su^7*7CAp45Y5@CNk+S']<M/b@1qWW&m0TTbL#,N)K0@\i\,,YsEnVU";DRDPt'B\C?)F)?nDE"iJ8];S6HDh<CWJGN"795Hd#&d7uIQX0e)J:XR1#dN8\NVP!c-_9K"BKpGf=d'RY8I:'#\>'95?jTaC)c["Zo(Y[(kM8-RMo)YdN::uBD*Gn)0<Z'H;dttAFj\[S=la;1%=1EqMb>dT3"G>FW[Y\kme%5E#;BF!Yab@Iu_e8rsg=qmVa9R%<LF6NqGV@YtPLQ\L;Q4de9$*-=735NY\MqL?U%P+ppnrn.88.m=OTn'11[XEXkp'[R%?ea8d++6p%l:NLI"9X^IYRL,B<#QIp`!Fk#jc[r2a+=^(-!hs/n8U]\.T^RE0tO6Z+>4nEm"Pb>U4=M8s%CQf./QL"NFHr.=_ht4CGjGZ!jS]9BN7C`e`$WeprUgj(TJm@]W?[>`A3a)/BK1Mk,lHR&h7\X&U]U9$Fq`07.";$(fYc01c+4eH$pL38nF^j#pH6=,eJ<2Wc1R]t7MV8K'm?^bQ"c8'`Qa92g=kn:Ss,b8YiEpN>B(X@bUc%,6NG*,?*0W0sT;`]mUXp9r)E'keT_&W<F&YsbXEI^'+SUW@'tBfhMbCrh8I_AGE@3CD,b\ZG](qsNVQW@n<[CZsBN@.&tuS0:j_Fcp*o[P&M1I`q9VOU5qh1.XCe,&[dk,JjK0)p1"k(3E\PA@>c5J$rUbKdoINN\R%@Y_EpASXAWj[bn,.0Q6@fYrlV>"]Vc^Nl/@>o++=KX9f[H!)loK)\#-+`HgIE__&[]^:FCZH1;8F%+d3L&=RPF#gLa;TlKG/Lu$+a"]N@HQiKGfJ7EY9=%Y/haI+8<L]"hjX$-DT_2gEroq(K`+DNVj!/'=Y>[JW-\o/&[Bg<)]!9YY4Z/bL^Q6\#1\ZKenAA`bW/9f&MpR4=#"=p#te`GcbEmbpj@?`X&#KrNiFSc&*H8p?KBc1C`Zj[=cWIc!2b;Sue!$L$BL!da<PQl[pc)1NCX'^-:+D'WA6<r2XMdMkpo3bu;nqPS;B=I)r<K)'^F[/LX?qF6OQr7#7ll%;H_dj+sm1eHIl*j-G8It:Y5MWAHfk<EV?%Li;rV<@@^>&VPDsu:WjO9Z)6)hl$j?&bM]S)(UI!nk\!RkF(+@^8iT/C.;n%3nU('j(%!rGho@dNTE;G=D:.-!<Q3)p%LF:s/0o`CeG(X0'X<YHd;Q8F?d?Sl(q;l:).Ij-OgVOKE"=YfQ&Dd)jF%*?j-rC*!Hilr&(hN5SgSrsf*O:+(k&2ZlpcH1@5$b413a8U2XH6om6dN`TQrUnXF?2Tr+60:iQKc"$*0u9b?IAKun+%ZTqfVPB`qe\c,'Fh5WW8PLc[dNFj901*ep=-[\Jpt'"bV?hk00rPQo<5icn8j;k"$1dDK!ee4c^<E3SNSkmN:-AYGn>`^c=/iJ'M$9er,p$c4cfDR.M6(b6U^fBfP`+=@#!`JKk&1.L)@2&TaY<f@sllk5-1\p;dLB"SF"F?,O^pggZ`*n`HFW8<M_dFXWkaZ'ql54.`eWR-RkLl];7!0S;K$**1+H&Udtqd^0!3+DfP\#MLluXD*LB-Cu93m\GGDbdD1Kf-(j@bHTF>4MZ2i')*Y7/rQ4fGS,_d"G]^r#UZ$!V-qW*B)E]lp`9)15pR?@g2moQGno(bUpLes>"SohhAiOs\%D/mPc@ui8ZH_+T[ZcbrdBe6ZI)<mD:`h$oQ2^rs1lQG~>
-endstream
-endobj
-387 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 386 0 R
-/Annots 388 0 R
->>
-endobj
-388 0 obj
-[
-389 0 R
-390 0 R
-391 0 R
-392 0 R
-]
-endobj
-389 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 230.232 542.5 377.982 532.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-390 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 161.19 531.5 295.32 521.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-391 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 452.826 170.5 544.746 160.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 129 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-392 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 90.0 159.5 164.98 149.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 129 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-393 0 obj
-<< /Length 2955 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!;flYkgn&c_:664Hb%(PlX\H9-8>_qcY"Csfq3;1CQukm,q>Cc-OKP.]ZLpZ5m5%e['8/c+Ea^k+?fB84<l+,?)1>0du1U#R`\V6`p094pK\S0e4,S<`$O*c\mG=VoB@hn?[tjmKf<-_]aLf@I<FEnY,*fbeU1eS*$T'ef%E%&5h"[Q/1CL1]dSPO6Q-*(q$k1Wnmjn""qflT]BI@u&eb/[ha?in06R7%*rEPnqE1)(D9F\V>_(qbF$O%>5A?F/(.gjXs;&]k@n_Ar@i`fV2qagVknF=m:Aend?cKrc0D=c%LpocI7+5YM%?0"WmF5^2*[094G07cuTk`3'eC$C@75"oncU'B/BGNlmK&tX)8knVZ`S1qOm9R+/FnfBITMAL"-Y,qhJD%?/?JX/%=%]/,(-':Mi-gDLZm2'5bQLpJ.dn$X_-4[j*\<\>lk1E-#^Ij8EG,5+gZ<ArQ3QCKhh8WnoCtQL?W3GE$Y,DD%brAQmoKC*_R>*bZ8!527"Dhi&Mr[r<'s,QBHiJ#jN)g!3\k:Mj,$nCuARIl$F#C7gMJ5"?L2>BIcXd5Ba@^RFjL^TJ%9o_<.F<V?mnQ6J(.nc)3c[]PF=Q0j3/MNK$IB;f+D4c*%n0D+a2al/,e`(+T$&rou@A/i2,U8lV,oo^6';bIB0iqdY5$.f+5kELbL%;Ti&[.+l7&$o>p\f)WB=e8^HQ5UDqoY/:re'18'ReDD6<'9n]YrU@8[.$JeBoRofL#8O\c#+S_X?JKnHYlpr@MsU=l@3-**tgO#LW6:jg@uD"EmFM9`3*e_LqEN`L5\gHd.c@-(GUgX1`e^5%*)3roE#+QlU*"!X[7<o8-m`[mb+q0eN2G"9;T%2oAdq(@l\FQl1(-^KFj'S6ZX.UOq[D0/>]8W22nCneQXlg\'KQlY5ql^!T`4f2_O;;WHIhA>tC8I?\!Jh>qA;d&B@bZ<M)L(IX5,_o4l`ZgSuBRbf#QBflBIoS)SM^I&U,f%$>1i3bRir:t.=UG!j(pUPHr`@5pd0C8`@o>?8ql"&?ao<!NZ4A8hr'D6(<!>sgjJbsDe!+0mIRS"D!o<'`6MdsN]<JhT"k'NU-l-!@d3>9u'9Lmg2$r^AF>3"eN"qgaEQ"*KrN+Ag=FD6l(:E],JNYU3"Dk740:#DU9&-;)rJ7lI!(n+>O4F_VA2W6U,/3Dn5A)IBaILBRr'V#M=4*p'PnMUW3A)aH]BHoFpG!pFbq/!&s8eZ0-h4Y;a@d3)#.Njs(:)u\OOcUaA'Kog&08Z5^-QNEoi\L>Tp0&BLdNd?c]")&/>AC<ao:q2;C9k>^][(qi2LUQb7&/.=0jk;u#k5`khaYQ0iN"0NP<^:H&kVCKh]Q4%EJCY?P'kmPG1]Z6]m^):<T_/tO'0ch/+ecO-Y0T^D^DRr5&Z?2B'Y-X4XZ3'QXpYLgc,=IaV*ISmJMmLk@;+GNTcA6;SddIFKb2!JZS^e@bhE/eFC;P^WmoF.V%Y)mRRa./O,&FBaN+MD)qld9eVsQ2e2/,q)FE*WD)ffT;4BJZ#>c<B[C?m?(eP>(&Ur\P[XC$7'T:M>M\=Li1/0+5c0%#WEJLoKnAi:+50kn@Lq%/ROZePqol&\j]]_2[]X($*/LLrCS+Rd?Q]>rgKZg"Q<:8,N!c>k#Jt]Mo!qZ(N#[R!DSFdWf&pG5IRLqe:Nk=q8j8A"X[YX>@YRJSq/G1`^iE$HC"!F\+1BbSHNkPf2eoK"RYG2mOU)-=)H#OkiQ<c'YI4lQn(]@?8LT+n%m8E*I0N@26[R,6^Y]e8i5c*0QQ_6k,P&'8/WmXaA\jTQJG$n^)W#6Mh$`SO*gu3]?@T\,q845"+^?*n2k.a`k"$D-RqM!-LfEXe\j.8_Gf9!3rTVSuMK]&#1>TX%U_F^^s,K57rMGNJi@3_hg)Hh&rhsRSVV+&pZq3YjAeX-`d$Dh&F%luXOHY*[pL6Wn;7\Qof?9^)qb%Qg!pii1e,TPr+]ZFL'DA%n@2b='0KIBaC4DS+fajemoZms=N_H[Z]!a8IW77U6]lmqYIZ7".`)/;*5EKg_.d)_o*6lfr&+g<FuRh^/SY@VjremP,7UUNSL,<Vnm2M`e4@]`RkcP>`or_XB&),TllehS?j'r;"1pHe3rP%$c?Ss^qPn(sLiHY^%0BJ;3=R@)QBPp/Y3hP&eH2_hLE*3FE$oo6I!hhJ:H\L,pQV"+T0210PREHRA['TE6#*AMU14%0c8)'TCd.!->#]QaKO\05D%ru(P3WBnLB'X/Fce%W0aBX`PfY:j!^fpft:QIRldPjj(@q6^AY2HQ0R2X@oVMLh'$mgGjtpL7TYb<.KBFlPsri1Yo14\@psN'`[D+\37CIt(l34])\N?JtSGXK)=a8HGZ*@]E-s;t$"1W!X(?Q5ULYAQhIY:e)ru6Z(Md<%-W<T`OMkd43a/FoRT4hYXs-Ru\1giL2<"V3:rKJRIc\k+1K#CTJ\bK'q<dq6Dr\<53'l#d(\KC*?pX.:MbSaR=F+rRFM9;GXT)+!)3J[UnirhbtCE`n*f/2aqGI9SR6B#0siq_=jok!&,/)WHS$)W(=]X7Ar/)42^"7#A9tV/[oG10"7G?/,>tB*/,R]6NoRjl:%$hMF:ZYk14?r0kJ+q"V5UVFrn5[-n\h`baH:q]5%n8[C:mkZ_dhKMXJM74GNITKWO6Xi]D;*1$Rfukh23%nBn%mA"n1_d)q-DNJ\6U'd!S/"[nYg=\``hZ,/g[?KM?=gPQWe^?\4h\3b-W`09+n8S``0obFas.q7<M[>j>VY>a<nJT4/%(;\N0Z&9u=(Ge3%9jB+,"@5TYe=1\$\UO9-72DnO`X<>nSiRM!Z+B3QXk-PMQc56dl%QI9aW`#H^R/tl.-<U`3(r,2R?OYC=]j3J*$j@D@m1stZ"<-O60M&qDQO;',UB(.n6/VSR?(XaASnB\oN^oDeQm`P5;l112e70@#6~>
-endstream
-endobj
-394 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 393 0 R
->>
-endobj
-395 0 obj
-<< /Length 3225 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gat%&>Hcek&UlsZ6J0!tJIa>1pL%3ufjkn%C`Zc)JOOq^5[1TI`0.cr*9ZtGG:8X6:mPW.!DYU!%QQ>6b=B\s2G`Y2,EM]>pGVmrh`Eqtc\I#"b9Sb2)52nr.D:5Gfc5qDXnU$`q;BN33!i7:-iDKFQ9'go1qXL4ASkfA\3$Eb0'=3d5*n\eSmfRH]L>Wlq0XZ8]IW9)]_29aD12ZE"-:GoGGBB!J<&T,7[[0PT46]6p/k9!\QG#hI22;6o9W7=qDdiCpTXX:pAhU[Dgnm1dBjptEkP*c&F-qhelPLd[2h1u-1k$uUBmWUU9H!Z7sS="bB)LT`gp].lc'Q"08liD4*V!QKB01*Us?AeFK)NiDM^tjkEP=>c_Ar2F1i8uK9u5I.>b.B4jh!PSL@R*Te0)NR+d(FBRX+I`W"E970PT9I:u_0hq",(O`i^_Xu$10M'Y)_0be\p3>\PrQPSo;M<]B7/M%ptP2kWM0@+/6:9=&`3S1AUPO&%dYhm_)&i<-8WIsukbO\<,&?FG.Jle=YllG4i&DF$\l`dV6#BB/%JOX,a4GM:f^l\+-@'Ui:0=sfi-jWA07?5LU.A'"24A<8lc+6(/7]b]e>G(`Z.mJi5%<8a&hojJ8ZElM1/LGl`;QB>sZIDQYkbmO=m4>Y6:Nk[P4pWun/\7^`LF(6YiMGa+F4WdIU[tjJdV-Wf$iZer4;'L`q.]HmkEA[s:c3f!@Re*p`L2r]')3Cmd[SQk7)I;dKXZC+a4#ggU_ueD3$nr3qtt$PMUJ!IBfMPEo.jdi:T!fD]lRq=d:oBlIeW9dUbfn*]WS0bNII4/W32dR3qbFRX'/BFW_(9Bp.#.Z686u.[W=ld8s6u3Fjskp@>r3p9sf3%_WDb`]AlnfS"[Y%VjY9VesC!(kWcfZjoQ"!D==!o7Im/b46U[f$a2=])9GdsrZ@u]IiAa3K'OW\7Mt.s2Wa0W#mbSlXY>L;=OGi37;.UGhdHf<`j?Z!eN8DfTRJ6-8S[$BC"=Lc!2/COB=Z&g_H92=n-PC%hS[L`6%tFF[C(l/hQJ-L:&V38d:=7Ua;A]he+FH^&I7/0'W+tZWq@!G80n\=_2.O#HftH4*t2S]`i9j?Yh(E0C_UH4Z6u.Vl8^mqDPtd3hu9S_ILR*&Wkjl=_@H;I[je&^R!_f\$qcsbalK.!U^-f2DI_Y`[\@QVC&`X&RW#n:!c]Hs4]RpI=mdBZ/<Y[(P(mf!@],lji@#-E<C&EW+]:%U[toRJJu)Mi`l]=60jmXch[2,SAp8^=?=0m;!YnPmUA`frB2U[DFajICn7u%GcIL[6EOq6"5o,F1#G&a]*sPO`Apig,nYWHN98Si\7>2T4`MR<%QA:FAIYp(5`$D0rbiZ;2QY=lG!)UH2pA8i42iINcN$O?BC\J/b!'-*CZA\oXm)WnU[!)$]Y:QpnG-%FB:e@im*6T@\;r.d*>jq')\GukbMAT!)/\:!%&27FZZ71]fh0ZK<GF56QF&og2`e[)0MF'gdG?n-`VfO2Z_mE&qK-N!#L(GB:3j?.ZeaHeFU(7gQ7,CZ,[M99!ai1um6p:pW!gX8KIo(np7KVKA=YIfKVf(U:n$Q=aW%<#@*>OZ_-P909NgRG1^5&sskQ@c[EQ:Dgf)Lg%!?fTG8t<"*!!iTnQjdjXKlEK]V+]Fja=Nl[&*b+25(O\mG#l+b0t^H+WH;Z]GFX<o!O\<X"etbn5$l*te;'e*F2ZWcVp[XM0O!T"m:?!tbkACQhtBn[p`W4oqr%+TE]LF(rZj"^b=6%UETPqWkSd8E@Rl%mLRP[D!a&.:JuTXHXUiB01"(fgjL-MUhIT!9m@*%9Yp+LemTZp/I!<62("9/kh0"i46AVE5$XS+f]8X2]PJP7:M[j^8\Lj9EiBBo)jW80/ON*,-Ap]N'8j(6C:]Lk(Fbcq8LK[c86"28VHS0,#[2[)T4TCIc@h^ClS@TZrL7PoNn.&5d4#k#D#mg>l7@m:!GpfjUG7r"LZB87K"[8VRDt.NMY?p&c#Xl_i^-=s]CL>qYF^Xbq,dLT=e'>s:%/(uE58Wee&P)Nl"\,[OQ+%FH/Vd9<[?h:uj#YReJ,R4[f>!;rph#q<jSS7m([Jkra:F3nY>)q:qPutK,8\O<L-]Eb%_"fBVP^_gB]alhk%GX<RJ&!8@X4U?G-!LW9HJg-UHb7q#6!)(I?)?2^uaA^:;\U*d8u-m.QTD(m?kA"EMu:naB:j)+nJ6u+\h4tFXqQgc6Jl?qZ=/k'[A%X6''NR+FlL:P/H2lSQY(e7g^h#G1RSfhuYHar]$&Z12n-EQL`6H!=?<'6StVfLJ!"DFsr39U2GkVohH8oO1G]fr_a*r5h_Y+8.%?Y-ACB?gTXrFY-'gR%ka3\jJcf_@Z*cB*ioGlb)SZ6$7rp/$qadk$K3%aZl@E3G_0Xq@u+[nPk`m,9CXDr8HRhg&MYqe.2Tk.rtO_=iK0:Z.Yo8*,Wqge^9mL\b%7XQJf)!)id!.:;KhDa.'rbe7<]IR@_gAUp>5RfW4SNCW:-o@V8$6eB9jAE?Ac,I?\(0P#:PG"Ab6SobW!,Z]gq<tU\lL!i8RR^9A1gs0jeQ1*%:r5KmOCM6r;j+dC(I&eBUQ!SVlWkE7D4),Q>?k5q'2^M\Fr#BH%!=)=;e>bT=]4M:D\S+3o5Nr-H+r7CV=g8oKBK2Nc%H%$780n;X%mMbOAt29TH18-PbNSa%_$4l"YUVN4/?RnQ/4NPCeo%?lbG)0P[)H2DaS4$dg96gVhXo;j9Z0`rVm!2<Q=Mj(\iP!HO_j5F`YOZ&(tQIuW(#j<:;5N9_66/d=h?fZLW_*bW"_.hP%jH#A:TOn!^:.qYVBSKFZ=2S9CTlth/>`(3K_R'"R.4bQaWB9d%cNYn9cfV.":J0HLAa8(8f+B#V;Mr-FM_4fqAA,L,C@QOtHeCG_4cuTm)[ef^$a>0$"^r72E/Y/9;r*RqB(dTT9P_ZmQ9&.nLAm3M)0bU`(s@g?2Y-kM!&S/(Yju:*&?M@X^'pbM%8nL,K`q@$A]Me]9bqEt(?J\*rsVincp2Y@)/-0%I7Gur?sSX"/4HYD<IM!H%7i4^:o=MpIb`?NHH%_aO'OTACQTh-01G"2GF"CG*URK(9s)/pTC`#Pg)*[W]Pu@hj3qt]EmO)D#_rcn%96]3&'K9nrJf&t7t0lU1h#hom+B!DhP^s<cRboA9%)+rPt/Pg4)ZP:AN>PJ!";Jb+LPh[%fjI&q#~>
-endstream
-endobj
-396 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 395 0 R
-/Annots 397 0 R
->>
-endobj
-397 0 obj
-[
-398 0 R
-399 0 R
-400 0 R
-]
-endobj
-398 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 302.06 263.26 292.06 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 234 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-399 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 403.78 133.828 539.3 123.828 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-400 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 275.05 122.828 290.61 112.828 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-401 0 obj
-<< /Length 3391 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GatlSgMYcgn_IQgqB\mEXgl#"Y]J0],R5ce!\I[8!-KC7dRk]WOUOh7EPK5o2sr4c;%=-?E&bb+S_:R";BP?[52TXn^[Sr(72c`p9DsMh\JP#@`1Bb6YN=X'ih%#/mk0o5;NL[Yk\_UOW9;&_lD:0sUm)"EGIR>GF7m*)HX?A`]gWKjoiLlhXBJhiomL%,*.$Jt^O>GHf=UpLPp/aD_:cnl`$?GJ@JC%@/=.R+T6Rh[Ml&/m8oMB?&e@<i#a7@qPU]#N=n+CmCOprT/b&/n\'O9g9>^ueq%8rIM+HP[Bpu>00d5AY=`7mtN8cQDRGfD#OC[mcpng,8/64(_\j^Jg\;NYrB!F>8mH(Q8ooJgEIQjLZo6%l],bj7b@QDUSMFYkK!,'eSZZJTVq;E&H7p<LY'uK7Q:=Qo8K@=SRRW"(@UD:od1siI-Y!+:AjC]a_>`S\jcPOm;-;:$W,RP0>mRT6j`+&F;R!iL_F)Id$kno"#N(N;?#nJc:qM5L*hJQXkYmo2?HrXti^:'u7)XVTL2,QW50KJ^@=fpa1bsR7s80c&.rZYiR"8p1gD'Yh2A`&aMH7k3Y5nfT`fX!/:G#-j1O[D[<@H<RX[:_=MF=,80+2Mb/0\4XE[#TT9f$T#VNd3K(/EY`-?kpt:oZJ?REpa&r32W-EPR.+F4Qb(VXI.2O@=ClUN#"7'6lY34m]$%;lVM%.h>eqXHI\YYKS\>1lPEjaEjhT?8NnI_T:#eN`c"oN?AER\b:3Q?G[IakHR8osCkm0`lP1p_D'"Y(^FDODof>CYBe#ll84"6B[.RA&k%G(-O1W<$<>G_FY1\Ghf3m1><#_V_]c++HA1Su#]TLSe.Bn2u_LPbXDT>t!_3L6U!tXV7s*.aP8>Qmj]W^i0okJV_+n)U6=jY5!iic"4Jj<hDg^`$W>>)@c"L9uOluQ<2gZ^YeX`bJ[.rKo<?1ebHBJHiSLT:,u5`;7:M*[te%F"!SI?6Ft<Q]RWD"tpoG,]ErT9#a,ZdF3Meoeb&o@r0#\sk[ed93_;mi&Xos8LX%1EdO3VeG8c!8XPGFX]@>hZriL54qmFNnlsWRJ6m35Ch;Oj_Fo3CZ2=94mJM_U)u=J$oADBO&XG@hXbn$D9^eoqAO3Kfk79h]]D#Fg$oD:Qj7A,'Oo,+VK;Q-`<=cNk0O/;iJ\?[AY@.1=2n_@iaRi&L&5.[+1Ad9P.QN;2aYS6*`L8sS;]j5FOJWMbSUQsKL"IWc;us"+65'&WJ&UA`EGf(Q7!05S\0V1K+(/!\sYiBXS\QHOU=DDo<)2TQ8"^G&YeCE%n4[n`'rSN7dC75??,6Ys&fehXoY98+k:9E=tq=SDKIH3`B$KSjF3P8?*=aTh61,V]L?<K6,/RB&qW\N'T4q=,NN".e!L8@iXj5L8'haap^d^.aZV@JKu4=UaM0@I`]ZYgMDDZ';'9l+?T51XN?J2ALk)et7h2)1$n+c2BP;Xg1RCFYMcue;d8En&brbQTn!j=<g;51<%Zgk$&e3gAFs3_Qm=N')fWuA%m+;u_XC)ch,qOF\6$9E2.h3O(L<#uTX1Q(o9.W?Cg6$B#'+I?o7AuE7ViDs(+BV]a\YVbXb<or.Pp>sLW7JWKH?FLDhX>]E2A:eDZXD0Tn'n[67)\G%=kA_u"d2L.67qa=3@5Asq,k+CrERDJc%sg!HUlAt'pFK"2C(lZkig>gIotuR#K[^O>21)k.QOocV4PfZbVKn:1lsP]<4],tb#S!/XH)Tj+g6ijh8>%'\Q!-7$SrUcl9i0%Om$]#,(sC^cV9m*7qn,Ga&j.I%665nK%e4TE/r"N^+MG`>$j<,X(0a*7'@'Yf_q8f:KTQ\]q/s'T^r_#4tB8i=(8+!)6's[/$q[_4d&H,/5pUuVBCmM0+mEb9HfA/13@_T?CeVgKdeha*BDVt`BkPRp*q4('06BFo:Q.&#53hX0:LRN3_FGpSK$F5)!>Q.]m+)0M*.uC*E+?/X.D<rW;4m"[WpdI@eS2Ch&8[[\&RW(Y9D`uX61LL@>q$il)R#P("FSqlEGc"*P7&+'W>YQ1u=[p5bc2iG[Ob4&W8IEF]sM+V+%i)h5OWVA8'ss=)0PX6'Vh2db"F5+\S9Hlj.Ci$A@3#on/0:TXX$b(r&l/rW!)I@!KJ]j*kuWoZMXq$-tsQPOdp8SrDeOKMZO!Klm`DOWq&S'c7CeTT^ULHhG1n+^OGE<BjP;MKNu'Yb+8nltTtT[`)uN&'Em_D47:]n)(-j6[WpaqQ&n-'VKNEL7Sc9j5d0);#oYm??Nbo:/1R.M/nA73KoGS-m<$]O9fJ\bp#nSic8^c1X<R$17%3.2e_Jid*pS-'0<0&qEYECi\Y10Ds;KB0$Pef]e2]_!JLbmR*DRV=*N+:9/DesD$>X%,hF?JB5R+3[.+^IFOGuF"b.P2Kg/O=Zq=f&btd">Thn_j7rg`nbSVZN;+_iI4+=fs<N^_O1a,DRa-j:*rf!>"il3QG*?%)F?&o^P]a%uI#@S51T+P30];n2"cmSe0\)Z/pJktL)&gfX<838i'KNU&K:P'Ee>]K_S<k1qUdSof0E!N+&PPl5,1V^bnO5:Mr\]oXl+js#Q7YR+>MI&I8QPsel@puuLh-enpGTGWEO4bHEV+/L1o:?[C,,d#9X)#Y<:W@OE`i(qd-*Vpp8WZF2^\BJU]QWTMP[K2%E(JM!A>W'W#FTR1c9VXaW_JK(:<YrtG7$Va,1>F]n!m;nM^F<U(^[/trO[fXj4,,8)oP'5YI-68EsZdG1]r8_e`^LlI,KrHPTGYrq@NUn/(gf,=$NQ)Gsn?mh[WG3>U1LJMnpi:+FT&Q>'LDn6O\l[=$2jWGt_JX93"f^50`W[2p'?m`-R"i*L)$ML(aO2D]^=>_iI>T%CuBLY0CTDKN6jqRpFo1n!D5\k@_)73FDCGZ*,*E\(dal$"3/3>:R*a%(j.iZcpA@6jc\!LS\m"2,!Vk#;fRgNq\+i$N%VV=`3r\/cUT%\uA[OKCk2N)*N%dhkLeSIc=sRLaKSIQTX5?qmR4\#T:]22#R\/)P?$9FdQ`c+3"=442Wq,0Gr%0Qc6gZTKdajm9<V6-0o+ZC>=r5\s=I5//H]N+bbU#%<PLt1eh3(D:-,R?H2u,.B"o^Zlk7"'t3bJrXahNWVV-<Mlo".Nq^#L5/PG4I=!E%IXg6^/l-Eo@hRt>N8(sgn)g"RUmQnON7mZ-UDg[3GBd4+/RS1D@c"f-095-kQD-+U"p\:';b\q;iU:/P>ni8e<DeFEb?juI.ggc?I!,bJ$Qj:1A">q0$$%Pu$22JG6rRcf6[,e+,9NEY3rC<WU8#Ut;Bg"Ua1mHm0r:[C->l^,LYm<WdIWO#)tqs%=7/=aeWC63Yhr2^=ZO(@Bgo;r4d"^2-t."Spj_[";qD~>
-endstream
-endobj
-402 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 401 0 R
-/Annots 403 0 R
->>
-endobj
-403 0 obj
-[
-404 0 R
-405 0 R
-]
-endobj
-404 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 130.882 479.94 371.062 469.94 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 249 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-405 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 86.72 381.94 234.47 371.94 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-406 0 obj
-<< /Length 2890 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm=hfIO1&q9R^Tngp`1UUX("Fp)^DC2@3e=F28`G2TEb>!bX+H'`d<(Y5mmc"0="0bF++d'&cf?$DL6/9FgGHq#GIPX.!qC\6+J-D/$i[gHZS;!.lr<ju%=*$s!Z:%B`lcHoeDsM\ZfTk")X2uY`1\L)0mEP$&LUu;2[]_%XSkOW1>2r21>()B%^lfBgI]U"^3_rj93H(8WFu=KRP#&B'E*bGCeua+5Ao6mS\6DS"XkkrlJq(E2d=F`sdY9g!U3!8HLfdff?*RR)@TQY"/W'AL&,$t(.Ec5hD>A,(AUhJK'XPj>iMa4R*jFE9"s;>(g%>4Q<VT<)\J6SPRoMI!]!AJBV?EYJAUJNIUNRuBq1Y<Cr^;-]F$*8R%l/(&pF9WH3L;>p]NuW3)UEF>qP$"r`4G3=C`Uqg3j^HZ:E/C-3LA9THr*2i+B%/C5H.A>he\T$L+FLK[Y*Fr12AgCO=4/'dQ(f8";,/jK!nc'o4aS&N!nSrE'gGk0P>+d8_HdGDXj3M)t2"m6NA"]K8PUnlB',)\#c&,Dhf&r&33##G"$N!CIruUlHWao)J_s_JEqJqpLjq(`$6TUkHdVnSTMA\_b**Si.;FUK+=PM2,mEbrL6eQ`QF4".lYIuUJ+U)FMa$hLe+a0inh\hTLL?/1eBfD=sVIP:HI@QX:TZunm$EcDMq!khKY`eLP_:A0$RhbEFAWodbrI\$S.lr6,$8HF#!UA9\J7E:TrDI1;nINhb)<b-dU!^0`orR!+VJu?lPJ!o:dc'MjF:TW#Gu7Os&DcZ=t>\X-".NSZ9#3nmO>Oh$l;3e!79,WbD>'Lo#,:X*NT\O'Aigm1JbN>n";#'@r_I5R>cH98B0^+IFa=lG40PS=%lFCd!j3;bDGn04VYG!.9dAq"fRjL;`Y!BZW=.aI6Er&"J5"@R6T2N]=GC`F6u"Oa+1/.Sr2r<sJ]&OVRi[\*J7Q?b`2Hrr)]U_qikS>g$(2!>c@.Tr6$$"?b23aoi$kY3Q2XbEi5T82p];6;Y1#X)`2K^=+7;+KIcG&@mViMq34Z$tO"f4gK%FRu4OaOXG*_'QjM<Hr1PF>H!R*ml];?G%(=JrU&@'_\a]IrXNTY#Fm#*qrR-4#8AQ,=mYr&-Eu5,=;Q%(i?6PMr,(236u;O$m"h*B><.4*"(8`<Bd5;(AhRj"TcV6'aMQ87[iA9.oeVsZ'b+eF.U!PQ<AY+p?hONJZ4AaG@FChC?r8i%.0rqI<fBfLS(VIE.Z&liG9E7Y3JM32pT@BG#2i,HVqeRGjq>P$p3pNC3GGi8D9.\UYNofM=h)+e#aHoRpGYP<S"[%lP1QB[9-K1?CDgBG)n+V5Z)^fRJZ$@eIP0C#\8;)SU?ZfaHV9uY>>a"^0]Sb+j,dXLE_$2A4C'p+X/iBO.gRTL@>4lO/"Tb+k(6'ed*6p06TdK?k/OO.Mn+ZWF2@Wh4M57%Q<N#FM6j<0T6Nl!<MpG^6r31G$SpX9S4?LR_VW64j'B;^;<jID7)Z-__1VDT7#pMORP@#O-U4^uX)a;5T!FQ$+:ME6M]s[W?9HaF*cp/4WN*"9gK_-Z<LHX$&UDAo?d%sT+[UD+Ni3>81$*^,fImu^qje\,Nds^X=+K7!@-`I>Z(GNl1h0s^WJa$loc&6>4o=7j@(?Q\FRig0n'85olnhZn6,Z*L0@d>RP"?lGpLjLcH_Xr[_XP@/E.!76a2L#O`:>0-f'J+VV-4ib3Qj`mMcFa,D(PsB[2;3i`r0<LeAhZQXi18V<3C1-bKUUmgrtYX<qS8r\g61MMhOTjgpBIKI\+YUkAYo>7ekE6;lJWmRHL6,q)2;5R3_N;#qbcO&81\UF&)<T4eZ&XM,\`:s1Mm1HE=jMXR[oP.dO#[O-QJ#RMG&/WljSo_G/@LX!/J(9`,W=eF@<D,gu^>6\;?P7MYmtKLt&*iYW!NYHlh/7GmgOpA!V,\T<)CN4Ct;89PRrM^RbNVSs#[D?t(4@=/LGAD[C`K*mE85L`i\*GFN.OmQ&0WNp<]Wes*`We6Ko?p)/I!-g95U1WBMp7[WG].kt>LZaG*0$sGha"X\Ndk;#JYu#`4E*q*,,&[MO:t9@WZtM*Mj)EK.6GVBXI/r.(`_C?>ZKg/+`R+Y`:T@5(D=FP1^qC$6#397*EZ!KWje,u/`;.BI7)aSf-!=UMFD%gBo/O2$51iUKEB`SIQj.KE\8]?t?f*kO+#H8\q1SK[:7d";oJ_7r^$R`4cJ`qL5EjXcV.pmliK*[*0C[6s\>m/]-:`/.^0>DT7/:/6dI=^boTO`"l(&;UU>lf3DgASs3MNfB<p>;F2>8rNqLPUmo[q]`UT@;Y$i\\Yq+n;Fs"Fdn?FI1W92'ON_$Ts.)mYBZlu,JF'2B#NNfsRrSG\"e:tHsm*UKi#qVa:_1n<H#jQ6-g[Eg4W;b]jg#lQ/c9/LAC4P#!q'Ig>rLuf[n)eipH=r64/MiH3d`QQ3VfDA&F\K*NXZ?T2oMR?7#Y*<<Z&2TH$b+F27AHGhZo:f8];lF'0,G^0X]E=U%&E-o>5X?0l["#`DOJ!/VL%nJM\Q5j38m1eoUKbI\1hJc1^pVEbPZCqeJD^ZI&!)dT1f588j)A*!B4S(.==3j:GatuLIJu_+QUdU6l(Jh(+-[OtI\npL2coJ(kP&/FK.Rq[%h01<Sd]@o&gf:45AFAuc,pO75JFfMPh(d/4am(Jc1S;>IX44,X!gs$47q>Fap+l(Tf;F>eUH9_HZN:M=1f3;q6OngA_U[f(s!'W?R!FM(.BpohJm*qJmba0>2,_i_]_H_as-I$\1eF'"kAi=P>jC@@::dK8]pTd;oL9<'kkurTFldDWoh^`XuPYM.43Q]Qor1n<(U#CUY,Jfhg>)Zo'kf/3=>DB\Ls1]JKR&O+(fg,fD~>
-endstream
-endobj
-407 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 406 0 R
-/Annots 408 0 R
->>
-endobj
-408 0 obj
-[
-409 0 R
-410 0 R
-411 0 R
-]
-endobj
-409 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 225.04 458.5 394.44 448.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 129 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-410 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 382.145 251.64 542.115 241.64 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 139 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-411 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 240.64 166.71 230.64 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 139 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-412 0 obj
-<< /Length 3132 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm>?]WsO&V&\6+`%N3.:QI+ollPZOLo=\'M&bJEtKC0mm4Br>DOj+,^FT>oYYl$P2]<([2ZJk*/^7(c4"@J8,L?Gea;A]cR[oMFS5MQT'repQkA4K)2VjAn'N9AWPYDaIdhg"qWHCiMlZZod#2:@Z%:`c.ghboO/hS=7++'f(45NEQh6R;LU[&*[m![TqmE,&b6d?o>5NFib#dGYF\H,-PoXe$C2'Y7f!_;*)`q!KG.c/0q9"lnYn.BDg9,Ubbj9;4(ZMhK>=Y*o7:X9=(/7faM`'3i3BSk_jn"gCo]^H/]kPogBmA^&0TI.=[,S?]+,VU&0:Oek5)DYhm)q?Ja&l>Q$d?t+UkE5YfSOb%B!.7L.3/3V9]>>W..U@re%;+]M$"Ca#Ks/g?EIDYcC20Wg&CR<BGcoRft:1b%t1G91,$!1A8/#-Z/k)-*Ga7T6Fu#Ob.h[Bp4rA6g=]N$PqA.F2VG?Kd9[[s(EL`Zc<cMOT&F&eQY*agkiM(ZP;JphL+?t-T<=nf>+A0\Jlpmn)>+*9@kG?i\]q*DrPA0nr8ab$VFo.3cQD(aWUG&/]7FstL=Gt<HlSt38OBiZrG!XI`boM^]sN%"cBs%I/s@VGMPVU96R%^5(>K$IqWdt*W"qrs;Orc\<9no6+XnZ(9UFsm;h[A)'q\=*<;C6pQ!<d.2op'ILjd-LV8W[ZT<F=lIo4+W$?7&GEe5hWkhu5@<pLp(F,R=\Ag&,T"a;<C_=EN*f%I>?j3%:Cqs,Y_^aG9<o@H$A^RkQ$8YWn>q^>K8_]hXs=T%4B;%@Qa;Jk+%U,tJ`ZU-(@TjFga;3I$fHeF4?N__gCb)/Mc(e*=:`_g=cEi22q65DT`F=Q]6mGk8^%o2p\f9!t.oIOToqj?a]K`L(_<TPAS^,;3mGBJ&`mdL?C==XkpEOA)&KXBY!jjq^fFpRA:_GjCWh]BZmDF3aDbOq_0I4sl5F4,)!lGBR5UaW&])e\]LXS1Y&e'.B';j#q.'V#_o\K%UcVsHDriFa.+9DfoPR:rK\)/J%(ED`G$8[G2`hS$kXZi]jKq-)ReZ?)ES)Gb%YFkZT5Yg&GuVbMOpl:&jB[Ag7fe;2DaM,BhZN2Tj&`VX,07r`LJNp,91C6-rJo,95lL"crU+YR.f/gmTmIk)ETi8jG#mg3q&3#ZZ[A!RGL\6m%UAcC4NeTnq9*JC>]mW+4,.plsV)p!E,n<_FoL;C..^d6"oq#iE<(=V0'N%XgMY$Di%W`ZU.NWi<nM8$)\$f2N[CXu0=.d`0$Gf@7.U^'!)YT\*qcF0QOA]I8"0j`lO`C*k&[P9:0?l>?,-k(1hNC6Xt_]2,=0ZV8\>.dmg*o"-sLP%j4&-QKr0aKI*-k"<Tgs?f;$Y@T#`Yachf^BVq*3ha$3@L$'I@l-+[?hog8S'#%e&C)'i[5OnhH8RZ3fc/ZEF2BS]dP(d@.@9]16h"(Z"%1NWq3'ibMAE*-qHuui/6AcTSfnt$l/a>H>O!s2i"N^orTV)Zar_gSQ.A!W=<IL?]?Meb1[AO]5s\\AMq8UU;R%DS)6;@#EAVt@j[isU!3C%M^$K/`/_"HFV4p,EHeI*Oud/%HT_3-Ro'8-I_U[J@/*AQOT9EiiJTk_!0.:d,%c2chIgHj\,sldm-m,IZP7r]H,eFa/K3AYWk[efXsd5j'X]\=6dn+3_0R=?dF+1eZ[jeVG2g!rBSeq9)HmEJ![:<BTKh\L5Z&H$UKn[',R!%n-@oYc=[RtJ#qG/<bs"o>=iqtW^<n"21Vdoi3_<,t&.1*M$lj`RgMV('U&u0,K).leqS7kM*A0\al8^OiScJGS\TjPS8r#ApG-/ZWq8$J70L-(n`SHNAr/Vk9CN6Qmb$C?VKEe&_4K(WiaAO/r#%slNb3Ua%kbWPc1dLD)2UX^/%]R?A"q<N6HZ%k.?pOnK]ne[R`fo5hI)]ZZ%QCFrIE%0UV_O%>K%>X2`!t%<o&5$kGc6>0q4Z9a=;^[J^q+Gk:u]6oe"U)IZ?j34EGRS?jM_Yu`_mq0IhJQ3EL/H:-j!7WoCdL^[YL@Jr8HUc5].?FVJg<o+B?+G2_?/1XBmjWAd:KLHId/J*f<YPTihFDi/U>K4t)fT?B5<9ot*/`C;5OepeDu/]k-*7e;PA#N_(3<[e.;%S,I8IA#D?N`pW6ehrKL%T"fV.mo:=9>Qf%3bq\AZU#5OJ_`]p?91B$)U5=.rg#dh$CL+_$T(H@'[mtB'XA79&kT?rhC*B((VZ8)ug[!<c\NEDop<R!SH<+O9<#)HSXkWgh'c+,RWF<jfNAk!H(FMj7D4TeC>mlF6JCl%=bPP-_<3r`a=t?d"75q\DbgFUfffkPPP]7gBHK0AR?S84V"(e"L3-+bA':fd,MX/P]O.iZ;oi/JZ3@*1kj[SkgS*H#:5Q^@kK@m>h)@!&f9"b7=U<"9`,rHjO%ZtGIpf8J&j$H0lifM]Y`cPs1M1fJcjZ[$O79's^[s5L-8D1OH7Xqe<;.N`kiA@L$EK[n;PgADR8o[@tkc-2\f;5]]!1%:=6Dbue[6.7'?*V^qDPV_?EqW(K2HK=bY%jhMa[%i`/fSfo=HZ6#l%W1Mk1?u#\Bg$W,+eiT!JN&B6WXo3rDN\T:=$CA\3[4gO+"T5-"O+]G1Use5rH**Y3N^r9u8%O.5+U(5W*M+4N#:&6_H^^LmC4o^eORr,>\Ys=SEO=A%iICM&n&0%&(e(;VY2QNUd'0B`lIY?=uf5Odg7=9SL4K&PgnU;q[PT-']ngbBqNGJ[7Tu\GQ,%W5P,HP;RXNYa!Q+fX-rB#h%/t4\]^Q6e"dR:hk53cC#[g)PN00)@B,e!.F8QL:m'^4Q#nd:_E?Y:A0>gGHT'^H'-YFUrKW%4bfJ6]1^*&8fV#Y/g&I+9'%H_US$/"AGo\j:?.MC^?c$Ag"e1<IT`U^82Tq"(WE=)AaaMQftXRdg-8G1gh))Se7Bc)df$&IJhf@^6Oca\1>&\OY`[a!#DSTMh(4B_0t?#o7W%/H)D9!:CNEb?f5m^>C+]sl)Z`<dD<OWarj0c@9)jZs8fTL2@mCbmMuhaN'Y51[f`2"gh#Heg:`6)7E-CUIUnKm+)$#%4+*!`q_\QFX)n+,gPZ*O3+QC-5HVMTY*tSNh&,fj7cWi%~>
-endstream
-endobj
-413 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 412 0 R
-/Annots 414 0 R
->>
-endobj
-414 0 obj
-[
-415 0 R
-416 0 R
-417 0 R
-418 0 R
-419 0 R
-]
-endobj
-415 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 599.4 316.86 589.4 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 137 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-416 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 348.868 477.4 541.068 467.4 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 133 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-417 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 92.0 466.4 117.55 456.4 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 133 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-418 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 225.88 466.4 384.14 456.4 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 251 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-419 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 214.43 161.848 375.24 151.848 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 66 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-420 0 obj
-<< /Length 2596 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GatlRbAQ>unF!L,Tg3gQKU,0o<?R((a_k$6?*ro!"hI-raL&(P/\.b6XF'0?G:8J>;Ng/6JK2NEESeU$+oUM32Lgp:JPUZ3Z'tLFH5:`hqupD#!>c!*"L5GgGsB(?m&.J)^Y[d!DL_W]h;eGM#/#<XiVdQ\(N8gQ0FKsS/L/E5*[gO4];B:5Ji$18n'tkl>XY1FIFP:Lp+V2BiDS`'b3X(fdB[fOHBZl3-JNG8>=<+!3\Z?<J?ZhsB.;o^]%Tq>JV-$u6le$o;pU82:YW1Tqc8S#MK&a[#9D^5@1k%!?9JV$Q?cMsMS)BZWe1>$43H8Bdln%H:?'>,qH3+&ij9M#M*OGtJOB*-S?@gt9\Kgf(6iH%.4k6r3oSZ2AKa8Vk[FINN-QmFr(d0\=CoNi@s.uWcsXWG(3rps<@JAX4&iCL%g/I,2'DW;031MZ0TQa*pD+S7Nl=t8WoJ8:i$U6e-*5E]Bk_9qJEK6d3TP4I+61Jd_"c8r_GWH]P&6mJi,&2*->kFf0sVT40O(^mmmh(^N;FKD]\Z]IFgSVDTY8VH68Gj""?ps1]5]s*O`24KmSM'de$:rh]WQ?kBarc]2h6GLA>#(@9)#[W17jXgEFcYGFfL>'M"&2+cH=7ZLQ(^Z3[=&ZjUPEU+<EaG@FB#.C*#/t)o(c^^$T20Zpu*#@4#b<LVQ2:>2QBG9keH]:DnV5;g-^GH.G'WYkeZKoY6f5#kK4R!I+7\e*a3h)Mq0N7MWUP]0qR%j-]a`B@\/24`:[uAK#!(b$h=*<b=G@oC5A1G\fDD[b$%_OMF=;N=]Z\?*jWtKFb8C6/6t4G5JD\+XI!.5T_Cc[g)b-MSnUt.L6W.2t#o(dZVPuBG#t/D5/_[gh;5%6F4t]&dn-%[]Jn$V%^!V4+G2CJ>DGEdU*4`%^iFOBjnRW@W/WBh^+<f1aT-=pTHSS'm;[*S*V9[0.i56-f!\0'g'j+`?9'B.d.XFP%ZU$A$cQ(0uQ>dB%b@n+;f&.Or2tK>lisq+0%dD:;T3"eZ8*SZeoCZ8U1:OYIi?>),rlY$^6Yt1kB(q"*>PNnY"`)GYb[7B4!8\6dbZQKUj8RBg8)\,P&8<<]#7C41ZT*O=3j.X_kdZY&;0"7@B(j#jRS.TQYkH[J3_I2t_'8,PK**PEi%;;BCuXZq:#HX=/#<@Th3EKTJ$>MM/r$>Dr;qHa19seU!C;7YEOPCgUMG$6m>r>K]fMhjBEuI$JFUH*_0DE1W00:V;'6Rm68<G?;0qKcK+Ne"t,b%]#V1RF"c)$<q(J,OX<4WknEh-T3-<3.32&Ua0[9HsJl;*sTh(j&Cp%K31M#MhAiR=)@Wjm"qBQ_[,mH?GmW1HCm'K&tu0T[X>^\$9AhbU+f=;7/[KVn$)LZV,m#A@b2Ue2IpCQ&0fgdKV0<)RseWQ_1*Gf^l`SI\L7Pkqje=IbQC36(IY=j^=^4$k$DHSY]A0dWP$gDCKKkm;STMTD3o'M50P+J/'Lt'k0^F``)8Q@!Ud[-/rOc+$k5eW?:qQ4lB+Bt3tSQ7!,6tmhn?r'.rhkE]'62eYZCFNAU:elHt5_kF1&mS<4u,95c9lg-EXoB?6%I6HA6fID7A%OH3e"YMnT$tXSad)d+K&1^)")8XYGP6$&S/R_$,%W4M$oS(-<=bB@S-3U,Gs1)<-*je#2#%LE<]m4>imL[osmMn4)"N996*N`k^6tP&1::6hair-n3(<Db(^Abc,:YPr=2&<mnC"jYjhfCqYUai<9,X8SY(6IKYY+Sh:t,oJXYGP21tg_gJ,^Y.LN5(O9RXm4HGEfT)hQ1qQ4rI_',F^kShheGL^*3!q.WEc)(6IlLsp2WOjAmDQEHGauP6VB_>SZI3hcTiA[j`Li?tEoEB6E7`TebEEM^@N>9bNWU>n2IPY>BSO@=fl=;.(++RFDEMjh3\)'epI_Jkl+A)g<F*>.\$BFO5ErGX[$05TY'fCeE7)bAPiu(hPh'#M-i-2OGD[U1\uL<f!c)?D[YJ)2Z4tUhk[)^^kFR`&qIC$paQe#k/bqUoIVXK%nP"#*cKOU%?=n?RPY".L$M-XfD4YF^.^)o`#t*ZDdCJa2#5PN-(9<W4j&U;5WM[Ih6+&d1*sOTWR/=U9]gHmtIWap>ZiRVD\f_42+M(&`,HZ=F0hegA)FRA==&qCV>?]>l0eU"lRB!b:mZo<W/KI@\UP^#eCrenDgsI)K'=7'm8Ig?N:GJh@5R.p.;N?BS-q4ZYGRlh7ikPb?.Kc/,h4?D*n=1Z_N\Q?sf57oa:fgj(9XR<B5)9Jl[E8.=C4uq:eQEHC^61upkh9F2hi[^(fU@L5>pcb/PUQMhdJ-"^cJS!pm=W'u@oqC68h$gRaD,-[m7<KP$T93$MgAlM1!B:AM2^rF,$:**p:(eHiVD/Xq'9CO&MNp=M'ZOjV(URoEO)u+lP"AqWKYOS$$bGbHc_=sM4,es1=^/rOk`^oWG*4pM*\8%L"f2uVn(^jHoH#5`bk07Y`\asm44)NI7:oJ_7`kK7*3tX.Z`*N>lks4olRXjmk!mFRG>HXS&<jk*):7BZ91m09&_]#XBY,^5'd#iga@G7@rV.ldhbSQHVTPJrW[S3=Q]~>
-endstream
-endobj
-421 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 420 0 R
-/Annots 422 0 R
->>
-endobj
-422 0 obj
-[
-423 0 R
-424 0 R
-425 0 R
-426 0 R
-427 0 R
-428 0 R
-429 0 R
-430 0 R
-431 0 R
-432 0 R
-]
-endobj
-423 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 168.36 654.0 363.41 644.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 253 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-424 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 388.134 459.674 520.054 449.674 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-425 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 160.44 448.674 308.19 438.674 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-426 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 509.99 357.174 553.04 347.174 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 70 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-427 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 92.0 346.174 218.38 336.174 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 70 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-428 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 235.59 319.174 426.66 309.174 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 100 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-429 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 107.27 292.174 284.19 282.174 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 131 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-430 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 483.18 265.174 565.68 255.174 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 88 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-431 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 92.0 254.174 122.55 244.174 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 88 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-432 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 159.49 227.174 410.84 217.174 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 139 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-433 0 obj
-<< /Length 213 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gaqd[3tB+]$inX;Vsr=KQm>FqA1`Ca%5f)6W)22':dJ9)IaS`LA9kCj5M;lGHdA:B6d(EV%V-Od+[Hi$<?bu_d'+064kh"dW2]0RGsMF++b5B1$6Z7nBF4YJkA8c#O"nQm2H'.ROqfu^^`R2WY/gj0N_ilJ+GXLX,#htjDghKrWbW$:+6lp`_\^cEpch5q\lob.ZTsE!l1F3Z5QWe+~>
-endstream
-endobj
-434 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 433 0 R
->>
-endobj
-435 0 obj
-<< /Length 2702 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!;fh/DA_&V'O^TspnL=4ZP,$IFR?hOU,;Q_s6VBTVjPQFL]RP.8npI@J!cPW7Y2.;J6c;&$]jY^Rg;3&@'X;Z$H4F8%,,I*_JU_st`f:,foIM>t;R"G2qaJa4]/TlGP\k3u@CIroj")S'jRAZ>8qnW]XNf'1,9ogMqF11TYaJ'eQ)f5]+@ST+#LO`d`W9NFZ$/3,gIK3-GTf(SnqlWjD5)jSM1St"0tkGg@-WELH=P7JCHobSs`WrGlXn5nH&qoi.8DKo;)0@R"Ig7C`+$-K84fD28@YO_clhN>YMF'dDm@nfL%6ORP_G-d!KT0an*(X^3]@s9"dEPH:ENgF7\fHNn"ef:;(OE7TbU\!`?K@J_0+l937qpjU]E5P?g:#s'pL`_@h(haRq`sDWS[TH1ocf_khQ9>Er=;t)W`+DP)<UUfWWl\$>;Ed*)9#2+S4L''^TfJ?phJsfB70\`7EtKGDr2@m4bn-Wc/*YUjZA<ah"Q2uegjf@5cQ<aJ@/[8259iH`UO585]O<lXG3-=<AU<E[c!RLEKVY3aN^pT2GmGi1K-2J<P6V4og9K;IgFHKE#LQ-Y&r^M>>=*1""<],^jnLBI<I80oCC8Fms)CA]'9U$P+Zuu;J3@)T58&HJR<p_;`)3=nj1Dn28r,m1Hs"VJ9*+o!,P;0-(`>NX&j5(ORC>]<jr\RS@`=kG/rUE%EA3jaen#&[O_Q/(-ut5F&^=UBYfL&9*<JbO&j4fI`<F=6c>+6T-Vh\I71Y4'Zc*hHp(+@odOj8mFsZ>KC#VUM``o8W3M3)b8bc.blORO$mmg6uYP;>cLMdZ:93?C",5(e&fTA]unt<IZGD-U$Y99'I1ks*MU.fg\b^KrJ-7`d45B<N0Y=Wdop>+P7e_[E+d;GN6X<pIof,*3je%lTeT@n#.lQ/Q&X92h=D!J!2b:9^kah@dqAqZWrm$EqHTOc)jX9l]K4uHnC#=+F)!l14^d(CKe$$-tEV]u1_B\jrQd$GRnnuG0@L"nH`K;mUqR]NBD;IukB9Q_78<QAZQ4RfU+R,-+T@Mi:EH8Mu3PFpt]D-k;1>sC2<kpIofC'i8:&qd/lUboI^BPJ)DR9F&ReQ7SO9l6<u)7?g'a5:AbP$>.mohEH_/?,<KKVc`g4KJ4&;*@/pE4qitEN!'/V8#XXeFU=\<E&FAf`:#iW@@.Ug/=aQ#oYINM^Qes@r^@o"@J!"GLn<4.(]:,dM1KdB6_[%;pH#\UN(?t*q.s!]6Q!!<#Oi?9rjk02KoP(5RF4Y%#HA9GW_+E*#=)\T1B7=k;!0bdXZnhNIfPR,?iAFDr=_01#VC"03X@IMs*G%d9]jX@e2PmL;'safedIb?sWHC<X5S2a:Hm,)qrN^D3[O:iH9K!]`sT<$[KmX!.8V9$N_QX8`Hi)/`MAS0A9V5ljG>`@BlN%*@hThcBu3aHbqR;9qQ:mL^<CIC9MbjOYC/]`Z!lg(oeBXNpsW?n<=D.T._DAg?]kkR:>p.]>J!Q)?--nV8i):C?8>+/P#>QIJ1Gg%2lK#Vm'cO8Lpi:*+;9UEKPG>mk&'E.RAs$+gQpY%YrJsW`?fi(hjQ)Q5@=]]s2#KlP^of$)k+a>%WU?m>qjkALIC-aSt^Ko@o6P')g=WT%)6fbs%V^n\iF;a`OK=q6?FWSW5^k2h/Sf5@&U3^:bp!M<>(,,h?<u]4*DL6AE04bHT_ak?Ts5oM=YQHEO<haiM>t35fk4^Ku_KfQU7ro6^1BR%r6UjqFGIIfP@'[QYB/ii"&cU:f9%3<sEYK-fNMj/(J:-1p;n&Gd#ilRU<n\-.Y"UuAprHB20h!(f9Mqcp34*dO^Gs.`AF_:/jA]i,=%&@qBa:+bl/+8W;kg95b3(7s:/!.=pa7hIY8NYSTfKQEVKB5RPE5&lcCd+3SshZk>C`a5N:"2BV&X1"tIOq@3X69o`5)qGK^PuHPK/Ha)DNr:k:E1$i]3I*](fuRhPeVJs=iTB4/g\Y-HP^Ic9TOj'^jVA0^Pk"sX`Ggaf,-&_*NfV&R9E*op6/ECY?siKe>Vi\,<3-\^m$&;&;^U!TVNl&X3ENd5#u+/SJA%'fig[13<$?$'oM]+"9Xt01k\YMXKJ_6AmlEY?[G*,i$JeON_U&'UOkp++1V]&\XI!b(.=A1Y<Sg$P=W:CkmjW6"98eB@Xf`KeZ"f>*h@JFE$tDd3=-I,FE<J,BkS!&I_7NSlc".14L4ak?3nN*k8L4:1Iq$I_:(B1Znau?'cm8Y3LO8)-j;8L%B3%u%Fg?T6:8B%->X-cK\N'KbKl@sVBAO*/#4m%0MclfKZ-ss@\"grS-_@qM/Yep/X`^$CV>_bH@PP^niO34^#MrFp9/dDr,np=*9djF13@Pliql67R2^//'ngM@Q:2sH?%6>fe@Gg-bhlfT<fK=bH/"3OXLo5oD8-k?2ZFj%=rJQM@K\$njNC@':&(G79kqejuj5.8(p(T@_c-O7QlU#K%LeH)qVr>t/,FM59%rbDa%2\iCm>%3\J2'jIe.60.:XgabU5_;*047^mq"g!Rj23r,s2`5HPA7_-K,Y/%bZ#AN9O4bI'>(ah<,`#Np$L%hY30mLrJmdne5U4`RIKL&#'A7(X!ofmr1upE:WFd/9hi+ge'U`DQ:KV1l9>TKf?!aA$+[pEloFn@\%3lR2$inaihk#dQNQR@\,:83ATc<8,@]W4+B&uJIfBK'5+Bd~>
-endstream
-endobj
-436 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 435 0 R
-/Annots 437 0 R
->>
-endobj
-437 0 obj
-[
-438 0 R
-]
-endobj
-438 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 365.024 167.78 465.004 157.78 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-439 0 obj
-<< /Length 300 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Garo<c#*S+'SZ9D`Eh39;IEm][MiF.l(X;Gj'pHn;&2D#Cgs$NfW$p"L<\h!EpiajC%AW1^_p^V#Jsk933[ci1a6]E'9kGK/\FfD5!6WU:e0umqLI[>gu*hPPOWNoe;.1lq6p;sGa0DWEt.t+(T8tjcHCp?.-j@gkPLXZ2;cDj9#qCOID"X>]::>ULjG:Q:\KJh]3jJ\:s#[<=Z<_R>$uUc#Qo>u1O\j>Z7V>ZR;,pf'rEhQ\p=mC0(rWhi_eePPI/RCrkf/"s/\Z=>I8X0/V#suWJYks:/Vh@+3239b5~>
-endstream
-endobj
-440 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 439 0 R
-/Annots 441 0 R
->>
-endobj
-441 0 obj
-[
-442 0 R
-]
-endobj
-442 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 178.93 709.0 302.26 699.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 60 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-443 0 obj
-<< /Length 212 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gaqd[_%)&N$inZO^7n+W=LWFJgD-Ig'+`+=N!Bgp4b*n;IiO7_ZSYCGp8'9lfEUj[&fSS),nPE&8qSQtW`4j>67n4l$t?n[0N1'_o7@%3ScU*&.Y,/t[MhI?kA54A*b4PX=D9;79#`kr+RE`/0?=CFc6595+HMcX/=b]Rh!Wuo3)j26`&;f!Qa3:F5=KV(fb/U[1T"9Odm%3Mi%t?~>
-endstream
-endobj
-444 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 443 0 R
->>
-endobj
-445 0 obj
-<< /Length 1631 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GatU495iiK&AJ$Ckg2Zu34.P,HL#H,gF\j079m2bgB1NS@\T1P9%7JEmn8M%30YlH_87".7"-r`EF/4Jm:u6SG_(p'Dd0Alms,Xm^AJ-U%]'U2+UYH_Xh;Dd[X6T^H?Wd1TZk"sp>dW8@g&kK%Gu:3"e/]L[Z&g-:m%2/du)^cD1n_ARDk2p7Dh;VPWaLN$c+"!32:7Z9@=hKMi;>]Ve8+7LDGCV]G?1N/bJQ#f)*MBra^)7k/"u5ad\0Dd>X[I)u-LOClMutI97Ka1P<:c&]_`e60[MTnj7b%[K/sOdT@CV8`.Bu"3u3<7@JOORV^?Lk5&rE0LMg_lN_\t$58(9c!%o@U2*r=r_19=V-nom808YLJu_$HAjspRf+&Ul=-=AmJ3e"cT]b>g^HR*#bBqtB/,0_?)L-b4L"=7b2Y'TcB<25\,#nkXL/I+1IV;0S&ZUe(Aig016u0t:.H]C'>f4ltJ/Qb0$_MP3BJ!=P"Dof"p,!mroF7D>RX@;(V/s)!46cIfM/K/m5F(C[RR#Ci)i0I6JN%1,^QRl,TPGbqk&E4IXU7r.=Rp$#UQF9",qkhAJ2mL&eI/cuW9>/h;Pj2fC^AfB*6XY:IKb(@!a%F[e0]Gr;6.N4eJd\>8fFXOXEJ2EJn%_o"=T;mZ!oSk\nZ(-QI:p<%fD%2cf"<_Gj#7^Y.%,,6Z\d/1g/]t9hgT$ItqGV:Bc;1[Y4q%DPS7KdCu3p/j:_r!DZIG/JZShYNXdF[TKfP-q/Dn*Ha.Yj]@lMnNF'KZhtIt-A:Ft:q@mYiq5=P_B;<V?n!0<;daeVj,AUfOJ'[LE'"n+=#m5O+%]0;cB&'Xp9J>MhMRtL+USIaefA,K`j%ViV=%)rLO=K76]Y3.Jr*Q:2lh.KEe4mJEL_j6*!LYYGZ#?"1-HJj]q2M^N>$:?-cttZ/,C:eC'\Uo''1Fgh-tb%5lK%S*!fPUm$T\AoeaOFq>Xm8qJVa[Pom_6Z.o_`4)l*a5"`JBHKFG$e[qq>pi4fUP1!0JqS7F?D!4E%8.RYRb:+XOkmSTp_QXo.hGZ9`_D77cD2DfT$j(Qfe$[Gth33S2L5abuL=#%F1Kjh<mO*IY/496Gq#b&TDo`]"Is<>NSILD[K[PY/;8F3_S)r.12,5O"m5/CV*F7kQT1Lk*IJ9L1ljXlC$o`)I&RbO>)eb\^gP6B@"=%u6q8](YQc)"0(/2\kXCNe\PXMF3V.Df:mA@&4A8SBXM6V^lYR0S6E7_uRU91^58]F52>AgjB\"r\RSL"M.$9<V`d.>h?nini&HL!1JQSgFB(1t,E=VSj81u$B.3a8OI5)d9*#==M+:cL=L+B9B]!O7tS'C33O!u70hEgff7<R6gb]XiX#kLJ@#f$Ha(o4j2=nbF0QpltnKT4V_Nk9i[Tk/M2B7pG.VK4"r3G*Ee(rTA0#'[;CaG-7p%Z=D'q!DWNI_B,Uq>-lVXXHkF(g_$)bGHU57+G],Kf//YX1Sg21cG,TilWZH9JMI:GXUbG2ls(RD06i?8SMc_j.K>_0$o,WO3a_AK:1Frqp4S"W5cT`@N,gr,]12k70q1Y4pYaB!_'P&ao@'5Za6@NP?5<dO'P6.CIn,qHIKJ$E4+eU`h\IWlf#63cp-6XslOj~>
-endstream
-endobj
-446 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 445 0 R
->>
-endobj
-447 0 obj
-<< /Length 203 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gar'#0b2&S$q5B4ifEIl8E-F:efkZ76Y&Om$ipP^Q-tB@PI=:5A9m[2hQpKX>"<n#`0Hi.''t3H9#FUl:F^RTE1oGFOd6pk1W8f=!X^]L!](4e^qg:h2.D2JZ+?L\5'8.eg<,?g^;L=t2bN^41(/I@53OO)K"[Q\gN7@`pu1o4;_pKdPl,UDiE48I\;<0%NVUCLs'd]:~>
-endstream
-endobj
-448 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 447 0 R
->>
-endobj
-449 0 obj
-<< /Length 2651 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm=D3*G]&cTMZ_B83`#0>5=[ADf-5]_:AUqJVK`U3>;>84G<>O'A*.ai>7mn7@CE[XT7%<+;b_IkFF$tk=d_L9&,=['b3h]pueZbQ#GLDta%WW2n83`*2k(D))0fGk^Bher!O]NX(oEVo9CQIB$C`Y*GgA50=?kSopG$f84q[RaYVA4MQ9C1>r0^O>tRPD/a)4@rkC=,VP]2LeTHLPnDJmjPnRXiMsn`BR>-iO`#8$f4HX-_1s3efYPiY:-'i>#?lsg<(-HVIX9)"O'1F+S>bModsTRLq9Au@4?IT^-c9E=A-m52s7OA%b`i=/6G7jjaf?+*-oH+KKX76Zo--E9,3EM1TOFeD\]>uol'_']N@"GKfOSrY"7b&NWnQeHOID&ju2.,In^"+1X,+Kpb,JN4;&oobBOFu_ES/5jEIM2a%#^mdsr^X_mg4E=0f:V`'W\.,ZQbaV^=cUa0X6W<DlrI^@RNm&oZ?0Tb2.g:]L:d1ZD5q9G!+&%BdI9@!QVs.9V@Hi=gOnoB\'l:D5M_aVk2h:(ni2P@2ULEOmo+lOD<\o,o>aC1bkRm>J!kf3-QDDsoXZO0=A9k`Z*6C'$]%$,Do0TJct(N)s@g,M<Q@_sR=!"uA;sU,lC)j@(fK)3]l';$fh;&i2Wd1*8AG&f[Sc.XkoPau";i=d34/8CL>gC1i+C&HK1U)AQqH:-/mOKW@#JV,'X4E,G]6c7K%mgsYdN\]#3Og:B]dPZqHue7BdnW=^)O,@dK302$`u(\DqKQ_31!D*MlTrcdCb2"FX<4.+R1)rRJ@7_FOXD:ZH06hUJ6/[dTf^NmG:0&\)AG(4&+I4f+0B":$rc\,4oLc\qLMX]c4<;tXP"#%D1bE3J@MPpk<bT@lt9Hr$.<)AQMU((O:VH-c0b$RR_$3H"[VcmHtNko@tSiZe38\1[[>093"O6k)[VjVQBqW`Y_6X`!9\">iJ4MJ+[])23T@L1p6fO^quQi*NF'L"I\"NNtHq^U"&X=O-V/8h33QC5I2Z!jCA[\-D,)X7\hd]>G)3h=R&%83Mpj6MFg$\nrI!JJen+&TO;I9L9E[YgM1#G=3b6;VFt0Uh)=*GKYjV8YG0(=3DjL#?*"F`mm+BTGOo$Q\'+5.!j,>tKq]8Tds'07M)?dR&f$pLb?5I'>BGOu\f+$UnB&pBeBUH[/ImMmMI8JX"V:L_DX@:9U2C`BrQt:AAfnG7VBC`9n+X2-ACpj3b:]nm_4PY;mj4cR7]2p;0T@kiu^c'R`R=\h#Vc95:JMMmM;#&u]rj1FC&jB4>,+NZ8%IjChsAD6_8idAU<cRu8T_r<u&,T`BSpO0So7?Q1ao,@a9oaV^X3R09Y^<LO79'WT\CS!bkJ#-VAJbLa>cleupsccg?,G@\X8Wn$QT2g9=bI_`7[:.*c)Vh`sc+g0hS,sgRQM;ssUj3?d"@dF$6+GeQ3hiCW)Wk"?V)lVKpjHr2'ihJ\k,lTC@*76`>?DOhW,SiPBmPdZHJgnfk`bsK/<s>a*B%[4QE\F'>of4\0)o!i=\#eZ@@C0AI;JW*6D"YO(SI%]scM;`jn#Ts_>]Z/4h:oMO<1o:Z4KjNh9)QUfc*(m7F'=mU=ee=]M6RuF`K!-l/&<6B'W"3S`9a+5I=bI,hJ,=J?]Aa_JUV_;Wc*0M#sp^>%=#@uQ[#)<ker30FeRQE>.SRe/PUFhQI#k>(D=[bm=QAaY++EATh$>mVlG6YRaDu[T>di1Ta*LN-6Ed'>o!@T`LZTj/k(;F0:eh92+T$-R[P!*&O6@bd).0(TG@l3F[q$3d$5`*m7\(R%X&:BPW@8:hXP;&o4!i7o4GWf\r)=>ne!lCBROeCCAlMHot.eDqr6p8F6NMK@*_a3ZscVX+YMqgq2%&_pcYq/?)=F3+(d--O:LB@%V)lU[h!.NG7iuFmAVLX_I>>/9"HV%S-R<.Se>$Z@%PbR^2,ctN$TMV1F8?TlZCBFGCjL'[BQSVR.f\qnCOCH=g<a,5RaOG&Z%[*6Nl0.H1/d^GdV<ICAu.1+#'*7"j6C(fl1ht#ZT!Z$;uY7)=:E"mN*8i,6@)!E^2"G7^;Mn#tg^9KL?cp#I((KftO@m:1[9G"Rfqc_Dgf7:/U5;[@3fY&X9X%F8t3cR=e#q'a_dcZV*!/K^r!R1O_I7;(o"6`2KPmg[UWQ.cW+H)e1,kKDPDnLuJdm;.CjgD6gghNfu,(X7h7l=/s=+`9j\@o4*rbckG'!8`;pS5Q]iJkF\%fdF]H2VLra#>@Je[jg'6_%#390>mHt%m=#VT&+ZKD6Q3##i+E0eTluh?XD*Z8Yp?P4XARTKR6fH(m12%X5HIT:GqH"F61#6O3d]/;"jhi69@,is]N1BH=RuW)+J%P%1lqgTO6o1]WejOKg_f(V>B=592+MdL`Pc(>mV'`bTolGa="KoB&Ao^p'8iLtE_#DdFYMhf,HB8F)_lj4+KHu-^Ic1c.<g&TctO+@%;Y999lP\ZdgEJMrY,D]dQ^cU/[8jUf6$ZlrINhOQ_&BMFga7eA[u6i\lANafd7t:':6i8-*7YAbZ;BM==:e]`!1_'Nr8<2J$$k'U5#AOc"?i:Rn_t.F^t`D+,>@*:=-VE4%XlZJ'O'R7Vtfsn;klHq0HX,F_2TiU?AT7@TDg'ISjk+rI<BbTHX~>
-endstream
-endobj
-450 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 449 0 R
-/Annots 451 0 R
->>
-endobj
-451 0 obj
-[
-452 0 R
-453 0 R
-454 0 R
-455 0 R
-]
-endobj
-452 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 439.556 646.5 517.316 636.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:user-guide?yelp)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-453 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 635.5 192.81 625.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:user-guide)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-454 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 87.0 554.5 249.22 544.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://www.oasis-open.org/docbook/xml/)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-455 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 319.18 305.0 449.45 295.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-456 0 obj
-<< /Length 636 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GarnTgMWN8&:N^lr4%keK=NP[a.uuuD54*\&!a/p@UZdRJ>mCKk3m*S!b7CpGjrpck'/N!2jr\I;SkQ]OfWRc;EKh^qI:fE2&8!?ZC#/cq6?-;i*H'^?j-##kifdq]-9I2p/+aV/&d[sP5V_7H:?ZnRaidtX9!G(FSlT%6D2C7e6G*Z_CN!71eV.K4UbA+5=q?#$NY;/6]%2iY>W'H;iX\]<=;iF4'4U>/*HW8'D'l1ERf4t?OPR8hAULo6F6NNRGY11!mk_<MMjZ"/KYP2D:Mb9hlQc!.\EMgrYg?C<jq8p`?QAq:CG7o>eVh^H@%jdokBGB&5eY!Wutk.oJ_1U8r[apf2`?GHkHVHVJ;b+.!Ht-fnClM6+UK.7ef/gr]5UmQ2+1pH(';`[HJY*Y4p%"mX0.p1)-I$!r$-7o%b0@q>).Ks6MShNTaO1RZ[(5T@#C:7F-cuZ$ZIh;U'4c7ls4^J4F]B?C]So]r>hX;!/I.?%4<qbPgBtaTFdW[q0HA3Y*i6f"i@YAP?U5T1lfKNS3@f&VQ*4,i$Es9bXXrL^5-RFt[nZZJRS9W,1]F'^ZG&C1aH;6uDj`"X-SUnUGj3rnC]>*O"4kI[Rh42=SfuU4B+^0p.6Nr<H1M3n"~>
-endstream
-endobj
-457 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 456 0 R
-/Annots 458 0 R
->>
-endobj
-458 0 obj
-[
-459 0 R
-]
-endobj
-459 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 351.42 687.0 491.39 677.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A << /URI (http://scrollkeeper.sourceforge.net/)
-/S /URI >>
-/H /I
->>
-endobj
-460 0 obj
-<< /Length 215 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gaqd[]a=fq$io5!:Qb0bYVo4&D:]F)SJ8Yl_]c_BiI3?;o@s.>OcU_0q++-([[oXLJ;+r`"d!^D;1^96W\@um:pUfc4^7@`W3PaUB`UMq5Th7G"cu[<BF2D,F1/VZ__]4N<`4j_P.;Pbi"$JF(ZYZhjg\5I6&q./Z`nA'fY?i[o.uCMepVA8mM`g."r.(UM=GCVgmM<n\4if%hhEF77f~>
-endstream
-endobj
-461 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 460 0 R
->>
-endobj
-462 0 obj
-<< /Length 2003 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GauHL997gc&AJ$Cka2?c=k$Zd24J-g7GFW;(IcaD^m/V<Lb(S4]c7"KN^QJZg6-ZD!/3*(7N?I*1\C"pD"0.J8Dja0E]jfCc&?lJr.p\n5g+c+-^hI!H2kNZDCbP2RtjSIq*hijHc:XaXI(P-FjJF+/Ut,mEP&AsHbgd@qRAt%cbu91*GnD:jQhZY2o!--mB)(\R/F&\hLFeglRdSem342?g,YUuC$MV$f'KhBK!,Z\Wd*!aPiYqR]tWk:Y*t=rIDAaL]<!=7];!/<>q8BaiCDOXL/:rLU$n.-0L9JIfF,-"K#+9sfAi/iL7+8-;:1+C5G1)Pis="J&9"JR=^*QP+1DNc?8BIE94PSnQT@4=[L)QA2V**DYUKFrHgu;-\,fcP!tLmA#'<oa+(T"J+Bd[DZ#eBkjNUkJ?I-Lsc3pD_%ti6f/GTct?D5!A?%_5jGbF^qB7n33/IPfJNpQfMKg_e?DNVg&/)BT.6ni)D_l@=uga!h<;3qr"3pA_ob=6+RXNi0?Ru+4`[6o.j2lb+gcoqQVdJP+Zk)\bh'^;9G%[%*f7>C$WJC]lfUdN-%*&>KYaJ?`be&8e/5$q<AQ0M8_OO-eOe7%ZpAb)QR`1eA9\ObIbY4]PK?PGtY)WVAehmZ(>85j%#m48@nJ>%jYUEpBK1Umf`ZX0mo4k+4mEu2P8Y0)qo3#)'lB]hBh*s=LN/\tu0,oC8=MQ$WBE4HI35Y.[*&a5X:TFH[.31QoY=95F#R9eHgaLsWsq*ZZq:FAbCJk\!ne*YOl&FJ[ZVG7(cQQ=#g"WR,F((]\39iq:KKJ!*AUd45nC,3/M0T)DGTB?R`jXgWb0dlOG^>&a;iR&hZkqRR^$8DmpQTicrVY;ql4]Z;ZEO$29b#0KPT<D+?m0Mcfcn[c51*NVmK%/3=:3H`\LgSSDfQ;0D7_E-CU2+>-j2k.IJbDUXW:Z4gSE.m[f,sE3\<D%+j>`A,A7DL%XE6P>aA@013W%Z";&@[@:>]8(mO5SJi@ZH\]hj26>4p.?e#J2ta6t'<_5lbmLr%+8$&q51[O/<\qYq&ApGS$hiNI)uDCte-^)SVR(k-$o:3c.Ne"&rljgd@Uc[e<+-VaddOu=t^<Au'<]G;32<^q<9;30.YRa[NjeP=l25HCe%g8k+=?EXK[FDc@j,2_DSYZk?Da\3'\aJp8id!!CNm<gH$j4FQ[;giY_+WPGjo!'ke,WE6"I,m'(=.;dP]HhC8m;$_:C6:B-`e/=he>ca.3^[(1Gf)5EhRKjnQWaL8oVKAeifZ/7!8f,a;R)e2dWQqF(T,ndMP2PBj;K0;aRq-ebFmhk\<DMRYhN*%J)q*@(@^HHYL>A46$#sY0=Vf=V$$8<R+tPIrV\/R'At'&Zi-\7g*f#)"ncGYl`D`6-qeS!=?igH-1l96LeVY`UIKVSClLbM+-lOXjN!5qO\)<b5a*->Wk'7\*(d#0?]/[*<F\_iqeLfJ2l>e%s(](#/n\O';;2]:?anAe`9jkcbnde#d!NZCJ';4PmJIX+?f>u[>V_fVK/gLGTXJeqQ?T:db(<,94sS#2)Bk;h)HG#a4@#;\^iZFVYL1JeWR2==TgU8)o]9_ieoc<>Q0MDBm+\^fpn%"H2JOTtP_W,[]JOtTm@1Btf8[_r8fGQ>C']%uT#:RQcS!_mhXa-#j[:)c?H49nAu<aQ3-GA<L^?Vc)-/]&ZtQju\CGXh!+nt',khH5mWBX(h@VO"hSUK01GU_EcdSO#imXe[gQ<]Ro;$lJWoK[R%]P+^j73L:9L)$rJf`>K_h.=NEj:6.0.V0MCfo0c+gs)52<,#P:M3J3r:FB6s*6sDj2@HTP1389Rs?#g0:;cFO;$/D/Mgi5^\F;:\K?UamVifTA0663_r3lmAj>?q!WnSSE-T.@/J?bu?l/d>22kq"(T/.\55,+\K.YZf/LF_oJI22TE..Ra=Q/#Bo2i.C3I_4Y8Qn@aa<9ipr`D>pRAWf$9GbO_$(aqT?Pl(mcl1h,L).73~>
-endstream
-endobj
-463 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 462 0 R
-/Annots 464 0 R
->>
-endobj
-464 0 obj
-[
-465 0 R
-466 0 R
-]
-endobj
-465 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 473.22 581.5 541.27 571.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 18 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-466 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 570.5 98.67 560.5 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 18 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-467 0 obj
-<< /Length 1626 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GauHL=`<=Y&:XAWcr6&1@Tkm9oe"iR71'/l)fHOND@t5RAIFboQ'1OZ^Fpm2,3AT%#FiMZ_4c+tI.PT+>u*tSgVAG*n@`Nso"F,jHG95A01'D+ne$D72_D\W0<Xl78P\Sf_t*!6&)J-,c*iOQ`FNQ!3TYm+<iB)[0O:s#&PL5D-5iGfl\3Dcac7m;Z[$uWA6P9sPVT#A1F^I-'-)Dhrpcl#NII:UrYsf-poU[cTJ\Y:Rf@XfRbSXr]+Lf&7b?*1&Vum0@0CpJ^502.!^d,hB=JP\iC;2Z)<%1;FIq%/G,Bo/LjruPbG;IKfQ"`@[?cT./t#Ce/>u%c9T%>[W?#k4^(=L!VinV`BY5sgXaFQmgOUUAHT57H.>Mf*+U<DE];)9VleS"%a12[fqmiI&)`%!"]rB(oThJfSHkh?%D"4i)%3Hhu.]\m6kgpD7\7Z(5c.4TX5TG*5Gr&0ZaXr0o/FC5@+Gc\FWA"O9lc+tT`q[0Z?6+T'*.`]dk6R()R(#78)hULZ6O^3PG:TJsS:./$R55(-f7B6&qg]YaXn-:Ba&dCYGtjj6C^>-E*G2jWMd5j4F.s`V87(8o+<_j;Nd>[bqEt.>GH_=iiK7us#m-Ad&u:T<5nGp!^A*mDef%aEIsh$%KhiFh3mVEaG!'&'DP5Aj^Se%GDR-:dWO#hh&+AY4='!Q?:;CY!0t%GH1VU#P&5_glZc%Cf.,;V_C0!<Z,NCERg64U<@J0'@jQofk>A;*WCiP9>c&Dt6:9B%fWLUOiA<&8kUM;B-CT<+\K:T$W./$2")Q)Ko"S!q<[[<6]JgAa20,6T`;bP0PddueVIEj.Db4SkT)is=JP1^j3?&ap6=8s]6p/e?()^YqnrEG2#ZK-lFPDlPS,,K?=Bg)F%U)Wfj)$66Y.F"o'ktPMV0SnV^6b+::n0aP\,+ha,aRe+%"i[_Nk&D]U6[!rdO:6K+K.2Sk#__^';N<J+$]ccpX-FpU-"Hk;O)^A,NK:9t`X,'VBQ-Z03j14(b]^t8PrcZ!0c*J5ABm6l@@=B<W4E@?cIrTE2jk@b!Unl;mBGjalssU6J$#K,8SW&Bls,m0]9=PqZeeF`^8(MIR)H6=OC#Q%e*=:rnog;[LVf_cdn0tj!@aS8Wgi!rZ$%tC3`hkMdu>[,P?,k][%5KsZmP4lEfc0D&Qp2/6dS0LKD++iihQbH;DN2V5]hIo^k;[hc`S*%'+b;MY8A)g&179)L3eu_FLb3YW_2B]M,&'@Uf&Z48V?rjZf@R]JW^S;j=SNoUK7&9MSlDaE>t[=m:TK.'WKXXh5\ErjXdn#(!d6@k]tUK,jP@(=Vh)Qqed!"@V,&XP("G"j-=<t[8]&A<0qdFGenfCA]'N!Y/m+rF>.TkDUWuW@f;fQ?tJ^1UR+PDju*[GUZLpSk-a'i[<^tI=<_S!j+h4oKOUU#O0d:K;GBfCcV@9WO$F>k5!?_MW=+c_V\\:61)Da8:Dg"9S3?O)TA.OU"]>#Ks'q6j+'*<AO_uH#\uig<7=TP:[IJY*b?XWV;La-@:m$uqb)&^V22"t78V^[7begmi$MAC-bM#rEELN*'U6K+Ci:"SQ;[2bh!+M/L"q([<Kun99b$Z<Cjpel!>_&qZrr\'c/j'~>
-endstream
-endobj
-468 0 obj
-<</Type /XObject
-/Subtype /Image
-/Name /Im4
-/Length 3376
-/Width 72
-/Height 72
-/BitsPerComponent 8
-/ColorSpace /DeviceRGB
-/Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
->>
-stream
-Gb"/*#uac*(B,g?D/7m0du0t1.V$)t>6BJOTV@Zab80eW5\,Y3YQQXr66KeL8Q\<r(=o_4^<8!>UJ*a44la&3AM[[e%22<X#sArR210P(K"QH6kBlCKF2%6P>[H:((:N`4K#YNY<;uj#4QY)QT2"^rrs$eV]tG=3hg:Q`[XBbZV`;5dSbd8%f<]G3K*s`6pGrH"LS\kZ!P*(Be!3gDC=dnr]#L?.F^Z<a&`d"XBGb%gFZb97QRM!E:lAn.R+fC6JetWI>*-7L]EFDC7uF"<=gCVK7XkE5^US8Y0sl$_^'<)O6U.$nc#poY[L/U=9?6?'T>h1-5tZ"1bX$O3U8WLVgm)qEU;GDtXq)g9UEJYc=+ZYt;OU',T>9V5H0tKHZ9GG`poQLTLp'Y+\&_W'"FNa4D*6p-AbVr%mTeqnC/[30.+i\&#hC#.:[Pr]8FE]?.9MO:"BRb7S%`lR5Pt=n;nHiWNqj"mP'E/8a./H@SYXa^l$Ak,4c)63?1\^S7MID`lBfsPmsC3G)C+0/YF_cZ>s.2e[uZcBg2$YsQ;ER0`GD&5WR?'t<X`23f":.;f(^Ug^8\fsK6QdMc.ptFd;isI@X@,<!`EbH[P&nHq@MOCDr6u:G9R;2<Tf&[*%L9'N&mf%(MYd43ef*9]r(Lo#e+hXi?YmDmU#jN?;e#?g)3r?/>a\s\i.@;n_#4,Ed:>bI80TkF\TLg;e>+25pjh*Wl7"._Z\-XNT"I9_t`'^M(<3*c$96)d/%2h/3Xgl639q3T.kp7L@JL2+S`8hK17/00n]ug(IIpS5n?]Bj-j)\bpmF_9sUjCglUb1Od5&M*+ZnpWBp'K8LI.LB$c\1)qMJQeqF[(%&C&H8;aH<P?;*=QhVl@W9jtJFF:7XT@:E(B:8mkMV0tU>;L-Sq7?GeD^bI@PrBVmVr@OSk?NaX,W)tFpCR?Ec:bln-sP."KmhZM>KVkjDho4O'(o`MX^\rA@EoEj--Zr6GlsEh4S-cf]T0Sarn]CbZ(s1RI*dJ`>A;hf"I.c,%S%>Bii8hV+n6a4Mn`Xl(o(:]GDl*T_>lmV6?#4,VAMlK+p"^)'nUQS<jk=eD-,cYptRT%KJ@`r4c.A;NH:(a%pfj<+_"bT]FbQnN3>E9iYmF`E6b)4r/`5iN@jR#77qD/q9$@-Tfn_tG2&i)04c)/I`,$<2C*iM*5_-dV\o(_d.=shNQ*+6dpN-+4a,PKM5+Sp<i2)4@;e>S\Wa'*Z?qaPK%4br;dt,_h/p5m84S@f#MC^#+o.[B/][%6Ek$_L<8Igk.aj$al?&`K6?66b7=@76WF+AW&Zd<o<_4a?GaLH:-C9^uRi`[^&0:EU(kWNAgb"$QRH,o=^K8!U/Q/hAK>fi^KD+9#\-W<"9[Y\M_("@UZloPiUJN\7//gG3;lO'cW0TWdFNM>_+>EmM=A2R^!j_uuf%.$lQreUe-p_QB&s&A94bW1ZkJD]Ab=c?,HMutXm_;C]"bh;qQk[af8r<sue?&^Bk2!5U'(F&F**Z'.60C$BAtrJA(`%D#h&)pflmVAo9<Z$7d&*-GEYk.mm8'e#'W/6=kCT,]4rdJ3Ck=2Uf?#PFnj-U,e7!:30gD@o8-*.eE]=r!h\'n;8M;`a7qt2@dtK6H7#B1m]kNH24?*N;1\%;&niVdJ6S\H?<Iltd0`@3?H,USD\>Rgq_@&4^L#7MFUTH[iSMU$II:<ppL9toT\,&Zq_#'Rc`#hD&DriL/7gbnERm4/O8nN9.-WV2'lU#,.Q.PW("3oUM962-HZShD+#/BL_#[2'c'eL9EO\]/7PTB9+]JFTc?X29BGXW@S\l.i&MjFhiB"Le.$28hlFh[HG4^56$/]Zh%maY&Nl<sG:<E6YHm"o^b/MG<%-G[ePXYu9tC^;[18o77!4/Q8Bi2nR$o]I$j9=3j:g?D#a0S0JqV]Dj<aiJIO+V(0M8HJc'5Jg!ikjg,k]-4ibZ^UeIl7jTqW+ffTFaK8s*6s^AAlhdG!fI:a'k1G=b%N\SA&!?]FoutT*5]fRJ\:c@c@bR]#I/ioiuKkO9[<YcRpCoSZLHpdbGPpd#esKXkiuRG7oIOMYZK4sD?)+C5-q*PGKtc&?VC$ofHDn3L7Rfbrm[C<\Uk!AHTk%sQVZFHl$0Xk?pT--'QkW0,/)l)WnA4qfC&tfNIpChhR!Jr?Ikg5kb=*@0@@MIOfc12IWmDjXt87jc3M"U-%i/8\/N7*5ZZPl?:.XeYchkqGYs1^kXUGm@<c)dl@L\NKD0@tWa8Sc.@XSC7n+J<ok%qPimg'#EUP='H@1/o2*AWRo>SDOTb_mMeDM[XAc8(H^N![D,qCaN-A+KU(Fo\a7?NP&Q*q/;D]#J8Im8d1MQK:1A`h-AMq8DYNE<-;(U&-MF8C>EN_P0@NFY"Q8+2KLEQKY$Yq_M:'2*h#N[+8</+g'Y<[9VUIH^E3oWI1r/YO(C+\=enh>9RQVcGncA_b>JEf@-S85a3\aM;5>#SBCX]Vgr0qNSe>HJF'O]HjW.\EZM$#6iA:#ZBlEj7ktH83Eua0pPBN?TFqLYbh-C'L.[pFRhI3?653-JES:8)Drm/llf\jI>&!(UQi'@0\0'.d6Jt$Qs)Zc`udJW.)sg-H'>o`mhpJ2O<&BqKVgdF.+76h)'TR'gU,]fj]^a12fWTgHSVNNL-H)].[*PNd?Q*\qcm9U`^u@J>(KaQ)7J4Xpe(0]aE">+*VC#;9s_@$ZhJJE#)a56RWB-E>tF#<mbDk\ElZ,0dik_@Ik!^j)8=4Cmf!_5;YOFlq9Tha>4Mc.T9Q4_E(b_cm]]:6Icf3CZ#i1(![;Te$d4.?,BN:BMMO0TrGurQ>VJY_19I(-eDW]qh.DqZkAo,`)sZ#kdnT5u3e67CW4>j,[2%^V?_LPI_pt,Hr&j5]_AubVoA<7/YG$4:qO`S"NPA(nX9oiR,!L*EWCMr^Skt-YW7eCkI\:OGhK)8S6gLl^),_dWrK@7+pQW6pG,_B1"f?Io:n/%I_$37Xm))FmbB,3a1i%!Y\q;s4G1ohfmB<3[o<Q+_\X?\1-%*dtVp.jd(V_10I<pXLJ&TZ`QJPd6Z>_6XYY_[WP)IqUC6#e[E"Yn4mlFk89ZK?0'NM]0$qAbOY<spr(hRMqf7DL:<>@<6c@].^&Q#LP$QZ22X&)m]+438O_pYRse>r`I3fb+MgSJR4H=qhR/"73N@_:u)[TSg]_BkkJ8I`G0R6'c<qQ^?-hQMF29nnepVhiDh]2ZE3ZHFt&Vh;qOjfnnRdk7AB]57nXY4]YFPCk=O7:q)M7nCj^;,T*"SILd1As][p?1TD`q!?Em`sf3)I3IFj3H's'r=^\:rX@!Jkl3^K&4s)$r%&S):p>tkj;RTsU+L1i$X;88naJ4%qV6Z~>
-endstream
-endobj
-469 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 467 0 R
->>
-endobj
-470 0 obj
-<< /Length 1956 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!"rbAu>qnF!L<d@IOM!ds1^UiE<'BdTsIp<[nD1^.'Q:kZuH<W.?4":-P,dZW'SVo^+;"noX^L[oV:FaN:31aK61cECL9l&%MSr2!0,!#Ht*8LSZ246QA(+*RNb4;ZPs2pR:L0cXQX'dYfc:MH(Xn_,*Lni@T[0!-n=onTmQ&YoR?Fepp!;WJK08O;\0^bk9D?%5DW[OAc-?udPm69?Dk,)Rj#]+%75NS#D+S>U4*j7@G`[K\dMc2_!N+]2]Ij@;TcOOV*,8BfrC::0Q8U#)=05iRKkZ<eZ7C5F_Ve]=3B]]O`[c?bnt,k(oZc#H8uj&?=.Vb.)8Wl-%W<])PZQ>b-D;2H.Vq_['Q170:C3#)N%[-8BK,Us5`kh<K-kib#Y=3<J15A4U*d4&X<r2_.Hq@7.3>,+H(93)jidf(s+EH^=%'4iU&l4'`aoWdIqP]lNI=+:_+E)83D.<._2AOm,cR,a@FWO\4"rI":HJ%<s@PeDW!+<a`crS";9jj#u,?oSM_>]:@7-3?Z6bk'A%`:pm[l?ulm8nVG8TMNXb+"Oq04J^#a&lhTB<%@F-"h1@seAJd6'nf*)D@KR&/1p6udbGs?eRii85V)q\ihBr7Uup=:I+OIdNq!`lih4qVW64-HcG>a2Ers2kpgY;>&]dN^2`aPUN-ibhm0/L7[3RZq[k46A*Xer:1q]AmA:p)'J.@=60R^dk(JrVg0?2FK.eI0U=;VTf8q0\P4>oQPZ]L[F5(57Pf0EV1FTQ,Ubr8qJ2s6CE%?/Yk5PJl:5$p"k#>):3M+831Fd[E$@q1cE"sHp$fZ5f<#,<A\&1[7,dB**to'!mS#=pXZ_r-<Ho^EM9V+:JA@BtcB79/mO+R1WDZqg5*a;.su,fWk<no;>^HZO;W1aHgL)?q0c:kNXn%b"`7Oa(atZK_T7H:!G7fL652DOE86EnIb*lJ*5X8eT'M`^p1g:3r5.9papg+\3860.78dL/&T=d`t$6H:gP:gU^/_ijs]Y>Xi1`?J<tYRZJX/CHd%]PMQe5FO*r[JMKa5GcA/BJ\$i.^S82aYT`d8d5>-JGUP=E4gb-jp*F&pW>>1*SnCJuW$$@2OAGa-2AV9LF16lI^<ZsI9J3:Qcj3IKj]-(@<R)G]6#V]:h+sf'WBO6X]aL]=dWSfd7N]EFV0u0]0W"k.jccJc2K*:0H?G#Ejg$#DX0Ja!&:%iA&+YHCW9IIA<*h7&jbP2@\uV,jJ^i/GS==j]Z%ECfYpWnAp_;;p-iN^$jKj4[YTOOF#p>k(+eMgi+*`3'5E>2edcElLb=SWhHNN7!<ete85b67BeG9#faXBA!e5`<F<I<MB6e/QO2!QV.&%)'gQ_E!T?Xt>M`qj\Eme=tCV,lMY<6/rihqAAmf^&]`B`V.#/<1#WM7tQG?<:iF4S/-"H=tk!)HB^O:KHTUneDGa_nLE&@)EQE;'"BR4rml$<f!X9*/#s7@DCS3VW^kFFDUR/+d*V]cR]?/)YJ]<,gh:bg:0Z;GqF1D9$r3+S-h$P[6fBo2WA[3[6@I=#:LGV=:1nN8+RJn;*Od>E2!6o1W,&X5Ml!pBBU-C*)!Pd@C*9!H4L==NlFD3Z4H[iM_`?6o\%?Q5rMZBf5-<_1`,iTTn%j_+VW[.3R=T_k%+.U3$G6`84`Fnq;!GLeVPcT"&O-P7ob'E=B3l0]2oO50+`>P%i]ad`*h.e*e(ID<kqOMq#e]m.<8B]!Eq2]%uR@T;6^_7bdUL:`aFPD5:Ze"C5%99IPR':`@6c,>4GZO!=I(,q:[/\iSX.jRK/$b.fRI_JG*:4OsWGfkI?j:JX7Fo$0/`/]s](\2^7elV]e<PMZ;4UJ/M\G%PZ"SfF9#=LfZG9HNAtN$HmrAJh>*m@\>?nqH*K:gN;?4hn0ToCT6uV"%iZBkO`$qo[DhRr<d@HZo7AKEq?`@pKTcW=9b@`WW^$jlYe:hmAB~>
-endstream
-endobj
-471 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 470 0 R
->>
-endobj
-472 0 obj
-<< /Length 1496 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!#\9lK&M&A@sBka2N_=qjP*g09d/(+fkMD7$4<#\9E^"k]P!d4t4\3ta!)P!@sERmiMKB-[uE]GWn2^.BYYP0(HPhg:g]!;Tq<Kd_nn^^j70Yid7n<Plp+InjmEam:PPYRbXu=ZZ_W_a!iSBkG@%"k61'hVVCYQ,l?>MM:idrSo3=fgPs;gVDW++[\5J7dG/9"4$P^:?\<=]r:L"jg$SFB4"f&C2YFa_cY4ncmNah"4k,2FYD<TTtk+'['4%SU3Cc-.r2)KYf<g#(/Bs#]9s&i?('AcY/I3GB%\tnqD@3F1c2J%pGp_R\U2OZl'$?k.p/oEo6#Hk%o/)\;CqAi(C_;FF2Ybmh+AC4;UUSp"e@$dR[pWVdYqC@f$*]mW0+J$-ZC6#)ld*&HY>u1aOk(=")r+Je[@G8T1lE>EgIS<f!UU/9j0)4%iQ,#'OqX?fo:H37b'RC$on$T;<,)^Vi2eI[-G<Y&chPPl^4H/krbOQZH/8plY-?,6GE]qn8O>;L87qtS5.U-.I<j6<B?o,K!6)bP:fBXe?SbB#l.`?2bV?"Se^Kjjm-bHZY`ml:A*IM804J?<7%c>W?,V-7Zj,1doqU.86,X?eh9dt\$`0)?*nR[D(-seWLNK`TiRnh59J(!pcTP^.`^pKb.;H\cpuTtqQe=FT,f8*kn+gWm'B!nLOb(+(a0:pa+mTpUt0_VXHFN<V9T1qH.IS%LT4A*!B_ppmWtCLCf8<^&5"H?a*3l^YlW?q/p?FqLHar)I=V1N+-D;%W@[/Da'.c8*c$l3jVaWTc?7[&n/0*<;cdJ:l>"=N+m3:'T.rScP\AAZj(P:?N"*5@m%r:cM6k>RWMO#_:AY=O(<qEZX[CRfX?lHQ'Ul<5L$quS$Cd6l9;*ek&A;&:B`QN+:hY_2`*ZU06[cQ_b)]Bs7V*nYgs>sYb"P.WU\QOblioRNRGB;V:mhWrKt'[A$))d?%oDE#Z'$*TLXS"!GaOG#](nMriXg)oeAtjV$fJ#c0p6BR=R2#!Z\F%.NVe+f=EeI&Y+6]>qr_\TGZ"uT)o'Qbg/4M+2sI=?UCfFl4H\$Y`39rK)#g8D*?:,W$-/GMMtM7-3:"9>T_"ZYC6bfm7hk38][D_nNi'p\D)epEWHiVf)?m5P^CEloGj$lXSqs+_+jeT*N:>quZBEPs0KL6A"'q=VfZNiV]8DjT[>r9"I$jNO3<0<OhfGH#Fnto06QMP*F$9Sh##5iRmfD[JO(UG4!B93N`sciV'W``lLdeM<brXg6+r\,YACg?+#[@&J2*RAi&E;4?4s9RPi(WQNSGG3CBr)kp\QV-S<6lLhkb_qU\e_Kk"QgjOrWO$;Ncohm=lGs+0R6/k0q=jJI=#*OKl]2aTWB!5CH/i"XG5WMAKCc+`[T[Qi+`^gj7.%l7iQt;[h3]%]3V80EqLhMG5Q-VH@t55=h/:;e.:K)pTFK.bO&d.ipGP\COE2;?Y]jV&Ken87c9T-TeL(Wr"#cjf+7~>
-endstream
-endobj
-473 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 472 0 R
->>
-endobj
-474 0 obj
-<< /Length 2153 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau0ED/\/e&H;*)iK#RP.&($!X5DL*m5hUKQTAf7FU2ZKZF%]I91nmJmmlUjnL2M!gT:_mn2^$[]ArEAP((-6?+^O-`-'l2.\4-Am>T7poge/,VdtqU3@(&sG4Rqjr5%]so5eiD,kEAi/IeA,j9AVl5i6gTU/)X_T\p-YEfU"!WGi9WO\Eh@1Y.]u7f@,:qG$buotGNspo`rXJS2OaU(Tnu&rou5dNQP03IbiPO#Xs`MRSY+n%2?Uqc<`Dp9<[YClDRRj.]02$9=!<]ZK9LTFY]J:.3Z`6cRJ#_)g2LQ!_J*\*ZhZ$at%%]1$VpD:P'k2U;"f!(\JgrWGdm!1O<.Aa5[LU+VL?VS">P+YU;oPjmLhQCDO@d$LfdQ^R0X!DsVMqpt)d,&Sr=2"h/OT`1S\TbB'AK$DoRhe19)9gQj6ftcR.3"Z1H[g=_:MY#i_;ar=neqhYE-fYmPB,Tu63j0Uub\4*.#Uf:nil#i703Mj#0'Ia;01oDLGu;bC]jN9&XA#"oO;/M\h'&u-].VHSO:#/M<En'k*cFgO.@4&lBXtp:*%`,sQ!Rud=0TaGoMP_"AFdIoqaYft4&;f$`sWo`Q!S5@D:`o1Su-cfOJoRa>:+0[>*=d*V6m)KL*fBu]ZOo!93=d;"WND$GKb^sq5B3'Gd#`^EA_]LB[f;OJT*ZY<7<X\":up.b@T_X`9?6/$Q"q.MbU[0rC01:4l>W1s,&_sSr&[>j[m</,Q3lLfN3g:G)eQ@5o\\_D!-'#CLbYM-nDJo?D6fba>c>44Ibt-5e6[Co0T9E#\`)9A%#YQ"1;WM4is1en,:&sr>pL*;>uWB--9i24Z:TW<Y_qH)NBpL!^hEq\joo.VTJd;n@G,B'd6`XJBO]jq"eop<"c=JXHUjN.SY79W6A'NY.eIX1mC8]mAtp)b;Mog=J7M)FW?Sf7VRD=kP+CqT3!CmA`,srq#-J`;$c"I]1Z_>#b4?Q+)5?u.Z7$+rT7RWn\^nhMTH4icb2nO8Q4I<N7VlE-T^*\s)(R&;dOA:_;L@bZ=5nJhm;U``BC6+Ju37RS>r-o>,C>dYFTs&`I8Ik[67Je_[/sDP`L[Bf*q=<EA0^b%5e3QeGs>W56:'#Efb0s-5+P\>LVs!TQ)%YNQXKqh7-`13W\p[&mg4Bn#tT]SB;4(nkG&qm9SBrXl?78^]oq-n=oI37oP^[V2XdQ]\5:VQY>'Y*&n;`$c-M1qS-T>rXV$ITcCRS4'l@<0_Y`V!sGg;id/Oe\5ldTVh/9u'UP8cQK,gPIoq7o4!Go,$A:HnhG74=FoZ%[4rhqDGbj@ShA].#EOjUsdN(Ykopb#WhaQc3R1M"l+/QNf\#*lJ4(,DN!Lkpt!hJId7\W\A!2sTQ#",:Tqk48[1(k_eGIO[A1RrRa3M\s((\u(d2BpR(JsE1%bFu3$d!;Y8oqCClS'HR`A]o>"]*N36^dU8/SFc7$+.PKCW=#Zn%$PF7FB%Y(9_bEDO/@6RStu9<G/>S+gN.@)`ZW4e$lBQV&1P!`_d)q105`]QG^a6MP1dP=Qc(d);;8-7a(VR0oN,^Di&M6Ip;D^K[%QG>%Biq3F>+RZ&#D\7Ih:9L+)VLsAs1b4eKnd.n9!O0:6IMl(Xo1.h/ChB<8.`1&*Te"mokG$](0/GL'7TJ+5\>E4_Rr5*##&1p1D'<<sO#.njs[e.":6]2QiJmNoQt)7ZiZMLe8WT?lCROV#gtf5VGq.5b\`&q.=#b:-I>U`tl?[:[*h8ap/]kNuO2!7Q=AAWha3C%7<I1UI#UH;Y8YhVW!c=Wo19%kdJO+M008(@F!%a<I[a.Uj7O'2,.%'>)_`8MfHFD"hJ#"7\UEC)At?=5edX+kT4UBr=mH%n1"2nrTZX%GOB0Z<I1]tT=BEF6\cKuKJG0\anebg2^E8o%`ZGhKt*]<a94YGGA[:FVH&.!oVZSt>,9d7bXd9$qp#V"8Sh=O$J2ecE/b=m!S.A]i'uuJ-\0!VcpiBfJh-2<ik*=!A)\-.Lt7t-=8SR$a60suqBktY/un2o$GT:<7%"WD%omB5\Z2cLV((1lm2n'7V0Vm_ke=n=fbcj_]P4"DX>@m%o9e(XrkNG-[!=UJ[lil#CRUk"-P`sj!2HjK5?+9h^A7#F36bBa'5QpOKo*a_.%;ad~>
-endstream
-endobj
-475 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 474 0 R
-/Annots 476 0 R
->>
-endobj
-476 0 obj
-[
-477 0 R
-478 0 R
-479 0 R
-480 0 R
-]
-endobj
-477 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 307.8 240.715 541.09 230.715 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 171 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-478 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 229.715 160.32 219.715 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 171 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-479 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 287.26 119.715 539.99 109.715 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 173 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-480 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 108.715 168.65 98.715 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 173 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-481 0 obj
-<< /Length 2702 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GauHNacbC:&A?Ckk\+%3BJ-#-jVDck;fTIlj[pgZ5SQ%a=^8gTPf_M^6oWI%$C[BY>cG:'4_tS#qk4&8o?Gglf?#QRK5e9P?\PhUX(W9K^M&qPMHd6i@(DYAb1U]/50D]C(Y-dZfl`ge<8j#Wos&B@IdY.6,UfZ5JN%/hf!eE?QUTLG`SK"r+1'3fP@:dSLiCuWK/aX[WV5\$3fD?g\&i(o6l@h,/#p4$S5gQ1Al$Qq-ejMt?C/p`bEeO`Y3TZP0k+gb]'Y?1(Y@E9kC':scO'=N_+KWG'h-;kQ=]YI>#(N1!>.QI-[@4fO/4XfTp%(;Y:ko+Vpq-Y[<G?/bV#!FD*"hq2'*<u3tNnuFau;k?Yc/mJ2gh0g5U1IQkh9UBq#4KAN@3piKnb,?P.Z7]<?Y=&>:H-&aIE6kU"D.08[RpLf_l(-b8W_SrK'ULBcCeU[3>QO6acc/4`^;dt$.j%RoRFbn.Nad-$CiA1N\lc-S@k-h$;mhUAt(0:E,,TdENi,!U==5"r*?g7BQr"mL?H<h?[^?#`fbS]g`7MsI5nb2R>"WHFR>i1ms@hSj*oH'QOk'W95IgAcCTlbSN:?9B5_E&e\i]Z7UR=FXOs8scFRPtbQ+Wpe5GHG8t7H9q',:(MnbSK8npH6>W!.^M9)Ae,rA_+`#FW)tF<@mTF?fec@!0l+cn*pXIh4W8%!h@Ss'fH)'Fb2VR!`i\i[@+3J_n/nRhPHXGf1J2@KIZNMg[>?)@oVJL0oa(^MdLr2('utRO!SE;-lV1RoS1@3S3-KuBKX#sS8C8'aBgknT"[q!!/V<R`QBI;YH,rWJl5:/_n`_T^OuB]r$ef2hQ*JFd%O,)$5j4L6Wg]1e'lV!)1&V9ml7YC:]RZBo@9WP4g;='EdmkpR'B]pABReDO/p(*mh3;46?.(",9.Kr]MH_rQ`I4@=^>M;Q#&&:X/"^PA^XOn179p)8Rpu[7-3r2tT"]2.V)(*5.:Q`2=;,MP2fM[8+>n"5jjGe"m$+"Cf_8*]/93lcf[.Ri:lTWUI@L2b!,$!!0Ye\[E?-TuDR_#'ig-:5m(,bmL;g8CN^Du45hlaVJ(_8*'-$QD[E>c*TCakunJHF?P81,eODl5f&/PNN',?MCn_kG=$,Dp7nnKX9hCI2#$8[\5Q@_"I+;Q<`WH6b^]G97Rg$jduI7ptUVeRh6>RkjOFYKe\b^o6)8Jg(FP-_m,RE@9UeU_pDQG\!'N0tSNF-n+5*FqU[AG-9jV(#oOB(/jp-ct[M()'i?"IVH!&H`^Y8EB2D0HfLo]P>IlT3a*Wd?es_E49"&A`TY$N.H4#N-dtr`\m4[R.SNs#\*=g+CaVehqG.<_.8<l.m7Or];1FEHU\^5Y(s>6+7)WmK%nnR%\f5RZ;NL[;.%*h&Xe`5g-b%?9aolh<iF$M3Pg#([0YL!g%NC*B&lK#1d%4"&.RL@*E/Bb>F?Gt!Ga1bat-(\D[UhW)>D3;*)4l:,[LVAS)tpFadg4G1FbK4gLA?p*U4:=]LqF,k8FN#HoO/j=d/f<b2rnZODYW\p6Jk+/lgO=C'bTDI+knbl8EJ0`g:6Ap>VUdU8@%t-<VY23f7p"+n"hGM7k-N`a"kg]8"0>b;"[rS!qFJi!YH8ht,Cq#B0KIoTD>RS9)8,V1[e[JagAg]XYHBd'.Dt*/-MtSNP+Q[Q6iY5QGc'gG,'YNXUWE"GLLJWL2j#'-Hq$VnoDdY9.KG^)cn+ggcL(SD8CRjW[edk7S@">QVu?7E1dR(saW2BI]_sqZ\oJJCttf`upl*RdQaA!tO<$^JX.;I#KQu2QgG&gV#Pa1mrpV9%N_@(dYfCGO-+7RHOOUZ0-<>Z`ft`""2j\lMJg(#-\]lQ$m+'SH4!0YE_k/eMi=5$%!-\OKQVlUo="I&Hl70+o+(^/-+%"ps'DEd]_/t%&;8C!BW(bVNYn7?BVo)j=8'#k;'h&DbN'*CtK@')g>\Q2'foOPF[7Ha/`Z2]cOs=Kp7&bN)pe=<8W0Pn54B%d,qW4AhBV"2#!Y2a/dQ?dJDIFb@3O./RWqGoQk1$kD+S3q`TLsj@DPcXRJsP."C38RdgT"9n"UnTmK>Yj$bqmo^V`p*.bd^)QC^E&pcHt!WWPClAfd7KN''/4#RAXQ/[T#_)M6aopdWLk`oOuS3]`TNU8O$4[9RO-D"#\)3A2GBE[c.`$ARR6=Da*^J=-lkQh*[R0t>]7?t>[E$99:W>`p]jNiMGF^t900rCdRNJYQP`l.-PH)<;eno)kl"Bo<ZpX&IXi8.RhZNl/iT+_<A@k12YP.RSn[6\WZ"u/Op?k`\C2Eh..I)7h#:E\Na$)mXkrk&rIq&RgB$.uE5!&j^Ih`=[8NAO)Ws"$l>2Yj=4ie%DDjf,P3880:A/*3u-E5Cq$s-WIh$g@A8B5Knm2V?1=>VF&tf!;BJR%)$OIG&p?>4CIr("K-&-hsh!)k'Wo9g^_[JoqobnQC*7_%^CH&cp1m0J5<M!k4`#i7;+aQC`)Bq<&Dhb(mR&^a>4rRlCaoig?oR%Ki7-np!g$f3?H^hic^j4kmj1E?/-U2"=(l#u=70g0FTUs4K[3QR.JdQLPQ$I*DrIG:R>'Wt/:X2t"I!Mk1^idI^]Af.?Z=rn@FOpTi?K!Z?BmLmI<#ZNpN.#5<8dVU;ns*cL`\j8Z$31gK@WAaD@#p\u.*bp87"nL&orNRcI9f'FKk4>rT~>
-endstream
-endobj
-482 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 481 0 R
-/Annots 483 0 R
->>
-endobj
-483 0 obj
-[
-484 0 R
-485 0 R
-486 0 R
-487 0 R
-488 0 R
-489 0 R
-]
-endobj
-484 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 307.8 325.0 541.09 315.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 171 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-485 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 314.0 160.32 304.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 171 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-486 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 287.26 215.0 539.99 205.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 173 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-487 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 204.0 168.65 194.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 173 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-488 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 307.548 134.0 540.558 124.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 175 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-489 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 123.0 147.54 113.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 175 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-490 0 obj
-<< /Length 886 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm:gQ%aW&:N^l/G1;>'aKB9V/OW8e4RDjRsjR&&HS)g"\]AAS%l/C%Q71ig2sAdOiR1>S2ibha^Su/D`iPtk^[5V3FH>?i.qmFJLgHlaG1@J_6O2.AkR:JCc;X=rp1Ru]7aqrOqipko=g&?`p%e^*p(pAS$?:KB18D`%%3MQ]/?<9ioJM$!'e<jirOIG5,-qRelA]\2SUC83O7kJ$h5AIUrRo4-c$Y9:uYHt7c@<YU2VS<1C]1>)(BDD>?:'L[/_gf6+o;#b-HL^^k]C5:8"PsE_ZB"'LO"\Z"p;#Ap?a#j:TBd)<nd3r8lCMs%9(7H?LU8LI^0*4M"+L8Y:aGg5(ae]i(Z:Y@!]cBdffK6PKH"Dt:%lEBRf#_1!oFmSfB^>c#\,<Q=^[qIMZ@_FWVBN2p1+O8?GB`kh`lhmQ#t#m$r3D;A?Q^@;aq+[Ut"!%HSJXNF_d$JQ:DHtP_7n8O=T&ePrnl"8];Y,9pJBt:>*q$8-p;7)B,fiJZ)V;D$F@O7R\-KfNCZlQ%p<jt)i)XUG-MS=ln&i^H7Vg+XSoGrb#o;N>*k6A,a"q-CR9POc?Y*s3tM@?P<Zr4dpTgs2pLgNU^_N9lNl#AELUY!kF,D"6(=#iArA%l17qc>ej)2GSdh1lI!&U][X9E2pZ9gkqs<fruGn_!RZ<mL/lQLZMCo-[`.N1h@@h_5?1D')iCZP*FN1"N5rC/-S-BpG&\i`/[q8@2sP%0'[i*h:;G#]64Zn2s5E.=l12&3+,N`0D>T=+J2.8mcJr\tqm=#jV)<ZKCLf1,lsG/eEof3RE:1nk&j;1Am-!>eHSm2?&_7FI:8n8TU.UFV4'P'M=m/W%ILjZ%0G=0(S`*VWXVd*BY1<CF%E"r<6@h2kL~>
-endstream
-endobj
-491 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 490 0 R
->>
-endobj
-492 0 obj
-<< /Length 233 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gaqcqb79+X&4Q?lMHRg5g3-Xl[g8@gW%mP^\A4m_nV)MnDnuZ5P?H,SgiG98=HZhX+:K`o"_E5<:sK6c./">Kh)Zt+N[0q7Et*/OD)iLo0OGf])2]$!O]3h3p'U\)E@RF6[3<bI@bq`:(;^+=C8?Xrj\,)<'G:s?.$ed<>'IsU;W"L2Z.s0IfefS/488J]&oq(Gcdm6R,R'_:-QsFH;Fldra!gQ4p4%;fblTth~>
-endstream
-endobj
-493 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 492 0 R
->>
-endobj
-494 0 obj
-<< /Length 2396 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau_jgMYb(oK?R?`tiW)M7W/X9q,TZZYlh!@G$<bQ>'QZ/:"fPc/4QpO)tjXb"dirK3r_\a`G4ZI(R*rh>.N"[d:tZG@`H$=3e[K5A(Q`M$n043T4Fq>l=80I7UEjMehIaMdIb8I]>hnLomV=1>N5Ak"n/`:`!YZ>4G<6&96]@SL.(N$,N1jF]21a`K$$AOR4-=rcIlU_0;W"W/Hl4HL]<jrKGaX>qjW%dk1n-/+AdH5N[)kCn%4qMnGl#7OYY?Ib+msk'KK*Hsq`gMhkTRY<`GbZ0,7"0ErO`;Y5[W_$Pr?>0T4N[="2=5a26[BqAk[[PK+8LfjaW+*`dlF3u+ln/R"V,)eV,^pg+?QYAdBn0ATGAR:p`ZK<U0]5-u_lkL8)MDs);?rB''/;4#;G27&*Z5EWZI=NFe!=UX'hbroKP9J]f#N(TT9T+YlXO=]=]f(Cf3XA>R=h+Kmk;>SsS`#u>[JuS._35HIE$G]qP!;#u:9E[!ra<-t.!J+*Cnipu(6e!Kj#>$)Uc=qaRJI\nDMo,.nV&&\R91Y&.1F!Hh&gA76%=Da^8^R".38Zk;_gQ-I#A8uN.Qj9'c8M%1)1()ANYK@6=SR3B!>P$U#d1q(D<f6.T$1BFQ&_=YEEhGW_1i7$c+^&DNefqXc+`9HQ]@[XaS9KVk![A[3h9j)V5EM0@k6gMWA4#;4+I^Xt4`KdrtBs>"6sEm]c1V'cNc_H-utm7c;0YOm`j/&C2(X:m\e4@NL4Gb^1$,VukD[NH79_q@:V+774RPl^Dk+,ib%?,spEq^JkJOH,^GfZmBL)8keo)eb:--He']rkK?+8@<RFP`pW=ZbHl'?ko0Ug%)Ff/qIgr^I;9l8Xeb3q.0l's?gkI<XaEK<S5(i1%#aE`BCH'K#(IbqNuQ$5@uVi#N9!Rm`NP/r9SB5eDoW2*Mc,LF0[9j9k?nYE(kpc4A(3169l8[ZM1$*F[-a#U+!F*ak=^IA=Y\AN7B7A1hXS8;fpPD(m*K3m7e5R&k1fkh\p]eh8fPt16,cdLB2R:7hb'R.RIG.s!tR&,/^IiZF\O2KJV[>._D!Em+9FgSlB`,T5.0f@5P]TQLd=RBE215>j#E(+5mEH*,Tn:0_@]Jl$V55/88[*f8#Y&bLgb1*Nl[.4+;1Uj)^<G0@TfY.VCNO^e`t(oOfe=[Z/O@CPeD"c\aMDc?op:g.*=S9Z9W\G)XgVh*#X3V7d7!jqtoBS:L,:Pq0Bg1$9)lO=[-FmTUY8Q&XPR8h-k+#SkSEu_&inJl3E8c1P:KaJKW87Otn;6_;m)SqGSE:Bj+2u\Eo)(/"RlU'e6?)EGcOA`NaY%K_;K!N\dImQW?><%-5EA_7plZjX/#F]09tEIm0e(8#eJlIE.r!?-KCkd28q02!\u?`0RIm3/YA:[F6!dh!pWmE$qV%_o@\k$W_6fc\c;W@mbf5KX(eJHr:+P&Kj9RoI:CdW'N+6!>4j64(>=P=U>&UH60cY:(p4--oVtllj)]O:S-4,X6k.a-T57#91Q*Sd`I,951VDFOBLkIZ9;l,-aMQh4Ah'9E?0Fsgf[$RlYPhV?BYL%D34$1SrhmX-C.MPkug^r-AS=gV^CL\_q!.'=0XHfS4F=fJu_uf>ILa&!*>S`h@KU`>!Nq>YSN<@hc^CAC&p%5PgA^.e!@]/UENUdB&gJ@$1b%"Uum$$ju[5?9iKZ4bSNr;]8st;C(E+K#$U'<\hmBtG4<ABncl9Z@!%(f%[\9YFiX;4LliUOC5X,/H9^jQg)WeHlmjW;S:'@^9TNoVA<m@Q@1]+'Z^1'+,B6e^(h"[e\*Bu3[Ejc+=S8!q_a"Fsh5d$>q-kqNcI_9/bu>H_+k&>VR`_FXUE.?Z@(u5,;]3+nK5h8##@`#KnQ3q:aarW%m4LRo)NrOTARIJm_m3I144u6F;\jH->\2G<`-uJ-[l:):!`P)A`K!2OMm"!/%9@2r9ErM>>;Bj"8PFmi,6?Pj,;?+<<O6sZ;81O\Fo+n0E['tk;LP`4@>YaHLh>bAD*j/FmoS=f=ZgV%?=S?Sbb,NC==OI7,sZc_!YX>s'Q@lg)BlVI"%Yj9=UVRBJqgg=Jc/MuJuY9+"I'dM9QQd;:7,MHV(/.g4Vn+XMt'9[ENtnkZ[ea,%F5(_I*s?8)QA@`Z`-^4fO*t=Ke]e,C`o1HT(:OW"smb6:e#D9ZY&iM\OP?>+tVo!9!S>MdkT47_hP5^?Stiog8):ER+LQgo.rcscF6rJ?(E+]#DQSh?C1FTisp%"%p;*cOV7uYoR;5]DtgE:hQsiG0J<^6p0t$2geo\H=2/(T?-g\.HI6[dGr'pCQ9,Z)Sqr@9-;VPeEJn`q+_.qq/LF9@diA-@52ue=,s1"FUf$W$RD)/NiRa2+I+O6a;.-/=rr[`(Wdk~>
-endstream
-endobj
-495 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 494 0 R
-/Annots 496 0 R
->>
-endobj
-496 0 obj
-[
-497 0 R
-]
-endobj
-497 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 442.928 570.0 540.148 560.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 18 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-498 0 obj
-<< /Length 1803 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!#\>Ap;q'RnB3i%Z`n*AI6%m3PoC9"*LA<)qILPlmTq'F#sDRHEDY@"XLX_dp0UWgXaL)4ui5jn#b7DD&)16cX81lYO!GY-Yb0**<&#-cU`S],5guZT1"[?Z,T0Q1GoLrS#GHdf\&EBu,9N4k*7af8OQN+#Ls1So%c!os(H=RWY9'a1co^r98$H0YN;UJ+D_4N'ecKGuEjt'U;^=02u$g7.HFl2`YiEfD>@XWG&8q?/Ku-'Wb0<kGJUGRI2bt7)DlZ+@U0_8DK?1b4`2J$JJp&7tD/lVYAf*,31bNH,7Qh8Mq`n%gQ"oRSah8pq(EW96a<8lq0(+lV8+KNc@dUP-%lN3EF)1\`l2n1hiDAEhjSRqljkE"NK&Y45,U&&b\%U7[mI8k"l,0TkqumArCD^O@jqIP'ZHu.#qcS]ka=->rR2&?15r4JX"c$g\G4),$QLn!%02e'1:e)I7C)8^[>fIE`@':",,C:)`,(XRuDpjqE@MoH6i_]/K$%<P'E+nV@09929[J'l56!."V2h81t,t;RQ%#f-B.uSqYMfjKPl<Ff/M]2"r'DM7nINSr5+Ati6Ts_#l/IC%h<8N/\Hp6eUp+8^bbX;J-m8D4g_konu`gEG9cpdY-u<PPOPf^!GNkN9KZ5JV2Iu$RaHp:1MGiAo@]4RG]G@E(628O)'2m@X/rWtd8tUA>h_mo(qutBoTXVd/34F=Z04_GR(")A1FJL6,`jVB@A&ge3a+Nh]D3t0II:Xkp8$D>E9u1Zeq#%R*l3T6N_s:(VsTd\e9]2k7`uW]o]D*^heFR-Kr_2BXtbuH&2X\8kEY0]3Pm1H[*I]o`-jc'n>g.:6WoMH9?Q*iJ[E5Mc+[R=d24O^A=qS)Wo+%l<l&`p(AgX`l^!;m$%eKY8pN0q=[EXV#jck"L98];i5NY4=+r[UO'c!fJ\,"gT*Oska/rcuYmgPPYmg%'i`\e1`<*Ok>W<2'+2'5e[bJU,9th^^/GZ3_-ZB&b_Nkhk_=ZJEJEL>M97_WKpD=9K1K%41?SX^S"U'&Zbg`tW#l&087qN8=?7`/%$GQKm+sOL-LXQUiOVf5%70u^ofJX,re4!6-XrsGFjNK?=<B#3>q_55";`O>FUdFoi(k0@.Kd&ferVb^8O7tT%'\@ln8s;YmmTS'*Mi<mh<GK8_LFU&.=tD>gPV),qPd.CXJ1l6NL^-P'ZD,La/r/G,N)le]UYqb-,RAb(moGai!2l_0LdO:Y/#V`rf:^[5/BNSc4$+p%*2-a[Ps7egS[b:PBfXGaB$SqpK9L9//PSeZ(Q'GY@3(QE,ad*-HL5!@oS@:jnU:nhb'QT;]P!T9f&&9XiB798]ZC[Q<A6VK2-A(2!?+i1-0DG(U<n#OmNcmDH^U"SP,66J508e),!OhhB_`o2PVlBP/4V0`:`:3LqI.B!72+ShD+-u%^eHO^Lcnt)fF)e;IZkRrEBB'=Sc2`UV9*/1RLCs<kUk&)Hp?6R6sDEFSJU$4D/$s`2CB"DRB.?jbnS=/#=<c`Wl=&+ZtUs&k1JsR(;(:$:3UjX]^CLY(1Zt6[5AW3L4KAR"sEHoBdG3J4DEf+l>JA3N3)IuW!09)kW_<YUY0b,PFNk"X3*\3aZ9X=UG<jRG>i#d8(F[dR^RYpEhJqQ]sIt!!^i2`D:(mV(n"SgE'VU4:gsn%9V\o\kZ>Tb_umZ+c%`g!c,JSXZaY>M(0?Aigr<jRkL:7(/TnK<5@(qXbhg<k7)+6=8]0M?-^l(VY!0!Xep(NI+aG!:jTO)r_FkR"7<+bW082CCm:."0-ro\(T&/bI6H?)r~>
-endstream
-endobj
-499 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 498 0 R
->>
-endobj
-500 0 obj
-<< /Length 2732 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!#^lYkQ:'*%C763mq:!?>\Dg0OC+jl%>;[b!DVj?rB"E4+J,_NLk]@=/%OUGP>X-rG07lN)\?6Sf@11VXgQKD+'UeXP=7$eG="gE!IuhWZNZ<pD(%2PK-4e$YePTslPb5H`n%L@'%ZSmH]G_p)5q^:r^1m:tLjo)@\:ri'ES?EaK6[[^(Y#9+5\PPt>7ncS@W0SneE_9?E,gK&07@lOY(,G-l/@mdY:6=a`#h<j=!iKX8F,p1<aKt-<hL8`1_X;4edA8.F*R;BkR^>\u@Rs$-BXEY;%:)'q6ilBXVV@DHE)?DtkC_36287.:Li!7)%SmQ@DpFIE]4g,<iOTd*Hd0Vd9-_P5RXV3Qpd%4B5.Ir?r<A$&(!<VDT;diDDlBWNJdc=>0+/kpl)gk+gJE"W+Eo.1!*00N94nE!+Zs*:iC:+D^l\[VqQZnG6*L(;VCo1l_)IXeZ[_>EPd\]ff,(nQZ-Hf<?!H:1F#='VpO7-V)ZrmP_&$2$pQ.-R>EU%9shkcH@ST3P!m`o8C%QbYpgEt.>XI\9>_$GLJP!TndBpro[\sQQlMp2n^Q_^rm&o:RB$FeTHO%'%X_<Vb!r&Chf<jSW2'$cgB:t>Il*hV(=9]Og+2n[DlS9hO"\$%XXM'Ecl@D&!9o53eX*Gl^)^bE?33%NQ-rQ0/+-!ZGATQfE[_:2an64QM?FZK`PR1Y$^R1=mpbanV+9I8#[DIA*`Ds/ZG?8M2?bO!MN,,8&UK/c\SDOsi;WH*/"dL3?7gH.8>.nuFN^pcp1_Nb5cdE7O.+E3X;D%7mlhr_XOM=D(l2I+bJ0XTYjUTGi#jQVn)eifP6Ou:X(WbX'<B=:=dD'h6ncsqT%9SA6#bG=%*I$(4/P$fDWK$]STdW4Vn<Z=MX4rQe'*.^F)J:J2_BC%pGJp;k0m**TcGpg^?;AIhf*9bO$+_XCH#I&5rW_YJjAPOX-kQqF<61SX(Xu!\fQ=\?b,2$j'7.GMWRuP21jVOP_bQC.(%C2i9*nf\k)`d#3<"+2NnAliN>8!UE80h0\_--.E`[>O(5n(n<6Zlg:-FTNOU-!(JW"ojK2sV'm7MJid!4,`)ZL32"\P\a1%R<DI"4%5V&:G*TisG@/+'Fr>L,"<"2pbP=C#p_JL6ZYa$@*1Q5o%RC%p;hRYgWhT@]%PA9:6H!Rr1cQ=p+>-.$<p7>ULbHWe50YBW_7#Gg(p*5si?Dld.TG>P^o7CMkOtWe=Z:<<sn6kHU-N&cgCTBL`6-=^;+fi!p2AE]DH5+)lUkfo%X$LHYDB=;!D>rAtE4XXlBHn"rANm*D>`=qJI>#*-#c:*MJ`lt@&^P^+l'd,R)1FF-u6ED/?KHTDG"a*fO!;0jub@GajEYQg!\E+2Tb(t8(BK-"ZB(7?_XC6)7rIY)l(i:LH%p$F6o#N>YpGShQ][upNX'j#<;'qtA.?N#'?G%WkaYl?C[RIT<#YBY?>q0Nm(<`kI2WA31dljPVGEsunC[IfT&Zg`7V/dq2oj:Ao#!B?H"GXHU`QDUr2lbSAR=jR3OEGBf'3o&t)X?AY`P<UtITbg+Wl[h+LpsFBsi]cprf.;F>MBS!<IM+%#We,mn-Aqp=,;=.8nqeZ,rutM+N+.7<eIZ!r`AN\RAFpoS\nV=iXCYfgkaF45*,AQS/O[^$_i[>f;t3O$0@k/U*fVnq!+SLOdQHt)T0MnJCZ2,l=grKSrlA%VK2,^Q4H<o083p]MHB;E-J3?T"*sW)'J5=L>`Cc`:,[\:\]d'6C%s(iZd-Xpf:X3JeV<JX*;:VCo`cQ**[,&<F^nijlJ^-1c"HtEb_n*5gOoa?`>lGOM)9pVecb(Ourn8k^"1*!BWI@'aVNo$1b),IGE$D?/J].1J#ru<_Bk2c5\sJ=m:^5LL!KamKpkFLT"$s3DRfi@LNS">)YQop!*`l#*%^8H4MES0EHRD2g_@`Ng4cnReTdYB,6OffuRYH^*mEV\%(cd#0Y"9QCK_?-Wg/gP=NR:Vu<ogn:Ehn!K2=V-4%Kh;D9PYc,SC(c?W:=JF?l4[DpI0i\0m+>;?[P<CnZ1f+'=34ZP)6L\b?_VPr(S.Rd!Z[WY1WD5PiB+K:H1\71Za6hI]*"lREn7NF)#^4O;b93J%4h2n:Udua)`@Qcr6.>0a%i=2'?#Y=q\-R(]rjcL?p'"p7"iB"'Zh=da'lE-e4I;MaPO@R_>bI96Q*a8K5Kc4IR_-GIA!T.[h9pI]fN,W9on*=0*IGljXJDlq+>3c(&FfU2*<2IHIuol@SC9o;?K\_f.CM3m0<oZ]("'3oS;'U$=,pO@(=9a=RQL.?E%2Jg!'R57"gQA7F/+CApV@3b15M`'N",Q(pDne/a7U\)s^ZmY@<'NdGkbCH?1a4oLB=P'_4">H!jZpNJE7rrh*KDrr-GF1&9OVhX")jZ[Y$24d-@G3$T+D*LfVI1g@jVgLg1PF_<X"RGPqk7:e_rs/<t>eUU@`B"s:WBLT,XSbnOlAW+Vrg<YLmg\fqQ4JW4:D[Idc4AC#SnfeN"foSCqI1UAPOmQu1ojR-Z5dJ!,dhL7:fI[H=^tM$79d*e3:P,[5IkT,0J/3NNC\/m@sa>rp9G50Q\m>j<s`];P&'a?nDR9Cs0%0nEn+[!eiR3=lBQ6MeRa(bpQ"s$%Xr*ji:-0YWg7s%`IT26s+pa,a'\i=o*=giDsge3)2@sZM:Y&)NE6$*9td6YZ^ZUYGUI5l+0>UZ^W,kD<,Wcq;u[4LbrrZ~>
-endstream
-endobj
-501 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 500 0 R
-/Annots 502 0 R
->>
-endobj
-502 0 obj
-[
-503 0 R
-504 0 R
-]
-endobj
-503 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 477.918 572.0 547.348 562.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 24 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-504 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 561.0 200.87 551.0 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 24 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-505 0 obj
-<< /Length 1122 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau0C968Q9&AI=/G^?'S!S<?=nWD6&VSco:k/8s4@`u$4,6_:h-N>,iIV@iaK`b"%=fo@6mC+bA/m6tI!m>_&a%GoVA*k&7jbQ.QMO*6QE['7tXQ3c;]=oXMg6VNRHF418qq#&lp'4RaeHsM,-ZjQBICGApd8Jcb_Dn'p`![\E26L988k*#_&q1%o),Oq5&m1tt\V+/@'5TGHE95;R.nIofFZ.5R`hr2K&SW6*.tOiSon1O,8^ZUhd%")@`!N3M@XH\f9Y-?+CY)CoT=CbdINTW#:c18/k_\Z%gQrQWitnDndtQ[CEROn@5bjM0%/:6q#-3m7Jn2P^6^8Wnc*a"^%,"ZOV8-Zf]t^)`rD3'=lEha*i$p<.G/-T6Si^lU6'ut_VI48=N:MjkTS/pk-t5Je`_KIijuD/SRJpZsgnIAabVcE\s,TY"qlpB:DT?.]C1+rZ'Y)AVZ4mV]R)2J:N9LTl27q_O'NW-J8<*kJ!%O[lG%(XpWhdBS)6?Y.)bIUA>2[VPUt>BL@4Z5F35[akb-n7(PN:D8;Zst:3@R8ED8CuU9l[;C;c@IK\.RK4aFs:]iA@o23KT::j"+bQD5:h/9eF1^Ak8O%/CtgJ;c%2=ka9,8!GHkN"$/2:_=bV>&ZBB?X2YL]h(1/0ldi.,RkGPP(PZ5&Da/^IYa0o^-)&C0XH=J0]c"5[FYdL6#(E5f*UlF)Fuaj5pWOrRIMaIXNu0dV)!pD):;2*]Rl.$s6EBHeH^tKl)6WZQ%#6nK.maGODGT/N<CF%F*<u'$=Mp+\GcN8(T&\PpaMT,Tot0D'TOE*uZ1k!Z_a/G3=+2e9n@PAWJ\=0`;1f7MfQB>3(iB=eP]I96Y_c"p[QtIfq-LRLPlMa/]KY>>j?u`L"*Bqr"0Ka;d<a?js$K,_;H_]5ZT45P4.F?8'7l$$&Y9aolcjXDIot\tC<-#QWZed)%AU+(W],f]/RA5=6CW6-6PD%(D%>hFM':1`3kgF$al8Y7r-+3N?SF'D6"IGX2*mR/@4P]4?JHijrsjFaW8A<QaIs!P,mN<L5$PXoERaY?E4tECN7&/)]W#G2]CF$blmNX7eP8$m,Q_5R`P[:%[qo9(m7+DA*a\'0:k&SLq'IK~>
-endstream
-endobj
-506 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 505 0 R
->>
-endobj
-507 0 obj
-<< /Length 2097 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gb!k5bAu>qnF!L<d@Q2'^.%2H=FRYP4AD&3BBi4r+s@7%"gEA6akmm[!+J6VOq56KI,V5O(]3%mr,-Y#FVd#dLls$&<gtnsfq*JL/,hYDi?Qs2P8)!p_HH8s5L6OVP-CJU\8X)!`<)lmS&WbL26u0GRcf@W\0\7Jf'nQ[qSN'O=oBPiN?$7Z-\t^g'B9XLMc?:Xg<mKq'QoZ'(n<663N9?BXpH4cG/OBm5o2s#oe7AqRGkp\nFZ_2J4idiCNp.Bb&\tec`+bTjFe.nA%p]d<&IR6ZCMX5`];Y&,7%f&:'Kr.IMu2S8G.t';C[00d<M+BiSLG'Si,2!#2$Z=AiD07,SfFOJY199o*$o=$EjhVau/bH!+Ogr*_(lgM)LaH-@Hd,`g<<Ob<#nelkgdS]G(KZMBbL["3`r_P$qFBM2J%:Q.$`$EteI4qm7D3p*k[;50_75e?H$B<2.RM#nQj'nW9$#=*G%mo-^Os8n&L4WaFuRWO*Gg6O%iRQ0*+e.OZE9+k#^X8KIMkgXXtAI63X-76ZTVTlUpB0Q^P63>HNlB>:(P>=i>EXXNDD(<Bc0A!WugliVW"mUYT-!\Zf94?>fep&0T?KnB1Q.N?O`i8&KETccV"m`$[8CdY[%qPcXfEiG)a"]9eteJ0n`ZUR;Bg#0;P!2eZlQ>-o.%Bj@I&GAF@cLuoW+YU@"1,!6VeU%,,dJK!drR[O:%sO*/?Q]-ER'f!E%_;J>+mM3&(2q!4"28RBbrGKl-4M_lDA3]r5,+"s"sJqBJY3E-"0;h(Td%!tN*R)Vkn)/s-M8`lM31n:)3l+_W+1jEUB;t/<6Bnd!iS&J29.&R;Uf0e&Nj0TK2cY*Y3Ye<dn>:k\g/0Ld*0MP[Uro`K-dZ=R^E=%Cjaj;OH'+BPKe>Q<i]\F0LG.2(I`b:XY[r9XFH8aWV/uo&S]#@(#Fg&\HUe!Xs)h2@Qlg#"@\G)]D(aJX/i:2kn$;)*V"RWpc.)W)/^Bs[.To&D;geHnWNU64_Y4ueG\HM&rO,7P*"2h=/!q-'mU)\5TWC$Lgo2C'[TDcSVdn/:>n"S^JR6D45Q2)4g#N%o9SJBbV@fFVJ=%aM!A+.&G5;9#-*CB<O*E%*=$?^]k%B'mM`rMA3S\`Q6ThakI7(LrAphR*7+I!p=^$QX4t*QMS6l2lb*&Kd"6etP5Y-:Cfj_6Ak\;`+Chk9W'$V'()(Lg@48"`?E,8iJ('>*TU`u<V3=EC7C]?+E671/OuN"`$0khS6O?L1%8[X4B2em.EESD5W<g\?a/rl\jLYF$3U@0kOM/)F.^WZoqeo\(2nVT\c!M&[a9<bKAbCco"oiHtA0'a!C<MHq=4D/$S1ZE9_qF&/&9UX--TQ*7l#Q">nb#Zc%GY*[^[^Yp-VMZ,ruacD.J$=9I/UOQVV30b79Dmd+pJmI+?-fJapl;U8='TN'I#38Q%*<RWOTG<l:Z^CoX)=P>9<XSjW5hq:3#=&O,"VLI/`p5nbM1sq"#`[kleuN3Sb-VSc5T#HeaJ#:gR3>IH1""k6L*k$.rRN39bQS$k<mCSh)'-c?cj/r>k0&%9ZB/L=-54bi3^Nei3(3=A\B,Enk%A1SioYTqc\Y>VLt;$j2cXL5Co/&fWQ)[6[fgjRkgu.JmUOa4-\EZP1^sUPXi;#eO)DG<cJN#8i0#IO:ciBBlXmE1#b9`1.Q-N/.h6>D$:;V*]bTq>l8mJB^)!!#q39Fdu,dlb:aoSc=SKK3\GsXE348XOFS+#9+$GJbN_a%s'^>XT[*'qWfKeb[g;XDmgbe8q*p'Y!Bn)GJ%[r(>]g%N]@WqmEl5I.*FVQ:r'-MlfEodXSd]@??%KGcKfZ()EJ8EU;W!)5W.?&CcCmOX4?]jR<h_*Jg"9*j:$?q7gNALgr?8mgW6s3?]O!7c&]FE!-spmUP%p=!jk<0:7CEuVU8E%ae"V9[Z&D8U+cJH4k2S9o:o]Z<l?%1%10lJKZ:-k.1Ag4Lb"!qo=YaPeuk,Pku)pb<.jT>,iAU_GM0-YMl3)5JA)$`Bj_bU[\Z"3DRSFh(SN4Z$=PK_HCE'j;_#WeGn^5SdBC+Cqrh7eAOPI&rAu@SDo?X/Pl)=ePug`~>
-endstream
-endobj
-508 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 507 0 R
-/Annots 509 0 R
->>
-endobj
-509 0 obj
-[
-510 0 R
-511 0 R
-]
-endobj
-510 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 415.44 650.009 551.52 640.009 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 236 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-511 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 72.0 639.009 169.19 629.009 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 236 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-512 0 obj
-<< /Length 1240 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GasapgMYb*&:O:SkV36==Z8t(^87<2MZp]2!a8u_D,JXm'bc^#/OcSZhj9Ksc,bl\__43oF6Cc/r_RDp(7Y=_JbQ[r,!YSF4S@1Y$VB>*M&5s*;p;:$Ir@LbS*`T*Kn0gcl;8_s!qQ`3/2g`KKRT/17I0nrF3bRO[8a?u]Ph-H-b+u,F>.L$`*r"roYcSB)F`=%\hM>(;XmM'.BMLq6U"#ILaLAE57Ans^QBgZ[f(b,2X?K4oW1E]=WD\dc?gW<4$W7Qn99:g!%M$uA#"Sl*)9?lVNtscR>GRZUhH/]#+hgRFPj;YBdUbhk34)HJ+*F4IXbGSIK/s$o>`YdOuWD/pX[KZQ6R]^#d6sU;&5Vl]&=QUn):m?k_GaD+4*58;h.Qh\6p$uqBmjV+A>3<B?56f"b8a'5:AuY[`+Be<,EH!EF57nk?GoJadX_uaj[D.piNV9\Lu%r;pD!=Bb:/U&-U*[#/ibU&D?W?/K+N@NR^;D<"VOb:NW6bLuda=LR8Rqo48+n/DHHh8E*dRUZE/;AGu5F1K01#"8-$Tk"N$hP+UIt02?[)J8i[g/\->D@]Y^Gmo!iA`Rn=(&3#U&pX?cYU8"(XR\n[<gJ8LX49sf3+'_e9#N1mT;\O:.09Tt0Q_6jnS)`0kS+=F2.'GT=a0if(#0;N#K[%phI@qJi7qVUXQ+Z6*P*K,[q)J(XXq!WdjGpq#[VOMI<lJt#AA3Q*bK(//PoF%2@(R.)QqFT'>.&/bBb'@s[hUhN'_?)S&Yg4uE7!2pL"e;)H+CZ9#D<T"4KPJ'm@L\J;Ea^P9"ZESMtaEcK:F+9RL>tZZ.&6U08DfnC,LU1>TX"#n.WXm@9m+ZN?F#(0QFPfR__6]BJ:(*CQbYmP\^meg'&nFB1@@YbWOMnf8=$kMu$CP!-eh%a@Y;]^7,4K7Ur3Yc:3A(,O5o([7=nm4[KC3Fie?f5]'qYXLuHYP3n.u@Z('-oQDouSROHT9U)LK[$8hSN_%S$GJpcB$d+qh\cODAFd\B^feE%C5]#(mp*&T%OS$3]-<T3`XtVt%:6DXcBoA6SOr/Dcpr^_Wgg'Et]_W3B2\BY[Wtgt3M(VY5kn5TZ(jNN90QSGt<Y4h8T78ZEZ^'i#8YWaLNEO61]?mChfL:ip0]cX.QBO2_O7pfKf%9JB<0ds]c,<j8H+mMYMdlq8\7\aAG?r6W`F$F"SIaUBnZ$%H\pJhL/BSNn5>>a,`dVe7VZ_VL$#nEm)u~>
-endstream
-endobj
-513 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 512 0 R
->>
-endobj
-514 0 obj
-<< /Length 1076 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau`R9okbt&A@7.pp_jA&dTS1@oIL\Q+C_<Oa<sPn.Lpe9l/B=]:8fr)Ecr/OK,c>;WKd(2fClrB!Ybo+(DNJJio+9[T\>p^PGEoIh>heJrjMg&S0"PCes-4c%ilB@`RAEao,tf%Z3A"130]-`qYCUNT0(_[Q[=$`YL"@a\T5@4E6`W6'c-.iC>=H^:.of5On8T1H'WgHONgk.$kGnM*ajJ@iEh:=V0]*UYd-&DJ@OBk7'l-3D6L8/)N(oa"K:Wdocg,k`B7DC=pfNN'ut6g0$b,eF5@D]ieB<8KZgY'^bhD`D4.@LOtpQWI?"q#HF.$AeQ5^4sQXJNf,$r9OMg5*a=<5;+lraX-cdj$G^,t;i4,;kinL].+M/6m%TGY'\`g0bO4*CC>iZ,o-@,OY7)<5SUNdWiR(dd*qTWQOnpBR#0B@t'Wo'kE<3pe,4!MjcKP=JC:*MeJ_/)rCc#(BSkt>BJJtej>2,bq9-k1tW&M?H4FCjF_e.XOc!u.*>)L22PDn"A`Milge:>N;!FRT]Y6JC4`l%3u_ce#D3j3aaSi)+V;OqTU2]27KR(9`$T]/I"Zs%IsC2"Xm7?NP8Z(0(*r?$2:;_H7jf$"&_#AqZ_V578%B-nVS/Y&Y'*/<F0%!S2M39f(9TT^sbdG;JMa7Iqg1Nh\\gY6F7l2&C=g0.;G]Q&"[G`gEJ*%:f$ea8d=)aEPh'83>E?TO_K2j84X@2Y6Y9,O*;gnRN1U'nESbEW2#?d;gfU9iG,WV04@>+N:&A0*gY!;ogFdWjPq?XR/4>MeNfg5S:7@!Ul)fR9L*,(Yj_%JO?#Od[g";5V.g1=]%eR2VfFBfLK)J.KUkbE?R&nMQN2<T/#LB/m=5:[7BZJDGd-[2$=F#`]$1=$ZftU'#K7J]D^V!P-]o9L[@PY17l.<$,bhol6:k54]@h=%;`.i4*#U+_!a,qq2BI\^-p/8B$)=Z,UBjIV/E=hYslf]QB?MkAHhY<_eh2dB:P^B\/-(C@Q/GfoC3W'<>n\13FYn<9i%1(Sf^EBN2mUe7@VC!]P!X0Gua'.3jf*AD(8l9j-W=qZB"sa(k~>
-endstream
-endobj
-515 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 514 0 R
->>
-endobj
-516 0 obj
-<< /Length 2858 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-GatlS?#L^nmG5Nd*t$LHm+M46a@hYc051ch7[&6KcmoNMG%Oh#ltAJLc,K^sqOf*KXBk_WK)n@#L_NFC'IiGHc.2YX[S$.iY-ZZU^PZ+)X(2s'^LU?@;7nCE-7\V%[5k>fH2V_jS<N4%c0AZ:c!LWgZV"[]8J(_d733aTUPY^^a1omcBShUZ6qNh:Khp7JTmO,WXlH2iF0E?%&kWO'G\n<:6oWCh-j+3f22kiU29W5&FR%SJ+UnOjB"8Tkdt+`7*>6r.r&qtm;C!kVoG7XIC+1MW!'-6&%g[L]q85Xh4?89GEGWbe37*u8P`:^@eEn[9HBr-)8CV6)Qcmf:WoH'6<sq@e!>-P-jU6)NCtUKJ;a4d3H67=uK90\@&5(YaZ/Vs6g?q>&G10?qgP+>/Um-&'@qRa$4HCb1O[b`rOp2-QXJ7LR)*OS]e:fJ3'&-8nH8_=&nF:GkT7;%BS[4JK8F)mj:=-.[S9BDWa5+dk]6B`g%sOY[I!t=r^PI$`86imCi5Bo+0,]Nc19]Mmf-Q7-.Z]j%^6;nr2;F@_3!eXI2"/QQT]<u)e#dX%^sGpqpL(m(,KV/l+Y&(-dCD>HC,F*C&)DJf*2pQg#j^!i#Z*><G?OSi%AZu>Q)e\Llrr+AXbfM]^AqZrc%HSjX*12`<21$Z5,hWbL`d2G%7bI&DLu5!FuYS'Mj@gi4Inr82'NoA-9m3#OHq;-C!PES3-/Rf7LlqTKd1RBm`B[;:s"E9aiZA2$X]]2*0e!1UfrkJh#mb.bh^@>dNT5KEIjkFPpb$tfu0kLP?K72VJ0c].h6&WE>T?F%YNf]@2H3/51oWr-m,f.i_U1485u[j6X+[dW?C1FSBLL.eLN&$MC:CgNJed7Zr(6dA2/`3TSsF(@fk"$9FtB\[)pQ]XtsS*9TQpn@u+!8n6m2sbJh@'X\heMFiUKA@Y^I8Ji"CMgCBAB.VJaQ@Ps49V/WUf'_<dd"dhgS>@KHC;<@NA-T:[Y;HU<(]@4-c\MuZFXZFmo3]7S>jB3.mEL_jR6=R7dHmG^H&=+qVD0ppi&g<Ll1<-<#9&tKsT_o-?\f^!P*4hUU.uLu)Flnb&n94*<QArf2gN>Hal^]kcrZ@!#,(oUM1sGmGY*AUBDqOtjI+J541])(T`YNFR[ncd';'^iN]ILcjO_ofX6[-n+$j__S64'LiZODB0Sp3FbS6@h-+??`IbL%$d`WRm$W":gaX)]Q'-)g*lg<+7alEZSPYqk'k&8k],<iL=eT*s%;aZSl@[LUIof3ZqBf=R.c\m+$2)+A=aeE%t5ZX4gLE?KZ/^tYjS`_6:R3gn!#%9qLNW(@YX%?r`KW\V1oOqjuG]YsJC8;BN4M2>W%f9IRu4KojFT8nBmj)=pSg-5G?"3V?$(^X>FSrX"0,N2AGStqdr5'`9b0*$P:"#PfLL#\5-VHFDEA_mNrc?oK/@J$6-ilJ"!C=WB\LlLZe$sE@i;Lr?%_)jE[q_NC#Z,/uTo<UpJmCk['o=E5r`YMl-oBR_>+'t]=4J5EqLU]M!SoOE9QC3NOi<r'?n_[gKYXW@#Z:=NlVl(d4h:HfrEFk[g/u)+,%+Z"1atcCFO"nKjs)T%CFUeS(iXispM^`baGHq(.9J^N]".9qR>jB"*I$'-oGo=?*;-KsYV+<-"AcT2b16GTsJ^B4]BU64[#Z4.++pT%@!iYLDplGg0m^fY:n^hUuWh7oeX@/"B=h@sBeVK1MD\_20N>=PLlYC2S#^%.Q([JY;aB5@SP`aMq_MM,YFe/;Li*`djWpIT87bXNHib\.OiX:e`Jk62f=_3;DRmM4`RHRsL>F%5OjBdM%<M=RgLEh^+Ak@[)WPHR=giK'JGOG6(7R#tPP1(pR7U8W^^@B(:6sA)5cfAm*^NEP]VP=ErT![=bBB/o_gTV&sAJLJ%iA7@bWj3'69;j#>VLm>>KnR\?V%$2cQV4>8QhU;>q>[@_W0Xan__X/hfUL@]'h%hMOiB*cXm\&ga5fj,<:aYgfZM)0;7>hPN#Bb(&W(sBPt@9'^6LCq^l?;(<A2nNBi=`6[+)TR<\oiJiEI.soSir,&fECH91[;3mMn&Ocud2FH7+LC:50FF"WXaO38d-J3.K=EDU+Ie>LoD,mOjr3G-7qF/KU;;/poU^8$@R\YojisMT2O?<-I.L4&nXc.Ng-`itGL,,!`a;f42'+@"/=m2maCF$8OP')L?eJ]]lqITXqETK1"9(!6J_0>q^Ngp0K&j](E,sV[EesDg#$P)T<FH_3?3G.$E@5q=CEtZK=/uWXM:@R+l6d%=J/N?S41RT=DUj#$>[MG7a*h5d7$I]C)9`R#&Ij2kF5dIQCrXO$l'[=nTkU@#-)iU25qGNd<K7-<Mo.#o#(+/s*q57ZsNEj-.^^lmQVX8'KuLAeY](5r"YS)Q,B1SBC0j,o]*R2?75FJGSC(e,>V?hDg1;cI6:_L4#T"ZNE<QB*EXhV#9KVbPQJnA<5\KS><)GJ9L'5CJq(1*Xcs.+9Z*Kef#+<%JPh-&A.)"g-Yk#CmlB?AT,59'0tL\SF#_h/OAqiU'9Ia'_)S\R\3hP*Yf>-cK%mXf,;L2J(9i=r]/p"&ps`urs]t1Tq2qTOO1++M"XUtM>,fInJ09!ltG^`V@u(9-\[!3b8PL\@:fQH1BDO`(*JDPaoM>aqIEKUL1EnqONQK8eurmci7Teg`34gc_^nX4O\CQLSluP.Ge<8sF>"5NZdV]*JbQdsDF__ZNZ*mT4_/6/1dpE?qnD7LN8G2oCYceY[kk>6H]!X'P7kqsH-_Rm;p]S.2<jesc..<n%p+u[<4TS_(Zi0><K+nAl;ml6hlkmTI)i59MfJ6A/bYH)]akq=E.iLJjjs>_U)/&4~>
-endstream
-endobj
-517 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 516 0 R
-/Annots 518 0 R
->>
-endobj
-518 0 obj
-[
-519 0 R
-521 0 R
-523 0 R
-]
-endobj
-519 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 232.94 661.009 302.93 651.009 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 520 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-521 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 232.94 640.009 307.92 630.009 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 522 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-523 0 obj
-<< /Type /Annot
-/Subtype /Link
-/Rect [ 232.94 619.009 270.44 609.009 ]
-/C [ 0 0 0 ]
-/Border [ 0 0 0 ]
-/A 524 0 R
-/H /I
->>
-endobj
-525 0 obj
-<< /Length 2413 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gasar>Ar9+&q801nABNBJW6E$A`$C]8[CBjF'9A.YW5f>2Jj+m-*9QoS,N#8if#]]=nWotL#6OgO;uQ*b5:;>oj+j/I*Z.N2])I&HP%fVo+rsp+>m]lLL-&oQM\YiQf?i\.ST]<Q[>u;.t[/^Phs$kIi$;c7enSl^SH-/MEf8K5U(!S;3fS0Y)(i2;K`6k7FJA6&s3tP8Q]kli):n0]jkHJA1QBamZ"/k6fYj_XQ-$A'+ulqFQheSOK)'WGQ6q!j+iIg^o1u0O&jpq<d>;E]H-$am.er.]aB?JbH7$>V,kj7D<alZVM@de[Z[)H8"iOA+9']olARI\f*h37H77CqLN^Yfq>U/-pAte]ZS^t+N>Y6+lii;5$)19'@ShXVPotZ/m>0EFYG]n8[t`4^91.(KXtG4XM]:6H>IKLECh,%H4b$m+2O`Z]Wn)>*5P<I!-usDSL94O'0"9V-fFCbf9'BP2-e,2ARk/1MNR-7VeS_BW9nZPV,5!]oB3eU0=-ksiWnJL9b[k>R7T]1N1U@:\oo@UA.?7l`83L<tbPHp3,BWCVh=J6cL`Fu932@OIIEGt:7C><.$/UB/&pr:h@KdR$,e27G),)BO1Q5'Jk(T.\?AiJf70CQa79%hgTu$VfJU9dm'8KlnqQ:[anRO:u4RV<<hf%u`\@l&%r,MW'jm0)Q5FS*`]iTQ+D9hoDD#5fXhW.52M,U`?f=P(c>j8hJS';:s$1%DgcpsZn7HUK^puZ,F,\*(!%*iLE>+=GK)he;d1O#%>->`E72)>^DOKb+.-sN9&[@F8qJ+b9@nPW+@.%7#4.kr+J8ODN;@gkbNkX@sh:#f932>[RN#%64J^cP(j!9@Krhj![J@N`nbf0(DWi@!8*ek[Pm>i<uNaX0c/AE$*cOVc==P_i4^4`?(Bg46%2c''at7[]ShW?X-&9pU#Q>mmBq`bVQ5o<R8HKHh*dI&^E,h]sqKUjfH#+!!*1X_;l9i?7Z<q=NqNq&L&71'FD?XO&?-+elQO`G10F"@Q'\A&3I8H].LCkTBI#DDVioQ8"(/p23enY_<t.htR"3AM>d1_7Y;c/2C=1lr_VR<L9O:4usL!=;H>AW$.t2ARR*uW\YCJgnpIGXkY`+N=5#TYSAtigBdU`miC3p>rOAbX.QDo/(9/cci%E8Q+%VNRnmLeK-YiOlu4as$Jl9I)HiK5f$`_\6aE;-[5b(E`ME*H`?bl(4E:T(\[n:].T%tO2s\1t9'sIXa1J)n1@S5XT,VL8.L:@mFf`H1+/KadrJ8""9o8>6RA_is!aK2a"Gi+m.mn!k,r6`N=0L+MgjsfPHH0UYr#I*5>[T3n3r4M@(-muP!=0V37<K0<7g):=!&3Z=_GslUTqE/%UFN4B(r!N097>.i2:i=Rc^u\I=V(r6!!.k0nb@ijB?qMi?9=Ib50C0>e(XZ+PH@@!OlNYlG2amu,gM'.*#aUVSXk-#IWNfV@q,^E!c:&qmBb->32B%/l/o8Fp+VGAC47WCgFX0ge9,gd2DNGgjWAlsea!<"1hKcrn+LX1SeY7<bgG,c/YX;gM#2M[:-]G>*6->Oi7REAJ/lE.:b/$@n$)WVP%j>'"bL!?Qu7fNlV:IoKeqR%'uAtd7OIg2YJ:h1\>hF`JP@n[kn/N/6K":=8_4qQ6HC@t>R,]l(uXd`Ph7&?Ng3Q+nGTEDa4Gb^ZZdK;`JM2K3Wdj"$gM4S9o<b+L+k.E"5f@DOsH->=GAQ;.l_^rJ`Mms**l6hFU3_-=ZP:WS%+k[S24GE9nBi[Ad7n+\\(9;*N(N/S`'f3$!_-*5!g`Qheo'&[)]lqq;uMWf$pt,WF!M*[C*/3D`+_b4g;\$W__S!q*e&ne3"-m/82AAGeEeql9BhR'gQ^Q^c3g*HbTFOjh^Z087:=aa+B&:DW+TUG]4!(im5ALiC:1$ruF_J(@E-Iq;s&8YP,541O$VuTJ.p%395'g\i8*-mTlu5-[;A-B\#Z4<PE]1F#VXcSoa'OM=nHF>rPo9F7rFBFdHba"`q"l7iLM`b<?]/H_9uSOF8H0$[6't][/WZc!7spV:<*V4XkdX2DO[9BYhWL(rR#L3"f&q?n?!$Q'H/SGt">s:FUfa$]N>m-S*)94WpU@4lM=cKfgD&GE7n_GET;-fWf_7W,2\i-8=rYKlPp^[9%i6=ff(4n6M)r2^`eLKc%hfo,ZEg'cqig1ae=,?i&oQh,h$K!A?(sWu&aJ?/$T_Pnj@*4.f6/CkW"VFr6.CX-ob;&(<CEr`pb>q'),M=WBEAp`t!k'$]rak)Rbopu<\sJ*_t)0+/dDpl<Hhd`K1WB!5)"8@,GDLYM+`Ec+6mkMSjjas"Vd/2."0ru\NiDJWjT!HFQRIBN(a\<Vus`IBMs0ATlpZ0H[Cem0ZCa6:%3+4tKV?@h^rSC[T[?"mHa~>
-endstream
-endobj
-526 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 525 0 R
->>
-endobj
-527 0 obj
-<< /Length 1975 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gau0E8TUCk'Y`m7E3p:Jcms'oSTp"OMGp+:iZ&g!)0H)SQpn=[I@?iu5F?&F>U`aR4OST6gR!B\C3T@")rb;k7hP97LTA3P?6LuKs,\%+5O`n3qj`DtY42F>p:ebh\*)U4hX3>I(OCo6[,W'GYfMk2lT%/d(OMG!!tY!"TP6$'./,_G4cfW\F71De*Sn%q<[)B[,t2[#q;ka2K`--IZV6TYShJELjKUPYJ@&#"2iTk$re&E2Ug9(?ZDm7>gbWuYT7L7Bk*1'rng20uA0V.d(SY`TMB1/XiZLnI86'O@)djdh'o/nhs7lA$:;C].Z&njMa1\^Lf5cmkl3@ifSX`Hc9U!c)H=BB44(:YZEL+`;pql;dZ'0rPb>X7mXEC`i(Kr[%0g?)*pKjs?'G-m+W2JK"l-6J2D4.q6UG93QVb.ps--B3:5eC2VNOI:7i_DD`p=%dJW]U9%7%J?BAEC2k#d7:>bj<ALjf/B4/6_WTA^!Z_q"OHMGGpNkN(dG:$a[.m3]RPFrWHB$8n;d"%Qk,)8Pa=+7?n+'Co`]c#?<\R\UXUZ]:N[I>Nj\2rn:`^M5+W$n=$,/rlIJ?`F%199mGS0C8u7:Q4CTAD!=!EX\/V'7M6>:WD-T^,=H[)#`QA^5]GqkDlFr`8/sT4&I4EPg,oL,:=+MWcoTkCiuAbi[U2#K*KI,\9iY%9,q)cQ,Ck#&[Aeq;LkUrE!2VKTl`]WE>5a".=6U/bJ[?&!!s1t(!=$&Nf!uYhi)<O2*-S<qRZj]sc4F@rO$[g.'+i0eD3E'H:'=^i.Wmi%@V3dsld6aVVSM)jPp[%C5E*f[kqWQ=qP;V(UiQ86kr!G<1.`"@Hu'u!QsjM[Fe"Zc<j>H#n!:aV/"oe-4PYuO:80eJ8t2@Q0=[J^F*858\.qi`%)O9b,$EBe3T2Enn;U?Aj*WW$4NANU$KA8DDP,?Q)+Fmq0pK#2+G;=H^H+Z&0SYc2<*ELa$3l#?G:XH$NSq+djK6XJbq7!Z/f?AlR$gG+<\=M4o=`&"i%q,$,r-E8h<sSu2XR"aY'rZ5s/':TKR"+"G+i=]nk_Ok!c#e<7@h#0N\-Z)5;*9:\s]'3$fr?mTEoXB^ddYpU]CT$4WNmbD)JKlBf6eZ**]Kq&]Ju+\9Un]H-V]G,e!oM7<uAsI=b0dICik)N1H%]jq_ta\YluT3->iCS2]GVYEB4q.7pp#CUodq&a(ik3eRrk8=/i3CK36+]B73!=>neOA9?K?HN>%=!cQRM<Sc0&`4:Y@0S+e4Qn/kbs0(;M2Qj\3/>?fYeAc@ZeK?dV-D7ZG,g1D$jR%h!OW,1W&6ZjTK%X+pP4/LN`(HP!/\>;82;Msd6GC%C01#&<ifLOX1S>,i5gp<^KLMO`lh"?pabC2I'T2Ai.V,R`I\B0Uam!V6NV]n9Ze%!g1,<dD/pQS-G<bGcoWnh:)B1pIRY#?`_BA0V[CujO>S]@ZQ](XUj65HA5G0(00a53P=j,#/*g5MFLG%/b*k/`]N,cJ'q%@TLh_9WE,Y+MBNhn5DbPhfL-b$>C:?2MGbLP&aLS.&lmQUOSo[,Bu\1I?'IK@^Zas%'1l?#2m/m]NW)OfVnPBs^L8Ti(/J4,,sjO:_3T3U3'@A'&<=mGEmh'$37]f`!+!!nqqpmc*.j<'%7_-#rG>,'p(j'1Agh2#MPrp51'Xt[XEh!O&eF]!]Q;FH$c06\S;FkpV;@!^m'*j=]-eupqPS!8<8RLGPpT8)!O=XPB"=ouH\#PbFaq(p;ia^C(J!hWdSB/*2](Spe"KM;S5XSN4e.)u@\/qK&0+s#BgnfkH9D:H*6D17k_=$=LLK(t+4p%p!fI9g797@;E2M=C!"hSn<-cJI50F]ZlN^qp7p6elh:j4Lm)j/QSboc/]UZ&N*T5t=(Cb^SARI6E(TH+m=4H:;FlWsQ0\OVd6]=2I%(rH\'N2a2#11`@Fgn/K\>`rMYH?U$G:4LP=k!sL@<'`~>
-endstream
-endobj
-528 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 527 0 R
-/Annots 529 0 R
->>
-endobj
-529 0 obj
-[
-]
-endobj
-530 0 obj
-<< /Length 1838 /Filter [ /ASCII85Decode /FlateDecode ]
- >>
-stream
-Gatm=>Ar7S'Roe[csm,nY"2F!f+cK\D:uM>6NaE:?mOIb.SC[/-1eknFbt?2;j-MP"cCskq0;>jI*BiIp$UCTOLo\,c$&20]+o?koaa&+<o8T:Y>OM"p<I#HH^<:8cM,t0%U\b%aQ9i$\$PmE&;`q&ihA_lk,FY;MQ@Bc@kHr*IA]=,Ta`T0>s$d;:OgYtGuh"#[U\F#H7?d6rC&$rG0:PT(g%B&BL&Y6On3su7>gJU:8QOVJKKpMC\;@+!j-[8W_3=E``<\t2afpl.^k\ZecMT!*J_aeQElHL,<R2()Y@T/j:-nrjjcp\\_*/B2C88<9`p]U.%."nP;&`SR#sIi=\C*].Z]f><kpsJ/^GqEUifT*+pW_@=uj;=J^b=EOX=$iEg>_F0VaYH74$nLCA#O;#C2C\$=iuoCYO1)4e:k^XJ-$)%O:m7N5q88adDm>E5r@4e)EfGh?ph!kDQWcV#57MeHG1F])-aH!F0[oRC,e<6mdhPQ=\&Lg0P%A,h>Z`?!SI"Xlq!pYe,23?:888PUN+\Ua4B"YV/ng4cHG(\5oS*-b<\IY(A5P/I!@H"GB6FBO@[M/8C;tQp'7'!l0%=MROC)iJ9+>B;K-S*uIXH1uF:##(tghL5q-?Bh%,23=&+?#R;C4YJY';8B7XaGTF;i5>CI$BD$?^2b&@uTt)(Y_OdN/*,4=EL6u?u-cWtCk1ZW5T)/K;eDHQco`Ffg(\O]pDPpu5@]MpCf()8$nJq>`8!]F(DJO\]G\PkKN7UANHgK4U2<nBYipLn[F-]tp*lkNL7WZ;A7bsWI)K_oT">1L,b66"POUkH=j3KiiBa2;9X;Xm*(LB8h:HuKFEd0T"9<bfDLEX0t$!"D`',0#Ppg/s$kOp6\nj/r1-b>FYm=!X][H),?T"=W`Ln-,NfGpm0SnV6[4$*'tW/Rg8EK@.-rH$,i[*G\8rGM#A=QS^biL,fbRpTej6I9rlMPK$;e\cM_eg"KN656F[M>JLsA#T`2JC^tEQjIc61K)g8#;78?aGVpmH(!7*j%.?XkgQ/`4lkI%NR$K)dp?&?YoiT]]3k-/U/bOW#4LgUO\YW#qn!gEn53`]'gX0]o:fh#H+9]'J3g&+-A%RR+#"MI?4P?'%Y%Gm4Qd040jdU"[7uZ1jA[Y8$Ne&pG(6aO5l,0lY'Bl"-.Q7Ym4<qOdBrBn430i,61S[jF@sbdTU(*0DQ/6*=>$RVP3fH,XE)1AA3s;3+GUsNbUe26bW7tB%CkIrX0N8]A#.BfJ77:^U<'X4)(VCUC7h>*0kNQhd@"3U3cmnO-'OK65G3*&5n5p:B![![P(5))\Y:0BEYbP$'Mq;"s7WJn&PU[Si4E/0Sl`M(9ENfL-?8:R"/J_Y)3n!0B%Ss@%.0N*RX-s7hCa:llG3IQ;u>KDjP0q+W&\:Mm[^prg1Ehk!YY9sctm<K7t9=g2">g%jYeCkf&tm47`7Y-Giqfe*Y#^pBU:gep6^s-WObpVS&#o:ZEfaD4)RN(:8L)oB1Z"%ob4bOcfF1N9GD4YSkIV<1?3Z)g_>+O0S"c+^4YfmnPo?ud:C2jB2/*AP-.<gZkF_A`O^BJFseCjanUkX=G74iUPi,;+Rr3RUp><?+eEUO?6*>d]hNcpBOU\%jjdcD+@k1Q)riqg65ACmX<nkRG]JnDgFGb@n:pLZZ+FI(d#T:iGE=W+P>>0%]SbDYq!K1;qtclg;jK8.kiAZc33QtU-<OUC+5rZq0[]%>f6YusC-0)W4=kde&b'K'[_utLc0W>[ol'^dZ]5S/[.`#q%G,S>3Ni3]0PA#oI<DkNQkO_+r0XDK5L\YMqD;F(3pmN4Y.jCTU^Lt&~>
-endstream
-endobj
-531 0 obj
-<< /Type /Page
-/Parent 1 0 R
-/MediaBox [ 0 0 612 792 ]
-/Resources 3 0 R
-/Contents 530 0 R
-/Annots 532 0 R
->>
-endobj
-532 0 obj
-[
-]
-endobj
-535 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\116\0\117\0\115\0\105\0\40\0\62\0\56\0\61\0\64\0\40\0\104\0\145\0\163\0\153\0\164\0\157\0\160\0\40\0\123\0\171\0\163\0\164\0\145\0\155\0\40\0\101\0\144\0\155\0\151\0\156\0\151\0\163\0\164\0\162\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\107\0\165\0\151\0\144\0\145)
- /Parent 533 0 R
- /Next 537 0 R
- /A 534 0 R
->> endobj
-537 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\141\0\142\0\154\0\145\0\40\0\157\0\146\0\40\0\103\0\157\0\156\0\164\0\145\0\156\0\164\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /Prev 535 0 R
- /Next 538 0 R
- /A 536 0 R
->> endobj
-538 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\61\0\56\0\240\0\125\0\163\0\151\0\156\0\147\0\40\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146)
- /Parent 533 0 R
- /First 539 0 R
- /Last 561 0 R
- /Prev 537 0 R
- /Next 562 0 R
- /Count -22
- /A 18 0 R
->> endobj
-539 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146)
- /Parent 538 0 R
- /Next 540 0 R
- /A 20 0 R
->> endobj
-540 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146\0\40\0\122\0\145\0\160\0\157\0\163\0\151\0\164\0\157\0\162\0\171)
- /Parent 538 0 R
- /First 541 0 R
- /Last 543 0 R
- /Prev 539 0 R
- /Next 544 0 R
- /Count -3
- /A 22 0 R
->> endobj
-541 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146\0\40\0\103\0\157\0\156\0\146\0\151\0\147\0\165\0\162\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\123\0\157\0\165\0\162\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 540 0 R
- /Next 542 0 R
- /A 24 0 R
->> endobj
-542 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146\0\40\0\123\0\143\0\150\0\145\0\155\0\141\0\163)
- /Parent 540 0 R
- /Prev 541 0 R
- /Next 543 0 R
- /A 26 0 R
->> endobj
-543 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146\0\40\0\123\0\143\0\150\0\145\0\155\0\141\0\40\0\104\0\145\0\146\0\151\0\156\0\151\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\106\0\151\0\154\0\145\0\163)
- /Parent 540 0 R
- /Prev 542 0 R
- /A 28 0 R
->> endobj
-544 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146\0\40\0\104\0\141\0\145\0\155\0\157\0\156)
- /Parent 538 0 R
- /Prev 540 0 R
- /Next 545 0 R
- /A 30 0 R
->> endobj
-545 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\103\0\157\0\156\0\146\0\40\0\103\0\157\0\155\0\155\0\141\0\156\0\144\0\40\0\114\0\151\0\156\0\145\0\40\0\124\0\157\0\157\0\154)
- /Parent 538 0 R
- /Prev 544 0 R
- /Next 546 0 R
- /A 32 0 R
->> endobj
-546 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\40\0\126\0\141\0\154\0\165\0\145\0\163)
- /Parent 538 0 R
- /Prev 545 0 R
- /Next 547 0 R
- /A 34 0 R
->> endobj
-547 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\123\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\107\0\145\0\156\0\145\0\162\0\141\0\154\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 538 0 R
- /First 548 0 R
- /Last 553 0 R
- /Prev 546 0 R
- /Next 557 0 R
- /Count -8
- /A 36 0 R
->> endobj
-548 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\110\0\124\0\124\0\120\0\40\0\120\0\162\0\157\0\170\0\171\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 547 0 R
- /Next 549 0 R
- /A 38 0 R
->> endobj
-549 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\120\0\162\0\151\0\156\0\164\0\40\0\115\0\141\0\156\0\141\0\147\0\145\0\162\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 547 0 R
- /Prev 548 0 R
- /Next 550 0 R
- /A 40 0 R
->> endobj
-550 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\116\0\165\0\155\0\142\0\145\0\162\0\40\0\157\0\146\0\40\0\127\0\157\0\162\0\153\0\163\0\160\0\141\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 547 0 R
- /Prev 549 0 R
- /Next 551 0 R
- /A 42 0 R
->> endobj
-551 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\113\0\145\0\171\0\142\0\157\0\141\0\162\0\144\0\40\0\101\0\143\0\143\0\145\0\163\0\163\0\151\0\142\0\151\0\154\0\151\0\164\0\171\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 547 0 R
- /Prev 550 0 R
- /Next 552 0 R
- /A 44 0 R
->> endobj
-552 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\113\0\145\0\171\0\142\0\157\0\141\0\162\0\144\0\40\0\123\0\150\0\157\0\162\0\164\0\143\0\165\0\164\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 547 0 R
- /Prev 551 0 R
- /Next 553 0 R
- /A 46 0 R
->> endobj
-553 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\123\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\40\0\141\0\156\0\144\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\40\0\117\0\142\0\152\0\145\0\143\0\164\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 547 0 R
- /First 555 0 R
- /Last 556 0 R
- /Prev 552 0 R
- /Count -2
- /A 48 0 R
->> endobj
-555 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\123\0\160\0\145\0\143\0\151\0\146\0\171\0\151\0\156\0\147\0\40\0\111\0\156\0\144\0\151\0\166\0\151\0\144\0\165\0\141\0\154\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\163\0\40\0\141\0\156\0\144\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\40\0\117\0\142\0\152\0\145\0\143\0\164\0\163)
- /Parent 553 0 R
- /Next 556 0 R
- /A 554 0 R
->> endobj
-556 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163\0\40\0\146\0\157\0\162\0\40\0\111\0\156\0\144\0\151\0\166\0\151\0\144\0\165\0\141\0\154\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\163\0\40\0\141\0\156\0\144\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\40\0\117\0\142\0\152\0\145\0\143\0\164\0\163)
- /Parent 553 0 R
- /Prev 555 0 R
- /A 282 0 R
->> endobj
-557 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\123\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\114\0\157\0\157\0\153\0\55\0\141\0\156\0\144\0\55\0\106\0\145\0\145\0\154\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 538 0 R
- /First 558 0 R
- /Last 560 0 R
- /Prev 547 0 R
- /Next 561 0 R
- /Count -3
- /A 50 0 R
->> endobj
-558 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\106\0\157\0\156\0\164\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 557 0 R
- /Next 559 0 R
- /A 52 0 R
->> endobj
-559 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\102\0\141\0\143\0\153\0\147\0\162\0\157\0\165\0\156\0\144\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 557 0 R
- /Prev 558 0 R
- /Next 560 0 R
- /A 54 0 R
->> endobj
-560 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\123\0\145\0\164\0\40\0\123\0\160\0\154\0\141\0\163\0\150\0\40\0\111\0\155\0\141\0\147\0\145\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 557 0 R
- /Prev 559 0 R
- /A 56 0 R
->> endobj
-561 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\163\0\164\0\157\0\162\0\145\0\40\0\104\0\145\0\146\0\141\0\165\0\154\0\164\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\40\0\126\0\141\0\154\0\165\0\145\0\163)
- /Parent 538 0 R
- /Prev 557 0 R
- /A 58 0 R
->> endobj
-562 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\62\0\56\0\240\0\103\0\165\0\163\0\164\0\157\0\155\0\151\0\172\0\151\0\156\0\147\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /First 563 0 R
- /Last 573 0 R
- /Prev 538 0 R
- /Next 576 0 R
- /Count -13
- /A 60 0 R
->> endobj
-563 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 562 0 R
- /Next 564 0 R
- /A 62 0 R
->> endobj
-564 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\115\0\145\0\156\0\165\0\40\0\104\0\145\0\146\0\151\0\156\0\151\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\106\0\151\0\154\0\145\0\163)
- /Parent 562 0 R
- /Prev 563 0 R
- /Next 565 0 R
- /A 64 0 R
->> endobj
-565 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\104\0\145\0\163\0\153\0\164\0\157\0\160\0\40\0\105\0\156\0\164\0\162\0\171\0\40\0\106\0\151\0\154\0\145\0\163)
- /Parent 562 0 R
- /Prev 564 0 R
- /Next 566 0 R
- /A 66 0 R
->> endobj
-566 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\104\0\151\0\162\0\145\0\143\0\164\0\157\0\162\0\171\0\40\0\105\0\156\0\164\0\162\0\171\0\40\0\106\0\151\0\154\0\145\0\163)
- /Parent 562 0 R
- /Prev 565 0 R
- /Next 567 0 R
- /A 68 0 R
->> endobj
-567 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\105\0\144\0\151\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\171\0\163\0\164\0\145\0\155\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 562 0 R
- /First 568 0 R
- /Last 572 0 R
- /Prev 566 0 R
- /Next 573 0 R
- /Count -5
- /A 70 0 R
->> endobj
-568 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\101\0\144\0\144\0\151\0\156\0\147\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 567 0 R
- /Next 569 0 R
- /A 72 0 R
->> endobj
-569 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\101\0\144\0\144\0\151\0\156\0\147\0\40\0\141\0\156\0\40\0\111\0\164\0\145\0\155\0\40\0\164\0\157\0\40\0\141\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165)
- /Parent 567 0 R
- /Prev 568 0 R
- /Next 570 0 R
- /A 74 0 R
->> endobj
-570 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\105\0\144\0\151\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\120\0\162\0\157\0\160\0\145\0\162\0\164\0\151\0\145\0\163\0\40\0\157\0\146\0\40\0\141\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165)
- /Parent 567 0 R
- /Prev 569 0 R
- /Next 571 0 R
- /A 76 0 R
->> endobj
-571 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\105\0\144\0\151\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\141\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\40\0\111\0\164\0\145\0\155)
- /Parent 567 0 R
- /Prev 570 0 R
- /Next 572 0 R
- /A 78 0 R
->> endobj
-572 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\104\0\145\0\154\0\145\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\141\0\156\0\40\0\111\0\164\0\145\0\155\0\40\0\146\0\162\0\157\0\155\0\40\0\141\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165)
- /Parent 567 0 R
- /Prev 571 0 R
- /A 80 0 R
->> endobj
-573 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\105\0\144\0\151\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\125\0\163\0\145\0\162\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163\0\40\0\141\0\156\0\144\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\40\0\115\0\145\0\162\0\147\0\151\0\156\0\147)
- /Parent 562 0 R
- /First 574 0 R
- /Last 575 0 R
- /Prev 567 0 R
- /Count -2
- /A 82 0 R
->> endobj
-574 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\115\0\145\0\162\0\147\0\151\0\156\0\147\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\123\0\171\0\163\0\164\0\145\0\155\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165)
- /Parent 573 0 R
- /Next 575 0 R
- /A 84 0 R
->> endobj
-575 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\115\0\145\0\162\0\147\0\151\0\156\0\147\0\40\0\101\0\162\0\142\0\151\0\164\0\162\0\141\0\162\0\171\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 573 0 R
- /Prev 574 0 R
- /A 86 0 R
->> endobj
-576 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\63\0\56\0\240\0\111\0\156\0\163\0\164\0\141\0\154\0\154\0\151\0\156\0\147\0\40\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /First 577 0 R
- /Last 583 0 R
- /Prev 562 0 R
- /Next 584 0 R
- /Count -7
- /A 88 0 R
->> endobj
-577 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\163)
- /Parent 576 0 R
- /Next 578 0 R
- /A 90 0 R
->> endobj
-578 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\40\0\111\0\156\0\144\0\145\0\170\0\40\0\106\0\151\0\154\0\145)
- /Parent 576 0 R
- /Prev 577 0 R
- /Next 579 0 R
- /A 92 0 R
->> endobj
-579 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\111\0\156\0\163\0\164\0\141\0\154\0\154\0\40\0\141\0\40\0\116\0\145\0\167\0\40\0\103\0\157\0\156\0\164\0\162\0\157\0\154\0\163\0\40\0\117\0\160\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 576 0 R
- /Prev 578 0 R
- /Next 580 0 R
- /A 94 0 R
->> endobj
-580 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\111\0\156\0\163\0\164\0\141\0\154\0\154\0\40\0\141\0\40\0\116\0\145\0\167\0\40\0\127\0\151\0\156\0\144\0\157\0\167\0\40\0\106\0\162\0\141\0\155\0\145\0\40\0\117\0\160\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 576 0 R
- /Prev 579 0 R
- /Next 581 0 R
- /A 96 0 R
->> endobj
-581 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\111\0\156\0\163\0\164\0\141\0\154\0\154\0\40\0\141\0\40\0\116\0\145\0\167\0\40\0\111\0\143\0\157\0\156\0\163\0\40\0\117\0\160\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 576 0 R
- /Prev 580 0 R
- /Next 582 0 R
- /A 98 0 R
->> endobj
-582 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\163\0\164\0\141\0\154\0\154\0\151\0\156\0\147\0\40\0\111\0\143\0\157\0\156\0\163\0\40\0\146\0\157\0\162\0\40\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\163)
- /Parent 576 0 R
- /Prev 581 0 R
- /Next 583 0 R
- /A 100 0 R
->> endobj
-583 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\103\0\162\0\145\0\141\0\164\0\145\0\40\0\141\0\40\0\103\0\165\0\163\0\164\0\157\0\155\0\40\0\103\0\157\0\156\0\164\0\162\0\157\0\154\0\163\0\40\0\117\0\160\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 576 0 R
- /Prev 582 0 R
- /A 102 0 R
->> endobj
-584 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\64\0\56\0\240\0\103\0\157\0\156\0\146\0\151\0\147\0\165\0\162\0\151\0\156\0\147\0\40\0\106\0\157\0\156\0\164\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /First 585 0 R
- /Last 588 0 R
- /Prev 576 0 R
- /Next 589 0 R
- /Count -4
- /A 104 0 R
->> endobj
-585 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\103\0\157\0\156\0\146\0\151\0\147\0\165\0\162\0\151\0\156\0\147\0\40\0\106\0\157\0\156\0\164\0\163)
- /Parent 584 0 R
- /Next 586 0 R
- /A 106 0 R
->> endobj
-586 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\106\0\157\0\156\0\164\0\40\0\123\0\165\0\142\0\163\0\164\0\151\0\164\0\165\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 584 0 R
- /Prev 585 0 R
- /Next 587 0 R
- /A 108 0 R
->> endobj
-587 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\101\0\144\0\144\0\40\0\141\0\40\0\106\0\157\0\156\0\164\0\40\0\146\0\157\0\162\0\40\0\101\0\154\0\154\0\40\0\125\0\163\0\145\0\162\0\163)
- /Parent 584 0 R
- /Prev 586 0 R
- /Next 588 0 R
- /A 110 0 R
->> endobj
-588 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\101\0\144\0\144\0\40\0\141\0\40\0\106\0\157\0\156\0\164\0\40\0\146\0\157\0\162\0\40\0\141\0\156\0\40\0\111\0\156\0\144\0\151\0\166\0\151\0\144\0\165\0\141\0\154\0\40\0\125\0\163\0\145\0\162)
- /Parent 584 0 R
- /Prev 587 0 R
- /A 112 0 R
->> endobj
-589 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\65\0\56\0\240\0\115\0\111\0\115\0\105\0\40\0\124\0\171\0\160\0\145\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /First 590 0 R
- /Last 601 0 R
- /Prev 584 0 R
- /Next 602 0 R
- /Count -12
- /A 114 0 R
->> endobj
-590 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\115\0\111\0\115\0\105\0\40\0\124\0\171\0\160\0\145\0\163)
- /Parent 589 0 R
- /Next 591 0 R
- /A 116 0 R
->> endobj
-591 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\150\0\145\0\40\0\115\0\111\0\115\0\105\0\40\0\104\0\141\0\164\0\141\0\142\0\141\0\163\0\145)
- /Parent 589 0 R
- /First 592 0 R
- /Last 594 0 R
- /Prev 590 0 R
- /Next 595 0 R
- /Count -3
- /A 118 0 R
->> endobj
-592 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\114\0\157\0\143\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 591 0 R
- /Next 593 0 R
- /A 120 0 R
->> endobj
-593 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\157\0\156\0\164\0\145\0\156\0\164\0\163)
- /Parent 591 0 R
- /Prev 592 0 R
- /Next 594 0 R
- /A 122 0 R
->> endobj
-594 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\122\0\145\0\146\0\162\0\145\0\163\0\150\0\151\0\156\0\147\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\115\0\111\0\115\0\105\0\40\0\104\0\141\0\164\0\141\0\142\0\141\0\163\0\145)
- /Parent 591 0 R
- /Prev 593 0 R
- /A 127 0 R
->> endobj
-595 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\150\0\145\0\40\0\163\0\157\0\165\0\162\0\143\0\145\0\40\0\130\0\115\0\114\0\40\0\146\0\151\0\154\0\145\0\163)
- /Parent 589 0 R
- /Prev 591 0 R
- /Next 596 0 R
- /A 129 0 R
->> endobj
-596 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\115\0\157\0\144\0\151\0\146\0\171\0\151\0\156\0\147\0\40\0\115\0\111\0\115\0\105\0\40\0\164\0\171\0\160\0\145\0\163)
- /Parent 589 0 R
- /First 597 0 R
- /Last 599 0 R
- /Prev 595 0 R
- /Next 600 0 R
- /Count -3
- /A 131 0 R
->> endobj
-597 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\101\0\144\0\144\0\151\0\156\0\147\0\40\0\157\0\162\0\40\0\115\0\157\0\144\0\151\0\146\0\171\0\151\0\156\0\147\0\40\0\115\0\111\0\115\0\105\0\40\0\164\0\171\0\160\0\145\0\163)
- /Parent 596 0 R
- /Next 598 0 R
- /A 133 0 R
->> endobj
-598 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\126\0\145\0\162\0\151\0\146\0\171\0\151\0\156\0\147\0\40\0\103\0\150\0\141\0\156\0\147\0\145\0\163)
- /Parent 596 0 R
- /Prev 597 0 R
- /Next 599 0 R
- /A 135 0 R
->> endobj
-599 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\141\0\160\0\160\0\154\0\151\0\143\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156\0\57\0\170\0\55\0\156\0\145\0\167\0\164\0\171\0\160\0\145\0\40\0\105\0\170\0\141\0\155\0\160\0\154\0\145)
- /Parent 596 0 R
- /Prev 598 0 R
- /A 137 0 R
->> endobj
-600 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\122\0\145\0\147\0\151\0\163\0\164\0\145\0\162\0\151\0\156\0\147\0\40\0\101\0\160\0\160\0\154\0\151\0\143\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156\0\163\0\40\0\146\0\157\0\162\0\40\0\115\0\111\0\115\0\105\0\40\0\124\0\171\0\160\0\145\0\163)
- /Parent 589 0 R
- /Prev 596 0 R
- /Next 601 0 R
- /A 139 0 R
->> endobj
-601 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\101\0\144\0\144\0\151\0\156\0\147\0\40\0\141\0\156\0\40\0\101\0\160\0\160\0\154\0\151\0\143\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\107\0\116\0\117\0\115\0\105\0\40\0\104\0\145\0\163\0\153\0\164\0\157\0\160)
- /Parent 589 0 R
- /Prev 600 0 R
- /A 141 0 R
->> endobj
-602 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\66\0\56\0\240\0\123\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156\0\163\0\141\0\166\0\145\0\162\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /First 603 0 R
- /Last 605 0 R
- /Prev 589 0 R
- /Next 606 0 R
- /Count -3
- /A 143 0 R
->> endobj
-603 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156\0\163\0\141\0\166\0\145\0\162\0\163)
- /Parent 602 0 R
- /Next 604 0 R
- /A 145 0 R
->> endobj
-604 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\123\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156\0\163\0\141\0\166\0\145\0\162\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 602 0 R
- /Prev 603 0 R
- /Next 605 0 R
- /A 147 0 R
->> endobj
-605 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\115\0\157\0\144\0\151\0\146\0\171\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156\0\163\0\141\0\166\0\145\0\162\0\40\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\163)
- /Parent 602 0 R
- /Prev 604 0 R
- /A 149 0 R
->> endobj
-606 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\67\0\56\0\240\0\123\0\145\0\163\0\163\0\151\0\157\0\156\0\40\0\115\0\141\0\156\0\141\0\147\0\145\0\155\0\145\0\156\0\164)
- /Parent 533 0 R
- /First 607 0 R
- /Last 608 0 R
- /Prev 602 0 R
- /Next 609 0 R
- /Count -2
- /A 151 0 R
->> endobj
-607 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\123\0\145\0\163\0\163\0\151\0\157\0\156\0\163)
- /Parent 606 0 R
- /Next 608 0 R
- /A 153 0 R
->> endobj
-608 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\123\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\145\0\163\0\163\0\151\0\157\0\156\0\40\0\104\0\145\0\146\0\141\0\165\0\154\0\164\0\163)
- /Parent 606 0 R
- /Prev 607 0 R
- /A 155 0 R
->> endobj
-609 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\70\0\56\0\240\0\110\0\145\0\154\0\160\0\40\0\123\0\171\0\163\0\164\0\145\0\155)
- /Parent 533 0 R
- /First 610 0 R
- /Last 612 0 R
- /Prev 606 0 R
- /Next 613 0 R
- /Count -3
- /A 157 0 R
->> endobj
-610 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\110\0\145\0\154\0\160\0\40\0\123\0\171\0\163\0\164\0\145\0\155)
- /Parent 609 0 R
- /Next 611 0 R
- /A 159 0 R
->> endobj
-611 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\117\0\115\0\106\0\40\0\106\0\151\0\154\0\145\0\163)
- /Parent 609 0 R
- /Prev 610 0 R
- /Next 612 0 R
- /A 161 0 R
->> endobj
-612 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\123\0\143\0\162\0\157\0\154\0\154\0\113\0\145\0\145\0\160\0\145\0\162\0\40\0\103\0\141\0\164\0\141\0\154\0\157\0\147\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\171\0\163\0\164\0\145\0\155)
- /Parent 609 0 R
- /Prev 611 0 R
- /A 163 0 R
->> endobj
-613 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\71\0\56\0\240\0\111\0\155\0\160\0\162\0\157\0\166\0\151\0\156\0\147\0\40\0\120\0\145\0\162\0\146\0\157\0\162\0\155\0\141\0\156\0\143\0\145)
- /Parent 533 0 R
- /First 614 0 R
- /Last 630 0 R
- /Prev 609 0 R
- /Next 635 0 R
- /Count -18
- /A 165 0 R
->> endobj
-614 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\111\0\155\0\160\0\162\0\157\0\166\0\151\0\156\0\147\0\40\0\120\0\145\0\162\0\146\0\157\0\162\0\155\0\141\0\156\0\143\0\145)
- /Parent 613 0 R
- /Next 615 0 R
- /A 167 0 R
->> endobj
-615 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\151\0\156\0\147\0\40\0\103\0\120\0\125\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145)
- /Parent 613 0 R
- /First 616 0 R
- /Last 620 0 R
- /Prev 614 0 R
- /Next 627 0 R
- /Count -8
- /A 169 0 R
->> endobj
-616 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\125\0\163\0\145\0\40\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\40\0\117\0\160\0\164\0\151\0\157\0\156\0\163\0\40\0\127\0\150\0\151\0\143\0\150\0\40\0\122\0\145\0\161\0\165\0\151\0\162\0\145\0\40\0\114\0\145\0\163\0\163\0\40\0\103\0\120\0\125\0\40\0\122\0\145\0\163\0\157\0\165\0\162\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 615 0 R
- /Next 617 0 R
- /A 171 0 R
->> endobj
-617 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\145\0\40\0\103\0\120\0\125\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145\0\40\0\142\0\171\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\151\0\156\0\147\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\104\0\151\0\163\0\160\0\154\0\141\0\171\0\40\0\157\0\146\0\40\0\111\0\143\0\157\0\156\0\163\0\40\0\151\0\156\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 615 0 R
- /Prev 616 0 R
- /Next 618 0 R
- /A 173 0 R
->> endobj
-618 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\145\0\40\0\103\0\120\0\125\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145\0\40\0\142\0\171\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\151\0\156\0\147\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\123\0\160\0\154\0\141\0\163\0\150\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156)
- /Parent 615 0 R
- /Prev 617 0 R
- /Next 619 0 R
- /A 175 0 R
->> endobj
-619 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\145\0\40\0\103\0\120\0\125\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145\0\40\0\142\0\171\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\151\0\156\0\147\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\40\0\101\0\156\0\151\0\155\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 615 0 R
- /Prev 618 0 R
- /Next 620 0 R
- /A 177 0 R
->> endobj
-620 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\155\0\160\0\162\0\157\0\166\0\151\0\156\0\147\0\40\0\106\0\151\0\154\0\145\0\40\0\115\0\141\0\156\0\141\0\147\0\145\0\162\0\40\0\120\0\145\0\162\0\146\0\157\0\162\0\155\0\141\0\156\0\143\0\145)
- /Parent 615 0 R
- /First 622 0 R
- /Last 626 0 R
- /Prev 619 0 R
- /Count -3
- /A 179 0 R
->> endobj
-622 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\115\0\157\0\144\0\151\0\146\0\171\0\40\0\120\0\145\0\162\0\146\0\157\0\162\0\155\0\141\0\156\0\143\0\145\0\40\0\120\0\162\0\145\0\146\0\145\0\162\0\145\0\156\0\143\0\145\0\163)
- /Parent 620 0 R
- /Next 624 0 R
- /A 621 0 R
->> endobj
-624 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\123\0\151\0\144\0\145\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\54\0\40\0\124\0\157\0\157\0\154\0\142\0\141\0\162\0\54\0\40\0\141\0\156\0\144\0\40\0\114\0\157\0\143\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\102\0\141\0\162)
- /Parent 620 0 R
- /Prev 622 0 R
- /Next 626 0 R
- /A 623 0 R
->> endobj
-626 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\104\0\145\0\163\0\153\0\164\0\157\0\160)
- /Parent 620 0 R
- /Prev 624 0 R
- /A 625 0 R
->> endobj
-627 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\151\0\156\0\147\0\40\0\130\0\40\0\127\0\151\0\156\0\144\0\157\0\167\0\40\0\123\0\171\0\163\0\164\0\145\0\155\0\40\0\116\0\145\0\164\0\167\0\157\0\162\0\153\0\40\0\124\0\162\0\141\0\146\0\146\0\151\0\143)
- /Parent 613 0 R
- /First 628 0 R
- /Last 629 0 R
- /Prev 615 0 R
- /Next 630 0 R
- /Count -2
- /A 181 0 R
->> endobj
-628 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\125\0\163\0\145\0\40\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\40\0\117\0\160\0\164\0\151\0\157\0\156\0\163\0\40\0\127\0\150\0\151\0\143\0\150\0\40\0\103\0\162\0\145\0\141\0\164\0\145\0\40\0\114\0\145\0\163\0\163\0\40\0\116\0\145\0\164\0\167\0\157\0\162\0\153\0\40\0\124\0\162\0\141\0\146\0\146\0\151\0\143)
- /Parent 627 0 R
- /Next 629 0 R
- /A 183 0 R
->> endobj
-629 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\145\0\40\0\116\0\145\0\164\0\167\0\157\0\162\0\153\0\40\0\124\0\162\0\141\0\146\0\146\0\151\0\143\0\40\0\142\0\171\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\151\0\156\0\147\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\104\0\151\0\163\0\160\0\154\0\141\0\171\0\40\0\157\0\146\0\40\0\111\0\143\0\157\0\156\0\163\0\40\0\151\0\156\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 627 0 R
- /Prev 628 0 R
- /A 185 0 R
->> endobj
-630 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\151\0\156\0\147\0\40\0\103\0\157\0\154\0\157\0\162\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145\0\40\0\141\0\156\0\144\0\40\0\111\0\155\0\160\0\162\0\157\0\166\0\151\0\156\0\147\0\40\0\104\0\151\0\163\0\160\0\154\0\141\0\171\0\40\0\121\0\165\0\141\0\154\0\151\0\164\0\171)
- /Parent 613 0 R
- /First 631 0 R
- /Last 634 0 R
- /Prev 627 0 R
- /Count -4
- /A 187 0 R
->> endobj
-631 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\125\0\163\0\145\0\40\0\124\0\150\0\145\0\155\0\145\0\40\0\117\0\160\0\164\0\151\0\157\0\156\0\163\0\40\0\124\0\150\0\141\0\164\0\40\0\125\0\163\0\145\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\127\0\145\0\142\0\163\0\141\0\146\0\145\0\40\0\103\0\157\0\154\0\157\0\162\0\40\0\120\0\141\0\154\0\145\0\164\0\164\0\145)
- /Parent 630 0 R
- /Next 632 0 R
- /A 189 0 R
->> endobj
-632 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\145\0\40\0\103\0\157\0\154\0\157\0\162\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145\0\40\0\142\0\171\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\151\0\156\0\147\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\104\0\151\0\163\0\160\0\154\0\141\0\171\0\40\0\157\0\146\0\40\0\111\0\143\0\157\0\156\0\163\0\40\0\151\0\156\0\40\0\115\0\145\0\156\0\165\0\163)
- /Parent 630 0 R
- /Prev 631 0 R
- /Next 633 0 R
- /A 191 0 R
->> endobj
-633 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\145\0\40\0\103\0\157\0\154\0\157\0\162\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145\0\40\0\142\0\171\0\40\0\124\0\165\0\162\0\156\0\151\0\156\0\147\0\40\0\117\0\146\0\146\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\123\0\160\0\154\0\141\0\163\0\150\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156)
- /Parent 630 0 R
- /Prev 632 0 R
- /Next 634 0 R
- /A 193 0 R
->> endobj
-634 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\122\0\145\0\144\0\165\0\143\0\145\0\40\0\103\0\157\0\154\0\157\0\162\0\40\0\125\0\163\0\141\0\147\0\145\0\40\0\142\0\171\0\40\0\125\0\163\0\151\0\156\0\147\0\40\0\141\0\40\0\123\0\157\0\154\0\151\0\144\0\40\0\103\0\157\0\154\0\157\0\162\0\40\0\146\0\157\0\162\0\40\0\164\0\150\0\145\0\40\0\102\0\141\0\143\0\153\0\147\0\162\0\157\0\165\0\156\0\144)
- /Parent 630 0 R
- /Prev 633 0 R
- /A 195 0 R
->> endobj
-635 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\103\0\150\0\141\0\160\0\164\0\145\0\162\0\240\0\61\0\60\0\56\0\240\0\104\0\151\0\163\0\141\0\142\0\154\0\151\0\156\0\147\0\40\0\107\0\116\0\117\0\115\0\105\0\40\0\104\0\145\0\163\0\153\0\164\0\157\0\160\0\40\0\106\0\145\0\141\0\164\0\165\0\162\0\145\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /First 636 0 R
- /Last 641 0 R
- /Prev 613 0 R
- /Next 652 0 R
- /Count -12
- /A 197 0 R
->> endobj
-636 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\164\0\162\0\157\0\144\0\165\0\143\0\164\0\151\0\157\0\156\0\40\0\164\0\157\0\40\0\104\0\151\0\163\0\141\0\142\0\154\0\151\0\156\0\147\0\40\0\107\0\116\0\117\0\115\0\105\0\40\0\104\0\145\0\163\0\153\0\164\0\157\0\160\0\40\0\106\0\145\0\141\0\164\0\165\0\162\0\145\0\163)
- /Parent 635 0 R
- /Next 637 0 R
- /A 199 0 R
->> endobj
-637 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\114\0\157\0\143\0\153\0\151\0\156\0\147\0\40\0\104\0\157\0\167\0\156\0\40\0\123\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\115\0\141\0\156\0\165\0\141\0\154\0\154\0\171)
- /Parent 635 0 R
- /First 638 0 R
- /Last 640 0 R
- /Prev 636 0 R
- /Next 641 0 R
- /Count -3
- /A 201 0 R
->> endobj
-638 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\104\0\151\0\163\0\141\0\142\0\154\0\145\0\40\0\114\0\157\0\143\0\153\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156\0\40\0\141\0\156\0\144\0\40\0\114\0\157\0\147\0\40\0\117\0\165\0\164)
- /Parent 637 0 R
- /Next 639 0 R
- /A 203 0 R
->> endobj
-639 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\104\0\151\0\163\0\141\0\142\0\154\0\145\0\40\0\103\0\157\0\155\0\155\0\141\0\156\0\144\0\40\0\114\0\151\0\156\0\145\0\40\0\117\0\160\0\145\0\162\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156\0\163)
- /Parent 637 0 R
- /Prev 638 0 R
- /Next 640 0 R
- /A 205 0 R
->> endobj
-640 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\124\0\157\0\40\0\104\0\151\0\163\0\141\0\142\0\154\0\145\0\40\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154\0\40\0\103\0\157\0\156\0\146\0\151\0\147\0\165\0\162\0\141\0\164\0\151\0\157\0\156)
- /Parent 637 0 R
- /Prev 639 0 R
- /A 207 0 R
->> endobj
-641 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\114\0\157\0\143\0\153\0\144\0\157\0\167\0\156\0\40\0\105\0\144\0\151\0\164\0\157\0\162)
- /Parent 635 0 R
- /First 642 0 R
- /Last 643 0 R
- /Prev 637 0 R
- /Count -6
- /A 209 0 R
->> endobj
-642 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\145\0\164\0\164\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\164\0\141\0\162\0\164\0\145\0\144)
- /Parent 641 0 R
- /Next 643 0 R
- /A 211 0 R
->> endobj
-643 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\104\0\151\0\163\0\141\0\142\0\154\0\151\0\156\0\147\0\40\0\106\0\145\0\141\0\164\0\165\0\162\0\145\0\163)
- /Parent 641 0 R
- /First 645 0 R
- /Last 651 0 R
- /Prev 642 0 R
- /Count -4
- /A 213 0 R
->> endobj
-645 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\145\0\156\0\145\0\162\0\141\0\154)
- /Parent 643 0 R
- /Next 647 0 R
- /A 644 0 R
->> endobj
-647 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\120\0\141\0\156\0\145\0\154)
- /Parent 643 0 R
- /Prev 645 0 R
- /Next 649 0 R
- /A 646 0 R
->> endobj
-649 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\105\0\160\0\151\0\160\0\150\0\141\0\156\0\171\0\40\0\127\0\145\0\142\0\40\0\102\0\162\0\157\0\167\0\163\0\145\0\162)
- /Parent 643 0 R
- /Prev 647 0 R
- /Next 651 0 R
- /A 648 0 R
->> endobj
-651 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\116\0\117\0\115\0\105\0\40\0\123\0\143\0\162\0\145\0\145\0\156\0\163\0\141\0\166\0\145\0\162)
- /Parent 643 0 R
- /Prev 649 0 R
- /A 650 0 R
->> endobj
-652 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\101\0\160\0\160\0\145\0\156\0\144\0\151\0\170\0\240\0\101\0\56\0\240\0\110\0\151\0\144\0\144\0\145\0\156\0\40\0\104\0\151\0\162\0\145\0\143\0\164\0\157\0\162\0\151\0\145\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /Prev 635 0 R
- /Next 653 0 R
- /A 215 0 R
->> endobj
-653 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\101\0\160\0\160\0\145\0\156\0\144\0\151\0\170\0\240\0\102\0\56\0\240\0\123\0\145\0\143\0\165\0\162\0\151\0\164\0\171\0\40\0\116\0\157\0\164\0\145\0\40\0\157\0\156\0\40\0\103\0\157\0\156\0\146\0\151\0\147\0\165\0\162\0\151\0\156\0\147\0\40\0\123\0\115\0\102\0\40\0\120\0\162\0\151\0\156\0\164\0\145\0\162\0\163)
- /Parent 533 0 R
- /Prev 652 0 R
- /Next 654 0 R
- /A 217 0 R
->> endobj
-654 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\107\0\154\0\157\0\163\0\163\0\141\0\162\0\171)
- /Parent 533 0 R
- /Prev 653 0 R
- /Next 655 0 R
- /A 219 0 R
->> endobj
-655 0 obj
-<<
- /Title (\376\377\0\111\0\156\0\144\0\145\0\170)
- /Parent 533 0 R
- /Prev 654 0 R
- /A 221 0 R
->> endobj
-656 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F3
-/BaseFont /Helvetica-Bold
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-657 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F5
-/BaseFont /Times-Roman
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-658 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F13
-/BaseFont /Symbol >>
-endobj
-659 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F10
-/BaseFont /Courier-Oblique
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-660 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F6
-/BaseFont /Times-Italic
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-661 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F1
-/BaseFont /Helvetica
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-662 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F11
-/BaseFont /Courier-Bold
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-663 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F9
-/BaseFont /Courier
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-664 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F12
-/BaseFont /Courier-BoldOblique
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-665 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F2
-/BaseFont /Helvetica-Oblique
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-666 0 obj
-<< /Type /Font
-/Subtype /Type1
-/Name /F7
-/BaseFont /Times-Bold
-/Encoding /WinAnsiEncoding >>
-endobj
-1 0 obj
-<< /Type /Pages
-/Count 76
-/Kids [7 0 R 9 0 R 15 0 R 124 0 R 223 0 R 238 0 R 255 0 R 257 0 R 260 0 R 262 0 R 264 0 R 266 0 R 270 0 R 272 0 R 275 0 R 277 0 R 279 0 R 284 0 R 286 0 R 288 0 R 290 0 R 292 0 R 294 0 R 304 0 R 308 0 R 313 0 R 321 0 R 325 0 R 333 0 R 341 0 R 348 0 R 352 0 R 354 0 R 356 0 R 358 0 R 360 0 R 369 0 R 371 0 R 375 0 R 377 0 R 379 0 R 387 0 R 394 0 R 396 0 R 402 0 R 407 0 R 413 0 R 421 0 R 434 0 R 436 0 R 440 0 R 444 0 R 446 0 R 448 0 R 450 0 R 457 0 R 461 0 R 463 0 R 469 0 R 471 0 R 473 0 R 475 0 R 482 0 R 491 0 R 493 0 R 495 0 R 499 0 R 501 0 R 506 0 R 508 0 R 513 0 R 515 0 R 517 0 R 526 0 R 528 0 R 531 0 R ] >>
-endobj
-2 0 obj
-<< /Type /Catalog
-/Pages 1 0 R
- /Outlines 533 0 R
- /PageMode /UseOutlines
- /Names << /Dests << /Names [ (legalnotice) [ 9 0 R /XYZ -5.0 590.959 null ] (gconf-0) [ 257 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (menustructure-0) [ 294 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (themes-0) [ 354 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (fontconfig-0) [ 371 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (mimetypes-0) [ 379 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (screensavers-0) [ 436 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (sessions-0) [ 446 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (help-0) [ 450 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (performance-0) [ 463 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (lockdown-0) [ 495 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (appendixa-0) [ 508 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (appendixb-0) [ 515 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (glossary-1) [ 517 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (N12244) [ 528 0 R /XYZ 67.0 725.0 null ] (index) [ 9 0 R /XYZ -5.0 797.0 null ] ] >> >>
- >>
-endobj
-3 0 obj
-<<
-/Font << /F3 656 0 R /F5 657 0 R /F13 658 0 R /F10 659 0 R /F1 661 0 R /F6 660 0 R /F9 663 0 R /F11 662 0 R /F12 664 0 R /F2 665 0 R /F7 666 0 R >>
-/ProcSet [ /PDF /ImageC /Text ] /XObject <</Im1 6 0 R
-/Im2 259 0 R
-/Im3 274 0 R
-/Im4 468 0 R
- >>
->>
-endobj
-18 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [257 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-20 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [257 0 R /XYZ 67.0 704.0 null]
->>
-endobj
-22 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [257 0 R /XYZ 67.0 442.5 null]
->>
-endobj
-24 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [260 0 R /XYZ 67.0 662.0 null]
->>
-endobj
-26 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [262 0 R /XYZ 67.0 568.94 null]
->>
-endobj
-28 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [264 0 R /XYZ 67.0 356.76 null]
->>
-endobj
-30 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [266 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-32 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [266 0 R /XYZ 67.0 372.64 null]
->>
-endobj
-34 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [272 0 R /XYZ 67.0 237.56 null]
->>
-endobj
-36 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [275 0 R /XYZ 67.0 467.12 null]
->>
-endobj
-38 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [275 0 R /XYZ 67.0 404.62 null]
->>
-endobj
-40 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [275 0 R /XYZ 67.0 180.74 null]
->>
-endobj
-42 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [277 0 R /XYZ 67.0 580.84 null]
->>
-endobj
-44 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [277 0 R /XYZ 67.0 367.96 null]
->>
-endobj
-46 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [279 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-48 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [279 0 R /XYZ 67.0 566.56 null]
->>
-endobj
-50 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [288 0 R /XYZ 67.0 578.42 null]
->>
-endobj
-52 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [288 0 R /XYZ 67.0 515.92 null]
->>
-endobj
-54 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [288 0 R /XYZ 67.0 213.98 null]
->>
-endobj
-56 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [290 0 R /XYZ 67.0 616.56 null]
->>
-endobj
-58 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [290 0 R /XYZ 67.0 381.68 null]
->>
-endobj
-60 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [294 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-62 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [294 0 R /XYZ 67.0 693.0 null]
->>
-endobj
-64 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [294 0 R /XYZ 67.0 468.5 null]
->>
-endobj
-66 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [313 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-68 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [321 0 R /XYZ 67.0 335.94 null]
->>
-endobj
-70 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [325 0 R /XYZ 67.0 479.048 null]
->>
-endobj
-72 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [325 0 R /XYZ 67.0 416.548 null]
->>
-endobj
-74 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [333 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-76 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [333 0 R /XYZ 67.0 563.0 null]
->>
-endobj
-78 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [333 0 R /XYZ 67.0 438.0 null]
->>
-endobj
-80 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [333 0 R /XYZ 67.0 329.0 null]
->>
-endobj
-82 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [341 0 R /XYZ 67.0 489.208 null]
->>
-endobj
-84 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [341 0 R /XYZ 67.0 265.708 null]
->>
-endobj
-86 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [348 0 R /XYZ 67.0 404.648 null]
->>
-endobj
-88 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [354 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-90 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [354 0 R /XYZ 67.0 693.0 null]
->>
-endobj
-92 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [354 0 R /XYZ 67.0 434.5 null]
->>
-endobj
-94 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [356 0 R /XYZ 67.0 401.768 null]
->>
-endobj
-96 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [356 0 R /XYZ 67.0 204.268 null]
->>
-endobj
-98 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [358 0 R /XYZ 67.0 631.0 null]
->>
-endobj
-100 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [358 0 R /XYZ 67.0 422.5 null]
->>
-endobj
-102 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [360 0 R /XYZ 67.0 606.0 null]
->>
-endobj
-104 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [371 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-106 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [371 0 R /XYZ 67.0 704.0 null]
->>
-endobj
-108 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [371 0 R /XYZ 67.0 523.5 null]
->>
-endobj
-110 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [371 0 R /XYZ 67.0 320.0 null]
->>
-endobj
-112 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [375 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-114 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [379 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-116 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [379 0 R /XYZ 67.0 639.0 null]
->>
-endobj
-118 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [387 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-120 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [387 0 R /XYZ 67.0 597.5 null]
->>
-endobj
-122 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [387 0 R /XYZ 67.0 331.5 null]
->>
-endobj
-127 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [396 0 R /XYZ 67.0 701.0 null]
->>
-endobj
-129 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [396 0 R /XYZ 67.0 510.56 null]
->>
-endobj
-131 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [407 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-133 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [407 0 R /XYZ 67.0 532.5 null]
->>
-endobj
-135 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [407 0 R /XYZ 67.0 349.64 null]
->>
-endobj
-137 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [413 0 R /XYZ 67.0 583.4 null]
->>
-endobj
-139 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [413 0 R /XYZ 67.0 252.348 null]
->>
-endobj
-141 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [421 0 R /XYZ 67.0 433.674 null]
->>
-endobj
-143 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [436 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-145 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [436 0 R /XYZ 67.0 693.0 null]
->>
-endobj
-147 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [436 0 R /XYZ 67.0 608.5 null]
->>
-endobj
-149 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [436 0 R /XYZ 67.0 418.0 null]
->>
-endobj
-151 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [446 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-153 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [446 0 R /XYZ 67.0 693.0 null]
->>
-endobj
-155 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [446 0 R /XYZ 67.0 506.5 null]
->>
-endobj
-157 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [450 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-159 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [450 0 R /XYZ 67.0 704.0 null]
->>
-endobj
-161 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [450 0 R /XYZ 67.0 501.5 null]
->>
-endobj
-163 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [450 0 R /XYZ 67.0 300.0 null]
->>
-endobj
-165 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [463 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-167 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [463 0 R /XYZ 67.0 704.0 null]
->>
-endobj
-169 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [463 0 R /XYZ 67.0 565.5 null]
->>
-endobj
-171 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [463 0 R /XYZ 67.0 503.0 null]
->>
-endobj
-173 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [469 0 R /XYZ 67.0 579.28 null]
->>
-endobj
-175 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [469 0 R /XYZ 67.0 445.7 null]
->>
-endobj
-177 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [469 0 R /XYZ 67.0 298.12 null]
->>
-endobj
-179 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [471 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-181 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [475 0 R /XYZ 67.0 449.215 null]
->>
-endobj
-183 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [475 0 R /XYZ 67.0 375.715 null]
->>
-endobj
-185 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [475 0 R /XYZ 67.0 224.715 null]
->>
-endobj
-187 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [482 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-189 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [482 0 R /XYZ 67.0 412.0 null]
->>
-endobj
-191 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [482 0 R /XYZ 67.0 309.0 null]
->>
-endobj
-193 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [482 0 R /XYZ 67.0 199.0 null]
->>
-endobj
-195 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [491 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-197 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [495 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-199 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [495 0 R /XYZ 67.0 704.0 null]
->>
-endobj
-201 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [495 0 R /XYZ 67.0 543.0 null]
->>
-endobj
-203 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [495 0 R /XYZ 67.0 501.5 null]
->>
-endobj
-205 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [495 0 R /XYZ 67.0 334.5 null]
->>
-endobj
-207 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [499 0 R /XYZ 67.0 612.0 null]
->>
-endobj
-209 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [499 0 R /XYZ 67.0 328.0 null]
->>
-endobj
-211 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [499 0 R /XYZ 67.0 254.5 null]
->>
-endobj
-213 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [501 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-215 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [508 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-217 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [515 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-219 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [517 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-221 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [528 0 R /XYZ 67.0 725.0 null]
->>
-endobj
-226 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [308 0 R /XYZ 67.0 683.0 null]
->>
-endobj
-228 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [313 0 R /XYZ 67.0 347.46 null]
->>
-endobj
-230 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [325 0 R /XYZ 67.0 658.28 null]
->>
-endobj
-232 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [356 0 R /XYZ 67.0 694.0 null]
->>
-endobj
-234 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [396 0 R /XYZ 67.0 276.06 null]
->>
-endobj
-236 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [508 0 R /XYZ 67.0 613.009 null]
->>
-endobj
-241 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [304 0 R /XYZ 67.0 693.0 null]
->>
-endobj
-243 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [341 0 R /XYZ 67.0 715.0 null]
->>
-endobj
-245 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [348 0 R /XYZ 67.0 591.0 null]
->>
-endobj
-247 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [394 0 R /XYZ 67.0 704.0 null]
->>
-endobj
-249 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [402 0 R /XYZ 67.0 366.94 null]
->>
-endobj
-251 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [413 0 R /XYZ 67.0 359.82 null]
->>
-endobj
-253 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [421 0 R /XYZ 67.0 628.0 null]
->>
-endobj
-282 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [286 0 R /XYZ 67.0 434.94 null]
->>
-endobj
-301 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [313 0 R /XYZ 67.0 292.228 null]
->>
-endobj
-520 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [517 0 R /XYZ 67.0 561.009 null]
->>
-endobj
-522 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [517 0 R /XYZ 67.0 518.009 null]
->>
-endobj
-524 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [526 0 R /XYZ 67.0 479.0 null]
->>
-endobj
-533 0 obj
-<<
- /First 535 0 R
- /Last 655 0 R
->> endobj
-534 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [9 0 R /XYZ -5.0 797.0 null]
->>
-endobj
-536 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [15 0 R /XYZ 67.0 715.0 null]
->>
-endobj
-554 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [279 0 R /XYZ 67.0 339.56 null]
->>
-endobj
-621 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [471 0 R /XYZ 67.0 676.0 null]
->>
-endobj
-623 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [473 0 R /XYZ 67.0 322.34 null]
->>
-endobj
-625 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [475 0 R /XYZ 67.0 626.42 null]
->>
-endobj
-644 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [501 0 R /XYZ 67.0 483.0 null]
->>
-endobj
-646 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [501 0 R /XYZ 67.0 311.375 null]
->>
-endobj
-648 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [501 0 R /XYZ 67.0 161.75 null]
->>
-endobj
-650 0 obj
-<<
-/S /GoTo
-/D [506 0 R /XYZ 67.0 522.0 null]
->>
-endobj
-xref
-0 667
-0000000000 65535 f
-0000265855 00000 n
-0000266511 00000 n
-0000267377 00000 n
-0000000015 00000 n
-0000000071 00000 n
-0000000374 00000 n
-0000025939 00000 n
-0000026045 00000 n
-0000028909 00000 n
-0000029030 00000 n
-0000029071 00000 n
-0000029233 00000 n
-0000029407 00000 n
-0000029576 00000 n
-0000031877 00000 n
-0000032000 00000 n
-0000032402 00000 n
-0000267650 00000 n
-0000032537 00000 n
-0000267715 00000 n
-0000032672 00000 n
-0000267780 00000 n
-0000032807 00000 n
-0000267845 00000 n
-0000032943 00000 n
-0000267910 00000 n
-0000033079 00000 n
-0000267976 00000 n
-0000033215 00000 n
-0000268042 00000 n
-0000033349 00000 n
-0000268107 00000 n
-0000033484 00000 n
-0000268173 00000 n
-0000033619 00000 n
-0000268239 00000 n
-0000033754 00000 n
-0000268305 00000 n
-0000033890 00000 n
-0000268371 00000 n
-0000034026 00000 n
-0000268437 00000 n
-0000034162 00000 n
-0000268503 00000 n
-0000034298 00000 n
-0000268569 00000 n
-0000034434 00000 n
-0000268634 00000 n
-0000034570 00000 n
-0000268700 00000 n
-0000034705 00000 n
-0000268766 00000 n
-0000034841 00000 n
-0000268832 00000 n
-0000034977 00000 n
-0000268898 00000 n
-0000035113 00000 n
-0000268964 00000 n
-0000035248 00000 n
-0000269030 00000 n
-0000035383 00000 n
-0000269095 00000 n
-0000035518 00000 n
-0000269160 00000 n
-0000035653 00000 n
-0000269225 00000 n
-0000035787 00000 n
-0000269290 00000 n
-0000035922 00000 n
-0000269356 00000 n
-0000036057 00000 n
-0000269423 00000 n
-0000036193 00000 n
-0000269490 00000 n
-0000036329 00000 n
-0000269555 00000 n
-0000036465 00000 n
-0000269620 00000 n
-0000036601 00000 n
-0000269685 00000 n
-0000036737 00000 n
-0000269750 00000 n
-0000036872 00000 n
-0000269817 00000 n
-0000037008 00000 n
-0000269884 00000 n
-0000037144 00000 n
-0000269951 00000 n
-0000037279 00000 n
-0000270016 00000 n
-0000037414 00000 n
-0000270081 00000 n
-0000037548 00000 n
-0000270146 00000 n
-0000037683 00000 n
-0000270213 00000 n
-0000037817 00000 n
-0000270280 00000 n
-0000037952 00000 n
-0000270345 00000 n
-0000038088 00000 n
-0000270411 00000 n
-0000038224 00000 n
-0000270477 00000 n
-0000038361 00000 n
-0000270543 00000 n
-0000038498 00000 n
-0000270609 00000 n
-0000038635 00000 n
-0000270675 00000 n
-0000038772 00000 n
-0000270741 00000 n
-0000038908 00000 n
-0000270807 00000 n
-0000039045 00000 n
-0000270873 00000 n
-0000039182 00000 n
-0000270939 00000 n
-0000039318 00000 n
-0000271005 00000 n
-0000039454 00000 n
-0000271071 00000 n
-0000039590 00000 n
-0000041872 00000 n
-0000041998 00000 n
-0000042403 00000 n
-0000271137 00000 n
-0000042537 00000 n
-0000271203 00000 n
-0000042670 00000 n
-0000271270 00000 n
-0000042803 00000 n
-0000271336 00000 n
-0000042937 00000 n
-0000271402 00000 n
-0000043071 00000 n
-0000271469 00000 n
-0000043205 00000 n
-0000271535 00000 n
-0000043338 00000 n
-0000271603 00000 n
-0000043471 00000 n
-0000271671 00000 n
-0000043604 00000 n
-0000271737 00000 n
-0000043737 00000 n
-0000271803 00000 n
-0000043870 00000 n
-0000271869 00000 n
-0000044003 00000 n
-0000271935 00000 n
-0000044136 00000 n
-0000272001 00000 n
-0000044269 00000 n
-0000272067 00000 n
-0000044402 00000 n
-0000272133 00000 n
-0000044535 00000 n
-0000272199 00000 n
-0000044668 00000 n
-0000272265 00000 n
-0000044801 00000 n
-0000272331 00000 n
-0000044933 00000 n
-0000272397 00000 n
-0000045066 00000 n
-0000272463 00000 n
-0000045199 00000 n
-0000272529 00000 n
-0000045332 00000 n
-0000272595 00000 n
-0000045465 00000 n
-0000272661 00000 n
-0000045599 00000 n
-0000272728 00000 n
-0000045733 00000 n
-0000272794 00000 n
-0000045867 00000 n
-0000272861 00000 n
-0000046001 00000 n
-0000272927 00000 n
-0000046134 00000 n
-0000272995 00000 n
-0000046268 00000 n
-0000273063 00000 n
-0000046402 00000 n
-0000273131 00000 n
-0000046535 00000 n
-0000273197 00000 n
-0000046669 00000 n
-0000273263 00000 n
-0000046803 00000 n
-0000273329 00000 n
-0000046937 00000 n
-0000273395 00000 n
-0000047071 00000 n
-0000273461 00000 n
-0000047204 00000 n
-0000273527 00000 n
-0000047337 00000 n
-0000273593 00000 n
-0000047470 00000 n
-0000273659 00000 n
-0000047604 00000 n
-0000273725 00000 n
-0000047738 00000 n
-0000273791 00000 n
-0000047872 00000 n
-0000273857 00000 n
-0000048005 00000 n
-0000273923 00000 n
-0000048139 00000 n
-0000273989 00000 n
-0000048273 00000 n
-0000274055 00000 n
-0000048406 00000 n
-0000274121 00000 n
-0000048539 00000 n
-0000274187 00000 n
-0000048672 00000 n
-0000274253 00000 n
-0000048804 00000 n
-0000049514 00000 n
-0000049640 00000 n
-0000049709 00000 n
-0000274319 00000 n
-0000049846 00000 n
-0000274385 00000 n
-0000049982 00000 n
-0000274452 00000 n
-0000050119 00000 n
-0000274519 00000 n
-0000050256 00000 n
-0000274585 00000 n
-0000050393 00000 n
-0000274652 00000 n
-0000050530 00000 n
-0000051376 00000 n
-0000051502 00000 n
-0000051579 00000 n
-0000274720 00000 n
-0000051716 00000 n
-0000274786 00000 n
-0000051853 00000 n
-0000274852 00000 n
-0000051990 00000 n
-0000274918 00000 n
-0000052127 00000 n
-0000274984 00000 n
-0000052264 00000 n
-0000275051 00000 n
-0000052401 00000 n
-0000275118 00000 n
-0000052538 00000 n
-0000052834 00000 n
-0000052944 00000 n
-0000055829 00000 n
-0000055939 00000 n
-0000058496 00000 n
-0000064990 00000 n
-0000065100 00000 n
-0000066627 00000 n
-0000066737 00000 n
-0000069214 00000 n
-0000069324 00000 n
-0000071785 00000 n
-0000071911 00000 n
-0000071940 00000 n
-0000072109 00000 n
-0000074840 00000 n
-0000074950 00000 n
-0000077192 00000 n
-0000077302 00000 n
-0000079278 00000 n
-0000083657 00000 n
-0000083767 00000 n
-0000085453 00000 n
-0000085563 00000 n
-0000088435 00000 n
-0000088561 00000 n
-0000088590 00000 n
-0000275184 00000 n
-0000088725 00000 n
-0000090566 00000 n
-0000090676 00000 n
-0000093196 00000 n
-0000093306 00000 n
-0000095715 00000 n
-0000095825 00000 n
-0000097566 00000 n
-0000097676 00000 n
-0000097977 00000 n
-0000098087 00000 n
-0000101428 00000 n
-0000101554 00000 n
-0000101623 00000 n
-0000101825 00000 n
-0000102022 00000 n
-0000102157 00000 n
-0000102293 00000 n
-0000275251 00000 n
-0000102430 00000 n
-0000102562 00000 n
-0000103791 00000 n
-0000103917 00000 n
-0000103946 00000 n
-0000104080 00000 n
-0000107320 00000 n
-0000107446 00000 n
-0000107483 00000 n
-0000107616 00000 n
-0000107816 00000 n
-0000110805 00000 n
-0000110931 00000 n
-0000110992 00000 n
-0000111189 00000 n
-0000111324 00000 n
-0000111530 00000 n
-0000111729 00000 n
-0000111867 00000 n
-0000114697 00000 n
-0000114823 00000 n
-0000114852 00000 n
-0000115056 00000 n
-0000117320 00000 n
-0000117446 00000 n
-0000117507 00000 n
-0000117642 00000 n
-0000117777 00000 n
-0000117917 00000 n
-0000118053 00000 n
-0000118191 00000 n
-0000120558 00000 n
-0000120684 00000 n
-0000120745 00000 n
-0000120877 00000 n
-0000121011 00000 n
-0000121145 00000 n
-0000121280 00000 n
-0000121412 00000 n
-0000124341 00000 n
-0000124467 00000 n
-0000124520 00000 n
-0000124709 00000 n
-0000124876 00000 n
-0000125016 00000 n
-0000125220 00000 n
-0000127312 00000 n
-0000127438 00000 n
-0000127467 00000 n
-0000127600 00000 n
-0000127900 00000 n
-0000128010 00000 n
-0000130192 00000 n
-0000130302 00000 n
-0000132574 00000 n
-0000132684 00000 n
-0000135388 00000 n
-0000135498 00000 n
-0000137929 00000 n
-0000138055 00000 n
-0000138124 00000 n
-0000138258 00000 n
-0000138390 00000 n
-0000138526 00000 n
-0000138726 00000 n
-0000138925 00000 n
-0000139127 00000 n
-0000139427 00000 n
-0000139537 00000 n
-0000142333 00000 n
-0000142459 00000 n
-0000142488 00000 n
-0000142677 00000 n
-0000143572 00000 n
-0000143682 00000 n
-0000143977 00000 n
-0000144087 00000 n
-0000147236 00000 n
-0000147362 00000 n
-0000147423 00000 n
-0000147632 00000 n
-0000147836 00000 n
-0000148028 00000 n
-0000148197 00000 n
-0000148404 00000 n
-0000152110 00000 n
-0000152236 00000 n
-0000152289 00000 n
-0000152498 00000 n
-0000152701 00000 n
-0000152838 00000 n
-0000152971 00000 n
-0000156020 00000 n
-0000156130 00000 n
-0000159449 00000 n
-0000159575 00000 n
-0000159620 00000 n
-0000159755 00000 n
-0000159965 00000 n
-0000160176 00000 n
-0000163661 00000 n
-0000163787 00000 n
-0000163824 00000 n
-0000163963 00000 n
-0000164171 00000 n
-0000167155 00000 n
-0000167281 00000 n
-0000167326 00000 n
-0000167461 00000 n
-0000167600 00000 n
-0000167735 00000 n
-0000170961 00000 n
-0000171087 00000 n
-0000171148 00000 n
-0000171281 00000 n
-0000171418 00000 n
-0000171551 00000 n
-0000171686 00000 n
-0000171824 00000 n
-0000174514 00000 n
-0000174640 00000 n
-0000174741 00000 n
-0000174876 00000 n
-0000175091 00000 n
-0000175302 00000 n
-0000175440 00000 n
-0000175576 00000 n
-0000175715 00000 n
-0000175854 00000 n
-0000175992 00000 n
-0000176128 00000 n
-0000176267 00000 n
-0000176573 00000 n
-0000176683 00000 n
-0000179479 00000 n
-0000179605 00000 n
-0000179634 00000 n
-0000179838 00000 n
-0000180231 00000 n
-0000180357 00000 n
-0000180386 00000 n
-0000180520 00000 n
-0000180825 00000 n
-0000180935 00000 n
-0000182660 00000 n
-0000182770 00000 n
-0000183066 00000 n
-0000183176 00000 n
-0000185921 00000 n
-0000186047 00000 n
-0000186100 00000 n
-0000186272 00000 n
-0000186435 00000 n
-0000186620 00000 n
-0000186805 00000 n
-0000187534 00000 n
-0000187660 00000 n
-0000187689 00000 n
-0000187874 00000 n
-0000188182 00000 n
-0000188292 00000 n
-0000190389 00000 n
-0000190515 00000 n
-0000190552 00000 n
-0000190686 00000 n
-0000190817 00000 n
-0000192537 00000 n
-0000196112 00000 n
-0000196222 00000 n
-0000198272 00000 n
-0000198382 00000 n
-0000199972 00000 n
-0000200082 00000 n
-0000202329 00000 n
-0000202455 00000 n
-0000202508 00000 n
-0000202646 00000 n
-0000202783 00000 n
-0000202922 00000 n
-0000203058 00000 n
-0000205854 00000 n
-0000205980 00000 n
-0000206049 00000 n
-0000206183 00000 n
-0000206316 00000 n
-0000206451 00000 n
-0000206584 00000 n
-0000206721 00000 n
-0000206854 00000 n
-0000207833 00000 n
-0000207943 00000 n
-0000208269 00000 n
-0000208379 00000 n
-0000210869 00000 n
-0000210995 00000 n
-0000211024 00000 n
-0000211160 00000 n
-0000213057 00000 n
-0000213167 00000 n
-0000215993 00000 n
-0000216119 00000 n
-0000216156 00000 n
-0000216292 00000 n
-0000216424 00000 n
-0000217640 00000 n
-0000217750 00000 n
-0000219941 00000 n
-0000220067 00000 n
-0000220104 00000 n
-0000220243 00000 n
-0000220380 00000 n
-0000221714 00000 n
-0000221824 00000 n
-0000222994 00000 n
-0000223104 00000 n
-0000226056 00000 n
-0000226182 00000 n
-0000226227 00000 n
-0000275319 00000 n
-0000226366 00000 n
-0000275387 00000 n
-0000226505 00000 n
-0000275455 00000 n
-0000226644 00000 n
-0000229151 00000 n
-0000229261 00000 n
-0000231330 00000 n
-0000231456 00000 n
-0000231477 00000 n
-0000233409 00000 n
-0000233535 00000 n
-0000275521 00000 n
-0000275575 00000 n
-0000233556 00000 n
-0000275639 00000 n
-0000233909 00000 n
-0000234110 00000 n
-0000234382 00000 n
-0000234591 00000 n
-0000234828 00000 n
-0000235073 00000 n
-0000235250 00000 n
-0000235506 00000 n
-0000235677 00000 n
-0000235912 00000 n
-0000236153 00000 n
-0000236455 00000 n
-0000236710 00000 n
-0000236998 00000 n
-0000237279 00000 n
-0000237621 00000 n
-0000237933 00000 n
-0000275704 00000 n
-0000238307 00000 n
-0000238664 00000 n
-0000239090 00000 n
-0000239426 00000 n
-0000239646 00000 n
-0000239917 00000 n
-0000240184 00000 n
-0000240481 00000 n
-0000240789 00000 n
-0000240998 00000 n
-0000241222 00000 n
-0000241434 00000 n
-0000241658 00000 n
-0000241918 00000 n
-0000242074 00000 n
-0000242313 00000 n
-0000242600 00000 n
-0000242811 00000 n
-0000243059 00000 n
-0000243391 00000 n
-0000243611 00000 n
-0000243832 00000 n
-0000244139 00000 n
-0000244354 00000 n
-0000244548 00000 n
-0000244835 00000 n
-0000245145 00000 n
-0000245414 00000 n
-0000245674 00000 n
-0000245959 00000 n
-0000246267 00000 n
-0000246548 00000 n
-0000246750 00000 n
-0000247007 00000 n
-0000247302 00000 n
-0000247569 00000 n
-0000247808 00000 n
-0000248051 00000 n
-0000248185 00000 n
-0000248334 00000 n
-0000248585 00000 n
-0000248803 00000 n
-0000249064 00000 n
-0000249326 00000 n
-0000249528 00000 n
-0000249785 00000 n
-0000250116 00000 n
-0000250448 00000 n
-0000250774 00000 n
-0000251026 00000 n
-0000251311 00000 n
-0000251563 00000 n
-0000251877 00000 n
-0000252105 00000 n
-0000252333 00000 n
-0000252605 00000 n
-0000252873 00000 n
-0000253027 00000 n
-0000253291 00000 n
-0000253624 00000 n
-0000253929 00000 n
-0000254178 00000 n
-0000254574 00000 n
-0000255024 00000 n
-0000255428 00000 n
-0000255821 00000 n
-0000275771 00000 n
-0000256150 00000 n
-0000275837 00000 n
-0000256431 00000 n
-0000275904 00000 n
-0000256833 00000 n
-0000257053 00000 n
-0000257431 00000 n
-0000257833 00000 n
-0000258304 00000 n
-0000258726 00000 n
-0000259133 00000 n
-0000259595 00000 n
-0000260011 00000 n
-0000260464 00000 n
-0000260866 00000 n
-0000261235 00000 n
-0000261549 00000 n
-0000261833 00000 n
-0000262134 00000 n
-0000262397 00000 n
-0000262614 00000 n
-0000262789 00000 n
-0000275971 00000 n
-0000263024 00000 n
-0000276037 00000 n
-0000263152 00000 n
-0000276105 00000 n
-0000263283 00000 n
-0000276172 00000 n
-0000263502 00000 n
-0000263689 00000 n
-0000263968 00000 n
-0000264381 00000 n
-0000264530 00000 n
-0000264646 00000 n
-0000264760 00000 n
-0000264871 00000 n
-0000264951 00000 n
-0000265067 00000 n
-0000265179 00000 n
-0000265288 00000 n
-0000265401 00000 n
-0000265508 00000 n
-0000265628 00000 n
-0000265745 00000 n
-trailer
-<<
-/Size 667
-/Root 2 0 R
-/Info 4 0 R
->>
-startxref
-276238
-%%EOF
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.xml
deleted file mode 100644
index 6335e75..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/system-admin-guide.xml
+++ /dev/null
@@ -1,141 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
-"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
- <!ENTITY gnomeversion "2.14">
- <!ENTITY manrevision "2.4">
- <!ENTITY date "March 2004">
- <!ENTITY LEGAL SYSTEM "legal.xml">
- <!ENTITY gconf SYSTEM "gconf.xml">
- <!ENTITY menustructure SYSTEM "menustructure.xml">
- <!ENTITY themes SYSTEM "themes.xml">
- <!ENTITY fontconfig SYSTEM "fontconfig.xml">
- <!ENTITY mimetypes SYSTEM "mimetypes.xml">
- <!ENTITY screensavers SYSTEM "screensavers.xml">
- <!ENTITY sessions SYSTEM "sessions.xml">
- <!ENTITY help SYSTEM "help.xml">
- <!ENTITY performance SYSTEM "performance.xml">
- <!ENTITY lockdown SYSTEM "lockdown.xml">
- <!ENTITY appendixa SYSTEM "appendixa.xml">
- <!ENTITY appendixb SYSTEM "appendixb.xml">
- <!ENTITY gloss SYSTEM "glossary.xml">
-]>
-<book id="index">
- <title>GNOME &gnomeversion; Desktop System Administration Guide</title>
- <bookinfo>
- <abstract role="description">
- <para>The GNOME System Administration Guide provides information to administrators
- on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users.</para>
- </abstract>
- <copyright>
- <year>2006</year>
- <holder>Brent Smith</holder>
- </copyright>
- <copyright>
- <year>2005</year>
- <holder>Brent Smith</holder>
- </copyright>
- <copyright>
- <year>2004</year>
- <holder>Sun Microsystems</holder>
- </copyright>
- <copyright>
- <year>2003</year>
- <holder>Sun Microsystems</holder>
- </copyright>
-
-<!-- translators: uncomment this:
- <copyright>
- <year>2002</year>
- <holder>ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)</holder>
- </copyright>
--->
- <publisher role="maintainer">
- <publishername> GNOME Documentation Project </publishername>
- </publisher> &LEGAL;
-
- <authorgroup>
- <author>
- <firstname>Brent</firstname>
- <surname>Smith</surname>
- <affiliation>
- <orgname>GNOME Documentation Project</orgname>
- </affiliation>
- </author>
- <author>
- <firstname>Sun</firstname>
- <surname>GNOME Documentation Team</surname>
- <affiliation>
- <orgname>Sun Microsystems</orgname>
- </affiliation>
- </author>
- </authorgroup>
-
- <revhistory>
- <revision>
- <revnumber>GNOME &gnomeversion; Desktop System Administration Guide V&manrevision;</revnumber>
- <date>&date;</date>
- <revdescription>
- <para role="author">GNOME Documentation Project</para>
- <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3</revnumber>
- <date>March 2004</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2</revnumber>
- <date>September 2003</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1</revnumber>
- <date>January 2003</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
- </revdescription>
- </revision>
- <revision>
- <revnumber>GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0</revnumber>
- <date>December 2002</date>
- <revdescription>
- <para role="author">Sun Microsystems</para>
- <para role="publisher">GNOME Documentation Project</para>
- </revdescription>
- </revision>
- </revhistory>
- <releaseinfo> This manual describes version &gnomeversion; of the GNOME Desktop.
- </releaseinfo>
- <legalnotice>
- <title>Feedback</title>
- <para> To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this
- manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:gnome-feedback"
- type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para>
- </legalnotice>
- </bookinfo>
-&gconf;
-&menustructure;
-&themes;
-&fontconfig;
-&mimetypes;
-&screensavers;
-&sessions;
-&help;
-&performance;
-&lockdown;
-&appendixa;
-&appendixb;
-&gloss;
-
-<!-- If generating PDFs and if you want an index, then uncomment <index/> -->
-<!-- <index/> -->
-
-</book>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/themes.xml b/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/themes.xml
deleted file mode 100644
index 79b2e75..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/C/themes.xml
+++ /dev/null
@@ -1,386 +0,0 @@
-<chapter id="themes-0">
- <title>Installing Themes</title>
- <highlights>
- <para>This chapter describes themes, the theme settings that are
-available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings,
-and how to create a custom option.</para>
- </highlights>
- <sect1 id="themes-1">
- <title>Introduction to Themes</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>introduction</secondary>
- </indexterm>
- <para>A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual
-appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change
-the appearance of the GNOME Desktop.</para>
- <para>A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop,
-as follows:</para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Controls</term>
- <listitem>
- <para><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls
-options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual
-appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines
-the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on
-windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the
-controls setting options that are available are designed for special accessibility
-needs. Users can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application>
-preference tool.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Window frame</term>
- <listitem>
- <para><indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for
-a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users
-can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window
-Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference
-tool.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Icon</term>
- <listitem>
- <para><indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of
-the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option
-for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in
-the <application>Theme</application> preference tool.</para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- </sect1>
- <sect1 id="themes-17">
- <title>Theme Index File</title>
- <para>Each theme has an index file which defines the characteristics of the
-theme. The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-name</replaceable>/index.theme</filename>. </para>
- <para>The following is a sample theme index file:</para>
- <programlisting>[Desktop Entry]
-Type=X-GNOME-Metatheme
-Name=High Contrast Large
-Name[es]=Alto contraste grande
-Comment=Large black-on-white text and icons
-Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco
-Encoding=UTF-8
-
-[X-GNOME-Metatheme]
-GtkTheme=HighContrastLargePrint
-IconTheme=HighContrast
-MetacityTheme=Atlanta
-ApplicationFont=sans 18
-</programlisting>
- <para>The following table describes the keys in theme index files:</para>
- <table frame="topbot" id="themes-TBL-18">
- <title>Keys in Theme Index Files</title>
- <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
- <colspec colname="colspec0" colwidth="33*"/>
- <colspec colname="colspec1" colwidth="67*"/>
- <thead>
- <row rowsep="1">
- <entry>
- <para>Index File Key</para>
- </entry>
- <entry>
- <para>Description</para>
- </entry>
- </row>
- </thead>
- <tbody>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top">
- <para>
- <literal>Type</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry colname="colspec1" valign="top">
- <para>Specifies that this theme determines
-the appearance of several theme options, such as controls, window frames,
-and icons.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top">
- <para>
- <literal>Name</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry colname="colspec1" valign="top">
- <para>The name of the theme. This is
-the name of the theme that is displayed in the <application>Theme</application>
-preference tool.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top">
- <para>
- <literal>Comment</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry colname="colspec1" valign="top">
- <para>A brief description of the theme.
-This is the text that is displayed under the name of the theme in the <application>Theme</application> preference tool.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>GtkTheme</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which controls setting option
-to apply to windows, panels, and applets.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>IconTheme</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which icons setting option
-to apply to panels and the desktop background.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry valign="top">
- <para>
- <literal>MetacityTheme</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry valign="top">
- <para>Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which window frame setting
-option to apply to windows.</para>
- </entry>
- </row>
- <row>
- <entry colname="colspec0" valign="top">
- <para>
- <literal>ApplicationFont</literal>
- </para>
- </entry>
- <entry colname="colspec1" valign="top">
- <para>Corresponds to the application font setting in the <application>Font</application>
-preference tool.</para>
- </entry>
- </row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </table>
- </sect1>
- <sect1 id="themes-3">
- <title>To Install a New Controls Option</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>controls options</secondary>
- <tertiary>installing</tertiary>
- </indexterm>
- <para>You can add a new option
-for the controls setting in the <application>Theme</application> preference
-tool. Controls options reside in the <filename>/usr/share/themes</filename>
-directory. The typical structure of a controls option in the file system is
-as follows:</para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Option file</term>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/gtk-2.0/gtkrc</filename>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Image files</term>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/pixmaps/*.*</filename>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- <para>Typically, a new option for the controls setting is supplied
-as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new controls option,
-unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory.</para>
- <para>Users can install their own options for the controls setting. If a user
-installs an option for the controls setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="themes-5">
- <title>To Install a New Window Frame Option</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>window frame options</secondary>
- <tertiary>installing</tertiary>
- </indexterm>
- <para>You can add a new option
-for the window frame setting in the <application>Theme</application> preference
-tool. Window frame options reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure
-of a window frame option in the file system is as follows:</para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Option file</term>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1/metacity-theme-1.xml</filename>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Image files</term>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1/*.*</filename>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- <para>Typically, a new option for the window frame setting
-is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window
-frame option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory.</para>
- <para>Users can install their own options for the window frame setting. If
-a user installs an option for the window frame setting, the option is stored
-in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="themes-16">
- <title>To Install a New Icons Option</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>icons options</secondary>
- <tertiary>installing</tertiary>
- </indexterm>
- <para>You can add a new option for the icons
-setting in the <application>Theme</application> preference tool. Icons options
-reside in the <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename>
-directory. The typical structure of an icons option in the file system is
-as follows:</para>
- <variablelist>
- <varlistentry>
- <term>Option file</term>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- <varlistentry>
- <term>Image files</term>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable>/icons/*.*</filename>
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
- </variablelist>
- <para>Typically, a new option for the icons setting is supplied
-as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip
-the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename>
-file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory.</para>
- <para>Users can install their own options for the icons setting. If a user
-installs an option for the icons setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="themes-11">
- <title>Installing Icons for Themes</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>installing icons</secondary>
- </indexterm>
- <para>The GNOME Desktop provides several themes that are designed
-for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed
-for users with low vision. Several versions of icons might be required so
-that the icon can be displayed properly in each theme.</para>
- <para>You might need to install a new icon for an application. When you install
-a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon
-displays correctly in the themes. You must create several versions of the
-following types of icon:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Icons that are used within applications in the GNOME Desktop.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+
-stock icons.</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>When you install a new icon, you must create several versions of the
-icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the
-icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format.
-The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48
-pixels. At this size, most themes can rescale the icons.</para>
- <para>When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel
-versions of the icon:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>Regular icon</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Low contrast icon</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>High contrast icon</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Inverse high contrast icon</para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- <para>If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the
-icons above also, for themes that do not require large print.</para>
- <para>Install the icons to the image files location that is specified for
-the theme in <xref linkend="themes-3"/> or <xref linkend="themes-5"/>. For example,
-to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> directory. Add
-references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons
-to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> file. Modify
-the <filename>gtkrc</filename> file for the theme to associate the icon with
-a GTK stock icon identifier.<!--More info required from Calum.--></para>
- <para>For more information on how to create icons for application launchers
-and for panels, see <ulink url="http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>.</para>
- </sect1>
- <sect1 id="themes-15">
- <title>To Create a Custom Controls Option</title>
- <indexterm>
- <primary>themes</primary>
- <secondary>controls options</secondary>
- <tertiary>creating custom</tertiary>
- </indexterm>
- <para>If the options for the
-controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create
-a custom controls option. To create a custom controls option, perform the
-following steps:</para>
- <orderedlist>
- <listitem>
- <para>Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. Use the same directory structure that
-other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint,
-create the following directories:</para>
- <itemizedlist>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/themes/SmallPrint</filename>
- </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>
- <filename>/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0</filename>
- </para>
- </listitem>
- </itemizedlist>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest
-to meeting the needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> directory of your new option.</para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor,
- and modify the attributes of the interface elements as required. </para>
- </listitem>
- <listitem>
- <para>If the new option includes images, install the images for
-the new option in the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option.
-If the new option uses images from another option, you do not need to create
-copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference
-to the images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</filename> file is correct.</para>
- </listitem>
- </orderedlist>
- <para>Users can now choose the new option for the controls setting.</para>
- <para>For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>.</para>
- </sect1>
-</chapter>
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/Makefile.am b/trunk/gnome2-system-admin-guide/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 05da5bf..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
-dist-hook: doc-dist-hook
-
-DOC_MODULE = system-admin-guide
-DOC_ENTITIES = \
- appendixa.xml \
- appendixb.xml \
- fontconfig.xml \
- gconf.xml \
- glossary.xml \
- help.xml \
- lockdown.xml \
- menustructure.xml \
- mimetypes.xml \
- performance.xml \
- screensavers.xml \
- sessions.xml \
- themes.xml \
- legal.xml
-
-DOC_LINGUAS = ca el es fi fr it ko oc pa pt sv
-
-install-data-local: install-doc-pdf
-install-doc-pdf:
- for lc in C $(DOC_LINGUAS); do \
- pdf="$$lc/$(DOC_MODULE).pdf"; \
- if [ -f "$$pdf" ]; then spdf="$$pdf"; else spdf="$(srcdir)/$$pdf"; fi; \
- if [ -f "$$spdf" ]; then \
- $(mkinstalldirs) "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$lc"; \
- $(INSTALL_DATA) "$$spdf" "$(DESTDIR)$(HELP_DIR)/$(DOC_MODULE)/$$pdf"; \
- fi; \
- done
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/ca/ca.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/ca/ca.po
deleted file mode 100644
index a184599..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/ca/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,9442 +0,0 @@
-# Traducció del system-admin-guide de l'equip de Softcatalà.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008.
-#
-# Petit glossari amb els termes més comuns
-# configuration sources -> fonts de configuració
-# path file -> fitxer de camins
-# preference key -> clau de preferència
-# schema definition files -> fitxers de definició d'esquemes
-# schema keys -> claus d'esquema
-# schema objects -> objectes d'esquema
-# repository -> diposit
-# command line tool -> eina per a la línia d'ordres
-# default configuration source -> font de configuració predeterminada
-# user configuration source -> font de configuració de l'usuari
-# desktop entry -> entrada de l'escriptori
-# desktop entry files -> fitxers d'entrada de l'escriptori
-# directory entry files -> fitxers d'entrada del directori
-# matching rule -> regla de coincidència
-# controls option -> opció dels controls
-# controls setting -> paràmetre dels controls
-# icons setting -> paràmetre de les icones
-# window frame setting -> paràmetre del costat de la finestra
-# human readable -> llegible per persones
-# namespace -> espai de noms
-# websafe color palette -> paleta de colors segurs per a la web
-# mandatory preference values -> valors obligatoris de les preferències
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: system-admin-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-01 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-25 17:22+0100\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Guia de l'administració del sistema del GNOME 2.14"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The GNOME System Administration Guide provides information to administrators "
-"on how to configure and manage different aspects of the desktop environment "
-"for users."
-msgstr ""
-"La guia de l'administració del sistema proporciona informació als "
-"administradors de com configurar i gestionar els diferents aspectes de "
-"l'entorn d'escriptori per als usuaris."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname) C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para) C/system-admin-guide.xml:102(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname) C/system-admin-guide.xml:78(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para) C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:95(para) C/system-admin-guide.xml:103(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecte de documentació del GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
-"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
-"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
-"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
-"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"ghelp:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
-"amb aquest manual."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del GNOME distribuïts "
-"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
-"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
-"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
-"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
-"apareguin en qualsevol documentació del GNOME, si els membres del Projecte "
-"de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els "
-"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
-"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
-"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
-"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; "
-"I "
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació del GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "Guia de l'administració del sistema del GNOME 2.14 (versió 2.4)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date) C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Març de 2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "Guia de l'administració del sistema del GNOME 2.6 (versió 2.3)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "Guia de l'administració del sistema del GNOME 2.4 (versió 2.2)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Setembre de 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "Guia de l'administració del sistema del GNOME 2.1 (versió 2.2)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Gener de 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "Guia de l'administració del sistema del GNOME 2.0 (versió 2.0)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "Desembre de 2002"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.14 de l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant l'escriptori del "
-"GNOME o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del GNOME</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "Utilitzar el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how to use <application>GConf</"
-"application> to manage user preferences."
-msgstr ""
-"La informació d'aquest capítol descriu com utilitzar el <application>GConf</"
-"application> per a gestionar les preferències dels usuaris."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Introducció al GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:100(primary) C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:255(primary) C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:409(primary) C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:494(primary) C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:830(primary) C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:885(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:936(primary) C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:962(primary) C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "introducció"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> simplifies the administration of "
-"preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> "
-"enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-"El <application>GConf</application> simplifica l'administració de les "
-"preferències per als usuaris de l'escriptori del GNOME. El "
-"<application>GConf</application> permet als administradors del sistema fer "
-"el següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, "
-"system administrators can control whether users can update particular "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Establir els valors obligatoris per a preferències particulars per a tots "
-"els usuaris. D'aquesta manera, els administradors del sistema poden "
-"controlar si els usuaris poden actualitzar les preferències particulars."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-"Establir els valors predeterminats per a preferències particulars per a tots "
-"els usuaris."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"Use suggested values for preferences that are specified in definition files "
-"for the preferences."
-msgstr ""
-"Utilitzar els valors suggerits per unes preferències que són especificades "
-"en els fitxers de definició per les preferències."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "Llegir la documentació sobre cada preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> also notifies applications when a "
-"preference value changes, locally or across a network. In this way, when you "
-"change a preference, all applications that use the preference are "
-"immediately updated."
-msgstr ""
-"El <application>GConf</application> també notifica les aplicacions quan el "
-"valor d'una preferència canvia, de forma local o a través d'una xarxa. "
-"D'aquesta manera, quan canvieu una preferència, totes les aplicacions que la "
-"utilitzen s'actualitzen immediatament."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "El <application>GConf</application> té els components següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "Un diposit de preferències d'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "Un dimoni, <command>gconfd-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "Una eina per a la línia d'ordres, <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "Dipòsit del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "diposit"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"Each preference in the <application>GConf</application> repository is "
-"expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> "
-"is an element in the repository that corresponds to an application "
-"preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/"
-"show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user "
-"interface does not contain all of the preference keys in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, the "
-"<application>Panel</application> preference tool does not contain an option "
-"that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> key."
-msgstr ""
-"Cada preferència en el dipòsit del <application>GConf</application> "
-"s'expressa com un parell de valors clau. Una <firstterm>clau de preferència "
-"del GConf</firstterm> és un element en el dipòsit que correspon a una "
-"preferència d'una aplicació. Per exemple, la clau de preferència "
-"<systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> "
-"correspon a l'opció <guilabel>Mostra la pantalla de presentació en entrar</"
-"guilabel> de l'eina de preferències <application>Sessions</application>. La "
-"interfície d'usuari de l'escriptori del GNOME no conté totes les claus de "
-"preferència que hi ha al dipòsit del <application>GConf</application>. Per "
-"exemple, l'eina de preferències <application>Quadre</application> no conté "
-"una opció que correspongui a la clau <systemitem>/apps/panel/global/"
-"tooltips_enabled</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid ""
-"The repository is structured like a simple hierarchical file system. The "
-"repository contains the following:"
-msgstr ""
-"El dipòsit s'estructura com un sistema de fitxers jeràrquic. El diposit "
-"conté el següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</"
-"application> repository. For example, the file system contains the directory "
-"<systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-"Els directoris que corresponen a les aplicacions que utilitza el dipòsit del "
-"<application>GConf</application>. Per exemple, el sistema de fitxers conté "
-"el directori <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid ""
-"Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, "
-"the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-"Els subdirectoris que corresponen a categories de preferències. Per exemple, "
-"el sistema de fitxers conté el directori <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid ""
-"Special files that list the preference keys in the directory, and contain "
-"information about the keys. For example, a file that contains information "
-"about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory "
-"<systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-"Fitxers especial que llisten les claus de preferència del directori i "
-"contenen informació sobre les claus. Per exemple, al directori <systemitem>/"
-"system/http_proxy</systemitem> hi ha un fitxer que conté informació sobre "
-"les claus referents a les preferències del servidor intermediari HTTP."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid ""
-"A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that "
-"describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-"Un directori <systemitem>/schemas</systemitem> que conté fitxers que "
-"descriuen totes les claus de preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or "
-"lists of strings and integers. The format of the preference key in the "
-"repository depends on the backend module that is used to read the "
-"repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup "
-"Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-"Les claus de preferència tenen valors simples com ara cadenes, enters o "
-"llistes de cadenes i d'enters. El format de la clau de preferència en el "
-"dipòsit depèn del mòdul de rerefons que s'utilitza per a llegir el dipòsit. "
-"A continuació hi ha un exemple de la clau de preferència <systemitem>/"
-"desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> quan un mòdul de rerefons "
-"«Llenguatge de marques extensible» (XML) s'utilitza per a llegir el dipòsit:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to "
-"the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> "
-"preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> "
-"subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/"
-"font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-"Quan aquesta guia es refereix a una clau de preferència, el camí a la clau "
-"s'afegeix al nom de la clau. Per exemple, es refereix a la clau de "
-"preferència <systemitem>font_name</systemitem> en el subdirectori "
-"<systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> com a <systemitem>/desktop/"
-"gnome/interface/font_name</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "Fonts de configuració del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "fonts de configuració"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> repository contains a series of storage "
-"locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The "
-"configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</"
-"firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file "
-"is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/"
-"path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the "
-"following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-"El dipòsit del <application>GConf</application> conté una serie d'ubicacions "
-"emmagatzemament que s'anomenen <firstterm>fonts de configuració</firstterm>. "
-"Les fonts de configuració es llisten en el <firstterm>fitxer de camins del "
-"GConf</firstterm>. La ubicació del fitxer de camins del <application>GConf</"
-"application> és <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</"
-"replaceable>/path</systemitem>. Cada usuari té un fitxer de camins. El "
-"fitxer de camins especifica la informació següent per a cada font de "
-"configuració:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "El mòdul de rerefons a utilitzar per a llegir el dipòsit."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "Els permisos sobre el dipòsit."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "La ubicació del dipòsit."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> path file also contains "
-"<systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of "
-"the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-"El fitxer de camins del <application>GConf</application> també conté "
-"instruccions <systemitem>include</systemitem>. Per defecte, el contingut del "
-"fitxer de camins del <application>GConf</application> és el següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid ""
-"When <application>GConf</application> searches for a preference value, "
-"<application>GConf</application> reads the configuration sources in the "
-"order specified in the path file. The following table describes the "
-"configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-"Quan el <application>GConf</application> cerca el valor d'una preferència, "
-"el <application>GConf</application> llegeix les fonts de configuració en "
-"l'ordre especificat al fitxer de camins. La taula següent descriu les fonts "
-"de configuració en el fitxer de camins:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Fonts de configuració"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para) C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para) C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para) C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para) C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para) C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para) C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Obligatori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid ""
-"The permissions on this configuration source are set to read only. Users "
-"cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source "
-"are mandatory."
-msgstr ""
-"Els permisos sobre aquesta font de configuració estan establerts a només "
-"lectura. Els usuaris no poden sobreescriure els valors en aquesta font, de "
-"manera que les preferències de la font són obligatòries."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid ""
-"This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> "
-"directory in the home directory of the user. When the user sets a "
-"preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-"Aquesta font de configuració s'emmagatzema en el directori <filename>.gconf</"
-"filename> dins del directori de l'usuari. Quan l'usuari estableix una "
-"preferència, la informació de la preferència nova s'afegeix en aquesta "
-"ubicació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify "
-"the user configuration source."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar l'<application>Editor de configuració</application> per a "
-"modificar la font de configuració de l'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminat"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-"Aquesta font de configuració conté els paràmetres de preferències "
-"predeterminades."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid ""
-"The sequence of the configuration sources in the path file ensures that "
-"mandatory preference settings override user preference settings. The "
-"sequence also ensures that user preference settings override default "
-"preference settings. That is, <application>GConf</application> applies "
-"preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-"La seqüència de les fonts de configuració al fitxer de camins assegura que "
-"els paràmetres de preferències obligatòries sobreescriuen els paràmetres de "
-"preferències d'usuari. La seqüència també assegura que els paràmetres de "
-"preferències d'usuari sobreescriuen els paràmetres de preferències "
-"predeterminades. D'aquesta manera, el <application>GConf</application> "
-"aplica les preferències en l'ordre següent de prioritat:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "Preferències obligatòries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "Preferències especificades per l'usuari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "Preferències predeterminades"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</"
-"application> path file enable system administrators to specify other "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"Les instruccions <systemitem>include</systemitem> en el fitxer de camins del "
-"<application>GConf</application> permeten als administradors del sistema "
-"especificar altres fonts de configuració."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "Font de configuració inclosa"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store mandatory preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta font de configuració per a emmagatzemar els valors "
-"obligatoris de les preferències per a un sistema particular."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"The user specifies the location of the configuration source in the home "
-"directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-"L'usuari especifica la ubicació de la font de configuració en el directori "
-"de l'usuari, en un fitxer anomenat <filename>.gconf.path</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store default preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta font de configuració per a emmagatzemar els valors "
-"predeterminats de les preferències per a un sistema particular."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "Esquemes del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:263(primary) C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:271(primary) C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "esquemes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "claus d'esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "objectes d'esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "descripció"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a "
-"<firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema "
-"object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema "
-"objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-"Un <firstterm>esquema del GConf</firstterm> és un terme col·lectiu per a una "
-"<firstterm>clau d'esquema del GConf</firstterm> i un <firstterm>objecte "
-"d'esquema del GConf</firstterm>. La taula següent descriu les claus "
-"d'esquema i els objectes d'esquema i la relació d'aquests elements amb les "
-"claus de preferència:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para) C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para) C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "Clau de preferència"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-"Un element al dipòsit del <application>GConf</application> que correspon a "
-"la preferència d'una aplicació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para) C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "Clau d'esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr ""
-"Una clau que emmagatzema un objecte d'esquema per a una clau de preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para) C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "Objecte d'esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information for a "
-"preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-"Un element en una font de configuració que conté informació per a una clau "
-"de preferència, com ara la següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr "El nom de l'aplicació que utilitza la clau de preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid ""
-"The type of value required for the preference key, for example integer, "
-"boolean, and so on."
-msgstr ""
-"El tipus de valor necessari per la clau de preferència, per exemple enter, "
-"booleà, i així successivament."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "Un valor predeterminat per a una clau de preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "Una breu documentació sobre la clau de preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid ""
-"The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a "
-"schema object:"
-msgstr ""
-"La taula següent proporciona exemples d'una clau de preferència, una clau "
-"d'esquema i una objecte d'esquema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid ""
-"You can associate a schema key with a preference key. For example, the "
-"following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key "
-"includes a schema key:"
-msgstr ""
-"Podeu associar una clau d'esquema amb una clau de preferència. Pes exemple, "
-"la clau següent <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> "
-"inclou una clau d'esquema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"When you associate a schema key with a preference key, the preference uses "
-"the suggested value that is specified in the schema object of the schema "
-"key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</"
-"sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys "
-"in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-"Quan associeu una clau d'esquema amb una clau de preferència, la preferència "
-"utilitza el valor suggerit que està especificat en l'objecte d'esquema de la "
-"clau d'esquema. El valor suggerit està contingut en l'element <sgmltag>&lt;"
-"default&gt;</sgmltag> de l'objecte d'esquema. Per defecte, totes les claus "
-"de preferència en la font de configuració predeterminada estan associades "
-"amb les claus d'esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-"Típicament, els esquemes s'emmagatzemen en la font de configuració "
-"predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "Fitxers de definició d'esquemes del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "fitxers de definició d'esquemes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid ""
-"Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A "
-"schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a "
-"particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> extension."
-msgstr ""
-"Els esquemes es generen des dels <firstterm>fitxers de definició d'esquemes</"
-"firstterm>. Un fitxer de definició d'esquemes defineix les característiques "
-"de totes les claus d'una aplicació en particular. Els fitxers de definició "
-"d'esquemes tenen una extensió <filename>.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid ""
-"The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/"
-"schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to "
-"create a new configuration source."
-msgstr ""
-"Els fitxers de definició d'esquemes estan inclosos en el directori "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename>. Podeu utilitzar els fitxers de "
-"definició d'esquemes per a crear una font de configuració nova."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid ""
-"Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME "
-"Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</"
-"filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> "
-"preference tool. Other schema definition files contain preference keys that "
-"are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the "
-"<systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not "
-"present in the user interface."
-msgstr ""
-"Alguns fitxers de definició d'esquemes corresponen a una part de la "
-"interfície d'usuari de l'escriptori del GNOME. Per exemple, el fitxer "
-"<filename>system_http_proxy.schemas</filename> correspon a l'eina de "
-"preferències <application>Servidor intermediari de xarxa</application>. "
-"Altres fitxers de definició d'esquemes contenen claus de preferència que no "
-"estan presents en la interfície d'usuari de l'escriptori del GNOME. Per "
-"exemple, la clau <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> no està present en la interfície d'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that "
-"represent preference keys from more than one schema definition file. For "
-"example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool "
-"contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-"
-"config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-"Algunes parts de la interfície d'usuari de l'escriptori del GNOME contenen "
-"preferències que representen claus de preferència de més d'un fitxer de "
-"definició d'esquemes. Per exemple, l'eina de preferències "
-"<application>Dreceres de teclat</application> conté preferències que "
-"representen claus dels fitxers <filename>panel-global-config.schemas</"
-"filename> i <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "Dimoni del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "Dimoni del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "dimoni"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</"
-"command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications "
-"when a preference value changes. For example, you might select to show only "
-"icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> "
-"preference tool. When you select this option in the preference tool, the "
-"toolbars on all open applications are updated instantly. The "
-"<application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a "
-"network."
-msgstr ""
-"El dimoni del <application>GConf</application> s'anomena <command>gconfd-2</"
-"command>. El dimoni del <application>GConf</application> notifica les "
-"aplicacions quan el valor d'una preferència canvia. Per exemple, podeu "
-"seleccionar de només mostrar icones en les barres d'eines mitjançant l'eina "
-"de preferències <application>Menús i barres d'eines</application>. Quan "
-"seleccioneu aquesta opció en l'eina de preferències, les barres d'eines de "
-"totes les aplicacions obertes s'actualitzaran instantàniament. El dimoni del "
-"<application>GConf</application> pot operar de forma local o a través d'una "
-"xarxa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid ""
-"An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for "
-"each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal "
-"with complex problems such as authentication and data security. When the "
-"<application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the "
-"<application>GConf</application> path file. The <application>GConf</"
-"application> daemon manages all access between applications and the "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"S'inicia una instància del dimoni del <application>GConf</application> per a "
-"cada usuari. El dimoni del <application>GConf</application> no ha de tractar "
-"amb problemes complexos com ara l'autenticació i la seguretat de les dades. "
-"Quan s'inicia el dimoni del <application>GConf</application>, el dimoni "
-"carrega el fitxer de camins del <application>GConf</application>. El dimoni "
-"del <application>GConf</application> gestiona tots els accessos entre les "
-"aplicacions i les fonts de configuració."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid ""
-"When an application requests the value of a preference key, the daemon "
-"searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-"Quan una aplicació sol·licita el valor d'una clau de preferència, el dimoni "
-"cerca a les fonts de configuració com segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid ""
-"Search for the value of the preference key in each configuration source, in "
-"the order specified in the path file. If the value is found, return the "
-"value."
-msgstr ""
-"Cerca el valor de la clau de preferència en cada font de configuració, en "
-"l'ordre especificat en el fitxer de camins. Si es troba el valor, retorna el "
-"valor."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid ""
-"If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the "
-"preference key in each configuration source, in the order specified in the "
-"path file."
-msgstr ""
-"Si un valor no es troba, cerca en la clau d'esquema que correspon a la clau "
-"de preferència en cada font de configuració, en l'ordre especificat en el "
-"fitxer de camins."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-"Si la clau d'esquema no es troba, comprova el valor de la clau d'esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid ""
-"If the value of the schema key is a schema object, return the suggested "
-"value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-"Si el valor de la clau d'esquema és un objecte d'esquema, retorna el valor "
-"suggerit en l'element <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> de l'objecte "
-"d'esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon also caches preference key "
-"values. All applications use this cache, so applications only need to access "
-"the configuration sources once."
-msgstr ""
-"El dimoni del <application>GConf</application> també manté a la memòria cau "
-"els valors de les claus de preferència. Totes les aplicacions utilitzen "
-"aquesta memòria cau, de manera que les aplicacions només necessiten accedir "
-"un cop a les fonts de configuració."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid ""
-"To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Per a finalitzar el dimoni del <application>GConf</application>, executeu "
-"l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "Eina per a la línia d'ordres del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "Eina per a la línia d'ordres del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "eina per a la línia d'ordres"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> includes a command line tool, "
-"<command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</"
-"command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"El <application>GConf</application> inclou una eina per a la línia d'ordres, "
-"el <command>gconftool-2</command>. Podeu utilitzar l'ordre "
-"<command>gconftool-2</command> per a realitzar les tasques següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "Establir els valors de les claus."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "Mostrar els valors de les claus."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid ""
-"Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-"Instal·lar esquemes des dels fitxers de definició d'esquemes quan "
-"s'instal·la una aplicació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid ""
-"For example, use the following command to display the values of all keys in "
-"the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-"Per exemple, utilitzeu l'ordre següent per a mostrar els valors de totes les "
-"claus en el directori i subdirectoris de <systemitem>/desktop/gnome</"
-"systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid ""
-"Below are listed some of the options that you can use with the "
-"<command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, "
-"please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-"A sota es llisten algunes de les opcions que podeu utilitzar amb l'ordre "
-"<command>gconftool-2</command>. Per a obtenir més detalls sobre les opcions "
-"de la línia d'ordres, vegeu <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2"
-"(1)</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "Opcions de les ordres del gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Llista tots els subdirectoris en un directori que especifiqueu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr "Mostra els valors de totes les claus en un directori que especifiqueu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "font-de-configuració"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a "
-"configuration source to use. If you do not specify a configuration source "
-"with this option, the command runs on all configuration sources in the path "
-"file."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció amb l'opció <option>--direct</option> per a "
-"especificar una font de configuració a utilitzar. Si no especifiqueu una "
-"font de configuració amb aquesta opció, l'ordre s'executa sobre totes les "
-"fonts de configuració en el fitxer de camins."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a "
-"configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</"
-"application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</"
-"application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you "
-"use this option."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció amb l'opció <option>--config-source</option> per a "
-"accedir directament a una font de configuració. Quan utilitzeu aquesta "
-"opció, el <application>GConf</application> salta el servidor. Assegureu-vos "
-"que el dimoni del <application>GConf</application>, el <command>gconfd-2</"
-"command>, no s'està executant abans d'utilitzar aquesta opció."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid ""
-"Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify. The list contains XML "
-"descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;"
-"gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-"Genera una llista que conté totes les claus de preferència d'un directori de "
-"dipòsit del <application>GConf</application> que especifiqueu. La llista "
-"conté descripcions XML de totes les claus. La llista està dins d'un element "
-"<sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid ""
-"For example, you can redirect the output from this option to generate a file "
-"that lists all keys that are related to your panel configuration. You can "
-"use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-"Per exemple, podeu redirigir la sortida des d'aquesta opció per a generar un "
-"fitxer que llisti totes les claus que estan relacionades amb el tauler de "
-"configuració. Podeu utilitzar l'opció <option>--load</option> amb aquest "
-"fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid ""
-"Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the "
-"values of the elements in the schema object for a schema key that you "
-"specify."
-msgstr ""
-"Mostra el valor d'una clau de preferència que especifiqueu. També mostra els "
-"valors dels elements en l'objecte d'esquema d'una clau d'esquema que "
-"especifiqueu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid ""
-"Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, "
-"and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"Mostra un missatge d'ajuda sobre l'ordre <command>gconftool-2</command> i "
-"les opcions que podeu utilitzar amb l'ordre <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "nom-del-fitxer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid ""
-"Use this option to sets the values of preference keys in the current "
-"directory in a configuration source to the values in the file that you "
-"specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the "
-"keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció per a establir els valors de les claus de "
-"preferència en el directori actual d'una font de configuració als valors en "
-"el fitxer que especifiqueu. El fitxer que especifiqueu ha de tenir "
-"descripcions XML de les claus, en un element <literal>&lt;gconfentryfile&gt;"
-"</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"long description for a schema key."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció amb l'opció <option>--set-schema</option> per a "
-"especificar una descripció llarga per a una clau d'esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "Instal·la els fitxers de definició d'esquemes a les aplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "propietari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an "
-"owner for a schema key."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció amb l'opció <option>--set-schema</option> per a "
-"especificar un propietari per a una clau d'esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid ""
-"Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a "
-"directory that you specify."
-msgstr ""
-"Mostra els valors de totes les claus de preferència en tots els "
-"subdirectoris d'un directori que especifiqueu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid ""
-"Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a "
-"directory, from the user setting to the setting in the default configuration "
-"source."
-msgstr ""
-"Torna a iniciar els valors de totes les claus de preferència, en tots els "
-"subdirectoris d'un directori, des del paràmetre d'usuari al paràmetre de la "
-"font de configuració predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid ""
-"Sets the value of a preference key, and writes the value to the user "
-"configuration source. Use the <option>--type</option> option with the "
-"<option>--set</option> option to specify the data type of the value that you "
-"want to set. For example, the following command sets the value of the "
-"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-"Estableix el valor d'una clau de preferència i escriu el valor a la font de "
-"configuració de l'usuari. Utilitzeu l'opció <option>--type</option> amb "
-"l'opció <option>--set</option> per a especificar el tipus de dada del valor "
-"que voleu establir. Per exemple, l'ordre següent estableix el valor de la "
-"clau <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> en la font de configuració de l'usuari:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--"
-"config-source</option> option with the <option>--set</option> option to "
-"write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-"També podeu utilitzar l'opció <option>--direct</option> i l'opció <option>--"
-"config-source</option> amb l'opció <option>--set</option> per a escriure un "
-"valor a una altra font de configuració."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid ""
-"Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the "
-"default configuration source."
-msgstr ""
-"Estableix el valor d'un atribut en una clau d'esquema i escriu escriu el "
-"valor a la font de configuració predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to "
-"specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-"Utilitzeu les opcions següents amb l'opció <option>--set-schema</option> per "
-"a especificar l'atribut que voleu actualitzar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid ""
-"For example, the following command sets the short description in the schema "
-"key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-"Per exemple, l'ordre següent estableix la descripció curta de la clau "
-"d'esquema per a la clau <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"El color de fons del terminal per defecte\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"short description for a schema key."
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció amb l'opció <option>--set-schema</option> per a "
-"especificar una descripció curta per a una clau d'esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "Finalitza el dimoni del <application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "tipus-de-dada"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid ""
-"Use this option to specify the data type when you set a value of a "
-"preference key. You can also use this option when you set the value of an "
-"attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-"Utilitzeu aquesta opció per a especificar el tipus de dada quan establiu un "
-"valor d'una clau de preferència. També podeu utilitzar aquesta opció quan "
-"establiu el valor d'un atribut en una clau d'esquema. A continuació hi ha "
-"una llista dels tipus de dades vàlides:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid ""
-"Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in "
-"the default configuration source."
-msgstr ""
-"Torna a iniciar el valor d'una clau de preferència des del paràmetre "
-"d'usuari al paràmetre en la font de configuració predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid ""
-"Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> "
-"command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</"
-"command> command."
-msgstr ""
-"Mostra un breu missatge d'ajuda sobre l'ordre <command>gconftool-2</command> "
-"i les opcions que podeu utilitzar amb l'ordre <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Establir els valors de les preferències"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "valors de les preferències, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "valors de les preferències"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "establir amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid ""
-"You can set a mandatory value or a default value for a preference key. "
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon "
-"is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you "
-"change preference values for users."
-msgstr ""
-"Podeu establir un valor obligatori o un valor predeterminat per a una clau "
-"de preferència. Abans de canviar valors obligatoris de les preferències o "
-"els valors predeterminats de les preferència per als usuaris, heu "
-"d'assegurar-vos que el dimoni del <application>GConf</application> no s'està "
-"executat per a cap usuari. Assegureu-vos que tots els usuaris estan "
-"desconnectats abans de canviar valors de preferència per als usuaris."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the "
-"<command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr ""
-"Per a establir un valor obligatori o un valor predeterminat per a una clau "
-"de preferència, utilitzeu l'ordre <command>gconftool-2</command> com segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "clau-de-preferència"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "valor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory "
-"HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per exemple, per a establir <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> com a "
-"servidor intermediari HTTP obligatori, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr "L'usuari no pot sobreescriure aquest valor de la preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid ""
-"You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default "
-"values. For example, to set the default number of workspaces to five, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"També podeu utilitzar l'ordre <command>gconftool-2</command> per a establir "
-"els valors predeterminats. Per exemple, per a establir el número "
-"predeterminat d'espais de treball a cinc, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr "L'usuari pot sobreescriure aquest valor de la preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid ""
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-"Abans de canviar valors obligatoris de les preferències o els valors "
-"predeterminats de les preferències per als usuaris, heu d'assegureu-vos que "
-"tots els usuaris estan desconnectats."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Establir les preferències generals"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"general preferences."
-msgstr ""
-"Les seccions següents descriuen com assignar valors obligatoris o "
-"predeterminats a preferències generals."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "Establir les preferències del servidor intermediari HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "servidor intermediari HTTP, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "servidor intermediari HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys "
-"in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, "
-"to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències del servidor intermediari HTTP, modifiqueu "
-"els valors de les claus de preferència en la ubicació <systemitem>/system/"
-"http_proxy/</systemitem>. Per exemple, per a establir un valor obligatori "
-"per al servidor intermediari HTTP, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "nom-del-servidor-intermediari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid ""
-"To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir el valor predeterminat per al servidor intermediari HTTP, "
-"executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on "
-"the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"També podeu establir altres preferències relacionades amb el servidor "
-"intermediari HTTP. Per a més informació de les altres preferències del "
-"servidor intermediari HTTP, vegeu el fitxer de definició d'esquemes "
-"<filename>system_http_proxy.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Establir les preferències de la gestió d'impressió"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid ""
-"To set print manager preferences, you modify the values of the preference "
-"keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set "
-"a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències de la gestió d'impressió, modifiqueu els "
-"valors de les claus de preferència en la ubicació <systemitem>/apps/gnome-"
-"print-manager</systemitem>. Per exemple, si no voleu que els usuaris vegin "
-"les tasques d'impressió d'altres usuaris, establiu un valor obligatori com "
-"segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "gestió d'impressió, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "gestió d'impressió"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para) C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1263(para) C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir el valor predeterminat per a aquesta preferència, executeu "
-"l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid ""
-"You can also set other print manager preferences. For information on the "
-"other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"També podeu establir altres preferències de la gestió d'impressió. Per a més "
-"informació de les altres preferències de la gestió d'impressió, vegeu el "
-"fitxer de definició d'esquemes <filename>gnome-print-manager.schemas</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Establir el número d'espais de treball"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "número d'espais de treball, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "espais de treball"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "establir el número d'espais de treball amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir un número obligatori d'espais de treball, utilitzeu l'ordre "
-"següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "enter"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir un número predeterminat d'espais de treball, utilitzeu "
-"l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid ""
-"You can also set other window manager preferences. For information on the "
-"other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"També podeu establir altres preferències de la gestió de les finestres. Per "
-"a més informació de les altres preferències de la gestió de les finestres, "
-"vegeu el fitxer de definició d'esquemes <filename>metacity.schemas</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Establir les preferències de l'accessibilitat del teclat"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "accessibilitat del teclat, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "teclat"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "establir les preferències de l'accessibilitat del teclat amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid ""
-"To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</"
-"systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so "
-"that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències de l'accessibilitat del teclat, modifiqueu "
-"els valors de les claus de preferència en la ubicació <systemitem>/desktop/"
-"gnome/accessibility/keyboard</systemitem>. Per exemple, si voleu establir un "
-"valor obligatori de manera que les funcions d'accessibilitat del teclat "
-"estiguin habilitades, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard accessibility preferences. For information "
-"on the other keyboard accessibility preferences, see the "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema "
-"definition file."
-msgstr ""
-"També podeu establir altres preferències de l'accessibilitat del teclat. Per "
-"a més informació de les altres preferències de l'accessibilitat del teclat, "
-"vegeu el fitxer de definició d'esquemes "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "Establir les preferències de les dreceres de teclat"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "dreceres de teclat, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "establir les preferències de les dreceres amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid ""
-"To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference "
-"keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. "
-"For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the "
-"<guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències de les dreceres de teclat, modifiqueu els "
-"valors de les claus de preferència en la ubicació <systemitem>/apps/metacity/"
-"global_keybindings</systemitem>. Per exemple, potser voleu que els usuaris "
-"només puguin utilitzar la drecera de teclat <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> per a obrir el diàleg "
-"<guilabel>Executa una aplicació</guilabel>. Per a establir aquest valor "
-"obligatori, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the "
-"other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"També podeu establir altres preferències de les dreceres de teclat. Per a "
-"més informació de les altres preferències de les dreceres de teclat, vegeu "
-"el fitxer de definició d'esquemes <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "Establir les preferències del quadre i els objectes del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "preferències dels objectes del quadre, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "preferències del quadre, paràmetre individual"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "quadres"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr "preferències, individual, establir amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the "
-"following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"El fitxer <filename>panel-default-setup.entries</filename> especifica els "
-"detalls següents dels quadres en l'escriptori del GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "Número de quadres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "Tipus de quadres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "Propietats dels quadres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "Continguts dels quadres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid ""
-"The configuration of individual panels and of panel objects is a complex "
-"task. To configure individual panels and panel objects, you must first "
-"understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-"La construcció de quadres individuals i objectes del quadre és una tasca "
-"complexe. Per a configurar quadres individuals i objectes del quadre, primer "
-"heu d'entendre l'estructura del fitxer <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename>. Per a més informació sobre el fitxer <filename>panel-"
-"default-setup.entries</filename>, vegeu la secció següent."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid ""
-"To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the "
-"values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set "
-"the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> "
-"command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> "
-"options. For more information on how to set preferences for panels and "
-"objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències per a quadres individuals i objectes del "
-"quadre, heu d'establir els valors de moltes preferències en una font de "
-"configuració. La manera més fàcil d'establir els valors de les preferències "
-"del quadre és utilitzar l'ordre <command>gconftool-2</command> amb les "
-"opcions <option>--dump</option> i <option>--load</option>. Per a més "
-"informació de com establir les preferències dels quadres i del objectes dels "
-"quadres, vegeu la <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Especificar quadres individuals i objectes del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "quadre i objecte del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections "
-"that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file specifies values for schema keys. The "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-"El fitxer <filename>panel-default-setup.entries</filename> conté seccions "
-"que especifiquen els quadres i els continguts dels quadres. El fitxer "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> especifica els valors de "
-"les claus d'esquema. El fitxer <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> s'ubica en el directori <filename>/etc/gconf/schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"El fitxer <filename>panel-default-setup.entries</filename> s'estructura com "
-"segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel "
-"objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of "
-"panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Claus que especifiquen l'estructura general dels quadres, miniaplicacions i "
-"altre objectes del quadre a l'escriptori del GNOME. Les claus següents "
-"especifiquen el número de quadres, objectes del quadre i miniaplicacions que "
-"apareixen a l'escriptori del GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid ""
-"The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. "
-"For example, the following sample from <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Les claus també assignen identificadors a cada quadre, objecte del quadre i "
-"miniaplicació. Per exemple, l'exemple següent del <filename>panel-default-"
-"setup.entries</filename> especifica que apareixerà un quadre en l'escriptori "
-"del GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid ""
-"In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier "
-"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-"En el fitxer <filename>panel-default-setup.entries</filename>, "
-"l'identificador <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifica el quadre "
-"de la part inferior."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are "
-"structured as follows:"
-msgstr ""
-"Les claus que especifiquen les propietats dels quadres. Les claus de les "
-"propietats del quadre estan estructurades com segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>nom-del-quadre</replaceable>/<replaceable>clau-de-la-propietat-del-quadre</replaceable>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid ""
-"For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-"Per exemple, la clau <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> especifica la mida del quadre de la part "
-"inferior."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the "
-"panels in which the objects reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Les claus que especifiquen els objectes del quadre, les propietats de "
-"l'objecte del quadre i els quadres on hi han els objectes. Per exemple, "
-"l'exemple següent del <filename>panel-default-setup.entries</filename> "
-"especifica un objecte <guimenu>Menú principal</guimenu> a la banda esquerra "
-"del quadre inferior:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in "
-"which the applets reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the "
-"<application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Les claus que especifiquen les miniaplicacions, les preferències de la "
-"miniaplicació i els quadres on hi han les miniaplicacions. Per exemple, "
-"l'exemple següent del <filename>panel-default-setup.entries</filename> "
-"especifica la miniaplicació <application>Llista de finestres</application>, "
-"en el quadre inferior:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid ""
-"The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a "
-"particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet "
-"in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, "
-"the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> "
-"shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-"L'OAFIID és un identificador únic per a cada miniaplicació. Per a trobar "
-"l'OAFIID d'una miniaplicació en particular, vegeu el fitxer <filename>."
-"server</filename> per a la miniaplicació en el directori <filename>/usr/lib/"
-"bonobo/servers</filename>. Per exemple, l'extracte següent del "
-"<filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> mostra l'OAFIID de la "
-"miniaplicació <application>Llista de finestres</application>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-"Establir les preferències dels quadres individuals i dels objectes del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid ""
-"To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències d'un quadre i dels objectes d'un quadre "
-"realitzeu els passos següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr ""
-"Entreu en una sessió del GNOME i configureu els quadres com es necessiti."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to generate a file that contains an XML "
-"description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option "
-"generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-"Utilitzeu l'opció <option>--dump</option> amb l'ordre <command>gconftool-2</"
-"command> per a generar un fitxer que contingui una descripció XML de la "
-"configuració del quadre. L'opció <option>--dump</option> genera una llista "
-"que conté totes les claus de preferència d'un directori de dipòsit del "
-"<application>GConf</application> que especifiqueu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid ""
-"For example, the following command creates an XML description of the default "
-"panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Per exemple, l'ordre següent crea una descripció XML de la configuració "
-"predeterminada del quadre en un fitxer anomenat <filename>configuració-del-"
-"quadre.entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; configuració-del-quadre.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, "
-"and modify the file as required."
-msgstr ""
-"Obre el fitxer <filename>configuració-del-quadre.entries</filename> amb un "
-"editor de text i modifiqueu el fitxer com sigui necessari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid ""
-"For example, you might want to change the location of the desktop entry "
-"files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--"
-"dump</option> option:"
-msgstr ""
-"Per exemple, potser voleu canviar la ubicació dels fitxers d'entrada de "
-"l'escriptori. L'extracte següent és d'un fitxer generat amb l'opció "
-"<option>--dump</option>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid ""
-"In the sample above, you might want to change the reference to "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry "
-"file that is available globally."
-msgstr ""
-"En l'exemple anterior, potser volíeu canviar la referència de "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> a un altre fitxer d'entrada "
-"de l'escriptori que estigui disponible globalment."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid ""
-"When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> "
-"option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might "
-"want to change the positions of panel objects from absolute positions to "
-"relative positions. The object at the extreme left of a panel has a "
-"<systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next "
-"object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</"
-"literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the "
-"right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</"
-"systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Quan genereu una configuració de quadre amb l'opció <option>--dump</option>, "
-"les posicions dels objectes del quadre són posicions absolutes. Potser voleu "
-"canviar les posicions dels objectes del quadre des de posicions absolutes a "
-"posicions relatives. L'objecte a l'extrem esquerra d'un quadre té un valor "
-"<systemitem>position</systemitem> de <literal>0</literal>. L'objecte següent "
-"té un valor <systemitem>position</systemitem> de <literal>1</literal>, i "
-"així successivament. Si voleu que les posicions dels objectes siguin "
-"relatives a la banda dreta del quadre, establiu la clau "
-"<systemitem>right_stick</systemitem> a <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to set the values of the default configuration "
-"source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> "
-"file. For example, the following command sets the values of the keys in the "
-"default configuration source to the values of the corresponding keys in "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-"Utilitzeu l'opció <option>--load</option> amb l'ordre <command>gconftool-2</"
-"command> per a establir els valors de la font de configuració predeterminada "
-"als valors del fitxer <filename>configuració-del-quadre.entries</filename>. "
-"Per exemple, l'ordre següent estableix els valors de les claus en la font de "
-"configuració predeterminada als valors de les claus corresponents al "
-"<filename>configuració-del-quadre.entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load configuració-del-quadre.entries"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load configuració-del-quadre.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "Establir les preferències de l'aparença"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"look-and-feel preferences."
-msgstr ""
-"Les seccions següents descriuen com assignar valors obligatoris o "
-"predeterminats a les preferències d'aparença."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Establir les preferències del tipus de lletra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "tipus de lletra, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) C/system-admin-guide.xml:11(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary) C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "tipus de lletra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid ""
-"To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The "
-"following table shows the keys to modify, and the part of the user interface "
-"to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències del tipus de lletra, podeu modificar els "
-"valors de dues claus de preferència. La taula següent mostra les claus a "
-"modificar i la part de la interfície d'usuari on corresponen les claus:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "Ubicació del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Component d'interfície d'usuari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Eina de preferències <application>Tipus de lletra</application>, opció "
-"<guilabel>Tipus de lletra de les aplicacions</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Eina de preferències <application>Tipus de lletra</application>, opció "
-"<guilabel>Tipus de lletra de l'escriptori</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application "
-"font, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per exemple, per a establir <literal>Sans 12</literal> com a tipus de lletra "
-"obligatòria de les aplicacions, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting "
-"with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as "
-"the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>escriptori</primary><secondary>preferències del tipus de "
-"lletra, establir amb el GConf</secondary></indexterm>Per a establir "
-"<literal>palatino 12</literal> com a tipus de lletra predeterminada per a "
-"l'escriptori, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "Establir les preferències del fons de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "fons de l'escriptori, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "fons de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr "preferències, establir amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid ""
-"To set preferences for the desktop background, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> "
-"location. For example, to set a mandatory image for the background, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències del fons de l'escriptori, podeu modificar "
-"els valors de les claus de preferència en la ubicació <systemitem>/desktop/"
-"gnome/background</systemitem>. Per exemple, per a establir una imatge "
-"obligatòria per al fons de l'escriptori, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "nom-del-fitxer.png"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid ""
-"You can also set other background preferences. For information on the other "
-"background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"També podeu establir altres preferències del fons de l'escriptori. Per a més "
-"informació de les altres preferències del fons de l'escriptori, vegeu el "
-"fitxer de definició d'esquemes <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "Establir les preferències de la imatge de presentació"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "imatge de presentació, paràmetre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "imatge de presentació"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr "imatge, establir amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid ""
-"To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys "
-"in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users ever to see a splash image, set a "
-"mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Per a establir les preferències de la imatge de presentació, modifiqueu els "
-"valors de les claus de preferències en la ubicació <systemitem>/apps/gnome-"
-"session/options/</systemitem>. Per exemple, si no voleu que els usuaris "
-"vegin la imatge de presentació, establiu un valor obligatori com segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid ""
-"You can also set other splash image preferences. For information on the "
-"other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"També podeu establir altres preferències de la imatge de presentació. Per a "
-"més informació de les altres preferències de la imatge de presentació, vegeu "
-"el fitxer de definició d'esquemes <filename>gnome-session.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Restaurar els valors predeterminats de les preferències"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "restaurar els valors predeterminats de les preferències"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "restaurar als predeterminats amb el GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid ""
-"To restore the default preference values for a user, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Per a restaurar els valors predeterminats de les preferències per a un "
-"usuari, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "font-de-configuració-del-usuari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the "
-"configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the "
-"home directory of the user."
-msgstr ""
-"Substituïu <replaceable>font-de-configuració-del-usuari</replaceable> amb la "
-"font de configuració en el directori <filename>.gconf</filename> en el "
-"directori de l'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid ""
-"This command resets the values of all preference keys, in all "
-"subdirectories, from the user setting to the setting in the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-"Aquesta ordre torna a iniciar els valors de totes les claus de preferència, "
-"en tots els subdirectoris, des del paràmetre de l'usuari al paràmetre de la "
-"font de configuració predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Personalitzar els menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements "
-"menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-"La informació d'aquest capítol descriu com l'escriptori del GNOME implementa "
-"els menús i com podeu personalitzar-los."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Introducció als menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:676(primary) C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:781(primary) C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:842(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
-"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"L'escriptori del GNOME implementa els menús d'acord amb l'<ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">Especificació de "
-"menú XDG</ulink>. En admetre aquesta especificació, el GNOME us permet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
-"move files."
-msgstr ""
-"Personalitzar la jerarquia del menú fàcilment. Podeu editar un número petit "
-"de fitxers per a personalitzar la jerarquia del menú. No necessiteu "
-"modificar les aplicacions o moure fitxers."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"Install applications easily. You do not need to provide information about "
-"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-"Instal·lar aplicacions fàcilment. No necessiteu donar informació sobre la "
-"jerarquia del menú a les aplicacions quan instal·leu les aplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
-"Configurar els menús de manera que els usuaris no poden modificar els menús."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr "Els menús de l'escriptori del GNOME utilitzen els components següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para) C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "Fitxers de definició del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "Fitxers d'entrada de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "Fitxers d'entrada del directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "Fitxers de definició del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "fitxers de definició del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr "fitxers .menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu "
-"bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for "
-"a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</"
-"filename> file that you modify."
-msgstr ""
-"Els fitxers de menú defineixen la jerarquia dels menús que s'utilitzen en la "
-"barra de menú del GNOME. En modificar aquests fitxers podeu personalitzar "
-"els menús per a tots els usuaris o per a un sòl usuari, depenent de la "
-"ubicació del fitxer <filename>applications.menu</filename> que modifiqueu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"El $XDG_CONFIG_DIRS és la variable d'entorn definida en l'<ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">Especificació de base "
-"de directori XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid ""
-"Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications."
-"menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not "
-"set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also "
-"implies that a user specific version may be located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. "
-"If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in "
-"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several "
-"<filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used "
-"and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-"Els fitxers de menú han de residir a <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/"
-"applications.menu</filename>. Si <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-"
-"1/> no s'ha establert, llavors s'utilitza el camí predeterminat <filename>/"
-"etc/xdg</filename>. Això també implica que una versió específica de l'usuari "
-"ha d'estar ubicada a <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</"
-"filename>, on primer es fa la cerca. Si <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> no "
-"s'ha establert, llavors s'utilitza el camí predeterminat <filename>~/."
-"config</filename>. Els directoris que apareguin primer a <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> tenen preferència quan hi ha varis fitxers "
-"<filename>applications.menu</filename>. El primer fitxer trobat és "
-"l'utilitzat i els fitxers següents són ignorats."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you are confused about the order in which paths are searched, here is a "
-"simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Si esteu confós sobre l'ordre en què es cerquen els camins, aquí hi ha una "
-"llista senzilla per a resoldre la ubicació del <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Es cerca en cada directori de <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> per a trobar "
-"el <filename>menus/applications.menu</filename>. Si <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> no s'ha establert, es canvia el directori predeterminat a "
-"<filename>~/.config/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Es cerca en cada directori de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> per a trobar "
-"el <filename>menus/applications.menu</filename>. Si <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"envar> no s'ha establert, es canvia el directori predeterminat a <filename>/"
-"etc/xdg/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr ""
-"S'utilitza el primer fitxer <filename>applications.menu</filename> que es "
-"trobi."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend="
-"\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named "
-"<literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;"
-"Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu "
-"contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu "
-"may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of "
-"the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the "
-"set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-"Podeu veure un exemple d'un fitxer <filename>.menu</filename> en l'<xref "
-"linkend=\"example-menu\"/>. En aquest exemple, el menú de nivell superior "
-"s'anomena <literal>Applications</literal>, que està especificant utilitzant "
-"l'element <literal>&lt;Name&gt;</literal>. El menú <literal>Applications</"
-"literal> conté un submenú, però es permeten varis submenús. Cada submenú "
-"també pot tenir un element <literal>&lt;Include&gt;</literal>. El propòsit "
-"de l'element <literal>&lt;Include&gt;</literal> és servir de filtre sobre el "
-"conjunt d'entrades disponibles de l'escriptori utilitzant regles de "
-"coincidència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic "
-"matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry"
-"\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend="
-"\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the "
-"content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, "
-"the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop "
-"entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not "
-"<quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the "
-"Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Per exemple, l'element <literal>&lt;Category&gt;</literal> és una regla de "
-"coincidència bàsica que selecciona una <link linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"><emphasis>entrada de l'escriptori</emphasis></link> només si "
-"la <link linkend=\"category-key\">clau <literal>Categories</literal></link> "
-"conté el contingut de l'element <literal>&lt;Category&gt;</literal>. En "
-"l'exemple, el menú <literal>Accessories</literal> només inclourà una "
-"<emphasis>entrada de l'escriptori</emphasis> si conté <quote>Utility</quote> "
-"però no <quote>System</quote> en la clau Categories. Per a més informació "
-"sobre la clau Categories, vegeu la <xref linkend=\"menustructure-desktopentry"
-"\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr "Exemple d'un fitxer <filename>.menu</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in "
-"<filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please "
-"see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> descriu algun dels elements en els "
-"fitxers <filename>.menu</filename>. Per a una descripció més detallada, "
-"vegeu l'<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">Especificació de menú XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "Elements dels fitxers de definició del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "Element"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"elements that define submenus. How these elements are nested determines the "
-"menu structure."
-msgstr ""
-"L'element arrel que pot contenir elements imbricats <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> que defineixen els submenús. La manera en com aquests elements "
-"estan imbricats determina l'estructura del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Especifica el nom del menú. Cada element <literal>&lt;Menu&gt;</literal> ha "
-"de contenir un element <literal>&lt;Name&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, "
-"comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu "
-"name."
-msgstr ""
-"Especifica el nom del fitxer d'entrada del directori que especifica el nom, "
-"comentari i icona per al menú. Si aquest element no està especificat, "
-"llavors l'element <literal>&lt;Name&gt;</literal> s'utilitzarà per a mostrar "
-"el nom del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid ""
-"By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the "
-"location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set "
-"forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-"Per defecte, es cerca els fitxers <filename>.directory</filename> a la "
-"ubicació <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> tal i com "
-"s'explica en l'<citetitle>Especificació de menú XDG</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available desktop "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-"Aquesta és una instrucció que indica que totes les entrades de l'escriptori "
-"disponibles des de <placeholder-1/> s'haurien d'escanejar. Si aquesta "
-"instrucció no s'inclou, llavors aquestes ubicacions no s'escaneigen per a "
-"entrades de l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available directory "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-"Aquesta és una instrucció que indica que totes les entrades de directori "
-"disponibles des de <placeholder-1/> s'haurien d'escanejar. Si aquesta "
-"instrucció no s'inclou, llavors aquestes ubicacions no s'escaneigen per a "
-"entrades de directori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "entrades d'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid ""
-"Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are "
-"generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-"
-"3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. "
-"If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that "
-"<placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-"Conte una llista de regles de coincidències amb les quals els continguts "
-"d'un menú són generats. Pot incloure les regles de coincidència <placeholder-"
-"1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/> "
-"o <placeholder-6/>. Si hi ha més d'una regla present, s'aplicara un OR lògic "
-"a les regles de manera que s'incloguin les <placeholder-7/> que coincideixin "
-"amb qualsevol regla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid ""
-"The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched "
-"in this element are excluded from the previous set of included elements. For "
-"this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"L'oposat de <placeholder-1/> ja que qualsevol <placeholder-2/> que "
-"coincideixi amb aquest element s'exclourà del conjunt anterior d'elements "
-"inclosos. Per aquesta raó, aquest element ha d'aparèixer després de "
-"l'element <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr "entrada de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidència que selecciona una <placeholder-1/> quan "
-"l'identificador del fitxer de l'escriptori coincideix amb el contingut de "
-"l'element <placeholder-2/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidència que selecciona una <placeholder-1/> quan la clau "
-"Categories coincideix amb el contingut de l'element <placeholder-2/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "totes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidència que selecciona una <placeholder-1/> quan està "
-"seleccionada per <placeholder-2/> les regles de coincidència imbricades en "
-"l'element <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "qualsevol"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidència que selecciona una <placeholder-1/> quan està "
-"seleccionada per <placeholder-2/> de les regles de coincidència imbricades "
-"en l'element <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected "
-"by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidència que no selecciona una <placeholder-1/> quan està "
-"seleccionada per <placeholder-2/> de les regles de coincidència imbricades "
-"en l'element <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr "Una regla de coincidència que selecciona totes les <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "Fitxers d'entrada de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "fitxers d'entrada de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr "fitxers .desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the "
-"details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. "
-"It also contains keywords which determine the location of the item in the "
-"menu hierarchy."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>fitxer d'entrada de l'escriptori</firstterm> és un fitxer de "
-"dades que proporciona informació sobre un element en un menú. El fitxer "
-"d'entrada de l'escriptori especifica els detalls per a l'element com ara un "
-"nom, una ordre a executar, una icona, i així successivament. També conté "
-"paraules clau que determinen la ubicació de l'element en la jerarquia del "
-"menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid ""
-"$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_DATA_DIRS és la variable d'entorn definida en l'<ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">Especificació de base de directori "
-"XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid ""
-"Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> "
-"is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is "
-"used. This also implies that user specific desktop entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/."
-"local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all "
-"directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. "
-"Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given "
-"precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with "
-"the same name."
-msgstr ""
-"Els fitxers d'entrada de l'escriptori han de residir al directori <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> i han de tenir una extensió de fitxer "
-"<filename>.desktop</filename>. Si <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-"
-"1/> no s'ha establert, llavors s'utilitza el camí predeterminat <filename>/"
-"usr/share</filename>. Això també implica que les entrades de l'escriptori "
-"específiques de l'usuari han d'estar ubicades a <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"applications</filename> on primer es fa la cerca. Si <envar>$XDG_DATA_HOME</"
-"envar> no s'ha establert, llavors s'utilitza el camí predeterminat "
-"<filename>~/.local/share</filename>. Les entrades de l'escriptori es "
-"recullen de tots els directoris en la variable d'entorn <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar>. Els directoris que apareguin primer a <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> tenen preferència quan hi ha varis fitxers "
-"<filename>.desktop</filename> amb el mateix nom."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr "L'exemple següent és un fitxer d'entrada de l'escriptori:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[ca]=Calculadora\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform arithmetic, scientific or financial calculations\n"
-"Comment[ca]=Realitza càlculs aritmètics, científics o financers\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in "
-"desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> descriu les claus més importants "
-"en els fitxers d'entrada de l'escriptori. Per a aconseguir més informació "
-"sobre els fitxers d'entrada de l'escriptori, vegeu l'<ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">Especificació d'entrades de "
-"l'escriptori XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "Claus d'entrada de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "Clau d'entrada de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid ""
-"Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated "
-"with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see "
-"the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-"Especifica les paraules clau que descriuen l'element. Les paraules clau són "
-"separades amb un punt i coma (;). Per a veure una llista de les paraules "
-"clau de categoria estàndard, vegeu l'especificació de menú de l'escriptori a "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www."
-"freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop "
-"entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-"Els <link linkend=\"menustructure-13\">fitxers de definició del menú</link> "
-"mapegen les entrades de l'escriptori als menús utilitzant les regles de "
-"coincidència amb la clau de Categories."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-"Especifica una breu descripció de l'element. El comentari es mostra com un "
-"indicador de funció quan el ratolí es situa sobre l'element en el menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "Especifica la codificació del fitxer d'entrada de l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr ""
-"Especifica una ordre a executar quan seleccioneu l'element des del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Especifica el nom del fitxer de la icona que representa l'element. No "
-"especifica el camí al nom del fitxer o l'extensió del fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr "Especifica el tipus de MIME que pot manejar l'aplicació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the "
-"menu."
-msgstr ""
-"Especifica el nom de l'element. Aquest nom es mostra en l'element en el menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "NoDisplay"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid ""
-"This options means <quote>This application exists, but don't display it in "
-"the menus</quote>."
-msgstr ""
-"Aquesta opció significa que <quote>l'aplicació existeix, però no es mostra "
-"en els menús</quote>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid ""
-"Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a "
-"terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in "
-"a terminal window."
-msgstr ""
-"Especifica si l'ordre en la clau <literal>Exec</literal> s'executa en una "
-"finestra de terminal. Si el valor és <literal>true</literal> l'ordre "
-"s'executa en una finestra de terminal."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid ""
-"If the command does not create a window in which to run, the value of this "
-"key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Si l'ordre no crea una finestra on executar-se, el valor d'aquesta clau "
-"hauria de ser <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "Especifica el tipus de l'element. Aquest valor és un dels següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr "<literal>Application</literal>: Un element que inicia una aplicació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid ""
-"<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote "
-"resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-"<literal>Link</literal>: Un element que enllaça a un fitxer, carpeta o font "
-"remota (com ara un lloc FTP, una pàgina web, un recurs compartit de "
-"Windows...)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr ""
-"<literal>FSDevice</literal>: Un element que és un dispositiu del sistema de "
-"fitxers."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr "<literal>Directory</literal>: Un element que és un directori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop "
-"entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre les claus en els fitxers d'entrada de "
-"l'escriptori, vegeu les especificacions d'entrada de l'escriptori a l'URL "
-"següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid ""
-"Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The "
-"desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same "
-"information as for items in a menu. For example, the desktop entry files "
-"provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-"Els llançadors del quadre i els objectes de l'escriptori també utilitzen "
-"fitxers d'entrada de l'escriptori. Els fitxers d'entrada de l'escriptori per "
-"a llançadors i objectes de l'escriptori proporcionen la mateixa informació "
-"que per als elements d'un menú. Per exemple, els fitxers d'entrada de "
-"l'escriptori proporcionen l'ordre a executar quan l'usuari selecciona el "
-"llançador o l'objecte."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "Fitxers d'entrada del directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "fitxers d'entrada del directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr "fitxers .directory"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about a menu. The directory entry file specifies the details for "
-"the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have "
-"a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>fitxer d'entrada del directori</firstterm> és un fitxer de "
-"dades que proporciona informació sobre un element en un menú. El fitxer "
-"d'entrada del directori especifica els detalls per al menú com ara un nom, "
-"un indicador de funció i una icona. Els fitxer d'entrada del directori tenen "
-"una extensió de fitxer <filename>.directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid ""
-"Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not "
-"set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This "
-"also implies that user specific directory entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched "
-"first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected "
-"from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment "
-"variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
-"are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> "
-"files with the same name."
-msgstr ""
-"Els fitxers d'entrada han de residir al directori <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"desktop-directories</filename>. Si <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> no s'ha "
-"establert, llavors s'utilitza el camí predeterminat <filename>/usr/share</"
-"filename>. Això també implica que les entrades del directori específiques de "
-"l'usuari han d'estar ubicades a <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-"
-"directories</filename> on primer es fa la cerca. Si <envar>$XDG_DATA_HOME</"
-"envar> no s'ha establert, llavors s'utilitza el camí predeterminat "
-"<filename>~/.local/share</filename>. Les entrades del directori es recullen "
-"de totes els directoris en la variable d'entorn <envar>$XDG_DATA_DIRS</"
-"envar>. Els directoris que apareguin primer a <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
-"tenen preferència quan hi ha varis fitxers <filename>.directory</filename> "
-"amb el mateix nom."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "L'exemple següent és un fitxer d'entrada del directori:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[ca]=Gràfics\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[ca]=Aplicacions de gràfics\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys "
-"in directory entry files."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> descriu les claus més importants "
-"dels fitxers d'entrada del directori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "Claus d'entrada del directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "Clau d'entrada del directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "Especifica el nom del menú. Aquest nom es mostra al menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-"Especifica una breu descripció de l'element. El comentari es mostra com un "
-"indicador de funció quan el ratolí es situa sobre el menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Especifica el nom del fitxer de la icona que representa el menú. No "
-"especifica el camí al nom del fitxer o l'extensió del fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid ""
-"Specifies the type of menu. The value of this key is always "
-"<literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-"Especifica el tipus del menú. El valor d'aquesta clau sempre és "
-"<literal>Directory</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Editar menús del sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "editar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid ""
-"You can edit menu configuration files and menu data files manually to "
-"customize menus."
-msgstr ""
-"Podeu editar manualment els fitxers de configuració del menú i els fitxers "
-"de dades del menú per a personalitzar els menús."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Afegir menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "afegir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per a afegir un menú per a tots els usuaris, realitzeu els passos següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid ""
-"Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the "
-"directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
-"filename> directory. For more information on directory entry files, see "
-"<xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Creeu un fitxer d'entrada del directori per a l'element que voleu afegir. "
-"Col·loqueu el fitxer d'entrada del directori al directori <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>. Per a més informació sobre "
-"els fitxers d'entrada del directori, vegeu la <xref linkend=\"menustructure-"
-"14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para) C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:791(para) C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-"Localitzeu el fitxer <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid ""
-"In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-"En el fitxer <filename>.menu</filename>, afegiu un element <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal> per al nou menú. Per a més informació sobre els fitxers "
-"<filename>.menu</filename>, vegeu la <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-"Creeu un element <literal>&lt;Name&gt;</literal> sota de <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. El contingut de l'element ha de contenir el nom per al "
-"menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of "
-"the directory entry file."
-msgstr ""
-"Creeu un element <literal>&lt;Directory&gt;</literal> sota de <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. El contingut de l'element ha de contenir el nom del "
-"fitxer d'entrada del directori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-"Vegeu la <xref linkend=\"menustructure-4\"/> per a com afegir un element al "
-"menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-"El menú hauria d'aparèixer en la barra de menú el següent cop que els "
-"usuaris entrin."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "No apareix el menú?"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you "
-"may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-"Si no especifiqueu cap regla de coincidència en l'element <literal>&lt;"
-"Include&gt;</literal> o si la regla no coincideix amb cap entrada de "
-"l'escriptori, llavors no veureu el menú en la barra de menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "Afegir un element al menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "afegir elements a"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per a afegir un element al menú per a tots els usuaris, realitzeu els passos "
-"següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Creeu un fitxer d'entrada de l'escriptori per a l'element que voleu afegir. "
-"Per a més informació sobre els fitxers d'entrada de l'escriptori, vegeu la "
-"<xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid ""
-"Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> folder."
-msgstr ""
-"Col·loqueu el fitxer d'entrada de l'escriptori a la carpeta <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid ""
-"Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects "
-"the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-"Verifiqueu que un element <literal>&lt;Menu&gt;</literal> conté un element "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> amb una regla de coincidència que "
-"selecciona el fitxer d'entrada de l'escriptori creat al primer pas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-"L'element del menú hauria d'aparèixer en la ubicació assignada el següent "
-"cop que els usuaris entrin."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "Editar les propietats d'un menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr "editar propietats de"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid ""
-"To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Per a editar les propietats d'un menú, realitzeu els passos següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds "
-"to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in "
-"the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Cerqueu l'entrada <literal>&lt;Menu&gt;</literal> d'aquest fitxer que "
-"correspon al menú que voleu modificar. Fixeu-vos amb el nom del fitxer "
-"d'entrada del directori en l'element <literal>&lt;Directory&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid ""
-"Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the "
-"properties of the menu. For more information on <filename>.directory</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Localitzeu l'entrada del directori per a aquest menú. Modifiqueu el "
-"contingut per a canviar les propietats del menú. Per a més informació sobre "
-"els fitxers <filename>.directory</filename>, vegeu la <xref linkend="
-"\"menustructure-14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "Editar un element del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "editar elements del menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "Per a editar un element del menú, realitzeu els passos següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-"Localitzeu l'entrada de l'escriptori en el directori <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> que correspon a l'element del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid ""
-"Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Edita l'entrada de l'escriptori per a canviar les propietats de l'element "
-"del menú. Per a més informació sobre fitxers d'entrada de l'escriptori, "
-"vegeu la <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title) C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "Suprimir un element del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "suprimir elements del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "Per a suprimir un element del menú per a tots els usuaris:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains "
-"the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-"Cerqueu l'element <literal>&lt;Menu&gt;</literal> d'aquest fitxer que conté "
-"l'entrada de l'escriptori que voleu suprimir."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid ""
-"Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag "
-"for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-"Introduïu un element <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> després de tancar "
-"l'etiqueta per a l'element <literal>&lt;Include&gt;</literal>. Assegureu-vos "
-"que aquest és l'element <literal>&lt;Menu&gt;</literal> determinat en el "
-"segon pas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid ""
-"Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement "
-"of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop "
-"entry."
-msgstr ""
-"Inseriu la regla de coincidència <literal>&lt;Filename&gt;</literal> com un "
-"subelement de <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> per a especificar "
-"l'exclusió de l'entrada de l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. "
-"<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the "
-"<filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for "
-"<filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up "
-"in the accessibility menu."
-msgstr ""
-"L'element del menú no hauria d'aparèixer en el menú el següent cop que els "
-"usuaris entrin. L'<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> mostra com "
-"s'ha realitzat en el fitxer <filename>applications.menu</filename>. "
-"L'entrada de l'escriptori per a <filename>dasher.desktop</filename> està "
-"explícitament exclosa del menú d'accessibilitat."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "Editar els menús d'usuari i combinar el menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "editar els menús d'usuari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid ""
-"You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar les aplicacions de l'escriptori del GNOME següents per a "
-"editar els menús per als usuaris:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "Editor de menús del GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid ""
-"A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more "
-"information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working "
-"With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</"
-"ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-"Un simple editor de menú està disponible per als usuaris per a editar els "
-"seus menús. Per a més informació, vegeu <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-"goseditmainmenu-1\">Treballar amb els menús</ulink> en la <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide\">Guia d'usuari del GNOME</ulink>. De manera alternativa, podeu "
-"crear i editar manualment un fitxer de menú d'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</"
-"filename> directory is used. Since this is the first location that is "
-"searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes "
-"precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-"Per a crear manualment un menú personalitzat per a un usuari, el <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> ha d'existir. En el cas "
-"que <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> no s'ha establert, s'utilitza el "
-"directori predeterminat <filename>~/.config</filename>. Ja que aquesta és la "
-"primera ubicació on es cerca el fitxer <filename>applications.menu</"
-"filename>, té preferència sobre la resta de fitxers de menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid ""
-"User menus can contain all the elements described in <xref linkend="
-"\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Els menús d'usuari poden contenir tots els elements descrits a la <xref "
-"linkend=\"menustructure-13\"/>. Per a una llista completa dels elements "
-"permesos, vegeu l'<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/"
-"menu-spec\">Especificació de menú XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid ""
-"Since user menu files take precedence over the system menu file, it will "
-"completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</"
-"emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the "
-"following subsections."
-msgstr ""
-"Ja que els fitxers de menú d'usuari tenen preferència sobre el fitxer de "
-"menú del sistema, aquests substituiran completament el menú del sistema a no "
-"ser que explícitament es <emphasis>combini</emphasis> el menú del sistema. "
-"Més informació sobre la combinació de menús està disponible en les "
-"subseccions següents."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title) C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "Combinar el menú del sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "combinar el menú del sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid ""
-"Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the "
-"standard system menu. To support single changes like these, it is "
-"recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element "
-"with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's "
-"<filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-"Sovint, un usuari només vol afegir o suprimir elements del menú als elements "
-"existents del sistema de menú estàndard. Per a admetre canvis individuals "
-"com aquests, es recomana que utilitzeu l'element <literal>&lt;MergeFile&gt;</"
-"literal> amb l'atribut <literal>type=\"parent\"</literal> amb el fitxer "
-"d'usuari <filename>applications.menu</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid ""
-"The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged "
-"with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next "
-"<filename>applications.menu</filename> file in the <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-"L'element <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> permet que un menú es combini "
-"amb els continguts d'un fitxer de menú d'usuari. Quan especifiqueu l'atribut "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, llavors els continguts de l'element "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> seran ignorats i el fitxer "
-"<filename>applications.menu</filename> següent en el directori <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> s'utilitzarà per a combinar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "Especificacions antigues"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid ""
-"Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute "
-"and simply required the location of the menu file to be merged as the "
-"content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, "
-"you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-"Les especificacions antigues no inclouen l'atribut <literal>type</literal> i "
-"simplement es necessita la ubicació del fitxer de menú a combinar amb el "
-"contingut de l'element <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>. Com a resultat, "
-"encara veureu una ubicació específica en els continguts de <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, fins i tot quan <literal>type=\"parent\"</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr "La combinació es realitza com segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid ""
-"Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> "
-"in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-"El fitxer de menú combinat fa referència al <filename>applications.menu</"
-"filename> següent en el directori <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid ""
-"The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the "
-"merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-"El fill de l'element arrel <literal>&lt;Menu&gt;</literal> en el fitxer de "
-"menú combinat <placeholder-1/> és substituït per l'element <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> en el fitxer de menú base."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid ""
-"All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are "
-"consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is "
-"by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of "
-"the menu element."
-msgstr ""
-"Tots els elements <literal>&lt;Menu&gt;</literal> fill amb el mateix nom es "
-"consoliden en un sòl element <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. Això es "
-"realitza afegint tots els elements fill de cada element <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal> amb el mateix nom en l'<emphasis>última</emphasis> ocurrència de "
-"l'element del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user "
-"menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-"L'<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> és un exemple d'un fitxer de "
-"menú d'usuari explícitament combinat amb el fitxer de menú del sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr "Combinar menús arbitraris"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr "combinar menús arbitraris"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid ""
-"Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The "
-"difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to "
-"<literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-"Els fitxers de menú arbitraris es poden combinar de manera molt semblant que "
-"els menús del sistema. La diferència és que l'atribut <literal>type</"
-"literal> s'ha d'establir a <literal>path</literal> o s'ha d'excloure de "
-"l'element <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> per a poder realitzar aquest "
-"tipus de combinació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid ""
-"The merge is performed in the same way except that the location of the "
-"<emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"La combinació es realitza de la mateixa manera excepte que la ubicació del "
-"<emphasis>fitxer de menú combinat</emphasis> s'especifica en el contingut de "
-"l'element <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Instal·lar temes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes themes, the theme settings that are available in the "
-"GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create "
-"a custom option."
-msgstr ""
-"Aquest capítol descriu els temes, els paràmetres dels temes que estan "
-"disponibles en l'escriptori del GNOME, com instal·lar opcions per als "
-"paràmetres dels temes i com crear una opció personalitzada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Introducció als temes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:428(primary) C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(primary) C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "temes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change "
-"the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Un tema és un grup de paràmetres coordinats que especifiquen l'aparença "
-"visual d'una part de l'escriptori del GNOME. Els usuaris poden seleccionar "
-"temes per a canviar l'aparença de l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-"Un tema conté paràmetres que afecten parts diferents de l'escriptori de "
-"GNOME, com segueix:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Controls"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
-"options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the "
-"visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also "
-"determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that "
-"appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. "
-"Some of the controls setting options that are available are designed for "
-"special accessibility needs. Users can choose an option for the controls "
-"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temes</primary><secondary>opcions dels controls</"
-"secondary><tertiary>introducció</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>temes GTK+</primary><see>temes, opcions dels "
-"controls</see></indexterm>El paràmetre dels controls per a un tema determina "
-"l'aparença visual de les finestres, quadres i miniaplicacions. El paràmetre "
-"dels controls també determina l'aparença visual dels elements d'interfícies "
-"que compleixen l'estàndard del GNOME que apareixen en les finestres, quadres "
-"i miniaplicacions, com ara menús, icones i botons. Algunes de les opcions "
-"del paràmetre dels controls que estan disponibles són dissenyades amb "
-"requeriments d'accessibilitat especials. Els usuaris poden seleccionar una "
-"opció per al paràmetre dels controls des de la pestanya <guilabel>Controls</"
-"guilabel> en l'eina de preferències <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "Costat de la finestra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. Users can "
-"choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
-"Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> "
-"preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temes</primary><secondary>opcions del costat de la "
-"finestra</secondary><tertiary>introducció</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>temes Metacity</primary><see>temes, opcions "
-"del costat de la finestra</see></indexterm>El paràmetre del costat de la "
-"finestra per a un tema només determina l'aparença dels costat al voltant de "
-"les finestres. Els usuaris poden seleccionar una opció per al paràmetre del "
-"costat de la finestra des de la pestanya <guilabel>Costat de la finestra</"
-"guilabel> en l'eina de preferències <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can "
-"choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> "
-"tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temes</primary><secondary>opcions de les icones</"
-"secondary><tertiary>introducció</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>temes icones</primary><see>temes, opcions de "
-"les icones</see></indexterm>El paràmetre de les icones per a un tema "
-"determina l'aparença de les icones en els quadres i en el fons de "
-"l'escriptori. Els usuaris poden seleccionar una opció per als paràmetres de "
-"les icones des de la pestanya <guilabel>Icones</guilabel> en l'eina de "
-"preferències <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "Fitxer índex del tema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. "
-"The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
-"name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-"Cada tema té un fitxer índex que defineix les característiques del tema. El "
-"nom del fitxer índex és <filename>/usr/share/themes/<replaceable>nom-del-"
-"tema</replaceable>/index.theme</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "L'exemple següent és un fitxer índex del tema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[ca]=Contrast alt amb impressió gran\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[ca]=Text i icones grans en negre sobre blanc\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr "La taula següent descriu les claus dels fitxers índex del tema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr "Claus dels fitxers índex del tema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "Clau del fitxer índex"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid ""
-"Specifies that this theme determines the appearance of several theme "
-"options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-"Especifica que aquest tema determina l'aparença de varies opcions de tema, "
-"com ara els controls, costats de la finestra i icones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in "
-"the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"El nom del tema. Aquest és el nom del tema que es mostra en l'eina de "
-"preferències <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid ""
-"A brief description of the theme. This is the text that is displayed under "
-"the name of the theme in the <application>Theme</application> preference "
-"tool."
-msgstr ""
-"Una breu descripció del tema. Aquest és el text que es mostra sota el nom "
-"del tema en l'eina de preferències <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which controls setting option to apply to "
-"windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-"Correspon al paràmetre dels controls en l'eina de preferències "
-"<application>Tema</application>. Especifica quina opció del paràmetre dels "
-"controls s'ha d'aplicar a les finestres, quadres i miniaplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and "
-"the desktop background."
-msgstr ""
-"Correspon al paràmetre de les icones en l'eina de preferències "
-"<application>Tema</application>. Especifica quina opció del paràmetre de les "
-"icones s'ha d'aplicar als quadres i al fons de l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Specifies which window frame setting option to "
-"apply to windows."
-msgstr ""
-"Correspon al paràmetre del costat de la finestra en l'eina de preferències "
-"<application>Tema</application>. Especifica quina opció del paràmetre del "
-"costat de la finestra s'ha d'aplicar a les finestres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the application font setting in the <application>Font</"
-"application> preference tool."
-msgstr ""
-"Correspon al paràmetre del tipus de lletra de les aplicacions en l'eina de "
-"preferències <application>Tipus de lletra</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "Instal·lar una opció dels controls nova"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "opcions dels controls"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "instal·lar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/"
-"share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls "
-"option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Podeu afegir una opció nova per al paràmetre dels controls en l'eina de "
-"preferències <application>Tema</application>. Les opcions dels controls "
-"estan en el directori <filename>/usr/share/themes</filename>. L'estructura "
-"típica de l'opció dels controls en el fitxer del sistema és la següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "Fitxer d'opcions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "nom-de-la-opció"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "Fitxers d'imatges"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Típicament, es proporciona una opció nova per al paràmetre dels controls com "
-"a fitxer <filename>.tar.gz</filename>. Per a instal·lar l'opció dels "
-"controls nova, descomprimiu el fitxer <filename>.tar.gz</filename> en el "
-"directori <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the controls setting. If a user "
-"installs an option for the controls setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Els usuaris poden instal·lar les seves pròpies opcions per al paràmetre dels "
-"controls. Si un usuari instal·la una opció per al paràmetre dels controls, "
-"l'opció s'emmagatzema en el directori <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "Instal·lar una opció del costat de la finestra nova"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr "opcions del costat de la finestra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the window frame setting in the "
-"<application>Theme</application> preference tool. Window frame options "
-"reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</"
-"replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a "
-"window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Podeu afegir una opció nova per al paràmetre del costat de la finestra en "
-"l'eina de preferències <application>Tema</application>. Les opcions del "
-"costat de la finestra estan en el directori <filename>/usr/share/themes/"
-"<replaceable>nom-de-la-opció</replaceable>/metacity-1</filename>. "
-"L'estructura típica de l'opció del costat de la finestra en el fitxer del "
-"sistema és la següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, "
-"unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</"
-"filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Típicament, es proporciona una opció nova per al paràmetre del costat de la "
-"finestra com a fitxer <filename>.tar.gz</filename>. Per a instal·lar l'opció "
-"del costat de la finestra nova, descomprimiu el fitxer <filename>.tar.gz</"
-"filename> en el directori <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the window frame setting. If a user "
-"installs an option for the window frame setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Els usuaris poden instal·lar les seves pròpies opcions per al paràmetre del "
-"costat de la finestra. Si un usuari instal·la una opció per al paràmetre del "
-"costat de la finestra, l'opció s'emmagatzema en el directori <filename>"
-"$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "Instal·lar una opció de les icones nova"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "opcions de les icones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/"
-"share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The "
-"typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Podeu afegir una opció nova per al paràmetre de les icones en l'eina de "
-"preferències <application>Tema</application>. Les opcions de les icones "
-"estan en el directori <filename>/usr/share/icons/<replaceable>nom-de-la-"
-"opció</replaceable></filename>. L'estructura típica de l'opció de les icones "
-"en el fitxer del sistema és la següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-"Típicament, es proporciona una opció nova per al paràmetre de les icones com "
-"a fitxer <filename>.tar.gz</filename>. Per a instal·lar l'opció de les "
-"icones nova, descomprimiu el fitxer <filename>.tar.gz</filename> en el "
-"directori <filename>/usr/share/icons</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the icons setting. If a user "
-"installs an option for the icons setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Els usuaris poden instal·lar les seves pròpies opcions per al paràmetre de "
-"les icones. Si un usuari instal·la una opció per al paràmetre de les icones, "
-"l'opció s'emmagatzema en el directori <filename>$HOME/.icons/"
-"<replaceable>nom-de-la-opció</replaceable></filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "Instal·lar icones per als temes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr "instal·lar icones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with "
-"special visual needs. For example, some of the themes are designed for users "
-"with low vision. Several versions of icons might be required so that the "
-"icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-"L'escriptori del GNOME proporciona varis temes que estan dissenyats per als "
-"usuaris amb necessitats visuals especials. Per exemple, alguns dels temes "
-"estan dissenyats per als usuaris amb poca visió. Poden necessitar-se varies "
-"versions de les icones per a què la icona pugui mostrar-se correctament en "
-"cada tema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid ""
-"You might need to install a new icon for an application. When you install a "
-"new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon "
-"displays correctly in the themes. You must create several versions of the "
-"following types of icon:"
-msgstr ""
-"Potser necessitareu instal·lar una icona nova per a una aplicació. Quan "
-"instal·leu una icona nova, heu de crear varies versions de la icona, de "
-"manera que la icona es mostri correctament en els temes. Heu de crear varies "
-"versions dels tipus d'icona següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Les icones que s'utilitzen en les aplicacions en l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid ""
-"Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-"Les icones que s'utilitzen internament per aplicacions GTK+ o icones de "
-"magatzem GTK+."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, you must create several versions of the icon, "
-"so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons "
-"in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The "
-"suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 "
-"pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-"Quan instal·leu una icona nova, heu de crear varies versions de la icona, de "
-"manera que la icona es mostri correctament en els temes. Podeu crear les "
-"icones en varis formats, per exemple en el format Portable Network Graphic "
-"(PNG). La mida suggerida de les icones per a l'entorn de l'escriptori és 48 "
-"píxels per 48 píxels. Amb aquesta mida, la majoria dels temes poden canviar "
-"la mida de les icones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel "
-"versions of the icon:"
-msgstr ""
-"Quan instal·leu una icona nova, creeu les versions de 48 píxels per 48 "
-"píxels següents de la icona:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "Icona regular"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "Icona de baix contrast"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "Icona d'alt contrast"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr "Icona d'alt contrast invertit"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons "
-"above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-"Si és possible, creeu versions de 16 píxels per 16 píxels de cada una de les "
-"icones anteriors, per a temes que no necessitin una impressió gran."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid ""
-"Install the icons to the image files location that is specified for the "
-"theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to "
-"the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> "
-"directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to "
-"the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
-"gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the "
-"theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-"Instal·leu les icones en la ubicació dels fitxers d'imatges que s'especifica "
-"per al tema en la <xref linkend=\"themes-3\"/> o <xref linkend=\"themes-5\"/"
-">. Per exemple, per a afegir icones al tema HighContrastLargePrint, afegiu "
-"les icones en el directori <filename>/usr/share/themes/"
-"HighContrastLargePrint/pixmaps</filename>. Afegiu referències a les icones "
-"en els fitxers del tema rellevants. Per exemple, per a afegir icones al tema "
-"HighContrastLargePrint, afegiu referències de les icones al fitxer "
-"<filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename>. "
-"Modifiqueu el fitxer <filename>gtkrc</filename> per al tema per a associar "
-"la icona amb un identificador d'icona del magatzem GTK."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create icons for application launchers and "
-"for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
-"spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a més informació de com crear icones per a llançadors d'aplicacions i "
-"per als quadres, vegeu la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/"
-"icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</"
-"ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "Crear una opció dels controls personalitzada"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr "crear personalitzada"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid ""
-"If the options for the controls setting are not suitable for the needs of "
-"your users, you can create a custom controls option. To create a custom "
-"controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Si les opcions per al paràmetre dels controls no encaixa amb les necessitats "
-"dels usuaris, podeu crear una opció dels controls personalitzada. Per a "
-"crear una opció dels controls personalitzada, realitzeu els passos següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid ""
-"Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/"
-"themes</filename> directory. Use the same directory structure that other "
-"options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, "
-"create the following directories:"
-msgstr ""
-"Creeu una estructura de directoris per a l'opció en el directori <filename>/"
-"usr/share/themes</filename>. Utilitzeu la mateixa estructura de directori "
-"que utilitzen altres opcions. Per exemple, per a crear una opció que "
-"s'anomeni SmallPrint, creeu els directoris següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the "
-"needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> "
-"directory of your new option."
-msgstr ""
-"Localitzeu el fitxer <filename>gtkrc</filename> que s'assembla més a les "
-"necessitats dels usuaris. Copieu el fitxer al directori <filename>gtk-2.0</"
-"filename> de l'opció nova."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the "
-"attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-"Obriu el fitxer <filename>gtkrc</filename> en un editor de text i modifiqueu "
-"els atributs dels elements d'interfície que es necessiti."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid ""
-"If the new option includes images, install the images for the new option in "
-"the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new "
-"option uses images from another option, you do not need to create copies of "
-"the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the "
-"images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</"
-"filename> file is correct."
-msgstr ""
-"Si l'opció nova inclou imatges, instal·leu les imatges per a l'opció nova en "
-"el directori <filename>pixmaps</filename> de l'opció nova. Si l'opció nova "
-"utilitza imatges d'una altra opció, no necessitareu crear copies de les "
-"imatges per a l'opció nova. En comptes, assegureu-vos que la referència a "
-"les imatges en l'entrada <literal>pixmap_path</literal> en el fitxer "
-"<filename>gtkrc</filename> és correcte."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-"Ara els usuaris poden seleccionar l'opció nova per al paràmetre dels "
-"controls."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid ""
-"For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer."
-"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre el fitxers <filename>gtkrc</filename>, vegeu la "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://"
-"developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Configurar els tipus de lletra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Aquest capítol descriu com configurar els tipus de lletra en l'escriptori "
-"del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Introducció a la configuració dels tipus de lletra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "configurar els tipus de lletra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid ""
-"GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and "
-"customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all "
-"kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-"L'escriptori del GNOME utilitza la biblioteca de configuració i "
-"personalització del tipus de lletra <literal>fontconfig</literal>. La "
-"biblioteca <literal>fontconfig</literal> pot utilitzat tots els tipus de "
-"lletra, inclosos els tipus de lletra PostScript Type 1 i TrueType."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts "
-"available on a GNOME Desktop system. To compile this list, "
-"<literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts "
-"available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in "
-"the file manager on the system."
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> proporciona una llista de tots "
-"els tipus de lletra disponibles al sistema de l'escriptori del GNOME. Per a "
-"compilar aquesta llista, el <literal>fontconfig</literal> cerca en els "
-"directoris llistats en el fitxer <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. "
-"Per a veure tots els tipus de lletra disponibles en el sistema, accediu a la "
-"ubicació <literal>fonts:///</literal> en el gestor de fitxers del sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
-"the following URL:"
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre la biblioteca <literal>fontconfig</literal>, "
-"vegeu l'URL següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr "Substitució del tipus de lletra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr "substitució"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when "
-"either entire fonts, or individual characters, are not present. If the "
-"system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</"
-"literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web "
-"page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on "
-"the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as "
-"Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> realitza la substitució del "
-"tipus de lletra quan no estan presents tipus de lletra sencera o caràcters "
-"individuals. Si el sistema necessita mostrar un tipus de lletra que no està "
-"disponible, el <literal>fontconfig</literal> intenta mostrar un altre tipus "
-"de lletra similar. Per exemple, si una pàgina web sol·licita mostrar el "
-"tipus de lletra Verdana i aquest tipus de lletra no està instal·lat en el "
-"sistema, el <literal>fontconfig</literal> mostrarà un tipus de lletra "
-"similar, com ara l'Helvetica. La llista de tipus de lletres similars està "
-"definida en el fitxer <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"If the system needs to display a character that is not present in the "
-"selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the "
-"character in another, similar font. For example, you might select Bitstream "
-"Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera "
-"font family does not include Cyrillic characters. If you open a document "
-"which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that "
-"includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-"Si el sistema necessita mostrar un caràcter que no està present en el tipus "
-"de lletra seleccionat, el <literal>fontconfig</literal> intenta mostrar el "
-"caràcter d'un altre tipus de lletra similar. Per exemple, potser seleccioneu "
-"el tipus de lletra Bitstream Vera Sans per a l'aplicació «Editor de text». "
-"La família del tipus de lletra Bitstream Vera Sans no inclou els caràcters "
-"ciríl·lics. Si obriu un document que conté caràcters ciríl·lics, l'«Editor "
-"de text» utilitzarà un tipus de lletra similar que inclogui caràcters "
-"ciríl·lics per a mostrar el caràcter."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, "
-"for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and "
-"<literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, "
-"the system uses the first font that is defined for that alias in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> també defineix àlies per als "
-"tipus de lletra, per exemple <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</"
-"literal> i <literal>monospace</literal>. Quan seleccioneu un dels tipus de "
-"lletra àlies, el sistema utilitza el primer tipus de lletra que està definit "
-"per a aquest àlies en el fitxer <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr "Afegir un tipus de lletra per a tots els usuaris"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr "afegir per a tots els usuaris"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per a afegir un tipus de lletra per a tots els usuaris, realitzeu els passos "
-"següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
-"usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Copieu el fitxer del tipus de lletra a un dels directoris en el fitxer "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Típicament, els tipus de lletra "
-"s'emmagatzemen en el directori <filename>/usr/share/fonts/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts "
-"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> actualitza la llista de tipus de "
-"lletra automàticament. Si la llista de tipus de lletra no s'actualitza, "
-"executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr "nom-del-directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr "Afegir un tipus de lletra per a un usuari individual"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr "afegir per a usuaris individuals"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per a afegir un tipus de lletra per a un usuari individual, realitzeu els "
-"passos següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the "
-"user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location "
-"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
-"Copieu el fitxer del tipus de lletra al directori <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> de l'usuari. Si arrossegueu el fitxer del tipus de lletra a la "
-"ubicació <literal>fonts:///</literal> en el gestor de fitxers, el fitxer del "
-"tipus de lletra es copia al directori <filename>$HOME/.fonts</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "Tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how applications detect MIME types, how to register "
-"MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Aquest capítol descriu com les aplicacions detecten els tipus MIME, com "
-"registrar tipus MIME i com afegir aplicacions a l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to "
-"understand how to configure different parts of the MIME database and give an "
-"general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</"
-"emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory "
-"details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"El propòsit d'aquest capítol es fer més fàcil a un administrador entendre "
-"com configurar les diferents parts de la base de dades MIME i proporcionar "
-"una visió general del sistema MIME. Per tant <emphasis>no</emphasis> "
-"s'entrarà als detalls que no siguin necessaris. Per a profunditzar amb els "
-"detalls, es recomana que consulteu l'<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/shared-mime-info-spec\">Especificació d'informació MIME compartida "
-"XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Introducció als tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications "
-"such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file "
-"to decide which actions to perform on it. For example, an email application "
-"can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an "
-"appropriate viewer for the file, such as opening a text document with "
-"<application>gedit</application>."
-msgstr ""
-"Un tipus d'<firstterm>Extensió de correu Internet multipropòsit</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] identifica el formar d'un fitxer. Les aplicacions "
-"com ara els navegadors d'Internet i aplicacions de correu electrònic "
-"utilitzen el tipus MIME d'un fitxer per a decidir quines accions realitzar "
-"en aquest. Per exemple, una aplicació de correu electrònic pot utilitzar el "
-"tipus MIME per a detectar el format d'un adjunt i seleccionar un "
-"visualitzador apropiat per a aquest fitxer, com ara obrir un document de "
-"text amb el <application>gedit</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid ""
-"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
-"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"Un altre exemple, el gestor de fitxers <application>Nautilus</application> "
-"necessita saber el tipus MIME d'un fitxer per a realitzar les tasques "
-"següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr "Obrir el fitxer amb l'aplicació apropiada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr "Mostrar una cadena que descrigui el tipus del fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr "Mostrar una icona apropiada que representi el fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr "Mostrar una llista d'altres aplicacions que poden obrir el fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"MIME types were originally proposed as a standard for identifying the "
-"message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to "
-"identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are "
-"composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a "
-"<emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash "
-"character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type "
-"is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is "
-"<quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to "
-"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
-"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-"Els tipus MIME eren originalment proposats com un estàndard per a "
-"identificar el cos del missatge d'un missatge de correu electrònic. "
-"Actualment, molts sistemes utilitzen els tipus MIME per a identificar el "
-"format d'un fitxer arbitrari en el sistema de fitxers. Els tipus MIME estan "
-"composats per un nivell superior del <emphasis>tipus de medi</emphasis> "
-"seguit d'un <emphasis>identificador de subtipus</emphasis>, separat per un "
-"caràcter de barra endavant, <quote><literal>/</literal></quote>. Un exemple "
-"d'un tipus MIME és el <literal>image/jpeg</literal>. El tipus de medi "
-"d'aquest exemple és <quote><literal>image</literal></quote> i "
-"l'identificador de subtipus és <quote><literal>jpeg</literal></quote>. El "
-"nivell superior del tipus de medi està pensat per a una categorització "
-"general sobre el contingut del fitxer, mentre que l'identificador de "
-"subtipus està pensat per a identificar específicament el format del fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "application"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "image"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr "model"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr "multipart"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid ""
-"There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> "
-"[Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are "
-"<placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more "
-"information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/"
-"\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</"
-"ulink> web site."
-msgstr ""
-"Actualment hi ha vuit tipus de medi beneïts per la <acronym>IANA</acronym> "
-"[Agència d'assignació de números d'Internet]. Aquests vuit tipus de medi són "
-"<placeholder-1/>. Existeixen molts subtipus per a cada tipus de medi; per a "
-"més informació, vegeu els <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-"
-"types/\">tipus de medi MIME</ulink> a la pàgina web <ulink url=\"http://www."
-"iana.org/\">IANA</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid ""
-"Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-"La implementació del tipus MIME en el GNOME segueix l'<ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">Especificació "
-"d'informació MIME compartida XDG</ulink>. Aquesta especificació proporciona "
-"els avantatges següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr "Ubicacions estàndard per tots els fitxers relacionats MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid ""
-"A standard way for applications to register information about a new MIME "
-"type."
-msgstr ""
-"Una manera estàndard per a què les aplicacions registrin la informació sobre "
-"un tipus de MIME nou."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr "Una manera estàndard d'aconseguir el tipus MIME d'un fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr "Una manera estàndard d'aconseguir informació sobre un tipus MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"The rest of the chapter describes the files and directories that make up the "
-"MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME "
-"types, how to register applications as handlers for certain MIME types and "
-"finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"La resta d'aquest capítol descriu els fitxers i directoris que constitueixen "
-"la base de dades MIME, els detalls sobre els fitxers font XML, com crear o "
-"modificar els tipus MIME, com registrar aplicacions com a manegadores de "
-"certs tipus MIME i, finalment, com afegir una aplicació a l'escriptori del "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "La base de dades MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr "base de dades"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr "La base de dades MIME és una col·lecció de fitxers que serveix per:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr "El conjunt de tipus MIME coneguts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr "El mètode per a determinar el tipus MIME d'un fitxer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description "
-"to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-"Meta informació relacionada a un tipus MIME, com ara una descripció llegible "
-"per persones a utilitzar quan es mostrin fitxers d'aquest tipus."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"As an administrator, the most important and basic step to understanding the "
-"MIME system is learning the locations where these files are stored. Since "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop "
-"Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is "
-"highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as "
-"it is also important for other system administration tasks such as editing "
-"menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME "
-"specification is given below."
-msgstr ""
-"Com administrador, el pas més important i bàsic per a entendre el sistema "
-"MIME és aprendre les ubicacions on s'emmagatzemen aquests fitxers. Ja que "
-"l'<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">Especificació d'informació MIME compartida XDG</ulink> va se creada pel X "
-"Desktop Group, també utilitza l'<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">Especificació de base de directori XDG</ulink>. És "
-"altament recomanat que us familiaritzeu amb aquesta especificació, ja que "
-"també és importat per altres tasques d'administració del sistema com ara "
-"editar els menús. Més avall es proporciona un breu resum de les ubicacions "
-"dels directoris de l'especificació MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid ""
-"The MIME database is created from the set of files located in the <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
-"directories. If these environment variables are unset, then they default to "
-"the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/"
-"share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default "
-"value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is "
-"actually a colon separated list of directories. The user's database at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system "
-"database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting "
-"definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as "
-"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-"La base de dades MIME del conjunt de fitxers ubicats en els directoris "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> i <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</"
-"filename>. Si aquestes variables d'entorn no estan definides, llavors "
-"s'utilitzen els valors predeterminats <filename>~/.local/share</filename> i "
-"<filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectivament. Com es pot "
-"veure des del valor predeterminat per <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>, cada "
-"variable d'entorn és una llista de directoris separada per dos punts. La "
-"base de dades de l'usuari a <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> té "
-"preferència sobre la base de dades del sistema a <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"mime</filename> quan es troben conflictes de definicions. De forma similar a "
-"l'<citetitle>Especificació d'informació MIME compartida XDG</citetitle>, ens "
-"referirem a aquest conjunt de directoris com a <literal>&lt;MIME&gt;</"
-"literal> en la resta d'aquest document."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid ""
-"For example, assuming default paths for the environment variables, "
-"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
-"to load the following files:"
-msgstr ""
-"Per exemple, assumint els camins predeterminats per a les variables "
-"d'entorn, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></"
-"quote> significa carregar els fitxers següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Continguts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid ""
-"The following is a list of directories and files that are found inside the "
-"MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-"La llista següent de directoris i fitxers es troba dins de la base de dades "
-"MIME amb breus descripcions:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/packages/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid ""
-"This directory contains any number of XML files, each of which describe a "
-"collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</"
-"filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename> directory. This file contains all the default MIME types that are "
-"widely used and recognized."
-msgstr ""
-"Aquest directori conté un número de fitxers XML, cada un dels quals descriu "
-"una col·lecció de tipus MIME. Per defecte, el fitxer <filename>freedesktop."
-"org.xml</filename> s'instal·la en el directori <filename>/usr/share/mime/"
-"packages</filename>. Aquest fitxer conté tots els tipus MIME predeterminats "
-"que estan amplament utilitzats i reconeguts."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"Applications which provide information about new MIME types are to install a "
-"<emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where "
-"the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/"
-"package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed "
-"to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more "
-"information about the XML files in the <filename>packages</filename> "
-"directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Les aplicacions que proporcionen informació sobre tipus MIME nous han "
-"d'instal·lar aquí un <emphasis>sòl</emphasis> fitxer XML. Depenent del "
-"prefix on l'aplicació està instal·lada, es crearà el fitxer en el "
-"subdirectori <filename>/mime/package</filename> d'un dels directoris de "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. Per exemple, una aplicació "
-"instal·lada a <filename>/usr/bin</filename> hauria d'instal·lar un fitxer "
-"font XML nou en el directori <filename>/usr/share/mime/packages</filename>. "
-"Per a més informació sobre els fitxers XML en el directori "
-"<filename>packages</filename>, vegeu la <xref linkend=\"mimetypes-source-xml"
-"\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr "MEDI"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr "SUBTIPUS"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"These directories and files are automatically generated from the collection "
-"of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> "
-"subdirectory by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in "
-"the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, "
-"a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the "
-"<emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in "
-"that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME "
-"type as well. The contents of the created XML file include comments (and "
-"translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-"Aquests directoris i fitxers es generen automàticament des de la col·lecció "
-"de fitxers font XML en el subdirectori <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</"
-"filename> per l'aplicació <application>update-mime-database</application>. "
-"Per exemple, per cada element <literal>mime-type</literal> en el fitxer "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename>, es crea "
-"un directori a <filename>/usr/share/mime/</filename> amb el <emphasis>tipus "
-"de medi</emphasis> del tipus MIME. També es crea un fitxer XML en aquest "
-"directori amb l'<emphasis>identificador de subtipus</emphasis> d'aquest "
-"tipus MIME. El contingut del fitxer XML creat inclou comentaris (i "
-"traduccions d'aquests), designacions de subclasses i àlies."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr "Exemple: el fitxer <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"ca\"&gt;document de text pla&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-"
-"database</application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Aquest fitxer es genera amb l'aplicació <application>update-"
-"mime-database</application>, utilitzant el fitxer font XML predeterminat "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/globs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. "
-"Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified "
-"before the colon. There are special rules about how filenames are matched by "
-"the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>."
-msgstr ""
-"Conté una línia amb un tipus MIME i un patró global, separat per dos punts. "
-"Els fitxers que coincideixin amb el patró global es resolen amb el tipus "
-"MIME especificat abans dels dos punts. Hi ha regles especials sobre com els "
-"noms dels fitxers coincideixen amb el patró global. Per a més detalls vegeu "
-"l'<citetitle>Especificació d'informació MIME compartida XDG</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"Aquest fitxer també es genera amb l'aplicació <application>update-mime-"
-"database</application>, utilitzant el fitxer font XML predeterminat "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/magic"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid ""
-"A binary file which contains information on how to resolve MIME types by "
-"<quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of "
-"one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </"
-"literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type "
-"<literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-"Un fitxer binari que conté informació sobre com resoldre els tipus MIME "
-"<quote>ensumant</quote> el contingut del fitxer. Generalment això és un joc "
-"d'una o més regles com ara <quote>comprovar la cadena <literal>%PDF-</"
-"literal> en el desplaçament de byte 0 en el fitxer; si es troba, s'assigna "
-"aquest al tipus de MIME <literal>application/pdf</literal></quote>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para) C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para) C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application."
-msgstr ""
-"Aquest fitxer també es genera amb l'aplicació <application>update-mime-"
-"database</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid ""
-"Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three "
-"fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is "
-"separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces "
-"between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-"Conté una mapejat dels espais de noms dels tipus MIME. Cada línia conté tres "
-"camps, l'espai de noms, el nom local i el tipus MIME. Cada camp està separat "
-"per un espai. Si el nom local està buit, llavors hi ha dos espais entre "
-"l'espai de noms i el tipus MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/aliases"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid ""
-"Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME "
-"type that is sometimes known as another type. For each line in this file "
-"there are two fields: the first field is the alias name, and the second "
-"field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-"Conté una llista d'àlies per a cada tipus MIME. Un àlies simplement és un "
-"tipus MIME que a vegades es coneix com un altre tipus. Per cada línia en "
-"aquest fitxer hi ha dos camps: el primer camp és el nom àlies i el segon "
-"camp és el tipus MIME. Els camps estan separats per un espai."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid ""
-"A type is a subclass of another type if any instance of the first type is "
-"also an instance of the second. For example, all image/svg files are also "
-"text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is "
-"about the format, rather than the catagory of the data (for example, there "
-"is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-"Un tipus és una subclasse d'un altre tipus si alguna instància del primer "
-"tipus també és una instància del segon. Per exemple, tots els fitxers image/"
-"svg també són fitxers text/xml, text/plain i application/octet-stream. Les "
-"subclasses existeixen pel format, més que per la categoria de les dades (per "
-"exemple, no hi ha una classe «full de càlcul genèric» que hereten tots els "
-"fulls de càlcul)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid ""
-"Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> "
-"MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</"
-"citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the "
-"<filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the "
-"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
-"MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-"Conté una llista de subclasses de tipus MIME i el seu tipus MIME "
-"<quote>pare</quote>. De l'<citetitle>Especificació d'informació MIME "
-"compartida XDG:</citetitle><placeholder-1/> El format d'aquest fitxer és "
-"similar al fitxer <filename>aliases</filename>. Cada línia conte dos camps, "
-"on el primer camp és la subclasse del tipus MIME i el segon camp és el tipus "
-"MIME pare. Cada camp està separat per un espai."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr "Refrescar la base de dades MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid ""
-"Understanding how to refresh the MIME database is important for "
-"administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise "
-"modify information about a MIME type. The application <application>update-"
-"mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-"Entendre com refrescar la base de dades MIME és important per als "
-"administradors que desitgen afegir tipus MIME nous al sistema o modificar la "
-"informació sobre un tipus MIME. L'aplicació <application>update-mime-"
-"database</application> s'encarrega d'aquest propòsit."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid ""
-"For example, if an application installs information about a new MIME type to "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then "
-"<application>update-mime-database</application> must be called with the "
-"parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-"Per exemple, si una aplicació instal·la informació sobre un tipus MIME nou a "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, llavors s'ha de "
-"cridar <application>update-mime-database</application> amb el paràmetre "
-"<filename>/usr/share/mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the "
-"directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-"La base de dades MIME es refresca escanejant tots els fitxer font XML en el "
-"directori <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr "Els fitxers font XML"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr "fitxers font XML"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid ""
-"Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these "
-"XML files provide all the information regarding MIME types that is installed "
-"into the database by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-"Ubicats en el directori <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>, aquests "
-"fitxers XML proporcionen tota la informació relacionada amb els tipus MIME "
-"que hi ha instal·lats en la base de dades de l'aplicació <application>update-"
-"mime-database</application>. Hi ha unes poques regles sobre el fitxer XML:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid ""
-"It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/"
-"standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-"S'ha d'especificar l'espai de noms com a <quote><literal>http://www."
-"freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr "L'element arrel ha de ser <literal>mime-info</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid ""
-"Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as "
-"children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</"
-"literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-"Es poden especificar zero o més elements <literal>mime-type</literal> com a "
-"fills de l'element <literal>mime-info</literal>. L'atribut <literal>type</"
-"literal> s'utilitza per a especificar el tipus MIME que s'està definint."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid ""
-"By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed "
-"to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;"
-"MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-"Per defecte, el fitxer <filename>freedesktop.org.xml</filename> està "
-"instal·lat en el directori <filename>packages</filename> en un dels camins "
-"<filename>&lt;MIME&gt;</filename> (normalment <filename>/usr/share/mime/"
-"packages</filename>)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description "
-"for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-"
-"type</literal> element."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> proporciona una breu "
-"descripció per a cada un dels elements que pot succeir com a fill de "
-"l'element <literal>mime-type</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr "Elements fill de <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr "Element (i atributs)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr "mime-type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid ""
-"This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename "
-"matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> "
-"element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-"Aquest element especifica un patró global a comparar amb els noms de fitxer. "
-"Si el nom de fitxer coincideix, llavors s'assigna el tipus MIME de l'element "
-"<placeholder-1/> patró. L'atribut <placeholder-2/> és obligatori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr "offset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr "mask"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr "Especificació d'informació MIME compartida XDG"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid ""
-"This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. "
-"The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between "
-"0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child "
-"<placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and "
-"a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these "
-"attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Aquest element conté una llista d'elements <placeholder-1/> com a fills "
-"seus. L'atribut <placeholder-2/> és opcional, i especifica una prioritat "
-"entre 0 i 100, on 100 és la prioritat de coincidència més alta. Cada element "
-"<placeholder-3/> fill té tres atributs necessaris: <placeholder-4/> i un "
-"quart atribut opcional, <placeholder-5/>. Per a més detalls sobre aquests "
-"atributs, vegeu l'<placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "medi"
-msgstr "media"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr "subtipus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid ""
-"This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An "
-"alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For "
-"example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-"Aquest element defineix un àlies per a l'element <placeholder-1/> pare. Un "
-"àlies és simplement un tipus MIME que és a vegades conegut com un altre "
-"tipus. Per exemple, <placeholder-2/> és un àlies del tipus MIME <placeholder-"
-"3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid ""
-"This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of "
-"the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, "
-"<placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Aquest element defineix l'element <placeholder-1/> pare com una subclasse "
-"del tipus MIME especificat en l'atribut <placeholder-2/>. Per exemple, "
-"<placeholder-3/> és una subclasse del tipus MIME <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/> i <placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr "local"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr "xml:lang"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid ""
-"This element provides a human readable description for the MIME type. There "
-"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
-"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-"Aquest element proporciona una descripció llegible per persones del tipus "
-"MIME. Hi poden haver zero o més ocurrències d'aquest element sempre que cada "
-"un contingui un valor únic per a l'atribut <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "espai-de-noms"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespaceURI"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr "localName"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid ""
-"If a file is determined to an XML file, then this element helps to further "
-"classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
-"attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is "
-"the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root "
-"element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is "
-"empty, then the root element may have any name, but the namespace must still "
-"match."
-msgstr ""
-"Si un fitxer es determina com un fitxer XML, llavors aquest element ajuda a "
-"classificar futurs fitxers a través de l'utilització dels atributs "
-"<placeholder-1/> i <placeholder-2/>, ambdós necessaris. L'atribut "
-"<placeholder-3/> és l'espai de noms del document i <placeholder-4/> és el "
-"nom de l'element arrel per al document. Si <placeholder-5/> existeix però el "
-"seu valor està buit, llavors l'element arrel pot tenir qualsevol nom, però "
-"l'espai de noms ha de continuar coincidint."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid ""
-"The easiest way to understand these files is to take a look at an example. "
-"Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, "
-"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a "
-"source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines "
-"the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple "
-"<literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the "
-"MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules "
-"for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use "
-"of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</"
-"filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or "
-"<filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any "
-"file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</"
-"literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to "
-"the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-"La manera més fàcil d'entendre aquests fitxers és fer una ullada a un "
-"exemple. Segons l'<citetitle>Especificació d'informació MIME compartida XDG</"
-"citetitle>, l'<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> mostra els "
-"continguts d'un fitxer font XML anomenat <filename>diff.xml</filename>. "
-"Aquest exemple defineix el tipus MIME <literal>text/x-diff</literal>. Hi ha "
-"múltiples elements <literal>comment</literal> que proporcionen un nom "
-"llegible per persones del tipus MIME en un número d'idiomes diferents. "
-"Aquest tipus MIME té regles de coincidències a través de patrons globals "
-"<emphasis>i</emphasis> a través d'<quote>ensumar</quote> el contingut (més "
-"conegut com a regles <filename>màgiques</filename>). Qualsevol fitxer amb "
-"l'extensió <literal>.diff</literal> o <filename>.patch</filename> es "
-"resoldrà a aquest tipus MIME. A més a més, qualsevol fitxer on el contingut "
-"comenci amb la cadena especificada en l'atribut <literal>value</literal> de "
-"l'element <literal>match</literal>, es resoldrà com a tipus MIME "
-"<literal>text/x-diff</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid ""
-"The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope "
-"of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"L'ordre en què s'apliquen els patrons globals i les regles màgiques està més "
-"enllà de l'objectiu d'aquest document. Per a més detalls sobre això, vegeu "
-"l'<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">Especificació d'informació MIME compartida XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr "Exemple d'un fitxer font XML: <filename>diff.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr "Modificar els tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr "comprovar els canvis"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr "modificar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid ""
-"You should never directly modify the source XML files that are installed to "
-"the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. "
-"Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has "
-"precedence over all other source XML files installed into the same "
-"<filename>packages</filename> directory. If you are an application author, "
-"then this rule does not apply. You should create a new source XML file and "
-"place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory "
-"(your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-"Mai hauríeu de modificar directament els fitxers font XML que estan "
-"instal·lats al directori <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> per les "
-"aplicacions. En comptes, modifiqueu el fitxer <filename>Overrides.xml</"
-"filename>. Aquest fitxer té preferència sobre els altres fitxers font XML "
-"instal·lats en el mateix directori <filename>packages</filename>. Si sou "
-"autor d'una aplicació, llavors aquesta regla no s'aplica. Hauríeu de crear "
-"un fitxer font XML nou i ubicar-lo en el directori <filename>&lt;MIME&gt;/"
-"packages</filename> pertinent (el <filename>Makefile</filename> "
-"s'encarregarà d'això)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid ""
-"You can modify the MIME database for all users on the system or for a "
-"particular user depending on the location of the file you change. To modify "
-"the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides."
-"xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> "
-"directory. To modify the database for a single user, make changes to the "
-"file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Podeu modificar la base de dades MIME per a tots els usuaris del sistema o "
-"per a un usuari particular depenent de la ubicació del fitxer que canvieu. "
-"Per a modificar la base de dades per a tots els usuaris, feu els canvis al "
-"fitxer <filename>Overrides.xml</filename> en el directori <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename>. Per a modificar la base de dades "
-"per a un sòl usuari feu els canvis al fitxer <filename>Overrides.xml</"
-"filename> en el directori <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid ""
-"After changes are made, you must always run the <application>update-mime-"
-"database</application> application, with the directory location of the MIME "
-"database as the first parameter."
-msgstr ""
-"Després de realitzar els canvis, sempre heu d'executar l'aplicació "
-"<application>update-mime-database</application>, amb la ubicació del "
-"directori de la base de dades MIME com a primer paràmetre."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr "Afegir o modificar els tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr "Per a afegir un o més tipus MIME per a tots els usuaris:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid ""
-"Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML "
-"file, containing the definitions for the MIME types. For more information, "
-"see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Creeu o modifiqueu un fitxer font XML <filename>Overrides.xml</filename> "
-"existent, que contingui les definicions per als tipus MIME. Per a més "
-"informació, vegeu la <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid ""
-"Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/"
-"share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Col·loqueu el fitxer <filename>Overrides.xml</filename> en el directori "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid ""
-"Update the MIME database by running <application>update-mime-database</"
-"application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Actualitzeu la base de dades MIME executant <application>update-mime-"
-"database</application> utilitzant el compte del sistema."
-"<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, "
-"except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, "
-"call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/"
-"share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-"Per a afegir un o mes tipus MIME per a un sòl usuari, seguiu els mateixos "
-"passos, excepte col·locar el fitxer <filename>Overrides.xml</filename> en el "
-"directori <filename>~/.local/share/mime/packages</filename>. De forma "
-"addicional, crideu la <application>update-mime-database</application> amb "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> com a primer paràmetre."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr "Verificar els canvis"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"After you have made a change to the MIME database and refreshed its "
-"contents, you can verify that the change has taken effect using the "
-"<application>gnomevfs-info</application> application. This application "
-"prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-"Després que hàgiu fet un canvi a la base de dades MIME i hàgiu refrescat el "
-"seus continguts, podeu verificar que el canvi ha tingut efecte utilitzant "
-"l'aplicació <application>gnomevfs-info</application>. Aquesta aplicació "
-"imprimeix el tipus MIME i altra informació útil sobre el fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid ""
-"Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the "
-"output shown below. You'll notice the default application for this MIME type "
-"is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in "
-"<xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"En executar el <application>gnomevfs-info</application> sobre un fitxer SVG, "
-"aquest us proporciona la sortida de sota. Notareu que l'aplicació "
-"predeterminada per aquest tipus MIME és l'<filename>eog.desktop</filename>. "
-"Es discutiran les aplicacions predeterminades en la <xref linkend="
-"\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of "
-"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> explica els passos de com "
-"crear un tipus MIME nou i després verificar els canvis utilitzant el "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr "Exemple de <literal>application/x-newtype</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr "Per a crear (o sobreescriure) un tipus MIME i verificar els canvis:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid ""
-"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Creeu un fitxer nou i buit anomenat <filename>testing.xyz</filename> en el "
-"directori d'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to "
-"the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or "
-"<literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is "
-"empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-"Quan cap patró global o regla màgica coincideix amb un fitxer, llavors "
-"aquest es resol com el tipus MIME <literal>text/plain</literal> si conté "
-"dades contextuals o com a <literal>application/octet-stream</literal> per a "
-"dades binaries. Si el fitxer està buit, llavors es resol com a <literal>text/"
-"plain</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the "
-"MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/"
-"plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that "
-"match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Utilitzeu el <application>gnomevfs-info</application> sobre el fitxer per a "
-"trobar el tipus MIME. El tipus MIME per a aquest fitxer s'hauria de detectar "
-"com a <literal>text/plain</literal> perquè no hi ha cap patró global o regla "
-"màgica que coincideixin amb ell<placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid ""
-"Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described "
-"in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref "
-"linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Creeu (o modifiqueu) el fitxer <filename>Overrides.xml</filename> com es "
-"descriu en la <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> amb els continguts "
-"proporcionats en l'<xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid ""
-"Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-"Refresqueu la base de dades utilitzant el <application>update-mime-database</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has "
-"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
-"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-"Utilitzeu el <application>gnomevfs-info</application> per a verificar que "
-"els canvis han tingut efecte. Hauríeu de veure el tipus MIME per al fitxer "
-"<filename>testing.xyz</filename> resolt com a <literal>application/x-"
-"newtype</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr "MIME type : application/x-newtype\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr "Fitxer <filename>Overrides.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr "Registrar aplicacions per als tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr "registrar aplicacions per a"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "aplicacions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr "registrar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid ""
-"Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. "
-"Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in "
-"their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type "
-"separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be "
-"used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> "
-"key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more "
-"information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Registrar aplicacions que manegin tipus MIME és bastant directe. Les "
-"aplicacions són registrades en crear una clau <literal>MimeType</literal> en "
-"el seu fitxer d'entrada <filename>.desktop</filename> i llistant cada tipus "
-"MIME separat per un punt i coma. La clau <literal>MimeType</literal> només "
-"s'hauria d'utilitzar en fitxers <filename>.desktop</filename> que la seva "
-"clau <literal>Type</literal> tingués el valor <quote><literal>Application</"
-"literal></quote>. Per a més informació sobre els fitxers <filename>.desktop</"
-"filename>, vegeu la <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid ""
-"After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you "
-"must update the application database using the <application>update-desktop-"
-"database</application> application (very similar to <application>update-mime-"
-"database</application>, except it does not take a parameter). This will "
-"create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is "
-"necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to "
-"be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes "
-"unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-"Després de crear o modificar una fitxer d'entrada <filename>.desktop</"
-"filename>, heu d'actualitzar la base de dades de l'aplicació utilitzant "
-"l'aplicació <application>update-desktop-database</application> (molt "
-"semblant al <application>update-mime-database</application>, excepte que "
-"aquesta no té paràmetre). Es crearà un fitxer <filename>mimeinfo.cache</"
-"filename> en el subdirectori <filename>applications</filename> per a cada "
-"directori en <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. El fitxer "
-"cache és necessari per a què no s'hagi d'escanejar tots els fitxers "
-"<filename>.desktop</filename> només per la clau <literal>MimeType</literal>, "
-"ja que això causa E/S del disc innecessàries."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid ""
-"Default applications to use for specific MIME types should be specified in a "
-"file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for "
-"this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the "
-"Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref "
-"linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a "
-"<filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/"
-"applications</filename> directory."
-msgstr ""
-"Les aplicacions a utilitzar de forma predeterminada per a tipus MIME "
-"específics haurien d'especificar-se en un fitxer anomenat <filename>defaults."
-"list</filename>. Aquest fitxer està ubicat en el subdirectori "
-"<filename>applications</filename> de cada directori <envar>$XDG_DATA_HOME</"
-"envar> i <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. El format d'aquest fitxer consisteix "
-"en el tipus MIME, el símbol <literal>=</literal> i l'identificador de fitxer "
-"de l'escriptori (que és el nom de fitxer per al fitxer d'entrada de "
-"l'escriptori). El <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> és un "
-"breu exemple d'un fitxer <filename>defaults.list</filename> en un directori "
-"d'usuari <filename>~/.local/share/applications</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr "Un fitxer d'usuari <filename>defaults.list</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr "Especificació d'entrades de l'escriptori XDG"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"How to register MIME types for applications is part of the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop "
-"entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Com registrar tipus MIME per a aplicacions és part de l'<ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">Especificació "
-"d'entrades de l'escriptori XDG</ulink>, més que de l'<ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">Especificació d'informació "
-"MIME compartida XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr "Afegir una aplicació a l'escriptori del GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr "afegir una aplicació"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid ""
-"To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per a afegir una aplicació a l'escriptori del GNOME, realitzeu els passos "
-"següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid ""
-"Add a menu item for the application. For more information on how to add an "
-"item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-"Afegiu un element de menú per a l'aplicació. Per a més informació de com "
-"afegir un element a un menú, vegeu la <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid ""
-"Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
-"apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend="
-"\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-"Afegiu una icona per a l'aplicació a <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>nom-del-tema</replaceable>/<replaceable>mida-de-la-icona</"
-"replaceable>/apps</filename>. Per a més informació sobre les icones i els "
-"temes, vegeu la <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME "
-"database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-"Si l'aplicació utilitza un tipus MIME nou, afegiu un fitxer font XML a la "
-"base de dades MIME. Per a més informació, vegeu la <xref linkend=\"mimetypes-"
-"modifying\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to "
-"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
-"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more "
-"information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-"Si l'aplicació utilitza un tipus de MIME nou, afegiu una icona per al tipus "
-"MIME a <filename>/usr/share/icons/<replaceable>nom-del-tema</replaceable>/"
-"<replaceable>mida-de-la-icona</replaceable>/mimetypes</filename>. Per a més "
-"informació sobre les icones i els temes, vegeu la <xref linkend=\"themes-0\"/"
-">."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid ""
-"To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</"
-"literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more "
-"information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Per a associar l'aplicació amb un tipus MIME, incloeu una clau "
-"<literal>MimeType</literal> en el fitxer <filename>.desktop</filename>. Per "
-"a més informació, vegeu la <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Establir l'estalvi de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This "
-"chapter also provides information on how to modify the displays that are "
-"available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Aquest capítol descriu com establir les preferències per a l'estalvi de "
-"pantalla. Aquest capítol també proporciona informació de com modificar els "
-"temes que estan disponibles per a l'estalvi de pantalla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Introducció als estalvis de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "estalvis de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "gnome-screensaver"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the "
-"image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application "
-"for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The "
-"following sections describe how to set preferences for the "
-"<application>gnome-screensaver</application> application, and how to change "
-"the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>estalvi de pantalla</firstterm> és una aplicació que reemplaça "
-"la imatge a la pantalla quan la pantalla no s'utilitza. L'aplicació de "
-"l'estalvi de pantalla per a l'escriptori del GNOME és el <application>gnome-"
-"screensaver</application>. Les seccions següents descriuen com establir les "
-"preferències per a l'aplicació <application>gnome-screensaver</application> "
-"i com canviar els temes que hi ha disponibles per a l'estalvi de pantalla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr "Establir les preferències de l'estalvi de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr "establir les preferències"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid ""
-"All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Totes les preferències de l'estalvi de pantalla s'emmagatzemen en el "
-"<application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid ""
-"To modify screensaver application preferences, users can use the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool. For information on "
-"screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</"
-"citetitle>."
-msgstr ""
-"Per a modificar les preferències de l'aplicació de l'estalvi de pantalla, "
-"els usuaris poden utilitzar l'eina de preferències <application>Estalvi de "
-"pantalla</application>, vegeu la <citetitle>Guia d'usuari de l'escriptori "
-"del GNOME</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
-"preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Els usuaris també poden executar l'ordre <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
-"preferences</command> per a obrir el diàleg <guilabel>Preferències de "
-"l'estalvi de pantalla</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid ""
-"To set default screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Per a establir els paràmetres i la política predeterminats de l'estalvi de "
-"pantalla per a tots els usuaris, modifiqueu els paràmetres de l'estalvi de "
-"pantalla en la font de configuració predeterminada del GConf."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Per a establir els paràmetres i la política obligatoris de l'estalvi de "
-"pantalla per a tots els usuaris, modifiqueu els paràmetres de l'estalvi de "
-"pantalla en la font de configuració obligatòria del GConf."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr "Modificar els temes de l'estalvi de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr "modificar els temes de l'estalvi de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The screensaver application allows users to choose one or more "
-"<firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an "
-"application that displays images on the screen of the user when the screen "
-"is not in use. The available screensaver themes are listed in the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-"L'aplicació de l'estalvi de pantalla permet als usuaris seleccionar un o més "
-"<firstterm>temes de l'estalvi de pantalla</firstterm>. Un tema de l'estalvi "
-"de pantalla és una aplicació que mostra imatges a la pantalla de l'usuari "
-"quan la pantalla no s'utilitza. Els temes de l'estalvi de pantalla "
-"disponibles són llistats en l'eina de preferències <application>Estalvi de "
-"pantalla</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"To add a new screensaver theme, copy the executable file for the "
-"<firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or "
-"into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver "
-"theme engine executable directory for your system can be determined using "
-"the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a "
-"<filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes "
-"directory. The screensaver themes directory for your system can be "
-"determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field "
-"of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are "
-"required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a "
-"window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you "
-"to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver "
-"display on the whole screen."
-msgstr ""
-"Per a afegir un nou tema de l'estalvi de pantalla, copieu el fitxer "
-"executable per al <firstterm>motor del tema de l'estalvi de pantalla</"
-"firstterm> en algun lloc del vostre CAMÍ o en el directori dels motors "
-"executables dels temes de l'estalvi de pantalla. El directori dels motors "
-"executables dels temes de l'estalvi de pantalla per al sistema pot ser "
-"determinat utilitzant l'ordre següent: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> A "
-"continuació, afegiu un fitxer <filename>.desktop</filename> per al tema en "
-"el directori de temes de l'estalvi de pantalla. El directori de temes de "
-"l'estalvi de pantalla per al vostre sistema pot ser determinat utilitzant "
-"l'ordre següent: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-"
-"screensaver</userinput></screen> En el camp Exec del fitxer <filename>."
-"desktop</filename> incloeu qualsevol argument necessari per a executar el "
-"tema de l'estalvi de pantalla en la pantalla sencera, enlloc d'una finestra. "
-"Per exemple, alguns motors del tema de l'estalvi de pantalla podem "
-"necessitar incloure l'opció <literal>-root</literal> per a mostrar el "
-"visualitzador de l'estalvi de pantalles en la pantalla sencera."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid ""
-"The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes "
-"according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
-"spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, "
-"GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"La infraestructura de l'<application>Estalvi de pantalla</application> "
-"implementa els temes d'acord amb l'<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"wiki/Standards/menu-spec\">Especificació de menú XDG</ulink>. Admetent "
-"aquesta especificació, el GNOME us permet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Customize the themes easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the available themes. You do not need to modify your applications "
-"or move files."
-msgstr ""
-"Personalitzar fàcilment els temes. Podeu editar un número petit de fitxers "
-"per a personalitzar els temes disponibles. No necessiteu modificar les "
-"aplicacions o moure fitxers."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid ""
-"Install themes easily. You do not need to provide information about the "
-"system when you install the themes."
-msgstr ""
-"Instal·lar temes fàcilment. No necessiteu proporcionar informació sobre el "
-"sistema quan instal·leu els temes."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-"Configurar el sistema de manera que els usuaris no poden modificar els temes."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr "Per a més informació, vegeu el <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestió de sessions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces session management, and describes how to set session "
-"defaults. The chapter also contains information on sessions and login "
-"scripts."
-msgstr ""
-"Aquest capítol introdueix la gestió de sessions i descriu com establir "
-"valors predeterminats de sessions. El capítol també conté informació sobre "
-"sessions i scripts d'entrada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Introducció a les sessions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sessions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop "
-"and the time that the user logs out. The session manager starts after the "
-"<application>Login Manager</application> authenticates the user. The session "
-"manager enables the user to manage the session. For example, a user can save "
-"the state of a session and return to that session the next time that the "
-"user logs in."
-msgstr ""
-"Una sessió succeeix en el temps entre que un usuari entra en l'escriptori "
-"del GNOME fins que l'usuari surt. El gestor de sessions s'inicia després de "
-"que el <application>Gestor d'entrada</application> autentifiqui l'usuari. El "
-"gestor de sessions permet a l'usuari gestionar la sessió. Per exemple, un "
-"usuari pot desar l'estat d'una sessió i tornar a aquella sessió la següent "
-"vegada que l'usuari entri."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr "Com a mínim, les aplicacions següents s'executen en una sessió:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr "El gestor de sessió, el <command>gnome-session</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-"El dimoni dels paràmetres X del <application>GConf</application>, el "
-"<command>gnome-settings-daemon</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-panel</application> application, which runs the "
-"panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"L'aplicació <application>gnome-panel</application>, que executa els quadres "
-"en l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "El gestor de finestres <application>Metacity</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr "Establir els valors de sessió predeterminats"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr "establir els valors predeterminats"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-"La taula següent llista els fitxers que contenen la informació de sessió "
-"predeterminada:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "Fitxer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-"Fitxer de sessió predeterminat. Els detalls de sessió predeterminats "
-"s'emmagatzemen en aquest fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"User session file. When a user modifies the session, the details are stored "
-"in this file."
-msgstr ""
-"Fitxer de sessió de l'usuari. Quan un usuari modifica la sessió, els detalls "
-"s'emmagatzemen en aquest fitxer."
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"To set default session details for all users, modify the default session "
-"file."
-msgstr ""
-"Per a establir els detalls de sessió predeterminats per a tots els usuaris, "
-"modifiqueu el fitxer de sessió predeterminat."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"To restore the default session settings for a user, delete the session file "
-"from the home directory of the user. If no user session file is present, the "
-"default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> "
-"are used."
-msgstr ""
-"Per a restaurar els paràmetres de sessió predeterminats per a un usuari, "
-"suprimiu el fitxer de sessió del directori d'usuari. Si no hi ha cap fitxer "
-"de sessió d'usuari, s'utilitzaran els paràmetres predeterminats de "
-"<filename>/usr/share/gnome/default.session</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"To save the current session as the default session, users can run the "
-"<command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-"Per a desar la sessió actual com a sessió predeterminada, els usuaris poden "
-"executar l'ordre <command>gnome-session-save</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistema d'ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr "Aquest capítol descriu el sistema d'ajuda de l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Introducció al sistema d'ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr "ajuda en línia"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:38(primary) C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help "
-"browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp "
-"Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop "
-"User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"L'escriptori del GNOME mostra l'ajuda en el navegador d'ajuda "
-"<application>Yelp</application>. Per a més informació, vegeu el <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?yelp\">Navegador d'ajuda Yelp</ulink> en la <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide\">Guia d'usuari de l'escriptori del GNOME</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"The source documents for the help are XML files. The XML files are written "
-"to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook "
-"XML files are converted to HTML using stylesheets installed with "
-"<application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the "
-"help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-"Els documents font per a l'ajuda són fitxers XML. Els fitxers XML estan "
-"escrits en la definició de tipus de document (DTD) DocBook XML versió 4.1.2. "
-"Els fitxers DocBook XML es converteixen a HTML utilitzant fulls d'estil "
-"instal·lats amb el <application>gnome-doc-utils</application> i l'HTML es "
-"mostra en el navegador d'ajuda. Per a més informació sobre el DocBook XML, "
-"vegeu l'URL següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> "
-"(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files "
-"and the cataloging system."
-msgstr ""
-"Els sistema d'ajuda utilitza fitxers <firstterm>Open Source Metadata "
-"Framework</firstterm> (OMF) i un sistema de catalogació. La secció següent "
-"descriu els fitxers OMF i el sistema de catalogació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "Fitxers OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr "fitxers .omf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see) C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "fitxers OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file "
-"contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF "
-"files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-"El fitxer XML de cada manual té un fitxer OMF associat. El fitxer OMF conté "
-"informació sobre el manual que utilitza el navegador de l'ajuda. Els fitxers "
-"OMF tenen una extensió <filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you install an application, the installation process installs an OMF "
-"file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF "
-"file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help "
-"browser."
-msgstr ""
-"Quan instal·leu una aplicació, el procés d'instal·lació instal·la un fitxer "
-"OMF a un directori de fitxers OMF. Si un document d'ajuda té un fitxer OMF "
-"associat en un directori de fitxers OMF, el document d'ajuda es mostrarà en "
-"el navegador d'ajuda."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-"El fitxers OMF contenen informació sobre documents d'ajuda, com ara la "
-"següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr "La ubicació del fitxer XML per al document d'ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "El títol del document d'ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr "Una categoria d'assumpte on pertany el document d'ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create OMF files, please see <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre com crear fitxers OMF, vegeu l'<ulink url=\"ghelp:"
-"writing_scrollkeeper_omf_files\">Escriure fitxers OMF per al Scrollkeeper</"
-"ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr "Sistema de catalogació ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr "sistema de catalogació ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for "
-"documentation. Its primary function is to manage the information in OMF "
-"files for the help browser. When you install an application, the OMF file is "
-"copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/"
-"<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-"L'<application>ScrollKeeper</application> és un sistema de catalogació per a "
-"la documentació. La seva funció primaria és manejar la informació dels "
-"fitxers OMF per al navegador d'ajuda. Quan instal·leu una aplicació, el "
-"fitxer OMF es copia en el directori <filename><replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;nom-de-la-aplicació&gt;</"
-"replaceable></filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the "
-"collection of OMF files in the directories specified in "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename> file. This file usually consists of a single line with the "
-"<varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to "
-"recursively search."
-msgstr ""
-"L'<application>ScrollKeeper</application> construeix una taula del contingut "
-"de la col·leció de fitxers OMF en els directoris especificats en el fitxer "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename>. Aquest fitxer normalment consisteix en una sola línia amb "
-"<varname>OMF_DIR</varname> establert a una llista de directoris separats per "
-"una coma, on cercar de forma recursiva."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject "
-"categories to which a help document can belong. The subject category of the "
-"document in the OMF file determines the location of the document in the "
-"table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-"L'<application>ScrollKeeper</application> conté una jerarquia de categories "
-"d'assumptes a la que un document d'ajuda pot pertànyer. La categoria "
-"assumpte del document en el fitxer OMF determina la ubicació del document en "
-"la taula de continguts presentada pel navegador d'ajuda."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"The hierarchy of subject categories is defined in the file "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The "
-"subject category of a document must correspond to a category specified in "
-"this file."
-msgstr ""
-"La jerarquia de les categories d'assumptes està definida en el fitxer "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. La "
-"categoria d'assumpte d'un document ha de correspondre a una categoria "
-"especificada en aquest fitxer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid ""
-"For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, "
-"visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/"
-"\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre el sistema de l'<application>Scrollkeeper</"
-"application>, visiteu la pàgina web a <ulink url=\"http://scrollkeeper."
-"sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid ""
-"If the help document XML file is moved to a new location, then the location "
-"in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-"Si el fitxer XML del document d'ajuda es mou a una ubicació nova, llavors la "
-"ubicació en el fitxer OMF s'ha d'actualitzar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "Millorar el rendiment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Aquest capítol descriu com millorar el rendiment de l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Introducció a millorar el rendiment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr "rendiment, millorar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"This chapter lists several preferences whose settings you can change to "
-"improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the "
-"<command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for "
-"users. The example commands in this chapter show how to set values in the "
-"user configuration source."
-msgstr ""
-"Aquest capítol llista varies preferències a les quals podeu canviar els "
-"paràmetres per a millorar el rendiment de l'escriptori del GNOME. Podeu "
-"utilitzar l'ordre <command>gconftool-2</command> per a establir els valors "
-"per a les preferències per als usuaris. Les ordres d'exemple en aquest "
-"capítol mostres com establir els valors en la font de configuració de "
-"l'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-"
-"source</literal> options to set mandatory values or default values for "
-"preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in "
-"a script to set the values of many preferences. For more information on the "
-"<command>gconftool-2</command> command and the options that are available "
-"with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-"També podeu utilitzar les opcions <literal>--direct</literal> i <literal>--"
-"config-source</literal> per a establir valors obligatoris o valors "
-"predeterminats per a les preferències. També podeu utilitzar l'ordre "
-"<command>gconftool-2</command> en un script per a establir els valors de "
-"moltes preferències. Per a més informació sobre l'ordre <command>gconftool-"
-"2</command> i les opcions que hi ha disponibles amb l'ordre, vegeu el <xref "
-"linkend=\"gconf-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr "Reduir la utilització de la CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "reduir la utilització de la CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:413(primary) C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr "reduir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr "utilització de la CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by "
-"the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Aquesta secció descriu les preferències que podeu establir per a reduir la "
-"utilització de la CPU per a l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr "Utilitzar les opcions de tema que requereixen menys recursos de la CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr "i utilització de la CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options load image files to draw the window frame. "
-"Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-"Algunes opcions del costat de la finestra carreguen fitxers d'imatge per a "
-"pintar el costat de la finestra. Altres opcions utilitzen tècniques més "
-"simples per a pintar el costat de la finestra."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems "
-"with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following "
-"window frame options:"
-msgstr ""
-"L'opció del costat de la finestra Crux carrega fitxers d'imatges i pot ser "
-"lenta en sistemes amb recursos de CPU limitats. Per a reduir la utilització "
-"de la CPU, utilitzeu les opcions del costat de la finestra següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr "Esco"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-"Les opcions del costat de la finestra següents també utilitzen menys "
-"recursos de la CPU que el Crux:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr "AgingGorilla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr "Metabox"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid ""
-"Metabox does not work well with inverse controls options such as "
-"HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-"El Metabox no treballa correctament amb opcions de controls inversos com ara "
-"el HighContrastInverse. Utilitzeu l'Atlanta amb opcions de controls inversos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window "
-"frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>opcions del costat de la "
-"finestra</secondary><tertiary>canviar</tertiary></indexterm>Per a canviar "
-"l'opció del costat de la finestra d'un tema, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Per exemple, per a utilitzar l'Atlanta, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference "
-"tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-"De forma alternativa, els usuaris poden utilitzar l'eina de preferències "
-"<application>Tema</application> per a seleccionar l'opció apropiada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure "
-"the performance of a window frame option, and to preview the option. To "
-"start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar el <application>Visualitzador de temes Metacity</"
-"application> per a mesurar el rendiment d'una opció del costat de la "
-"finestra i previsualitzar l'opció. Per a iniciar el "
-"<application>Visualitzador de temes Metacity</application>, utilitzeu "
-"l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Per a exemple, per a mesurar el rendiment de l'Atlanta i previsualitzar "
-"l'Atlanta, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Reduir la utilització de la CPU desactivant la visualització de les icones "
-"en els menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr "icones, en els menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr "menús icones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr "desactivar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this "
-"feature, run the following command:"
-msgstr ""
-"Alguns elements en els menús mostren una icona al costat de l'element. Per a "
-"desactivar aquesta característica, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</"
-"application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"De manera alternativa, els usuaris poden utilitzar l'eina de preferències "
-"<application>Menús i barres d'eines</application> per a desactivar l'opció "
-"<guilabel>Mostra icones en els menús</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Reduir la utilització de la CPU desactivant la pantalla de presentació"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is "
-"displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. "
-"You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-"Per defecte, quan un usuari entra en l'entorn de l'escriptori, es mostra una "
-"pantalla de presentació. Les icones es mostren en la pantalla de presentació "
-"mentre l'usuari entra. Podeu desactivar la pantalla de presentació per a "
-"reduir la utilització de la CPU durant l'entrada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>pantalla de presentació</primary><secondary>desactivar</"
-"secondary></indexterm>Per a desactivar la pantalla de presentació, executeu "
-"l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> "
-"preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"De forma alternativa, els usuaris poden utilitzar l'eina de preferències "
-"<application>Sessions</application> per a desactivar l'opció "
-"<guilabel>Mostra la pantalla de presentació en entrar</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr "Reduir la utilització de la CPU desactivant l'animació del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr "animació, desactivar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid ""
-"When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated "
-"style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-"Quan els usuaris mostren o oculten els quadres, aquests es poden mostrar o "
-"ocultar utilitzant un estil animat. Per a desactivar l'animació del quadre, "
-"executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference "
-"tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-"De manera alternativa, els usuaris poden utilitzar l'eina de preferències "
-"<application>Quadre</application> per a desactivar l'opció "
-"<guilabel>Animació dels calaixos i els quadres</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "Millorar el rendiment del gestor de fitxers"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see) C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:351(primary) C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "gestor de fitxers"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager includes some features "
-"that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-"El gestor de fitxers <application>Nautilus</application> inclou algunes "
-"característiques que podeu modificar per a millorar el rendiment."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr "Modificar les preferències de rendiment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr "modificar les preferències de rendiment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid ""
-"The file manager includes performance-related preferences. Each performance "
-"preference can take one of three values. The values are described in the "
-"following table:"
-msgstr ""
-"El gestor de fitxers inclou preferències relacionades amb el rendiment. Cada "
-"preferència de rendiment pot agafar un enre tres valors. Els valors es "
-"descriuen en la taula següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "always"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid ""
-"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-"Realitza l'acció tant per a fitxers locals com per fitxers d'altres sistemes "
-"de fitxers."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr "local_only"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid ""
-"Performs the action for local files only. When you set a performance "
-"preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-"Només realitza l'acció per a fitxers locals. Quan establiu la preferència de "
-"rendiment a <literal>local_only</literal>, es redueix la utilització de la "
-"CPU."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid ""
-"Never performs the action. When you set a performance preference to never, "
-"the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-"Mai es realitza l'acció. Quan establiu la preferència de rendiment a "
-"<literal>never</literal>, es redueix la utilització de la CPU i el tràfic de "
-"la xarxa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following table describes the performance preferences for the file "
-"manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to "
-"<literal>never</literal>."
-msgstr ""
-"La taula següent descriu les preferències de rendiment per al gestor de "
-"fitxers. Per a un rendiment més ràpid, establiu el valor de les preferències "
-"a <literal>never</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferència"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr "show_icon_text"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of text files in the icon that "
-"represents the file. To never preview the content of text files, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quan s'ha de previsualitzar el contingut dels fitxers de text en "
-"la icona que representa el fitxer. Per a no previsualitzar mai el contingut "
-"dels fitxers de text, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para) C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(para) C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr ""
-"De manera alternativa, els usuaris poden realitzar els passos següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para) C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para) C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose "
-"<guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-"Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Preferències</"
-"guimenuitem></menuchoice> en la finestra del gestor de fitxers, llavors "
-"seleccioneu <guilabel>Previsualització</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccioneu una opció per a la preferència <guilabel>Mostra text en les "
-"icones</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr "show_directory_item_counts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show the number of items in folders. To never show the "
-"number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quan s'ha de mostrar el número d'elements en les carpetes. Per a "
-"no mostrar mai el número d'elements en les carpetes, executeu l'ordre "
-"següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> "
-"preference."
-msgstr ""
-"Seleccioneu una opció per a la preferència <guilabel>Compta el nombre "
-"d'elements</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "show_image_thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quan s'han de mostrar miniatures dels fitxers d'imatges. Per a no "
-"mostrar mai miniatures, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccioneu una opció per a la preferència <guilabel>Mostra les miniatures</"
-"guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr "preview_sound"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the "
-"content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quan s'han de mostrar previsualitzar el contingut dels fitxers de "
-"so. Per a no previsualitzar mai el contingut dels fitxers de so, executeu "
-"l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccioneu una opció per a la preferència <guilabel>Previsualitza els "
-"fitxers de so</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-"Desactivar la subfinestra lateral, la barra d'eines i la barra d'ubicacions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr "subfinestra lateral, desactivar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid ""
-"The file manager includes preferences that enable you to turn off the side "
-"pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side "
-"pane and the toolbar."
-msgstr ""
-"El gestor de fitxers inclou preferències que us permeten desactivar la "
-"subfinestra lateral i la barra d'eines. Per a millorar el rendiment del "
-"gestor de fitxers, desactiveu la barra lateral i la barra d'eines."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr "Per a desactivar la subfinestra lateral, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestor de fitxers</primary><secondary>barra d'eines, "
-"desactivar</secondary></indexterm>Per a desactivar la barra d'eines, "
-"executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid ""
-"You can also turn off the location bar. Users can use the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-"També podeu desactivar la barra d'ubicacions. Els usuaris poden utilitzar la "
-"drecera de teclat <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo> per a mostrar una barra d'ubicació quan sigui necessari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning "
-"off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestor de fitxers</primary><secondary>barra d'ubicació, "
-"desactivar</secondary></indexterm>Per a desactivar la barra d'ubicació, "
-"executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr "Desactivar l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr "escriptori, desactivar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid ""
-"The file manager contains a preference that enables users to use "
-"<application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable "
-"the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you "
-"cannot do the following:"
-msgstr ""
-"El gestor de fitxers conté una preferències que permet als usuaris utilitzar "
-"el <application>Nautilus</application> per a gestionar l'escriptori. Podeu "
-"desactivar l'escriptori per a millorar el rendiment. Tot i això, si "
-"desactiveu l'escriptori, no podreu fer el següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Utilitzar el menú <guimenu>Escriptori</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid ""
-"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"Utilitzar el gestor de fitxers per a canviar el patró o el color del fons de "
-"l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
-"objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-"Utilitzar els objectes de l'escriptori, com ara la <guilabel>Paperera</"
-"guilabel>. Els objectes de l'escriptori no es mostraran a l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr "Per a desactivar l'escriptori, executeu l'ordre següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr "Reduir el tràfic de xarxa del sistema de finestres X"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr "tràfic de xarxa del sistema de finestres X"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr "tràfic de xarxa del sistema de finestres X, reduir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "tràfic de xarxa, reduir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
-"System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Aquesta secció descriu preferències que podeu establir per a reduir el "
-"tràfic de xarxa del sistema de finestres X en l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr "Utilitzar opcions de temes que creen menys tràfic de xarxa"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr "i tràfic de xarxa"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid ""
-"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
-"all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-"Els protocols de visualització remots no envien cada píxel d'un bloc de "
-"píxels si tots els píxels del bloc són del mateix color."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
-"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
-"options:"
-msgstr ""
-"Per a reduir el tràfic de xarxa del sistema de finestres X, utilitzeu una "
-"opció del costat de la finestra que utilitzi colors sòlids. Per tant, "
-"utilitzeu una de les següents opcions del costat de la finestra:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para) C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid ""
-"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
-"\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre com canviar les opcions de tema, vegeu la <xref "
-"linkend=\"performance-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Reduir el tràfic de xarxa desactivant la visualització de les icones en els "
-"menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
-"on another file system, this feature can increase X Window System network "
-"traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if "
-"the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-"Alguns elements en els menús mostren una icona al costat de l'element. Si la "
-"icona està ubicada en un altre sistema de fitxers, aquesta característica "
-"incrementarà el tràfic de xarxa del sistema de finestres X. Aquesta "
-"característica també pot incrementar el tràfic de xarxa del sistema de "
-"finestres X si els quadres es visualitzen en un ordinador remot."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para) C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
-"\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre com desactivar aquesta característica, vegeu la "
-"<xref linkend=\"performance-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr ""
-"Reduir la utilització del color i millorar la qualitat de visualització"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr "utilització del color"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr "qualitat de visualització, millorar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid ""
-"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
-"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
-"is, 256 colors."
-msgstr ""
-"Molts sistemes d'ordinadors moderns admeten 24 bits de color, això són "
-"16.777.216 colors. Tot i això, molts usuaris encara utilitzen sistemes que "
-"admeten 8 bits de colors, això són 256 colors."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
-"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
-"to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, "
-"some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that "
-"support 24-bit color."
-msgstr ""
-"L'escriptori del GNOME utilitza la <firstterm>paleta de colors segurs per a "
-"la web</firstterm>. Aquesta paleta és una paleta de propòsit general de 216 "
-"colors, que està dissenyada per a optimitzar la utilització dels colors en "
-"sistemes que admeten 8 bits de colors. Tot i això, alguns components visuals "
-"de l'escriptori del GNOME són dissenyats per a sistemes que admeten 24 bits "
-"de colors."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid ""
-"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
-"color:"
-msgstr ""
-"Els problemes de visualització següents poden succeir en sistemes que "
-"admeten 8 bits de colors:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid ""
-"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
-"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
-"palette. The colors that are not in the palette are replaced with the "
-"nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement "
-"colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-"Les finestres, icones i imatges de fons poden aparèixer granuloses. Molts "
-"temes, imatges de fons i icones utilitzen colors que no estan en la paleta "
-"de colors segurs per a la web. Els colors que no estan en la paleta són "
-"reemplaçats amb l'equivalent més proper o per una aproximació. Aquest "
-"reemplaçament de colors provoca l'aparença granulosa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
-"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
-"user interface of the application. Some applications might crash if the "
-"application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-"Les aplicacions que no utilitzen la paleta de colors segurs per a la web "
-"tenen menys colors disponibles. Poden succeir errors en els colors. Alguns "
-"colors poden no aparèixer en la interfície d'usuari de l'aplicació. Algunes "
-"aplicacions poden fallar si l'aplicació no pot ubicar els colors."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid ""
-"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
-"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
-"The applications that do not use the websafe color palette might use a "
-"custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components "
-"might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-"Els colors poden parpellejar quan els usuaris commuten entre aplicacions que "
-"utilitzen la paleta de colors segurs per a la web i aplicacions que no "
-"utilitzen aquesta paleta. Les aplicacions que no utilitzen la paleta de "
-"colors segurs per a la web haurien d'utilitzar un mapa de colors "
-"personalitzat. Quan s'utilitza un mapa de colors personalitzat, altres "
-"components visuals poden perdre colors i serien poc visibles."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
-"Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-"Les seccions següents descriuen com optimitzar l'aparença de l'escriptori "
-"del GNOME per a sistemes que admeten 8 bits de colors."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr ""
-"Utilitzar les opcions de tema que utilitzen la paleta de colors segurs per a "
-"la web"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr "i utilització del color"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
-"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
-"and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on "
-"8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit "
-"visual modes."
-msgstr ""
-"Algunes opcions de tema del costat de la finestra utilitzen colors que estan "
-"en la paleta de colors segurs per a la web. El Bright i l'Esco utilitzen "
-"colors des de la paleta de colors segurs per a la web. El Bright i l'Esco no "
-"tenen l'aparença granulosa d'altres opcions del costat de la finestra en la "
-"visualització de 8 bits de colors. Utilitzeu el Bright o l'Esco per a la "
-"millor visualització de color en modes visuals de 8 bits."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Reduir la utilització de colors desactivant la visualització de les icones "
-"en els menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
-"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
-"the number of colors used."
-msgstr ""
-"Alguns elements en els menús mostren una icona al costat de l'element. Si la "
-"icona conté colors que no estan en la paleta de colors segurs per a la web, "
-"aquesta característica incrementa el número de colors utilitzats."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Reduir la utilització de colors desactivant la pantalla de presentació"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid ""
-"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
-"GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-"Podeu desactivar la pantalla de presentació per a tenir més colors "
-"disponibles per a l'escriptori del GNOME i per a altres aplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
-"\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-"Per a més informació sobre com desactivar la pantalla de presentació, vegeu "
-"la <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr ""
-"Reduir la utilització de colors utilitzant colors sòlids per al fons de "
-"l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr "utilitzar colors sòlids"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid ""
-"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
-"the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Utilitzeu un color sòlid per al fons de l'escriptori. La utilització d'un "
-"color sòlid redueix el número de colors utilitzats per l'escriptori del "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-"Per a establir un color sòlid per al fons de l'escriptori, executeu les "
-"ordres següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr "color-hexadecimal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
-"preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-"De forma alternativa, els usuaris poden utilitzar l'eina de preferències "
-"<application>Fons</application> per a seleccionar un color sòlid per al fons "
-"de l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Desactivar característiques de l'escriptori del GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to disable particular features of the GNOME "
-"Desktop."
-msgstr ""
-"Aquest capítol descriu com desactivar característiques particulars de "
-"l'escriptori del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-"Introducció a com desactivar característiques de l'escriptori del GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:33(primary) C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:65(primary) C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr "desactivar característiques"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr "restringir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to "
-"certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in "
-"various situations where you want to restrict the actions that users can "
-"perform on a computer. For example, you might want to prevent command line "
-"operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable "
-"features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-"L'escriptori del GNOME inclou característiques que podeu utilitzar per a "
-"restringir l'accés a certes funcions de l'escriptori del GNOME. Les "
-"característiques de desactivació són útils en situacions vàries on voleu "
-"restringir les accions que els usuaris poden realitzar en un ordinador. Per "
-"exemple, podeu voler evitar les operacions de la línia d'ordres en un "
-"ordinador d'ús públic en una fira. Les característiques de desactivació "
-"també es coneixen com a característiques de <emphasis>restricció</emphasis>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"You set <application>GConf</application> keys to disable features. For "
-"information about how to set <application>GConf</application> keys, see "
-"<xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration "
-"Editor</application> application to set <application>GConf</application> "
-"keys in a user configuration source. For more information about the "
-"<application>Configuration Editor</application> application, see the "
-"<citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-"Podeu establir les claus del <application>GConf</application> per a "
-"desactivar característiques. Per a més informació sobre com establir les "
-"claus del <application>GConf</application>, vegeu el <xref linkend=\"gconf-0"
-"\"/>. També podeu utilitzar l'aplicació <application>Editor de la "
-"configuració</application> per a establir les claus del <application>GConf</"
-"application> en una font de configuració de l'usuari. Per a més informació "
-"sobre l'aplicació <application>Editor de la configuració</application>, "
-"vegeu el <citetitle>Manual de l'editor GConf</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr "Bloquejar paràmetres de forma manual"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr "Desactivar el bloqueig de la pantalla i la sortida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr "bloquejar la pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr "sortir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/"
-"panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/"
-"global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Per a desactivar les funcions de bloqueig de la pantalla i de sortida, "
-"establiu la clau <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> i "
-"la clau <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> a "
-"<literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid ""
-"When you disable the lock screen and log out functions, the following items "
-"are removed from the panels:"
-msgstr ""
-"Quan desactiveu les funcions de bloqueig de pantalla i de sortida, els "
-"elements següents són suprimits dels quadres:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-"Els elements de menú <guimenuitem>Bloca la pantalla</guimenuitem> i "
-"<guimenuitem>Surt <replaceable>usuari</replaceable></guimenuitem> del "
-"<guimenu>Menú principal</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu "
-"items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this "
-"menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Els elements de menú <guimenuitem>Bloca la pantalla</guimenuitem> i "
-"<guimenuitem>Surt</guimenuitem> del menú <menuchoice><guimenu>Afegeix al "
-"quadre</guimenu><guimenuitem>Accions</guimenuitem></menuchoice>. Per a obrir "
-"aquest menú, feu clic amb el botó secundari en un espai buit del quadre, "
-"llavors seleccioneu <menuchoice><guimenu>Afegeix al quadre</"
-"guimenu><guimenuitem>Accions</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet."
-msgstr ""
-"Els elements de menú <guimenuitem>Bloca la pantalla</guimenuitem> i "
-"<guimenuitem>Surt <replaceable>usuari</replaceable></guimenuitem> del menú "
-"<guimenu>Accions</guimenu> en la miniaplicació <application>Barra de menú</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"També s'inhabilita qualsevol botó <guibutton>Bloca la pantalla</guibutton> i "
-"<guibutton>Surt</guibutton> dels quadres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr "Desactivar operacions de la línia d'ordres"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "línia d'ordres"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid ""
-"To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/"
-"lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Per a desactivar operacions de la línia d'ordres, establiu la clau <literal>/"
-"desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> a <literal>true</"
-"literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid ""
-"When you disable command line operations, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Quan desactiveu les operacions de la línia d'ordres, succeiran els canvis "
-"següents en la interfície d'usuari:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the "
-"following menus:"
-msgstr ""
-"L'element de menú <guimenuitem>Executa una aplicació</guimenuitem> és "
-"suprimit dels menús següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
-"menu"
-msgstr ""
-"Submenú <guimenu>Accions</guimenu> en el menú <guimenu>Afegeix al quadre</"
-"guimenu>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet"
-msgstr ""
-"Menú <guimenu>Accions</guimenu> en la miniaplicació <application>Barra de "
-"menú</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"S'inhabilita qualsevol botó <guibutton>Executa</guibutton> en els quadres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also remove menu items that "
-"start terminal applications. For example, you might want to remove menu "
-"items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-"Per a desactivar les operacions de la línia d'ordres, també heu de suprimir "
-"els elements del menú que inicien aplicacions en el terminal. Per exemple, "
-"potser voleu suprimir els elements del menú que contenen les ordres següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/"
-"gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-"L'ordre per al <application>Terminal del GNOME</application>, que és "
-"<command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "/usr/bin/xterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "/usr/bin/setterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr "Els elements són suprimits dels menús següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Afegeix al quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Llançador des del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also disable the "
-"<application>Command Line</application> applet. To disable the "
-"<application>Command Line</application> applet, add the applet to the "
-"<literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable "
-"the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command "
-"Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> "
-"and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-"Per a desactivar les operacions de la línia d'ordres, també heu de "
-"desactivar la miniaplicació <application>Línia d'ordres</application>. Per a "
-"desactivar la miniaplicació <application>Línia d'ordres</application>, "
-"afegiu la miniaplicació a la clau <literal>/apps/panel/global/"
-"disabled_applets</literal>. Quan desactiveu la miniaplicació "
-"<application>Línia d'ordres</application>, aquesta és suprimida del "
-"<guimenu>Menú principal</guimenu> i del menú <menuchoice><guimenu>Afegeix al "
-"quadre</guimenu><guimenuitem>Utilitats</guimenuitem></menuchoice> menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr "Desactivar la configuració del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr "configuració del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid ""
-"To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/"
-"locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Per a desactivar la configuració del quadre, establiu la clau <literal>/apps/"
-"panel/global/locked_down</literal> a <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you disable panel configuration, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Quan desactiveu la configuració del quadre, succeiran els canvis següents en "
-"la interfície d'usuari:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"The following items are removed from the panel popup menu, and from the "
-"drawer popup menu:"
-msgstr ""
-"Els elements següents són suprimits del menú emergent del quadre i del menú "
-"emergent dels calaixos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Suprimeix aquest quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr "Quadre nou"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr "El menú emergent del llançador està inhabilitat."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr ""
-"Els elements següents són suprimits del menú emergent de les miniaplicacions:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr "Suprimeix del quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloca al quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Mou"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr "El menú emergent <guimenu>Menú principal</guimenu> està inhabilitat."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers "
-"to, or from, panels."
-msgstr ""
-"La característica d'arrossegar llançadors està inhabilitada, de manera que "
-"els usuaris no poden arrossegar llançadors des de o als quadres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid ""
-"The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new "
-"locations."
-msgstr ""
-"La característica d'arrossegar quadres està inhabilitada, de manera que els "
-"usuaris no poden arrossegar quadres a noves ubicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Editor de restriccions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid ""
-"As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</"
-"application> has been included to ease the task of disabling desktop "
-"settings."
-msgstr ""
-"Com a part del GNOME 2.14, un editor gràfic de restriccions anomenat "
-"<application>Pessulus</application> s'ha inclòs per a facilitar la tasca de "
-"desactivar característiques de l'escriptori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Inici"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr "Per a executar l'editor de restriccions:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid ""
-"Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Feu clic a <menuchoice><guimenu>Escriptori</"
-"guimenu><guisubmenu>Administració</guisubmenu><guimenuitem>Editor de "
-"restriccions</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Executeu l'ordre <command>pessulus</command> en una finestra de terminal."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid ""
-"You will see a window with several different tabs. Each of the tabs "
-"represents a different category of desktop settings that can be disabled. In "
-"the next section, we will discuss each category and provide a brief "
-"description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-"Veureu una finestra amb varies pestanyes diferents. Cada pestanya representa "
-"una categoria diferent de les característiques de l'escriptori que es poden "
-"inhabilitar. En la secció següent, es discutirà cada categoria i es "
-"proporcionarà una breu descripció per a cada categoria que es pot "
-"inhabilitar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr "Desactivar característiques"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid ""
-"To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's "
-"description is checked. Most settings will take effect immediately, however "
-"some settings will require that the application be restarted in order to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Per a desactivar una característica, assegureu-vos que la casella de "
-"selecció al costat de la descripció de la característica està seleccionada. "
-"La majoria de característiques tindran efecte immediatament, tot i això "
-"algunes característiques necessiten que l'aplicació es torni a iniciar per a "
-"tenir efecte."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid ""
-"When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a "
-"connection to the GConf mandatory configuration source. This address for "
-"this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is "
-"running <application>pessulus</application> has access to this configuration "
-"source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each "
-"setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is "
-"mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able "
-"to change or override the setting. If the user running pessulus does not "
-"have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will "
-"not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the "
-"user's default configuration source and can be modified later using other "
-"tools such as <application>gconf-editor</application> or "
-"<application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and "
-"mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-"Quan el <application>Pessulus</application> s'inicia, aquest intentarà una "
-"connexió amb la font de configuració obligatòria del GConf. La ubicació per "
-"a aquesta font de configuració és <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. Si l'usuari que està "
-"executant el <application>Pessulus</application> té accés a aquesta font de "
-"configuració, llavors una icona de bloqueig es mostrarà al costat de la "
-"casella de selecció per a aquest paràmetre. En fer clic al bloqueig canviarà "
-"si el paràmetre és obligatori o no. Si el paràmetre és obligatori, llavors "
-"els usuaris normals no podran canviar o sobreescriure el paràmetre. Si "
-"l'usuari que executa el Pessulus no té accés a la font de configuració "
-"obligatòria, llavors la icona de bloqueig no apareixerà. En aquest cas, tots "
-"els paràmetres inhabilitats simplement s'emmagatzemaran en la font de "
-"configuració predeterminada de l'usuari i es podran modificar després "
-"utilitzant altres eines com ara el <application>gconf-editor</application> o "
-"el <application>gconftool-2</application>. Per a més informació sobre el "
-"GConf i les fonts de configuració obligatòries, vegeu la <xref linkend="
-"\"gconf-26\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"The following subsections will give a brief description of the settings that "
-"can be disabled for each category."
-msgstr ""
-"Les subseccions següents us donaran una breu descripció dels paràmetres que "
-"es poden inhabilitar per a cada categoria."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid ""
-"Depending on the applications you have installed, you may see fewer "
-"categories than those described in this section."
-msgstr ""
-"Depenent de les aplicacions que heu instal·lat, podríeu veure menys "
-"categories que les descrites en aquesta secció."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Inhabilita la línia d'ordres"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
-"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
-"Application\" dialog."
-msgstr ""
-"Evita que l'usuari accedeixi al terminal o especifiqui una línia d'ordres a "
-"ser executada. Per exemple, s'inhabilitaria l'accés al diàleg del quadre "
-"«Executa una aplicació»."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Inhabilita la impressió"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
-"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-"Evita que l'usuari imprimeixi. Per exemple, s'inhabilitarà l'accés als "
-"diàlegs «Imprimeix» de totes les aplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "Inhabilita la configuració de la impressora"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-"Evita que l'usuari modifiqui els paràmetres d'impressió. Per exemple, "
-"s'inhabilitarà l'accés als diàlegs «Configuració de la impressora» de totes "
-"les aplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr "Inhabilita desar al disc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-"Evita que l'usuari desi fitxers al disc. Per exemple, s'inhabilitarà l'accés "
-"als diàlegs «Anomena i desa» de totes les aplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "Quadre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr "Bloca els quadres"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Si és cert, el quadre no permetrà cap canvi a la seva configuració. Tot i "
-"això algunes miniaplicacions podrien necessitar blocar-se individualment. El "
-"quadre s'ha de tornar a iniciar perquè tingui efecte."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr "Inhabilita la sortida forçada de programes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Si és cert, el quadre no permetrà a un usuari forçar la sortida d'una "
-"aplicació, suprimint d'accés al botó de forçar la sortida."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "Inhabilita el blocat de la pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Si és cert, el quadre no permetrà a un usuari bloquejar la pantalla, "
-"suprimint l'accés a les entrades de menú de bloquejar la pantalla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr "Inhabilita la sortida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Si és cert, el quadre no permetrà a un usuari sortir, suprimint l'accés a "
-"les entrades de menú de sortir."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador web Epiphany"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr "Inhabilita la sortida de programes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr "L'usuari no pot tancar l'Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr "Inhabilita URL arbitràries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Inhabilita la funció de l'usuari d'introduir un URL a l'Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Inhabilita l'edició d'adreces d'interès"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "Inhabilita la funció de l'usuari d'afegir o editar adreces d'interès."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Inhabilita l'historial"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"Inhabilita tots la informació històrica inhabilitat la navegació endavant i "
-"enrere, no permetent el diàleg de l'historial i ocultant la llista d'adreces "
-"d'interès més utilitzades."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr "Inhabilita el javascript chrome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Inhabilita el control del JavaScript sobre la finestra chrome."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Inhabilita l'edició de barres d'eines"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "Inhabilita la funció de l'usuari d'editar les barres d'eines."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr "Força el mode de pantalla completa"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Bloqueja l'Epiphany en mode de pantalla completa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "Oculta la barra de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-"Oculta la barra de menú predeterminada. La barra de menú encara es podrà "
-"accedir utilitzant F10."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Inhabilita els protocols insegurs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"Inhabilita carregar el contingut de protocols insegurs. Els protocols segurs "
-"són http i https."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Estalvi de pantalles del GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Bloca quan s'activi"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Estableix a cert per a bloquejar la pantalla quan s'activi l'estalvi de "
-"pantalla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Permet sortir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Estableix a cert per a oferir en el diàleg de desbloquejar una opció per a "
-"sortir després d'un retard. El retard s'especifica en la clau «logout_delay»."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Permet commutar d'usuari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Estableix a cert per a oferir en el diàleg de desbloquejar una opció per a "
-"canviar a una compte d'usuari diferent."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Directoris ocults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds "
-"to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Aquest apèndix descriu els directori ocults que l'escriptori del GNOME "
-"afegeix als directoris dels usuaris."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr "directoris ocults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr "directoris .*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid ""
-"A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period "
-"(.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories "
-"that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Un directori ocult és un directori que té un nom que comença amb un punt "
-"(.). La <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> descriu els directoris ocults "
-"que l'escriptori del GNOME afegeix als directoris dels usuaris."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr "Directoris ocults al directori d'usuari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be "
-"created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-"Aquesta és la ubicació predeterminada per a la variable d'entorn "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, si aquesta no s'ha establert. Els menús "
-"definits per l'usuari es creen a <filename>menus/applications.menu</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ".fonts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by "
-"dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is "
-"copied to this location."
-msgstr ""
-"Conté els tipus de lletra específics d'un usuari particular. Quan un usuari "
-"instal·la una font arrossegant-la a la URI <filename>fonts:///</filename> en "
-"el Nautilus, aquesta es copiarà en aquesta ubicació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ".esd_auth"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME "
-"sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-"Conté la galeta d'autenticació per al dimoni de so de la sessió GNOME. El "
-"dimoni so de la de sessió GNOME és l'Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr "NOTA: És un fitxer, no un directori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"Contains the <application>GConf</application> configuration source for the "
-"user. When the user sets a preference, the new preference information is "
-"added to this location."
-msgstr ""
-"Conté la font de configuració del <application>GConf</application> per a "
-"l'usuari. Quan l'usuari estableix una preferència, la informació de la "
-"preferència nova s'afegeix a aquesta ubicació."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ".gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-"Conté els detalls del dimoni <application>GConf</application> següents:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr "Informació de la configuració."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"Lock information for objects that are referenced by an "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-"Informació de blocatge per als objectes que són referenciats per un "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr ""
-"Estat de la informació per als objectes que són referenciats per un IOR."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ".gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-"Conté dades d'aplicacions específiques de l'usuari que no s'emmagatzemen en "
-"el dipòsit <application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid ""
-"NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x "
-"applications."
-msgstr ""
-"NOTA: Aquest directori està obsolet i només s'utilitza per les aplicacions "
-"del GNOME 1.x."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ".gnome2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, this directory "
-"contains the following:"
-msgstr ""
-"Conté dades específiques d'aplicacions de l'usuari que no s'emmagatzemen en "
-"el dipòsit <application>GConf</application>. Per exemple, aquest directori "
-"conté el següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr "Informació de les dreceres del teclat."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr "Informació sobre la ubicació de les finestres."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr "Fitxers d'entrada de l'escriptori per a llançadors del quadre."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"This directory may also contain sub-directories that store application "
-"specific data."
-msgstr ""
-"Aquest directori també pot contenir subdirectoris que emmagatzemin dades "
-"específiques d'aplicacions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ".gnome2-private"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid ""
-"Ignore this directory. This directory has no function at the time of "
-"publication of this guide."
-msgstr ""
-"Ignoreu aquest directori. Aquest directori no té cap funció en el moment de "
-"la publicació d'aquesta guia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ".local/share"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries "
-"can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User "
-"defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Aquesta és la ubicació predeterminada per a la variable d'entorn "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, si aquesta no s'ha establert. Les entrades de "
-"l'escriptori definides per l'usuari es poden crear en el subdirectori "
-"<filename>applications</filename>. Els tipus MIME definits per l'usuari es "
-"poden crear en el subdirectori <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ".metacity"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid ""
-"Contains session data for the <application>Metacity</application> window "
-"manager."
-msgstr ""
-"Conté dades de sessió per al gestor de finestres <application>Metacity</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ".nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"Contains file manager data that is specific to the user. For example, this "
-"directory can contain the following:"
-msgstr ""
-"Conté dades del gestor de fitxers que són específiques a l'usuari. Per "
-"exemple, aquest directori pot contenir el següent:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr "Metadades per als directoris amb els que treballa l'usuari."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-"Distintius del <application>Nautilus</application> que l'usuari afegeix."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr "Imatges de l'escriptori del <application>Nautilus</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ".themes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid ""
-"Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme "
-"options that the user adds. The user can add themes from the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Conté opcions de tema dels controls, opcions de tema del costat de la "
-"finestra i opcions de tema de les icones que l'usuari afegeix. L'usuari pot "
-"afegir temes des de l'eina de preferències <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ".thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the "
-"file manager. The file manager contains a preference that the user can "
-"select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-"Conté miniatures d'imatges per a l'usuari. Les miniatures d'imatges "
-"s'utilitzen en el gestor de fitxers. El gestor de fitxers conté una "
-"preferència que l'usuari pot seleccionar per a aturar la generació de "
-"miniatures d'imatges."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "Nota de seguretat en configurar impressores SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix provides a security note related to the configuration of "
-"printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-"Aquest apèndix proporciona una nota de seguretat relacionada amb la "
-"configuració d'impressores compartides en xarxes de Windows."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "Xarxes compartides de Windows"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr "configurar impressores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid ""
-"Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</"
-"firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must "
-"enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"Les xarxes compartides de Windows també se les anomena Samba o comparticions "
-"<firstterm>SMB</firstterm>. Quan configureu una impressora en una "
-"compartició SMB heu d'introduir un nom d'usuari i una contrasenya per a la "
-"cua d'impressió."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"The username and password for the print queue is stored as unencrypted text "
-"in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-"
-"only permissions for users with root privileges, so any user with root "
-"privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"El nom d'usuari i la contrasenya per a la cua d'impressió s'emmagatzema en "
-"un text sense encriptar en el fitxer <filename>/etc/cups/printers.conf</"
-"filename>. Aquest fitxer té permisos de només lectura per als usuaris amb "
-"privilegis de superusuari, de manera que només el superusuari pot llegir el "
-"nom d'usuari i la contrasenya per a la cua d'impressió."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"To reduce the impact of possible security violations, ensure that the "
-"username and password required to access the print queue is used only for "
-"the print queue. This ensures that any possible security violation is "
-"restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-"Per a reduir l'impacte de possibles violacions de seguretat, assegureu-vos "
-"que el nom d'usuari i la contrasenya necessaris per a accedir a la cua "
-"d'impressió només s'utilitzen per a la cua d'impressió. Això assegura que "
-"qualsevol violació de seguretat es restringeix a una utilització no "
-"autoritzada de la cua d'impressió."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossari"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr "fitxer <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ".directory"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ".omf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr "registre d'aplicacions"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"The application registry is a collection of desktop entry files which "
-"register applications. The location of the application registry for the "
-"GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Els registre d'aplicacions és una col·lecció de fitxers d'entrada de "
-"l'escriptori que registren les aplicacions. La ubicació del registre "
-"d'aplicacions de l'escriptori del GNOME és <filename>$XDG_DATA_DIRS:"
-"$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr "fitxer d'entrada de l'escriptori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about an item in a menu. The desktop "
-"entry file specifies the details for the item such as a name, a command to "
-"run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un fitxer de dades que proporciona informació sobre un element en un menú. "
-"El fitxer d'entrada de l'escriptori especifica els detalls per a l'element, "
-"com ara un nom, una ordre a executar, una icona i així successivament. Els "
-"fitxers d'entrada de l'escriptori tenen una extensió de fitxer <filename>."
-"desktop</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr "fitxer d'entrada del directori"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about a menu. The directory entry file "
-"specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and "
-"an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>."
-"directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un fitxer de dades que proporciona informació sobre un menú. El fitxer "
-"d'entrada del directori especifica els detalls per al menú, com ara un nom i "
-"una icona que representa el menú. Els fitxers d'entrada del directori tenen "
-"una extensió de fitxer <filename>.directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr "font de configuració del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"A storage location in the <application>GConf</application> repository. For "
-"example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-"Una ubicació d'emmagatzemament en el dipòsit del <application>GConf</"
-"application>. Per exemple, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml."
-"defaults</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr "clau de preferències del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/"
-"gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Un element en el dipòsit del <application>GConf</application> que correspon "
-"a una preferència d'una aplicació. Per exemple, la clau <literal>/apps/gnome-"
-"session/options/show_splash_screen</literal> correspon a l'opció "
-"<guilabel>Mostra la pantalla de presentació en entrar</guilabel> de l'eina "
-"de preferències <application>Sessions</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr "fitxer de camins del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to "
-"search the sources."
-msgstr ""
-"Un fitxer que llista les fonts de configuració del GConf i l'ordre en què se "
-"cercarà en les fonts."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr "esquema del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr "Un terme col·lectiu per a una clau d'esquema i un objecte d'esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr "fitxer de definició d'esquemes del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in "
-"a particular application, and defines the characteristics of the keys. "
-"<application>GConf</application> schemas are generated from schema "
-"definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un fitxer de definició d'esquemes del <application>GConf</application> "
-"llista les claus d'una aplicació particular i defineix les característiques "
-"de les claus. Els esquemes del <application>GConf</application> són generats "
-"des de fitxers de definició d'esquemes. Els fitxers de definició d'esquemes "
-"tenen una extensió de fitxer <filename>.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr "clau d'esquema del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid ""
-"A key that stores a schema object for a preference key. For example, "
-"<literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema "
-"key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference "
-"key."
-msgstr ""
-"Una clau que emmagatzema un objecte d'esquema per a una clau de preferència. "
-"Per exemple, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> "
-"és una clau d'esquema per a la clau de preferència <literal>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr "objecte d'esquema del GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information about a "
-"preference key. The schema object contains information such as a default "
-"value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-"Un element en una font de configuració que conté informació sobre una clau "
-"de preferència. L'objecte d'esquema conté informació com ara el valor "
-"predeterminat per a la clau de preferència i documentació sobre la clau de "
-"preferència."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr "patró global"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid ""
-"A glob pattern is used to match a file name by using special characters such "
-"as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob "
-"patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Un patró global s'utilitza per fer-lo coincidir amb el nom d'un fitxer "
-"utilitzant caràcters especials com ara <literal>*</literal> i <literal>?</"
-"literal>. Els sistema MIME utilitza patrons globals per a assignar tipus "
-"MIME basats amb els noms dels fitxers i, sovint, les extensions."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr "Interoperable Object Reference"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA "
-"object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to "
-"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
-"object."
-msgstr ""
-"Un Interoperable Object Reference (IOR) és una cadena de referència a un "
-"objecte CORBA. Un IOR codifica el nom de l'ordinador i el port al qual els "
-"missatges es poden enviar per a controlar l'objecte. L'IOR també conté una "
-"clau d'objecte per a identificar l'objecte."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr "regla màgica"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid ""
-"A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to "
-"search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are "
-"defined in a magic rule."
-msgstr ""
-"Una regla màgica defineix els tipus MIME d'un fitxer especificant dades en "
-"text o binari a cercar al començament del fitxer. Els desplaçaments per a "
-"cercar aquestes dades són definits com una regla màgica."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid ""
-"Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the "
-"GNOME menu bar."
-msgstr ""
-"Els fitxers de definició del menú defineixen la jerarquia dels menús que són "
-"utilitzats en la barra de menú del GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr "Extensions de correu Internet multipropòsit"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr "fitxer font XML MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different "
-"kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file "
-"extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME "
-"source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Un fitxer font XML MIME defineix com es resolen els tipus MIME per a "
-"diferents tipus de fitxers. Hi ha tres maneres diferents de fer-ho: "
-"utilitzar les extensions dels fitxers (patrons màgics), utilitzar regles "
-"màgiques i utilitzar noms d'espai XML. Els fitxers font XML MIME s'ubiquen "
-"en el directori <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid ""
-"A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks "
-"Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-"Un tipus MIME identifica el format d'un fitxer. El tipus MIME permet a les "
-"aplicacions llegir el fitxer. Per exemple, una aplicació de correu "
-"electrònic pot utilitzar el tipus MIME <literal>image/png</literal> per a "
-"detectar que un fitxer Portable Networks Graphic (PNG) s'ha adjuntat a un "
-"correu electrònic."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr "base de dades dels tipus MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid ""
-"The MIME type database is a collection of files which register MIME types "
-"for the desktop environment. The location of the MIME type database is the "
-"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-"La base de dades dels tipus MIME és una col·lecció de fitxers que registren "
-"tipus MIME per a l'entorn de l'escriptori. La ubicació de la base de dades "
-"dels tipus MIME és el directori <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr "fitxer OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid ""
-"Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with "
-"the XML file for a manual. The OMF file contains information about the "
-"manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Fitxer Open Source Metadata Framework. És un fitxer associat amb el fitxer "
-"XML d'un manual. El fitxer OMF conté informació sobre el manual que utilitza "
-"el navegador d'ajuda. Els fitxers OMF tenen una extensió de fitxer "
-"<filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr "Pluggable Authentication Modules."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr "estalvi de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the "
-"screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is "
-"<application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-"Un estalvi de pantalla es una aplicació que reemplaça la imatge a la "
-"pantalla quan la pantalla no s'utilitza. L'aplicació de l'estalvi de "
-"pantalla per al GNOME és el <application>XScreenSaver</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr "visualitzador de l'estalvi de pantalles"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"A screensaver display is an application that displays images on the screen "
-"of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-"Un visualitzador de l'estalvi de pantalles és una aplicació que visualitza "
-"imatges a la pantalla de l'usuari quan la pantalla no s'utilitza."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr "User Datagram Protocol."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Uniform Resource Identifier"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
-msgstr ""
-"Un Uniform Resource Identifier (URI) és una cadena que identifica una "
-"ubicació particular en un sistema de fitxers o en la web. Per exemple, "
-"l'adreça d'una pàgina web és una URI."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr "paleta de colors segurs per a la web"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid ""
-"The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The "
-"websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems "
-"that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the "
-"<emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color "
-"cube</emphasis>."
-msgstr ""
-"La paleta de colors segurs per a la web és una una paleta de propòsit "
-"general de 216 colors. La paleta de colors segurs per a la web està "
-"dissenyada per a optimitzar la utilització dels colors en sistemes que "
-"admeten 8 bits de colors. La paleta de colors segurs per a la web també "
-"s'anomena la <emphasis>paleta de colors del Netscape</emphasis> i el "
-"<emphasis>cub de colors del Netscape</emphasis>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008"
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/el/el.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/el/el.po
deleted file mode 100644
index 57b9305..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/el/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,7043 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-24 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-24 12:45+0200\n"
-"Last-Translator: NikosCharonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "GNOME 2.0 Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The GNOME System Administration Guide provides information to administrators on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:102(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname)
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:95(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# glchess.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# dictionary.HEAD.el.po (el-gnome-dictionary-help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο Τεκμηρίωσης GNOME\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Έργο τεκμηρίωσης GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-#, fuzzy
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n"
-"#-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτόν το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n"
-"#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n"
-"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό.\n"
-"#-#-#-#-# glchess.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n"
-"#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό.\n"
-"#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n"
-"Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση.\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n"
-"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό.\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν τον οδηγό.\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Σας παρέχεται άδεια να αντιγράψετε, διανείμετε ή/και να τροποποιήσετε το υπάρχον κείμενο υπό τους όρους της άδειας GNU Free Documentation License (GFDL), έκδοση 1.1, ή οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση που να έχει εκδοθεί από το Free Software Foundation υπό τις προϋποθέσεις no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, και no Back-Cover Texts. Μπορείτε να βρείτε αντίγραφο του GFDL σε αυτό το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS όπως διανέμεται με αυτή την τεκμηρίωση."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-#, fuzzy
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# glchess.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτός ο οδηγός είναι μέρος μίας συλλογής οδηγούς του GNOME διανεμημένα υπό την άδεια GFDL. Εάν θέλετε να διανείμετε αυτόν τον οδηγό ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στον οδηγό, όπως περιγράφτηκε στο εδάφιο 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτός ο οδηγός είναι μέρος μίας συλλογής οδηγούς του GNOME διανεμημένα υπό την άδεια GFDL. Εάν θέλετε να διανείμετε αυτόν τον οδηγό ξεχωριστά από τη συλλογή, μπορείτε να το κάνετε προσθέτοντας ένα αντίγραφο της άδειας στον οδηγό, όπως περιγράφτηκε στο εδάφιο 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας.\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Αυτή η τεκμηρίωση είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του GNOME όπως διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτή την τεκμηρίωση ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-#, fuzzy
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"#-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"#-#-#-#-# glchess.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από τις εταιρείες για να διαχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες αξιώνονται ως εμπορικά σήματα. Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα στην τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME είναι ενήμερα για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαίων γραμμάτων.\n"
-"#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από τις εταιρείες για να διαχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες αξιώνονται ως εμπορικά σήματα. Όπου εμφανίζονται τέτοια ονόματα στην τεκμηρίωση του GNOME, και τα μέλη του Έργου Τεκμηρίωσης του GNOME είναι ενήμερα για αυτά τα εμπορικά σήματα, τότε τα ονόματα είναι με κεφαλαία γράμματα ή με αρχικά κεφαλαίων γραμμάτων.\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση GNOME, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης GNOME έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-#, fuzzy
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΚΑΙ\n"
-"#-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΚΑΙ\n"
-"#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n"
-"#-#-#-#-# glchess.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΙΝΑΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n"
-"#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n"
-"#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n"
-"#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ.\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ \"ΩΣ ΕΧΕΙ\", ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "GNOME 2.0 Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date)
-#: C/system-admin-guide.xml:84(date)
-#, fuzzy
-msgid "March 2004"
-msgstr "Μάρτιος 2002"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "GNOME 2.0 Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "GNOME 2.0 Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Σεπτέμβριος 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "GNOME 2.0 Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-#, fuzzy
-msgid "January 2003"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n"
-"Ιανουάριος 2005\n"
-"#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n"
-"Ιανουάριος 2003\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Ιανουάριος 2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "GNOME 2.0 Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-#, fuzzy
-msgid "December 2002"
-msgstr "Δεκέμβριος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-#, fuzzy
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.14 της επιφάνειας εργασίας GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ανάδραση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-#, fuzzy
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Για να αναφέρετε ένα σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με την επιφάνεια εργασίας GNOME ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στη<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\"> σελίδα ανάδρασης GNOME </ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-#, fuzzy
-msgid "The information in this chapter describes how to use <application>GConf</application> to manage user preferences."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης του διαχειριστή αρχείων <application>Ναυτίλος</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:100(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:255(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:409(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:494(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:830(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:885(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:936(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:962(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "<application>GConf</application> simplifies the administration of preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, system administrators can control whether users can update particular preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "Use suggested values for preferences that are specified in definition files for the preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-#, fuzzy
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "Διαδυκτιακή τεκμηρίωση και πόροι"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "<application>GConf</application> also notifies applications when a preference value changes, locally or across a network. In this way, when you change a preference, all applications that use the preference are immediately updated."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-#, fuzzy
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Λεξικό</application> με τους ακόλουθους τρόπους:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-#, fuzzy
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "Προτιμήσεις Orca"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-#, fuzzy
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "Προσθήκη στο Έργο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "repository"
-msgstr "Προσθήκη στο Έργο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Each preference in the <application>GConf</application> repository is expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> is an element in the repository that corresponds to an application preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the <application>GConf</application> repository. For example, the <application>Panel</application> preference tool does not contain an option that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid "The repository is structured like a simple hierarchical file system. The repository contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</application> repository. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid "Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid "Special files that list the preference keys in the directory, and contain information about the keys. For example, a file that contains information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or lists of strings and integers. The format of the preference key in the repository depends on the backend module that is used to read the repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-#, fuzzy
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "configuration sources"
-msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid "The <application>GConf</application> repository contains a series of storage locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-#, fuzzy
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "Το όνομα εικονιδίου που χρησιμοποιείται για τον εκτυπωτή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-#, fuzzy
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "Τα δικαιώματα του αρχείου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-#, fuzzy
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "Η τοποθεσία του εκτυπωτή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "The <application>GConf</application> path file also contains <systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid "When <application>GConf</application> searches for a preference value, <application>GConf</application> reads the configuration sources in the order specified in the path file. The following table describes the configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων"
-
-# #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# accessibility-guide.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# help.gnome-2-20.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-1.4-core-compendium.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-#, fuzzy
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Εργοστάσιο Wanda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid "The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source are mandatory."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/mem.c:49
-# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# fpm-el.po (fpm 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgtop-el.po (libgtop 1.1.6) #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/mem.c:49
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgnomeprint.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/mem.c:49
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Χρήστης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid "This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify the user configuration source."
-msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη <application>Λίστα παραθύρων</application> για να εκτελείτε τις παρακάτω ενέργειες:"
-
-# #-#-#-#-# orca.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# libgweather.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# empathy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλεγμένη\n"
-"#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-12.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# orca.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλογή\n"
-"#-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#\n"
-"Προεπιλεγμένο"
-
-# gconf/gconftool.c:227
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-#, fuzzy
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr "Καθορίστε μια πηγαία διαμόρφωση προς χρήση αντί για την εξ ορισμού διαδρομή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid "The sequence of the configuration sources in the path file ensures that mandatory preference settings override user preference settings. The sequence also ensures that user preference settings override default preference settings. That is, <application>GConf</application> applies preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-#, fuzzy
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις μεγεθυντή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-#, fuzzy
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις ομιλίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-#, fuzzy
-msgid "Default preferences"
-msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid "The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</application> path file enable system administrators to specify other configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-#, fuzzy
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid "Use this configuration source to store mandatory preference values for a particular system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "The user specifies the location of the configuration source in the home directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid "Use this configuration source to store default preference values for a particular system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:263(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:271(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-#, fuzzy
-msgid "schemas"
-msgstr "schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "schema keys"
-msgstr "schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "schema objects"
-msgstr "ακύρωση παρακολούθησης όλων των αντικειμένων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "περιγραφή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid "A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a <firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-#, fuzzy
-msgid "Item"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# alacarte.HEAD.el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n"
-"Αντικείμενο\n"
-"#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Αντικείμενο\n"
-"#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Στοιχείο\n"
-"#-#-#-#-# gdl.HEAD.el.po (gdl 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Αντικείμενο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-#, fuzzy
-msgid "Preference key"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-#, fuzzy
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference."
-msgstr "Για εισαγωγή της ημερομηνίας ή ώρας από τη μικροεφαρμογή <application>Ρολόι</application> σε μία εφαρμογή, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-#, fuzzy
-msgid "Schema key"
-msgstr "Σχήμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:375(para)
-#, fuzzy
-msgid "Schema object"
-msgstr "Επιλογές σχήματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information for a preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid "The type of value required for the preference key, for example integer, boolean, and so on."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-#, fuzzy
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή για την κατάσταση ανάπτυξης αλληλουχιών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-#, fuzzy
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίωσης για το επιλεγμένο γραφικό συστατικό"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid "The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a schema object:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Δείγμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid "You can associate a schema key with a preference key. For example, the following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key includes a schema key:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "When you associate a schema key with a preference key, the preference uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-#, fuzzy
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "schema definition files"
-msgstr "Περιγραφή Instance"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid "Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to create a new configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid "Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> preference tool. Other schema definition files contain preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not present in the user interface."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that represent preference keys from more than one schema definition file. For example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-#, fuzzy
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "Απλουστευμένο όνομα GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-#, fuzzy
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "Απλουστευμένο όνομα GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "daemon"
-msgstr "Λεμόνι"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications when a preference value changes. For example, you might select to show only icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool. When you select this option in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated instantly. The <application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a network."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal with complex problems such as authentication and data security. When the <application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the <application>GConf</application> path file. The <application>GConf</application> daemon manages all access between applications and the configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid "When an application requests the value of a preference key, the daemon searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid "Search for the value of the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file. If the value is found, return the value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid "If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-#, fuzzy
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr "Καθορίστε το όνομα σχήματος ακολουθούμενο από το κλειδί για εφαρμόσετε το όνομα σχήματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid "If the value of the schema key is a schema object, return the suggested value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon also caches preference key values. All applications use this cache, so applications only need to access the configuration sources once."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-#, fuzzy
-msgid "To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following command:"
-msgstr "Μπορείτε να ξεκινήσετε το <application>Λεξικό</application> με τους ακόλουθους τρόπους:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-#, fuzzy
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "Βοήθεια γραμμής εντολών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-#, fuzzy
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "Γραμμή εντολών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "command line tool"
-msgstr "Γραμμή εντολών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "<application>GConf</application> includes a command line tool, <command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-#, fuzzy
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "Η τιμή της στοίχισης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-#, fuzzy
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid "For example, use the following command to display the values of all keys in the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid "Below are listed some of the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-#, fuzzy
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr ""
-
-# gconf/gconftool.c:128
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-#, fuzzy
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων κάτω από ένα κατάλογο."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "configuration-source"
-msgstr "Ρύθμιση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-#, fuzzy
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid "Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration source with this option, the command runs on all configuration sources in the path file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid "Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you use this option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid "Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify. The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid "For example, you can redirect the output from this option to generate a file that lists all keys that are related to your panel configuration. You can use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid "Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the values of the elements in the schema object for a schema key that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid "Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "όνομα αρχείου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid "Use this option to sets the values of preference keys in the current directory in a configuration source to the values in the file that you specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a long description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "owner"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Ιδιοκτήτης\n"
-"#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Ιδιοκτήτης\n"
-"#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (seahorse.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Ιδιοκτήτης\n"
-"#-#-#-#-# empathy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Ιδιοκτήτης\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Ιδιοκτήτης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-#, fuzzy
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an owner for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid "Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid "Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid "Sets the value of a preference key, and writes the value to the user configuration source. Use the <option>--type</option> option with the <option>--set</option> option to specify the data type of the value that you want to set. For example, the following command sets the value of the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--config-source</option> option with the <option>--set</option> option to write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid "Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid "For example, the following command sets the short description in the schema key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-#, fuzzy
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a short description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-#, fuzzy
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "Κάντε δεξί κλικ στη μικροεφαρμογή <application>Ρολόι</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "data-type"
-msgstr "Τύπος δεδομένων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-#, fuzzy
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid "Use this option to specify the data type when you set a value of a preference key. You can also use this option when you set the value of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-#, fuzzy
-msgid "bool"
-msgstr "boolean"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-#, fuzzy
-msgid "int"
-msgstr "in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# atk.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"λίστα\n"
-"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"λίστα\n"
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"λίστα\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-#, fuzzy
-msgid "--unset"
-msgstr "Δύση:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid "Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid "Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-#, fuzzy
-msgid "preference values"
-msgstr "εργαλεία προτιμήσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "Επιλογές ρύθμισης εικόνων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid "You can set a mandatory value or a default value for a preference key. Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you change preference values for users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-#, fuzzy
-msgid "To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the <command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr "Μπορείτε επίσης να κάνετε χρήση επιλογών στην εντολή <command>gnome-screenshot</command> όπως ακολουθεί:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "preference-key"
-msgstr "προτιμήσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-#, fuzzy
-msgid "value"
-msgstr "Απόκρυψη τιμής"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid "For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid "You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default values. For example, to set the default number of workspaces to five, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid "Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Γενικές Προτιμήσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to general preferences."
-msgstr "Οι ακόλουθες ενότητες περιγράφουν πως να διαχειρίζεστε τους πίνακες εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις διαμεσολαβητή δικτύου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "Όνομα χρήστη διαμεσολαβητή HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "proxy-name"
-msgstr "Διαμεσολαβητής"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις δείκτη ποντικιού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid "To set print manager preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-#, fuzzy
-msgid "print manager"
-msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1263(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-#, fuzzy
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε προτιμήσεις στις παρακάτω κατηγορίες:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid "You can also set other print manager preferences. For information on the other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "Αριθμός χώρων εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "Χώροι εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "καθορισμός αριθμού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "integer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-# gconf/gconfd.c:1561
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-#, fuzzy
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό αριθμού χώρων εργασίας σε %d: %s\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid "You can also set other window manager preferences. For information on the other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις Προσιτότητας Πληκτρολογίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "Κατάσταση προσιτότητας πληκτρολογίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "πληκτρολόγιο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων προσιτότητας πληκτρολογίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid "To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "You can also set other keyboard accessibility preferences. For information on the other keyboard accessibility preferences, see the <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid "To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid "You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις ρύθμισης συνεδρίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "Προσωπικές προτιμήσεις και ρυθμίσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "Πίνακες εφαρμογών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-#, fuzzy
-msgid "Number of panels."
-msgstr "Αριθμός σελίδων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-#, fuzzy
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος του πίνακα εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-#, fuzzy
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "Επιλέξτε το μέγεθος του πίνακα εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-#, fuzzy
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid "The configuration of individual panels and of panel objects is a complex task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid "To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> options. For more information on how to set preferences for panels and objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "Αντικείμενο πίνακα εφαρμογών κυρίου μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies values for schema keys. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid "Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid "The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid "In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid "Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are structured as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid "For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid "Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the panels in which the objects reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid "Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in which the applets reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the <application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid "The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-#, fuzzy
-msgid "To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the following steps:"
-msgstr "Για να μεταβάλετε τις ιδιότητες ενός εκκινητή σε έναν πίνακα εφαρμογών, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid "Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to generate a file that contains an XML description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid "For example, the following command creates an XML description of the default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-#, fuzzy
-msgid "Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, and modify the file as required."
-msgstr "Ανοίγει το φάκελο <filename>/user123/Projects</filename> σε ένα παράθυρο αντικειμένου αρχείου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid "For example, you might want to change the location of the desktop entry files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--dump</option> option:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid "In the sample above, you might want to change the reference to <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry file that is available globally."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid "When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative positions. The object at the extreme left of a panel has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid "Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to set the values of the default configuration source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file. For example, the following command sets the values of the keys in the default configuration source to the values of the corresponding keys in <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις ρύθμισης συνεδρίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to look-and-feel preferences."
-msgstr "Οι ακόλουθες ενότητες περιγράφουν πως να διαχειρίζεστε τους πίνακες εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις γραμματοσειράς"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού Jabber"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "Γραμματοσειρές"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid "To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user interface to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-#, fuzzy
-msgid "GConf Location"
-msgstr "Αντι_γραφή Τοποθεσίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-#, fuzzy
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Γεγονότα γραφικού περιβάλλοντος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</guilabel> option"
-msgstr "Στο εργαλείο προτίμησης <application>Πληκτρολόγιο</application>, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσιτότητα</guibutton>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</guilabel> option"
-msgstr "Στο εργαλείο προτίμησης <application>Πληκτρολόγιο</application>, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσιτότητα</guibutton>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid "For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid "<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "background, setting"
-msgstr "Ορισμός παρασκηνίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-#, fuzzy
-msgid "background"
-msgstr "Παρασκήνια"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid "To set preferences for the desktop background, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> location. For example, to set a mandatory image for the background, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "filename.png"
-msgstr "όνομα αρχείου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid "You can also set other background preferences. For information on the other background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "_Προτιμήσεις λανθάνουσας μνήμης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "αποθυκεύοντας τις ρυθμίσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:129(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "οθόνη εκκίνησης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid "To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For example, if you do not want users ever to see a splash image, set a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid "You can also set other splash image preferences. For information on the other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-# 8
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Ρύθμιση Προεπιλεγμένων Προτιμήσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid "To restore the default preference values for a user, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "Λειτουργία ρυθμίσεων διαμεσολαβητή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid "Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid "This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-#, fuzzy
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Προσαρμογή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:676(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:781(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:842(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "Μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "Install applications easily. You do not need to provide information about the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-#, fuzzy
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μεταξύ των παρακάτω επιλογών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-#, fuzzy
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-#, fuzzy
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "Καταχώρηση Καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-#, fuzzy
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "Λίστα ορισμών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:75(see)
-#, fuzzy
-msgid "menu definition files"
-msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".menu files"
-msgstr "Αρχείο μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</filename> file that you modify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid "Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also implies that a user specific version may be located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "If you are confused about the order in which paths are searched, here is a simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend=\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named <literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid "For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not <quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in <filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-#, fuzzy
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "Ορισμός στα Αγγλικά:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-#, fuzzy
-msgid "Element"
-msgstr "Στοιχεία"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements that define submenus. How these elements are nested determines the menu structure."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-#, fuzzy
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid "Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid "By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available desktop entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available directory entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-#, fuzzy
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "Περιέχει"
-
-# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# memory.el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gimp-script-fu-el.po (gimp-script-fu 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-#, fuzzy
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα αρχείου\n"
-"#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα αρχείου\n"
-"#-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα αρχείου\n"
-"#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα Αρχείου\n"
-"#-#-#-#-# nautilus-cd-burner.HEAD.el.po (nautilus-cd-burner 2.19.7) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα αρχείου\n"
-"#-#-#-#-# gtk+-properties.gtk-2-12.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα αρχείου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-#, fuzzy
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "Αναμονή για τα ρομπότ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-#, fuzzy
-msgid "desktop entries"
-msgstr "Γραμματοσειρά επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid "Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that <placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid "The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched in this element are excluded from the previous set of included elements. For this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-#, fuzzy
-msgid "desktop entry"
-msgstr "Γραμματοσειρά επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "όλες"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-#, fuzzy
-msgid "any"
-msgstr "Nancy"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid "A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "Οδηγός χρήστη επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:356(see)
-#, fuzzy
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "Γραμματοσειρά επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".desktop files"
-msgstr "- Επεξεργασία αρχείων .desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid "A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of the item in the menu hierarchy."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with the same name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr ""
-"Το παιγνίδι τελείωσε.\n"
-"Δεν υπάρχουν άλλες υποδείξεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "Γραμματοσειρά επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "Γραμματοσειρά επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Κατηγορίες"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid "Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid "<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-#, fuzzy
-msgid "Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr "Αυτό εμφανίζεται σαν ένα βοηθητικό μήνυμα όταν δείχνετε το εικονίδιο του εκκινητή στον πίνακα εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "Καθορίζει την θέση του δεξιού περιθωρίου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-#, fuzzy
-msgid "Exec"
-msgstr "_Εκτέλεση:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-#, fuzzy
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr "Για να ανοίξετε ένα αντικείμενο που βρίσκεται στους σελιδοδείκτες σας, επιλέξτε το αντικείμενο από ένα μενού."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-#, fuzzy
-msgid "MimeType"
-msgstr "Τύπος αρχείου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus.nautilus-gnome-1.el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# atomix-el.po (atomix 1.0) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# balsa-el.po (balsa 0.9.3.1) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# bonobo-el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# bug-buddy-el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# guppi3-el.po (guppi3 1.0) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus-el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# pan-el.po (pan 0.11.1.90) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# ximian-setup-tools-el.po (ximian-setup-tools 0.7.0) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# bonobo.HEAD.el.po (bonobo 0.34) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# bug-buddy.bug-buddy-2-0.el.po (bug-buddy 2.0.6) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-libs.gnome-libs-1-0.el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.nautilus-gnome-1.el.po (nautilus 0.8.3) #-#-#-#-##
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-nettool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-doc-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-menus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# alacarte.HEAD.el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα:\n"
-"#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-screensaver.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (seahorse.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# libbonobo.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# fast-user-switch-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-netstatus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-desktop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# empathy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gtk+-properties.gtk-2-12.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"'Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-12.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# eel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gdl.HEAD.el.po (gdl 0.1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#\n"
-"Όνομα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the menu."
-msgstr "Το όνομα του ειοκονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο"
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-#, fuzzy
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid "This options means <quote>This application exists, but don't display it in the menus</quote>."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Τερματικό"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid "Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid "If the command does not create a window in which to run, the value of this key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gtksourceview.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Είδος\n"
-"#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος:\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (seahorse.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή αναζήτησης από την κυλιόμενη λίστα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid "<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid "Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same information as for items in a menu. For example, the desktop entry files provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-#, fuzzy
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "Καταχώρηση Καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:562(see)
-#, fuzzy
-msgid "directory entry files"
-msgstr "Καταχώρηση Καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".directory files"
-msgstr "ταμπλώ καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid "A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid "Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific directory entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> files with the same name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr ""
-"Το παιγνίδι τελείωσε.\n"
-"Δεν υπάρχουν άλλες υποδείξεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-#, fuzzy
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys in directory entry files."
-msgstr "Το <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> περιγράφει τα στοιχεία παραθύρων των αντικειμένων αρχείου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-#, fuzzy
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "Καταχώρηση Καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-#, fuzzy
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "Καταχώρηση Καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "Το όνομα του ειοκονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid "Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid "Specifies the type of menu. The value of this key is always <literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Μενού συστήματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "editing"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid "You can edit menu configuration files and menu data files manually to customize menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Επεξεργασία μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-#, fuzzy
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Για να προσθέστε ένα έμβλημα σε ένα αντικείμενο ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid "Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. For more information on directory entry files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:791(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid "In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of the directory entry file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid "See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-#, fuzzy
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "Λείπει"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "Πρόσθεση αντικειμένου σε έναν πίνακα εφαρμογών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "adding items to"
-msgstr "Προσθήκη αντικειμένων στο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-#, fuzzy
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Για να προσθέσετε σημείωση σε ένα αρχείο ή κατάλογο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-#, fuzzy
-msgid "Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε ένα αντικείμενο σε ένα συρτάρι με τον ίδιο τρόπο που προσθέτετε αντικείμενα σε πίνακες εφαρμογών. Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid "Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> folder."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid "Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-#, fuzzy
-msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr "Τα τρία τελευταία αντικείμενα στο μενού εκτελούν ενέργειες αντί να ανοίγουν τοποθεσίες."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "Μεταβολή ιδιοτήτων ενός αντικειμένου"
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "editing properties of"
-msgstr "Ιδιότητες ρύθμισης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-#, fuzzy
-msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Για την προβολή των ιδιοτήτων ενός αρχείου ή καταλόγου, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid "Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the properties of the menu. For more information on <filename>.directory</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-#, fuzzy
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "Radio Στοιχείο Μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "editing menu items"
-msgstr "αντικείμενο μενού radio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-#, fuzzy
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "Για να εγκαταστήσετε ένα νέο θέμα, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid "Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title)
-#: C/system-admin-guide.xml:882(title)
-#, fuzzy
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# evolution-exchange.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Διαγραφή των αντικειμένων σας\n"
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Διαγραφή των αντικειμένων μου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "Επιλογή αρχείου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-#, fuzzy
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "Για τη διαγραφή ενός αρχείου ή καταλόγου, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid "Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid "Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop entry."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the <filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for <filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up in the accessibility menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "editing user menus"
-msgstr "Επεξεργασία προφίλ %s"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής HTML του GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid "A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</filename> directory is used. Since this is the first location that is searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid "User menus can contain all the elements described in <xref linkend=\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid "Since user menu files take precedence over the system menu file, it will completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the following subsections."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title)
-#: C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-#, fuzzy
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "Μενού συστήματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "Διαχείριση του συστήματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid "Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the standard system menu. To support single changes like these, it is recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's <filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid "The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute <literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next <filename>applications.menu</filename> file in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-#, fuzzy
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "<b>Χαρακτηριστικά διαδρομής αρχείου</b>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid "Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute and simply required the location of the menu file to be merged as the content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid "Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid "The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid "All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of the menu element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid "Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to <literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid "The merge is performed in the same way except that the location of the <emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-#, fuzzy
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Εγκατάσταση Έργου: "
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-#, fuzzy
-msgid "This chapter describes themes, the theme settings that are available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create a custom option."
-msgstr "Το συγκεκριμένο κεφάλαιο περιγράφει πως χρησιμοποιούνται οι πίνακες εφαρμογών στο επάνω και κάτω άκρο της επιφάνειας εργασίας GNOME, πως να προσαρμόζετε τα αντικείμενα που εμφανίζονται σε αυτούς, και πως να προσθέτετε νέους πίνακες στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:212(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:285(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:428(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "Θέματα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-#, fuzzy
-msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr "Θέμα είναι μία ομάδα συντεταγμένων ρυθμίσεων που καθορίζει την οπτική εμφάνιση κάποιου τμήματος της επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να επιλέξετε θέματα για να τροποποιήσετε την εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας GNOME. Χρησιμοποιείστε το εργαλείο προτίμησης <application>Θέμα</application> για να επιλέξετε ένα θέμα. Μπορείτε να επιλέξετε από μία λίστα διαθέσιμων θεμάτων. Η λίστα των διαθέσιμων θεμάτων περιλαμβάνει πολλά θέματα για χρήστες με απαιτήσεις προσιτότητας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
-msgstr "Ένα θέμα περιέχει ρυθμίσεις που επηρεάζουν διάφορα τμήματα της επιφάνειας εργασίας GNOME, όπως παρακάτω:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Έλεγχοι"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-#, fuzzy
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. Users can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>Θέματα GTK+</primary><see>θέματα, επιλογές ελέγχων</see></indexterm><indexterm><primary>θέματα</primary><secondary>επιλογές ελέγχων</secondary><tertiary>εισαγωγή</tertiary></indexterm> Η ρύθμιση ελέγχων για ένα θέμα προσδιορίζει την οπτική εμφάνιση παραθύρων, πινάκων εφαρμογών, και μικροεφαρμογών. Η ρύθμιση ελέγχων επίσης καθορίζει την οπτική εμφάνιση σύμμορφων με το GNOME αντικειμένων διεπαφής που εμφανίζονται σε παράθυρα, πίνακες εφαρμογών, και μικροεφαρμογές, όπως μενού, εικονίδια, και κουμπιά. Ορισμένες από τις επιλογές ρύθμισης ελέγχων που είναι διαθέσιμες έχουν σχεδιαστεί για συγκεκριμένες ανάγκες προσιτότητας. Μπορείτε να επιλέξετε μία επιλογή για τη ρύθμιση ελέγχων από το τμήμα καρτέλας <guilabel>Έλεγχοι</guilabel> στις<application>Λεπτομέρειες θέματος</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "Π"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-#, fuzzy
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>Θέματα</primary><secondary>επιλογές περιγράμματος παραθύρου</secondary><tertiary>εισαγωγή</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Θέματα Metacity</primary><see>θέματα, επιλογές περιγράμματος παραθύρου</see></indexterm> Η ρύθμιση πλαισίου παραθύρου για ένα θέμα καθορίζει μόνο την εμφάνιση των πλαισίων γύρω από τα παράθυρα. Μπορείτε να επιλέξετε μία επιλογή για το πλαίσιο παραθύρου από το τμήμα καρτέλας <guilabel>Περίγραμμα παραθύρου</guilabel> στις <application>Λεπτομέρειες θέματος</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-#, fuzzy
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>θέματα</primary><secondary>επιλογές εικονιδίων</secondary><tertiary>εισαγωγή</tertiary></indexterm><indexterm><primary>θέματα εικονιδίου</primary><see>θέματα, επιλογές εικονιδίων</see></indexterm> Η ρύθμιση εικονιδίου για ένα θέμα καθορίζει την εμφάνιση των εικονιδίων στους πίνακες εφαρμογών και το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας. Μπορείτε να επιλέξετε μία επιλογή για τη ρύθμιση εικονιδίου από το τμήμα καρτέλας <guilabel>Εικονίδια</guilabel> στις <application>Λεπτομέρειες θέματος</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-#, fuzzy
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "Εγκαταστάτης θέματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει τα προεπιλεγμένα εμβλήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr "Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τις στήλες που μπορείτε να εμφανίσετε:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid "Index File Key"
-msgstr "Included File"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "Specifies that this theme determines the appearance of several theme options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-#, fuzzy
-msgid "The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "Εναλλακτικά, καθορίστε ένα θέμα με το <link linkend=\"prefs-theme\">εργαλείο προτίμησης <application>Θέμα</application></link>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-#, fuzzy
-msgid "A brief description of the theme. This is the text that is displayed under the name of the theme in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να εμφανίσετε την περιγραφή του τύπου ΜΙΜΕ του αντικειμένου από το εργαλείο προτίμησης <application>Τύποι αρχείων και προγραμμάτων</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-#, fuzzy
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "Θέμα Gtk+"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which controls setting option to apply to windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-#, fuzzy
-msgid "IconTheme"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# libgnome.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Θέμα Εικονιδίου\n"
-"#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Θέμα Εικονιδίων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-#, fuzzy
-msgid "Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and the desktop background."
-msgstr "Χρησιμοποιείστε το τμήμα καρτέλας <guilabel>Ήχοι</guilabel> του εργαλείου προτίμησης <application>Ήχος</application> για την αντιστοιχία συγκεκριμένων ήχων με ειδικά γεγονότα."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-#, fuzzy
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "Metacity"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-#, fuzzy
-msgid "Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which window frame setting option to apply to windows."
-msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις για το εργαλείο προτίμησης <application>Ήχος</application> στις παρακάτω λειτουργικές περιοχές:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-#, fuzzy
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "Γραμματοσειρά εφαρμογής"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-#, fuzzy
-msgid "Corresponds to the application font setting in the <application>Font</application> preference tool."
-msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για να ανοίξετε το εργαλείο προτίμησης <application>Ποντίκι</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "Για εγκατάσταση επιλογής νέου θέματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "controls options"
-msgstr "Επιλογές ρύθμισης ελέγχων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "installing"
-msgstr "Απεγκατάσταση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
-#, fuzzy
-msgid "Option file"
-msgstr "Αρχείο μετάφρασης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "option-name"
-msgstr "ταμπλώ επιλογών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
-#, fuzzy
-msgid "Image files"
-msgstr "Αρ_χείο εικόνας:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "Users can install their own options for the controls setting. If a user installs an option for the controls setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "Για εγκατάσταση επιλογής νέου θέματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "window frame options"
-msgstr "Ρύθμιση επιλογών πλαισίου παραθύρου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "You can add a new option for the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Window frame options reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid "Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid "Users can install their own options for the window frame setting. If a user installs an option for the window frame setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "Για εγκατάσταση επιλογής νέου θέματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "icons options"
-msgstr "Επιλογές ρύθμισης εικόνων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid "Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid "Users can install their own options for the icons setting. If a user installs an option for the icons setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-#, fuzzy
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "Η εγκατάσταση για το θέμα \"%s\" απέτυχε"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "installing icons"
-msgstr "Προβολή επιλογών εγκατάστασης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed for users with low vision. Several versions of icons might be required so that the icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid "You might need to install a new icon for an application. When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You must create several versions of the following types of icon:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-#, fuzzy
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο σας εισάγει τις βασικές ικανότητες που χρειάζεστε για να εργαστείτε με την επιφάνεια εργασίας GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid "When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel versions of the icon:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "Κανονικό εικονίδιο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-#, fuzzy
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "Χαμηλή Αντίθεση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-#, fuzzy
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "Υψηλή Αντίθεση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-#, fuzzy
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gnome-themes.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Αντιστροφή Υψηλής Αντίθεσης\n"
-"#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Αντιστροφή υψηλής αντίθεσης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Install the icons to the image files location that is specified for the theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "For more information on how to create icons for application launchers and for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο θέμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-#, fuzzy
-msgid "creating custom"
-msgstr "Δημιουργία εγγράφων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "If the options for the controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create a custom controls option. To create a custom controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid "Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. Use the same directory structure that other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, create the following directories:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> directory of your new option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid "Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid "If the new option includes images, install the images for the new option in the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new option uses images from another option, you do not need to create copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</filename> file is correct."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-#, fuzzy
-msgid "For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πως μπορείτε να έρθετε σε επαφή με το GNOME, παρακαλούμε επισκεφτείτε το <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-#, fuzzy
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Αρχεία Ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-#, fuzzy
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης των εργαλείων προτίμησης για προσαρμογή στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#, fuzzy
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "Διαμόρφωση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid "GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, <literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager on the system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-#, fuzzy
-msgid "Font Substitution"
-msgstr "Ανάλυση γραμματοσειράς"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "If the system needs to display a character that is not present in the selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the character in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and <literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, the system uses the first font that is defined for that alias in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-#, fuzzy
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Για να προσθέστε ένα νέο αντικείμενο σε έναν πίνακα εφαρμογών, ακολουθήστε τα επόμενα βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "directory-name"
-msgstr "ταμπλώ καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-#, fuzzy
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr "Για να προσθέσετε σημείωση σε ένα αρχείο ή κατάλογο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-#, fuzzy
-msgid "MIME Types"
-msgstr "Επεξεργασία Τύπου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-#, fuzzy
-msgid "This chapter describes how applications detect MIME types, how to register MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης των εργαλείων προτίμησης για προσαρμογή στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to understand how to configure different parts of the MIME database and give an general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:412(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:605(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-#, fuzzy
-msgid "MIME types"
-msgstr "Τύπος MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> [<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an email application can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening a text document with <application>gedit</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-#, fuzzy
-msgid "As another example, the <application>Nautilus</application> file manager needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr "Μπορείτε να τραβήξετε ένα αρχείο εικόνας από το διαχειριστή αρχείων <application>Ναυτίλος</application> για να το θέσετε ως παρασκήνιο στον πίνακα εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-#, fuzzy
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr "Άνοιγμα επιλεγμένων αρχείων με μια εφαρμογή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-#, fuzzy
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει τη χρήση του Sound Juicer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr ""
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-#, fuzzy
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr "Επιλογή άλλου προγράμματος για το άνοιγμα του επιλεγμένου αντικειμένου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "MIME types were originally proposed as a standard for identifying the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a <emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is <quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is <quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to be a general categorization about the content of the file, while the subtype identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "εφαρμογή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Ήχος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "εικόνα "
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "μήνυμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-#, fuzzy
-msgid "model"
-msgstr "Μοντέλο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-#, fuzzy
-msgid "multipart"
-msgstr "πολλαπλό"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "κείμενο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "βίντεο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid "There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are <placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink> web site."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid "Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "A standard way for applications to register information about a new MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-#, fuzzy
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "The rest of the chapter describes the files and directories that make up the MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain MIME types and finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-#, fuzzy
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "Βάση δεδομένων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "database"
-msgstr "Βάση δεδομένων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-#, fuzzy
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr "άγνωστο είδος MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-#, fuzzy
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr "Το επίσημο όνομα του τύπου του αρχείου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# gtksourceview.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία:\n"
-"#-#-#-#-# libgweather.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# deskbar-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# gtk+-properties.gtk-2-12.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-12.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία\n"
-"#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τοποθεσία"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "As an administrator, the most important and basic step to understanding the MIME system is learning the locations where these files are stored. Since the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as it is also important for other system administration tasks such as editing menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME specification is given below."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid "The MIME database is created from the set of files located in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> directories. If these environment variables are unset, then they default to the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is actually a colon separated list of directories. The user's database at <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as <literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "For example, assuming default paths for the environment variables, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means to load the following files:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Περιεχόμενα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid "The following is a list of directories and files that are found inside the MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid "This directory contains any number of XML files, each of which describe a collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. This file contains all the default MIME types that are widely used and recognized."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Applications which provide information about new MIME types are to install a <emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more information about the XML files in the <filename>packages</filename> directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# gdm.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"TYPE\n"
-"#-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"ΤΥΠΟΣ\n"
-"#-#-#-#-# libwnck.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"TYPE"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid "These directories and files are automatically generated from the collection of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> subdirectory by the <application>update-mime-database</application> application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the <emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME type as well. The contents of the created XML file include comments (and translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified before the colon. There are special rules about how filenames are matched by the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A binary file which contains information on how to resolve MIME types by <quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type <literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-#, fuzzy
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application."
-msgstr "Ενεργοποιεί την εφαρμογή επεξεργασίας κειμένου <application>gedit</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid "Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For each line in this file there are two fields: the first field is the alias name, and the second field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid "A type is a subclass of another type if any instance of the first type is also an instance of the second. For example, all image/svg files are also text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is about the format, rather than the catagory of the data (for example, there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the <filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-#, fuzzy
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr "Ανανέωση περιεχομένου προς επιλογή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid "Understanding how to refresh the MIME database is important for administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise modify information about a MIME type. The application <application>update-mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "For example, if an application installs information about a new MIME type to <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then <application>update-mime-database</application> must be called with the parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-#, fuzzy
-msgid "The source XML files"
-msgstr "Αρχείο Πηγαίου Κώδικα Perl"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "source XML files"
-msgstr "Αρχεία πηγαίου κώδικα C/C++"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid "Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these XML files provide all the information regarding MIME types that is installed into the database by the <application>update-mime-database</application> application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid "It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid "Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid "By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</filename>)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-type</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-#, fuzzy
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr "Τρέχοντα γνωρίσματα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-#, fuzzy
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-#, fuzzy
-msgid "mime-type"
-msgstr "Είδος παιχνιδιού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-#, fuzzy
-msgid "pattern"
-msgstr "Μοτίβο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid "This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-#, fuzzy
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-#, fuzzy
-msgid "match"
-msgstr "Παρακολούθηση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "προτεραιότητα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-#, fuzzy
-msgid "type"
-msgstr "Τύπος δεδομένων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-#, fuzzy
-msgid "offset"
-msgstr "Μετατόπιση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-#, fuzzy
-msgid "mask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-#, fuzzy
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου από καθορισμένη τοποθεσία"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid "This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child <placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "media"
-msgstr "Άμεσο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid "This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-#, fuzzy
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "εφαρμογή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid "This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, <placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "locale"
-msgstr "local socket"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid "This element provides a human readable description for the MIME type. There can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-#, fuzzy
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespace"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-#, fuzzy
-msgid "localName"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Πλήρες Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# evolution-data-server.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Πλήρες Όνομα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Ονοματεπώνυμο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid "If a file is determined to an XML file, then this element helps to further classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is empty, then the root element may have any name, but the namespace must still match."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid "The easiest way to understand these files is to take a look at an example. Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple <literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or <filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid "The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-#, fuzzy
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr "άγνωστο είδος MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "verifying changes"
-msgstr "Επιβεβαίωση μηνύματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "modifying"
-msgstr "Τροποποίηση ενεργειών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "You should never directly modify the source XML files that are installed to the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has precedence over all other source XML files installed into the same <filename>packages</filename> directory. If you are an application author, then this rule does not apply. You should create a new source XML file and place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory (your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid "You can modify the MIME database for all users on the system or for a particular user depending on the location of the file you change. To modify the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> directory. To modify the database for a single user, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid "After changes are made, you must always run the <application>update-mime-database</application> application, with the directory location of the MIME database as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid "Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML file, containing the definitions for the MIME types. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid "Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid "Update the MIME database by running <application>update-mime-database</application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-#, fuzzy
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr "Επιβεβαίωση μηνύματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "After you have made a change to the MIME database and refreshed its contents, you can verify that the change has taken effect using the <application>gnomevfs-info</application> application. This application prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid "Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the output shown below. You'll notice the default application for this MIME type is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of creating a new MIME type and then verifying the changes using <application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid "Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or <literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid "Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr "Παίζοντας <application>Gnometris</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "registering applications for"
-msgstr "εφαρμογές περιήγησης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "Εφαρμογές"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "registry"
-msgstr "Μνήμη"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid "Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid "After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you must update the application database using the <application>update-desktop-database</application> application (very similar to <application>update-mime-database</application>, except it does not take a parameter). This will create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid "Default applications to use for specific MIME types should be specified in a file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a <filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/applications</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "How to register MIME types for applications is part of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-#, fuzzy
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στην επιφάνεια εργασίας του GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "adding applications"
-msgstr "Εκπαιδευτικές εφαρμογές"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-#, fuzzy
-msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr "Για την εκκίνηση μίας εφαρμογής, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid "Add a menu item for the application. For more information on how to add an item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid "Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid "To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Έναρξη screensaver"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This chapter also provides information on how to modify the displays that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-#, fuzzy
-msgid "screensavers"
-msgstr "Προστασία οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-#, fuzzy
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "Προστασία οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The following sections describe how to set preferences for the <application>gnome-screensaver</application> application, and how to change the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις προστασίας οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr "Ρύθμιση προτιμήσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-#, fuzzy
-msgid "All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</application>."
-msgstr "Για τον καθορισμό των προτιμήσεών σας στον <application>Περιηγητή Βοήθειας Yelp</application>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid "To modify screensaver application preferences, users can use the <application>Screensaver</application> preference tool. For information on screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-#, fuzzy
-msgid "Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Επιλέξτε <guibutton>Κλείσιμο</guibutton> για να κλείσετε το διάλογο <guilabel>Ιδιότητες</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid "To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-#, fuzzy
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr "Θέματα προστασίας οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The screensaver application allows users to choose one or more <firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the <application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "To add a new screensaver theme, copy the executable file for the <firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a <filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver display on the whole screen."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid "The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Customize the themes easily. You can edit a small number of files to customize the available themes. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Install themes easily. You do not need to provide information about the system when you install the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με συρμό αντικειμένων, δείτε <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-#, fuzzy
-msgid "Session Management"
-msgstr "Διαχείριση συνεδρίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter introduces session management, and describes how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions and login scripts."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "συνεδρίες"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager starts after the <application>Login Manager</application> authenticates the user. The session manager enables the user to manage the session. For example, a user can save the state of a session and return to that session the next time that the user logs in."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-#, fuzzy
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr "Εκτέλεση της παρακάτω εντολής: <command>gnome-dictionary</command>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <application>gnome-panel</application> application, which runs the panels in the GNOME Desktop."
-msgstr "Χρησιμοποιείστε το εργαλείο προτίμησης <application>Παράθυρα</application> για να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά παραθύρου για την επιφάνεια εργασίας GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "Εκκινείστε το εργαλείο προτιμήσεων <application>Θέμα</application>."
-
-# Using standard translation for "default" for consistency, although
-# it is not quite suitable in this context...
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-#, fuzzy
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr "Επαναφόρτωση Προεπιλογών Συνεδρίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "setting defaults"
-msgstr "Φόρτωση προεπιλογών παρουσίασης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr "Οι παρακάτω ενότητες περιγράφουν τα πλήκτρα συντόμευσης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στην επιφάνεια εργασίας και τις εφαρμογές."
-
-# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gaim-el.po (gaim 0.48) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gimp-print-el.po (gimp-print 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "User session file. When a user modifies the session, the details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#, fuzzy
-msgid "To set default session details for all users, modify the default session file."
-msgstr "Ανάγνωση αποθηκευμένων συνεδριών μόνο από το αρχείο default.session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "To restore the default session settings for a user, delete the session file from the home directory of the user. If no user session file is present, the default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> are used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "To save the current session as the default session, users can run the <command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-#, fuzzy
-msgid "Help System"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σύστημα αρχείων\n"
-"#-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σύστημα αρχείων\n"
-"#-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σύστημα Αρχείων\n"
-"#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σύστημα αρχείων\n"
-"#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σύστημα αρχείων\n"
-"#-#-#-#-# gtk+.gtk-2-12.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σύστημα Αρχείων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-#, fuzzy
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο σας εισάγει τις βασικές ικανότητες που χρειάζεστε για να εργαστείτε με την επιφάνεια εργασίας GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#, fuzzy
-msgid "online Help"
-msgstr "Βοήθεια γραμμής εντολών"
-
-# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# accessibility-guide.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# galeon-el.po (galeon 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# glimmer-el.po (glimmer 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# mrproject-el.po (mrproject 0.5) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:38(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Βοήθεια"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid "The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "The source documents for the help are XML files. The XML files are written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with <application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid "The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> (OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files and the cataloging system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-#, fuzzy
-msgid "OMF Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".omf files"
-msgstr "Αρχεία Diff"
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-#, fuzzy
-msgid "OMF files"
-msgstr "Αρχεία GIF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "When you install an application, the installation process installs an OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-#, fuzzy
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr "Η τοποθεσία του αρχείου πηγής για ένα μενού."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-#, fuzzy
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "Ο τίτλος του τρέχοντος εγγράφου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-#, fuzzy
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr "Ομάδα χρηστών στην οποία ανήκει ο χρήστης."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "For more information on how to create OMF files, please see <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for documentation. Its primary function is to manage the information in OMF files for the help browser. When you install an application, the OMF file is copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the collection of OMF files in the directories specified in <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename> file. This file usually consists of a single line with the <varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to recursively search."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject categories to which a help document can belong. The subject category of the document in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "The hierarchy of subject categories is defined in the file <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The subject category of a document must correspond to a category specified in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-#, fuzzy
-msgid "For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες πάνω στην <application>Αναζήτηση εργαλείων</application>, δείτε το <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Εγχειρίδιο εργαλείων αναζήτησης </ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "If the help document XML file is moved to a new location, then the location in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-#, fuzzy
-msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης των εργαλείων προτίμησης για προσαρμογή στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-#, fuzzy
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Εισαγωγική Σελίδα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid "This chapter lists several preferences whose settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the <command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for users. The example commands in this chapter show how to set values in the user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-source</literal> options to set mandatory values or default values for preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in a script to set the values of many preferences. For more information on the <command>gconftool-2</command> command and the options that are available with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-#, fuzzy
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:413(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "reducing"
-msgstr "Μειωμένο διάστιχο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-#, fuzzy
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Βασική χρήση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-#, fuzzy
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop."
-msgstr "Το συγκεκριμένο τμήμα περιγράφει μερικά από τα εργαλεία και εφαρμογές στην επιφάνεια εργασίας του GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "Some window frame theme options load image files to draw the window frame. Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Ατλάντα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-#, fuzzy
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr "Αγκίλα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-#, fuzzy
-msgid "Bright"
-msgstr "δεξιά"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-#, fuzzy
-msgid "Metabox"
-msgstr "Meta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid "Metabox does not work well with inverse controls options such as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window frame theme option, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>άνω ακραίος πίνακας εφαρμογών</primary><secondary>εικονίδιο λίστας παραθύρου</secondary></indexterm><application>Επιλογέας παραθύρου</application> εικονίδιο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Εκτελεί τις παρακάτω λειτουργίες:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-#, fuzzy
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference tool to select the appropriate option."
-msgstr "Στο εργαλείο προτίμησης <application>Πληκτρολόγιο</application>, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσιτότητα</guibutton>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure the performance of a window frame option, and to preview the option. To start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "Χρήση: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-#, fuzzy
-msgid "icons, in menus"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων στα μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:115(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-#, fuzzy
-msgid "menu icons"
-msgstr "Εικονίδιο καταλόγου επιλογών:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "turning off"
-msgstr "κύλιση οθόνης ανενεργή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this feature, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-#, fuzzy
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</guilabel> option."
-msgstr "Στο εργαλείο προτίμησης <application>Πληκτρολόγιο</application>, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσιτότητα</guibutton>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-#, fuzzy
-msgid "<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>Συμβολικοί δεσμοί</primary><secondary>και εμβλήματα</secondary></indexterm>Συμβολικός δεσμός"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-#, fuzzy
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option."
-msgstr "Στο εργαλείο προτίμησης <application>Πληκτρολόγιο</application>, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσιτότητα</guibutton>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "animation, turning off"
-msgstr "μεγέθυνση δρομέα on/off"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-#, fuzzy
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr "Στο εργαλείο προτίμησης <application>Πληκτρολόγιο</application>, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Προσιτότητα</guibutton>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-#, fuzzy
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "εντολή βιντεοκάμερας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Ναυτίλος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:351(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <application>Nautilus</application> file manager includes some features that you can modify to improve performance."
-msgstr "Μπορείτε να τραβήξετε ένα αρχείο εικόνας από το διαχειριστή αρχείων <application>Ναυτίλος</application> για να το θέσετε ως παρασκήνιο στον πίνακα εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις κίνησης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις διαχειριστή αρχείων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid "The file manager includes performance-related preferences. Each performance preference can take one of three values. The values are described in the following table:"
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# anjuta-el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gimp-el.po (gimp 1.3.2) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-db-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnucash-el.po (abiword 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gtop-el.po (gtop 1.0.9) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# sodipodi-el.po (sodipodi 0.25) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# pong-el.po (pong 0.7) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-#, fuzzy
-msgid "always"
-msgstr "Πάντα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr "Εκτελεί την ενέργεια των τοπικών αρχείων, και αρχείων σε άλλα συστήματα αρχείων."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-#, fuzzy
-msgid "local_only"
-msgstr "Μόνο τοπικά"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid "Performs the action for local files only. When you set a performance preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "Jever"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid "Never performs the action. When you set a performance preference to never, the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid "The following table describes the performance preferences for the file manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to <literal>never</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-#, fuzzy
-msgid "Preference"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-#, fuzzy
-msgid "Specifies when to preview the content of text files in the icon that represents the file. To never preview the content of text files, run the following command:"
-msgstr "Επιλέξτε μία επιλογή για να καθορίσετε πότε να κάνετε Προεπισκόπηση του περιεχομένου των αρχείων κειμένου στο εικονίδιο που αναπαριστά το αρχείο."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:331(para)
-#, fuzzy
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr "Για να ανοίξετε ένα έγγραφο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-#, fuzzy
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Επεξεργασία</guimenu><guimenuitem>Μετονομασία</guimenuitem></menuchoice>. Εναλλακτικά, κάντε δεξί κλικ στο αρχείο ή το φάκελο, και κατόπιν επιλέξτε <guimenuitem>Μετονομασία</guimenuitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-#, fuzzy
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο κουμπί <guilabel>Γραμματοσειρά εκτύπωσης</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid "Specifies when to show the number of items in folders. To never show the number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-#, fuzzy
-msgid "Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> preference."
-msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο κουμπί <guilabel>Γραμματοσειρά εκτύπωσης</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#, fuzzy
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "Εμφάνιση _μικρογραφιών:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid "Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-#, fuzzy
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο κουμπί <guilabel>Γραμματοσειρά εκτύπωσης</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-#, fuzzy
-msgid "preview_sound"
-msgstr "Προεπισκόπιση ήχου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-#, fuzzy
-msgid "Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο κουμπί <guilabel>Γραμματοσειρά εκτύπωσης</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr "κύλιση οθόνης ανενεργή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid "The file manager includes preferences that enable you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side pane and the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-#, fuzzy
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr "Εκτελεί τις παρακάτω λειτουργίες:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-#, fuzzy
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>άνω ακραίος πίνακας εφαρμογών</primary><secondary>εικονίδιο λίστας παραθύρου</secondary></indexterm><application>Επιλογέας παραθύρου</application> εικονίδιο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-#, fuzzy
-msgid "You can also turn off the location bar. Users can use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard shortcut to display a location bar when required."
-msgstr "Μπορείτε επίσης να επιλέξετε Απομεγιστοποίηση από το μενού παραθύρου, πιέζοντας <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, ή κάνοντας διπλό-κλικ σε οποιοδήποτε σημείο της γραμμής τίτλου εκτός των κουμπιών και στις δύο πλευρές."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-#, fuzzy
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>άνω ακραίος πίνακας εφαρμογών</primary><secondary>εικονίδιο λίστας παραθύρου</secondary></indexterm><application>Επιλογέας παραθύρου</application> εικονίδιο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr "στην επιφάνεια εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr "εικονίδιο επιφάνειας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "επιφάνεια εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid "The file manager contains a preference that enables users to use <application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you cannot do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-#, fuzzy
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Το μενού <guimenu>Επεξεργασία</guimenu>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-#, fuzzy
-msgid "Use the file manager to change the pattern or color of the desktop background."
-msgstr "Το θέμα καθορίζει την εμφάνιση των περιγραμμάτων παραθύρου, μπάρας τίτλου κτλ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-#, fuzzy
-msgid "Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop objects are not displayed on the desktop."
-msgstr "Κάντε διπλό-κλικ πάνω στο αντικείμενο <guilabel>Απορρίμματα</guilabel> στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-#, fuzzy
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr "Εκτελεί τις παρακάτω λειτουργίες:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-#, fuzzy
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr "X Window System (No Xv)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr "X Window System (No Xv)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-#, fuzzy
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "σύνδεση δικτύου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-#, fuzzy
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης των εργαλείων προτίμησης για προσαρμογή στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "and network traffic"
-msgstr "Η διεπαφή δικτύου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid "Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:528(para)
-#, fuzzy
-msgid "For information on how to change theme options, see <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-msgstr "Για περισσότερες λεπτομέρειες πάνω στην αποσύνδεση και απενεργοποίηση του συστήματος, δείτε <xref linkend=\"shutdown\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located on another file system, this feature can increase X Window System network traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid "For information on how to turn off this feature, see <xref linkend=\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-#, fuzzy
-msgid "color usage"
-msgstr "επιλογέας χρώματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid "Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256 colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid "The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that support 24-bit color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid "The following display problems might occur on systems that support 8-bit color:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid "Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, background images, and icons use colors that are not in the websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "Applications that do not use the websafe color palette have less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the user interface of the application. Some applications might crash if the application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid "Color flashing might occur when users switch between applications that use the websafe color palette, and applications that do not use this palette. The applications that do not use the websafe color palette might use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης των εργαλείων προτίμησης για προσαρμογή στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "and color usage"
-msgstr "Ορισμός χρώματος παρασκηνίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid "Some window frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase the number of colors used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid "You can turn off the splash screen to make more colors available for the GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid "For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "using solid color"
-msgstr "Συμπαγές χρώμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid "Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-#, fuzzy
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr "Μπορείτε να προσαρμόσετε την επιφάνεια εργασίας με τους ακόλουθους τρόπους:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-#, fuzzy
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr "Δεκαεξαδικό Χρώμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-#, fuzzy
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Background</application> preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr "Χρησιμοποιείστε το εργαλείο προτίμησης <application>Συντομεύσεις πληκτρολογίου</application> για να προσαρμόσετε τις προεπιλεγμένες συντομεύσεις πληκτρολογίου στις απαιτήσεις σας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-#, fuzzy
-msgid "This chapter describes how to disable particular features of the GNOME Desktop."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης των εργαλείων προτίμησης για προσαρμογή στην επιφάνεια εργασίας."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:33(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:65(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-#, fuzzy
-msgid "disabling features"
-msgstr "Προστασία οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr "Κλείδωμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in various situations where you want to restrict the actions that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent command line operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "You set <application>GConf</application> keys to disable features. For information about how to set <application>GConf</application> keys, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration Editor</application> application to set <application>GConf</application> keys in a user configuration source. For more information about the <application>Configuration Editor</application> application, see the <citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr "Απενεργοποίηση Κλειδώματος Οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr "κλείδωμα οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr "αποσύνδεση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid "When you disable the lock screen and log out functions, the following items are removed from the panels:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Για την απόκρυψη της γραμμής τοποθεσιών, επιλέξτε <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Γραμμή τοποθεσιών</guimenuitem></menuchoice>. Για την επανεμφάνιση της γραμμής τοποθεσιών, επιλέξτε ξανά <menuchoice><guimenu>Προβολή</guimenu><guimenuitem>Γραμμή τοποθεσιών</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-#, fuzzy
-msgid "Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr "Αν το κουμπί <guibutton>Κλείδωμα Οθόνης</guibutton> εμφανιστεί σε κάποιο πίνακα εφαρμογών, κάντε κλικ στο κουμπί <guibutton>Κλείδωμα Οθόνης</guibutton>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr "Αποτέλεσμα Γραμμής _Εντολών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "γραμμή εντολών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid "To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "When you disable command line operations, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the following menus:"
-msgstr "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να προσθέσετε ένα αντικείμενο μενού <guimenuitem>Διαγραφή</guimenuitem> στα παρακάτω μενού:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Κύριο Μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> menu"
-msgstr "Το μενού <guimenu>Τοποθεσίες</guimenu> στο επάνω μέρος του πίνακα εφαρμογών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#, fuzzy
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr "Το μενού <guimenu>Σελιδοδείκτες</guimenu> στο παράθυρο περιηγητή <application>Ναυτίλος</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-#, fuzzy
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr "Πιέστε το κουμπί <guibutton>Πάνω</guibutton> στην εργαλειοθήκη."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also remove menu items that start terminal applications. For example, you might want to remove menu items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "/usr/bin/xterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "/usr/bin/setterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-#, fuzzy
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr "Για να ανοίξετε ένα αρχείο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Προσθήκη στον πίνακα εφαρμογών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-#, fuzzy
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Εντολές εκκινητή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also disable the <application>Command Line</application> applet. To disable the <application>Command Line</application> applet, add the applet to the <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-#, fuzzy
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "panel configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid "To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid "When you disable panel configuration, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following items are removed from the panel popup menu, and from the drawer popup menu:"
-msgstr "Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα αντικείμενα μενού από το αναδυόμενο μενού μικροεφαρμογών:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-#, fuzzy
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "_Αφαίρεση αυτού του πίνακα εφαρμογών"
-
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gtkhtml.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr "Νέος πίνακας εφαρμογών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-#, fuzzy
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr "Ο εκκινητής ανοίγει ένα αρχείο."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-#, fuzzy
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr "Επιλέξτε ένα από τα ακόλουθα αντικείμενα μενού από το αναδυόμενο μενού μικροεφαρμογών:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-#, fuzzy
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr "_Αφαίρεση από τον πίνακα εφαρμογών"
-
-# #-#-#-#-# gdl.HEAD.el.po (gdl 0.1.0) #-#-#-#-#
-# Lock menuitem
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Κλείδωμα"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Μετακίνηση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-#, fuzzy
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr "Το μενού <guimenu>Τοποθεσίες</guimenu> σε ένα παράθυρο καταλόγου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers to, or from, panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid "The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new locations."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής κλειδώματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid "As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</application> has been included to ease the task of disabling desktop settings."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Ξεκινώντας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-#, fuzzy
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr "Επεξεργαστής κλειδώματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-#, fuzzy
-msgid "Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Επιλέξτε <menuchoice><guisubmenu>Εφαρμογές</guisubmenu><guimenuitem>Βοηθήματα</guimenuitem></menuchoice>Λήψη στιγμιότυπου οθόνης</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-#, fuzzy
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr "Εκτέλεση της εντολής σε τερματικό"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid "You will see a window with several different tabs. Each of the tabs represents a different category of desktop settings that can be disabled. In the next section, we will discuss each category and provide a brief description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-#, fuzzy
-msgid "Disabling Features"
-msgstr "Ενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid "To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's description is checked. Most settings will take effect immediately, however some settings will require that the application be restarted in order to take effect."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid "When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is running <application>pessulus</application> has access to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able to change or override the setting. If the user running pessulus does not have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the user's default configuration source and can be modified later using other tools such as <application>gconf-editor</application> or <application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "The following subsections will give a brief description of the settings that can be disabled for each category."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid "Depending on the applications you have installed, you may see fewer categories than those described in this section."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# help.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# anjuta.HEAD.el.po (anjuta 0.1.9) #-#-#-#-#
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Απενεργοποίηση γραμμής εντολών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
-msgstr "Αποτρέπει την πρόσβαση από το χρήστη στο τερματικό ή καθορίζει την εκτέλεση μιας συγκεκριμένης εντολής. Για παράδειγμα, αυτό δεν θα επιτρέπει την πρόσβαση στο διάλογο του ταμπλώ \"Εκτέλεση εφαρμογής\"."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Απενεργοποίηση εκτύπωσης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr "Δεν επιτρέπει στο χρήστη να εκτυπώσει. Για παράδειγμα αυτό θα αποτρέψει την πρόσβαση στους διαλόγους \"Εκτύπωση\" σε όλες τις εφαρμογές."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "Απενεργοποίηση διαμόρφωσης εκτύπωσης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr "Δεν επιτρέπει στο χρήστη να τροποποιήσει τις ρυθμίσεις εκτύπωσης. Για παράδειγμα αυτό θα αποτρέψει την πρόσβαση στους διαλόγους \"Διαμόρφωση εκτύπωσης\" σε όλες τις εφαρμογές."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-#, fuzzy
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Απενεργοποίηση απο_θήκευσης στο δίσκο\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Απενεργοποίηση αποθήκευσης στο _δίσκο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr "Δεν επιτρέπει στο χρήστη την αποθήκευση αρχείων στο δίσκο. Για παράδειγμα αυτό θα αποτρέψει την πρόσβαση στους διαλόγους \"Αποθήκευση ως\" σε όλες τις εφαρμογές."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-#, fuzzy
-msgid "Panel"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Πίνακας εφαρμογών\n"
-"#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Πίνακας εφαρμογών\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Πίνακας εφαρμογών\n"
-"#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Πίνακας εφαρμογών\n"
-"#-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Ταμπλό"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-#, fuzzy
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"_Κλείδωμα των πινάκων εφαρμογών\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Κ_λείδωμα των πινάκων εφαρμογών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "Αν true ο πίνακας εφαρμογών δεν θα επιτρέπει αλλαγές στη ρύθμιση του. Οι ξεχωριστές μικροεφαρμογές θα πρέπει να κλειδωθούν ξεχωριστά. Ο πίνακας εφαρμογών θα πρέπει να επανεκκινήσει για να εφαρμοστούν οι αλλαγές."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-#, fuzzy
-msgid "Disable force quit"
-msgstr "Απενεργοποίηση εξανα_γκασμού σε έξοδο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
-msgstr "Αν true, ο πίνακας εφαρμογών δεν θα επιτρέπει σε ένα χρήστη να εξαναγκάσει μια εφαρμογή σε έξοδο, με το να αρνείται την πρόσβαση στο κουμπί εξαναγκασμού εξόδου."
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "Απενεργοποίηση κλειδώματος οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries."
-msgstr "Αν true, ο πίνακας εφαρμογών δεν θα επιτρέπει σε ένα χρήστη να κλειδώνει, με το να αρνείται την πρόσβαση στο μενού κλειδώματος οθόνης."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-#, fuzzy
-msgid "Disable log out"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Απενεργοποίηση απο_σύνδεσης\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Απενεργοποίηση απ_οσύνδεσης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
-msgstr "Αν true, ο πίνακας εφαρμογών δεν θα επιτρέπει σε ένα χρήστη να αποσυνδέεται, με το να αρνείται την πρόσβαση στο μενού αποσύνδεσης."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-#, fuzzy
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# pessulus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Περιηγητής Epiphany \n"
-"#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Περιηγητής διαδικτύου Epiphany\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Περιηγητής Epiphany\n"
-"#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Περιηγητής Epiphany"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr "Απενεργοποίηση εξόδου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-#, fuzzy
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr "O χρήστης δεν έχει δικαίωμα να κλείσει το Epiphany"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-#, fuzzy
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr "Απενεργοποίηση τυχαίων URLs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Απενεργοποίηση δυνατότητας πληκτρολόγησης URL στο Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Απενεργοποίηση επεξεργασίας σελιδοδεικτών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "Απενεργοποίηση δυνατότητας προσθήκης ή επεξεργασίας σελιδοδεικτών από τους χρήστες."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Απενεργοποίηση ιστορικού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr "Απενεργοποίηση όλων των πληροφοριών ιστορικού με την απενεργοποίηση της πλοήγησης πίσω και μπροστά, του ιστορικού και με την απόκρυψη της λίστας των πιό συχνά χρησιμοποιημένων σελιδοδεικτών."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-#, fuzzy
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr "Απενεργοποίηση _javascript chrome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου JavaScript πάνω στο chrome παραθύρου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Απενεργοποίηση επεξεργασίας εργαλειοθηκών"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "Απενεργοποίηση δυνατότητας επεξεργασίας εργαλειοθηκών από τους χρήστες."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-#, fuzzy
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr "Εξαναγκασμός _πλήρους οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Κλειδώνει το Epiphany σε λειτουργία πλήρους οθόνης."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-#, fuzzy
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "Απόκρυψη γραμμής _μενού"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr "Απόκρυψη γραμμής μενού ως προεπιλογή. Η πρόσβαση στη γραμμή μενού μπορεί να γίνει με τη χρήση του F10."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Απενεργοποίηση μη ασφαλών πρωτοκόλλων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
-msgstr "Απενεργοποιεί τη φόρτωση περιεχομένων από μη ασφαλή πρωτόκολλα. Ασφαλή πρωτόκολλα είναι το http και https."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "GNOME Screensaver"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Κλείδωμα στην ενεργοποίηση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για να κλειδώνει η οθόνη όταν ενεργοποιείται η προστασία οθόνης."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Να επιτρέπεται αποσύνδεση"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου ξεκλειδώματος για αποσύνδεση μετά από κάποια καθυστέρηση. Η καθυστέρηση καθορίζεται στο κλειδί \"logout_delay\"."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Να επιτρέπεται η αλλαγή χρήστη"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr "Ορισμός αυτού σε TRUE για να προσφέρεται η επιλογή του διαλόγου ξεκλειδώματος όταν γίνεται αλλαγή σε διαφορετικό λογαριασμό χρήστη."
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-#, fuzzy
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Αγνόησε Κρυφούς Καταλόγους"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:13(see)
-#, fuzzy
-msgid "hidden directories"
-msgstr "Μην εμφανίσεις τους κρυφούς καταλόγους"
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-#, fuzzy
-msgid ".* directories"
-msgstr "Κατάλογοι"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid "A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period (.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-# gconf/gconftool.c:128
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-#, fuzzy
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr "Εκτύπωση όλων των υποκαταλόγων κάτω από ένα κατάλογο."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ".fonts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is copied to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ".esd_auth"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-#, fuzzy
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr "Αποτυχία προσθήκης καταλόγου."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Contains the <application>GConf</application> configuration source for the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ".gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#, fuzzy
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης του διαχειριστή αρχείων <application>Ναυτίλος</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-#, fuzzy
-msgid "Configuration information."
-msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "Lock information for objects that are referenced by an <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ".gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid "NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ".gnome2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository. For example, this directory contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-#, fuzzy
-msgid "Window location information."
-msgstr "Πληροφορίες τοποθεσίας καιρού."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-#, fuzzy
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου επιφάνειας εργασίας %s για τον εκκινητή μενού %s%s\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "This directory may also contain sub-directories that store application specific data."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ".gnome2-private"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid "Ignore this directory. This directory has no function at the time of publication of this guide."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ".local/share"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ".metacity"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-#, fuzzy
-msgid "Contains session data for the <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "Αυτό το κεφάλαιο περιγράφει τον τρόπο χρήσης του διαχειριστή αρχείων <application>Ναυτίλος</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-#, fuzzy
-msgid ".nautilus"
-msgstr "Ναυτίλος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "Contains file manager data that is specific to the user. For example, this directory can contain the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr "<application>Ναυτίλος</application> σε λειτουργία περιηγητή."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-#, fuzzy
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr "<application>Ναυτίλος</application> σε λειτουργία περιηγητή."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ".themes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-#, fuzzy
-msgid "Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes from the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "Επιλέξτε αυτήν την επιλογή για να εμφανίσετε την περιγραφή του τύπου ΜΙΜΕ του αντικειμένου από το εργαλείο προτίμησης <application>Τύποι αρχείων και προγραμμάτων</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ".thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference that the user can select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-#, fuzzy
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "¨εξοδος από τον επεξεργαστή ρυθμίσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix provides a security note related to the configuration of printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-#, fuzzy
-msgid "SMB"
-msgstr "MB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#, fuzzy
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "Κοινοί πόροι Windows"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-#, fuzzy
-msgid "configuring printers"
-msgstr "Προτιμήσεις ρύθμισης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The username and password for the print queue is stored as unencrypted text in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-only permissions for users with root privileges, so any user with root privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "To reduce the impact of possible security violations, ensure that the username and password required to access the print queue is used only for the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Γλωσσάρι"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr "<placeholder-1/> αρχείο"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-#, fuzzy
-msgid ".directory"
-msgstr "κατάλογος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "application registry"
-msgstr "Το αλφαριθμητικό ταυτότητας (ID) της εφαρμογής"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "The application registry is a collection of desktop entry files which register applications. The location of the application registry for the GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "desktop entry file"
-msgstr "πλαίσιο επιφάνειας εργασίας"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "directory entry file"
-msgstr "Καταχώρηση Καταλόγου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "A data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr "Λειτουργία ρυθμίσεων διαμεσολαβητή"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "A storage location in the <application>GConf</application> repository. For example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "GConf preference key"
-msgstr "Κλείσιμο προτιμήσεων"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "GConf path file"
-msgstr "Αρχείο επιρράμματος"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to search the sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "GConf schema"
-msgstr "Σχήμα περιεχομένου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ορισμό"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in a particular application, and defines the characteristics of the keys. <application>GConf</application> schemas are generated from schema definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "GConf schema key"
-msgstr "Σχήμα περιεχομένου"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key. For example, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information about a preference key. The schema object contains information such as a default value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "glob pattern"
-msgstr "Clouds Pattern"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid "A glob pattern is used to match a file name by using special characters such as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file extensions."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr "_Παραπομπές για τους προγραμματιστές"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify the object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are defined in a magic rule."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid "Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr "Αρχεία πηγαίου κώδικα C/C++"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "Τύπος MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-#, fuzzy
-msgid "A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr "Ένας τύπος Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) αναγνωρίζει τη μορφή ενός αρχείου. Ο τύπος ΜΙΜΕ ενεργοποιεί εφαρμογές για την ανάγνωση ενός αρχείου. Για παράδειγμα, μία εφαρμογή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί να χρησιμοποιήσει τον τύπο ΜΙΜΕ <literal>image/png</literal> για τον εντοπισμό ενός αρχείου Portable Networks Graphic (PNG) που έχει επισυναφθεί σε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "MIME type database"
-msgstr "Τύπος MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The MIME type database is a collection of files which register MIME types for the desktop environment. The location of the MIME type database is the directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "OMF file"
-msgstr "Αρχεία GIF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid "Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-#, fuzzy
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr "Να επιτρέπονται μέθοδοι πιστοποίησης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr "Προστασία οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "screensaver display"
-msgstr "Προστασία οθόνης"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "A screensaver display is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-#, fuzzy
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr "Μη ασφαλές πρωτόκολλο."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Ομοιόμορφο αναγνωριστικό πηγής"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-#, fuzzy
-msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the web. For example, the address of a web page is a URI."
-msgstr "Ομοιόμορφο αναγνωριστικό πηγής (URI) είναι μία συμβολοσειρά που αναγνωρίζει μία συγκεκριμένη τοποθεσία σε ένα σύστημα αρχείων ή στο διαδίκτυο. Για παράδειγμα, η διεύθυνση μιας ιστοσελίδας είναι ένα URI."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-#, fuzzy
-msgid "websafe color palette"
-msgstr "Παλέτα _χρωμάτων:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid "The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the <emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color cube</emphasis>."
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-##
-# #-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-# #-#-#-#-# procman.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# vino.HEAD.el.po (vino.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-applets.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
-"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
-"Σαράντης Πασχάλης <paskalis@di.uoa.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"#-#-#-#-# gswitchit.HEAD.el.po (gswitchit.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME - http://www.gnome.gr/\n"
-" Δημήτριος Τυπάλδος <dtfedora@yahoo.com>\n"
-"#-#-#-#-# stickynotes_applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-"Δημήτριος Τυπάλδος <dtfedora@yahoo.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"
-"#-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# gcalctool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# cheese.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris@gmail.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"
-"#-#-#-#-# evolution.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-system-monitor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos74@gmx.net>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σίμος Ξενιτέλλης <simos74@gmx.net>/n Νίκος Χαρωντιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>/n Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-nettool.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# zenity.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>,\n"
-"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-games.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
-"Συμεών (Σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n"
-"#-#-#-#-# gnometris.HEAD.el.po (gnome-games/gnometris) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME - http://www.gnome.gr/\n"
-" Χρήστος Μπούνταλης <mpounta@gmail.com>, 2007\n"
-"#-#-#-#-# glchess.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Greek translation team <i18ngr@lists.hellug.gr>, 2007.\n"
-"#-#-#-#-# gnotravex.HEAD.el.po (gnotravex 1.0) #-#-#-#-#\n"
-"Χρήστος Μπούνταλης <mpounta@gmail.com>, 2007\n"
-"#-#-#-#-# eog.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
-" Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# gucharmap.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Αλέξανδρος Διαμαντίδης <adia@hellug.gr>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-keyring-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# gconf-editor.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# alacarte.HEAD.el.po (alacarte) #-#-#-#-#\n"
-"pkst@gnome.org\n"
-"#-#-#-#-# gnome-panel.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>, 2002-2007\n"
-"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>, 2000, 2001, 2002\n"
-"Σαράντης Πασχάλης <paskalis@di.uoa.gr>, 2000\n"
-"Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999\n"
-"#-#-#-#-# clock.HEAD.el.po (clock) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Δημήτριος Τυπάλδος <dtfedora@yahoo.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"
-"#-#-#-#-# workspace-switcher.HEAD.el.po (workspace-switcher) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Δημήτριος Τυπάλδος <dtfedora@yahoo.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"
-"#-#-#-#-# fish.HEAD.el.po (fish) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Δημήτριος Τυπάλδος <dtfedora@yahoo.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"
-"#-#-#-#-# window-list.HEAD.el.po (window-list) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Δημήτριος Τυπάλδος <dtfedora@yahoo.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"
-"#-#-#-#-# gok.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n"
-"#-#-#-#-# libgweather.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
-"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
-"Σαράντης Πασχάλης <paskalis@di.uoa.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"#-#-#-#-# epiphany.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (epiphany-help 1.8) #-#-#-#-#\n"
-"Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
-"#-#-#-#-# sabayon.HEAD.el.po (sabayon.HEAD.el) #-#-#-#-#\n"
-"Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
-"Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"Athanasios Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
-"George Retsinas <elemongw@gmail.com>\n"
-"Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
-"#-#-#-#-# gedit.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
-"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-utils.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
-"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <frolix68@yahoo.gr>\n"
-"#-#-#-#-# dictionary.HEAD.el.po (el-gnome-dictionary-help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Nikos Charonitakis <team@gnome.gr>, 2006.\n"
-"#-#-#-#-# seahorse.HEAD.el.po (seahorse.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"GNOME Greek team<team@gnome.gr>\n"
-"#-#-#-#-# fast-user-switch-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
-"Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# totem.HEAD.el.po (totem.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris@gmail.com>\n"
-"#-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# glade3.HEAD.el.po (glade3.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Ελένη Μαρία Στέα <ufuntu@gmail.com>\n"
-"#-#-#-#-# libbonoboui.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# empathy.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Χρήστος Τροχαλάκης <yatiohi@ideopolis.gr>\n"
-"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-terminal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# gnopernicus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gmx.net>\n"
-"Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# sound-juicer.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (sound-juicer greek help) #-#-#-#-#\n"
-"Νικολάου Χαράλαμπος <babis85@freemail.gr>, 2006\n"
-"#-#-#-#-# user-guide.HEAD.el.po (user-guide.docs) #-#-#-#-#\n"
-"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
-" Δημήτρης Τυπάλδος <dtfedora@yahoo.com>\n"
-"\n"
-"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/\n"
-"#-#-#-#-# accerciser.HEAD.el.po (accerciser) #-#-#-#-#\n"
-"Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
-"#-#-#-#-# gnome-control-center.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>Τα πάντα ρει <ta_panta_rei@flashmail.com>Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# deskbar-applet.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris@gmail.com>\n"
-"#-#-#-#-# tomboy.HEAD.el.po (tomboy 0.7.4) #-#-#-#-#\n"
-"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>\n"
-"Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris@gmail.com>\n"
-"#-#-#-#-# ekiga.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# evince.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
-"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>\n"
-"#-#-#-#-# help.HEAD.el.po (evince greek help 1) #-#-#-#-#\n"
-"Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.\n"
-"#-#-#-#-# gnome-power-manager.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
-"#-#-#-#-# file-roller.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"#-#-#-#-# dasher.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"#-#-#-#-# totem-pl-parser.HEAD.el.po (totem.HEAD) #-#-#-#-#\n"
-"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
-"Αθανάσιος Λευτέρης <alefteris@gmail.com>"
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/es/es.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
deleted file mode 100644
index 326a7d4..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,9411 +0,0 @@
-# translation of system-admin-guide.HEAD.po to Español
-# translation of system-admin-guide to Spanish
-#
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: system-admin-guide.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-29 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 18:11+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Guía de administración del Escritorio GNOME 2.14"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The GNOME System Administration Guide provides information to administrators "
-"on how to configure and manage different aspects of the desktop environment "
-"for users."
-msgstr ""
-"La Guía de administración del sistema proporciona información a los "
-"administradores sobre cómo configurar y gestionar diferentes aspectos del "
-"entorno del escritorio para los usuarios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname) C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para) C/system-admin-guide.xml:102(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname) C/system-admin-guide.xml:78(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para) C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:95(para) C/system-admin-guide.xml:103(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Se concede autorización para copiar, distribuir o modificar este documento "
-"según los términos de la GFDL (GNU Free Documentation License), Versión 1.1, "
-"o cualquier otra versión posterior publicada por Free Software Foundation "
-"sin secciones invariables, textos de portada ni textos de contraportada. "
-"Podrá encontrar una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con "
-"este manual."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Este manual es parte de la colección de manuales GNOME distribuidos bajo el "
-"GFDL. Si quiere distribuir este manual separadamente de la colección, puede "
-"hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, como está descrito en "
-"la sección 6 de la licencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muchos de los nombres usados por empresas para distinguir sus productos y "
-"servicios se mencionan como marcas comerciales. Donde aparezcan dichos "
-"nombres en cualquier documentación GNOME,y para que los miembros del "
-"proyecto de documentación reconozcan dichas marcas comerciales, dichos "
-"nombres se imprimen en mayúsculas o iniciales mayúsculas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI "
-"EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE "
-"QUE EL DOCUMENTO O UNA VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO CAREZCAN DE DEFECTOS, "
-"SEA COMERCIALIZABLE, ADECUADO PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O QUE NO "
-"CONSTITUYA NINGUNA INFRACCIÓN. TODO EL RIESGO EN CUANTO A LA CALIDAD, "
-"PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O DE CUALQUIER VERSIÓN MODIFICADA DEL "
-"MISMO LE CORRESPONDE A USTED. EN CASO DE QUE CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN "
-"MODIFICADA RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER SENTIDO, SERÁ USTED (Y NO EL "
-"REDACTOR INICIAL, NI EL AUTOR NI CUALQUIER PERSONA QUE HAYA CONTRIBUIDO) "
-"QUIEN ASUMIRÁ EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO TÉCNICO, REPARACIÓN O "
-"CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS CONSTITUYE UNA PARTE "
-"ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA NINGÚN USO DE CUALQUIER DOCUMENTO "
-"O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE "
-"LAS GARANTÍAS; Y"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÚN NINGÚN ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
-"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
-"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
-"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
-"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÁN RESPONSABLES, ANTE NINGÚN "
-"TERCERO, DE NINGÚN DAÑO O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
-"O CONSIGUIENTE DE NINGÚN TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LOS DAÑOS POR "
-"PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
-"FUNCIONAMIENTO INFORMÁTICO, NI CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA DERIVADOS DEL "
-"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
-"ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
-"DAÑOS."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENTO Y VERSIONES MODIFICADAS SE PROPORCIONAN BAJO LOS TÉRMINOS DE LA "
-"LICENCIA LIBRE DE DOCUMENTACIÓN DE GNU Y TENIENDO EN CUENTA QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Equipo de documentación GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "Guía de administración del escritorio GNOME 2.14 V2.4"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date) C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Marzo de 2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "Guía de administración del escritorio GNOME 2.6 V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "Guía de administración del escritorio GNOME 2.4 V2.2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Septiembre de 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "Guía de administración del escritorio GNOME 2.2 V2.1"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Enero de 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "Guía de administración del escritorio GNOME 2.0 V2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "Diciembre de 2002"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Este manual describe la versión 2.14 del Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentarios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Para informar de un error o hacer una sugerencia respecto al Escritorio "
-"GNOME o este manual, sigan las indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "Usar GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how to use <application>GConf</"
-"application> to manage user preferences."
-msgstr ""
-"La información de este capítulo describe cómo usar <application>GConf</"
-"application> para gestionar las preferencias de los usuarios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Introducción a GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:100(primary) C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:255(primary) C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:409(primary) C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:494(primary) C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:830(primary) C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:885(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:936(primary) C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:962(primary) C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "introducción"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> simplifies the administration of "
-"preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> "
-"enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> simplifica la administración de las "
-"preferencias para los usuarios del Escritorio GNOME. <application>GConf</"
-"application> permite a los administradores del sistema hacer lo siguiente:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, "
-"system administrators can control whether users can update particular "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Establecer valores obligatorios para preferencias particulares para todos "
-"los usuarios. De esta manera, los administradores del sistema pueden "
-"controlar si los usuarios pueden actualizar preferencias particulares."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-"Establecer valores predeterminados para preferencias particulares para todos "
-"los usuarios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"Use suggested values for preferences that are specified in definition files "
-"for the preferences."
-msgstr ""
-"Use los valores sugeridos para las preferencias especificadas en los "
-"archivos de definición para las preferencias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "Lea la documentación para cada preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> also notifies applications when a "
-"preference value changes, locally or across a network. In this way, when you "
-"change a preference, all applications that use the preference are "
-"immediately updated."
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> también notifica a las aplicaciones cuando "
-"un valor de preferencia ha cambiado, localmente o a traes de una red. De "
-"esta manera, cuando cambie una preferencia, todas las aplicaciones que usen "
-"la preferencia se actualizarán inmediatamente."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "<application>GConf</application> tiene los siguientes componentes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "Un repositorio de las preferencias del usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "Un demonio, <command>gconfd-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "Una herramienta para la línea de comandos, <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "Repositorio de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "repositorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"Each preference in the <application>GConf</application> repository is "
-"expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> "
-"is an element in the repository that corresponds to an application "
-"preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/"
-"show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user "
-"interface does not contain all of the preference keys in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, the "
-"<application>Panel</application> preference tool does not contain an option "
-"that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> key."
-msgstr ""
-"Cada preferencia en el repositorio de <application>GConf</application> se "
-"expresa como un par de valores-clave. Una <firstterm>clave de preferencia de "
-"GConf</firstterm> es un elemento en el repositorio que corresponde a una "
-"preferencia en una aplicación. Por ehemplo, la clave de preferencia "
-"<systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> "
-"corresponde a la opción <guilabel>Mostrar la pantalla de bienvenida al "
-"iniciar sesión</guilabel> en la herramienta de preferencias "
-"<application>Sesiones</application>. El interfaz de usuario del Escritorio "
-"GNOME no contiene todas las claves de preferencia en el repositorio de "
-"<application>GConf</application>. Por ejemplo, la herramienta de "
-"preferencias <application>Panel</application> no contiene una opción que "
-"corresponda con la clave <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid ""
-"The repository is structured like a simple hierarchical file system. The "
-"repository contains the following:"
-msgstr ""
-"El repositorio está estructurado como un sistema de archivos jerárquico "
-"simple. El repositorio contiene lo siguiente:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</"
-"application> repository. For example, the file system contains the directory "
-"<systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-"Direcciones que corresponden a las aplicaciones que usan el repositorio de "
-"<application>GConf</application>. Por ejemplo, el sistema de archivos "
-"contiene el directorio <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid ""
-"Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, "
-"the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-"Subdirectorios que corresponden con categorías de preferencias. Por ejemplo "
-"el sistema de archivos contiene el directorio <systemitem>/apps/metacity/"
-"general</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid ""
-"Special files that list the preference keys in the directory, and contain "
-"information about the keys. For example, a file that contains information "
-"about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory "
-"<systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-"Archivos especiales que listan las claves de preferencias en el directorio y "
-"contienen información acerca de las claves. Por ejemplo, un archivo que "
-"contiene información acerca de las claves referentes a las preferencias del "
-"proxy HTTP está en el directorio <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid ""
-"A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that "
-"describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-"Un directorio <systemitem>/schemas</systemitem> que contiene archivos que "
-"describen todas las claves de preferencias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or "
-"lists of strings and integers. The format of the preference key in the "
-"repository depends on the backend module that is used to read the "
-"repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup "
-"Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-"Las claves de preferencia generalmente contiene valores simples, tales como "
-"cadenas, enteros o listas de cadenas y enteros. El formato de las claves de "
-"preferencias en el repositorio depende del módulo de backend usado para leer "
-"el repositorio. El siguiente ejemplo muestra la clave de preferencia "
-"<systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> cuando un módulo "
-"backend de «Extensible Markup Language» (XML) se usa para leer el "
-"repositorio:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to "
-"the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> "
-"preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> "
-"subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/"
-"font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-"Cuando esta guía se refiere a una clave de preferencia, la ruta a la clave "
-"se añade al nombre de la clave. Por ejemplo, a la clave de preferencia "
-"<systemitem>font_name</systemitem> en el subdirectorio <systemitem>/desktop/"
-"gnome/interface</systemitem> se la suele llamar <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "Fuentes de configuración de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "fuentes de configuración"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> repository contains a series of storage "
-"locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The "
-"configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</"
-"firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file "
-"is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/"
-"path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the "
-"following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-"El repositorio de <application>GConf</application> contiene una serie de "
-"lugares de almacenamiento llamados <firstterm>fuentes de configuración</"
-"firstterm>. Las fuentes de configuración están listadas en la "
-"<firstterm>archivo de ruta de GConf</firstterm>. La ubicación del archivo "
-"de ruta de <application>GConf</application> es <systemitem>/etc/gconf/"
-"<replaceable>número-de-versión-de-gconf</replaceable>/path</systemitem>. "
-"Cada usuario tiene un archivo de ruta. El archivo de ruta especifica la "
-"siguiente información para cada fuente de configuración."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "El módulo backend a usar para leer el repositorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "Los permisos sobre el repositorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "La ubicación del repositorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> path file also contains "
-"<systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of "
-"the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-"La ruta de archivo de <application>GConf</application> también contiene "
-"instrucciones <systemitem>include</systemitem>. De forma predeterminada el "
-"contenido de el archivo de ruta de <application>GConf</application> es el "
-"siguiente:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid ""
-"When <application>GConf</application> searches for a preference value, "
-"<application>GConf</application> reads the configuration sources in the "
-"order specified in the path file. The following table describes the "
-"configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-"Cuando <application>GConf</application> busca el valor de una preferencia, "
-"<application>GConf</application> lee las fuentes de configuración en el "
-"orden especificado por el archivo de ruta. La siguiente tabla describe las "
-"fuentes de configuración en el archivo de ruta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Configuración fuente"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para) C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para) C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para) C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para) C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para) C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para) C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Obligatorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid ""
-"The permissions on this configuration source are set to read only. Users "
-"cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source "
-"are mandatory."
-msgstr ""
-"Los permisos sobre esta configuración fuente están establecidos a sólo "
-"lectura. Los usuarios no pueden sobreescribir los valores en esta fuente, de "
-"tal forma que las preferencias en la fuente son obligatorias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid ""
-"This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> "
-"directory in the home directory of the user. When the user sets a "
-"preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-"Esta configuración fuente se almacena en el directorio <filename>.gconf</"
-"filename> dentro del directorio de inicio del usuario. Cuando el usuario "
-"establece una preferencia, la nueva información de la preferencia se añade a "
-"esta ubicación."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify "
-"the user configuration source."
-msgstr ""
-"Puede usar el <application>Editor de configuración</application> para "
-"modificar la configuración fuente de un usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-"Esta configuración fuente contiene los ajustes predeterminados de "
-"preferencias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid ""
-"The sequence of the configuration sources in the path file ensures that "
-"mandatory preference settings override user preference settings. The "
-"sequence also ensures that user preference settings override default "
-"preference settings. That is, <application>GConf</application> applies "
-"preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-"La secuencia de las fuentes de configuración en el archivo de ruta asegura "
-"que los ajustes de preferencias obligatorias sobreescriben los ajustes de "
-"preferencias del usuario. La secuencia también se asegura que los ajustes de "
-"preferencias del usuario sobreescriben los ajustes de preferencias "
-"predeterminados. Esto es, <application>GConf</application> aplica las "
-"preferencias con la siguiente prioridad:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "Preferencias obligatorias"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "Preferencias especificadas por el usuario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "Preferencias predeterminadas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</"
-"application> path file enable system administrators to specify other "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"Las instrucciones <systemitem>include</systemitem> en la ruta de archivo de "
-"<application>GConf</application> permiten a los administradores del sistema "
-"especificar otras fuentes de configuración."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "Fuente de configuración incluida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store mandatory preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Use esta fuente configuración para almacenar valores de preferencias "
-"obligatorios para un sistema particular."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"The user specifies the location of the configuration source in the home "
-"directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-"El usuario especifica la ubicación de la configuración fuente en el "
-"directorio de inicio, en un archillo llamado <filename>.goncf.path</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store default preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Use esta configuración fuente para almacenar los valores de preferencias "
-"predeterminados para un sistema particular."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "Esquemas de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:263(primary) C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:271(primary) C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "esquemas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "claves de esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "objetos de esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "descripción"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a "
-"<firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema "
-"object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema "
-"objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-"Un <firstterm>esquema de GConf</firstterm> es un término colectivo para una "
-"<firstterm>clave de esquema de GConf</firstterm> y un <firstterm>objeto de "
-"esquema de GConf</firstterm>. La siguiente tabla describe las claves y "
-"objetos de esquema y su relación con las claves de preferencias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para) C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para) C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "Clave de preferencia"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-"Un elemento en el repositorio de <application>GConf</application> que "
-"corresponde con la preferencia de una aplicación."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para) C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "Clave de esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr "Una clave que almacena un objeto de esquema para una clave de preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para) C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "Objeto de esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information for a "
-"preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-"Un elemento en una configuración fuente que contiene información para una "
-"clave de preferencia, tal como:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr "El nombre de la aplicación que usa la clave de preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid ""
-"The type of value required for the preference key, for example integer, "
-"boolean, and so on."
-msgstr ""
-"El tipo de valor requerido por la clave de preferencia, por ejemplo entero, "
-"booleano y demás."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "Un valor predeterminado para la clave de preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "Breve documentación sobre la clave de preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid ""
-"The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a "
-"schema object:"
-msgstr ""
-"La siguiente tabla proporciona ejemplos de una clave de preferencia, una "
-"clave de esquema y un objeto esquema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid ""
-"You can associate a schema key with a preference key. For example, the "
-"following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key "
-"includes a schema key:"
-msgstr ""
-"Puede asociar una clave de esquema con una clave de preferencia. Por "
-"ejemplo, la siguiente clave <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</"
-"systemitem> incluye una clave de esquema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"When you associate a schema key with a preference key, the preference uses "
-"the suggested value that is specified in the schema object of the schema "
-"key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</"
-"sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys "
-"in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-"Cuando asocia una clave de esquema con una clave de preferencia, la "
-"preferencia usa el valor sugerido especificado en el objeto esquema de la "
-"clave de esquema. El valor sugerido está contendio en el elemento "
-"<sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> dentro del objeto esquema. De forma "
-"predeterminada todas las claves de preferencias en su configuración fuente "
-"predeterminada están asociadas con claves de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-"Generalmente los esquemas están almacenados en la configuración fuente "
-"origial."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "Archivos de definición de esquemas de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "archivos de definición de esquemas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid ""
-"Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A "
-"schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a "
-"particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> extension."
-msgstr ""
-"Los esquemas se generan desde <firstterm>archivos de definición de esquemas</"
-"firstterm>. Un archivo de definición de esquemas define las características "
-"de todas las claves de una aplicación en particular. Los archivos de "
-"definición de esquemas tienen una extensión <filename>.schema</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid ""
-"The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/"
-"schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to "
-"create a new configuration source."
-msgstr ""
-"Los archivos de definición de esquema están incluidos en el directorio "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename>. Puede usar los archivos de "
-"definición de esquemas para crear una nueva fuente de configuración."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid ""
-"Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME "
-"Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</"
-"filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> "
-"preference tool. Other schema definition files contain preference keys that "
-"are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the "
-"<systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not "
-"present in the user interface."
-msgstr ""
-"Algunos archivos de definición de esquemas corresponden con una parte del "
-"interfaz de usuario del Escritorio GNOME. Por ejemplo, "
-"<filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponde con la "
-"herramienta de preferencias <application>Proxy de la red</application>. "
-"Otros archivos de definición de esquemas contienen claves de preferencias "
-"que no están presentes en el interfaz de usuario del Escritorio GNOME. Por "
-"ejemplo, la clave <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> no está presente en el interfaz de usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that "
-"represent preference keys from more than one schema definition file. For "
-"example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool "
-"contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-"
-"config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-"Algunas partes del interfaz de usuario del Escritorio GNOME contienen "
-"preferencias que representan claves de preferencias de más de un archivo de "
-"definición de esquemas. Por ejemplo, la herramienta de preferencias "
-"<application>Combinaciones de teclas</application> contiene preferencias que "
-"representan claves de los archivos <filename>panel-global-config.schemas</"
-"filename> y <filename>metacity.schemas</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "Demonio de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "Demonio de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "demonio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</"
-"command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications "
-"when a preference value changes. For example, you might select to show only "
-"icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> "
-"preference tool. When you select this option in the preference tool, the "
-"toolbars on all open applications are updated instantly. The "
-"<application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a "
-"network."
-msgstr ""
-"El demonio de <application>GConf</application> se llama <command>gconfd-2</"
-"command>. El demonio de <application>GConf</application> notifica a las "
-"aplicaciones cuándo un valor de preferencia ha cambiado. Por ejemplo, puede "
-"que seleccione mostrar sólo los iconos en las barras de herramientas de la "
-"herramienta de preferencias <application>Menús y barras de herraminetas</"
-"application>. Cuando seleccione esta opción en la herramienta de "
-"preferencias, se actualizan todas las barras de herramientas en todas las "
-"aplicaciones. El demonio de <application>GConf</application> puede operar "
-"localmente o a través de una red."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid ""
-"An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for "
-"each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal "
-"with complex problems such as authentication and data security. When the "
-"<application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the "
-"<application>GConf</application> path file. The <application>GConf</"
-"application> daemon manages all access between applications and the "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"Una instancia del demonio de <application>GConf</application> se inicia para "
-"cada usuario. El demonio de <application>GConf</application> no tiene que "
-"tratar con problemas complejos tales como la autenticación y seguridad de "
-"los datos. Cuando el demonio de <application>GConf</application> se inicia, "
-"el demonio carga el archivo de ruta de <application>GConf</application>. El "
-"demonio de <application>GConf</application> gestiona todo acceso entre las "
-"aplicaciones y las fuentes de configuración."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid ""
-"When an application requests the value of a preference key, the daemon "
-"searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-"Cuando una aplicación pide el valor de una clave de preferencia, el demonio "
-"busca la fuente de configuración como sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid ""
-"Search for the value of the preference key in each configuration source, in "
-"the order specified in the path file. If the value is found, return the "
-"value."
-msgstr ""
-"Busca el valor de la clave de preferencia en cada fuente de configuración, "
-"en el orden especificado en el archivo de ruta. Si el valor se encuentra, lo "
-"devuelve."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid ""
-"If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the "
-"preference key in each configuration source, in the order specified in the "
-"path file."
-msgstr ""
-"Si no se encuentra el valor, busca la clave de esquema que corresponde con "
-"la clave de preferencia en cada fuente de configuración, en el orden "
-"especificado en el archivo de ruta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-"Si se encuentra la clave de esquema, comprueba el valor de esa clave de "
-"esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid ""
-"If the value of the schema key is a schema object, return the suggested "
-"value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-"Si el valor de la clave de esquema es un objeto esquema, devuelve el valor "
-"sugerido en el elemento <sgmltag>&lt;predeterminado&gt;</sgmltag> del objeto "
-"esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon also caches preference key "
-"values. All applications use this cache, so applications only need to access "
-"the configuration sources once."
-msgstr ""
-"El demonio de <application>GConf</application> también cachea valores de "
-"claves de preferencias. Todas las aplicaciones usan esta caché, de tal forma "
-"que las aplicaciones sólo necesitan acceder a las fuentes de configuración "
-"una vez."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid ""
-"To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Para finalizar el demonio <application>GConf</application>, ejecute el "
-"siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "La herramienta de la línea de comandos de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "La herramienta de la línea de comandos de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "herramienta de la línea de comandos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> includes a command line tool, "
-"<command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</"
-"command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> incluye una herramienta para la línea de "
-"comandos, <command>gconftool-2</command>. Puede usar el comando "
-"<command>gconftool-2</command> para realizar las siguientes tareas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "Ajustar los valores de las claves."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "Mostrar los valores de las claves."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-"Instalar esquemas desde archivos de definiciones de esquemas cuando instala "
-"una aplicación."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid ""
-"For example, use the following command to display the values of all keys in "
-"the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, use el siguiente comando para mostrar los valores de todas las "
-"claves en el directorio y subdirectorios <systemitem>/desktop/gnome</"
-"systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid ""
-"Below are listed some of the options that you can use with the "
-"<command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, "
-"please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-"Abajo se listan algunas de las opciones que puede usar con el comando "
-"<command>gconftool-2</command>. Para obtener más detalles sobre las opciones "
-"de la línea de comandos vea <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2"
-"(1)</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "Opciones de comandos para gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Lista todos los subdirectorios en el directorio que especifique."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr "Muestra los valores de todas las claves en el directorio que especifique."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "fuente de configuración"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a "
-"configuration source to use. If you do not specify a configuration source "
-"with this option, the command runs on all configuration sources in the path "
-"file."
-msgstr ""
-"Use esta opción junto con la opción <application>GConf</application> para "
-"especificar una fuente de configuración para usar. Si no selecciona una "
-"fuente de configuración con esta opción, el comando se ejecuta sobre todas "
-"las fuentes de configuración en el archivo de ruta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a "
-"configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</"
-"application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</"
-"application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you "
-"use this option."
-msgstr ""
-"Use esta opción junto con la opción <option>--config-source</option> para "
-"acceder a la fuente de configuración directamente. Cuando use esta opción, "
-"<application>GConf</application> evita el servidor. Asegúrese de que el "
-"demonio de <application>GConf</application>, <command>gconfd-2</command>, no "
-"se está ejecutando antes de usar esta opción."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid ""
-"Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify. The list contains XML "
-"descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;"
-"gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-"Genera una lista que contiene todas las claves de preferencia en directorio "
-"de repositorio de <application>GConf</application> que especifique. La lista "
-"contiene descripciones XML de todas las claves. La lista está contenida en "
-"un elemento <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid ""
-"For example, you can redirect the output from this option to generate a file "
-"that lists all keys that are related to your panel configuration. You can "
-"use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, puede redireccionar la salida de esta opción para generar un "
-"archivo que liste todas las claves relacionadas con la configuración de su "
-"panel. Puede usar la opción <option>--load</option> con este archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid ""
-"Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the "
-"values of the elements in the schema object for a schema key that you "
-"specify."
-msgstr ""
-"Muestra el valor de una clave de preferencia que especifique. También "
-"muestra los valores de los elementos en el objeto de esquema para una clave "
-"de esquema que especifique."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid ""
-"Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, "
-"and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"Muestra un mensaje de ayuda para el comando <command>gconftool-2</command>, "
-"y las opciones que puede usar con el comando <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "nombre-de-archivo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid ""
-"Use this option to sets the values of preference keys in the current "
-"directory in a configuration source to the values in the file that you "
-"specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the "
-"keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Use esta opción para cambiar los valores de claves de preferencias en el "
-"directorio actual den una fuente de configuración a los valores en el "
-"archivo que especifique. El archivo que especifique debe contener "
-"descripciones XML de las claves en un elemento <literal>&lt;"
-"gconfentryfile&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"long description for a schema key."
-msgstr ""
-"Use esta opción con la opción <option>--set-schema</option> para especificar "
-"una descripción larga para una clave de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "Instala archivos de definición de esquemas a las aplicaciones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "propietario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an "
-"owner for a schema key."
-msgstr ""
-"Use esta opción junto con la opción <option>--set-schema</option> para "
-"especificar un propietario para una clave de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid ""
-"Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a "
-"directory that you specify."
-msgstr ""
-"Muestra los valores de todas las claves de preferencias en todos los "
-"subdirectorios dentro del directorio que especifique."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid ""
-"Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a "
-"directory, from the user setting to the setting in the default configuration "
-"source."
-msgstr ""
-"Restablece el valor de todas las claves de preferencias, en todos los "
-"subdirectorios de un directorio, de los ajustes del usuario a los ajustes "
-"predeterminados en la fuente de configuración."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid ""
-"Sets the value of a preference key, and writes the value to the user "
-"configuration source. Use the <option>--type</option> option with the "
-"<option>--set</option> option to specify the data type of the value that you "
-"want to set. For example, the following command sets the value of the "
-"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-"Establece el valor de una clave de preferencia y escribe el valor a la "
-"fuente de configuración del usuario. Use la opción <option>--type</option> "
-"junto con la opción <option>--set</option> para especificar el tipo de datos "
-"de la clave que quiere establecer. Por ejemplo, el siguiente comando "
-"establece el valor de la clave <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/"
-"Default/background_color</systemitem> en la fuente de configuración del "
-"usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--"
-"config-source</option> option with the <option>--set</option> option to "
-"write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-"También puede usar las opciones <option>--direct</option> y <option>--config-"
-"source</option> junto con la opción <option>--set</option> para escribir un "
-"valor a otra fuente de configuración."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid ""
-"Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the "
-"default configuration source."
-msgstr ""
-"Establece el valor de un atributo en una clave de esquema y escribe el valor "
-"a la fuente de configuración predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to "
-"specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-"Use las siguientes opciones junto con la opción <option>--set-schema</"
-"option> para especificar el atributo que quiere actualizar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid ""
-"For example, the following command sets the short description in the schema "
-"key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, el siguiente comando establece la descripción corta en la clave "
-"de esquema para la clave <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"short description for a schema key."
-msgstr ""
-"Use esta opción junto con la opción <option>--set-schema</option> para "
-"especificar una descripción corta para la clave de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "Finaliza el demonio de <application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "data-type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid ""
-"Use this option to specify the data type when you set a value of a "
-"preference key. You can also use this option when you set the value of an "
-"attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-"Use esta opción para especificar los tipos de datos cuando establezca una "
-"valor para una clave de preferencia. También puede usar esta opción cuando "
-"establezca el valor de un atributo en una clave de esquema. La siguiente es "
-"una lista de tipos de dato válidos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid ""
-"Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in "
-"the default configuration source."
-msgstr ""
-"Restablece el valor de una clave de preferencia del ajuste del usuario al "
-"ajuste en la fuente de configuración predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid ""
-"Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> "
-"command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</"
-"command> command."
-msgstr ""
-"Muestra un breve mensaje de ayuda acerca del comando <command>gconftool-2</"
-"command> y las opciones que puede usar con el mismo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Establecer los valores de preferencias"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "valores de preferencias, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "valores de preferencias"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "establecer valores con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid ""
-"You can set a mandatory value or a default value for a preference key. "
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon "
-"is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you "
-"change preference values for users."
-msgstr ""
-"Puede establecer un valor obligatorio o predeterminado para una clave de "
-"preferencia. Antes de modificar los valores obligatorios o predeterminados "
-"para los usuarios, debe asegurarse de que el demonio de <application>GConf</"
-"application> no se está ejecutando para ningún usuario. Asegúrese de que "
-"todos los usuarios han salido de su sesión antes de cambiar los valores de "
-"preferencias para usuarios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the "
-"<command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr ""
-"Para establecer un valor obligatorio o predeterminado para una clave de "
-"preferencia, use el comando <command>gconftool-2</command> tal y como sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "clave de preferencia"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "valor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory "
-"HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, para establecer <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> como el "
-"equipo proxy HTTP obligatorio, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr "El usuario no podrá sobreescribir el valor de esta preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid ""
-"You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default "
-"values. For example, to set the default number of workspaces to five, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"También puede usar el comando <command>gconftool-2</command> para establecer "
-"valores predeterminados. Por ejemplo, para establecer el número "
-"predeterminado de áreas de trabajo a cinco, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr "El usuario puede sobreescribir el valor de esta preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid ""
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-"Antes de que cambie valores de preferencias obligatorios o valores de "
-"preferencias predeterminados para los usuarios, asegúrese de que todos los "
-"usuarios han salido de su sesión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Establecer preferencias generales"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"general preferences."
-msgstr ""
-"Las siguientes secciones describen cómo asignar valores obligatorios o "
-"predeterminados para preferencias generales."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "Establecer las preferencias del proxy HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "Proxy HTTP, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "proxy HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys "
-"in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, "
-"to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para ajustar las preferencias del proxy HTTP, puede modificar los valores de "
-"las claves de preferencias en la ubicación <systemitem>/system/http_proxy/</"
-"systemitem>. Por ejemplo, para establecer un valor obligatorio para el "
-"equipo proxy HTTP, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "nombre-del-proxy"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para establecer un valor predeterminado para el equipo proxy HTTP, ejecute "
-"el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on "
-"the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"También puede ajustar otras preferencias relacionadas con el proxy HTTP. "
-"Para obtener más información acerca de otras preferencias del proxy HTTP, "
-"vea el archivo de definición de esquema <filename>system_http_proxy.schemas</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Establecer las preferencias de la gestión de impresión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid ""
-"To set print manager preferences, you modify the values of the preference "
-"keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set "
-"a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Para establecer las preferencias de la gestión de impresión, puede modificar "
-"los valores de las claves de preferencias en la ubicación <systemitem>/apps/"
-"gnome-print-manager</systemitem>. Por ejemplo, si quiere que los usuarios no "
-"puedan ver los trabajos de impresión de otros usuarios, establezca un valor "
-"obligatorio tal y como sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "gestión de impresión, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "gestión de impresión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para) C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1263(para) C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para establecer un valor predeterminado para esta preferencia, ejecute el "
-"siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid ""
-"You can also set other print manager preferences. For information on the "
-"other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"También puede establecer otras preferencias para la gestión de impresión. "
-"Para obtener más información acerca de otras preferencias de impresión, vea "
-"el archivo de definición de esquema <filename>gnome-print-manager.schemas</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Establecer el número de áreas de trabajo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "número de áreas de trabajo, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "áreas de trabajo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "establecer número con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Para establecer un número obligatorio de áreas de trabajo, use el siguiente "
-"comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "entero"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Para establecer un número predeterminado de áreas de trabajo, use el "
-"siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid ""
-"You can also set other window manager preferences. For information on the "
-"other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"También puede establecer otras preferencias del gestor de ventanas. Para "
-"obtener más información acerca de otras preferencias del gestor de ventanas, "
-"vea el archivo de definición de esquema <filename>metacity.schemas</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Establecer las preferencias de la Accesibilidad del teclado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "accesibilidad del teclado, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "teclado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "establecer las preferencias de accesibilidad con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid ""
-"To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</"
-"systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so "
-"that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para establecer las preferencias de accesibilidad del teclado, modifique los "
-"valores de las claves de preferencias en la ubicación <systemitem>/desktop/"
-"gnome/accessibility/keyboard</systemitem>. Por ejemplo, si quiere establecer "
-"un valor obligatorio para que las características de accesibilidad del "
-"teclado estén activadas, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard accessibility preferences. For information "
-"on the other keyboard accessibility preferences, see the "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema "
-"definition file."
-msgstr ""
-"También puede establecer otras preferencias de accesibilidad del teclado. "
-"Para obtener más información acerca de las otras preferencias de "
-"accesibilidad del teclado, vea el archivo de definición de esquema "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "Establecer las preferencias de las Combinaciones de teclas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "combinaciones de teclas, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "establecer las preferencias de las combinaciones de teclas con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid ""
-"To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference "
-"keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. "
-"For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the "
-"<guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Para establecer las preferencias de las combinaciones de teclas, puede "
-"modificar los valres de las claves en la ubicación <systemitem>/apps/"
-"metacity/global_keybindings</systemitem>. Por ejemplo, puede que quiera que "
-"los usuarios sólo puedan usar el atajo de teclado <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> para abrir el diálogo "
-"<guilabel>Ejecutar aplicación</guilabel>. Para establecer este valor "
-"obligatorio, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the "
-"other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"También puede establecer otras preferencias de las combinaciones de teclas. "
-"Para obtener más información acerca de las otras preferencias de las "
-"combinaciones de teclas, vea el archivo de definición de esquema "
-"<filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "Establecer las preferencias del Pabel y de los objetos del Panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "preferencias de los objetos del panel, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "preferencias del panel, ajustes individuales"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "paneles"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr "preferencias, individual, establecer con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the "
-"following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"El archivo <filename>panel-default-setup.entries</filename> especifica los "
-"siguientes detalles de los paneles en el Escritorio GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "Número de paneles."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "Tipos de panel."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "Propiedades de los paneles."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "Contenido de los paneles."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid ""
-"The configuration of individual panels and of panel objects is a complex "
-"task. To configure individual panels and panel objects, you must first "
-"understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-"La configuración de los paneles individuales y de los objetos del panel es "
-"una tarea compleja. Para configurar paneles individuales y objetos del "
-"panel, primero debe entender la estructura del archivo <filename>panel-"
-"default-setup.entries</filename>. Para obtener más información acerca del "
-"archivo <filename>panel-default-setup.entries</filename>, vea la siguiente "
-"sección."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid ""
-"To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the "
-"values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set "
-"the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> "
-"command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> "
-"options. For more information on how to set preferences for panels and "
-"objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-"Para establecer preferencias para paneles individuales y objetos del panel, "
-"debe ajustar los valores de muchas preferencias en una fuente de "
-"configuración. La forma más fácil de establecer los valores de las "
-"preferencias del panel es usar el comando <command>gconftool-2</command> "
-"junto con las opciones <option>--dump</option> y <option>--load</option>. "
-"Para obtener más información acerca de cómo establecer preferencias para "
-"objetos en los paneles, vea la <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Especificar paneles y objetos del panel individuales"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "panel y objetos del panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections "
-"that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file specifies values for schema keys. The "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-"El archivo <filename>panel-default-setup.entries</filename> contiene "
-"secciones que especifican los paneles y el contenido de los paneles. El "
-"archivo <filename>panel-default-setup.entries</filename> especifica los "
-"valores para las claves de esquema. El archivo <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> se ubica en el directorio <filename>/etc/gconf/schemas</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"El archivo <filename>panel-default-setup.entries</filename> está "
-"estructurado como sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel "
-"objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of "
-"panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Las claves que especifican la estructura general de los paneles, "
-"miniaplicaciones y otros objetos del panel en el Escritorio GNOME. Las "
-"siguientes claves especifican el número de paneles, objetos del panel y "
-"miniaplicaciones que aparecen en el Escritorio GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid ""
-"The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. "
-"For example, the following sample from <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Las claves también asignan identificadores a cada panel, objeto del panel y "
-"miniaplicación. Por ejemplo, el siguiente ejemplo de <filename>panel-default-"
-"setup.entries</filename> especifica que aparece un panel en el Escritorio "
-"GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid ""
-"In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier "
-"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-"En el archivo <filename>panel-default-setup.entries</filename> el "
-"identificador <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifica el panel del "
-"borde inferior."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are "
-"structured as follows:"
-msgstr ""
-"La clave que especifica las propiedades de los paneles. Las claves de "
-"propiedades del panel están estructuradas como sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid ""
-"For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, la clave <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> especifica el tamaño del panel inferior."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the "
-"panels in which the objects reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Las claves que especifican los objetos del panel, las propiedades de los "
-"objetos del panel y los paneles en los que residen los objetos. Por ejemplo, "
-"el siguiente ejemplo de <filename>panel-default-setup.entries</filename> "
-"especifica un objeto del <guimenu>Menú principal</guimenu> a la izquierda "
-"del panel inferior:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in "
-"which the applets reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the "
-"<application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Claves que especifican las miniaplicaciones, las preferencias de las "
-"miniaplicaciones y los paneles en los que residen las miniaplicaciones. Por "
-"ejemplo, el siguiente ejemplo de <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> especifica la miniaplicación <application>Lista de ventanas</"
-"application> en el panel inferior:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid ""
-"The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a "
-"particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet "
-"in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, "
-"the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> "
-"shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-"OAFIID es un identificador único para cada miniaplicación. Para buscar el "
-"OAFIID de una miniaplicación en particular, vea el archivo <filename>."
-"server</filename> para la miniaplicación en el directorio <filename>/usr/lib/"
-"bonobo/servers</filename>. Por ejemplo, el siguiente trozo de "
-"<filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> muestra el OAFIID de la "
-"miniaplicación <application>Lista de ventanas</application>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Establecer preferencias para paneles individuales y objetos del panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid ""
-"To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Para establecer las preferencias de un panel y de los objetos de un panel "
-"realice los siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr "Inicie sesión en GNOME y configure los paneles tal y como se requiera."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to generate a file that contains an XML "
-"description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option "
-"generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-"Use la opción <option>--dump</option> del comando <command>gconftool-2</"
-"command> para generar un archivo que contenga la descripción XML de la "
-"configuración de su panel. La opción <option>--dump</option> genera una "
-"lista que contiene todas las claves de preferencias del repositorio "
-"<application>GConf</application> que elija."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid ""
-"For example, the following command creates an XML description of the default "
-"panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, el siguiente comando crea una descripción XML de la "
-"configuración predeterminada del panel en un archivo llamado <filename>mi-"
-"configuracion-del-panel.entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; mi-configuracion-del-panel.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, "
-"and modify the file as required."
-msgstr ""
-"Abra el archivo <filename>mi-configuracion-del-panel.entries</filename> en "
-"un editor de textos y modifíquelo como se requiera."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid ""
-"For example, you might want to change the location of the desktop entry "
-"files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--"
-"dump</option> option:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, quizá quiera cambiar la ubicación de los archivos de entrada "
-"del escritorio. Lo siguiente es un trozo de un archivo generado con la "
-"opción <option>--dump</option>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid ""
-"In the sample above, you might want to change the reference to "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry "
-"file that is available globally."
-msgstr ""
-"En el ejemplo anterior quizá quiera cambiar la referencia <filename>hadjaha-"
-"00adce02f7.desktop</filename> a otro archivo de entrada de escritorio que "
-"esté disponible globalmente."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid ""
-"When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> "
-"option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might "
-"want to change the positions of panel objects from absolute positions to "
-"relative positions. The object at the extreme left of a panel has a "
-"<systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next "
-"object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</"
-"literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the "
-"right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</"
-"systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Cuando genera una configuración de panel con la opción <option>--dump</"
-"option>, las posiciones de los objetos del panel son absolutas. Quizá quiera "
-"cambiar las posiciones de los objetos del panel de absolutas a relativas. El "
-"objeto en el extremo izquierdo de un panel tiene un valor "
-"<systemitem>position</systemitem> de <literal>0</literal>. El siguiente "
-"objeto tiene un valor de <systemitem>position</systemitem> de <literal>1</"
-"literal>, y así sucesivamente. Si quiere que las posiciones de los objetos "
-"sean relativas a la parte derecha del panel, establezca el valor de la clave "
-"<systemitem>right_stick</systemitem> a <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to set the values of the default configuration "
-"source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> "
-"file. For example, the following command sets the values of the keys in the "
-"default configuration source to the values of the corresponding keys in "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-"Use la opción <option>--load</option> de <command>gconftool-2</command> para "
-"establecer los valores de la configuración fuente predeterminada a los "
-"valres en el archivo<filename>mi-configuracion-del-panel.entries</filename>. "
-"Por ejemplo, el siguiente comando establece los valores de las claves de la "
-"configuración fuente predeterminada a los valres de las correspondientes "
-"claves en <filename>mi-configuracion-del-panel.entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load mi-configuracion-del-panel.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "Establecer preferencias del aspecto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"look-and-feel preferences."
-msgstr ""
-"Las siguientes secciones describen cómo asignar valores obligatorios o "
-"predeterminados para las preferencias del aspecto."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Establecer preferencias de la tipografía"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "tipografías, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) C/system-admin-guide.xml:11(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary) C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "tipografías"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid ""
-"To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The "
-"following table shows the keys to modify, and the part of the user interface "
-"to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-"Para establecer las preferencias de la tipografía debe modificar los valores "
-"de dos claves de preferencias. La siguiente tabla la muestra las claves a "
-"modificar y la parte del interfaz de usuario con la que corresponden las "
-"claves:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "Ubicación en GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Componente del interfaz de usuario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Herramienta de preferencias <application>Tipografía</application>, opción "
-"<guilabel>Tipografía para la aplicación</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Herramienta de preferencias <application>Tipografía</application>, opción "
-"<guilabel>Tipografía para el escritorio</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application "
-"font, run the following command:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, para establecer <literal>Sans 12</literal> como la tipografía "
-"obligatoria para las aplicaciones, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting "
-"with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as "
-"the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>escritorio</primary><secondary> preferencias tipografía, "
-"ajustar con GConf</secondary></indexterm> Para establecer <literal>palatino "
-"12</literal> como la tipografía predeterminada para el escritorio, ejecute "
-"el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "Para establecer las preferencias del fondo de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "fondo de pantalla, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "fondo de pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr "preferencias, ajustes con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid ""
-"To set preferences for the desktop background, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> "
-"location. For example, to set a mandatory image for the background, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Para establecer las preferencias para el fondo del escritorio debe modificar "
-"los valores de las claves de preferencias en la ubicación <systemitem>/"
-"desktop/gnome/background</systemitem>. Por ejemplo, para establecer una "
-"imagen obligatoria para el fondo de escritorio, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "nombre-de-archivo.png"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid ""
-"You can also set other background preferences. For information on the other "
-"background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"También puede establecer otras preferencias del fondo del escritorio. Para "
-"obtener más información sobre las otras preferencias del fondo del "
-"escritorio, consulte el archivo de definición de esquemas "
-"<filename>desktop_gnome_background.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "Establecer las preferencias de la pantalla de bienvenida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "pantalla de bienvenida, ajustes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "pantalla de bienvenida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr "imagen, establecer con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid ""
-"To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys "
-"in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users ever to see a splash image, set a "
-"mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Para ajustar las preferencias de la pantalla de bienvenida debe modificar el "
-"valor de las claves de preferencias en la ubicación <systemitem>/apps/gnome-"
-"session/options/</systemitem>. Por ejemplo, si no quiere que los usuarios "
-"vean la imagen de la pantalla de bienvenida, establezca el siguiente valor "
-"obligatorio:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid ""
-"You can also set other splash image preferences. For information on the "
-"other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"También puede establecer otras preferencias para la imagen de la pantalla de "
-"bienvenida. Para obtener más información acerca de las otras preferencias de "
-"la imagen de la pantalla de bienvenida consulte el archivo de definición de "
-"esquema <filename>gnome-session.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Restablecer valores de preferencias predeterminados"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "restablecer valores preferencias predeterminados"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "restablecer predeterminados con GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid ""
-"To restore the default preference values for a user, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Para restablecer los valores de preferencias predeterminados para un "
-"usuario, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "fuente-de-configuración-del-usuario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the "
-"configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the "
-"home directory of the user."
-msgstr ""
-"Reemplace <replaceable>fuente-de-configuración-del-usuario</replaceable> con "
-"la fuente de configuración en el directorio <filename>.gconf</filename> del "
-"directorio «home» del usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid ""
-"This command resets the values of all preference keys, in all "
-"subdirectories, from the user setting to the setting in the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-"Este comando restablece los valores de todas las claves de preferencias en "
-"todos los subdirectorios, de los ajustes del usuario a los ajustes en la "
-"fuente de configuración predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Personalizar los menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements "
-"menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-"La información en este capítulo describe cómo el Escritorio GNOME implementa "
-"los menús y cómo puede personalizarlos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Introducción a los menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:676(primary) C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:781(primary) C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:842(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
-"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"El Escritorio GNOME implementa los menús de acuerdo al <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">especificacón de menú XDG</"
-"ulink>. Soportando esta especificación, GNOME le permite:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
-"move files."
-msgstr ""
-"Personalizar la jerarquía del menú fácilmente. Puede editar un pequeño "
-"número de archivos para personalizar la jerarquía del menú. No necesita "
-"modificar su aplicación o mover archivos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"Install applications easily. You do not need to provide information about "
-"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-"Instalar aplicaciones fácilmente. No es necesario proveer información sobre "
-"la jerarquía de menú a las aplicaciones cuando las instala."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr "Configurar menús para que los usuarios no puedan modificarlos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr "Los menús en el Escritorio GNOMe usan los siguientes componentes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para) C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "Archivos de definición de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "Archivos de entrada de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "Archivos de entrada de directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "Archivos de definición de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "archivos de definición de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr "archivos .menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu "
-"bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for "
-"a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</"
-"filename> file that you modify."
-msgstr ""
-"Los archivos de menú definen la jerarquía de los menús que se usan en la "
-"barra de menú de GNOME. Modificando esos archivos puede personalizar los "
-"menús para todos los usuarios o para un solo usuario, dependiendo de la "
-"ubicación del archivo <filename>applications.menu</filename> que modifique."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS es la variable de entorno definida en la <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">especificación de base "
-"de directorio XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid ""
-"Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications."
-"menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not "
-"set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also "
-"implies that a user specific version may be located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. "
-"If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in "
-"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several "
-"<filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used "
-"and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-"Los archivos de menú deben estar ubicados en <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/"
-"menus/applications.menu</filename>. Si <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"envar><placeholder-1/> no está activado, entonces se usa la ruta "
-"predeterminada <filename>/etc/xdg</filename>. Esto también implica que una "
-"versión específica del usuario debe estar ubicada en <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> en el que se busca "
-"primeramente. Si <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> no está activado, entonces "
-"se usa la ruta predeterminada <filename>~/.config</filename>. Los "
-"directorios que aparezcan primero en <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> tienen "
-"preferencia cuando existen varios archivos <filename>applications.menu</"
-"filename>. El primer archivo encontrado se usa mientras que los "
-"subsiguientes se ignoran."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you are confused about the order in which paths are searched, here is a "
-"simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Si está confundido acerca del orden en el que se buscan las rutas, aquí hay "
-"una pequeña lista para resolver la ubicación de <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Buescar en cada directorio de <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> para encontrar "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. Si <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> no está establecido, se cambia el predeterminado al directorio "
-"<filename>~/.config/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Buescar en cada directorio de <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> para encontrar "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. Si <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> no está establecido, se cambia el predeterminado al directorio "
-"<filename>/etc/xdg/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr "Use el primer archivo <filename>applications.menu</filename> que encuentre."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend="
-"\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named "
-"<literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;"
-"Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu "
-"contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu "
-"may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of "
-"the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the "
-"set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-"Puede ver un ejemplo de un archivo <filename>.menu</filename> en el <xref "
-"linkend=\"example-menu\"/>. En este ejemplo, el menú de nivel superior se "
-"llama <literal>Applications</literal>, que está especificado usando el "
-"elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal>. El menú <literal>Applications</"
-"literal> contiene un sólo submenú, pero se permiten varios submenús. Cada "
-"submenú puede tener también elementos<literal>&lt;Include&gt;</literal>. El "
-"propósito del elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal> es servir de "
-"filtro sobre las entradas de escritorio disponibles usando reglas de "
-"coincidencias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic "
-"matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry"
-"\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend="
-"\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the "
-"content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, "
-"the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop "
-"entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not "
-"<quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the "
-"Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, el elemento <literal>&lt;Category&gt;</literal> es una regla de "
-"coincidencia básica que selecciona una <link linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"><emphasis>entrada de escritorio</emphasis></link> sólo si "
-"<link linkend=\"category-key\">la clave <literal>Categories</literal></link> contiene "
-"el contenido del elemento <literal>&lt;Category&gt;</literal>. En el "
-"ejemplo, el menú <literal>Accessories</literal> incluirá una "
-"<emphasis>entrada de escritorio</emphasis> sólo si contiene «Utility» pero "
-"no «System» en la clave <literal>Categories</literal>. Para obtener más "
-"información acerca de las claves de cateogias, consulte la <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr "Ejemplo de un archivo <filename>.menu</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in "
-"<filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please "
-"see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describe algunos de los "
-"elementos en los archivos <filename>.menu</filename>. Para obtener una "
-"descripción más detallada, vea la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"wiki/Standards/menu-spec\">especificación de menús XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "Elementos de los archivos de definición de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "Elemento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"elements that define submenus. How these elements are nested determines the "
-"menu structure."
-msgstr ""
-"El elemento raíz que puede contener elementos <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> anidados que definen submenús. Cómo están anidados los elementos "
-"determina la estructura del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Especifica el nombre del menú. Cada elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"debe contener un elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, "
-"comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu "
-"name."
-msgstr ""
-"Especifica el nombre del archivo de entrada de directorio que especifica el "
-"nombre, comentario e icono para el menú. Si este elemento no está "
-"especificado, entonces el elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal> se usará "
-"para mostrar el nombre del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid ""
-"By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the "
-"location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set "
-"forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-"De forma predeterminada, se busca en los archivos <filename>.directory</"
-"filename> para las ubicaciones <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-"</filename> tal y como se expone en la <citetitle>especificación de menú "
-"XDG</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available desktop "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-"Esta es una instrucción que indica que todas las entradas de escritorio "
-"disponibles de <placeholder-1/> deben escanearse. Si no se incluye esta "
-"instrucción, entonces esas ubicaciones no se escanearán para las entradas de "
-"escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available directory "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-"Esta es una instrucción que indica que todas las entradas de directorio "
-"disponibles de <placeholder-1/> deben escanearse. Si no se incluye esta "
-"instrucción, entonces esas ubicaciones no se escanearán para las entradas de "
-"directorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "entradas de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid ""
-"Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are "
-"generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-"
-"3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. "
-"If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that "
-"<placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-"Contiene una lista de reglas coincidentes por las cuales se genera el "
-"contenido de un menú. Puede incluir las reglas de coincidencias <placeholder-"
-"1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, "
-"o <placeholder-6/>. Si hay más de una regla persente se aplicacrá un OR "
-"lógico sobre las reglas de tal forma que se incluyan las <placeholder-7/> "
-"que coincidan con cualquier regla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid ""
-"The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched "
-"in this element are excluded from the previous set of included elements. For "
-"this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"Lo opuesto a <placeholder-1/> ya que cualquier <placeholder-2/> que coincida "
-"en este elemento se excluirá del conjunto anterior de elementos incluidos. "
-"Por esta razón, este elemento debe aparecer después del elemento "
-"<placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr "entrada de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidencia que selecciona una <placeholder-1/> cuando el "
-"identificador de archivo del escritorio (Desktop File-Id) coincida con el "
-"contenido del elemento <placeholder-2/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidencia que selecciona una <placeholder-1/> cuando la "
-"clave de categorías coincide con el contenido del elemento <placeholder-2/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "todo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidencia que selecciona una <placeholder-1/> cuando está "
-"seleccionada por <placeholder-2/> de las reglas de coincidencia anidadas en "
-"el elemento <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "cualquiera"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidencia que selecciona una <placeholder-1/> cuando está "
-"seleccionada por <placeholder-2/> de las reglas de coincidencia anidadas en "
-"el elemento <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected "
-"by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Una regla de coincidencia que no selecciona una <placeholder-1/> cuando está "
-"seleccionada por <placeholder-2/> de las reglas de coincidencia anidadas en "
-"el elemento <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr "Una regla de coincidencia que selecciona todas las <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "Archivos de entrada de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "archivos de entrada de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr "archivos .desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the "
-"details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. "
-"It also contains keywords which determine the location of the item in the "
-"menu hierarchy."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>archivo de entrada de escritorio</firstterm> es un archivo de "
-"datos que proporciona información acerca de un elemento en un menú. El "
-"archivo de entrada de escritorio especifica los detalles para el elemento "
-"del menú, tales como un nombre, comando a ejecutar, un icono y demás. "
-"También contiene palabras clave que determinan la ubicación para el elemento "
-"en la jerarquía del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid ""
-"$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_DATA_DIRS es la variable de entorno definida en la <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">especificación de base de "
-"directorio "
-"XDG . </ulink>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid ""
-"Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> "
-"is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is "
-"used. This also implies that user specific desktop entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/."
-"local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all "
-"directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. "
-"Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given "
-"precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with "
-"the same name."
-msgstr ""
-"Los archivos de entrada de escritorio deben estar en el directorio <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> y deben tener una extensión de "
-"archivo <filename>.desktop</filename>. Si <envar>$XDG_DATA_DIRS</"
-"envar><placeholder-1/> no está activado, entonces la ruta predeterminada a "
-"usar es <filename>/usr/share</filename>. Esto también implica que las "
-"entradas de escritorio específicas del usuario deben ubicarse en <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/applications</filename>, en el que se busca primero. Si "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> no está activado, entonces se usa <filename>~/."
-"local/share</filename> como ruta predeterminada. Las entradas de escritorio "
-"se recogen de todos los directorios en la variable de entorno <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar>. Los directorios que aparezcan primero en <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> tienen preferencia cuando hay varios archivos "
-"<filename>.desktop</filename> con el mismo nombre."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr "Lo siguiente es un ejemplo de un archivo de entrada de escritorio:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in "
-"desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describe las claves más "
-"importantes en los archivos de entrada de escritorio. Para obtener más "
-"información acerca de los archivos de entrada de escritorio, vea la <ulink "
-"url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">Especificación de entrada de escritorio XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "Claves de entrada de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "Clave de entrada de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid ""
-"Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated "
-"with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see "
-"the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-"Especifica las palabras clave que describen al elemento. Las palabras clave "
-"están separados con punto y coma (;). Para ver una lista de las palabras "
-"clave de categoría estándar, vea la especificación de menús del escritorio "
-"en <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www."
-"freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop "
-"entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-"Los <link linkend=\"menustructure-13\">archivos de definición de menú</link> "
-"redireccionan las entradas de menú usando reglas de coincidencias contra las "
-"claves de las Categorías."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-"Especifica una corta descripción del elemento. El comentario se muestra como "
-"un consejo cuando posicione el ratón encima del elemento del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "Especifica la codificación del archivo de entrada de escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr "Especifica el comando a ejecutar cuando elija el elemento del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Especifica el nombre del archivo del icono que representa el elemento. No "
-"especifica la ruta al nombre del archivo o la extensión del archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr "Especifica el tipo MIME que puede manejar la aplicación."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the "
-"menu."
-msgstr ""
-"Especifica el nombre del elemento. Este nombre se muestra en el elemento en "
-"el menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "NoDisplay"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid ""
-"This options means <quote>This application exists, but don't display it in "
-"the menus</quote>."
-msgstr ""
-"Estas opciones significan <quote>Esta aplicación existe, pero no se muestra "
-"en el menú</quote>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid ""
-"Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a "
-"terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in "
-"a terminal window."
-msgstr ""
-"Especifica si el comando en la clave <literal>Exec</literal> se ejecuta en "
-"una ventana del terminal. Si el valor es <literal>true</literal> el comanjo "
-"se ejecuta en una ventana del terminal."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid ""
-"If the command does not create a window in which to run, the value of this "
-"key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Si el comando no crea una ventana en la que ejecutarse, el valor de esta "
-"clave debe ser <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "Especifica el tipo de elemento. Este valor es uno de los siguientes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr "<literal>Application</literal>: Un elemento que inicia una aplicación."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid ""
-"<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote "
-"resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-"<literal>Link</literal>: Un elemento que enlaza a un archivo, carpeta o "
-"recurso remoto (tal como un sitio FTP, una página web, un recurso compartido "
-"de Windows...)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr ""
-"<literal>FSDevice</literal>: Un elemento que es un dispositivo del sistema "
-"de archivos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr "<literal>Directory</literal>: Un elemento que es un Ddirectorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop "
-"entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de las claves en los archivos de entrada "
-"de escritorio, vea la especificación de entradas del escritorio en el "
-"siguiente URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid ""
-"Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The "
-"desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same "
-"information as for items in a menu. For example, the desktop entry files "
-"provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-"Los lanzadores del panel y los objetos del escritorio también usan archivos "
-"de entrada de escritorio. Los archivos de entrada de escritorio para los "
-"lanzadores y objetos del panel proporcionan la misma información que para "
-"los elementos de un menú. Por ejemplo, los archivos de entrada de escritorio "
-"proporcionan el comando a ejecutar cuando un usuario elije el lanzador o el "
-"objeto."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "Archivos de entrada de directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "archivos de entrada de directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr "archivos .directory"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about a menu. The directory entry file specifies the details for "
-"the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have "
-"a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>archivo de entrada de directorio</firstterm> es un archivo de "
-"datos que proporciona información acerca de un menú. El archivo de entrada "
-"de directorio especifica los detalles para el menú, tales como el nombre, un "
-"consejo y un icono. Los archivos de entrada de directorio tienen una "
-"extensión de archivo <filename>.directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid ""
-"Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not "
-"set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This "
-"also implies that user specific directory entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched "
-"first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected "
-"from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment "
-"variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
-"are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> "
-"files with the same name."
-msgstr ""
-"Los archivos de entrada de directorio deben ubicarse en el directorio "
-"<filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>. Si <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar> no está activado, entonces se usa <filename>/usr/"
-"share</filename> como ruta predeterminada. Esto también implica que los "
-"archivos de entrada de directorio específicos del usuario deben ubicarse en "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename>, en el que se busca "
-"primero. Si <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> no está activado, entonces se usa "
-"<filename>~/.local/share</filename> como ruta predeterminada. Las entradas "
-"de directorio se recogen de todos los directorios en la variable de entorno "
-"<envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Los directorios que aparezcan primero en "
-"<envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> tienen preferencia cuando hay varios archivos "
-"<filename>.directory</filename> con el mismo nombre."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "Lo siguiente es un ejemplo de archivo de entrada de directorio:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys "
-"in directory entry files."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describe las claves más "
-"importantes en los archivos de entrada de directorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "Claves de entrada de directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "Clave de entrada de directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "Especifica el nombre del menú. Este nombre se muestra en el menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-"Especifica una descripción corta del menú. El comentario se muestra como un "
-"consejo cuando posiciona el ratón sobre el menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Especifica el nombre del archivo del icono que representa el menú. No "
-"especifica la ruta al nombre del archivo o la extensión del archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid ""
-"Specifies the type of menu. The value of this key is always "
-"<literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-"Especifica el tipo de menú. El valor de esta clave es siempre "
-"<literal>Directory</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Editar menús del sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "editar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid ""
-"You can edit menu configuration files and menu data files manually to "
-"customize menus."
-msgstr ""
-"Puede editar los archivos de configuración de menú y archivos de datos del "
-"menú manualmente para personalizar menús."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Añadir menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "añadir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Para añadir un menú para todos los usuarios, realice los siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid ""
-"Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the "
-"directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
-"filename> directory. For more information on directory entry files, see "
-"<xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Cree un archivo de entrada de directorio para el elemento que quiere añadir. "
-"Sitúe el archivo de entrada de directorio en el directorio <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>. Para obtener más información "
-"acerca de archivos de entrada de directorio, vea la <xref linkend="
-"\"menustructure-14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para) C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:791(para) C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-"Localice el archivo <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid ""
-"In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-"En el archivo <filename>.menu</filename> añada un elemento <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal> para el nuevo menú. Para obtener más información acerca "
-"de archivos <filename>.menu</filename>, consulte la <xref linkend="
-"\"menustructure-13\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-"Cree un elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal> debajo de <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. El contenido del elemento debe contener el nombre para "
-"el menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of "
-"the directory entry file."
-msgstr ""
-"Cree un elemento <literal>&lt;Directory&gt;</literal> debajo de <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. El contenido delo elemento debe contener el nombre del "
-"archivo de entrada de directorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid "See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-"Consulte la <xref linkend=\"menustructure-4\"/> para saber cómo añadir un "
-"elemento a un menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-"El menú debería aparecer en la barra de menú la próxima vez que los usuarios "
-"inicien su sesión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "¿Falta un menú?"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you "
-"may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-"Si no especificó ninguna regla de coincidencia en el elemento <literal>&lt;"
-"Include&gt;</literal> o si la regla no coincidió con ninguna de las entradas "
-"del escritorio, entonces no podrá ver el menú en la barra de menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "Añadir un elemento a un menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "añadir elementos a"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para añadir un elemento a un menú para todos los usuarios, realice los "
-"siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Cree un archivo de entrada de escritorio para el elemento que quiere añadir. "
-"Para obtener más información acerca de los archivos de entrada de "
-"escritorio, consulte la <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid ""
-"Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> folder."
-msgstr ""
-"Emplace el archivo de entrada de escritorio en la carpeta <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid ""
-"Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects "
-"the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-"Compruebe que un elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> contiene un "
-"elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal> con una regla de coincidencia "
-"que selecciona el archivo de entrada de escritorio creado en el paso 1."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-"El elemento del menú será visitble en la ubicación asignada la próxima vez "
-"que los usuarios inicien su sesión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "Editar las propiedades de un menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr "editar propiedades"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para editar las propiedades de un menú para todos los usuarios, realice los "
-"siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds "
-"to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in "
-"the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Encuentre la entrada <literal>&lt;Menu&gt;</literal> en este archivo que "
-"corresponde con el menú que quiere modificar. Anote el nombre del archivo "
-"del archivo de entrada de directorio en el elemento <literal>&lt;"
-"Directory&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid ""
-"Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the "
-"properties of the menu. For more information on <filename>.directory</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Localice la entrada de directorio para este menú. Modifique el contenido "
-"para cambiar las propiedades del menú,. Para obtener más información acerca "
-"de los archivos <filename>.directory</filename>, consulte la <xref linkend="
-"\"menustructure-14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "Editar un elemento de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "editar elementos de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "Para editar un elemento del menú, realice los pasos siguientes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-"Localice la entrada del directorio en el directorio <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> que corresponde con el elemento del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid ""
-"Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Edite la entrada del directorio para modificar las propiedades del elemento "
-"del menú. Para obtener más información acerca de los archivos de entrada de "
-"escritorio vea la <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title) C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "Borrar un elemento del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "borrar elementos del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "Para borrar un elemento de un menú para todos los usuarios:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains "
-"the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-"Busque el elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> en este archivo que "
-"contiene la entrada de escritorio que quiere borrar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid ""
-"Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag "
-"for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-"Introduzca un elemento <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> después de cerrar "
-"la etiqueta para el elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal>. Asegúrese "
-"de que éste es el elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> determinado en el "
-"paso 2."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid ""
-"Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement "
-"of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop "
-"entry."
-msgstr ""
-"Introduzca la regla de coincidencia <literal>&lt;Filename&gt;</literal> como "
-"un subelemento de <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> para especificar la "
-"exclusión de una entrada de escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. "
-"<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the "
-"<filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for "
-"<filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up "
-"in the accessibility menu."
-msgstr ""
-"El elemento del menú no se mostrará en el menú la próxima vez que los "
-"usuarios inicien su sesión. El <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> "
-"muestra cómo se realizó esto en el archivo <filename>applications.menu</"
-"filename>. La entrada de escritorio para <filename>dasher.desktop</filename> "
-"está específicamente excluída del menú de accesibilidad."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "Editar los menús de usuario y mezclar menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "editar menús usuario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-"Puede usar las siguientes aplicaciones del Escritorio GNOME para editar "
-"menús para los usuarios:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "Editor de menús de GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid ""
-"A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more "
-"information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working "
-"With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</"
-"ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-"Un editor de menús sencillo está disponible para que los usuarios editen sus "
-"menús. Para obtener más información, consulte <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-"goseditmainmenu-1\">Trabajar con los menús</ulink> en la <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide\">Guía del usuario de GNOME</ulink>. Alternativamente puede crear "
-"y editar archivos de menú manualmente."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</"
-"filename> directory is used. Since this is the first location that is "
-"searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes "
-"precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-"Para crear un menú personalizado para un usuario manualmente, <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> debe existir. En el caso "
-"de que <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> no esté establecida, se usará "
-"<filename>~/.config</filename> como directorio predeterminado. Ya que esta "
-"es la primera ubicación donde se busca el archivo <filename>applications."
-"menu</filename>, tiene precedencia sobre el resto de los archivos de menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid ""
-"User menus can contain all the elements described in <xref linkend="
-"\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Los menús de usuario pueden contener todos los elementos descritos en la "
-"<xref linkend=\"menustructure-13\"/>. Para ver una lista completa de los "
-"elementos permitidos, consulte la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"wiki/Standards/menu-spec\">especificacón de menú XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid ""
-"Since user menu files take precedence over the system menu file, it will "
-"completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</"
-"emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the "
-"following subsections."
-msgstr ""
-"Ya que los archivos de menú de usuario tienen preferencia sobre el archivo "
-"de menú del sistema, reemplazará completamente el menú del sistema a menos "
-"que se <emphasis>mezcle</emphasis> con el menú del sistema. En las "
-"siguientes subsecciónes hay información acerca de la mezcla de menús."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title) C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "Mezclar el menú del sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "mezclar el menú del sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid ""
-"Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the "
-"standard system menu. To support single changes like these, it is "
-"recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element "
-"with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's "
-"<filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-"A menudo, un usuario sólo quiere añadir o borrar elementos del menú a los "
-"elementos ya existentes en el menú. Para soportar cambios individuales como "
-"estos, es recomendable que use el elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</"
-"literal> con el atributo <literal>type=\"parent\"</literal> en el archivo "
-"<filename>applications.menu</filename> del usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid ""
-"The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged "
-"with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next "
-"<filename>applications.menu</filename> file in the <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-"El elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> permite que un menú se "
-"mezcle con el contenido del archivo de menú del usuario, Cuando especifica "
-"el atributo <literal>type=\"parent\"</literal>, entonces el contenido del "
-"elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> se ignora y se usa el "
-"siguiente archivo <filename>applications.menu</filename> en el directorio "
-"<filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> para mezclarlo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "Especificaciones antiguas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid ""
-"Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute "
-"and simply required the location of the menu file to be merged as the "
-"content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, "
-"you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-"Las especificaciones antiguas no incluyen el atributo <literal>type</"
-"literal> y simplemente requieren la ubicación del archivo de menú para "
-"mezclarlo como el contenido del elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</"
-"literal>. Como resultado puede que vea una ubicación especificada en el "
-"contenido de <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, incluso un elemento "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr "La mezcla se realiza como sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid ""
-"Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> "
-"in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-"El menú mezclado referencia al siguiente <filename>applications.menu</"
-"filename> en el directorio <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid ""
-"The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the "
-"merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-"El hijo del elemento raíz <literal>&lt;Menu&gt;</literal> en el archivo de "
-"menú mezclado <placeholder-1/> se sustituye por el elemento <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> en el archivo de menú base."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid ""
-"All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are "
-"consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is "
-"by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of "
-"the menu element."
-msgstr ""
-"Todos los elementos <literal>&lt;Menu&gt;</literal> hijo con el mismo nombre "
-"se consolidan en un solo elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. Esto se "
-"realiza añadiendo todos los elementos hijo de cada elemento <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal> con el mismo nombre en la <emphasis>última</emphasis> "
-"coincidencia del elemento del menú."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user "
-"menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-"El <xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> muestra un ejemplo de un "
-"archivo de menú de usuario explícitamente mezclado con el archivo de menú "
-"del sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr "Mezclar menús arbitrarios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr "mezclar menús arbitrarios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid ""
-"Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The "
-"difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to "
-"<literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-"Los archivos de menú arbitrarios se pueden mezclar de la misma forma que los "
-"menús del sistema. La diferencia es que el atributo <literal>type</literal> "
-"debe establecerse a <literal>path</literal> o debe excluirse del elemento "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> para poder realizar este tipo de mezcla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid ""
-"The merge is performed in the same way except that the location of the "
-"<emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"La mezcla se realiza de la misma forma excepto por la ubicación de "
-"<emphasis>archivo de menú mezclado</emphasis> que se especifica en el "
-"contenido del elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Instalar temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes themes, the theme settings that are available in the "
-"GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create "
-"a custom option."
-msgstr ""
-"Este capítulo describe los temas, los ajustes de temas que están disponibles "
-"en el Escritorio GNOME, cómo instalar opciones para los ajustes de temas, y "
-"cómo crear una opción personalizada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Introducción a los Temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:428(primary) C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(primary) C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change "
-"the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Un tema es un grupo de ajustes coordinados que especifican la apariencia "
-"visual de una parte del Escritorio GNOME. Los usuarios pueden elegir temas "
-"para cambiar la apariencia del Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-"Un tema contiene ajustes que afectan a diferentes partes del Escritorio "
-"GNOME, tales como las siguientes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Controles"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
-"options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the "
-"visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also "
-"determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that "
-"appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. "
-"Some of the controls setting options that are available are designed for "
-"special accessibility needs. Users can choose an option for the controls "
-"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opciones controles</"
-"secondary><tertiary>introducción</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>temas GTK+</primary><see>temas, opciones "
-"controles</see></indexterm> Los ajustes de controles para un tema determinan "
-"la apariencia visual de ventanas, paneles y miniaplicaciones. Los ajustes de "
-"controles también la determinan la apariencia visual de los elementos de "
-"interfaces que cumplen con el estándar de GNOME que aparecen en ventanas, "
-"paneles y miniaplicaciones, tales como menús, iconos y botones.Algunas de "
-"las opciones de los ajustes de los controles que están disponibles están "
-"diseñadas para requerimientos de accesibilidad especiales. Los usuarios "
-"pueden elegir una opción para el ajuste de los controles en la solapa "
-"<guilabel>Controles</guilabel> de la herramienta de preferencias "
-"<application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "Borde de la ventana"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. Users can "
-"choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
-"Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> "
-"preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opciones borde ventana</"
-"secondary><tertiary>introducción</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>temas Metacity</primary><see>temas, "
-"opcionesborde ventana</see></indexterm> El ajuste del borde de ventana para "
-"un tema determina la apariencia de los bordes alrededor de las ventanas. Los "
-"usuarios pueden elegir una opción para el ajuste de los bordes de ventanas "
-"de la solapa <guilabel>Borde de la ventana</guilabel> en la herramienta de "
-"preferencias <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can "
-"choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> "
-"tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opciones iconos</"
-"secondary><tertiary>introducción</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>temas iconos</primary><see>temas, opciones "
-"iconos</see></indexterm> Los ajustes de iconos para un tema determinan la "
-"apariencia de los iconos en los paneles y en el fondo de la pantalla. Los "
-"usuarios pueden elegir una opción para el ajuste de los iconos en la solapa "
-"<guilabel>Iconos</guilabel> en la herramienta de preferencias "
-"<application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "Archivo índice del tema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. "
-"The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
-"name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-"Cada tema tiene un archivo índice que define las características del tema. "
-"El nombre del archivo índice es <filename>/usr/share/themes/"
-"<replaceable>nombre-del-tema</replaceable>/index.theme</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "Lo siguiente es un ejemplo de archivo índice de un tema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr "La siguiente tabla describe las claves en los archivos índices de temas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr "Claves en los archivos índice de temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "archivo índice clave"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid ""
-"Specifies that this theme determines the appearance of several theme "
-"options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-"Especifica que este tema determina la apariencia de varias opciones del "
-"tema, tales como controles, bordes de ventanas e iconos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in "
-"the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"El nombre del tema. Éste es es nombre del tema que se muestra en la "
-"herramienta de preferencias <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid ""
-"A brief description of the theme. This is the text that is displayed under "
-"the name of the theme in the <application>Theme</application> preference "
-"tool."
-msgstr ""
-"Una breve descripción del tema. Este es el texto que se muestra bajo el "
-"nombre del tema en la herramienta de preferencias <application>Tema</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which controls setting option to apply to "
-"windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-"Corresponde al ajuste de los controles en la herramienta de preferencias "
-"<application>Tema</application>. Especifica qué opción de ajuste de los "
-"controles aplicar a las ventanas, paneles y miniaplicaciones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and "
-"the desktop background."
-msgstr ""
-"Corresponde al ajuste de iconos en la herramienta de preferencias "
-"<application>Tema</application>. Especifica qué opción de ajuste de iconos "
-"aplicar a los paneles y al fondo de la pantalla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Specifies which window frame setting option to "
-"apply to windows."
-msgstr ""
-"Corresponde al ajuste del borde de la ventana en la herramienta de "
-"preferencias <application>Tema</application>. Especifica qué opción de "
-"ajuste de borde de ventanas aplicar a las ventanas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the application font setting in the <application>Font</"
-"application> preference tool."
-msgstr ""
-"Corresponde con el ajuste de tipografía en la herramienta de preferencias "
-"<application>Tipografía</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "Instalar una nueva opción de controles"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "opciones de control"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "instalar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/"
-"share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls "
-"option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Puede añadir nuevas opciones para el ajuste de los controles en la "
-"herramienta de preferencias <application>Tema</application>. Las opciones de "
-"los controles están en el directorio <filename>/usr/share/themes</filename>. "
-"La típica estructura de una opción de controles en el sistema de archivos es "
-"la que sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "Archivo de opciones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "nombre-de-la-opción"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "Archivos de imágenes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Típicamente, una nueva opción para el ajuste de los controles se proporciona "
-"como un archivo <filename>tar.gz</filename>. Para instalar la nueva opción "
-"de controles, descomprima el archivo <filename>tar.gz</filename> en el "
-"directorio <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the controls setting. If a user "
-"installs an option for the controls setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Los usuarios puede instalar sus propias opciones para el ajuste de los "
-"controles. Si un usuario instala una opción para el ajuste de los controles, "
-"la opción se almacenará en el directorio <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "Instalar una nueva opción de bordes de ventana"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr "opciones borde ventana"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the window frame setting in the "
-"<application>Theme</application> preference tool. Window frame options "
-"reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</"
-"replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a "
-"window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Puede añadir nuevas opciones para el ajuste del borde de las ventanas en la "
-"herramienta de preferencias <application>Tema</application>. Las opciones de "
-"los bordes de la ventanas están en el directorio <filename>/usr/share/"
-"themes<replaceable>nombre-de-la-opción</replaceable>/metacity-1</filename>. "
-"La típica estructura de una opción de los bordes de las ventanas en el "
-"sistema de archivos es la que sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, "
-"unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</"
-"filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Típicamente, una nueva opción para el ajuste del borde de las ventanas se "
-"proporciona como un archivo <filename>tar.gz</filename>. Para instalar la "
-"nueva opción de borde de las ventanas, descomprima el archivo <filename>tar."
-"gz</filename> en el directorio <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the window frame setting. If a user "
-"installs an option for the window frame setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Los usuarios puede instalar sus propias opciones para el ajuste del borde de "
-"las ventanas. Si un usuario instala una opción para el ajuste del borde de "
-"las ventanas, la opción se almacenará en el directorio <filename>$HOME/."
-"themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "Instalar nuevas opciones de iconos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "opciones de iconos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/"
-"share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The "
-"typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Puede añadir nuevas opciones para el ajuste de los iconos en la herramienta "
-"de preferencias <application>Tema</application>. Las opciones de los iconos "
-"están en el directorio <filename>/usr/share/icons/<replaceable>nombre-de-la-"
-"opción</replaceable></filename>. La típica estructura de una opción de "
-"iconos en el sistema de archivos es la que sigue:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-"Típicamente, una nueva opción para el ajuste de los iconos se proporciona "
-"como un archivo <filename>tar.gz</filename>. Para instalar la nueva opción "
-"de iconos, descomprima el archivo <filename>tar.gz</filename> en el "
-"directorio <filename>/usr/share/icons</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the icons setting. If a user "
-"installs an option for the icons setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Los usuarios puede instalar sus propias opciones para el ajuste de los "
-"iconos. Si un usuario instala una opción para el ajuste de los iconos, la "
-"opción se almacenará en el directorio <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "Instalar iconos para temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr "instalar iconos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with "
-"special visual needs. For example, some of the themes are designed for users "
-"with low vision. Several versions of icons might be required so that the "
-"icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-"El Escritorio GNOME proporciona varios temas diseñados para usuarios con "
-"necesidades visuales especiales. Por ejemplo, algunos de los temas están "
-"diseñados para usuarios con poca visión. Pueden necesitarse varias versiones "
-"de los iconos para que el icono se pueda mostrar adecuadamente en cada tema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid ""
-"You might need to install a new icon for an application. When you install a "
-"new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon "
-"displays correctly in the themes. You must create several versions of the "
-"following types of icon:"
-msgstr ""
-"Puede que necesite instalar un nuevo icono para una aplicación. Cuando "
-"instale un nuevo icono, debe crear varias versiones del icono para que el "
-"icono se muestre adecuadamente en los temas. Debe crear varias versiones de "
-"los siguientes tipos de icono:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr "Los iconos que se usan en las aplicaciones del Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-"Los iconos que se usan internamente por las aplicaciones GTK+ o iconos de "
-"almacén de GTK+."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, you must create several versions of the icon, "
-"so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons "
-"in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The "
-"suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 "
-"pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-" Cuando instale un nuevo icono, debe crear varias versiones del icono para "
-"que el icono se muestre adecuadamente en los temas. Puede crear los iconos "
-"en diversos formatos, por ejemplo en formato Portable Network Graphic (PNG). "
-"El tamaño de icono sugerido para el entorno de escritorio es de 48 por 48 "
-"píxeles. Con este tamaño, la mayoría de temas pueden redimensionar los "
-"iconos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel "
-"versions of the icon:"
-msgstr ""
-"Cuando instale un nuevo icono, cree las siguientes versiones del icono de 48 "
-"por 48 píxeles:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "Icono regular"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "Icono de bajo contraste"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "Icono de alto contraste"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr "Icono de alto contraste inverso"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons "
-"above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-"Si es posible, cree versiones de 16 por 16 píxeles de cada uno de los iconos "
-"anteriores, para temas que no requieran una impresión grande."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid ""
-"Install the icons to the image files location that is specified for the "
-"theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to "
-"the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> "
-"directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to "
-"the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
-"gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the "
-"theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-"Instale los iconos en la ubicación de archivos de imágenes especificada para "
-"el tema en la <xref linkend=\"themes-3\"/> o la <xref linkend=\"themes-5\"/"
-">. Por ejemplo, para añadir iconos al tema AltoContrasteImpresiónGrande, "
-"añada los iconos en el directorio <filename>/usr/share/themes/"
-"HighContrastLargePrint/pixmaps</filename>. Alada referencias a los iconos en "
-"los archivos de tema relevantes. Por ejemplo, para añadir iconos al tema "
-"AltoContrasteImpresiónGrande, añada referencias a los iconos en el archivo "
-"<filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename>. "
-"Modifique el archivo <filename>gtkrc</filename> para el tema para asociar el "
-"icono con un identificador de icono del almacén GTK."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create icons for application launchers and "
-"for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
-"spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de cómo crear iconos para lanzadores de "
-"aplicaciones y paneles, consulte <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
-"spec</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "Crear una opción de controles personalizada"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr "crear personalizado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid ""
-"If the options for the controls setting are not suitable for the needs of "
-"your users, you can create a custom controls option. To create a custom "
-"controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Si las opciones para el ajuste de los controles no se ajustan a las "
-"necesidades de sus usuarios, puede crear opciones de controles "
-"personalizadas. Para crear una opción de controles personalizada, realice "
-"los siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid ""
-"Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/"
-"themes</filename> directory. Use the same directory structure that other "
-"options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, "
-"create the following directories:"
-msgstr ""
-"Cree una estructura de directorios para la opción en el directorio "
-"<filename>/usr/share/themes</filename>. Use la misma estructura que el resto "
-"de opciones. Por ejemplo, para crear una opción llamada ImpresiónPequeña, "
-"cree los siguientes directorios:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/ImpresionPequenia"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/ImpresionPequenia/gtk-2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the "
-"needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> "
-"directory of your new option."
-msgstr ""
-"Localice el archivo <filename>gtkrc</filename> que se ajuste más a las "
-"necesidades de sus usuarios. Copie el archivo al directorio <filename>gtk-"
-"2.0</filename> de su nueva opción."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the "
-"attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-"Abra el archivo <filename>gtkrc</filename> en un editor de textos y "
-"modifique los atributos de los elementos de interfaz tal y como se requiera."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid ""
-"If the new option includes images, install the images for the new option in "
-"the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new "
-"option uses images from another option, you do not need to create copies of "
-"the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the "
-"images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</"
-"filename> file is correct."
-msgstr ""
-"Si la nueva opción incluye imágenes, instale las imágenes para la nueva "
-"opción en el directorio <filename>pixmaps</filename> de su nueva opción. Si "
-"la nueva opción usa imágenes de otra opción, entonces no necesita crear "
-"copias de las imágenes para la nueva opción. En su lugar, asegúrese de que "
-"la referencia a las imágenes en la entrada <literal>pixmap_path</literal> en "
-"el archivo <filename>gtkrc</filename> es correcta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr "Ahora los usuarios puede elegir la nueva opción para los ajustes de control."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid ""
-"For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer."
-"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de los archivos <filename>gtkrc</"
-"filename>, consulte <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/"
-"index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Configurar tipografías"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo describe cómo configurar las tipografías en el Escritorio "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Introducción a la configuración de tipografías"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "configurar tipografías"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "configuración de tipografías"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid ""
-"GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and "
-"customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all "
-"kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-"El Escritorio GNOME usa la herramienta de configuración de tipografías y "
-"biblioteca de personalización <literal>fontconfig</literal>. La biblioteca "
-"<literal>fontconfig</literal> puede usar todo tipo de tipografías, "
-"incluyendo tipografías PostScriot Type 1 y TrueType."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts "
-"available on a GNOME Desktop system. To compile this list, "
-"<literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts "
-"available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in "
-"the file manager on the system."
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> proporciona una lista de todas "
-"las tipografías disponibles en el sistema de Escritorio GNOME. Para compilar "
-"esta lista, <literal>fontconfig</literal> busca los directorios listados en "
-"el archivo <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Para ver todas las "
-"fuentes disponibles en un sistema, acceda a la ubicación <literal>fonts:///</"
-"literal> en el gestor de archivos del sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
-"the following URL:"
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de la biblioteca <literal>fontconfig</"
-"literal>, vaya al siguiente URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr "Sustitución de tipografías"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr "sustitución"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when "
-"either entire fonts, or individual characters, are not present. If the "
-"system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</"
-"literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web "
-"page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on "
-"the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as "
-"Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> realiza sustituciones de "
-"tipografías cuando no están presentes tipografías enteras o caracteres "
-"individuales. Si el sistema necesita mostrar una tipografía que no está "
-"disponible, <literal>fontconfig</literal> intenta mostrar otra tipografía "
-"similar. Por ejemplo, si una página web pide mostrar la tipografía Verdana y "
-"no está instalada en el sistema, <literal>fontconfig</literal> muestra una "
-"tipografía similar, como Helvetica. La lista de tipografías similares está "
-"definida en el archivo <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"If the system needs to display a character that is not present in the "
-"selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the "
-"character in another, similar font. For example, you might select Bitstream "
-"Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera "
-"font family does not include Cyrillic characters. If you open a document "
-"which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that "
-"includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-"Si el sistema necesita mostrar un carácter que no está presente en la "
-"tipografía seleccionada, <literal>fontconfig</literal> intenta mostrar el "
-"carácter de otra tipografía similar. Por ejemplo, puede que seleccione "
-"Bitstream Vera Sans como la tipografía para la aplicación Editor de textos. "
-"La familia de tipografías Bitstream Vera Sans no incluye caracteres "
-"cirílicos. Si abre un documento que contiene un carácter cirílico, el Editor "
-"de textos usa una tipografía similar que incluya caracteres cirílicos para "
-"mostrar el carácter."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, "
-"for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and "
-"<literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, "
-"the system uses the first font that is defined for that alias in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> también define alias para las "
-"tipografías, por ejemplo, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</"
-"literal>, y <literal>monospace</literal>. Cuando selecciona uno de los alias "
-"para una tipografía el sistema usa la primera tipografía definida para ese "
-"alias en el archivo<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr "Añadir una tipografía para todos los usuarios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr "añadir para todos los usuarios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para añadir una tipografía para todos los usuarios, realice los siguientes "
-"pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
-"usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Copie el archivo de tipografía a uno de los directorios en el archivo "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Generalmente las tipografías se "
-"almacenan en el directorio <filename>/usr/share/fonts/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts "
-"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"La biblioteca <literal>fontconfig</literal> actualiza la lista de "
-"tipografías automáticamente. Si la lista de tipografías no se actualiza, "
-"ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr "nombre-del-directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr "Añadir una tipografía para un usuario individual"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr "añadir para usuarios individuales"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para añadir una tipografía para un usuario individual, realice los "
-"siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the "
-"user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location "
-"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
-"Copie el archivo de tipografía al directorio <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> delusuario. Si arrastra el archivo de tipografía a la ubicación "
-"<literal>fonts:///</literal> en el gestor de archivos, la tipografía se "
-"copiará en el directorio <filename>$HOME/.fonts</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how applications detect MIME types, how to register "
-"MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo describe cómo detectan las aplicaciones los tipos MIME, cómo "
-"registran los tipos MIME y cómo añadir aplicaciones al Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to "
-"understand how to configure different parts of the MIME database and give an "
-"general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</"
-"emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory "
-"details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"El propósito de este capítulo es hacer más fácil a un administrador el "
-"entender cómo configurar las diferentes partes de la base de datos MIME y "
-"proporcionar una visión general del sistema MIME. De acuerdo con ello "
-"<emphasis>no</emphasis> se entrará en detalles que no sean necesarios. Para "
-"los profundizar en los detalles, se recomienda que consulte la <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">especificación de información MIME compartida XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Introducción a los tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications "
-"such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file "
-"to decide which actions to perform on it. For example, an email application "
-"can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an "
-"appropriate viewer for the file, such as opening a text document with "
-"<application>gedit</application>."
-msgstr ""
-"Un tipo <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] identifica el formato de un archivo. Las "
-"aplicaciones tales como los navegadores de Internet y clientes de correo "
-"usan los tipos MIME de un archivo para decidir qué acciones realizar sobre "
-"él. Por ejemplo, un cliente de correo puede usar los tipos MIME para "
-"detectar el formato de un adjunto y elegir un visor apropiado para el "
-"archivo, tal como abrir un documento de texto con <application>gedit</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid ""
-"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
-"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"Como otro ejemplo, el gestor de archivos <application>Nautilus</application> "
-"necesita saber el tipo MIME de un archivo para realizar las siguientes "
-"tareas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr "Abrir el archivo en la aplicación apropiada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr "Mostrar una cadena que describa el tipo del archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr "Mostrar el icono apropiado que represente al archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr "Mostrar una lista de otras aplicaciones que pueden abrir el archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"MIME types were originally proposed as a standard for identifying the "
-"message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to "
-"identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are "
-"composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a "
-"<emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash "
-"character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type "
-"is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is "
-"<quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to "
-"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
-"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-"Los tipos MIME se propusieron originalmente como un estándar para "
-"identificar el cuerpo del mensaje de un correo electrónico. Hoy en día "
-"muchos sistemas usan los tipos MIME para identificar el formato de archivos "
-"arbitrarios en el sistema de archivos. Los tipos MIME están compuestos por "
-"un nivel superior <emphasis>tipo de medio</emphasis> seguido por un "
-"<emphasis>identificador de subtipo</emphasis>, separado por un carácter "
-"barra, <quote><literal>/</literal></quote>. Un ejemplo de tipo MIME es "
-"<literal>image/jpeg</literal>. El tipo de medio de este ejemplo "
-"es<quote><literal>image</literal></quote> y el identificador de subtipo es "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. El nivel superior de tipo de medio "
-"está pensadopara ser una categorización general acerca del contenido del "
-"archivo, mientras que el identificador de subtipo está pensado para "
-"identificar específicamente el formato del archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "aplicación"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "imagen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "mensaje"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr "modelo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr "multiparte"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid ""
-"There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> "
-"[Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are "
-"<placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more "
-"information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/"
-"\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</"
-"ulink> web site."
-msgstr ""
-"Existen ocho tipos mime bendecidos por la <acronym>IANA</acronym> [Internet "
-"Assigned Naming Authority]. Estos ocho tipos media son <placeholder-1/>. "
-"Existen muchos subtipos para cada tipo media, para obtener más información, "
-"consulte <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">Tipos "
-"MIME media</ulink> en la página web de la <ulink url=\"http://www.iana.org/"
-"\">IANA</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid ""
-"Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-"La implementación de los tipos MIME en GNOME sigue la <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">especificación de "
-"información MIME compartida XDG</ulink>. Esta especificación proporciona las "
-"siguientes ventajas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr "Ubicaciones estándar para todos los archivos relacionados con los tipos MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid ""
-"A standard way for applications to register information about a new MIME "
-"type."
-msgstr ""
-"Una manera estándar para que las aplicaciones registren información acerca "
-"de un nuevo tipo MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr "Una manera estándar para obtener el tipo MIME de un archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr "Una manera estándar para obtener información acerca de un tipo MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"The rest of the chapter describes the files and directories that make up the "
-"MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME "
-"types, how to register applications as handlers for certain MIME types and "
-"finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"El resto del capítulo describe los archivos y directorios que constituyen la "
-"base de datos MIME, detalles acerca de los archivos fuente XML, cómo crear o "
-"modificar tipos MIME, cómo registrar aplicaciones como manejadores de "
-"ciertos tipos MIME y finalmente, cómo añadir una aplicación al Escritorio "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "La base de datos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr "base de datos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr "La base de datos MIME es una colección de archivos que sirve para:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr "El conjunto de tipos MIME conocidos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr "El método para determinar el tipo MIME para un archivo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description "
-"to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-"Meta información relacionada con el tipo MIME, tal como una descripción "
-"entendible por personas para usar cuando se muestren archivos de este tipo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"As an administrator, the most important and basic step to understanding the "
-"MIME system is learning the locations where these files are stored. Since "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop "
-"Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is "
-"highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as "
-"it is also important for other system administration tasks such as editing "
-"menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME "
-"specification is given below."
-msgstr ""
-"Como administrador, el paso más importante y básico para entender el sistema "
-"MIME es aprender las ubicaciones donde esos archivos se almacenan. Ya que "
-"la<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">Especificación de información MIME compartida XDG</ulink> fue creada por "
-"el X Desktop Group, también usa la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"wiki/Standards/basedir-spec\">especificación de base de directorio XDG</"
-"ulink>. Es muy recomendable que se familiarice con esta especificación, ya "
-"que es importante para otras tareas de administración como editar los menús. "
-"Más abajo se proporciona un pequeño resumen de las ubicaciones de los "
-"directorios de la especificación MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid ""
-"The MIME database is created from the set of files located in the <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
-"directories. If these environment variables are unset, then they default to "
-"the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/"
-"share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default "
-"value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is "
-"actually a colon separated list of directories. The user's database at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system "
-"database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting "
-"definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as "
-"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-"La base de datos MIME se crea del juego de archivos ubicados en los "
-"directorios <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> y <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/mime</filename>. Si estas variables de entorno no están "
-"establecidas, entonces los valores predeterminados serán<filename>~/.local/"
-"share</filename> y <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> "
-"respectivamente. Como se puede ver del valor predeterminado para <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar>, cada variable de entorno es una lista de directorios "
-"separada por dos puntos. La base de datos del usuario en <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> tiene preferencia sobre la base de datos del "
-"sistema en <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> cuando se encuentren "
-"definiciones en conflicto. Similar a la <citetitle>especificación de "
-"información MIME compartida XDG</citetitle>, de ahora en adelante las "
-"referencias a este juego de directorios se harán como <literal>&lt;MIME&gt;</"
-"literal> para el resto del documento."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid ""
-"For example, assuming default paths for the environment variables, "
-"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
-"to load the following files:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, asumiendo rutas predeterminadas para las variables de entorno, "
-"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> "
-"significa cargar los siguientes archivos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid ""
-"The following is a list of directories and files that are found inside the "
-"MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-"Lo siguiente es una lista de los directorios y archivos que se encuentran "
-"dentro de la base de datos MIME junto con descripciones breves."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/packages/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid ""
-"This directory contains any number of XML files, each of which describe a "
-"collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</"
-"filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename> directory. This file contains all the default MIME types that are "
-"widely used and recognized."
-msgstr ""
-"Este directorio contiene cierto número de archivos XML, cada uno de los "
-"cuales describe una colección de tipos MIME. De forma predeterminada, el "
-"archivo <filename>freedesktop.org.xml</filename> está instalado en el "
-"directorio <filename>/usr/share/mime/packages</filename>. Este archivo "
-"contiene todos los tipos MIME predeterminados que están ampliamente "
-"reconocidos y son ampliamente usados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"Applications which provide information about new MIME types are to install a "
-"<emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where "
-"the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/"
-"package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed "
-"to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more "
-"information about the XML files in the <filename>packages</filename> "
-"directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Las aplicaciones que proporcionan información acerca de nuevos tipos MIME "
-"deben instalar un <emphasis>sólo</emphasis> archivo XML aquí. Dependiendo "
-"del prefijo donde la aplicación está instalada, creará en el archivo en el "
-"subdirectorio <filename>/mime/package</filename> de uno de los directorios "
-"en <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. Por ejemplo, una aplicación "
-"instalada en <filename>/usr/bin</filename> deberá instalar un nuevo archivo "
-"fuente XML en el directorio <filename>/usr/share/mime/packages</filename>. "
-"Para obtener más información acerca de los archivos XML en el directorio "
-"<filename>packages</filename>, consulte la <xref linkend=\"mimetypes-source-"
-"xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr "MEDIA"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr "SUBTYPE"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"These directories and files are automatically generated from the collection "
-"of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> "
-"subdirectory by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in "
-"the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, "
-"a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the "
-"<emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in "
-"that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME "
-"type as well. The contents of the created XML file include comments (and "
-"translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-"Estos directorios y archivos se generan automáticamente de la colección de "
-"archivos fuente XML en subdirectorio <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</"
-"filename> por la aplicación <application>update-mime-database</application>. "
-"Por ejemplo, para cada elemento <literal>mime-type</literal> en el archivo "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename>, se crea "
-"un directorio en <filename>/usr/share/mime/</filename> con el <emphasis>tipo "
-"de medio</emphasis> del tipo MIME. Se crea un archivo XML en ese directorio "
-"con el <emphasis>identificador de subtipo</emphasis> de ese tipo MIME. El "
-"contenido del archivo XML creado incluye comentarios (y traducciones de los "
-"mismos) designaciones de subclases y alias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr "Ejemplo: archivo <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-"
-"database</application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> Este archivo se genera con la aplicación "
-"<application>update-mime-database</application>, usando el archivo fuente "
-"XML predeterminado <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/globs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. "
-"Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified "
-"before the colon. There are special rules about how filenames are matched by "
-"the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>."
-msgstr ""
-"Contiene una línea con el tipo MIME y el patrón global, separados por dos "
-"puntos. Los archivos que coincidan con el patrón global se resuelven con el "
-"tipo MIME especificado antes de los dos puntos. Existen reglas especiales "
-"acerca de cómo los nombres de archivo coinciden con el patrón global, para "
-"obtener más detalles vea la <citetitle>especificación MIME compartida XDG</"
-"citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"Este archivo también está generado por la aplicación <application>update-"
-"mime-database</application>, usando el archivo fuente predeterminado XML "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/magic"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid ""
-"A binary file which contains information on how to resolve MIME types by "
-"<quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of "
-"one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </"
-"literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type "
-"<literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-"Un archivo binario que contiene información acerca de cómo se resuelven los "
-"tipos MIME «husmeando» en el contenido del archivo. Generalmente esto "
-"comporta un juego de una o más reglas tales como «comprobar la cadena "
-"<literal>%PDF-</literal> en el desplazamiento de byte 0 en el archivo, si se "
-"encuentra, asignarlo al tipo MIME <literal>application/pdf</literal>» "
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para) C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para) C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application."
-msgstr ""
-"Este archivo también se genera con la aplicación <application>update-mime-"
-"database</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid ""
-"Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three "
-"fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is "
-"separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces "
-"between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-"Contiene un mapeado de los nombres de espacio XML de los tipos MIME. Cada "
-"línea contiene tres campos, el nombre de espacio, el nombre local y el tipo "
-"MIME. Cada campo está separado por un espacio. Si el nombre local está "
-"vacío, entonces existen dos espacios entre el nombre de espacio y el tipo "
-"MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/aliases"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid ""
-"Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME "
-"type that is sometimes known as another type. For each line in this file "
-"there are two fields: the first field is the alias name, and the second "
-"field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-"Contiene una lista de alias para cada tipo MIME. Un alias es simplemente un "
-"tipo MIME que a veces se conoce como otro tipo. Para cada línea de este "
-"archivo existen dos campos: el primer campo es el nombre del alias y el "
-"segundo campo es el tipo MIME. Los campos están separados por un espacio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid ""
-"A type is a subclass of another type if any instance of the first type is "
-"also an instance of the second. For example, all image/svg files are also "
-"text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is "
-"about the format, rather than the catagory of the data (for example, there "
-"is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-"Un tipo es una subclase de otro tipo si alguna instancia del primer tipo es "
-"también instancia del segundo. Por ejemplo, todos los archivos image/svg "
-"también son archivos text/xml, text/plain y application/octet-stream. Las "
-"subclases existen por el formato más que por la categoría de los datos (por "
-"ejemplo, no existe una clase «hoja de cálculo genérica» que hereden todas "
-"las hojas de cálculo)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid ""
-"Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> "
-"MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</"
-"citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the "
-"<filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the "
-"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
-"MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-"Contiene una lista de subclases de tipos MIME y sus tipos MIME «padre». De "
-"la <citetitle>especificación MIME compartida XDG:</citetitle><placeholder-1/"
-"> El formato de este archivo es mimilar al archivo <filename>aliases</"
-"filename>. Cada línea contiene dos campos donde el primer campo es la "
-"subclase del tipo MIME y el segundo campo es el tipo MIME padre. Cada campo "
-"se separa con un espacio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr "Actualizar la base de datos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid ""
-"Understanding how to refresh the MIME database is important for "
-"administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise "
-"modify information about a MIME type. The application <application>update-"
-"mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-"Para los administradores que desean añadir nuevos tipos MIME al sistema, es "
-"importante comprender cómo se actualiza la base de datos MIME , o de otra "
-"manera modificar la información acerca de un tipo MIME. La aplicación "
-"<application>update-mime-database</application> se encarga de éste propósito."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid ""
-"For example, if an application installs information about a new MIME type to "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then "
-"<application>update-mime-database</application> must be called with the "
-"parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-"Por ejemplo, si una aplicación instala información acerca de un nuevo tipo "
-"MIME en <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, entonces se "
-"debe llamar a <application>update-mime-database</application> con el "
-"parámetro <filename>/usr/share/mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the "
-"directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-"La base de datos MIME se refresca escaneando todos los archivos fuente XML "
-"en el directorio <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr "Los archivos fuente XML"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr "archivos fuente XML"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid ""
-"Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these "
-"XML files provide all the information regarding MIME types that is installed "
-"into the database by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-"Unicados en el directorio <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>, estos "
-"archivos XML proporcionan toda la información acerca de los tipos MIME que "
-"están instalados en la base de datos por la aplicación <application>update-"
-"mime-database</application>. Existen algunas reglas acerca del archivo XML "
-"en sí:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid ""
-"It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/"
-"standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-"Debe especificar el nombre de espacio como «<literal>http://www.freedesktop."
-"org/standards/shared-mime-info</literal>»."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr "El elemento raíz debe ser <literal>mime-info</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid ""
-"Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as "
-"children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</"
-"literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-"Se pueden especificar cero o más elementos <literal>mime-type</literal> como "
-"hijos del elemento <literal>mime-info</literal>. El atributo <literal>type</"
-"literal> se usa para especificar el tipo MIME que se está definiendo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid ""
-"By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed "
-"to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;"
-"MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-"De forma predeterminada el archivo <filename>freedesktop.org.xml</filename> "
-"está instalado en el directorio <filename>packages</filename> en una de las "
-"rutas <filename>&lt;MIME&gt;</filename> (generalmente <filename>/usr/share/"
-"mime/packages</filename>)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description "
-"for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-"
-"type</literal> element."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> proporciona una breve "
-"descripción para cada uno de los elementos que pueden suceder como hijos del "
-"elemento <literal>mime-type</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr "Elementos hijo de <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr "Elemento (y atributos)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr "tipo-mime"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid ""
-"This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename "
-"matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> "
-"element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-"Este elemento especifica un patrón global contra nombres de archivo. Si el "
-"nombre de archivo coincide, entonces se asigna al tipo MIME del elemento "
-"padre <placeholder-1/>. El atributo <placeholder-2/> es obligatorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr "coincidentes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr "offset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr "mask"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr "especificación de información MIME compartida XDG"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid ""
-"This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. "
-"The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between "
-"0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child "
-"<placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and "
-"a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these "
-"attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Este elemento contiene una lista de elementos <placeholder-1/> comos hijos "
-"suyos. El atributo <placeholder-2/> es opcional y especifica una prioridad "
-"entre 0 y 100, siendo 100 la prioridad más alta de coincidencia. Cada "
-"elemento hijo coincidente posee los tres elementos necesarios: <placeholder-"
-"4/> y un cuarto atributo opcional, <placeholder-5/>. Para obtener más "
-"detalles acerca de estos atributos, consulte la <placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr "subtype"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid ""
-"This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An "
-"alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For "
-"example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-"Este elemento define un alias para el elemento padre <placeholder-1/>. Un "
-"alias es simplemente un tipo MIME que a veces se conoce como otro tipo. Por "
-"ejemplo, <placeholder-2/> es un alias para el tipo MIME <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid ""
-"This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of "
-"the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, "
-"<placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Este elemento define el elemento padre <placeholder-1/> como una subclase "
-"del tipo MIME especificado en el atributo <placeholder-2/>. Por ejemplo, "
-"<placeholder-3/> es una subclase del tipo MIME <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/> y <placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr "locale"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr "xml:lang"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid ""
-"This element provides a human readable description for the MIME type. There "
-"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
-"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-"Este elemento proporciona una descripción legible por humanos del tipo MIME. "
-"Puede no haber ocurrencias de este elemento o puede haber varias, siempre "
-"que cada una contenga un único valor para el atributo <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespaceURI"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr "localName"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid ""
-"If a file is determined to an XML file, then this element helps to further "
-"classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
-"attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is "
-"the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root "
-"element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is "
-"empty, then the root element may have any name, but the namespace must still "
-"match."
-msgstr ""
-"Si un archivo se determina como archivo XML, entonces este elemento ayuda a "
-"clasificar futuros archivos a través del uso de los atributos <placeholder-1/"
-"> y <placeholder-2/>, ambos requeridos. El atributo <placeholder-3/> es el "
-"nombre del espacio del documento y <placeholder-4/> es el nombre del "
-"elemento raíz para el documento. Si <placeholder-5/> existe pero su valor "
-"está vacío, entonces el elemento raíz puede tener cualquier nombre pero el "
-"nombre del espacio debe seguir coincidiendo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid ""
-"The easiest way to understand these files is to take a look at an example. "
-"Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, "
-"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a "
-"source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines "
-"the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple "
-"<literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the "
-"MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules "
-"for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use "
-"of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</"
-"filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or "
-"<filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any "
-"file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</"
-"literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to "
-"the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-"La forma más fácil de entener destos archivos es echar un vistazo a un "
-"ejemplo. Según la <citetitle>especificación MIME compartida XDG</citetitle>, "
-"el <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> muestra el contenido de "
-"un archvo fuente XML llamado <filename>diff.xml</filename>. Este ejemplo "
-"define el tipo MIME <literal>text/x-diff</literal>. Existen múltiples "
-"elementos <literal>comment</literal> que dan un nombre legible por humanos "
-"al tipo MIME en varios idiomas diferentes. Este tipo MIME tiene reglas para "
-"coincidencias a través de patrones globales <emphasis>y</emphasis> "
-"<quote>«husmeando»</quote> en el contenido del archivo (más conocido como reglas "
-"<filename>mágicas</filename>). Cualquier archivo con la extensión <literal>."
-"diff</literal>o <filename>.patch</filename> se resolverá como este tipo "
-"MIME. Además, cualquier archivo cuyo contenido comience con las cadenas "
-"especificadas en los atributos <literal>value</literal> del elemento "
-"<literal>match</literal>, se resolverá como tipo MIME <literal>text/x-diff</"
-"literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid ""
-"The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope "
-"of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"El orden en el que se aplican los patrones globales y las reglas mágicas "
-"está más allá de ámbito de este documento. Para obtener más detalles acerca "
-"de esto, consulte la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/"
-"shared-mime-info-spec\">especificación de información MIME compartida XDG</"
-"ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr "Ejemplo de archivo fuente XML: <filename>diff.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr "Modificar tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr "comprobar los cambios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr "modificar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid ""
-"You should never directly modify the source XML files that are installed to "
-"the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. "
-"Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has "
-"precedence over all other source XML files installed into the same "
-"<filename>packages</filename> directory. If you are an application author, "
-"then this rule does not apply. You should create a new source XML file and "
-"place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory "
-"(your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-"Nunca debería modificar directamente los archivos fuente XML que están "
-"instalados en el directorio <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> por "
-"las aplicaciones. En su lugar, modifique el archivo <filename>Overrides.xml</"
-"filename>. Este archivo tiene preferencia sobre todos los demás archivos "
-"fuente xML instalados en el mismo directorio <filename>packages</filename>. "
-"Si es el autor de una aplicación, entonces no haga caso de esta regla. "
-"Debería crear un nuevo archivo fuente XML y emplazarlo en el directorio "
-"<filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> adecuado (su archivo "
-"<filename>Makefile</filename> se encargará de esto)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid ""
-"You can modify the MIME database for all users on the system or for a "
-"particular user depending on the location of the file you change. To modify "
-"the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides."
-"xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> "
-"directory. To modify the database for a single user, make changes to the "
-"file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Puede modificar la base de datos MIME para todos los usuarios del sistema o "
-"para un usuario en particular, dependiendo de la ubicación del archivo que "
-"cambie. Para modificar la base de datos para todos los usuarios, realice sus "
-"cambios sobre el archivo <filename>Overrides.xml</filename> en el directorio "
-"<filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename>. Para modificar la base de "
-"datos para un solo usuario, realice sus cambios sobre el archivo "
-"<filename>Overrides.xml</filename> en el directorio <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid ""
-"After changes are made, you must always run the <application>update-mime-"
-"database</application> application, with the directory location of the MIME "
-"database as the first parameter."
-msgstr ""
-"Después de que se realicen los cambios, siempre debe ejecutar la aplicación "
-"<application>update-mime-database</application>, con la ubicación del "
-"directorio de la base de datos MIME como el primer parámetro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr "Añadir o modificar tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr "Para añadir uno más tipos MIME para todos los usuarios:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid ""
-"Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML "
-"file, containing the definitions for the MIME types. For more information, "
-"see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Cree o modifique un archivo fuente XML <filename>Overrides.xml</filename> "
-"que contenga las fefiniciones para los tipos MIME. Para obtener más "
-"información, consulte la<xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid ""
-"Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/"
-"share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Mueva el archivo <filename>Overrides.xml</filename> en el directorio "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid ""
-"Update the MIME database by running <application>update-mime-database</"
-"application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Actualice la base de datos MIME ejecutando <application>update-mime-"
-"database</application> usando la cuenta del sistema."
-"<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, "
-"except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, "
-"call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/"
-"share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-"Para añadir uno o más tipos MIME para un solo usuario, siga los mismos pasos "
-"excepto que debe ubicar su archivo <filename>Overrides.xml</filename> en el "
-"directorio <filename>~/.local/share/mime/packages</filename>. "
-"Adicionalmente, llame a <application>update-mime-database</application> con "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> como el primer parámetro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr "Comprobar los cambios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"After you have made a change to the MIME database and refreshed its "
-"contents, you can verify that the change has taken effect using the "
-"<application>gnomevfs-info</application> application. This application "
-"prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-"Después de que haya realizado un cambio sobre la base de datos MIME y haya "
-"actualizado su contenido, puede verificar que el cambio ha tomado efecto "
-"usando la aplicación <application>gnomevfs-info</application>. Esta "
-"aplicación imprime el tipo MIME y otra información útil acerca de un archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid ""
-"Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the "
-"output shown below. You'll notice the default application for this MIME type "
-"is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in "
-"<xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Ejecutar <application>gnomevfs-info</application> sobre un archivo SVG le "
-"proporciona la salida de debajo. Notará que la aplicación predeterminada "
-"para este tipo MIME es <filename>eog.desktop</filename>; Se discutirán las "
-"aplicaciones predeterminadas en la <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of "
-"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-"La <xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> habla de los pasos para "
-"crear un nuevo tipo MIME y compriobar los cambios usando "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr "Ejemplo de <literal>application/x-newtype</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr "Para crear (o sobreescribir) un tipo MIME y comprobar los cambios:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid ""
-"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Cree un archivo nuevo y vacío llamado <filename>prueba.xyz</filename> en su "
-"directorio personal."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to "
-"the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or "
-"<literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is "
-"empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-"Cuando ningún patrón global o ninguna regla mágica coincide con un archivo, "
-"entonces se resuelve como el tipo MIME <literal>text/plain</literal> si "
-"contiene datos textuales o como <literal>application/octet-stream</literal> "
-"para datos binarios. Si el archivo está vacío, entonces se resuelve como "
-"<literal>text/plain</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the "
-"MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/"
-"plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that "
-"match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> sobre el archivo para encontrar "
-"el tipo MIME. El tipo MIME para este archivo debería detectarse como "
-"<literal>text/plain</literal> porque no existe ningún patrón global o reglas "
-"mágicas que coincidan con él <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid ""
-"Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described "
-"in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref "
-"linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Cree (o modifique) el archivo <filename>Overrides.xml</filename> tal y como "
-"se describió en la <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> con el contenido "
-"proporcionado en el <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-"Actualice la base de datos usando <application>update-mime-database</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has "
-"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
-"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> para verificar que su cambio ha "
-"tomado efecto. Debería ver el tipo MIME para el archivo <filename>prueba."
-"xyz</filename> resuelto como <literal>application/x-newtype</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr "gnomevfs-info prueba.xyz | grep MIME\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr "MIME type : application/x-newtype\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr "Archivo <filename>Overrides.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;tipo mime nuevo&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr "Registrar aplicaciones para tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr "registrar aplicaciones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "aplicaciones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr "registro"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid ""
-"Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. "
-"Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in "
-"their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type "
-"separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be "
-"used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> "
-"key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more "
-"information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Registrar aplicaciones para que manejen tipos MIME es bastante directo. Las "
-"aplicaciones se registran creando una clave <literal>MimeType</literal> en "
-"sus archivos de entrada <filename>.desktop</filename> y listando cada tipo "
-"MIME de forma separada por un punto y coma. La clave <literal>MimeType</"
-"literal> sólo debe usarse en los archivos <filename>.desktop</filename> "
-"cuyas claves <literal>Type</literal> tienen el valor "
-"<quote><literal>Application</literal></quote>. Para obtener más información "
-"acerca de los archivos <filename>.desktop</filename>, consulte la <xref "
-"linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid ""
-"After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you "
-"must update the application database using the <application>update-desktop-"
-"database</application> application (very similar to <application>update-mime-"
-"database</application>, except it does not take a parameter). This will "
-"create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is "
-"necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to "
-"be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes "
-"unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-"Después de crear o modificar un archivo de entrada <filename>.desktop</"
-"filename> debe actualizar la base de datos de la aplicación usando la "
-"aplicación <application>update-desktop-database</application> (muy similar a "
-"<application>update-mime-database</application> salvo que ésta no tiene "
-"parámetros). Esto creará un archivo <filename>mimeinfo.cache</filename> en "
-"el subdirectorio <filename>applications</filename> para cada directorio en "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. El archivo de caché es "
-"necesario para que no se necesite escanear todos los archivos <filename>."
-"desktop</filename> sólo para la clave <literal>MimeType</literal>, ya que "
-"esto causa E/S de disco innecesarias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid ""
-"Default applications to use for specific MIME types should be specified in a "
-"file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for "
-"this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the "
-"Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref "
-"linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a "
-"<filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/"
-"applications</filename> directory."
-msgstr ""
-"Las aplicaciones a usar de forma predeterminada para tipos MIME específicos "
-"deberían especificarse en un archivo llamado <filename>defaults.list</"
-"filename>. Este archivo está ubicado en el subdirectorio "
-"<filename>applications</filename> para cada directorio en <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> y <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. El formato para este "
-"archivo consiste del tipo MIME, el símbolo <literal>=</literal> y el "
-"identificador de archivo de escritorio (que es el nombre de archivo para el "
-"archivo de entrada de escritorio). El <xref linkend=\"mimetypes-registering-"
-"example\"/> es un ejemplo corto de un archvio <filename>defaults.list</"
-"filename> en el directorio <filename>~/.local/share/applications</filename> "
-"de un usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr "Un archivo de usuario <filename>defaults.list</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr "Especificación de entrada de escritorio XDG"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"How to register MIME types for applications is part of the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop "
-"entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Cómo registrar tipos MIME para aplicaciones es parte de <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">Especificación de "
-"entrada de escritorio XDG</ulink> más que de <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">Especificación de "
-"información MIME compartida XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr "Añadir una aplicación al Escritorio GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr "añadir aplicación"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr "Para añadir una aplicación al Escritorio GNOME, realice los siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid ""
-"Add a menu item for the application. For more information on how to add an "
-"item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-"Añada un elemento de menú para la aplicación. Para obtener más información "
-"sobre cómo añadir un elemento a un menú, consulte la <xref linkend="
-"\"menustructure-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid ""
-"Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
-"apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend="
-"\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-"Añada un icono para la aplicación en <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>nombre-del-tema</replaceable>/<replaceable>tamaño-del-icono</"
-"replaceable>/apps</filename>. Para obtener más información acerca de los "
-"iconos y temas, consulte la <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME "
-"database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-"Si la aplicación usa un nuevo tipo MIME, añada un archivo XML fuente a la "
-"base de datos MIME. Para obtener más información, consulte la <xref linkend="
-"\"mimetypes-modifying\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to "
-"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
-"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more "
-"information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-"Si la aplicación usa un nuevo tipo MIME, añada un icono para el tipo MIME en "
-"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>nombre-del-tema</replaceable>/"
-"<replaceable>tamaño-del-icono</replaceable>/mimetypes</filename>. Para "
-"obtener más información acerca de los iconos y temas, consulte la <xref "
-"linkend=\"themes-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid ""
-"To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</"
-"literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more "
-"information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Para asociar la aplicación con un tipo MIME, incluya una clave "
-"<literal>MimeType</literal> en su archivo <filename>.desktop</filename>. "
-"Para obtener más información, consulte la <xref linkend=\"mimetypes-"
-"registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Establecer salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This "
-"chapter also provides information on how to modify the displays that are "
-"available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Este capítulo describe cómo establecer preferencias para el salvapantallas. "
-"Este capítulo también proporciona información acerca de cómo modificar los "
-"temas disponibles para el salvapantallas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Introducción a los salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "gnome-screensaver"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the "
-"image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application "
-"for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The "
-"following sections describe how to set preferences for the "
-"<application>gnome-screensaver</application> application, and how to change "
-"the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>salvapantallas </firstterm> es una aplicación que reemplaza la "
-"imagen en una pantalla cuando la pantalla no se está usando. La aplicación "
-"salvapantallas para el Escritorio GNOME es <application>gnome-screensaver</"
-"application>. Las siguientes secciones describen cómo establecer "
-"preferencias para la aplicación<application>gnome-screensaver</application> "
-"y cómo cambiar los temas disponibles parar el salvapantallas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr "Establecer preferencias en el salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr "establecer preferencias"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid ""
-"All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Todas las preferencias y ajustes del salvapantallas se almacenan en "
-"<application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid ""
-"To modify screensaver application preferences, users can use the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool. For information on "
-"screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</"
-"citetitle>."
-msgstr ""
-"Para modificar las preferencias de la aplicación de salvapantallas, los "
-"usuarios pueden usar la herramienta de preferencias "
-"<application>Screensaver</application>. Para obtener más información acerca "
-"de las preferencias del salvapantallas, consulte la <application>Guía del "
-"usuario de GNOME</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
-"preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Los usuarios también pueden ejecutar el comando <command>/usr/bin/gnome-"
-"screensaver-preferences</command> para abrir el diálogo "
-"<guilabel>Preferencias del salvapantallas</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid ""
-"To set default screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Para establecer ajustes predeterminados y una política para todos los "
-"usuarios, modifique los ajustes del salvapantallas en la fuente de "
-"configuración predeterminada de GConf."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Para establecer ajustes obligatorios y una política para todos los usuarios, "
-"modifique los ajustes del salvapantallas en la fuente de configuración "
-"obligatoria de GConf."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr "Modificar temas del salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr "modificar temas salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The screensaver application allows users to choose one or more "
-"<firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an "
-"application that displays images on the screen of the user when the screen "
-"is not in use. The available screensaver themes are listed in the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-"La aplicación del salvapantallas permite a los usuarios elegir uno o más "
-"<firstterm>temas del salvapantallas</firstterm>. Un tema del salvapantallas "
-"es una aplicación que muestra imágenes en la pantalla del usuario cuando la "
-"pantalla no se está usando. Los temas del salvapantallas disponibles se "
-"listan en la herramienta de preferencias <application>Salvapantallas</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"To add a new screensaver theme, copy the executable file for the "
-"<firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or "
-"into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver "
-"theme engine executable directory for your system can be determined using "
-"the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a "
-"<filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes "
-"directory. The screensaver themes directory for your system can be "
-"determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field "
-"of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are "
-"required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a "
-"window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you "
-"to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver "
-"display on the whole screen."
-msgstr ""
-"Para añadir un nuevo tema del salvapantallas, copie el archivo ejecutable "
-"para el <firstterm>motor de tema del salvapantallas</firstterm> a alguna "
-"parte en su RUTA o en el directorio de motores de temas ejecutables del "
-"salvapantallas. El directorio de motores de temas ejecutables del "
-"salvapantallas para su equipo se puede determinar usando el siguiente "
-"comando: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-"
-"screensaver</userinput></screen> Ahora añada un archivo <filename>.desktop</"
-"filename> para el tema en el directorio de temas del salvapantallas. El "
-"directorio de temas del salvapantallas para su sistema se puede determinar "
-"usando el siguiente comando: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> En el campo Exec "
-"del archivo <filename>.desktop</filename> incluya cualquier argumento que "
-"sea necesario para ejecuar el tema del salvapantallas a pantalla completa, "
-"en lugar de en una ventana. Por ejemplo, algunos motores de temas del "
-"salvapantallas pueden necesitar que incluya la opción <literal>-root</"
-"literal> para mostrar el salvapantallas a pantalla completa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid ""
-"The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes "
-"according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
-"spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, "
-"GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"La infraestructura del <application>Salvapantallas</application> implementa "
-"temas en concordancia con la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/menu-spec\">especificacón de menú XDG</ulink>. Al soportar esta "
-"especificación, GNOME le permite:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Customize the themes easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the available themes. You do not need to modify your applications "
-"or move files."
-msgstr ""
-"Personalizar los temas es fácil. Puede editar un pequeño número de archivos "
-"para personalizar los temas disponibles. No necesita modificar sus "
-"aplicaciones o mover archivos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid ""
-"Install themes easily. You do not need to provide information about the "
-"system when you install the themes."
-msgstr ""
-"Instalar temas es fácil. No necesita proporcionar información acerca del "
-"sistema al instalar temas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr "Configure el sistema para que los usuarios no puedan modificar los temas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información, consulte el <xref linkend=\"menustructure-0\"/"
-">."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestor de sesiones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces session management, and describes how to set session "
-"defaults. The chapter also contains information on sessions and login "
-"scripts."
-msgstr ""
-"Este capítulo introduce la gestión de sesiones y describe cómo establecer "
-"valores predeterminados para las sesiones. El capítulo también contiene "
-"información acerca de las sesiones y scripts de inicio de sesión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Introducción a las sesiones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sesiones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop "
-"and the time that the user logs out. The session manager starts after the "
-"<application>Login Manager</application> authenticates the user. The session "
-"manager enables the user to manage the session. For example, a user can save "
-"the state of a session and return to that session the next time that the "
-"user logs in."
-msgstr ""
-"Una sesión sucede entre el instante que el usuario se registra en el "
-"Escritorio GNOME y el instante en el que sale de él. El gestor de sesiones "
-"se inicia después de que el <application>Gestor de entrada</application> "
-"autentique al usuario. El gestor de entrada permite al usuario gestionar la "
-"sesión. Por ejemplo, un usuario puede guardar el estado de una sesión y "
-"volver a esa sesión la próxima vez que inicie sesión en el escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr "Como mínimo, las siguientes aplicaciones se ejecutan en una sesión:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr "Es gestor de sesiones, <command>gnome-session</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-"El demonio de configuración de las X <application>GConf</application>, "
-"<command>gnome-settings-daemon</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-panel</application> application, which runs the "
-"panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"La aplicación <application>gnome-panel</application>, que ejecuta los "
-"paneles del Escritorio GNOMe."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "El gestor de ventanas <application>Metacity</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr "Establecer valores predeterminados de sesión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr "establecer predeterminados"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-"La siguiente tabla lista los archivos que contienen información "
-"predeterminada de la sesión:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-"Archivo de sesión predeterminado. Los detalles predeterminados de la sesión "
-"se almacenan en este archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"User session file. When a user modifies the session, the details are stored "
-"in this file."
-msgstr ""
-"Archivo de sesión del usuario. Cuando un usuario modifica la sesión, "
-"entonces los detalles se almacenan en este archivo."
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"To set default session details for all users, modify the default session "
-"file."
-msgstr ""
-"Para establecer detalles de sesión predeterminados para todos los usuarios, "
-"modifique el archivo de sesión predeterminado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"To restore the default session settings for a user, delete the session file "
-"from the home directory of the user. If no user session file is present, the "
-"default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> "
-"are used."
-msgstr ""
-"Para restaurar los ajustes de sesión predeterminados para un usuario, borre "
-"el archivo de sesión del directorio personal del usuario. Se usarán los "
-"ajustes predeterminados en <filename>/usr/share/gnome/default.session</"
-"filename> si no existe el archivo de sesión del usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"To save the current session as the default session, users can run the "
-"<command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-"Los usuarios pueden ejecutar el comando <command>gnome-session-save</"
-"command> para guardar la sesión actual como sesión predeterminada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistema de ayuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr "Este capítulo describe el sistema de ayuda en el Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Introducción al sistema de ayuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr "ayuda en línea"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:38(primary) C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help "
-"browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp "
-"Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop "
-"User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"El Escritorio GNOME muestra la ayuda en el navegador de ayuda "
-"<application>Yelp</application>. Para obtener más información, consulte "
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Navegador de ayuda Yelp</ulink> en la "
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide\">Guía del usuario de GNOME</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"The source documents for the help are XML files. The XML files are written "
-"to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook "
-"XML files are converted to HTML using stylesheets installed with "
-"<application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the "
-"help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-"Los documentos fuente para la ayuda son los archivos XML. Los archivos XML "
-"están escritos en la definición de tipo de documento (DTD) DocBook XML "
-"Versión 4.1.2. Los archivos XML DocBook se convierten a HTML ysando hojas de "
-"estilo instaladas con <application> gnome-doc-utils</application> y el HTML "
-"se muestra en el navegador de la ayuda. Para obtener más información acerca "
-"de DocBook XML, consulte el siguiente URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> "
-"(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files "
-"and the cataloging system."
-msgstr ""
-"El sistema de ayuda usa archivos OMF (<firstterm>Open Source Metadata "
-"Framework</firstterm>) y un sistema de catalogado. Las siguientes secciones "
-"describen los archivos OMF y el sistema de catalogado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "Archivos OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr "archivos .omf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see) C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "Archivos OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file "
-"contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF "
-"files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-"El archivo XML para cada manual tiene un archivo OMF asociado. El archivo "
-"OMF contiene información acerca del manual que usa el navegador de la ayuda. "
-"Los archivos OMF tienen una extensión de archivo <filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you install an application, the installation process installs an OMF "
-"file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF "
-"file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help "
-"browser."
-msgstr ""
-"Cuando instala una aplicación, el proceso de instalación instala un archivo "
-"OMF en un directorio de archivos OMF. Si un documento de ayuda tiene un "
-"archivo OMF asociado en el directorio de archivos OMF, el documento de ayuda "
-"se mostrará en el navegador de la ayuda."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-"Los archivos OMF contienen información acerca de los documentos de ayuda "
-"tales como:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr "La ubicación del archivo XML para el documento de ayuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "El título del documento de ayuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr "Una categoría de asunto a la que pertenece el documento de ayuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create OMF files, please see <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de cómo crear archivos OMF, consulte "
-"<ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">escribir archivos OMF "
-"para ScrollKeeper</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr "Sistema de catalogado de ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr "Sistema de catalogado de ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for "
-"documentation. Its primary function is to manage the information in OMF "
-"files for the help browser. When you install an application, the OMF file is "
-"copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/"
-"<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> es un sistema de catalogado parala "
-"documentación. Su función primaria es gestionar la información en los "
-"archivos OMF para el navegador de la ayuda. Cuando instala una aplicación, "
-"el archivo OMF se copia al directorio <filename><replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;nombre-de-la-aplicación&gt;</"
-"replaceable></filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the "
-"collection of OMF files in the directories specified in "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename> file. This file usually consists of a single line with the "
-"<varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to "
-"recursively search."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> construye una tabla de contenido a "
-"partir de la colección de archivos OMF en los directorios especificados en "
-"el archivo <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper."
-"conf</filename>. Este archivo generalmente consiste de una sola línea con "
-"<varname>OMF_DIR</varname> establecida a una lista de directorios separados "
-"por comas, donde buscar recursivamente."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject "
-"categories to which a help document can belong. The subject category of the "
-"document in the OMF file determines the location of the document in the "
-"table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contiene una jerarquía de categorías "
-"de asuntos a la que puede pertenecer un documento de ayuda. La categoría de "
-"asunto del docuemtno en el archivo OMF determina la ubicación del documento "
-"en la tabla de contenido presentada por el navegador de la ayuda."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"The hierarchy of subject categories is defined in the file "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The "
-"subject category of a document must correspond to a category specified in "
-"this file."
-msgstr ""
-"La jerarquía de categorías de asunto está definida en el archivo "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;idioma&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. La "
-"categoría de asunto de un documento debe corresponder con la categoría "
-"especificada en este archivo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid ""
-"For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, "
-"visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/"
-"\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca del sistema <application>Scrollkeeper</"
-"application>, visite la página web en <ulink url=\"http://scrollkeeper."
-"sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid ""
-"If the help document XML file is moved to a new location, then the location "
-"in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-"Si el archivo XML de documento de ayuda se mueve a una ubicación nueva, "
-"entonces se debe actualizar la ubicación en el archivo OMF."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "Mejorar el rendimiento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr "Este capítulo describe cómo mejorar el rendimiento del Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Introducción a la mejora del rendimiento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr "rendimiento, mejora"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"This chapter lists several preferences whose settings you can change to "
-"improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the "
-"<command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for "
-"users. The example commands in this chapter show how to set values in the "
-"user configuration source."
-msgstr ""
-"Este capítulo lista varias preferencias cuyos ajustes puede cambiar para "
-"mejorar el rendimiento del Escritorio GNOME. Puede usar el comando "
-"<command>gconftool-2</command> para establecer valores para las preferencias "
-"para los usuarios. Los comandos de ejemplo en este capítulo le muestran cómo "
-"establecer valores en la fuente de configuración del usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-"
-"source</literal> options to set mandatory values or default values for "
-"preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in "
-"a script to set the values of many preferences. For more information on the "
-"<command>gconftool-2</command> command and the options that are available "
-"with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-"Puede usar las opciones <literal>--direct</literal> y <literal>--config-"
-"source</literal> para establecer valores obligatorios o predeterminados para "
-"las preferencias. También puede usar el comando <command>gconftool-2</"
-"command> en un script para establecer los valores de muchas preferencias. "
-"Para obtener más información acerca del comando <command>gconftool-2</"
-"command> y de las opciones disponibles del comando, consulte el <xref "
-"linkend=\"gconf-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr "Reducir el uso de la CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "reducir el uso de la CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:413(primary) C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr "reducir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr "uso de CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by "
-"the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Esta sección describe las preferencias que puede ajustar para reducir el uso "
-"de la CPU por el Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr "Usar opciones de temas que requieren menos recursos de CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr "y uso de CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options load image files to draw the window frame. "
-"Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-"Algunas opciones de bordes de ventana cargan archivos de imágenes para "
-"mostrar el borde de la ventana. Otras opciones usan técnicas más simples "
-"para dibujar el borde de la ventana."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems "
-"with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following "
-"window frame options:"
-msgstr ""
-"La opción de borde de ventana Crux carga archivos de imágenes y puede ser "
-"lenta en sistemas con recursos de CPU limitados. Para reducir el uso de CPU "
-"use una de las siguientes opciones de borde de ventana:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr "Esco"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-"Las siguientes opciones de bordes de ventana también usan menos recursos de "
-"CPU que Crux:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr "AgingGorilla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr "Metabox"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid ""
-"Metabox does not work well with inverse controls options such as "
-"HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-"Metabox no funciona bien con opciones de controles inversos tales como "
-"AltoContrasteInvertido. Use Atlanta con opciones de controles invertidas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window "
-"frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opciones borde ventana</"
-"secondary><tertiary>cambiar</tertiary></indexterm> Para cambiar la opción "
-"del borde de ventana de un tema, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Por ejemplo, para usar Atlanta, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference "
-"tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-"Alternativamente los usuarios pueden usar la herramienta de preferencias "
-"<application>Tema</application> para seleccionar la opción apropiada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure "
-"the performance of a window frame option, and to preview the option. To "
-"start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Puede usar el <application>Visor de temas de Metacity</application> para "
-"comprobar el rendimiento de una opción de borde de ventana y para "
-"previsualizar la opción. Para iniciar el <application>Visor de temas de "
-"Metacity</application> ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, para comprobar el rendimiento y previsualizar el tema Atlanta, "
-"ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Reducir el uso de CPU desactivando los iconos de los menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr "iconos, en menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr "iconos del menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr "desactivar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this "
-"feature, run the following command:"
-msgstr ""
-"Algunos elementos en los menús muestran un icono junto a ellos. Para "
-"desactivar esta característica ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</"
-"application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"Alternativamente, los usuarios puede usar la herramienta de preferencias "
-"<application>Menús y barras de herramientas</application> para deseleccionar "
-"la opción <guilabel>Mostrar iconos en los menús</guilabel>. "
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Reducir el uso de CPU desactivando la pantalla de bienvenida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is "
-"displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. "
-"You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-"De forma predeterminada, cuando los usuarios inician sesión en el entorno de "
-"escritorio, se muestra una pantalla de bienvenida. Los iconos se muestran en "
-"la pantalla de bienvenida mientras el usuario inicia sesión. Puede "
-"desactivar la pantalla de bienvenida para reducir el uso de CPU durante el "
-"inicio de sesión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>pantalla de bienvenida</primary><secondary>desactivar</"
-"secondary></indexterm>Para desactivar la pantalla de bienvenida, ejecute el "
-"siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> "
-"preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"Alternativamente, los usuarios pueden usar la herramienta de preferencias "
-"<application>Sesiones</application> para deseleccionar la opción "
-"<guilabel>Mostrar la pantalla de bienvenida al iniciar sesión</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr "Reducir el uso de CPU desactivando la animación del panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr "animación, desactivar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid ""
-"When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated "
-"style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-"Cuando los usuario muestran u ocultan paneles, los paneles pueden mostrar u "
-"ocultar un estilo animado. Para desactivar la animación del panel, ejecute "
-"el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference "
-"tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Alternativamente, los usuarios pueden usar la herramienta de preferencias "
-"<application>Panel</application> para deseleccionar la opción "
-"<guilabel>Animación de cajones y paneles</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "Mejorar el rendimiento del gestor de archivos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see) C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:351(primary) C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "gestor de archivos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager includes some features "
-"that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-"El gestor de archivos <application>Nautilus</application> incluye algunas "
-"características que puede modificar para mejorar el rendimiento."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr "Modificar las preferencias de rendimiento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr "Modificar las preferencias de rendimiento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid ""
-"The file manager includes performance-related preferences. Each performance "
-"preference can take one of three values. The values are described in the "
-"following table:"
-msgstr ""
-"El gestor de archivos incluye preferencias relacionadas con el rendimiento. "
-"Cada preferencia de rendimiento puede tomar uno de tres valores. Los valores "
-"se describen en la siguiente tabla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "siempre"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-"Realiza la acción tanto para archivos locales como para archivos en otros "
-"sistemas de archivos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr "sólo en archivos locales"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid ""
-"Performs the action for local files only. When you set a performance "
-"preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-"Realiza la acción sólo para archivos locales. Cuando establece una "
-"preferencia de rendimiento a «sólo en archivos locales» se reduce el uso de "
-"CPU."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "nunca"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid ""
-"Never performs the action. When you set a performance preference to never, "
-"the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-"Nunca se realiza la acción. Cuando establece una preferencia de rendimiento "
-"a «nunca», se reducen el uso de CPU y el tráfico de la red."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following table describes the performance preferences for the file "
-"manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to "
-"<literal>never</literal>."
-msgstr ""
-"La siguiente tabla describe las preferencias de rendimiento para el gestor "
-"de archivos. Para obtener un rendimiento más rápido, establezca los valores "
-"de las preferencias a «nunca»."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferencia"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr "Mostrar texto en los iconos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of text files in the icon that "
-"represents the file. To never preview the content of text files, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Especifica cuando se debe previsualizar el contenido de los archivos de "
-"texto en el icono que representa al archivo. Para no mostrar nunca el "
-"contenido de archivos de texto, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para) C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(para) C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr "Alternativamente, los usuarios pueden realizar los siguientes pasos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para) C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para) C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose "
-"<guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-"Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferencias</"
-"guimenuitem></menuchoice> de una ventana del gestor de archivos, después "
-"elija <guilabel>Vista previa</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccione una opción para la preferencia <guilabel>Mostrar texto en los "
-"iconos</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr "contar el número de elementos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show the number of items in folders. To never show the "
-"number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica cuándo se debe mostrar el número de elementos en las carpetas. "
-"Para no mostrar nunca el número de elementos en las carpetas, ejecute el "
-"siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> "
-"preference."
-msgstr ""
-"Seleccione una opción para la preferencia <guilabel>Contar el número de "
-"elementos</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "mostrar miniaturas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica cuándo se deben mostrar las miniaturas de archivos de imagen. "
-"Ejecute el siguiente comando para no mostrar nunca las miniaturas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccione una opción para la preferencia <guilabel>Mostrar miniaturas</"
-"guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr "escucha previa de archivos de sonido"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the "
-"content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica cuándo se de debe escuchar previamente el contenido de archivos "
-"de sonido. Ejecute el siguiente comando para no escuchar previamente el "
-"contenido de archivos de sonido:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccione una opción para la preferencia <guilabel>Escucha previa de "
-"archivos de sonido</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr "Desactivar el panel lateral, la barra de herramientas y la barra de lugares"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr "panel lateral, desactivar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid ""
-"The file manager includes preferences that enable you to turn off the side "
-"pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side "
-"pane and the toolbar."
-msgstr ""
-"El gestor de archivos incluye preferencias que le permiten desactivar el "
-"panel lateral y la barra de herramientas. Para mejorar el rendimiento del "
-"gestor de archivos, desactive el panel lateral y la barra de herramientas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr "Para desactivar el panel lateral, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestor de archivos</primary><secondary>barra de "
-"herramientas, desactivar</secondary></indexterm> Para desactivar la barra de "
-"herramientas, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid ""
-"You can also turn off the location bar. Users can use the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-"También puede desactivar la barra de lugares. Los usuarios pueden usar el "
-"atajo de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo> para mostrar una barra de lugares cuando sea necesario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning "
-"off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestor de archivos</primary><secondary>barra de lugares, "
-"desactivar</secondary></indexterm> Para desactivar la barra de lugares, "
-"ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr "Apagar el escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr "escritorio, apagar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid ""
-"The file manager contains a preference that enables users to use "
-"<application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable "
-"the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you "
-"cannot do the following:"
-msgstr ""
-"El gestor de archivos contiene una herramienta de preferencia que permite a "
-"los usuarios usar <application>Nautilus</application> para gestionar el "
-"escritorio. Puede desactivar la mejora de rendimiento del escritorio. No "
-"obstante, si desactiva el escritorio, no podrá hacer lo siguiente:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Use el menú <guimenu>Escritorio</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid ""
-"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"Use el gestor de archivos para cambiar el patrón o color del fondo del "
-"escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
-"objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-"Use los objetos del escritorio, tales como la <guilabel>Papelera</guilabel>. "
-"Los objetos del panel no se muestran en el escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr "Para desactivar el escritorio, ejecute el siguiente comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr "Reducir el tráfico de red del sistema X Window"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr "Tráfico de red del sistema X Window"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr "Tráfico de red del sistema X Window, reducción"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "tráfico de red, reducir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
-"System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Esta sección describe preferencias que puede establecer para reducir el "
-"tráfico de red del sistema X Window en el Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr "Usar opciones de temas que crean menos tráfico de red"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr "y tráfico de red"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid ""
-"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
-"all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-"Los sistemas de representación remotos no transfieren cada píxel de un "
-"bloque de píxeles si todos los píxeles del bloque tienen el mismo color."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
-"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
-"options:"
-msgstr ""
-"Para reducir el trafico de red del sistema X Window, use una opción de borde "
-"de ventana que use colores sólidos. Esto es, use una de las siguientes "
-"opciones de borde de ventana:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para) C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid ""
-"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
-"\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-"Para obtener información acerca de cómo cambiar las opciones de los temas, "
-"vea la <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Reducir el tráfico de red desactivando los iconos de los menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
-"on another file system, this feature can increase X Window System network "
-"traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if "
-"the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-"Algunos elementos en los menús muestran un icono junto al elemento. Si el "
-"icono está ubicado en otro sistema de archivos, esta característica puede "
-"incrementar el tráfico de red del sistema X Window. Esta característica "
-"también puede incrementar el tráfico de red del sistema X Window si los "
-"paneles se muestran en un equipo remoto."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para) C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
-"\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-"Para información acerca de cómo deshabilitar esta característica, vea la "
-"<xref linkend=\"performance-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr "Reducir el uso de color y mejorar la calidad de la visualización"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr "uso de color"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr "calidad de mostrado, mejorar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid ""
-"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
-"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
-"is, 256 colors."
-msgstr ""
-"La mayoría de los equipos modernos soportan 24 bits de color, esto es "
-"16,777,216 colores. No obstante muchos usuarios aún usan equipos que sólo "
-"soportan 8 bits de color, esto es, 256 colores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
-"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
-"to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, "
-"some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that "
-"support 24-bit color."
-msgstr ""
-"El Escritorio GNOME usa la <firstterm>paleta de colores segura para la web</"
-"firstterm>. Esta paleta es una paleta de propósito general de 216 colores, "
-"diseñada para optimizar el uso de color en sistemas que soporten 9 bits de "
-"color. No obstante, algunos componentes visuales del Escritorio GNOME están "
-"diseñados para sistemas que soportan 24 bits de color."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid ""
-"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
-"color:"
-msgstr ""
-"Pueden ocurrir los siguientes problemas en sistemas que soporten color de 8 "
-"bits:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid ""
-"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
-"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
-"palette. The colors that are not in the palette are replaced with the "
-"nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement "
-"colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-"Las ventanas, los iconos y las imágenes de fondo de pantalla pueden aparecer "
-"granulosas. Muchos temas, imágenes de fondo de pantalla e iconos usan "
-"colores que no están en la paleta de colores segura para la web. Los colores "
-"que no están en la paleta se reemplazan con los del equivalente más dercano "
-"o por una aproximación. Este reemplazo de color causa la apariencia "
-"granulosa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
-"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
-"user interface of the application. Some applications might crash if the "
-"application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-"Las aplicaciones que no usan la paleta de colores segura para la web tienen "
-"menos colores disponibles. Pueden suceder errores de color. Puede que "
-"algunos colores no aparezcan en el interfaz de usuario de la aplicación. "
-"Algunas aplicaciones se pueden colgar si la aplicación no puede reservar los "
-"colores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid ""
-"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
-"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
-"The applications that do not use the websafe color palette might use a "
-"custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components "
-"might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-"Pueden suceder «flashes» de color cuando los usuarios cambian entre "
-"aplicaciones que usan la paleta de colores segura para la web y las "
-"aplicaciones que no usan esta paleta. Las aplicaciones que no usan la paleta "
-"de colores segura para la web pueden usar un mapa de color personalizado. "
-"Cuando se usa el mapa de color personalizado, puede que otros componentes "
-"visuales pierdan colores y se conviertan en poco o nada usables."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
-"Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-"Las siguientes secciones describen cómo optimizar la apariencia del "
-"Escritorio GNOME para sistemas que soporten 8 bits de color."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr "Usar opciones de temas que usen la paleta de colores segura para la web"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr "y uso de color"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
-"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
-"and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on "
-"8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit "
-"visual modes."
-msgstr ""
-"Algunas opciones de bordes de ventana usan colores que están en la paleta de "
-"colores segura para la web. Bright y Esco usan colores de la paleta de "
-"colores segura para la web. Bright y Esco no tienen la apariencia granulosa "
-"de otras opciones de bordes de ventana en las visualizaciones para 8 bits de "
-"color. Use Bright y Esco para la mejor visualización en los modos de 8 bits "
-"de color."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Reducir el uso de color desactivando los iconos de los menús"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
-"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
-"the number of colors used."
-msgstr ""
-"Algunos elementos en los menús muestran un icono junto a ellos. Si el icono "
-"contiene colores que no están en la paleta de colores segura para la web, "
-"esta característica puede aumentar el número de colores usados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Reducir el uso de color desactivando la pantalla de bienvenida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid ""
-"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
-"GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-"Puede desactivar la pantalla de bienvenida para dejar más colores "
-"disponibles para el Escritorio GNOME y para las aplicaciones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
-"\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-"Para obtener más información acerca de cómo desactivar la pantalla de "
-"bienvenida, consulte la <xref linkend=\"performance-6\"/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr "Reducir el uso de color usando un color sólido para el fondo del escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr "usar un color sólido"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid ""
-"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
-"the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Usar un color sólido para el fondo del escritorio. Usar un color sólido "
-"reduce el número de colores que usa el Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-"Para establecer un color sólido para el fondo del escritorio, ejecute los "
-"siguientes comandos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr "color-hexadecimal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
-"preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-"Alternativamente, los usuarios pueden usar la herramienta de preferencias "
-"<application>Fondo del escritorio</application> para escoger un color sólido "
-"para el fondo del escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Deshabilitar características del Escritorio GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to disable particular features of the GNOME "
-"Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo describe cómo desactivar características particulares del "
-"Escritorio GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Introducción a la deshabilitación de características del Escritorio GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:33(primary) C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:65(primary) C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr "deshabilitar características"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr "bloquear"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to "
-"certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in "
-"various situations where you want to restrict the actions that users can "
-"perform on a computer. For example, you might want to prevent command line "
-"operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable "
-"features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-"El Escritorio GNOMe incluye características que puede usar para restringir "
-"el acceso a ciertas funciones en el Escritorio GNOME. Las características de "
-"desactivación son útiles en varias situaciones donde puede querer restringir "
-"las acciones que los usuarios pueden realizar sobre un equipo. Por ejemplo, "
-"puede querer prevenir operaciones sobre la línea de comandos en un equipo "
-"público expuesto en alguna feria. Las características de desactivación "
-"también son conocidas como características de <emphasis>restricción</"
-"emphasis>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"You set <application>GConf</application> keys to disable features. For "
-"information about how to set <application>GConf</application> keys, see "
-"<xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration "
-"Editor</application> application to set <application>GConf</application> "
-"keys in a user configuration source. For more information about the "
-"<application>Configuration Editor</application> application, see the "
-"<citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-"Puede establecer claves de <application>GConf</application> para desactivar "
-"características. Para obtener más información acerca de cómo establecer "
-"claves de <application>GConf</application>, consulte la <xref linkend="
-"\"gconf-0\"/>. También puede usar la aplicación <application>Editor de "
-"configuración</application> para establecer claves <application>GConf</"
-"application> en una fuente de configuración de usuario. Para obtener más "
-"información acerca de la aplicación <application>Editor de configuración</"
-"application>, consulte el <citetitle>Manual del editor GConf</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr "Bloquear ajustes manualmente"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr "Desactivar el bloqueo de pantalla y la salida de la sesión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr "bloquear la pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr "salir de la sesión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/"
-"panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/"
-"global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Para desactivar las funciones de bloquear la pantalla y salir de la sesión, "
-"establezca las claves <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</"
-"literal> y <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> a "
-"<literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid ""
-"When you disable the lock screen and log out functions, the following items "
-"are removed from the panels:"
-msgstr ""
-"Cuando desactiva las funciones bloquear la pantalla y salir de la sesión, "
-"los siguientes elementos se eliminan de los paneles:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-"Elementos del menú del <replaceable>usuario</"
-"replaceable><guimenuitem>Bloquear la pantalla</guimenuitem> y "
-"<guimenuitem>Salir<replaceable> para el </replaceable>Menú principal</"
-"guimenuitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu "
-"items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this "
-"menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Elementos del menú <guimenuitem>Bloquear</guimenuitem> y <guimenuitem>Salir</"
-"guimenuitem> del menú <menuchoice><guimenu>Añadir al panel</"
-"guimenu><guimenuitem>Acciones</guimenuitem></menuchoice>. Para abrir este "
-"menú, pulse con el botón derecho sobre un espacio vacío en un panel, después "
-"elija <menuchoice><guimenu>Añadir al panel</guimenu><guimenuitem>Acciones</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet."
-msgstr ""
-"Elementos del menú <guimenuitem>Bloquear la pantalla</guimenuitem> y "
-"<guimenuitem>Salir<replaceable> del menú </replaceable>Acciones</"
-"guimenuitem> en la miniaplicación <guimenu>Barra de menú</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Además, se desactiva cualquier botón <guibutton>Bloquear pantalla</"
-"guibutton> y <guibutton>Salir</guibutton> en los paneles."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr "Deshabilitar operaciones con la línea de comandos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "línea de comandos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid ""
-"To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/"
-"lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Para deshabilitar operaciones desde la línea de comandos, establezca la "
-"clave <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> a "
-"<literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid ""
-"When you disable command line operations, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Cuando desactiva las operaciones con la línea de comandos, ocurrirán los "
-"siguientes cambios en el interfaz del usuario:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the "
-"following menus:"
-msgstr ""
-"Se eliminará el elemento del menú <guimenuitem>Ejecutar aplicación</"
-"guimenuitem> de los siguientes menús:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
-"menu"
-msgstr ""
-"submenú <guimenu>Acciones</guimenu> en el menú <guimenu>Añadir al panel</"
-"guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet"
-msgstr ""
-"menú <guimenu>Acciones</guimenu> en la miniaplicación <application>Barra de "
-"menú</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Se deshabilitará cualquier botón <guibutton>Ejecutar</guibutton> en los "
-"paneles."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also remove menu items that "
-"start terminal applications. For example, you might want to remove menu "
-"items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-"Para desactivar las operaciones desde la línea de comandos, también debe "
-"eliminar los elementos del menú que iniciar aplicaciones en un termnal. Por "
-"ejemplo, puede que quiera eliminar de los menús los elementos del menú que "
-"contienen los siguientes comandos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/"
-"gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-"El comando para el <application>Terminal de GNOME</application>, que es "
-"<command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "/usr/bin/xterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "/usr/bin/setterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr "Los elementos se eliminan de los siguientes menús:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Añadir al panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Lanzador desde el menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also disable the "
-"<application>Command Line</application> applet. To disable the "
-"<application>Command Line</application> applet, add the applet to the "
-"<literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable "
-"the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command "
-"Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> "
-"and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-"Para desactivar las operaciones de la línea de comandos, también debe "
-"desactivar la miniaplicación <application>Línea de comandos</application>. "
-"Para desactivar la miniaplicación <application>Línea de comandos</"
-"application> añada la miniaplicación a la clave <literal>/apps/panel/global/"
-"disabled_applets</literal>.. Cuando desactive la miniaplicación "
-"<literal>Línea de comandos</literal>, la miniaplicación <application>Línea "
-"de comandos</application> se elimina del <guimenu>Menú principal</guimenu> "
-"y del menú <menuchoice><guimenu>Añadir al panel</guimenu><guimenuitem>Utilidades</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr "Deshabilitar la configuración de un panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr "configuración del panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid ""
-"To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/"
-"locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Para desactivar la configuración del panel, establezca la clave <literal>/"
-"apps/panel/global/locked_down</literal> a <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you disable panel configuration, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Cuando desactiva la configuración del panel, ocurrirán los siguientes "
-"cambios en el interfaz de usuario:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"The following items are removed from the panel popup menu, and from the "
-"drawer popup menu:"
-msgstr ""
-"Se eliminan los siguientes elementos del menú contextual del panel y del "
-"menú contextual del cajón:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Borrar este panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr "Panel nuevo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr "El menú emergente del lanzador está desactivado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr ""
-"Los siguientes elementos están eliminados del menú emergente de la "
-"miniaplicación:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr "Eliminar del panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr "Se desactiva el menú contextual <guimenu>Menú principal</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers "
-"to, or from, panels."
-msgstr ""
-"La característica de arrastrar del lanzador se deshabilita, de tal forma que "
-"los usuarios no pueden arrastrar lanzadores a, o desde los paneles."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid ""
-"The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new "
-"locations."
-msgstr ""
-"La característica de arrastrar del panel se deshabilita, de tal forma que "
-"los usuarios no pueden arrastrar paneles a nuevos emplazamientos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Editor de bloqueos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid ""
-"As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</"
-"application> has been included to ease the task of disabling desktop "
-"settings."
-msgstr ""
-"Como parte de GNOME 2.14, se incluye un editor de restricciones gráfico "
-"llamado <application>Pessulus</application> para facilitar la tarea de "
-"deshabilitar ajustes del escritorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Inicio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr "Para ejecutar el editor de bloqueos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid ""
-"Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Pulse <menuchoice><guimenu>Escritorio</guimenu><guisubmenu>Administración</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Editor de restricciones</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr "Ejecute el comando <command>pessulus</command> en una ventana de terminal."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid ""
-"You will see a window with several different tabs. Each of the tabs "
-"represents a different category of desktop settings that can be disabled. In "
-"the next section, we will discuss each category and provide a brief "
-"description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-"Verá una ventana con varias solapas diferentes. Cada una de las solapas "
-"representa una categoría diferente para los ajustes del escritorio que "
-"pueden desactivarse. En la siguiente sección se discutirá cada categoría y "
-"se proporcionará un breve resumen para cada uno de los ajustes que se pueden "
-"desactivar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr "Deshabilitar características"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid ""
-"To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's "
-"description is checked. Most settings will take effect immediately, however "
-"some settings will require that the application be restarted in order to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Para desactivar un ajuste, asegúrese de que la casilla de verificación junto "
-"a la descripción del ajuste, está seleccionada. La mayoría de ajustes "
-"tomarán efecto inmediatamente, no obstante algunos ajustes necesitarán que "
-"se reinicie la aplicación para poder tomar efecto sobre ella."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid ""
-"When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a "
-"connection to the GConf mandatory configuration source. This address for "
-"this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is "
-"running <application>pessulus</application> has access to this configuration "
-"source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each "
-"setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is "
-"mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able "
-"to change or override the setting. If the user running pessulus does not "
-"have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will "
-"not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the "
-"user's default configuration source and can be modified later using other "
-"tools such as <application>gconf-editor</application> or "
-"<application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and "
-"mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-"Al iniciarse <application>pessulus</application>, tratará de obtener una "
-"conexión con la fuente de configuración obligatoria de GConf. La dirección "
-"de esta fuente de configuración es <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. Si el usuario que está "
-"ejecutando <application>pessulus</application> tiene acceso a esta fuente de "
-"configuración, entonces se mostrará un icono de candado junto a la casilla "
-"de verificación para cada ajuste. Al pulsar sobre el candado se conmutará "
-"entre si el ajuste es obligatorio o no. Si el ajuste es obligatorio, "
-"entonces los usuarios normales no podrán cambiar o sobreescribir el ajuste. "
-"Si el usuario que está ejecutando pessulus no tiene acceso a la fuente de "
-"configuración predeterminada, entonces no aparecerá el icono del candado. En "
-"este caso, todos los ajustes desactivados se almacenarán en la fuente de "
-"configuración predeterminada del usuario y podrán ser modificados "
-"posteriormente usando otras herramientas tales como <application>gconf-"
-"editor</application> o <application>gconftool-2</application>. Para obtener "
-"más información acerca de GConf y las fuentes de configuración obligatorias, "
-"consulte la <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"The following subsections will give a brief description of the settings that "
-"can be disabled for each category."
-msgstr ""
-"Las siguientes subsecciones proporcionan una breve descripción de los "
-"ajustes que se pueden desactivar para cada categoría."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid ""
-"Depending on the applications you have installed, you may see fewer "
-"categories than those described in this section."
-msgstr ""
-"Dependiendo de las aplicaciones que tenga instaladas, quizá vea menos "
-"categorías de las descritas en esta sección."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Deshabilitar la línea de comandos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
-"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
-"Application\" dialog."
-msgstr ""
-"Impide que el usuario acceda al terminal o especifique una línea de comandos "
-"para ser ejecutada. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso al diálogo "
-"del panel «Ejecutar aplicación»."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Deshabilitar imprimir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
-"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impide que el usuario imprima. Por ejemplo, esto podría desactivar el acceso "
-"a todos los diálogos «Imprimir» de todas las aplicaciones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "Deshabilitar configuración de impresión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impide que el usuario pueda modificar los ajustes de impresión. Por ejemplo, "
-"esto podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Configurar impresión» "
-"de todas las aplicaciones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr "Deshabilitar guardar al disco"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impide que el usuario pueda guardar archivos en el disco. Por ejemplo, esto "
-"podría desactivar el acceso a todos los diálogos «Guardar como» de todas las "
-"aplicaciones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr "Bloquear los paneles"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Si es «true», el panel no permitirá ningún cambio en su configuración. "
-"Algunas miniaplicaciones individuales quizá necesiten bloquearse de forma "
-"independiente. El panel debe reiniciarse para que esto surta efecto."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr "Deshabilitar forzar la salida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Si es «true», el panel no permitirá que un usuario fuerce una aplicación a "
-"salir eliminando el acceso al botón de salida forzosa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "Deshabilitar bloquear la pantalla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Si es «true», el panel no permitirá que un usuario bloquee la pantalla, "
-"eliminando el acceso al botón de bloqueo de la pantalla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr "Desactivar salir de la sesión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Si es «true», el panel no permitirá a un usuario salir de la sesión, "
-"eliminando las entradas de menú de salida de sesión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador web Epiphany"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr "Deshabilitar salir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr "Al usuario no se le permite cerrar Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr "Deshabilitar URL arbitraria"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de teclear una URL en Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Desactivar edición de marcadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "Desactiva la capacidad del usuario para añadir o editar marcadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Desactivar histórico"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"Desactiva toda la información histórica desactivando la navegación hacia "
-"atrás y hacia adelante, no permitiendo el diálogo histórico y ocultando la "
-"lista de marcadores más usados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr "Desactivar chrome javascript"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Desactivar el control de JavaScript sobre la ventana chrome."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Desactivar edición de barras de herramientas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar barras de herramientas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr "Forzar modo a pantalla completa"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Bloquea Epiphany en modo a pantalla completa."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "Ocultar barra de menú"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-"Oculta la barra de menú por omisión. Puede acceder a la barra de menú "
-"también usando F10."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Desactivar protocolos no seguros"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"Desactivar la carga de contenido desde protocolos no seguros. Los protocolos "
-"seguros son http y https."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Salvapantallas de GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Bloquear al activar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Ponga esto a TRUE para bloquear la pantalla cuando se activa el "
-"salvapantallas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Permitir cerrar sesión"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Ponga esto a TRUE para ofrecer una opción en el diálogo de desbloqueo para "
-"cerrar la sesión después de un intervalo de tiempo. El retardo se especifica "
-"en la clave \"logout_delay\"."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Permitir cambiar usuario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Ponga esto a TRUE para ofrecer una opción en el diálogo de desbloqueo para "
-"cambiar a una cuenta de usuario diferente."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Directorios ocultos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds "
-"to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Este apéndice describe los directorios ocultos que el Escritorio GNOME añade "
-"al directorio personal de los usuarios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr "directorios ocultos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr "directorios .*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid ""
-"A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period "
-"(.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories "
-"that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Un directorio oculto es un directorio cuyo nombre comienza por punto (.). La "
-"<xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describe los directorios ocultos que el "
-"Escritorio GNOME añade al directorio personal de los usuarios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr "Directorios ocultos en los directorios personales de los usuarios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be "
-"created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-"Si la variable de entorno <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar> no está "
-"establecida, ésta es su ubicación predeterminada. Se pueden crear menús "
-"definidos por el usuario en <filename>menus/applications.menu</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ".fonts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by "
-"dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is "
-"copied to this location."
-msgstr ""
-"Contiene tipografías específicas de un usuario en particular. Cuando el "
-"usuario instala una tipografía arrastrándola al URI <filename>fonts:///</"
-"filename> con Nautilus, entonces se copia a esta ubicación."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ".esd_auth"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME "
-"sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-"Contiene la «cookie» de autenticación para el demonio de sonido de GNOME. El "
-"demonio de sonido de GNOME es Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr "NOTA: Esto es un archivo, no un directorio."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"Contains the <application>GConf</application> configuration source for the "
-"user. When the user sets a preference, the new preference information is "
-"added to this location."
-msgstr ""
-"Contiene la configuración fuente de <application>GConf</application> para el "
-"usuario. Cuando el usuario establece una preferencia, la nueva información "
-"sobre la preferencia se añade en esta ubicación."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ".gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-"Contiene los siguientes detalles del demonio de <application>GConf</"
-"application>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr "Información de la configuración."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"Lock information for objects that are referenced by an "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-"Información de bloqueo para los objetos referenciados por un "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr "Información de estado para objetos referenciados por un IOR."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ".gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-"Contiene información de las aplicaciones específicas del usuario que no "
-"están almacenadas en el repositorio de <application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid ""
-"NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x "
-"applications."
-msgstr ""
-"NOTA: Este directorio está obsoleto y sólo se usa por las aplicaciones de "
-"GNOME 1.x."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ".gnome2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, this directory "
-"contains the following:"
-msgstr ""
-"Contiene datos de aplicación específicos del usuario que no están "
-"almacenados en el repositorio de <application>GConf</application>. Por "
-"ejemplo, este directorio contiene lo siguiente:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr "Información sobre los atajos de teclado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr "Información de la ubicación de las ventanas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr "Archivos de entrada de escritorio para lanzadores del panel."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"This directory may also contain sub-directories that store application "
-"specific data."
-msgstr ""
-"Este directorio puede contener subdirectorios que almacenan datos "
-"específicos de aplicaciones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ".gnome2-private"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid ""
-"Ignore this directory. This directory has no function at the time of "
-"publication of this guide."
-msgstr ""
-"Ignore este directorio. Este directorio no tiene ninguna función en el "
-"momento de publicación de esta guía."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ".local/share"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries "
-"can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User "
-"defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Si la variable de entorno <envar>XDG_DATA_HOME</envar> no está establecida, "
-"ésta es su ubicación predeterminada. Se pueden crear entradas de escritorio "
-"definidas por el usuario en el subdirectorio <filename>applications</"
-"filename>. Se pueden crear tipos MIME definidos por el usuario en "
-"<filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ".metacity"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid ""
-"Contains session data for the <application>Metacity</application> window "
-"manager."
-msgstr ""
-"Contiene datos de sesión para el gestor de ventanas <application>Metacity</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ".nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"Contains file manager data that is specific to the user. For example, this "
-"directory can contain the following:"
-msgstr ""
-"Contiene información sobre el gestor de archivos que es específica para el "
-"usuario. Por ejemplo, este directorio puede contener lo siguiente:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr "Metadatos para los directorios con los que trabaja el usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr "Emblemas de <application>Nautilus</application> que ha añadido el usuario."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr "Imágenes del escritorio de <application>Nautilus</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ".themes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid ""
-"Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme "
-"options that the user adds. The user can add themes from the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Contiene las opciones de controles del tema, las opciones del borde de "
-"ventana del tema y las opciones de iconos del tema que añade el usuario. El "
-"usuario puede añadir temas desde la herramienta de preferencias "
-"<application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ".thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the "
-"file manager. The file manager contains a preference that the user can "
-"select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-"Contiene las miniaturas de las imágenes para el usuario. Las miniaturas de "
-"las imágenes se usan en el gestor de archivos. El gestor de archivos "
-"contiene una preferencia que el usuario puede seleccionar para parar de "
-"generar las miniaturas de las imágenes."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "Nota de seguridad al configurar impresoras SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix provides a security note related to the configuration of "
-"printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-"Este apéndice proporciona una nota de seguridad relacionada con la "
-"configuración de impresoras en comparticiones de red Windows."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "Comparticiones de red de Windows"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr "configurar impresoras"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid ""
-"Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</"
-"firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must "
-"enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"A las comparticiones de red de Windows también se las llama comparticiones "
-"Samba o <firstterm>SMB</firstterm>. Cuando configure una impresora sobre una "
-"compartición SMB debe introducir un nombre de usuario y una contraseña para "
-"la cola de impresión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"The username and password for the print queue is stored as unencrypted text "
-"in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-"
-"only permissions for users with root privileges, so any user with root "
-"privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"El nombre de usuario y la contraseña para la cola de impresión se almacenan "
-"como texto sin cifrar en el archivo <filename>/etc/cups/printers.conf</"
-"filename>. Este archivo tiene permisos de sólo lectura para los usuarios con "
-"privilegios de superusuario («root»), de tal forma que cualquier usuario con "
-"privilegios de superusuario puede leer el nombre de usuario y la contraseña "
-"para la cola de impresión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"To reduce the impact of possible security violations, ensure that the "
-"username and password required to access the print queue is used only for "
-"the print queue. This ensures that any possible security violation is "
-"restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-"Para reducir el impacto de posibles violaciones de seguridad, asegúrese de "
-"que el nombre de usuario y la contraseña necesarios para acceder a la cola "
-"de impresión, sólo se usan para la cola de impresión. Esto asegurará que "
-"cualquier posible violación de seguridad esté restringida al uso no "
-"autorizado de la cola de impresión."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glosario"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr "<placeholder-1/> archivo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ".directory"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ".omf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr "registro de aplicación"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"The application registry is a collection of desktop entry files which "
-"register applications. The location of the application registry for the "
-"GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"El registro de aplicación es una colección de archivos de entrada de "
-"escritorio que registran aplicaciones. La ubicación del registro de "
-"aplicación para el Escritorio GNOME es <filename>$XDG_DATA_DIRS:"
-"$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr "archivo de entrada de escritorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about an item in a menu. The desktop "
-"entry file specifies the details for the item such as a name, a command to "
-"run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un archivo de datos que proporciona información acerca de un elemento en un "
-"menú. El archivo de entrada de escritorio especifica los detalles para el "
-"elemento tales como el nombre, el comando a ejecutar, un icono y demás. Los "
-"archivos de entrada de escritorio tienen una extensión de archivo <filename>."
-"desktop</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr "archivo de entrada de directorio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about a menu. The directory entry file "
-"specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and "
-"an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>."
-"directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un archivo de datos que proporciona información acerca de un menú. El "
-"archivo de entrada de directorio especifica detalles tales como el nombre "
-"para el menú, un consejo para el menú y un icono para representar en el "
-"menú. Los archivos de entrada de directorio tienen una extensión de archivo "
-"<filename>.directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr "Fuente de configuración de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"A storage location in the <application>GConf</application> repository. For "
-"example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-"Una ubicación de almacenaje en el repositorio de <application>GConf</"
-"application>, por ejemplo:<literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml."
-"defaults</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr "Clave de preferencia de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/"
-"gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Un elemento en el repositorio de <application>GConf</application> que "
-"corresponde con una preferencia de una aplicación. Por ejemplo, la clave "
-"<literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> "
-"corresponde con la opción <guilabel>Mostrar la pantalla de bienvenida al "
-"iniciar sesión</guilabel> en la herramienta de preferencias "
-"<application>Sesiones</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr "Archivo de ruta de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to "
-"search the sources."
-msgstr ""
-"Un archivo que lista las fuentes de configuración de GConf y el orden en el "
-"que se deben buscar las fuentes."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr "Esquema de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr "Un término colectivo para una clave de esquema y objeto de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr "Archivo de definición de esquema de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in "
-"a particular application, and defines the characteristics of the keys. "
-"<application>GConf</application> schemas are generated from schema "
-"definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un archivo de definición de esquema de <application>GConf</application> "
-"lista las claves en una aplicación particular y define las características "
-"de las claves. Los esquemas de <application>GConf</application> se generan "
-"de archivos de definición de esquemas. Los archivos de definición de esquema "
-"tienen una extensión de archivo <filename>.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr "Claves de esquema de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid ""
-"A key that stores a schema object for a preference key. For example, "
-"<literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema "
-"key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference "
-"key."
-msgstr ""
-"Una clave que almacena un objeto de esquema para una clave de preferencia. "
-"Por ejemplo, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> "
-"es una clave de esquema para la clave de preferencia <literal>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr "Objetos de esquema de GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information about a "
-"preference key. The schema object contains information such as a default "
-"value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-"Un elemento en una fuente de configuración que contiene información acerca "
-"de una clave de preferencia. El objeto de esquema contiene información tal "
-"como el valor predeterminado para la clave de preferencia y documentación "
-"sobre la clave de preferencia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr "patrón global"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid ""
-"A glob pattern is used to match a file name by using special characters such "
-"as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob "
-"patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Un patrón global se usa para coincidir con el nombre de un archivo usando "
-"caracteres especiales tales como <literal>*</literal> y <literal>?</"
-"literal>. El sistema MIME usa patrones globales para asignar tipos MIME "
-"basándose en los nombres de archivo y, a menudo, en las extensiones de los "
-"archivos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr "Interoperable Object Reference"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA "
-"object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to "
-"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
-"object."
-msgstr ""
-"Un Referencia de Objeto Interoperable («Interoperable Object Reference», "
-"IOR) es una cadena de referencia a un objeto CORBA. Un IOR codifica el "
-"nombre de equipo y puerto al que los mensajes se pueden enviar para "
-"controlar el objeto. El IOR también contiene una clave de objeto para "
-"identificar el objeto."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr "regla mágica"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid ""
-"A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to "
-"search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are "
-"defined in a magic rule."
-msgstr ""
-"Una regla mágica define el tipo MIME de un archivo especificando datos en "
-"texto o binarios para buscar al principio del archivo. Los desplazamientos "
-"donde mirar estos datos están definidos en una regla mágica."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid ""
-"Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the "
-"GNOME menu bar."
-msgstr ""
-"Los archivos de definición de menú definen la jerarquía de los menús usados "
-"en la barra de menú de GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr ""
-"Multipurpose Internet Mail Extension (extensión de correo multipropósito "
-"para internet)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr "Archivo fuente XML MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different "
-"kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file "
-"extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME "
-"source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Un archivo fuente XML MIME define cómo se resuelven los tipos mime para los "
-"diferentes tipos de archivos. Existen tres formas en las que esto se puede "
-"realizar: usando extensiones de archivo (patrones globales), usando reglas "
-"mágicas y usando espacios de nombres XML. Los archivos fuentes XML MIME "
-"están ubicados en el directorio <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid ""
-"A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks "
-"Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-"Un tipo MIME identifica el formato de un archivo. El tipo MIME permite a las "
-"aplicaciones leer el archivo. Por ejemplo, un cliente de correo puede usar "
-"el tipo MIME <literal>image/png</literal> para detectar que se está "
-"adjuntando un archivo Portable Networks Graphic (PNG) a un correo-e."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr "Base de datos de los tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid ""
-"The MIME type database is a collection of files which register MIME types "
-"for the desktop environment. The location of the MIME type database is the "
-"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-"La base de datos de los tipos MIME es una colección de archivos que "
-"registran los tipos MIME para el entorno de escritorio. La ubicación de la "
-"base de datos MIME es el directorio <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr "Archivo OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid ""
-"Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with "
-"the XML file for a manual. The OMF file contains information about the "
-"manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Archivo «Open Source Metadata Framework» (Entorno de trabajo de metadatos de "
-"fuente abierta). Este es un archivo asociado con el archivo XML de un "
-"manual. El archivo OMF contiene información acerca del manual que el "
-"navegador de ayuda usa. Los archivos OMF tienen una extensión de archivo "
-"<filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr " PAM"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr "Pluggable Authentication Modules (módulos de autenticación conectables)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr "salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the "
-"screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is "
-"<application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-"El salvapantallas es una aplicación que reemplaza la imagen de una pantalla "
-"cuando ésta no está en uso. La aplicación del salvapantallas para el "
-"Escritorio GNOME es <application>XScreenSaver</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr "visualizador del salvapantallas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"A screensaver display is an application that displays images on the screen "
-"of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-"El visualizador del salvapantallas es una aplicación que muestra imágenes en "
-"la pantalla del usuario cuando la pantalla no está en uso."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr "User Datagram Protocol (protocolo de datagramas de usuario)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Identificador uniforme de recursos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
-msgstr ""
-"Un Identificador uniforme de recursos (URI) es una cadena que identifica una "
-"ubicación particular en un sistema de archivos o en la web. Por ejemplo, la "
-"dirección de una página web es una URI."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr "paleta de colores segura para la web"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid ""
-"The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The "
-"websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems "
-"that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the "
-"<emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color "
-"cube</emphasis>."
-msgstr ""
-"La paleta de colores segura para la web es una paleta de propósito general "
-"de 216 colores. La paleta de colores segura para la web está diseñada para "
-"optimizar el uso de color en sistemas que soportan 8 bits de color. A la "
-"paleta de colores segura para la web también se la llama <emphasis>paleta de "
-"colores de Netscape</emphasis> y <emphasis>cubo de color de Netscape</"
-"emphasis>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008.\n"
-"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006."
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po
deleted file mode 100644
index 185fa8b..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/fi/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,4976 +0,0 @@
-# Finnish translation of gnome2-system-admin-guide
-# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
-
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: system-admin-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-04 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 15:52+0200\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Gnome 2.14 -työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The GNOME System Administration Guide provides information to administrators on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users."
-msgstr "Gnome-työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje sisältää ylläpitäjille suunnattuja tietoja työpöytäympäristön asetusten tekemisestä ja hallinnasta käyttäjiä varten."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) C/system-admin-guide.xml:43(holder) C/system-admin-guide.xml:68(orgname) C/system-admin-guide.xml:86(para) C/system-admin-guide.xml:94(para) C/system-admin-guide.xml:102(para) C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername) C/system-admin-guide.xml:61(orgname) C/system-admin-guide.xml:78(para) C/system-admin-guide.xml:79(para) C/system-admin-guide.xml:87(para) C/system-admin-guide.xml:95(para) C/system-admin-guide.xml:103(para) C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Gnomen dokumentaatioprojekti"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"\
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Gnomen dokumentaatioryhmä"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "Gnome 2.14 -työpöydän järjestelmän ylläpidon ohje V2.4"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date) C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Maaliskuu 2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Syyskuu 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Tammikuu 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "Joulukuu 2002"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Tämä ohjekirja kertoo Gnome-työpöydän versiosta 2.14."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Palaute"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "GConfin käyttäminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "The information in this chapter describes how to use <application>GConf</application> to manage user preferences."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan <application>GConf</application>-ohjelman käytöstä käyttäjien asetusten hallintaan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Johdanto GConfiin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:51(primary) C/system-admin-guide.xml:100(primary) C/system-admin-guide.xml:251(primary) C/system-admin-guide.xml:255(primary) C/system-admin-guide.xml:259(primary) C/system-admin-guide.xml:409(primary) C/system-admin-guide.xml:443(primary) C/system-admin-guide.xml:494(primary) C/system-admin-guide.xml:785(primary) C/system-admin-guide.xml:830(primary) C/system-admin-guide.xml:861(primary) C/system-admin-guide.xml:885(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary) C/system-admin-guide.xml:936(primary) C/system-admin-guide.xml:958(primary) C/system-admin-guide.xml:962(primary) C/system-admin-guide.xml:998(primary) C/system-admin-guide.xml:1186(primary) C/system-admin-guide.xml:1248(primary) C/system-admin-guide.xml:1274(primary) C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary) C/system-admin-guide.xml:411(tertiary) C/system-admin-guide.xml:416(tertiary) C/system-admin-guide.xml:22(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:19(secondary) C/system-admin-guide.xml:29(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:14(secondary) C/system-admin-guide.xml:11(secondary) C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "johdanto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "<application>GConf</application> simplifies the administration of preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, system administrators can control whether users can update particular preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "Use suggested values for preferences that are specified in definition files for the preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "<application>GConf</application> also notifies applications when a preference value changes, locally or across a network. In this way, when you change a preference, all applications that use the preference are immediately updated."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "GConf-asetusvarasto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "asetusvarasto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Each preference in the <application>GConf</application> repository is expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> is an element in the repository that corresponds to an application preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the <application>GConf</application> repository. For example, the <application>Panel</application> preference tool does not contain an option that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid "The repository is structured like a simple hierarchical file system. The repository contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</application> repository. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid "Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid "Special files that list the preference keys in the directory, and contain information about the keys. For example, a file that contains information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or lists of strings and integers. The format of the preference key in the repository depends on the backend module that is used to read the repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "GConf-asetuslähteet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "asetuslähteet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid "The <application>GConf</application> repository contains a series of storage locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "The <application>GConf</application> path file also contains <systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\ninclude /etc/gconf/2/local-mandatory.path\ninclude \"$(HOME)/.gconf.path\"\ninclude /etc/gconf/2/local-defaults.path\nxml:readwrite:$(HOME)/.gconf\nxml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid "When <application>GConf</application> searches for a preference value, <application>GConf</application> reads the configuration sources in the order specified in the path file. The following table describes the configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Asetuslähde"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para) C/system-admin-guide.xml:206(para) C/system-admin-guide.xml:288(para) C/system-admin-guide.xml:197(para) C/system-admin-guide.xml:418(para) C/system-admin-guide.xml:612(para) C/system-admin-guide.xml:85(para) C/system-admin-guide.xml:462(entry) C/system-admin-guide.xml:55(para) C/system-admin-guide.xml:186(para) C/system-admin-guide.xml:240(para) C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Välttämätön"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid "The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source are mandatory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid "This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify the user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid "The sequence of the configuration sources in the path file ensures that mandatory preference settings override user preference settings. The sequence also ensures that user preference settings override default preference settings. That is, <application>GConf</application> applies preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid "The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</application> path file enable system administrators to specify other configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid "Use this configuration source to store mandatory preference values for a particular system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "The user specifies the location of the configuration source in the home directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid "Use this configuration source to store default preference values for a particular system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "GConf-kaavaimet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary) C/system-admin-guide.xml:263(primary) C/system-admin-guide.xml:267(primary) C/system-admin-guide.xml:271(primary) C/system-admin-guide.xml:414(primary) C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "kaavaimet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary) C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "kaavainavaimet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary) C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "kaavainobjektit"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary) C/system-admin-guide.xml:602(replaceable) C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "kuvaus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid "A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a <firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para) C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Kohde"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para) C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "Asetusavain"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para) C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "Kaavainavain"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para) C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "Kaavainobjekti"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information for a preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid "The type of value required for the preference key, for example integer, boolean, and so on."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid "The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a schema object:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Esimerkki"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem) C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid "You can associate a schema key with a preference key. For example, the following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key includes a schema key:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "When you associate a schema key with a preference key, the preference uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "GConf-kaavaimen määrittelytiedostot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary) C/system-admin-guide.xml:415(secondary) C/system-admin-guide.xml:999(secondary) C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "kaavaimen määrittelytiedostot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid "Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to create a new configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid "Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> preference tool. Other schema definition files contain preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not present in the user interface."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that represent preference keys from more than one schema definition file. For example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "GConf-taustaprosessi"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "GConf-taustaprosessi"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "taustaprosessi"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications when a preference value changes. For example, you might select to show only icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool. When you select this option in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated instantly. The <application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a network."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal with complex problems such as authentication and data security. When the <application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the <application>GConf</application> path file. The <application>GConf</application> daemon manages all access between applications and the configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid "When an application requests the value of a preference key, the daemon searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid "Search for the value of the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file. If the value is found, return the value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid "If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid "If the value of the schema key is a schema object, return the suggested value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon also caches preference key values. All applications use this cache, so applications only need to access the configuration sources once."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid "To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "GConf-komentorivityökalu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "GConf-komentorivityökalu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "komentorivityökalu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "<application>GConf</application> includes a command line tool, <command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid "For example, use the following command to display the values of all keys in the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid "Below are listed some of the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable) C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid "Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration source with this option, the command runs on all configuration sources in the path file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid "Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you use this option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid "Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify. The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid "For example, you can redirect the output from this option to generate a file that lists all keys that are related to your panel configuration. You can use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid "Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the values of the elements in the schema object for a schema key that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid "Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "tiedostonimi"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid "Use this option to sets the values of preference keys in the current directory in a configuration source to the values in the file that you specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a long description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "Asentaa kaavainmäärittelytiedostot sovelluksiin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an owner for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid "Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid "Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid "Sets the value of a preference key, and writes the value to the user configuration source. Use the <option>--type</option> option with the <option>--set</option> option to specify the data type of the value that you want to set. For example, the following command sets the value of the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --type string \"#000000\""
-msgstr "gconftool-2 \\\n --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --type string \"#000000\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--config-source</option> option with the <option>--set</option> option to write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid "Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid "For example, the following command sets the short description in the schema key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr "gconftool-2 \\\n --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --short-desc \"Default background color of terminal\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a short description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable) C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid "Use this option to specify the data type when you set a value of a preference key. You can also use this option when you set the value of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid "Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid "Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Asetusten arvojen asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "asetusten arvot, asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary) C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "asetusarvot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary) C/system-admin-guide.xml:835(secondary) C/system-admin-guide.xml:866(secondary) C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "asettaminen käyttäen GConfia"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid "You can set a mandatory value or a default value for a preference key. Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you change preference values for users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the <command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable) C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --type <placeholder-2/> \\\n --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --type <placeholder-2/> \\\n --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid "For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid "You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default values. For example, to set the default number of workspaces to five, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid "Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Yleisasetusten asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to general preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "HTTP-välipalvelinasetusten asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "HTTP-välipalvelin, asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-välipalvelin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable) C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Tulostuksen hallinnan asetusten asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid "To set print manager preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "tulostusten hallinta, asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "tulostusten hallinta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para) C/system-admin-guide.xml:925(para) C/system-admin-guide.xml:1263(para) C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid "You can also set other print manager preferences. For information on the other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Työtilojen lukumäärän asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "työtilojen lukumäärä, asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "työtilat"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable) C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid "You can also set other window manager preferences. For information on the other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid "To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "You can also set other keyboard accessibility preferences. For information on the other keyboard accessibility preferences, see the <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid "To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid "You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid "The configuration of individual panels and of panel objects is a complex task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid "To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> options. For more information on how to set preferences for panels and objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary) C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies values for schema keys. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid "Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid "The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid "In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid "Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are structured as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid "For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid "Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the panels in which the objects reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid "Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in which the applets reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the <application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid "The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid "To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid "Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to generate a file that contains an XML description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid "For example, the following command creates an XML description of the default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid "Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, and modify the file as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid "For example, you might want to change the location of the desktop entry files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--dump</option> option:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid "In the sample above, you might want to change the reference to <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry file that is available globally."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid "When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative positions. The object at the extreme left of a panel has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid "Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to set the values of the default configuration source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file. For example, the following command sets the values of the keys in the default configuration source to the values of the corresponding keys in <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --load my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --load my-panel-setup.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to look-and-feel preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Kirjasinasetusten tekeminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "kirjasimet, asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) C/system-admin-guide.xml:11(see) C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:18(primary) C/system-admin-guide.xml:35(primary) C/system-admin-guide.xml:58(primary) C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "kirjasimet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid "To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user interface to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "GConf-sijainti"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Käyttöliittymän osa"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</guilabel> option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</guilabel> option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid "For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid "<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary) C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid "To set preferences for the desktop background, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> location. For example, to set a mandatory image for the background, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable) C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid "You can also set other background preferences. For information on the other background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary) C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid "To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For example, if you do not want users ever to see a splash image, set a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid "You can also set other splash image preferences. For information on the other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Oletusarvojen palauttaminen asetuksiin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "oletusarvojen palauttaminen asetuksiin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "oletuksiin palaaminen GConfilla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid "To restore the default preference values for a user, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --recursive-unset"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid "Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid "This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Valikkojen mukauttaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements menus and how you can customize menus."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän lähestymistavasta valikoihin sekä valikoiden mukauttamisesta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Johdanto valikoihin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) C/system-admin-guide.xml:660(primary) C/system-admin-guide.xml:676(primary) C/system-admin-guide.xml:740(primary) C/system-admin-guide.xml:781(primary) C/system-admin-guide.xml:816(primary) C/system-admin-guide.xml:842(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary) C/system-admin-guide.xml:953(primary) C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "valikot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "Install applications easily. You do not need to provide information about the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para) C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</filename> file that you modify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid "Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also implies that a user specific version may be located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "If you are confused about the order in which paths are searched, here is a simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend=\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named <literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid "For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not <quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n\n &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n\n &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;\n &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n &lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n\n &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n\n&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in <filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements that define submenus. How these elements are nested determines the menu structure."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid "Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid "By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available desktop entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available directory entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) C/system-admin-guide.xml:280(literal) C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) C/system-admin-guide.xml:289(literal) C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) C/system-admin-guide.xml:298(literal) C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:307(literal) C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:316(literal) C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:325(literal) C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis) C/system-admin-guide.xml:280(emphasis) C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid "Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that <placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid "The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched in this element are excluded from the previous set of included elements. For this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis) C/system-admin-guide.xml:301(emphasis) C/system-admin-guide.xml:310(emphasis) C/system-admin-guide.xml:319(emphasis) C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis) C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid "A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid "A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of the item in the menu hierarchy."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with the same name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nEncoding=UTF-8\nName=Calculator\nName[fr]=Calculatrice\n...\nComment=Perform calculations\nComment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n...\nExec=gcalctool\nIcon=gnome-calculator\nTerminal=false\nType=Application\nStartupNotify=true\nCategories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid "Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid "<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) C/system-admin-guide.xml:627(literal) C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid "Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) C/system-admin-guide.xml:636(literal) C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) C/system-admin-guide.xml:619(literal) C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid "Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid "This options means <quote>This application exists, but don't display it in the menus</quote>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid "Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid "If the command does not create a window in which to run, the value of this key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) C/system-admin-guide.xml:644(literal) C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid "<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid "Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same information as for items in a menu. For example, the desktop entry files provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid "A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid "Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific directory entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> files with the same name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nName=Graphics\nName[fr]=Graphisme\n...\nComment=Graphics applications\nComment[fr]=Applications graphiques\n...\nIcon=gnome-graphics\nType=Directory\nEncoding=UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys in directory entry files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid "Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid "Specifies the type of menu. The value of this key is always <literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Järjestelmävalikoiden muokkaus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "muokkaus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid "You can edit menu configuration files and menu data files manually to customize menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Valikoiden lisääminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary) C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "lisääminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid "Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. For more information on directory entry files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para) C/system-admin-guide.xml:761(para) C/system-admin-guide.xml:791(para) C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid "In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of the directory entry file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid "See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid "Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> folder."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid "Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid "Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the properties of the menu. For more information on <filename>.directory</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid "Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title) C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid "Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid "Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop entry."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the <filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for <filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up in the accessibility menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;!-- ... --&gt;\n\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n\n&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid "A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</filename> directory is used. Since this is the first location that is searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid "User menus can contain all the elements described in <xref linkend=\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid "Since user menu files take precedence over the system menu file, it will completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the following subsections."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title) C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid "Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the standard system menu. To support single changes like these, it is recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's <filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid "The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute <literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next <filename>applications.menu</filename> file in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid "Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute and simply required the location of the menu file to be merged as the content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid "Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid "The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid "All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of the menu element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid "Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to <literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid "The merge is performed in the same way except that the location of the <emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Teemojen asentaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes themes, the theme settings that are available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create a custom option."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan teemoista, Gnome-työpöydän teema-asetuksista, teema-asetusten valintojen asentamista ja kuinka luoda oma valinta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Johdanto teemoihin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:176(primary) C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary) C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary) C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary) C/system-admin-guide.xml:428(primary) C/system-admin-guide.xml:433(primary) C/system-admin-guide.xml:515(primary) C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "teemat"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. Users can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nType=X-GNOME-Metatheme\nName=High Contrast Large\nName[es]=Alto contraste grande\nComment=Large black-on-white text and icons\nComment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\nEncoding=UTF-8\n\n[X-GNOME-Metatheme]\nGtkTheme=HighContrastLargePrint\nIconTheme=HighContrast\nMetacityTheme=Atlanta\nApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "Specifies that this theme determines the appearance of several theme options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid "A brief description of the theme. This is the text that is displayed under the name of the theme in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which controls setting option to apply to windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and the desktop background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which window frame setting option to apply to windows."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid "Corresponds to the application font setting in the <application>Font</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary) C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary) C/system-admin-guide.xml:214(tertiary) C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term) C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable) C/system-admin-guide.xml:198(replaceable) C/system-admin-guide.xml:225(replaceable) C/system-admin-guide.xml:233(replaceable) C/system-admin-guide.xml:262(replaceable) C/system-admin-guide.xml:270(replaceable) C/system-admin-guide.xml:86(replaceable) C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term) C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "Users can install their own options for the controls setting. If a user installs an option for the controls setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary) C/system-admin-guide.xml:44(secondary) C/system-admin-guide.xml:429(secondary) C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "You can add a new option for the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Window frame options reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid "Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid "Users can install their own options for the window frame setting. If a user installs an option for the window frame setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid "Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid "Users can install their own options for the icons setting. If a user installs an option for the icons setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed for users with low vision. Several versions of icons might be required so that the icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid "You might need to install a new icon for an application. When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You must create several versions of the following types of icon:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid "When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel versions of the icon:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Install the icons to the image files location that is specified for the theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "For more information on how to create icons for application launchers and for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "If the options for the controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create a custom controls option. To create a custom controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid "Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. Use the same directory structure that other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, create the following directories:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> directory of your new option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid "Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid "If the new option includes images, install the images for the new option in the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new option uses images from another option, you do not need to create copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</filename> file is correct."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid "For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Kirjasimien asetukset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän kirjasimien asetusten tekemisestä."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Johdanto kirjasimien asetuksiin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "kirjasimien asetusten tekeminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid "GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, <literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager on the system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "If the system needs to display a character that is not present in the selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the character in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and <literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, the system uses the first font that is defined for that alias in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable) C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput) C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "MIME-tyypit"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid "This chapter describes how applications detect MIME types, how to register MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka sovellukset havaitsevat MIME-tyypit, kuinka MIME-tyyppejä rekisteröidään ja kuinka Gnome-työpöytään lisätään sovelluksia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to understand how to configure different parts of the MIME database and give an general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Johdanto MIME-tyyppeihin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary) C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary) C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary) C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "MIME-tyypit"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> [<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an email application can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening a text document with <application>gedit</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid "As another example, the <application>Nautilus</application> file manager needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "MIME types were originally proposed as a standard for identifying the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a <emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is <quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is <quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to be a general categorization about the content of the file, while the subtype identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid "There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are <placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink> web site."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid "Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "A standard way for applications to register information about a new MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "The rest of the chapter describes the files and directories that make up the MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain MIME types and finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "As an administrator, the most important and basic step to understanding the MIME system is learning the locations where these files are stored. Since the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as it is also important for other system administration tasks such as editing menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME specification is given below."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid "The MIME database is created from the set of files located in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> directories. If these environment variables are unset, then they default to the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is actually a colon separated list of directories. The user's database at <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as <literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "For example, assuming default paths for the environment variables, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means to load the following files:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid "The following is a list of directories and files that are found inside the MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid "This directory contains any number of XML files, each of which describe a collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. This file contains all the default MIME types that are widely used and recognized."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Applications which provide information about new MIME types are to install a <emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more information about the XML files in the <filename>packages</filename> directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid "These directories and files are automatically generated from the collection of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> subdirectory by the <application>update-mime-database</application> application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the <emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME type as well. The contents of the created XML file include comments (and translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified before the colon. There are special rules about how filenames are matched by the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A binary file which contains information on how to resolve MIME types by <quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type <literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para) C/system-admin-guide.xml:329(para) C/system-admin-guide.xml:345(para) C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid "Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For each line in this file there are two fields: the first field is the alias name, and the second field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid "A type is a subclass of another type if any instance of the first type is also an instance of the second. For example, all image/svg files are also text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is about the format, rather than the catagory of the data (for example, there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the <filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid "Understanding how to refresh the MIME database is important for administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise modify information about a MIME type. The application <application>update-mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "For example, if an application installs information about a new MIME type to <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then <application>update-mime-database</application> must be called with the parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "***\n* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n***\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid "Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these XML files provide all the information regarding MIME types that is installed into the database by the <application>update-mime-database</application> application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid "It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid "Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid "By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</filename>)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-type</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal) C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid "This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid "This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child <placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid "This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid "This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, <placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid "This element provides a human readable description for the MIME type. There can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:542(literal) C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid "If a file is determined to an XML file, then this element helps to further classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is empty, then the root element may have any name, but the namespace must still match."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid "The easiest way to understand these files is to take a look at an example. Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple <literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or <filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid "The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n &lt;/magic&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n &lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "You should never directly modify the source XML files that are installed to the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has precedence over all other source XML files installed into the same <filename>packages</filename> directory. If you are an application author, then this rule does not apply. You should create a new source XML file and place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory (your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid "You can modify the MIME database for all users on the system or for a particular user depending on the location of the file you change. To modify the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> directory. To modify the database for a single user, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid "After changes are made, you must always run the <application>update-mime-database</application> application, with the directory location of the MIME database as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid "Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML file, containing the definitions for the MIME types. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid "Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid "Update the MIME database by running <application>update-mime-database</application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "After you have made a change to the MIME database and refreshed its contents, you can verify that the change has taken effect using the <application>gnomevfs-info</application> application. This application prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid "Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the output shown below. You'll notice the default application for this MIME type is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt) C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "Name : mime-diagram.svg\nType : Regular\nMIME type : image/svg+xml\nDefault app : eog.desktop\nSize : 14869\nBlocks : 32\nI/O block size : 4096\nLocal : YES\nSUID : NO\nSGID : NO\nSticky : NO\nPermissions : 600644\nLink count : 1\nUID : 1000\nGID : 100\nAccess time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\nModification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nChange time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nDevice # : 775\nInode # : 297252\nReadable : YES\nWritable : YES\nExecutable : NO"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of creating a new MIME type and then verifying the changes using <application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid "Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or <literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid "Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid "Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid "After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you must update the application database using the <application>update-desktop-database</application> application (very similar to <application>update-mime-database</application>, except it does not take a parameter). This will create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid "Default applications to use for specific MIME types should be specified in a file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a <filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/applications</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Default Applications]\napplication/pdf=evince.desktop\ntext/html=epiphany.desktop\ntext/plain=gedit.desktop\nimage/jpeg=eog.desktop\nimage/png=eog.desktop\ntext/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "How to register MIME types for applications is part of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid "Add a menu item for the application. For more information on how to add an item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid "Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid "To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Näytönsäästäjien asetukset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This chapter also provides information on how to modify the displays that are available for the screensaver."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan näytönsäästäjän asetuksista sekä siitä, kuinka valita näytönsäästäjän saatavilla olevat näytöt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Johdanto näytönsäästäjiin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:16(see) C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "näytönsäästäjät"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "gnome-screensaver"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The following sections describe how to set preferences for the <application>gnome-screensaver</application> application, and how to change the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid "All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid "To modify screensaver application preferences, users can use the <application>Screensaver</application> preference tool. For information on screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid "To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The screensaver application allows users to choose one or more <firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the <application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "To add a new screensaver theme, copy the executable file for the <firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a <filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver display on the whole screen."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid "The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Customize the themes easily. You can edit a small number of files to customize the available themes. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Install themes easily. You do not need to provide information about the system when you install the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Istunnon hallinta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter introduces session management, and describes how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions and login scripts."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan istuntojen hallinnasta ja istunto-oletusten tekemisestä. Kappaleessa kerrotaan myös istunnoista ja kirjautumiskomentosarjoista."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Johdanto istuntoihin"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "istunnot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager starts after the <application>Login Manager</application> authenticates the user. The session manager enables the user to manage the session. For example, a user can save the state of a session and return to that session the next time that the user logs in."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "The <application>gnome-panel</application> application, which runs the panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "User session file. When a user modifies the session, the details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "To set default session details for all users, modify the default session file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "To restore the default session settings for a user, delete the session file from the home directory of the user. If no user session file is present, the default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> are used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "To save the current session as the default session, users can run the <command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Ohjejärjestelmä"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän ohjejärjestelmästä."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Johdanto ohjejärjestelmään"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:13(primary) C/system-admin-guide.xml:38(primary) C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid "The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "The source documents for the help are XML files. The XML files are written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with <application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid "The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> (OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files and the cataloging system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "OMF-tiedostot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr ".omf-tiedostot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see) C/system-admin-guide.xml:39(secondary) C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "OMF-tiedostot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "When you install an application, the installation process installs an OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "For more information on how to create OMF files, please see <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for documentation. Its primary function is to manage the information in OMF files for the help browser. When you install an application, the OMF file is copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the collection of OMF files in the directories specified in <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename> file. This file usually consists of a single line with the <varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to recursively search."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject categories to which a help document can belong. The subject category of the document in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "The hierarchy of subject categories is defined in the file <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The subject category of a document must correspond to a category specified in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid "For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "If the help document XML file is moved to a new location, then the location in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "Suorituskyvyn parantaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan Gnome-työpöydän suorituskyvyn parantamisesta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Johdanto suorituskyvyn parantamiseen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr "suorituskyky, parantaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid "This chapter lists several preferences whose settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the <command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for users. The example commands in this chapter show how to set values in the user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-source</literal> options to set mandatory values or default values for preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in a script to set the values of many preferences. For more information on the <command>gconftool-2</command> command and the options that are available with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary) C/system-admin-guide.xml:413(primary) C/system-admin-guide.xml:468(primary) C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary) C/system-admin-guide.xml:49(secondary) C/system-admin-guide.xml:112(secondary) C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "Some window frame theme options load image files to draw the window frame. Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid "Metabox does not work well with inverse controls options such as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure the performance of a window frame option, and to preview the option. To start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary) C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:455(primary) C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary) C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this feature, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see) C/system-admin-guide.xml:169(primary) C/system-admin-guide.xml:351(primary) C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid "The <application>Nautilus</application> file manager includes some features that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid "The file manager includes performance-related preferences. Each performance preference can take one of three values. The values are described in the following table:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid "Performs the action for local files only. When you set a performance preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid "Never performs the action. When you set a performance preference to never, the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid "The following table describes the performance preferences for the file manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to <literal>never</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of text files in the icon that represents the file. To never preview the content of text files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para) C/system-admin-guide.xml:283(para) C/system-admin-guide.xml:307(para) C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para) C/system-admin-guide.xml:286(para) C/system-admin-guide.xml:310(para) C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid "Specifies when to show the number of items in folders. To never show the number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid "Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid "The file manager includes preferences that enable you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side pane and the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid "You can also turn off the location bar. Users can use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid "The file manager contains a preference that enables users to use <application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you cannot do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid "Use the file manager to change the pattern or color of the desktop background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary) C/system-admin-guide.xml:434(secondary) C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid "Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para) C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid "For information on how to change theme options, see <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located on another file system, this feature can increase X Window System network traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para) C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid "For information on how to turn off this feature, see <xref linkend=\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary) C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid "Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256 colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid "The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that support 24-bit color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid "The following display problems might occur on systems that support 8-bit color:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid "Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, background images, and icons use colors that are not in the websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "Applications that do not use the websafe color palette have less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the user interface of the application. Some applications might crash if the application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid "Color flashing might occur when users switch between applications that use the websafe color palette, and applications that do not use this palette. The applications that do not use the websafe color palette might use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary) C/system-admin-guide.xml:521(secondary) C/system-admin-guide.xml:534(secondary) C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid "Some window frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase the number of colors used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid "You can turn off the splash screen to make more colors available for the GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid "For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid "Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Background</application> preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Gnome-työpöydän ominaisuuksien ottaminen pois käytöstä"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to disable particular features of the GNOME Desktop."
-msgstr "Tässä kappaleessa kerrotaan, kuinka joitain Gnome-työpöydän ominaisuuksia voidaan ottaa pois käytöstä."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Johdanto Gnome-työpöydän ominaisuuksien poiskytkentään"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:33(primary) C/system-admin-guide.xml:37(primary) C/system-admin-guide.xml:65(primary) C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr "ominaisuuksien käytöstä poisotto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in various situations where you want to restrict the actions that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent command line operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "You set <application>GConf</application> keys to disable features. For information about how to set <application>GConf</application> keys, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration Editor</application> application to set <application>GConf</application> keys in a user configuration source. For more information about the <application>Configuration Editor</application> application, see the <citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid "When you disable the lock screen and log out functions, the following items are removed from the panels:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid "To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "When you disable command line operations, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also remove menu items that start terminal applications. For example, you might want to remove menu items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu) C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also disable the <application>Command Line</application> applet. To disable the <application>Command Line</application> applet, add the applet to the <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid "To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid "When you disable panel configuration, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "The following items are removed from the panel popup menu, and from the drawer popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers to, or from, panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid "The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new locations."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid "As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</application> has been included to ease the task of disabling desktop settings."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid "Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid "You will see a window with several different tabs. Each of the tabs represents a different category of desktop settings that can be disabled. In the next section, we will discuss each category and provide a brief description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid "To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's description is checked. Most settings will take effect immediately, however some settings will require that the application be restarted in order to take effect."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid "When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is running <application>pessulus</application> has access to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able to change or override the setting. If the user running pessulus does not have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the user's default configuration source and can be modified later using other tools such as <application>gconf-editor</application> or <application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "The following subsections will give a brief description of the settings that can be disabled for each category."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid "Depending on the applications you have installed, you may see fewer categories than those described in this section."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Piilotetut hakemistot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr "Tässä liitteessä kuvataan Gnome-työpöydän käyttäjien kotihakemistoihin lisäämät piilotetut hakemistot."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr "piilotetut hakemistot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr ".*-hakemistot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid "A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period (.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is copied to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Contains the <application>GConf</application> configuration source for the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "Lock information for objects that are referenced by an <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid "NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository. For example, this directory contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "This directory may also contain sub-directories that store application specific data."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid "Ignore this directory. This directory has no function at the time of publication of this guide."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid "Contains session data for the <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "Contains file manager data that is specific to the user. For example, this directory can contain the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid "Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes from the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference that the user can select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "Turvallisuushuomautus SMB-tulostimien asetusten tekemisestä"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix provides a security note related to the configuration of printers on Windows network shares."
-msgstr "Tässä liitteessä annetaan turvallisuushuomautus Windows-verkkojakojen tulostimien asetusten tekemisestä."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:14(see) C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "Windows-verkkojaot"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr "tulostimien asettaminen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The username and password for the print queue is stored as unencrypted text in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-only permissions for users with root privileges, so any user with root privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "To reduce the impact of possible security violations, ensure that the username and password required to access the print queue is used only for the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Sanasto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm) C/system-admin-guide.xml:26(glossterm) C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "The application registry is a collection of desktop entry files which register applications. The location of the application registry for the GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "A data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "A storage location in the <application>GConf</application> repository. For example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to search the sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in a particular application, and defines the characteristics of the keys. <application>GConf</application> schemas are generated from schema definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key. For example, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information about a preference key. The schema object contains information such as a default value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid "A glob pattern is used to match a file name by using special characters such as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file extensions."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify the object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are defined in a magic rule."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid "Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid "A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The MIME type database is a collection of files which register MIME types for the desktop environment. The location of the MIME type database is the directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid "Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "A screensaver display is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the web. For example, the address of a web page is a URI."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid "The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the <emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color cube</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008."
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/fr/fr.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/fr/fr.po
deleted file mode 100644
index 9d61eff..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/fr/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,9530 +0,0 @@
-# French translation of gnome-system-admin-guide.
-# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs documentation package.
-#
-#
-# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-admin-guide fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 14:45+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Guide d'administration système du bureau GNOME 2.14"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The GNOME System Administration Guide provides information to administrators "
-"on how to configure and manage different aspects of the desktop environment "
-"for users."
-msgstr ""
-"Le guide d'administration système de GNOME fournit des informations aux "
-"administrateurs sur la manière de configurer et de gérer différents aspects "
-"de l'environnement de bureau pour les utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-# Contributeurs GDP récurrents
-#: ../C/system-admin-guide.xml:39(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:68(orgname)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para) ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:102(para) ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(orgname)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para) ../C/system-admin-guide.xml:79(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para) ../C/system-admin-guide.xml:95(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(para) ../C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation GNOME"
-
-# Mentions légales
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
-"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
-"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
-"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
-"celle-ci."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
-"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
-"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
-"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE "
-"MARCHANDABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER OU DE NON INFRACTION "
-"DU DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE "
-"RELATIF À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
-"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
-"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
-"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
-"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE D'UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUEL OU AUTRE, "
-"L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT OU TOUT DISTRIBUTEUR DE CE "
-"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE, OU TOUT FOURNISSEUR DE L'UNE DE CES "
-"PARTIES NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT "
-"DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, PARTICULIER, OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, "
-"SANS LIMITATION, LES DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, À UN ARRÊT DE "
-"TRAVAIL, À UNE DÉFAILLANCE OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT INFORMATIQUE, OU À "
-"TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU DOCUMENT ET DE SES "
-"VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE "
-"TELS DOMMAGES."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Équipe de documentation GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "Guide d'administration système du bureau GNOME 2.14 V2.4"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:76(date) ../C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Mars 2004"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "Guide d'administration système du bureau GNOME 2.6 V2.3"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "Guide d'administration système du bureau GNOME 2.4 V2.2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Septembre 2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "Guide d'administration système du bureau GNOME 2.2 V2.1"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Janvier 2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "Guide d'administration système du bureau GNOME 2.0 V2.0"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "Décembre 2002"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Ce manuel documente la version 2.14 du bureau GNOME."
-
-# Autres chaînes
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Votre avis"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou faire une suggestion concernant le bureau "
-"GNOME ou ce manuel, suivez les indications de la <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur GNOME</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "Utilisation de GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how to use <application>GConf</"
-"application> to manage user preferences."
-msgstr ""
-"L'information de ce chapitre décrit la façon d'utiliser <application>GConf</"
-"application> pour gérer les préférences des utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Introduction à GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:409(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:494(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:830(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:885(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:936(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:962(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "introduction"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> simplifies the administration of "
-"preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> "
-"enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> simplifie l'administration des préférences "
-"des utilisateurs du bureau GNOME. <application>GConf</application> permet "
-"aux administrateurs système de réaliser les points suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, "
-"system administrators can control whether users can update particular "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Définir des valeurs obligatoires pour certaines préférences et pour tous les "
-"utilisateurs. De cette manière, les administrateurs système peuvent "
-"contrôler la possibilité de mise à jour de certaines préférences par les "
-"utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-"Définir des valeurs par défaut pour certaines préférences et pour tous les "
-"utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"Use suggested values for preferences that are specified in definition files "
-"for the preferences."
-msgstr ""
-"Utiliser des valeurs de préférences suggérées par des fichiers de définition "
-"pour les préférences."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "Lire de la documentation sur chaque préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> also notifies applications when a "
-"preference value changes, locally or across a network. In this way, when you "
-"change a preference, all applications that use the preference are "
-"immediately updated."
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> avertit aussi les applications lorsqu'une "
-"valeur de préférence est modifiée, localement ou par le réseau. De cette "
-"manière, lors de la modification d'une préférence, toutes les applications "
-"utilisant cette préférence sont immédiatement mises à jour."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "<application>GConf</application> possède les composants suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "Un référentiel de préférences utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "Un démon, <command>gconfd-2</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "Un outil en ligne de commande, <command>gconftool-2</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "Référentiel GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "référentiel"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"Each preference in the <application>GConf</application> repository is "
-"expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> "
-"is an element in the repository that corresponds to an application "
-"preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/"
-"show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user "
-"interface does not contain all of the preference keys in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, the "
-"<application>Panel</application> preference tool does not contain an option "
-"that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> key."
-msgstr ""
-"Chaque préférence du référentiel <application>GConf</application> est "
-"énoncée sous forme de couple clé-valeur. Une <firstterm>clé de préférence "
-"GConf<firstterm> est un élément du référentiel correspondant à une "
-"préférence d'application. Par exemple, la clé de préférence <systemitem>/"
-"apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> correspond à "
-"l'option <guilabel>Afficher l'écran d'accueil à la connexion</guilabel> dans "
-"le panneau de préférences <application>Sessions</application>. L'interface "
-"utilisateur du bureau GNOME ne contient pas toutes les clés de préférences "
-"du référentiel <application>GConf</application>. Par exemple, le panneau de "
-"préférences <application>Tableau de bord</application> ne contient pas "
-"d'option correspondant à la clé <systemitem>/apps/panel/global/"
-"tooltips_enabled</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid ""
-"The repository is structured like a simple hierarchical file system. The "
-"repository contains the following:"
-msgstr ""
-"Le référentiel est structuré comme un simple système de fichiers "
-"hiérarchisé. Il contient les éléments suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</"
-"application> repository. For example, the file system contains the directory "
-"<systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-"Des répertoires correspondant aux applications qui utilisent le référentiel "
-"<application>GConf</application>. Par exemple, le système de fichiers "
-"contient le répertoire <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid ""
-"Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, "
-"the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-"Des sous-répertoires correspondant à des catégories de préférences. Par "
-"exemple, le système de fichiers contient le répertoire <systemitem>/apps/"
-"metacity/general</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid ""
-"Special files that list the preference keys in the directory, and contain "
-"information about the keys. For example, a file that contains information "
-"about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory "
-"<systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-"Des fichiers spéciaux qui énumèrent les clés de préférences dans un "
-"répertoire et qui contiennent des informations sur les clés. Par exemple, un "
-"fichier contenant des informations sur les clés en relation avec les "
-"préférences du proxy HTTP se trouve dans le répertoire <systemitem>/system/"
-"http_proxy</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid ""
-"A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that "
-"describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-"Un répertoire <systemitem>/schemas</systemitem> contenant des fichiers qui "
-"décrivent toutes les clés de préférences."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or "
-"lists of strings and integers. The format of the preference key in the "
-"repository depends on the backend module that is used to read the "
-"repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup "
-"Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-"Les clés de préférences sont habituellement formées de valeurs simples, "
-"telles que des chaînes de caractères, des nombres entiers ou des listes de "
-"chaînes de caractères et de nombres entiers. Le format des clés de "
-"préférences dans le référentiel dépend du module d'arrière-plan utilisé pour "
-"lire le référentiel. L'exemple ci-après expose la clé de préférence "
-"<systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> telle qu'elle "
-"apparaît lorsque le référentiel est lu au moyen d'un module d'arrière-plan "
-"XML (Extensible Markup Language) :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to "
-"the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> "
-"preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> "
-"subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/"
-"font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-"Lorsque ce guide se réfère à une clé de préférence, le chemin vers la clé "
-"est concaténé avec le nom de la clé. Par exemple, la clé de préférence "
-"<systemitem>font_name</systemitem> du sous-répertoire <systemitem>/desktop/"
-"gnome/interface</systemitem> est citée comme <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "Source de configuration GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "sources de configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> repository contains a series of storage "
-"locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The "
-"configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</"
-"firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file "
-"is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/"
-"path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the "
-"following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-"Le référentiel <application>GConf</application> contient une série "
-"d'emplacements de stockage appelés des <firstterm>sources de configuration</"
-"firstterm>. Ces sources sont énumérées dans le <firstterm>fichier des "
-"chemins</firstterm> GConf. L'emplacement de ce fichier est <systemitem>/etc/"
-"gconf/<replaceable>numéro-version-gconf</replaceable>/path</systemitem>. "
-"Chaque utilisateur possède un fichier de chemins. Pour chaque source de "
-"configuration, le fichier des chemins spécifie les informations suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "Le module d'arrière-plan utilisé pour lire le référentiel."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "Les permissions sur le référentiel."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "L'emplacement du référentiel."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> path file also contains "
-"<systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of "
-"the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-"Le fichier des chemins <application>GConf</application> contient également "
-"des instructions <systemitem>include</systemitem>. Par défaut, le contenu du "
-"fichier des chemins <application>GConf</application> correspond à ceci :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid ""
-"When <application>GConf</application> searches for a preference value, "
-"<application>GConf</application> reads the configuration sources in the "
-"order specified in the path file. The following table describes the "
-"configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-"Lorsque <application>GConf</application> recherche une valeur de préférence, "
-"il lit les sources de configuration dans l'ordre défini dans le fichier des "
-"chemins. Le tableau ci-après décrit les sources de configuration dans le "
-"fichier des chemins :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Source de configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(para) ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para) ../C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:418(para) ../C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(para) ../C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para) ../C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(para) ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Mandatory (Forced settings)"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid ""
-"The permissions on this configuration source are set to read only. Users "
-"cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source "
-"are mandatory."
-msgstr ""
-"Les permissions sur cette source de configuration sont placées en lecture "
-"seule. Les utilisateurs ne peuvent pas modifier les valeurs de cette source, "
-"ce qui rend ces préférences obligatoires."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid ""
-"This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> "
-"directory in the home directory of the user. When the user sets a "
-"preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-"Cette source de configuration est stockée dans le répertoire <filename>."
-"gconf</filename> du dossier personnel de l'utilisateur. Lorsque celui-ci "
-"définit une préférence, la nouvelle information de préférence s'inscrit à "
-"cet emplacement."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify "
-"the user configuration source."
-msgstr ""
-"Vous pouvez modifier la source de configuration utilisateur avec "
-"l'<application>Éditeur de configuration</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-"Cette source de configuration contient les réglages de préférences par "
-"défaut."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid ""
-"The sequence of the configuration sources in the path file ensures that "
-"mandatory preference settings override user preference settings. The "
-"sequence also ensures that user preference settings override default "
-"preference settings. That is, <application>GConf</application> applies "
-"preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-"L'ordre d'apparition des sources de configuration dans le fichier des "
-"chemins assure que les paramètres obligatoires ont priorité sur les "
-"paramètres des utilisateurs. Cela assure également que les préférences des "
-"utilisateurs ont priorité sur les paramètres par défaut. Cela signifie que "
-"<application>GConf</application> applique les préférences dans l'ordre de "
-"priorité suivant :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "Préférences obligatoires"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "Préférences définies par les utilisateurs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "Préférences par défaut"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</"
-"application> path file enable system administrators to specify other "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"Les instructions <systemitem>include</systemitem> dans le fichier des "
-"chemins <application>GConf</application> permet aux administrateurs système "
-"de définir d'autres sources de configuration."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "Source de configuration inclue"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store mandatory preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Cette source de configuration permet de sauvegarder des valeurs de "
-"préférences obligatoires pour un ordinateur particulier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"The user specifies the location of the configuration source in the home "
-"directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-"L'utilisateur définit l'emplacement de la source de configuration dans le "
-"dossier personnel, dans un fichier nommé <filename>.gconf.path</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store default preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Cette source de configuration permet de sauvegarder des valeurs de "
-"préférences par défaut pour un ordinateur particulier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "Schémas GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:263(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:271(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "schémas"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "clés de schéma"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "objets de schéma"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "description"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a "
-"<firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema "
-"object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema "
-"objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-"Un <firstterm>schéma GConf</firstterm> est un terme englobant une "
-"<firstterm>clé de schéma GConf</firstterm> et un <firstterm>objet de schéma "
-"GConf</firstterm>. Le tableau ci-après décrit les clés de schéma et les "
-"objets de schéma ainsi que les relations entre ces éléments et les clés de "
-"préférences :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(para) ../C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Élément"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:295(para) ../C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "Clé de préférence"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-"Un élément dans le référentiel <application>GConf</application> "
-"correspondant à une préférence d'application."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:303(para) ../C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "Clé de schéma"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr "Une clé contenant un objet de schéma pour une clé de préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:311(para) ../C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "Objet de schéma"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information for a "
-"preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-"Un élément dans une source de configuration contenant des informations sur "
-"une clé de préférence, comme par exemple :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr "Le nom de l'application qui utilise cette clé de préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid ""
-"The type of value required for the preference key, for example integer, "
-"boolean, and so on."
-msgstr ""
-"Le type de valeur requis pour la clé de préférence, par exemple un nombre "
-"entier, une valeur booléenne, etc."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "Une valeur par défaut pour la clé de préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "Une courte documentation sur la clé de préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid ""
-"The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a "
-"schema object:"
-msgstr ""
-"Le tableau suivant donne des exemples d'une clé de préférence, d'une clé de "
-"schéma et d'un objet de schéma :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid ""
-"You can associate a schema key with a preference key. For example, the "
-"following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key "
-"includes a schema key:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez associer une clé de schéma avec une clé de préférence. Par "
-"exemple, la clé <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> "
-"contient une clé de schéma :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"When you associate a schema key with a preference key, the preference uses "
-"the suggested value that is specified in the schema object of the schema "
-"key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</"
-"sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys "
-"in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-"Lorsque vous associez une clé de schéma à une clé de préférence, la "
-"préférence utilise la valeur suggérée dans l'objet de schéma de la clé de "
-"schéma. Cette valeur est contenue dans l'élément <sgmltag>&lt;default&gt;</"
-"sgmltag> de l'objet de schéma. Par défaut, toutes les clés de préférences "
-"dans la source de configuration par défaut sont associées à des clés de "
-"schéma."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-"En règle générale, les schémas sont stockés dans la source de configuration "
-"par défaut."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "Fichiers de définition de schémas GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "fichiers de définition de schémas"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid ""
-"Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A "
-"schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a "
-"particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> extension."
-msgstr ""
-"Les schémas sont générés à partir de <firstterm>fichiers de définition de "
-"schémas</firstterm>. Un fichier de définition de schémas définit les "
-"caractéristiques de toutes les clés d'une application particulière. Ces "
-"fichiers possèdent une extension <filename>.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid ""
-"The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/"
-"schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to "
-"create a new configuration source."
-msgstr ""
-"Les fichiers de définition de schémas se trouvent dans le répertoire "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename>. Ces fichiers permettent de créer "
-"une nouvelle source de configuration."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid ""
-"Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME "
-"Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</"
-"filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> "
-"preference tool. Other schema definition files contain preference keys that "
-"are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the "
-"<systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not "
-"present in the user interface."
-msgstr ""
-"Certains fichiers de définition de schémas correspondent précisément à une "
-"partie de l'interface utilisateur du bureau GNOME. Par exemple, "
-"<filename>system_http_proxy.schemas</filename> correspond au panneau de "
-"préférences <application>Proxy réseau</application>. D'autres fichiers de "
-"définition de schémas contiennent des clés de préférences inaccessibles dans "
-"l'interface utilisateur du bureau GNOME. Par exemple, la clé <systemitem>/"
-"apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> ne peut pas être définie "
-"dans l'interface utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that "
-"represent preference keys from more than one schema definition file. For "
-"example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool "
-"contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-"
-"config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-"Certaines partie de l'interface utilisateur du bureau GNOME contiennent des "
-"préférences provenant de plusieurs fichiers de définition de schémas. Par "
-"exemple, le panneau de préférences <application>Raccourcis clavier</"
-"application> contient des préférences correspondant à des clés contenues "
-"dans les fichiers <filename>panel-global-config.schemas</filename> et "
-"<filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "Démon GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "démon GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "démon"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</"
-"command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications "
-"when a preference value changes. For example, you might select to show only "
-"icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> "
-"preference tool. When you select this option in the preference tool, the "
-"toolbars on all open applications are updated instantly. The "
-"<application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a "
-"network."
-msgstr ""
-"Le démon <application>GConf</application> se nomme <command>gconfd-2</"
-"command>. Il se charge d'avertir les applications lorsqu'une valeur de "
-"préférence change. Par exemple, il se peut que vous choisissiez de "
-"n'afficher que les icônes dans les barres d'outils, dans le panneau de "
-"préférences <application>Menus et barres d'outils</application>. Lorsque "
-"vous sélectionnez cette option dans le panneau de préférences, les barres "
-"d'outils de toutes les applications ouvertes sont instantanément mises à "
-"jour. Le démon <application>GConf</application> fonctionne aussi bien "
-"localement qu'à travers le réseau."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid ""
-"An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for "
-"each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal "
-"with complex problems such as authentication and data security. When the "
-"<application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the "
-"<application>GConf</application> path file. The <application>GConf</"
-"application> daemon manages all access between applications and the "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"Une instance du démon <application>GConf</application> est lancée pour "
-"chaque utilisateur. Il ne se préoccupe pas de problèmes complexes tels que "
-"l'authentification ou la sécurité des données. Lorsqu'il démarre, le démon "
-"<application>GConf</application> charge le fichier des chemins "
-"<application>GConf</application>. Il gère tous les accès entre les "
-"applications et les sources de configuration."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid ""
-"When an application requests the value of a preference key, the daemon "
-"searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-"Lorsqu'une application lui demande la valeur d'une clé de préférence, le "
-"démon recherche parmi les sources de configuration de la manière suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid ""
-"Search for the value of the preference key in each configuration source, in "
-"the order specified in the path file. If the value is found, return the "
-"value."
-msgstr ""
-"Recherche de la valeur de la clé de préférence dans chaque source de "
-"configuration, dans l'ordre spécifié dans le fichier des chemins. Si la "
-"valeur est trouvée, il renvoie celle-ci."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid ""
-"If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the "
-"preference key in each configuration source, in the order specified in the "
-"path file."
-msgstr ""
-"Si aucune valeur n'est trouvée, il recherche la clé de schéma correspondant "
-"à la clé de préférence dans chaque source de configuration, dans l'ordre "
-"spécifié dans le fichier des chemins."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-"Si la clé de schéma est trouvée, il vérifie la valeur de la clé de schéma."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid ""
-"If the value of the schema key is a schema object, return the suggested "
-"value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-"Si la valeur de la clé de schéma est un objet de schéma, il renvoie la "
-"valeur suggérée dans l'élément <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> de l'objet."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon also caches preference key "
-"values. All applications use this cache, so applications only need to access "
-"the configuration sources once."
-msgstr ""
-"Le démon <application>GConf</application> met aussi en cache les valeurs des "
-"clés de préférences. Toutes les applications utilisent ce cache, ce qui leur "
-"permet de n'accéder qu'une seule fois aux sources de configuration."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid ""
-"To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Pour arrêter le démon <application>GConf</application>, exécutez la commande "
-"suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "Outil en ligne de commande GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "Outil en ligne de commande GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "outil en ligne de commande"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> includes a command line tool, "
-"<command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</"
-"command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> contient un outil en ligne de commande, "
-"<command>gconftool-2</command>. Cette commande permet d'effectuer les tâches "
-"suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "Définir des valeurs de clés."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "Afficher des valeurs de clés."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid ""
-"Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-"Installer des schémas à partir de fichiers de définition de schémas lors de "
-"l'installation d'une application."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid ""
-"For example, use the following command to display the values of all keys in "
-"the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-"Par exemple, la commande ci-après affiche les valeurs de toutes les clés du "
-"répertoire et des sous-répertoires de <systemitem>/desktop/gnome</"
-"systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid ""
-"Below are listed some of the options that you can use with the "
-"<command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, "
-"please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-"Vous trouverez ci-dessous quelques options utilisables avec la commande "
-"<command>gconftool-2</command>. Pour plus de détails sur les options de "
-"ligne de commande, veuillez consulter <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:"
-"gconftool-2(1)</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "Options de la commande gconftool-2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Énumère tous les sous-répertoires d'un répertoire spécifié."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr "Affiche les valeurs de toutes les clés d'un répertoire spécifié."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "source-de-configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a "
-"configuration source to use. If you do not specify a configuration source "
-"with this option, the command runs on all configuration sources in the path "
-"file."
-msgstr ""
-"Utilisez cette option avec l'option <option>--direct</option> pour spécifier "
-"l'utilisation d'une source de configuration. Sans indication de source de "
-"configuration, cette commande traite toutes les sources de configuration du "
-"fichier des chemins."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a "
-"configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</"
-"application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</"
-"application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you "
-"use this option."
-msgstr ""
-"Utilisez cette option avec l'option <option>--config-source</option> pour "
-"accéder directement à une source de configuration. Avec cette option, "
-"<application>GConf</application> court-circuite le serveur. Assurez-vous "
-"préalablement que le démon <application>GConf</application>, <command>gconfd-"
-"2</command>, n'est pas en cours de fonctionnement."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid ""
-"Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify. The list contains XML "
-"descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;"
-"gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-"Génère une liste contenant toutes les clés de préférences dans un répertoire "
-"spécifié du référentiel <application>GConf</application>. La liste contient "
-"des descriptions XML de toutes les clés. Elle est contenue dans un élément "
-"<sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid ""
-"For example, you can redirect the output from this option to generate a file "
-"that lists all keys that are related to your panel configuration. You can "
-"use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-"Par exemple, vous pouvez rediriger la sortie de cette option pour produire "
-"un fichier énumérant toutes les clés en liaison avec la configuration des "
-"tableaux de bord. Vous pouvez ensuite utiliser l'option <option>--load</"
-"option> avec ce fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid ""
-"Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the "
-"values of the elements in the schema object for a schema key that you "
-"specify."
-msgstr ""
-"Affiche la valeur de la clé de préférence spécifiée. Affiche également les "
-"valeurs des éléments de l'objet de schéma de la clé de schéma spécifiée."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid ""
-"Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, "
-"and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"Affiche un message d'aide sur la commande <command>gconftool-2</command> et "
-"ses options."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "nom_de_fichier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid ""
-"Use this option to sets the values of preference keys in the current "
-"directory in a configuration source to the values in the file that you "
-"specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the "
-"keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Cette option permet de définir les valeurs des clés de préférences dans le "
-"répertoire courant d'une source de configuration à partir des valeurs "
-"contenues dans le fichier spécifié. Ce fichier doit contenir des "
-"descriptions XML des clés, dans un élément <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</"
-"literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"long description for a schema key."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée avec l'option <option>--set-schema</option> "
-"pour attribuer une longue description à une clé de schéma."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "Installe des fichiers de définition de schémas pour des applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "propriétaire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an "
-"owner for a schema key."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée avec l'option <option>--set-schema</option> "
-"pour spécifier un propriétaire pour la clé de schéma."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid ""
-"Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a "
-"directory that you specify."
-msgstr ""
-"Affiche les valeurs de toutes les clés de préférences dans tous les sous-"
-"répertoires d'un répertoire spécifié."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid ""
-"Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a "
-"directory, from the user setting to the setting in the default configuration "
-"source."
-msgstr ""
-"Réinitialise les valeurs de toutes les clés de préférences aux réglages par "
-"défaut de la source de configuration, dans tous les sous-répertoires d'un "
-"répertoire."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid ""
-"Sets the value of a preference key, and writes the value to the user "
-"configuration source. Use the <option>--type</option> option with the "
-"<option>--set</option> option to specify the data type of the value that you "
-"want to set. For example, the following command sets the value of the "
-"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-"Définit la valeur d'une clé de préférence et écrit la valeur dans la source "
-"de configuration de l'utilisateur. Combinée avec l'option <option>--type</"
-"option>, cette option permet de spécifier le type de donnée de la valeur à "
-"définir. Par exemple, la commande ci-après définit la valeur de la clé "
-"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> dans la source de configuration de l'utilisateur :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--"
-"config-source</option> option with the <option>--set</option> option to "
-"write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-"Vous pouvez également combiner cette option avec les options <option>--"
-"direct</option> et <option>--config-source</option> pour écrire une valeur "
-"dans une autre source de configuration."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid ""
-"Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the "
-"default configuration source."
-msgstr ""
-"Définit la valeur d'un attribut dans une clé de schéma et écrit la valeur "
-"dans la source de configuration par défaut."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to "
-"specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-"Utilisez les options suivantes avec l'option <option>--set-schema</option> "
-"pour spécifier l'attribut à mettre à jour :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid ""
-"For example, the following command sets the short description in the schema "
-"key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-"Par exemple, la commande ci-après définit la description courte de la clé de "
-"schéma pour la clé <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Couleur d'arrière-plan par défaut du terminal\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"short description for a schema key."
-msgstr ""
-"Utilisez cette option avec l'option <option>--set-schema</option> pour "
-"spécifier une courte description d'une clé de schéma."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "Arrête le démon <application>GConf</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "type_de_donnée"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid ""
-"Use this option to specify the data type when you set a value of a "
-"preference key. You can also use this option when you set the value of an "
-"attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-"Utilisez cette option pour spécifier le type de donnée au moment de définir "
-"une valeur d'une clé de préférence. Cette option est aussi valable lors de "
-"la définition d'une valeur d'un attribut d'une clé de schéma. Voici une "
-"liste de types de donnée valides :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid ""
-"Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in "
-"the default configuration source."
-msgstr ""
-"Réinitialise la valeur d'une clé de préférence au réglage de la source de "
-"configuration par défaut."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid ""
-"Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> "
-"command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</"
-"command> command."
-msgstr ""
-"Affiche un court message d'aide à propos de la commande <command>gconftool-"
-"2</command> et de ses options."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Définition de valeurs de préférences"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "valeurs de préférences, réglage"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "valeurs de préférences"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "réglage avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid ""
-"You can set a mandatory value or a default value for a preference key. "
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon "
-"is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you "
-"change preference values for users."
-msgstr ""
-"Il est possible de définir une valeur obligatoire ou une valeur par défaut "
-"pour une clé de préférence. Avant de changer une de ces valeurs, vous devez "
-"vous assurer que le démon <application>GConf</application> n'est pas en "
-"cours d'exécution pour aucun utilisateur. Tous les utilisateurs doivent être "
-"déconnectés avant de modifier des valeurs de préférences les concernant."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the "
-"<command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr ""
-"Pour définir une valeur obligatoire ou une valeur par défaut pour une clé de "
-"préférence, utilisez la commande <command>gconftool-2</command> comme suit :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "clé_de_préférence"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "valeur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory "
-"HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Par exemple, pour définir <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> comme proxy "
-"HTTP obligatoire, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr "L'utilisateur ne peut pas modifier cette valeur de préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid ""
-"You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default "
-"values. For example, to set the default number of workspaces to five, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez également utiliser la commande <command>gconftool-2</command> "
-"pour définir des valeurs par défaut. Par exemple, pour définir le nombre "
-"d'espaces de travail par défaut à cinq, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr "L'utilisateur peut modifier cette valeur de préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid ""
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-"Avant de modifier des valeurs de préférences obligatoires ou par défaut pour "
-"les utilisateurs, vous devez vous assurer que tous les utilisateurs soient "
-"déconnectés."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Réglage de préférences générales"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"general preferences."
-msgstr ""
-"Les sections suivantes décrivent la manière d'attribuer des valeurs "
-"obligatoires ou par défaut à des préférences générales."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences du proxy HTTP"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "proxy HTTP, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "proxy HTTP"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys "
-"in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, "
-"to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences du proxy HTTP, il vous faut modifier les "
-"valeurs des clés de préférences à l'emplacement <systemitem>/system/"
-"http_proxy/</systemitem>. Par exemple, pour définir une valeur obligatoire "
-"pour le serveur proxy HTTP, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "nom_du_proxy"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid ""
-"To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Pour définir une valeur par défaut pour le serveur proxy HTTP, exécutez la "
-"commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on "
-"the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Vous pouvez aussi configurer d'autres préférences en relation avec le proxy "
-"HTTP. Pour des informations supplémentaires à ce sujet, consultez le fichier "
-"de définition de schémas <filename>system_http_proxy.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences du gestionnaire d'impression"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid ""
-"To set print manager preferences, you modify the values of the preference "
-"keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set "
-"a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences du gestionnaire d'impression, il s'agit de "
-"modifier les valeurs des préférences à l'emplacement <systemitem>/apps/gnome-"
-"print-manager</systemitem>. Par exemple, si vous ne voulez pas que les "
-"utilisateurs puissent voir les travaux d'impression d'autres personnes, "
-"définissez une valeur obligatoire comme suit :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "gestionnaire d'impression, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "gestionnaire d'impression"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:873(para) ../C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1263(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-"Pour définir une valeur par défaut pour cette préférence, exécutez la "
-"commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid ""
-"You can also set other print manager preferences. For information on the "
-"other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible de définir d'autres préférences du gestionnaire "
-"d'impression. Pour plus d'informations sur ces préférences, consultez le "
-"fichier de définition de schémas <filename>gnome-print-manager.schemas</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Définition du nombre d'espaces de travail"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "nombre d'espaces de travail, définition"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "espaces de travail"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "définition du nombre avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Pour définir un nombre fixe et non modifiable d'espaces de travail, exécutez "
-"la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "nombre_entier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Pour définir un nombre d'espaces de travail par défaut, exécutez la commande "
-"suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid ""
-"You can also set other window manager preferences. For information on the "
-"other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible de définir d'autres préférences du gestionnaire de "
-"fenêtres. Pour plus d'informations sur ces préférences, consultez le fichier "
-"de définition de schémas <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences d'accessibilité du clavier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "accessibilité du clavier, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:914(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "clavier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "configuration des préférences d'accessibilité avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid ""
-"To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</"
-"systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so "
-"that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences d'accessibilité du clavier, il s'agit de "
-"modifier les valeurs des clés de préférences à l'emplacement <systemitem>/"
-"desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem>. Par exemple, si vous "
-"voulez définir une valeur obligatoire afin d'activer les fonctions "
-"d'accessibilité du clavier, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard accessibility preferences. For information "
-"on the other keyboard accessibility preferences, see the "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema "
-"definition file."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible de définir d'autres préférences d'accessibilité du "
-"clavier. Pour plus d'informations sur ces préférences, consultez le fichier "
-"de définition de schémas <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard."
-"schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences des raccourcis clavier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "raccourcis clavier, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "configuration des raccourcis clavier avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid ""
-"To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference "
-"keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. "
-"For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the "
-"<guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences des raccourcis clavier, il s'agit de "
-"modifier les valeurs des clés de préférences à l'emplacement <systemitem>/"
-"apps/metacity/global_keybindings</systemitem>. Par exemple, si vous "
-"souhaitez que les utilisateurs ne puissent ouvrir la boîte de dialogue "
-"<guilabel>Lancer une application</guilabel> uniquement avec le raccourci "
-"clavier <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>, "
-"exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the "
-"other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible de définir d'autres préférences des raccourcis "
-"clavier. Pour plus d'informations sur ces préférences, consultez le fichier "
-"de définition de schémas <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences des tableaux de bord et de leurs objets"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "préférences des objets de tableaux de bord, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "préférences des tableaux de bord, configuration individuelle"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:967(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr "préférences, individuelles, configuration avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the "
-"following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>panel-default-setup.entries</filename> définit les "
-"aspects suivants des tableaux de bord du bureau GNOME :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "Nombre de tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "Types des tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "Propriétés des tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "Contenu des tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid ""
-"The configuration of individual panels and of panel objects is a complex "
-"task. To configure individual panels and panel objects, you must first "
-"understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-"La configuration individuelle de tableaux de bord et d'objets de tableaux de "
-"bord est une tâche complexe. Pour cela, vous devez d'abord comprendre la "
-"structure du fichier <filename>panel-default-setup.entries</filename>. Pour "
-"plus d'informations sur ce fichier, consultez la section suivante."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid ""
-"To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the "
-"values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set "
-"the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> "
-"command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> "
-"options. For more information on how to set preferences for panels and "
-"objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences des tableaux de bord et de leurs objets de "
-"manière individuelle, vous devez définir les valeurs de nombreuses "
-"préférences dans une source de configuration. La manière la plus simple de "
-"définir ces valeurs est d'utiliser la commande <command>gconftool-2</"
-"command> avec les options <option>--dump</option> et <option>--load</"
-"option>. Pour plus d'informations sur la définition de préférences pour les "
-"tableaux de bord et leurs objets, consultez <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-"Détermination individuelle de tableaux de bord et d'objets de tableaux de "
-"bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "tableau de bord et objet de tableau de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections "
-"that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file specifies values for schema keys. The "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>panel-default-setup.entries</filename> contient des "
-"sections définissant les tableaux de bord et leur contenu. Il indique des "
-"valeurs pour les clés de schéma. Ce fichier se trouve dans le répertoire "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"Le fichier <filename>panel-default-setup.entries</filename> est structuré de "
-"la manière suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel "
-"objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of "
-"panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Des clés définissant la structure générale des tableaux de bord, des applets "
-"et des autres objets de tableau de bord du bureau GNOME. Les clés ci-après "
-"définissent le nombre de tableaux de bord, d'objets de tableaux de bord et "
-"d'applets qui apparaissent dans le bureau GNOME :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid ""
-"The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. "
-"For example, the following sample from <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Les clés attribuent aussi des identifiants à chaque tableau de bord, objet "
-"de tableau de bord ou applet. Par exemple, l'extrait suivant de "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> indique qu'un tableau de "
-"bord apparaît dans le bureau GNOME :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid ""
-"In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier "
-"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-"Dans le fichier <filename>panel-default-setup.entries</filename>, "
-"l'identifiant <systemitem>bottom_panel</systemitem> désigne le tableau de "
-"bord inférieur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are "
-"structured as follows:"
-msgstr ""
-"Des clés définissant les propriétés des tableaux de bord. Les clés des "
-"propriétés des tableaux de bord sont structurées de la manière suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>nom_du_tableau_de_bord</replaceable>/<replaceable>clé_de_propriété_du_tdb</replaceable>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid ""
-"For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-"Par exemple, la clé <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> définit la taille du tableau de bord "
-"inférieur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the "
-"panels in which the objects reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Des clés définissant les objets de tableaux de bord, leurs propriétés et les "
-"tableaux de bord auxquels ils appartiennent. Par exemple, l'extrait de "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> ci-après définit un objet "
-"<guimenu>Menu principal</guimenu> placé à gauche du tableau de bord "
-"inférieur :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in "
-"which the applets reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the "
-"<application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Des clés définissant les applets, leurs préférences et les tableaux de bord "
-"auxquels ils appartiennent. Par exemple, l'extrait de <filename>panel-"
-"default-setup.entries</filename> ci-après définit une applet "
-"<application>Liste des fenêtres</application> dans le tableau de bord "
-"inférieur :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid ""
-"The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a "
-"particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet "
-"in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, "
-"the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> "
-"shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-"Un OAFIID est un identifiant unique d'une applet. Pour trouver l'OAFIID "
-"d'une applet particulière, consultez le fichier <filename>.server</filename> "
-"correspondant à l'applet dans le répertoire <filename>/usr/lib/bonobo/"
-"servers</filename>. Par exemple, l'extrait du fichier "
-"<filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> ci-après indique l'OAFIID "
-"de l'applet <application>Liste des fenêtres</application> :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-"Configuration de préférences individuelles pour les tableaux de bord et "
-"leurs objets"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid ""
-"To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences d'un tableau de bord et de ses objets, "
-"effectuez les opérations suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr ""
-"Connectez-vous dans une session GNOME et configurez les tableaux de bord à "
-"votre convenance."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to generate a file that contains an XML "
-"description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option "
-"generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-"Utilisez l'option <option>--dump</option> avec l'outil en ligne de commande "
-"<command>gconftool-2</command> pour générer un fichier contenant une "
-"description XML de la configuration de vos tableaux de bord. L'option "
-"<option>--dump</option> génère une liste contenant toutes les clés de "
-"préférences du répertoire spécifié du référentiel <application>GConf</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid ""
-"For example, the following command creates an XML description of the default "
-"panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Par exemple, la commande ci-après crée une description XML de la "
-"configuration par défaut des tableaux de bord dans un fichier nommé "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename> :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, "
-"and modify the file as required."
-msgstr ""
-"Ouvrez le fichier <filename>my-panel-setup.entries</filename> dans un "
-"éditeur de texte et modifiez-le selon vos besoins."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid ""
-"For example, you might want to change the location of the desktop entry "
-"files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--"
-"dump</option> option:"
-msgstr ""
-"Imaginons par exemple que vous souhaitiez modifier l'emplacement du fichier "
-"des entrées de menu. Voici un extrait d'un fichier généré avec l'option "
-"<option>--dump</option> :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid ""
-"In the sample above, you might want to change the reference to "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry "
-"file that is available globally."
-msgstr ""
-"Dans l'extrait ci-dessus, il s'agira alors de modifier la référence à "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> vers un autre fichier "
-"d'entrées de menu accessible par tous les utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid ""
-"When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> "
-"option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might "
-"want to change the positions of panel objects from absolute positions to "
-"relative positions. The object at the extreme left of a panel has a "
-"<systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next "
-"object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</"
-"literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the "
-"right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</"
-"systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Lorsque vous générez une configuration de tableaux de bord avec l'option "
-"<option>--dump</option>, les positions des objets de tableau de bord sont "
-"absolues. Il est parfois souhaitable de transformer ces positions absolues "
-"d'objets de tableau de bord en positions relatives. L'objet à l'extrême "
-"gauche d'un tableau de bord possède la <systemitem>position</systemitem> "
-"<literal>0</literal>. L'objet suivant aura la <systemitem>position</"
-"systemitem> <literal>1</literal> et ainsi de suite. Si vous souhaitez placer "
-"des objets en position relative à la droite d'un tableau de bord, réglez la "
-"valeur de la clé <systemitem>right_stick</systemitem> à <literal>true</"
-"literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to set the values of the default configuration "
-"source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> "
-"file. For example, the following command sets the values of the keys in the "
-"default configuration source to the values of the corresponding keys in "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-"Utilisez l'option <option>--load</option> avec l'outil en ligne de commande "
-"<command>gconftool-2</command> pour définir les valeurs de la source de "
-"configuration par défaut avec les valeurs du fichier <filename>my-panel-"
-"setup.entries</filename>. Par exemple, la commande ci-après définit les "
-"valeurs de la source de configuration par défaut avec les valeurs des clés "
-"correspondantes dans <filename>my-panel-setup.entries</filename> :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences d'apparence"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"look-and-feel preferences."
-msgstr ""
-"Les sections suivantes expliquent comment attribuer des valeurs obligatoires "
-"ou par défaut à des préférences d'apparence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences de polices"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "polices, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1190(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(see) ../C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "polices"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid ""
-"To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The "
-"following table shows the keys to modify, and the part of the user interface "
-"to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-"Pour configurer des préférences de polices, il s'agit de modifier les "
-"valeurs de deux clés de préférences. Le tableau suivant montre les clés à "
-"modifier et les parties de l'interface utilisateur qu'elles concernent :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "Emplacement GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Composant d'interface utilisateur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Panneau de préférences <application>Polices</application>, option "
-"<guilabel>Police des applications</guilabel>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Panneau de préférences <application>Polices</application>, option "
-"<guilabel>Police du bureau</guilabel>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application "
-"font, run the following command:"
-msgstr ""
-"Par exemple, pour définir la police des applications obligatoire "
-"<literal>Sans 12</literal>, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting "
-"with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as "
-"the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>bureau</primary><secondary>préférences de polices, "
-"configuration avec GConf</secondary></indexterm>Pour définir la police du "
-"bureau par défaut <literal>Palatino 12</literal>, exécutez la commande "
-"suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences d'arrière-plan"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "arrière-plan, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "arrière-plan"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr "préférences, configuration avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid ""
-"To set preferences for the desktop background, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> "
-"location. For example, to set a mandatory image for the background, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences de l'arrière-plan du bureau, il s'agit de "
-"modifier les valeurs des clés de préférences à l'emplacement <systemitem>/"
-"desktop/gnome/background</systemitem>. Par exemple, pour définir une image "
-"obligatoire pour l'arrière-plan, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "nom_de_fichier.png"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid ""
-"You can also set other background preferences. For information on the other "
-"background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible de configurer d'autres préférences d'arrière-plan. "
-"Pour plus d'informations à ce sujet, consultez le fichier de définitions de "
-"schéma <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences de l'écran de démarrage"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "écran de démarrage, configuration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:129(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "écran de démarrage"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr "image, configuration avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid ""
-"To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys "
-"in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users ever to see a splash image, set a "
-"mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Pour configurer les préférences de l'image apparaissant à l'ouverture de la "
-"connexion, il s'agit de modifier la valeur des clés de préférences à "
-"l'emplacement <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem>. Par "
-"exemple, si vous ne souhaitez pas qu'une image apparaisse au démarrage, "
-"définissez une valeur obligatoire comme suit :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid ""
-"You can also set other splash image preferences. For information on the "
-"other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible de configurer d'autres préférences de l'écran de "
-"démarrage. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez le fichier de "
-"définitions de schéma <filename>gnome-session.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Restauration des valeurs de préférences par défaut"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "restauration des valeurs de préférences par défaut"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "restauration des valeurs par défaut avec GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid ""
-"To restore the default preference values for a user, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Pour restaurer les valeurs de préférences par défaut pour un utilisateur, "
-"exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "source_de_configuration_utilisateur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the "
-"configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the "
-"home directory of the user."
-msgstr ""
-"Remplacez <replaceable>source_de_configuration_utilisateur</replaceable> par "
-"la source de configuration dans le répertoire <filename>.gconf</filename> du "
-"dossier personnel de l'utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid ""
-"This command resets the values of all preference keys, in all "
-"subdirectories, from the user setting to the setting in the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-"Cette commande réinitialise toutes les valeurs des clés de préférences aux "
-"valeurs par défaut définies dans la source de configuration par défaut, dans "
-"tous les sous-répertoires."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Personnalisation des menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements "
-"menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-"L'information de ce chapitre explique comment le bureau GNOME met en oeuvre "
-"les menus et comment il est possible de les personnaliser."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Introduction aux menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:781(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:842(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
-"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"Le bureau GNOME met en oeuvre les menus en accord avec la <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">spécification des "
-"menus XDG</ulink>. Par la prise en charge de cette spécification, GNOME "
-"permet de :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
-"move files."
-msgstr ""
-"Personnaliser facilement la hiérarchie des menus, en modifiant un petit "
-"nombre de fichiers. Il n'est pas nécessaire de modifier les applications ou "
-"de déplacer des fichiers."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"Install applications easily. You do not need to provide information about "
-"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-"Installer facilement des applications. Il n'est pas nécessaire de fournir "
-"des informations sur la hiérarchie des menus au moment de l'installation "
-"d'applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
-"Configurer les menus pour que les utilisateurs ne puissent pas les modifier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr "Les menus du bureau GNOME utilisent les composants suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "Fichiers de définition de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "Fichiers .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "Fichiers d'entrée de répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "Fichiers de définition de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(primary) ../C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "fichiers de définition de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr "fichiers .menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu "
-"bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for "
-"a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</"
-"filename> file that you modify."
-msgstr ""
-"Les fichiers menu définissent la hiérarchie de menus utilisée dans la barre "
-"de menus de GNOME. Vous pouvez personnaliser les menus en modifiant ces "
-"fichiers, soit pour tous les utilisateurs, soit pour un utilisateur "
-"particulier, selon le fichier <filename>applications.menu</filename> modifié."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS est la variable d'environnement définie dans la <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">spécification des "
-"répertoires de base XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid ""
-"Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications."
-"menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not "
-"set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also "
-"implies that a user specific version may be located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. "
-"If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in "
-"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several "
-"<filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used "
-"and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-"Les fichiers menu doivent se trouver dans <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/"
-"applications.menu</filename>. Si <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-"
-"1/> n'est pas définie, c'est le chemin par défaut <filename>/etc/xdg</"
-"filename> qui est utilisé. Cela signifie également qu'une version spécifique "
-"à un utilisateur peut se trouver à l'emplacement <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"menus/applications.menu</filename> qui est recherché en priorité. Si <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> n'est pas définie, c'est le chemin par défaut "
-"<filename>~/.config</filename> qui est utilisé. Les répertoires qui "
-"apparaissent en premier dans <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> ont priorité "
-"lorsqu'il existe plusieurs fichiers <filename>applications.menu</filename>. "
-"Le premier fichier trouvé est pris en compte et les autres fichiers sont "
-"ignorés."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you are confused about the order in which paths are searched, here is a "
-"simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Si l'ordre de recherche des chemins ne vous semble pas clair, voici une "
-"liste simple qui présente la résolution de l'emplacement de "
-"<filename>applications.menu</filename> :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Recherche de <filename>menus/applications.menu</filename> dans chaque "
-"répertoire de <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar>. Si cette dernière variable "
-"n'est pas définie, c'est le répertoire par défaut <filename>~/.config/</"
-"filename> qui est utilisé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Recherche de <filename>menus/applications.menu</filename> dans chaque "
-"répertoire de <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. Si cette dernière variable "
-"n'est pas définie, c'est le répertoire par défaut <filename>/etc/xdg/</"
-"filename> qui est utilisé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr ""
-"Prise en compte du premier fichier <filename>applications.menu</filename> "
-"trouvé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend="
-"\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named "
-"<literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;"
-"Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu "
-"contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu "
-"may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of "
-"the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the "
-"set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir un exemple de fichier <filename>.menu</filename> à l'<xref "
-"linkend=\"example-menu\"/>. Dans cet exemple, le menu de premier niveau "
-"s'appelle <literal>Applications</literal>, comme l'indique l'élément "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal>. Le menu <literal>Applications</literal> "
-"contient un seul sous-menu, mais il est possible d'en indiquer plusieurs. "
-"Chaque sous-menu peut aussi avoir un élément <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal>. Le but de cet élément est de filtrer les entrées de menu "
-"disponibles à l'aide de règles de correspondance."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic "
-"matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry"
-"\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend="
-"\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the "
-"content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, "
-"the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop "
-"entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not "
-"<quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the "
-"Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Par exemple, l'élément <literal>&lt;Category&gt;</literal> est une règle de "
-"correspondance élémentaire qui sélectionne une <link linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"><emphasis>entrée de menu</emphasis></link> que si sa clé "
-"<link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal> contient le "
-"contenu de l'élément <literal>&lt;Category&gt;</literal>. Dans l'exemple, le "
-"menu <literal>Accessories</literal> ne contiendra une <emphasis>entrée de "
-"menu</emphasis> que si celle-ci contient <quote>Utility</quote> dans sa clé "
-"Categories, mais pas <quote>System</quote>. Pour plus d'informations sur la "
-"clé Categories, consultez <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr "Exemple d'un fichier <filename>.menu</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in "
-"<filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please "
-"see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Le <xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> décrit certains éléments des "
-"fichiers <filename>.menu</filename>. Pour une description plus détaillée, "
-"consultez la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">spécification des menus XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "Éléments du fichier de définition de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "Élément"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"elements that define submenus. How these elements are nested determines the "
-"menu structure."
-msgstr ""
-"L'élément racine qui peut contenir d'autres éléments <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> imbriqués définissant des sous-menus. La manière d'imbriquer ces "
-"éléments détermine la structure du menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom du menu. Chaque élément <literal>&lt;Menu&gt;</literal> doit "
-"contenir un élément <literal>&lt;Name&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, "
-"comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu "
-"name."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom du fichier d'entrée de répertoire qui définit le nom, le "
-"commentaire et l'icône du menu. Si cet élément est absent, c'est l'élément "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal> qui est utilisé pour afficher le nom du menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid ""
-"By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the "
-"location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set "
-"forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-"Par défaut, les fichiers <filename>.directory</filename> sont recherchés à "
-"l'emplacement <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> comme "
-"le préconise la <citetitle>spécification des menus XDG</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available desktop "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-"Cette instruction indique que tous les fichiers .desktop se trouvant dans "
-"<placeholder-1/> doivent être parcourus. Si cette instruction est absente, "
-"le système ne recherche pas de fichier .desktop à ces emplacements."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available directory "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-"Cette instruction indique que tous les fichiers d'entrée de répertoire se "
-"trouvant dans <placeholder-1/> doivent être parcourus. Si cette instruction "
-"est absente, le système ne recherche pas de fichier d'entrée de répertoire à "
-"ces emplacements."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:266(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "fichiers .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid ""
-"Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are "
-"generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-"
-"3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. "
-"If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that "
-"<placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-"Contient une liste des règles de correspondance utilisées pour générer le "
-"contenu d'un menu. Cette directive peut contenir des règles de "
-"correspondance <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, "
-"<placeholder-4/>, <placeholder-5/> ou <placeholder-6/>. Si elle contient "
-"plus d'une règle, celles-ci sont combinées par un OU logique afin que les "
-"<placeholder-7/> correspondant à au moins une règle soient inclus."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid ""
-"The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched "
-"in this element are excluded from the previous set of included elements. For "
-"this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"L'inverse de <placeholder-1/> puisque tous les <placeholder-2/> qui "
-"correspondent aux règles de cet élément sont exclus de l'ensemble des "
-"éléments déjà inclus. C'est pour cette raison que cet élément doit "
-"apparaître après l'élément <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr "fichier .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Une règle de correspondance qui sélectionne un <placeholder-1/> si son "
-"Desktop File-Id correspond au contenu de l'élément <placeholder-2/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Une règle de correspondance qui sélectionne un <placeholder-1/> si sa clé "
-"Categories correspond au contenu de l'élément <placeholder-2/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "toutes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"Une règle de correspondance qui sélectionne un <placeholder-1/> s'il "
-"correspond à <placeholder-2/> les règles de correspondance imbriquées dans "
-"l'élément <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "au moins une"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Une règle de correspondance qui sélectionne un <placeholder-1/> s'il "
-"correspond à <placeholder-2/> des règles de correspondance imbriquées dans "
-"l'élément <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected "
-"by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Une règle de correspondance qui ne sélectionne pas un <placeholder-1/> s'il "
-"correspond à <placeholder-2/> des règles de correspondance imbriquées dans "
-"l'élément <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr "Une règle de correspondance qui sélectionne tous les <placeholder-1/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "Fichiers .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:350(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "fichiers .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr "fichiers .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the "
-"details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. "
-"It also contains keywords which determine the location of the item in the "
-"menu hierarchy."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>fichier .desktop</firstterm> est un fichier de données qui "
-"contient des informations sur un élément de menu. Il spécifie les détails "
-"d'un élément tel que le nom, une commande à exécuter, une icône, etc. Il "
-"contient également des mots-clés qui déterminent l'emplacement de l'élément "
-"dans la hiérarchie des menus."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid ""
-"$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_DATA_DIRS est la variable d'environnement définie dans la <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">spécification des "
-"répertoires de base XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid ""
-"Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> "
-"is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is "
-"used. This also implies that user specific desktop entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/."
-"local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all "
-"directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. "
-"Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given "
-"precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with "
-"the same name."
-msgstr ""
-"Les fichiers .desktop doivent se trouver dans le répertoire <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> et doivent posséder l'extension "
-"<filename>.desktop</filename>. Si <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-"
-"1/> n'est pas définie, le chemin par défaut <filename>/usr/share</filename> "
-"est utilisé. Cela implique aussi que des fichiers .desktop spécifiques à un "
-"utilisateur peuvent se trouver dans <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</"
-"filename> qui est parcouru en premier. Si <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> "
-"n'est pas définie, le chemin par défaut <filename>~/.local/share</filename> "
-"est utilisé. Les fichiers .desktop sont répertoriés à partir de tous les "
-"répertoires contenus dans la variable d'environnement <envar>$XDG_DATA_DIRS</"
-"envar>. Les répertoires apparaissant en premier dans la variable <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> ont priorité lorsque plusieurs fichiers .desktop "
-"ont le même nom."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr "Voici un exemple d'un fichier .desktop :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in "
-"desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Le <xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> décrit les clés les plus "
-"importantes dans les fichiers .desktop. Pour plus d'informations à ce sujet, "
-"consultez la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-"
-"spec\">spécification des fichiers .desktop XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "Clés des fichiers .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "Clé de fichier .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid ""
-"Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated "
-"with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see "
-"the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-"Spécifie les mots-clés décrivant l'élément. Les mots-clés sont séparés par "
-"des points-virgules (;). Pour obtenir une liste des mots-clés de catégorie "
-"standard, consultez la spécification des menus à l'adresse <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop."
-"org/Standards/menu-spec</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop "
-"entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-"Les <link linkend=\"menustructure-13\">fichiers de définition de menu</link> "
-"créent les menus à partir des fichiers .desktop en utilisant des règles de "
-"correspondance par rapport à la clé Categories."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-"Spécifie une courte description de l'élément. Le commentaire est affiché par "
-"une infobulle lorsque le pointeur de la souris survole un élément de menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "Spécifie le codage du fichier .desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr ""
-"Spécifie la commande à exécuter lorsque l'élément a été choisi dans le menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:464(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom de fichier d'une icône représentant l'élément. Cette clé "
-"n'indique pas le chemin vers le fichier, ni son extension."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr "Spécifie les types MIME que l'application sait gérer."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the "
-"menu."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom de l'élément. C'est ce nom qui est utilisé comme nom "
-"d'élément dans le menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "NoDisplay"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid ""
-"This options means <quote>This application exists, but don't display it in "
-"the menus</quote>."
-msgstr ""
-"Cette option signifie <quote>Cette application existe, mais il ne faut pas "
-"l'afficher dans les menus</quote>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid ""
-"Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a "
-"terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in "
-"a terminal window."
-msgstr ""
-"Spécifie si la commande de la clé <literal>Exec</literal> doit être exécutée "
-"dans une fenêtre de terminal. Si la valeur est <literal>true</literal>, la "
-"commande est exécutée dans une fenêtre de terminal."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid ""
-"If the command does not create a window in which to run, the value of this "
-"key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Si la commande ne crée pas de fenêtre dans laquelle s'exécuter, la valeur de "
-"cette clé doit être <literal>true</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:505(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr ""
-"Spécifie le type de l'élément. Cette valeur correspond à l'un des termes ci-"
-"dessous :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr "<literal>Application</literal> : un élément qui lance une application."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid ""
-"<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote "
-"resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-"<literal>Link</literal> : un élément représentant un lien vers un fichier, "
-"un dossier ou une ressource distante (comme un site FTP, une page Web, un "
-"partage Windows...)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr ""
-"<literal>FSDevice</literal> : un élément correspondant à un périphérique du "
-"système de fichiers."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr ""
-"<literal>Directory</literal> : un élément qui correspond à un répertoire."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop "
-"entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur les clés des fichiers .desktop, consultez la "
-"spécification des fichiers .desktop à l'adresse :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid ""
-"Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The "
-"desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same "
-"information as for items in a menu. For example, the desktop entry files "
-"provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-"Les lanceurs de tableau de bord et les objets du bureau utilisent aussi les "
-"fichiers .desktop. Les informations contenues dans ces fichiers sont les "
-"mêmes que pour les éléments de menu. Par exemple, les fichiers .desktop "
-"définissent la commande à exécuter lorsqu'un utilisateur choisit le lanceur "
-"ou l'objet."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "Fichiers d'entrée de répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:556(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "fichiers d'entrée de répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr "fichiers .directory"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about a menu. The directory entry file specifies the details for "
-"the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have "
-"a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>fichier d'entrée de répertoire</firstterm> est un fichier de "
-"données qui contient des informations sur un menu. Il définit les détails du "
-"menu, tels que le nom, l'infobulle et l'icône. Les fichiers d'entrée de "
-"répertoire possèdent une extension <filename>.directory</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid ""
-"Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not "
-"set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This "
-"also implies that user specific directory entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched "
-"first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected "
-"from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment "
-"variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
-"are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> "
-"files with the same name."
-msgstr ""
-"Les fichiers d'entrée de répertoire doivent se trouver dans le répertoire "
-"<filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>. Si <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar> n'est pas définie, le chemin par défaut utilisé est "
-"<filename>/usr/share</filename>. Cela implique également que des entrées de "
-"répertoire spécifiques aux utilisateurs peuvent se trouver dans <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> qui est parcouru en premier. "
-"Si <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> n'est pas définie, le chemin par défaut "
-"utilisé est <filename>~/.local/share</filename>. Les entrées de répertoire "
-"sont récupérées dans tous les répertoires contenus dans la variable "
-"d'environnement <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Ceux qui apparaissent en "
-"premier dans <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> reçoivent la priorité lorsque "
-"plusieurs fichiers <filename>.directory</filename> ont le même nom."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "Voici un exemple de fichier d'entrée de répertoire :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys "
-"in directory entry files."
-msgstr ""
-"Le <xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> décrit les clés les plus "
-"importantes dans les fichiers d'entrée de répertoire."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "Clés d'entrée de répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "Clé d'entrée de répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "Spécifie le nom du menu. C'est le nom qui apparaît dans le menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-"Spécifie une courte description du menu. Le commentaire s'affiche sous la "
-"forme d'une infobulle lorsque le pointeur de la souris se trouve sur le menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Spécifie le nom de fichier d'une icône qui représente le menu. Elle ne "
-"contient pas le chemin vers le nom de fichier, ni l'extension du fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid ""
-"Specifies the type of menu. The value of this key is always "
-"<literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-"Spécifie le type du menu. La valeur de cette clé est toujours "
-"<literal>Directory</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Édition des menus système"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "édition"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid ""
-"You can edit menu configuration files and menu data files manually to "
-"customize menus."
-msgstr ""
-"Il est possible d'éditer les fichiers de configuration de menus et les "
-"fichiers de données de menus afin de personnaliser les menus."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Ajout de menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "ajout"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pour ajouter un menu pour tous les utilisateurs, effectuez les opérations "
-"suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid ""
-"Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the "
-"directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
-"filename> directory. For more information on directory entry files, see "
-"<xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Créez une fichier d'entrée de répertoire pour l'élément à ajouter. Placez ce "
-"fichier dans le répertoire <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
-"filename>. Pour plus d'informations sur les fichiers d'entrée de répertoire, "
-"consultez <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:693(para) ../C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:791(para) ../C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-"Situez le fichier <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid ""
-"In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-"Dans le fichier <filename>.menu</filename>, ajoutez un élément <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal> pour le nouveau menu. Pour plus d'informations sur les "
-"fichiers <filename>.menu</filename>, consultez <xref linkend=\"menustructure-"
-"13\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-"Créez un élément<literal>&lt;Name&gt;</literal> sous <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal>. Le contenu de l'élément devrait contenir le nom du menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of "
-"the directory entry file."
-msgstr ""
-"Créez un élément <literal>&lt;Directory&gt;</literal> sous <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. Le contenu de l'élément devrait contenir le nom du "
-"fichier d'entrée de répertoire."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-"Consultez <xref linkend=\"menustructure-4\"/> pour savoir comment ajouter un "
-"élément à un menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-"À la prochaine connexion d'un utilisateur, le menu devrait apparaître dans "
-"la barre de menus."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "Menu manquant ?"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you "
-"may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-"Si vous n'avez spécifié aucune règle de correspondance dans l'élément "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> ou si la règle ne correspond à aucun "
-"fichier .desktop, il se peut que le menu n'apparaisse pas dans la barre de "
-"menus."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "Ajout d'un élément à un menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "ajout d'éléments à"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pour ajouter un élément à un menu pour tous les utilisateurs, effectuez les "
-"opérations suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Créez un fichier .desktop pour l'élément à ajouter. Pour plus d'informations "
-"sur les fichiers .desktop, consultez <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid ""
-"Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> folder."
-msgstr ""
-"Placez le fichier .desktop dans le dossier <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid ""
-"Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects "
-"the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-"Vérifiez qu'un élément <literal>&lt;Menu&gt;</literal> contient un élément "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> avec une règle de correspondance qui "
-"sélectionne le fichier .desktop créé à l'étape 1."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-"À la prochaine connexion d'un utilisateur, l'élément de menu doit se trouver "
-"à l'emplacement prévu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "Édition des propriétés d'un menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr "édition des propriétés de"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid ""
-"To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pour éditer les propriétés d'un menu pour tous les utilisateurs, effectuez "
-"les opérations suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds "
-"to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in "
-"the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Dans ce fichier, trouvez l'entrée <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"correspondant au menu que vous voulez modifier. Relevez le nom de fichier de "
-"l'entrée de répertoire dans l'élément <literal>&lt;Directory&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid ""
-"Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the "
-"properties of the menu. For more information on <filename>.directory</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Situez l'entrée de répertoire pour ce menu. Modifiez son contenu pour "
-"changer les propriétés du menu. Pour plus d'informations sur les fichiers "
-"<filename>.directory</filename>, consultez <xref linkend=\"menustructure-14"
-"\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "Édition d'un élément de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "édition des éléments de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "Pour éditer un élément de menu, effectuez les opérations suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-"Situez le fichier .desktop dans le répertoire <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> correspondant à l'élément de menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid ""
-"Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Modifiez ce fichier pour changer les propriétés de l'élément de menu. Pour "
-"plus d'informations sur les fichiers .desktop, consultez <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:839(title)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "Suppression d'un élément de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "suppression d'éléments de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "Pour supprimer un élément d'un menu pour tous les utilisateurs :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains "
-"the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-"Dans ce fichier, trouvez l'élément <literal>&lt;Menu&gt;</literal> contenant "
-"l'élément .desktop à supprimer."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid ""
-"Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag "
-"for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-"Insérez un élément <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> après la balise "
-"fermante de l'élément <literal>&lt;Include&gt;</literal>. Assurez-vous de "
-"rester dans le cadre de l'élément <literal>&lt;Menu&gt;</literal> déterminé "
-"à l'étape 2."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid ""
-"Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement "
-"of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop "
-"entry."
-msgstr ""
-"Insérez la règle de correspondance <literal>&lt;Filename&gt;</literal> en "
-"tant que sous-élément de <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> pour exclure "
-"spécifiquement une entrée de menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. "
-"<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the "
-"<filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for "
-"<filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up "
-"in the accessibility menu."
-msgstr ""
-"À la prochaine connexion d'un utilisateur, l'élément de menu n'apparaît plus "
-"dans le menu. L'<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> montre comment "
-"on peut faire cela dans le fichier <filename>applications.menu</filename>. "
-"L'entrée de menu pour <filename>dasher.desktop</filename> est explicitement "
-"exclue dans l'affichage du menu d'accessibilité."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "Édition de menus par utilisateur et fusion de menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "édition de menus par utilisateur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid ""
-"You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser les applications du bureau GNOME suivantes pour éditer "
-"les menus pour les utilisateurs :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "Éditeur de menus GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid ""
-"A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more "
-"information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working "
-"With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</"
-"ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-"Un éditeur de menus simple est disponible pour que les utilisateurs puissent "
-"éditer leurs menus. Pour plus d'informations, consultez <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?goseditmainmenu-1\">Barre de menus</ulink> dans le <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide\">Guide d'utilisation du bureau GNOME</ulink>. Il est "
-"aussi possible de créer et de modifier directement un fichier menu "
-"d'utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</"
-"filename> directory is used. Since this is the first location that is "
-"searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes "
-"precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-"Pour créer manuellement un menu personnalisé pour un utilisateur, le fichier "
-"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> doit exister. "
-"Si la variable <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> n'est pas définie, c'est le "
-"répertoire par défaut <filename>~/.config</filename> qui est utilisé. "
-"Puisque c'est le premier emplacement parcouru pour chercher le fichier "
-"<filename>applications.menu</filename>, il a priorité sur tous les autres "
-"fichiers menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid ""
-"User menus can contain all the elements described in <xref linkend="
-"\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Les menus d'utilisateurs peuvent contenir tous les éléments décrits dans "
-"<xref linkend=\"menustructure-13\"/>. Pour une liste complète des éléments "
-"autorisés, consultez la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/menu-spec\">spécification des menus XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid ""
-"Since user menu files take precedence over the system menu file, it will "
-"completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</"
-"emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the "
-"following subsections."
-msgstr ""
-"Dans la mesure où les fichiers menus des utilisateurs ont priorité sur le "
-"fichier menu système, ils remplacent entièrement le menu système sauf s'ils "
-"spécifient explicitement une <emphasis>fusion</emphasis> avec le menu "
-"système. Les sous-sections suivantes présentent des informations sur la "
-"fusion de menus."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:950(title)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "Fusion du menu système"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "fusion du menu système"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid ""
-"Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the "
-"standard system menu. To support single changes like these, it is "
-"recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element "
-"with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's "
-"<filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-"Il arrive souvent qu'un utilisateur veuille uniquement ajouter ou supprimer "
-"des éléments de menu du menu système standard. Afin de permettre ce genre de "
-"modifications isolées, il est recommandé que vous utilisiez l'élément "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> avec l'attribut <literal>type=\"parent"
-"\"</literal> dans le fichier <filename>applications.menu</filename> de "
-"l'utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid ""
-"The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged "
-"with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next "
-"<filename>applications.menu</filename> file in the <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-"L'élément <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> permet la fusion d'un menu "
-"avec le contenu du fichier menu d'un utilisateur.Lorsque l'attribut "
-"<literal>type=\"parent\"</literal> est spécifié, le contenu de l'élément "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> est ignoré et le fichier suivant dans "
-"le répertoire <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> est utilisé pour "
-"la fusion."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "Anciennes spécifications"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid ""
-"Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute "
-"and simply required the location of the menu file to be merged as the "
-"content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, "
-"you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-"D'anciennes spécifications ne prenaient pas en compte l'attribut "
-"<literal>type</literal> et exigeaient simplement que l'emplacement du "
-"fichier menu soit fusionné comme contenu de l'élément <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>. En conséquence, il est possible que vous voyiez "
-"encore un emplacement spécifié dans le contenu de <literal>&lt;MergeFile&gt;"
-"</literal>, même avec <literal>type=\"parent\"</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr "La fusion s'effectue comme suit :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid ""
-"Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> "
-"in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-"Le fichier menu fusionné se réfère au fichier <filename>applications.menu</"
-"filename> suivant dans le répertoire <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid ""
-"The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the "
-"merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-"Les enfants de l'élément racine <literal>&lt;Menu&gt;</literal> dans le "
-"fichier menu fusionné<placeholder-1/> sont substitués par l'élément "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> dans le fichier menu de base."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid ""
-"All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are "
-"consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is "
-"by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of "
-"the menu element."
-msgstr ""
-"Tous les éléments <literal>&lt;Menu&gt;</literal> enfants possédant le même "
-"nom sont consolidés dans une seul élément <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. "
-"Ceci est réalisé en concaténant tout élément enfant de chaque élément "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> ayant le même nom dans la "
-"<emphasis>dernière</emphasis> occurrence de l'élément menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user "
-"menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-"L'<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> montre un exemple d'un "
-"fichier menu utilisateur fusionnant explicitement avec le fichier menu "
-"système."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr "Fusion avec des menus arbitraires"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr "fusion avec des menus arbitraires"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid ""
-"Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The "
-"difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to "
-"<literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-"N'importe quel fichier menu peut être fusionné de la même manière que les "
-"menus système. La différence est que l'attribut <literal>type</literal> doit "
-"recevoir la valeur <literal>path</literal> ou doit être exclu de l'élément "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> pour pouvoir effectuer ce type de "
-"fusion."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid ""
-"The merge is performed in the same way except that the location of the "
-"<emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"La fusion s'effectue toujours de la même manière, à l'exception de "
-"l'emplacement du <emphasis>fichier menu fusionné</emphasis> qui est spécifié "
-"dans le contenu de l'élément <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Installation de thèmes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes themes, the theme settings that are available in the "
-"GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create "
-"a custom option."
-msgstr ""
-"Ce chapitre décrit les thèmes, les réglages de thèmes disponibles pour le "
-"bureau GNOME, la manière d'installer des options pour les règlages de thèmes "
-"et la manière de créer des options personnalisées."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Introduction aux thèmes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:428(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "thèmes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change "
-"the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Un thème est un groupe de réglages coordonnés spécifiant l'apparence "
-"visuelle d'une partie du bureau GNOME. Les utilisateurs peuvent choisir des "
-"thèmes pour modifier l'apparence de leur bureau."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-"Un thème contient des réglages qui influencent différentes parties du bureau "
-"GNOME, comme suit :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Contrôles"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
-"options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the "
-"visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also "
-"determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that "
-"appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. "
-"Some of the controls setting options that are available are designed for "
-"special accessibility needs. Users can choose an option for the controls "
-"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>thèmes</primary><secondary>options de contrôles</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>thèmes GTK+</primary><see>thèmes, options de "
-"contrôles</see></indexterm>Les réglages de contrôles d'un thème déterminent "
-"l'apparence visuelle des fenêtres, des tableaux de bord et des applets. Ils "
-"déterminent également l'apparence des éléments d'interface compatibles GNOME "
-"qui apparaissent dans les fenêtres, les tableaux de bord et les applets, "
-"tels que les menus, les icônes et les boutons. Certaines options de réglages "
-"de contrôles sont conçus pour des besoins particuliers d'accessibilité. Les "
-"utilisateurs peuvent choisir une option pour le réglage des contrôles dans "
-"l'onglet <guilabel>Contrôles</guilabel> du panneau de préférences "
-"<application>Thèmes</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "Cadre de fenêtre"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. Users can "
-"choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
-"Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> "
-"preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>thèmes</primary><secondary>options de bordures de "
-"fenêtres</secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>thèmes Metacity</primary><see>thèmes, options "
-"de bordures de fenêtres</see></indexterm>Le réglage des bordures de fenêtres "
-"pour un thème détermine l'apparence des bordures uniquement autour des "
-"fenêtres. Les utilisateurs peuvent choisir une option pour le réglage des "
-"bordures de fenêtres à partir de l'onglet <guilabel>Bordures de fenêtres</"
-"guilabel> du panneau de préférences <application>Thèmes</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can "
-"choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> "
-"tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>thèmes</primary><secondary>options des icônes</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>thèmes d'icônes</primary><see>thèmes, options "
-"des icônes</see></indexterm>Le réglage des icônes d'un thème détermine "
-"l'apparence des icônes sur les tableaux de bord et sur l'arrière-plan du "
-"bureau. Les utilisateurs peuvent choisir une option pour le réglage des "
-"icônes à partir de l'onglet <guilabel>Icônes</guilabel> du panneau de "
-"préférences <application>Thèmes</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "Fichier d'index de thème"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. "
-"The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
-"name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-"Chaque thème dispose d'un fichier d'index définissant les caractéristiques "
-"du thème. Le nom de ce fichier d'index est <filename>/usr/share/themes/"
-"<replaceable>nom-du-thème</replaceable>/index.theme</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "Voici un exemple de fichier d'index de thème :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[fr]=Contraste élevé, grande taille\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[fr]=Grand texte et grandes icônes en noir sur fond blanc\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr ""
-"Le tableau suivant décrit les clés dans les fichiers d'index de thème :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr "Clés dans les fichiers d'index de thème"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "Clé de fichier d'index"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid ""
-"Specifies that this theme determines the appearance of several theme "
-"options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-"Spécifie que ce thème détermine l'apparence de plusieurs options de thèmes, "
-"tels que les contrôles, les bordures de fenêtres et les icônes."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in "
-"the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Le nom du thème. C'est le nom de thème qui apparaît dans le panneau de "
-"préférences <application>Thèmes</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid ""
-"A brief description of the theme. This is the text that is displayed under "
-"the name of the theme in the <application>Theme</application> preference "
-"tool."
-msgstr ""
-"Une courte description du thème. C'est le texte qui apparaît au-dessous du "
-"nom du thème dans le panneau de préférences <application>Thèmes</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which controls setting option to apply to "
-"windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-"Correspond aux réglages de contrôles dans le panneau de préférences "
-"<application>Thèmes</application>. Spécifie quelles options de réglage de "
-"contrôles il faut appliquer aux fenêtres, tableaux de bord et applets."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and "
-"the desktop background."
-msgstr ""
-"Correspond aux réglages d'icônes dans le panneau de préférences "
-"<application>Thèmes</application>. Spécifie quelles options de réglage "
-"d'icônes il faut appliquer aux tableaux de bord et à l'arrière-plan du "
-"bureau."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Specifies which window frame setting option to "
-"apply to windows."
-msgstr ""
-"Correspond aux réglages de bordures de fenêtres dans le panneau de "
-"préférences <application>Thèmes</application>. Spécifie quelles options de "
-"réglage de bordures de fenêtres il faut appliquer aux fenêtres."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the application font setting in the <application>Font</"
-"application> preference tool."
-msgstr ""
-"Correspond aux réglages de polices d'applications dans le panneau de "
-"préférences <application>Polices</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "Installation d'une nouvelle option de contrôles"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "options de contrôles"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "installation"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/"
-"share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls "
-"option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Il est possible d'ajouter une nouvelle option pour les réglages de contrôles "
-"dans le panneau de préférences <application>Thèmes</application>. Les "
-"options de contrôles se trouvent dans le répertoire <filename>/usr/share/"
-"themes</filename>. La structure habituelle d'une option de contrôles sur le "
-"système de fichiers correspond à ceci :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:187(term) ../C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "Fichier d'option"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "nom-d'option"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(term) ../C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "Fichiers images"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Habituellement, une nouvelle option pour des réglages de contrôles est "
-"fournie sous la forme d'un fichier <filename>.tar.gz</filename>. Pour "
-"installer la nouvelle option, décompressez le fichier <filename>.tar.gz</"
-"filename> (unzip et untar) dans le répertoire <filename>/usr/share/themes</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the controls setting. If a user "
-"installs an option for the controls setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent installer leurs propres options pour le réglage des "
-"contrôles. Dans ce cas, l'option est enregistrée dans le répertoire "
-"<filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "Installation d'une nouvelle option de bordures de fenêtres"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr "options de bordures de fenêtres"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the window frame setting in the "
-"<application>Theme</application> preference tool. Window frame options "
-"reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</"
-"replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a "
-"window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Il est possible d'ajouter une nouvelle option pour les réglages de bordures "
-"de fenêtres dans le panneau de préférences <application>Thèmes</"
-"application>. Les options de bordures de fenêtres se trouvent dans le "
-"répertoire <filename>/usr/share/themes/<replaceable>nom-d'option</"
-"replaceable>/metacity-1</filename>. La structure habituelle d'une option de "
-"bordures de fenêtres sur le système de fichiers correspond à ceci :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, "
-"unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</"
-"filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Habituellement, une nouvelle option pour des réglages de bordures de "
-"fenêtres est fournie sous la forme d'un fichier <filename>.tar.gz</"
-"filename>. Pour installer la nouvelle option, décompressez le fichier "
-"<filename>.tar.gz</filename> (unzip et untar) dans le répertoire <filename>/"
-"usr/share/themes</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the window frame setting. If a user "
-"installs an option for the window frame setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent installer leurs propres options pour le réglage des "
-"bordures de fenêtres. Dans ce cas, l'option est enregistrée dans le "
-"répertoire <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "Installation d'une nouvelle option d'icônes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "options d'icônes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/"
-"share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The "
-"typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Il est possible d'ajouter une nouvelle option pour les réglages d'icônes "
-"dans le panneau de préférences <application>Thèmes</application>. Les "
-"options d'icônes se trouvent dans le répertoire <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>nom-d'option</replaceable></filename>. La structure habituelle "
-"d'une option d'icônes sur le système de fichiers correspond à ceci :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-"Habituellement, une nouvelle option pour des réglages d'icônes est fournie "
-"sous la forme d'un fichier <filename>.tar.gz</filename>. Pour installer la "
-"nouvelle option, décompressez le fichier <filename>.tar.gz</filename> (unzip "
-"et untar) dans le répertoire <filename>/usr/share/icons</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the icons setting. If a user "
-"installs an option for the icons setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent installer leurs propres options pour le réglage des "
-"icônes. Dans ce cas, l'option est enregistrée dans le répertoire <filename>"
-"$HOME/.icons/<replaceable>nom-d'option</replaceable></filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "Installation d'icônes pour les thèmes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr "installation d'icônes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with "
-"special visual needs. For example, some of the themes are designed for users "
-"with low vision. Several versions of icons might be required so that the "
-"icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-"Le bureau GNOME fournit plusieurs thèmes conçus pour des utilisateurs ayant "
-"des besoins particuliers en terme de vision. Par exemple, certains thèmes "
-"sont conçus pour les utilisateurs mal-voyants. Plusieurs versions des icônes "
-"peuvent être nécessaires afin qu'elles s'affichent correctement dans chaque "
-"thème."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid ""
-"You might need to install a new icon for an application. When you install a "
-"new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon "
-"displays correctly in the themes. You must create several versions of the "
-"following types of icon:"
-msgstr ""
-"Il se peut que vous deviez installer une nouvelle icône pour une "
-"application. Lorsque vous installez la nouvelle icône, vous devez en créer "
-"plusieurs versions afin que l'icône s'affiche correctement dans les "
-"différents thèmes. Vous devez créer plusieurs versions des types d'icônes "
-"suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr "Les icônes utilisées dans les applications du bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid ""
-"Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-"Les icônes utilisées en interne par les applications GTK+ ou les icônes GTK+ "
-"de base."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, you must create several versions of the icon, "
-"so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons "
-"in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The "
-"suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 "
-"pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-"Lorsque vous installez une nouvelle icône, vous devez en créer plusieurs "
-"versions afin qu'elle s'affiche correctement dans les thèmes. Vous pouvez "
-"créer les icônes dans divers formats, par exemple le format PNG (Portable "
-"Network Graphic). La taille suggérée des icônes pour l'environnement de "
-"bureau est de 48 par 48 pixels. À cette taille, la plupart des thèmes "
-"peuvent redimensionner les icônes."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel "
-"versions of the icon:"
-msgstr ""
-"Lorsque vous installez une nouvelle icône, créez des versions de 48 par 48 "
-"pixels des icônes suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "Icône normale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "Icône à faible contraste"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "Icône à contraste élevé"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr "Icône à contraste élevé inversé"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons "
-"above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-"Si possible, créez aussi des versions de 16 par 16 pixels de chacune des "
-"icônes ci-dessus, pour les thèmes qui n'ont pas besoin de grande taille "
-"d'écriture."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid ""
-"Install the icons to the image files location that is specified for the "
-"theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to "
-"the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> "
-"directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to "
-"the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
-"gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the "
-"theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-"Installez les icônes à l'emplacement des fichiers images pour les thèmes "
-"comme spécifié dans <xref linkend=\"themes-3\"/> ou <xref linkend=\"themes-5"
-"\"/>. Par exemple, pour le thème HighContrastLargePrint (contraste élévé, "
-"grande taille) ajoutez les icônes dans le répertoire <filename>/usr/share/"
-"themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename>. Ajoutez des références aux "
-"icônes dans les fichiers de thème correspondants. Par exemple, pour ajouter "
-"des icônes au thème HighContrastLargePrint, placez des références aux icônes "
-"dans le fichier <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
-"gtkrc</filename>. Modifiez le fichier <filename>gtkrc</filename> du thème "
-"pour associer l'icône avec un identifiant d'icône GTK de base."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create icons for application launchers and "
-"for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
-"spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur la manière de créer des icônes pour les "
-"lanceurs d'applications et pour les tableaux de bord, consultez <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www."
-"freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "Création d'une option de contrôles personnalisée"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr "création personnalisée"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid ""
-"If the options for the controls setting are not suitable for the needs of "
-"your users, you can create a custom controls option. To create a custom "
-"controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Si les options de réglage des contrôles ne conviennent pas aux besoins de "
-"vos utilisateurs, vous pouvez créer une option de contrôles personnalisée. "
-"Pour cela, effectuez les opérations suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid ""
-"Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/"
-"themes</filename> directory. Use the same directory structure that other "
-"options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, "
-"create the following directories:"
-msgstr ""
-"Créez une structure de répertoires pour l'option dans le répertoire "
-"<filename>/usr/share/themes</filename>. Utilisez la même structure que pour "
-"les autres options. Par exemple, pour créer une option appelée "
-"PetiteEcriture, créez les répertoires suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/PetiteEcriture"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/PetiteEcriture/gtk-2.0"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the "
-"needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> "
-"directory of your new option."
-msgstr ""
-"Situez le fichier <filename>gtkrc</filename> qui s'approche le plus des "
-"besoins de vos utilisateurs. Copiez ce fichier dans le répertoire "
-"<filename>gtk-2.0</filename> de votre nouvelle option."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the "
-"attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-"Ouvrez le fichier <filename>gtkrc</filename> dans un éditeur de texte et "
-"modifiez les attributs des éléments d'interface selon vos souhaits."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid ""
-"If the new option includes images, install the images for the new option in "
-"the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new "
-"option uses images from another option, you do not need to create copies of "
-"the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the "
-"images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</"
-"filename> file is correct."
-msgstr ""
-"Si la nouvelle option contient des images, installez-les dans le répertoire "
-"<filename>pixmaps</filename> de votre nouvelle option. Si votre option "
-"utilise des images d'une autre option, vous n'avez pas besoin d'effectuer "
-"des copies de ces images. Il suffit de vous assurer que la référence à ces "
-"images à l'entrée <literal>pixmap_path</literal> du fichier <filename>gtkrc</"
-"filename> soit correcte."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent maintenant choisir la nouvelle option pour le "
-"réglage des contrôles."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid ""
-"For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer."
-"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur les fichiers <filename>gtkrc</filename>, "
-"consultez <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html"
-"\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Configuration des polices"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Ce chapitre explique comment configurer les polices dans le bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Introduction à la configuration des polices"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "configuration des polices"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid ""
-"GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and "
-"customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all "
-"kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Le bureau GNOME utilise la bibliothèque de configuration et de "
-"personnalisation des polices <literal>fontconfig</literal>. Cette "
-"bibliothèque peut exploiter toutes sortes de polices, y compris les polices "
-"PostScript Type 1 et les polices TrueType."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts "
-"available on a GNOME Desktop system. To compile this list, "
-"<literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts "
-"available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in "
-"the file manager on the system."
-msgstr ""
-"La bibliothèque <literal>fontconfig</literal> fournit une liste de toutes "
-"les polices disponibles pour le bureau GNOME. Pour créer cette liste, "
-"<literal>fontconfig</literal> recherche dans les répertoires mentionnés dans "
-"le fichier <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Pour voir toutes les "
-"polices disponibles sur un système, accédez à l'emplacement "
-"<literal>fonts:///</literal> dans le gestionnaire de fichiers."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
-"the following URL:"
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur la bibliothèque <literal>fontconfig</literal>, "
-"consultez l'URL suivant :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr "Substitution de polices"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr "substitution"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when "
-"either entire fonts, or individual characters, are not present. If the "
-"system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</"
-"literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web "
-"page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on "
-"the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as "
-"Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"La bibliothèque <literal>fontconfig</literal> effectue une substitution de "
-"polices dès qu'une police entière ou certains caractères manquent. Si le "
-"système doit afficher une police non disponible, <literal>fontconfig</"
-"literal> tente d'afficher une autre police semblable. Par exemple, si une "
-"page Web demande l'utilisation de la police Verdana et que celle-ci n'est "
-"pas installée, <literal>fontconfig</literal> affiche une police similaire, "
-"telle que Helvetica. La liste des polices de même style est définie dans le "
-"fichier <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"If the system needs to display a character that is not present in the "
-"selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the "
-"character in another, similar font. For example, you might select Bitstream "
-"Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera "
-"font family does not include Cyrillic characters. If you open a document "
-"which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that "
-"includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-"Si le système doit afficher un caractère qui ne se trouve pas dans la police "
-"sélectionnée, <literal>fontconfig</literal> tente d'afficher le caractère "
-"dans une police semblable. Par exemple, il se peut que Bitstream Vera Sans "
-"soit la police utilisée par l'Éditeur de texte. Cette famille de polices ne "
-"contient pas de caractère cyrillique. Si vous ouvrez un document contenant "
-"des caractères cyrilliques, l'Éditeur de texte utilise une police similaire "
-"qui contient les caractères cyrilliques afin de pouvoir afficher le "
-"caractère."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, "
-"for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and "
-"<literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, "
-"the system uses the first font that is defined for that alias in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-"La bibliothèque <literal>fontconfig</literal> définit également des alias "
-"pour les polices. Par exemple, <literal>serif</literal>, <literal>sans-"
-"serif</literal> et <literal>monospace</literal>. Lorsque vous sélectionnez "
-"l'un des alias d'une police, le système utilise la première police "
-"correspondant à cet alias dans le fichier <filename>/etc/fonts/fonts.conf</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr "Ajout d'une police pour tous les utilisateurs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr "ajout pour tous les utilisateurs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pour ajouter une police pour tous les utilisateurs, effectuez les opérations "
-"suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
-"usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Copiez le fichier de la police dans l'un des répertoires indiqués dans le "
-"fichier <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>, Les polices sont "
-"généralement stockées dans le répertoire <filename>/usr/share/fonts/</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para) ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts "
-"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"La bibliothèque <literal>fontconfig</literal> met à jour automatiquement la "
-"liste des polices. Si elle n'est plus à jour, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr "nom_de_répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr "Ajout d'une police pour un seul utilisateur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr "ajout pour un seul utilisateur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pour ajouter une police pour un seul utilisateur, effectuez les opérations "
-"suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the "
-"user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location "
-"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
-"Copier le fichier de la police dans le répertoire <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> de l'utilisateur. Si vous glissez le fichier de police à "
-"l'emplacement <literal>fonts:///</literal> dans le gestionnaire de fichiers, "
-"il sera automatiquement copié dans le répertoire <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "Types MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how applications detect MIME types, how to register "
-"MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Ce chapitre explique comment les applications détectent les types MIME, "
-"comment enregistrer les types MIME et comment ajouter des applications au "
-"bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to "
-"understand how to configure different parts of the MIME database and give an "
-"general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</"
-"emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory "
-"details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Le but de ce chapitre est de faciliter la compréhension de la configuration "
-"des différentes parties de la base de données MIME pour un administrateur et "
-"de donner un aperçu général du système MIME. Nous n'entrerons donc "
-"<emphasis>pas</emphasis> dans les détails lorsque ce n'est pas "
-"indispensable. Si vous voulez approfondir ce sujet, il est recommandé de se "
-"référer à la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-"
-"info-spec\">spécification XDG de l'information MIME partagée</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Introduction aux types MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:412(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:605(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "types MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications "
-"such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file "
-"to decide which actions to perform on it. For example, an email application "
-"can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an "
-"appropriate viewer for the file, such as opening a text document with "
-"<application>gedit</application>."
-msgstr ""
-"Un type MIME (<firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm>) "
-"identifie le format d'un fichier. Les applications comme les navigateurs Web "
-"et les logiciels de messagerie exploitent le type MIME d'un fichier pour "
-"décider de l'action à entreprendre. Par exemple, un logiciel de messagerie "
-"peut utiliser le type MIME pour détecter le format d'une pièce jointe et "
-"choisir le visualiseur approprié, tel que <application>gedit</application> "
-"pour l'ouverture d'un fichier texte."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid ""
-"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
-"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"Comme autre exemple, le gestionnaire de fichiers <application>Nautilus</"
-"application> a besoin de connaître le type MIME d'un fichier pour exécuter "
-"les tâches suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr "Ouvrir le fichier avec la bonne application."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr "Afficher une description du type du fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr "Afficher l'icône correspondant au fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr ""
-"Afficher une liste des applications alternatives pour l'ouverture d'un "
-"fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"MIME types were originally proposed as a standard for identifying the "
-"message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to "
-"identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are "
-"composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a "
-"<emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash "
-"character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type "
-"is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is "
-"<quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to "
-"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
-"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-"À l'origine, les types MIME ont été proposés comme standard pour identifier "
-"le corps d'un message électronique. Actuellement, beaucoup de systèmes "
-"utilisent les types MIME pour identifier le format de fichiers arbitraires "
-"dans un système de fichiers. Ils sont composés d'un <emphasis>type média</"
-"emphasis> de premier niveau suivi d'un <emphasis>identifiant de sous-type</"
-"emphasis>, séparés par une barre oblique, <quote><literal>/</literal></"
-"quote>. Un exemple de type MIME est <literal>image/jpeg</literal>. Dans cet "
-"exemple, le type média est <quote><literal>image</literal></quote> et "
-"l'identifiant de sous-type est <quote><literal>jpeg</literal></quote>. Le "
-"type média de premier niveau est conçu pour donner une idée générale sur le "
-"type de contenu du fichier, alors que l'identifiant de sous-type identifie "
-"de manière plus précise le format du fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "application"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "image"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr "model"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr "multipart"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid ""
-"There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> "
-"[Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are "
-"<placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more "
-"information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/"
-"\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</"
-"ulink> web site."
-msgstr ""
-"Il existe huit types média actuellement validés par la <acronym>IANA</"
-"acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. Ces huit types sont : "
-"<placeholder-1/>. De nombreux sous-types existent pour chaque type média ; "
-"pour plus d'informations, consultez les <ulink url=\"http://www.iana.org/"
-"assignments/media-types/\">Types média MIME</ulink> sur le site Web de la "
-"<ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid ""
-"Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-"La mise en oeuvre des types MIME dans GNOME suivent la <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">spécification XDG de "
-"l'information MIME partagée</ulink>. Cette spécification offre les avantages "
-"suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr "Emplacements standard pour tous les fichiers en relation avec MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid ""
-"A standard way for applications to register information about a new MIME "
-"type."
-msgstr ""
-"Manière standard d'enregistrement d'un nouveau type MIME par les "
-"applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr "Manière standard d'interroger un fichier sur son type MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr "Manière standard de récolter des informations sur un type MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"The rest of the chapter describes the files and directories that make up the "
-"MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME "
-"types, how to register applications as handlers for certain MIME types and "
-"finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"La suite de ce chapitre décrit les fichiers et les répertoires formant la "
-"base de données MIME, des détails à propos des fichiers XML sources, comment "
-"créer ou modifier des types MIME, comment signaler qu'une application est "
-"capable de gérer certains types MIME et pour terminer, comment ajouter une "
-"application au bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "La base de données MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr "base de données"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr "La base de données MIME est un ensemble de fichiers qui déterminent :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr "L'ensemble des types MIME connus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr "La méthode pour déterminer le type MIME d'un fichier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description "
-"to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-"Des métadonnées sur les types MIME, telles qu'une description intelligible "
-"destinée à l'affichage des fichiers du type concerné."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Emplacements"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"As an administrator, the most important and basic step to understanding the "
-"MIME system is learning the locations where these files are stored. Since "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop "
-"Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is "
-"highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as "
-"it is also important for other system administration tasks such as editing "
-"menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME "
-"specification is given below."
-msgstr ""
-"En tant qu'administrateur, la première étape élémentaire la plus importante "
-"pour la compréhension du système MIME est l'apprentissage de l'emplacement "
-"des fichiers. Dans la mesure où la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/shared-mime-info-spec\">spécification XDG de l'information MIME "
-"partagée</ulink> a été préparée par le groupe X Desktop, cette spécification "
-"fait aussi appel à la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/"
-"basedir-spec\">spécification XDG des répertoires de base</ulink>. Il est "
-"fortement recommandé de se familiariser avec cette dernière, car elle est "
-"également importante pour d'autres tâches d'administration système telle que "
-"l'édition des menus. Un bref résumé des emplacements des répertoires en lien "
-"avec la spécification MIME figure ci-dessous."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid ""
-"The MIME database is created from the set of files located in the <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
-"directories. If these environment variables are unset, then they default to "
-"the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/"
-"share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default "
-"value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is "
-"actually a colon separated list of directories. The user's database at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system "
-"database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting "
-"definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as "
-"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-"La base de données MIME est créée à partir d'un ensemble de fichiers situés "
-"dans les répertoires <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> et <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/mime</filename>. Si ces variables d'environnement ne sont pas "
-"définies, les valeurs par défaut utilisées sont respectivement <filename>~/."
-"local/share</filename> et <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename>. "
-"Comme on peut le voir en examinant la valeur par défaut pour <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar>, chaque variable d'environnement est composée d'une "
-"liste de répertoires séparés par le caractère deux-points. La base de "
-"données utilisateur dans <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> a priorité "
-"sur la base de données système dans <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
-"lorsque des définitions contradictoires apparaissent. En accord avec la "
-"<citetitle>spécification XDG de l'information MIME partagée</citetitle>, "
-"nous faisons référence à cet ensemble de répertoires par l'expression "
-"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> dans la suite de ce document."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid ""
-"For example, assuming default paths for the environment variables, "
-"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
-"to load the following files:"
-msgstr ""
-"Par exemple, en supposant que les variables d'environnement possèdent les "
-"valeurs par défaut, <quote>Charger <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</"
-"filename></quote> implique le chargement des fichiers suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid ""
-"The following is a list of directories and files that are found inside the "
-"MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-"Voici une liste de répertoires et de fichiers se trouvant dans la base de "
-"données MIME, accompagnés de brèves descriptions :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/packages/"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid ""
-"This directory contains any number of XML files, each of which describe a "
-"collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</"
-"filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename> directory. This file contains all the default MIME types that are "
-"widely used and recognized."
-msgstr ""
-"Ce répertoire contient un nombre indéfini de fichiers XML décrivant chacun "
-"une collection de types MIME. Par défaut, le fichier <filename>freedesktop."
-"org.xml</filename> est installé dans le répertoire <filename>/usr/share/mime/"
-"packages</filename>. Il contient tous les types MIME par défaut unanimement "
-"employés et reconnus."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"Applications which provide information about new MIME types are to install a "
-"<emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where "
-"the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/"
-"package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed "
-"to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more "
-"information about the XML files in the <filename>packages</filename> "
-"directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Les applications qui offrent des informations à propos de nouveaux types "
-"MIME doivent installer <emphasis>un seul</emphasis> nouveau fichier XML à "
-"cet endroit. Selon le préfixe d'installation de l'application, le fichier "
-"sera créé dans le sous-répertoire <filename>/mime/package</filename> d'un "
-"des répertoires contenus dans <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. "
-"Par exemple, une application installée dans <filename>/usr/bin</filename> "
-"doit installer un nouveau fichier XML source dans le répertoire <filename>/"
-"usr/share/mime/packages</filename>. Pour plus d'informations sur les "
-"fichiers XML des répertoires <filename>packages</filename>, veuillez "
-"consulter <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr "MÉDIA"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr "SOUS-TYPE"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"These directories and files are automatically generated from the collection "
-"of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> "
-"subdirectory by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in "
-"the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, "
-"a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the "
-"<emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in "
-"that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME "
-"type as well. The contents of the created XML file include comments (and "
-"translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-"Ces répertoires et fichiers sont automatiquement générés par "
-"l'application<application>update-mime-database</application> à partir de la "
-"collection de fichiers XML sources du sous-répertoire <filename>&lt;MIME&gt;/"
-"packages/</filename>. Par exemple, pour chaque élément <literal>mime-type</"
-"literal> du fichier <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</"
-"filename>, un répertoire est créé dans <filename>/usr/share/mime/</filename> "
-"avec le <emphasis>type média</emphasis> correspondant du type MIME. De plus, "
-"un fichier XML portant le nom de l'<emphasis>identifiant de sous-type</"
-"emphasis> du type MIME est créé dans ce répertoire. Le contenu de ce fichier "
-"contient des commentaires (ainsi que leurs traductions), des appellations de "
-"sous-classes et des alias."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr "Exemple : fichier <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-"
-"database</application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Ce fichier est généré par l'application <application>update-"
-"mime-database</application> à l'aide du fichier XML source par défaut, "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/globs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. "
-"Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified "
-"before the colon. There are special rules about how filenames are matched by "
-"the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>."
-msgstr ""
-"Contient une ligne avec un type MIME et un motif de correspondance, séparé "
-"par un deux-points. Les fichiers correspondant au motif sont attribués au "
-"type MIME spécifié avant le deux-points. Il existe des règles spéciales sur "
-"la manière de faire correspondre les noms de fichiers avec le motif de "
-"correspondance ; pour plus de détails, consultez la <citetitle>spécification "
-"XDG de l'information MIME partagée</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"Ce fichier est également généré par l'application <application>update-mime-"
-"database</application> à l'aide du fichier XML source par défaut, "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/magic"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid ""
-"A binary file which contains information on how to resolve MIME types by "
-"<quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of "
-"one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </"
-"literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type "
-"<literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-"Un fichier binaire qui contient des informations sur la manière de résoudre "
-"les types MIME en <quote>reniflant</quote> le contenu du fichier. En "
-"général, c'est un ensemble d'une ou de plusieurs règles du type "
-"<quote>vérifie si la chaîne <literal>%PDF- </literal> se trouve à l'octet 0 "
-"du fichier ; si oui, attribue au fichier le type MIME <literal>application/"
-"pdf</literal></quote>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:313(para) ../C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(para) ../C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application."
-msgstr ""
-"Ce fichier est également généré par l'application <application>update-mime-"
-"database</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid ""
-"Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three "
-"fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is "
-"separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces "
-"between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-"Contient une correspondance entre les espaces de nom XML et les types MIME. "
-"Chaque ligne comporte trois champs séparés par des espaces, l'espace de nom, "
-"le nom local (localName) et le type MIME. Si localName est vide, il y a deux "
-"espaces entre l'espace de nom et le type MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/aliases"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid ""
-"Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME "
-"type that is sometimes known as another type. For each line in this file "
-"there are two fields: the first field is the alias name, and the second "
-"field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-"Contient une liste d'alias pour chaque type MIME. Un alias est simplement un "
-"type MIME qui est parfois connu sous un autre nom. Chaque ligne de ce "
-"fichier comporte deux champs séparés par des espaces : le premier champ est "
-"le nom de l'alias et le second champ est le type MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid ""
-"A type is a subclass of another type if any instance of the first type is "
-"also an instance of the second. For example, all image/svg files are also "
-"text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is "
-"about the format, rather than the catagory of the data (for example, there "
-"is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-"Un type est une sous-classe d'un autre type dans le cas où toute instance du "
-"premier est aussi une instance du second. Par exemple, tous les fichiers "
-"image/svg sont également des fichiers text/xml, text/plain et application/"
-"octet-stream. Les sous-classes concernent le format, et non pas la catégorie "
-"des données (par exemple, il n'existe pas de classe « feuille de calcul » "
-"générique héritée par toutes les feuilles de calcul)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid ""
-"Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> "
-"MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</"
-"citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the "
-"<filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the "
-"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
-"MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-"Contient une liste des sous-classes de types MIME avec leur type MIME "
-"<quote>parent</quote>. D'après la <citetitle>spécification XDG de "
-"l'information MIME partagée</citetitle> :<placeholder-1/>Le format de ce "
-"fichier est semblable au fichier <filename>aliases</filename>. Chaque ligne "
-"comporte deux champs séparés par des espaces, le premier étant le type MIME "
-"sous-classe et le second le type MIME parent."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr "Réactualisation de la base de données MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid ""
-"Understanding how to refresh the MIME database is important for "
-"administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise "
-"modify information about a MIME type. The application <application>update-"
-"mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-"Il est important que les administrateurs souhaitant ajouter de nouveaux "
-"types MIME à un système ou modifier l'information d'un type MIME comprennent "
-"la manière de réactualiser la base de données MIME. L'application "
-"<application>update-mime-database</application> est conçue pour cela."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid ""
-"For example, if an application installs information about a new MIME type to "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then "
-"<application>update-mime-database</application> must be called with the "
-"parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-"Par exemple, si une application installe de l'information sur un nouveau "
-"type MIME dans <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, "
-"<application>update-mime-database</application> doit être lancé avec le "
-"paramètre <filename>/usr/share/mime</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-"***\n"
-"* Mise à jour de la base de données MIME dans /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the "
-"directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-"La base de données MIME est réactualisée en analysant tous les fichiers XML "
-"source dans le répertoire <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr "Fichiers XML source"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr "fichiers XML source"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid ""
-"Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these "
-"XML files provide all the information regarding MIME types that is installed "
-"into the database by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-"Situés dans le répertoire <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>, ces "
-"fichiers XML comprennent toutes les informations concernant les types MIME "
-"installés dans la base de données par l'application <application>update-mime-"
-"database</application>. Il existe quelques règles à propos du fichier XML "
-"lui-même :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid ""
-"It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/"
-"standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-"Il doit spécifier l'espace de nom comme <quote><literal>http://www."
-"freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr "L'élément racine doit être <literal>mime-info</literal>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid ""
-"Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as "
-"children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</"
-"literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-"Zéro ou plus d'éléments <literal>mime-type</literal> peuvent figurer comme "
-"enfants de l'élément <literal>mime-info</literal>. L'attribut <literal>type</"
-"literal> permet de spécifier le type MIME en cours de définition."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid ""
-"By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed "
-"to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;"
-"MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-"Par défaut, le fichier <filename>freedesktop.org.xml</filename> est installé "
-"dans le répertoire <filename>packages</filename> dans l'un des chemins "
-"<filename>&lt;MIME&gt;</filename> (généralement <filename>/usr/share/mime/"
-"packages</filename>)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description "
-"for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-"
-"type</literal> element."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> donne une courte description "
-"de chaque élément pouvant représenter un enfant de l'élément <literal>mime-"
-"type</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr "Éléments enfants de <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr "Élément (et attributs)"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr "mime-type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid ""
-"This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename "
-"matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> "
-"element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-"Cet élément spécifie un motif de correspondance de noms de fichier. Si le "
-"nom de fichier correspond, il reçoit alors le type MIME de l'élément "
-"<placeholder-1/> parent. L'attribut <placeholder-2/> est obligatoire."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr "offset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr "mask"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr "spécification XDG de l'information MIME partagée"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid ""
-"This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. "
-"The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between "
-"0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child "
-"<placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and "
-"a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these "
-"attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Cet élément contient une liste d'éléments <placeholder-1/> comme enfants. "
-"L'attribut <placeholder-2/> est facultatif et spécifie une priorité entre 0 "
-"et 100, 100 étant la plus haute priorité de correspondance. Chaque élément "
-"<placeholder-3/> enfant contient trois attributs requis : <placeholder-4/> "
-"et un quatrième attribut facultatif, <placeholder-5/>. Pour plus de détails "
-"sur ces attributs, consultez la <placeholder-6/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr "média"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr "sous-type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid ""
-"This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An "
-"alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For "
-"example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-"Cet élément définit un alias pour l'élément <placeholder-1/> parent. Un "
-"alias est simplement un type MIME parfois connu sous le nom d'un autre type. "
-"Par exemple, <placeholder-2/> est un alias pour le type MIME <placeholder-3/"
-">."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid ""
-"This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of "
-"the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, "
-"<placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Cet élément définit l'élément <placeholder-1/> parent comme une sous-classe "
-"du type MIME spécifié dans l'attribut <placeholder-2/>. Par exemple, "
-"<placeholder-3/> est une sous-classe des types MIME <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/> et <placeholder-6/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr "locale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr "xml:lang"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid ""
-"This element provides a human readable description for the MIME type. There "
-"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
-"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-"Cet élément fournit une description intelligible du type MIME. Cet élément "
-"peut apparaître zéro ou plusieurs fois pour autant que chaque occurrence "
-"contienne une valeur unique de l'attribut <placeholder-1/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "espace_de_nom"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespaceURI"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr "localName"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid ""
-"If a file is determined to an XML file, then this element helps to further "
-"classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
-"attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is "
-"the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root "
-"element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is "
-"empty, then the root element may have any name, but the namespace must still "
-"match."
-msgstr ""
-"Si un fichier est identifié comme fichier XML, cet élément aide à préciser "
-"sa nature au moyen des attributs <placeholder-1/> et <placeholder-2/>, "
-"obligatoires les deux. L'attribut <placeholder-3/> est l'espace de nom du "
-"document et <placeholder-4/> le nom de l'élément racine. Si <placeholder-5/> "
-"est présent mais que sa valeur est vide, l'élément racine peut porter "
-"n'importe quel nom, mais l'espace de nom doit toujours correspondre."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid ""
-"The easiest way to understand these files is to take a look at an example. "
-"Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, "
-"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a "
-"source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines "
-"the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple "
-"<literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the "
-"MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules "
-"for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use "
-"of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</"
-"filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or "
-"<filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any "
-"file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</"
-"literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to "
-"the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-"La façon la plus simple de comprendre est d'examiner un exemple. Emprunté à "
-"la <citetitle>spécification XDG de l'information MIME partagée</citetitle>, "
-"l'<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> montre le contenu d'un "
-"fichier XML source appelé <filename>diff.xml</filename>. Cet exemple, "
-"définit le type MIME <literal>text/x-diff</literal>. Plusieurs éléments "
-"<literal>comment</literal> donnent au type MIME un nom compréhensible en "
-"plusieurs langues. Ce type MIME possède à la fois des règles de "
-"correspondance sur la base de modèles et d'autres se basant sur le "
-"<quote>reniflage</quote> (mieux connues sous le nom de règles "
-"<filename>magic</filename>). Tout fichier doté des extensions <literal>."
-"diff</literal> ou <filename>.patch</filename> correspondra à ce type MIME. "
-"De plus, tout fichier dont le contenu commence par les caractères contenus "
-"dans les attributs <literal>value</literal> de l'élément <literal>match</"
-"literal> sera identifié du type MIME <literal>text/x-diff</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid ""
-"The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope "
-"of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"L'ordre d'applications des règles de correspondance et des règles « magic » "
-"dépasse l'objectif de ce document. Pour des détails à ce sujet, consultez la "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">spécification XDG de l'information MIME partagée</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr "Exemple d'un fichier XML source : <filename>diff.xml</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr "Modification des types MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr "vérification des modifications"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr "modification"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid ""
-"You should never directly modify the source XML files that are installed to "
-"the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. "
-"Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has "
-"precedence over all other source XML files installed into the same "
-"<filename>packages</filename> directory. If you are an application author, "
-"then this rule does not apply. You should create a new source XML file and "
-"place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory "
-"(your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-"Il ne faudrait jamais modifier directement les fichiers XML source installés "
-"par les applications dans le répertoire <filename>&lt;MIME&gt;/packages</"
-"filename>. Modifiez plutôt le fichier <filename>Overrides.xml</filename>. Ce "
-"fichier a priorité sur tout autre fichier XML source installé dans le même "
-"répertoire <filename>packages</filename>. Si vous êtes auteur d'application, "
-"cette règle ne s'applique pas. Dans ce cas, vous devez créer un nouveau "
-"fichier XML source et le placer dans le répertoire <filename>&lt;MIME&gt;/"
-"packages</filename> adéquat (par le moyen du <filename>Makefile</filename>, "
-"naturellement)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid ""
-"You can modify the MIME database for all users on the system or for a "
-"particular user depending on the location of the file you change. To modify "
-"the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides."
-"xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> "
-"directory. To modify the database for a single user, make changes to the "
-"file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Vous pouvez modifier la base de données MIME pour tous les utilisateurs ou "
-"pour un seul selon l'emplacement du fichier que vous modifiez. Pour affecter "
-"tous les utilisateurs, éditez le fichier <filename>Overrides.xml</filename> "
-"du répertoire <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename>. Si vous ne "
-"voulez modifier la base de données que pour un seul utilisateur, éditez le "
-"fichier <filename>Overrides.xml</filename> du répertoire <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid ""
-"After changes are made, you must always run the <application>update-mime-"
-"database</application> application, with the directory location of the MIME "
-"database as the first parameter."
-msgstr ""
-"Après tout changement de ces fichiers, il est indispensable d'exécuter "
-"l'application <application>update-mime-database</application> avec en "
-"premier paramètre l'emplacement du répertoire de la base de données MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr "Ajout ou modification de types MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr "Pour ajouter un ou plusieurs types MIME pour tous les utilisateurs :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid ""
-"Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML "
-"file, containing the definitions for the MIME types. For more information, "
-"see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Créez ou modifiez un fichier XML source <filename>Overrides.xml</filename> "
-"contenant les définitions des types MIME. Pour plus d'informations, "
-"consultez <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid ""
-"Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/"
-"share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Placez le fichier <filename>Overrides.xml</filename> dans le répertoire "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid ""
-"Update the MIME database by running <application>update-mime-database</"
-"application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Mettez à jour la base de données MIME en exécutant <application>update-mime-"
-"database</application> avec un compte administrateur."
-"<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, "
-"except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, "
-"call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/"
-"share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-"Pour ajouter un ou plusieurs types MIME pour un seul utilisateur, effectuez "
-"les mêmes opérations à l'exception de l'emplacement du fichier "
-"<filename>Overrides.xml</filename> qui doit se trouver dans le répertoire "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename>. De plus, exécutez "
-"<application>update-mime-database</application> avec <filename>~/.local/"
-"share/mime/packages</filename> comme premier paramètre."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr "Vérification des modifications"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"After you have made a change to the MIME database and refreshed its "
-"contents, you can verify that the change has taken effect using the "
-"<application>gnomevfs-info</application> application. This application "
-"prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-"Après avoir modifié la base de données MIME et réactualisé son contenu, vous "
-"pouvez vérifier la prise en compte des modifications en utilisant "
-"l'application <application>gnomevfs-info</application>. Celle-ci affiche le "
-"type MIME et d'autres informations utiles à propos d'un fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid ""
-"Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the "
-"output shown below. You'll notice the default application for this MIME type "
-"is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in "
-"<xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"En lançant <application>gnomevfs-info</application> pour un fichier SVG, "
-"vous obtiendrez le résultat affiché ci-dessous. Vous pouvez remarquer que "
-"l'application par défaut de ce type MIME est <filename>eog.desktop</"
-"filename>. Les applications par défaut seront abordées dans <xref linkend="
-"\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of "
-"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> décrit les opérations "
-"nécessaires à la création d'un nouveau type MIME et à la vérification des "
-"modifications à l'aide de <application>gnomevfs-info</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr "Exemple <literal>application/x-nouveautype</literal>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr "Pour créer (ou redéfinir) un type MIME et vérifier les changements :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid ""
-"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Créez un nouveau fichier vide appelé <filename>test.xyz</filename> dans "
-"votre dossier personnel."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to "
-"the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or "
-"<literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is "
-"empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-"Lorsqu'un fichier ne correspond à aucun modèle ou aucune règle « magic », "
-"son type MIME est défini comme <literal>text/plain</literal> s'il contient "
-"des données textuelles ou <literal>application/octet-stream</literal> s'il "
-"contient des données binaires. Si le fichier est vide, son type MIME par "
-"défaut est <literal>text/plain</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the "
-"MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/"
-"plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that "
-"match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Pour connaître le type MIME du fichier, lancez <application>gnomevfs-info</"
-"application> avec le fichier en paramètre. Dans ce cas, ce devrait être "
-"<literal>text/plain</literal> puisqu'aucun modèle ni règle « magic » ne "
-"correspondra<placeholder-1/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid ""
-"Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described "
-"in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref "
-"linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Créez (ou modifiez) le fichier <filename>Overrides.xml</filename>, selon les "
-"explications de la <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/>, avec le contenu "
-"de l'<xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/> ci-dessous."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid ""
-"Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-"Réactualisez la base de données avec <application>update-mime-database</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has "
-"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
-"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-"Utilisez <application>gnomevfs-info</application> pour vérifier que les "
-"modifications ont été prises en compte. Vous devriez voir apparaître "
-"<literal>application/x-nouveautype</literal> comme type MIME du fichier "
-"<filename>test.xyz</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr "gnomevfs-info test.xyz | grep MIME\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr "MIME type : application/x-nouveautype\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr "Fichier <filename>Overrides.xml</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-nouveautype\"&gt;&lt;comment&gt;nouveau type MIME&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr "Enregistrement d'applications pour les types MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr "enregistrement d'applications pour"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:784(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "applications"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr "registre"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid ""
-"Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. "
-"Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in "
-"their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type "
-"separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be "
-"used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> "
-"key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more "
-"information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"L'enregistrement d'applications capables de gérer des types MIME est "
-"relativement simple. Les applications sont enregistrées par la création "
-"d'une clé <literal>MimeType</literal> dans leur fichier .desktop, avec une "
-"liste de types MIME séparés par un deux-points. La clé <literal>MimeType</"
-"literal> devrait être utilisée uniquement pour les fichiers <filename>."
-"desktop</filename> dont la clé <literal>Type</literal> possède la valeur "
-"<quote><literal>Application</literal></quote>. Pour plus d'informations sur "
-"les fichiers <filename>.desktop</filename>, consultez <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid ""
-"After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you "
-"must update the application database using the <application>update-desktop-"
-"database</application> application (very similar to <application>update-mime-"
-"database</application>, except it does not take a parameter). This will "
-"create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is "
-"necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to "
-"be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes "
-"unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-"Après la création ou la modification d'un fichier <filename>.desktop</"
-"filename>, vous devez mettre à jour la base de données des applications avec "
-"la commande <application>update-desktop-database</application> (très "
-"semblable à <application>update-mime-database</application>, mais ne prend "
-"aucun paramètre). Cela va créer un fichier <filename>mimeinfo.cache</"
-"filename> dans le sous-répertoire <filename>applications</filename> de "
-"chaque répertoire énuméré dans <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</"
-"filename>. Ce fichier cache est nécessaire afin d'éviter que tous les "
-"fichiers <filename>.desktop</filename> ne doivent être parcourus uniquement "
-"pour la clé <literal>MimeType</literal>, car cela produirait des accès "
-"disque inutiles."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid ""
-"Default applications to use for specific MIME types should be specified in a "
-"file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for "
-"this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the "
-"Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref "
-"linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a "
-"<filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/"
-"applications</filename> directory."
-msgstr ""
-"Les applications par défaut correspondant à un type MIME spécifique "
-"devraient figurer dans un fichier nommé <filename>defaults.list</filename>. "
-"Ce fichier se trouve dans le sous-répertoire <filename>applications</"
-"filename> de chaque répertoire énuméré dans <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> et "
-"<envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Le format de ce fichier est constitué par le "
-"type MIME, le symbole <literal>=</literal> et l'identifiant de fichier ."
-"desktop (qui correspond au nom du fichier .desktop). <xref linkend="
-"\"mimetypes-registering-example\"/> est un court exemple d'un fichier "
-"<filename>defaults.list</filename> dans le répertoire <filename>~/.local/"
-"share/applications</filename> d'un utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr "Fichier <filename>defaults.list</filename> d'un utilisateur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr "Spécification XDG des fichiers desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"How to register MIME types for applications is part of the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop "
-"entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"La procédure d'enregistrement des types MIME par les applications fait "
-"partie de la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-"
-"entry-spec\">spécification XDG des fichiers desktop</ulink> et non pas de la "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">spécification XDG de l'information MIME partagée</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr "Ajout d'une application au bureau GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr "ajout d'applications"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid ""
-"To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Pour ajouter une application au bureau GNOME, effectuez les opérations "
-"suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid ""
-"Add a menu item for the application. For more information on how to add an "
-"item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-"Ajoutez un élément de menu pour l'application. Pour plus d'informations sur "
-"la façon d'ajouter un élément à un menu, consultez <xref linkend="
-"\"menustructure-2\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid ""
-"Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
-"apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend="
-"\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-"Ajoutez une icône pour l'application dans <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>nom_de_thème</replaceable>/<replaceable>taille_icône</"
-"replaceable>/apps</filename>. Pour plus d'informations sur les icônes et les "
-"thèmes, consultez <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME "
-"database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-"Si l'application utilise un nouveau type MIME, ajoutez un fichier XML source "
-"à la base de données MIME. Pour plus d'informations, consultez <xref linkend="
-"\"mimetypes-modifying\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to "
-"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
-"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more "
-"information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-"Si l'application utilise un nouveau type MIME, ajoutez une icône pour le "
-"type MIME dans <filename>/usr/share/icons/<replaceable>nom_de_thème</"
-"replaceable>/<replaceable>taille_icône</replaceable>/mimetypes</filename>. "
-"Pour plus d'informations sur les icônes et les thèmes, consultez <xref "
-"linkend=\"themes-0\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid ""
-"To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</"
-"literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more "
-"information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Pour associer l'application à un type MIME, insérez une clé "
-"<literal>MimeType</literal> dans votre fichier <filename>.desktop</"
-"filename>. Pour plus d'informations, consultez <xref linkend=\"mimetypes-"
-"registering\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Configuration de l'économiseur d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This "
-"chapter also provides information on how to modify the displays that are "
-"available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Ce chapitre explique comment configurer les préférences de l'économiseur "
-"d'écran. Il donne également des informations sur la façon de modifier les "
-"affichages disponibles de l'économiseur d'écran."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Introduction aux économiseurs d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary) ../C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "économiseurs d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "gnome-screensaver"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the "
-"image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application "
-"for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The "
-"following sections describe how to set preferences for the "
-"<application>gnome-screensaver</application> application, and how to change "
-"the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>économiseur d'écran</firstterm> est une application qui "
-"remplace l'image de l'écran lorsque celui-ci n'est pas utilisé. "
-"L'économiseur d'écran du bureau GNOME s'appelle <application>gnome-"
-"screensaver</application>. Les sections suivantes expliquent comment "
-"configurer les préférences de l'application <application>gnome-screensaver</"
-"application> et comment modifier les thèmes disponibles."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr "Configuration des préférences de l'économiseur d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr "configuration des préférences"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid ""
-"All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Toutes les préférences et tous les réglages de l'économiseur d'écran sont "
-"stockés dans <application>GConf</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid ""
-"To modify screensaver application preferences, users can use the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool. For information on "
-"screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</"
-"citetitle>."
-msgstr ""
-"Pour modifier les préférences de l'économiseur d'écran, les utilisateurs ont "
-"la possibilité d'utiliser le panneau de préférences <application>Économiseur "
-"d'écran</application>. Pour plus d'informations sur les préférences de "
-"l'économiseur d'écran, consultez le <citetitle>guide d'utilisation du bureau "
-"GNOME</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
-"preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent aussi exécuter la commande <command>/usr/bin/gnome-"
-"screensaver-preferences</command> afin d'ouvrir la boîte de dialogue des "
-"<guilabel>préférences de l'économiseur d'écran</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid ""
-"To set default screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Pour définir la configuration et la stratégie d'économiseur d'écran pour "
-"tous les utilisateurs, modifiez la configuration d'économiseur d'écran dans "
-"la source de configuration par défaut de GConf."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Pour définir la configuration et la stratégie d'économiseur d'écran "
-"obligatoires pour tous les utilisateurs, modifiez la configuration "
-"d'économiseur d'écran dans la source de configuration obligatoire de GConf."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr "Modification des thèmes d'économiseur d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr "modification des thèmes d'économiseur d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The screensaver application allows users to choose one or more "
-"<firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an "
-"application that displays images on the screen of the user when the screen "
-"is not in use. The available screensaver themes are listed in the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-"L'économiseur d'écran offre un certain choix de <firstterm>thèmes "
-"d'économiseur d'écran</firstterm>. Ce sont en fait des applications qui "
-"affichent des images à l'écran lorsque celui-ci n'est pas utilisé. Les "
-"thèmes d'économiseur d'écran disponibles sont affichés sous forme de liste "
-"dans le panneau de préférences <application>Économiseur d'écran</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"To add a new screensaver theme, copy the executable file for the "
-"<firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or "
-"into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver "
-"theme engine executable directory for your system can be determined using "
-"the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a "
-"<filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes "
-"directory. The screensaver themes directory for your system can be "
-"determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field "
-"of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are "
-"required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a "
-"window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you "
-"to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver "
-"display on the whole screen."
-msgstr ""
-"Pour ajouter un nouveau thème d'économiseur d'écran, copiez le fichier "
-"exécutable du <firstterm>moteur de thème d'économiseur d'écran</firstterm> "
-"quelque part dans votre PATH ou dans le répertoire des moteurs de thème "
-"d'économiseur d'écran. Vous pouvez découvrir l'emplacement de ce répertoire "
-"sur votre système en exécutant la commande suivante : <screen><userinput>pkg-"
-"config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> "
-"Ensuite, ajoutez un fichier <filename>.desktop</filename> pour ce thème dans "
-"le répertoire des thèmes d'économiseur d'écran. Vous pouvez découvrir "
-"l'emplacement de ce répertoire sur votre système en exécutant la commande "
-"suivante : <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-"
-"screensaver</userinput></screen> Placez dans le champ Exec du fichier "
-"<filename>.desktop</filename> tout argument nécessaire pour faire "
-"fonctionner le thème en plein écran, plutôt que dans une fenêtre. Par "
-"exemple, certains moteurs de thème d'économiseur d'écran peuvent exiger la "
-"présence d'une option <literal>-root</literal> afin que l'économiseur "
-"d'écran puisse apparaître en plein écran."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid ""
-"The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes "
-"according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
-"spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, "
-"GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"L'infrastructure de l'<application>économiseur d'écran</application> met en "
-"oeuvre les thèmes en accord avec la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"wiki/Standards/menu-spec\">spécification XDG des menus</ulink>. Par la prise "
-"en charge de cette spécification, GNOME permet de  :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Customize the themes easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the available themes. You do not need to modify your applications "
-"or move files."
-msgstr ""
-"Personnaliser facilement les thèmes. L'édition d'un petit nombre de fichiers "
-"suffit pour personnaliser les thèmes disponibles. Il n'est pas nécessaire de "
-"modifier des applications ou de déplacer des fichiers."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid ""
-"Install themes easily. You do not need to provide information about the "
-"system when you install the themes."
-msgstr ""
-"Installer facilement des thèmes. Il n'est pas nécessaire de fournir des "
-"informations sur le système lors de l'installation de thèmes."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-"Configurer le système afin que les utilisateurs ne puissent pas modifier les "
-"thèmes."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations, consultez <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestion des sessions"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces session management, and describes how to set session "
-"defaults. The chapter also contains information on sessions and login "
-"scripts."
-msgstr ""
-"Ce chapitre présente une introduction à la gestion des sessions et décrit la "
-"manière de définir les valeurs par défaut des sessions. Il contient "
-"également des informations sur les sessions et les scripts de connexion."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Introduction aux sessions"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sessions"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop "
-"and the time that the user logs out. The session manager starts after the "
-"<application>Login Manager</application> authenticates the user. The session "
-"manager enables the user to manage the session. For example, a user can save "
-"the state of a session and return to that session the next time that the "
-"user logs in."
-msgstr ""
-"Une session démarre au moment de la connexion d'un utilisateur au bureau "
-"GNOME et se termine lorsque cet utilisateur se déconnecte. Le gestionnaire "
-"de sessions démarre dès que le <application>gestionnaire de connexions</"
-"application> a authentifié l'utilisateur. Le gestionnaire de sessions permet "
-"à l'utilisateur de gérer sa session. Par exemple, un utilisateur peut "
-"enregistrer l'état de sa session et retrouver celle-ci lors de sa prochaine "
-"connexion."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr ""
-"Au minimum, les applications suivantes fonctionnent lors d'une session :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr "Le gestionnaire de sessions, <command>gnome-session</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-"Le démon de configuration X <application>GConf</application>, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-panel</application> application, which runs the "
-"panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"L'application <application>gnome-panel</application> qui gère les tableaux "
-"de bord du bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "Le gestionnaire de fenêtres <application>Metacity</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr "Valeurs par défaut des sessions"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr "configuration des valeurs par défaut"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-"Le tableau ci-après énumère les fichiers contenant les informations par "
-"défaut des sessions :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-"Fichier de session par défaut. Les détails de session par défaut sont "
-"enregistrés dans ce fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"User session file. When a user modifies the session, the details are stored "
-"in this file."
-msgstr ""
-"Fichier de session utilisateur. Lorsqu'un utilisateur modifie sa session, "
-"les détails sont enregistrés dans ce fichier."
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"To set default session details for all users, modify the default session "
-"file."
-msgstr ""
-"Pour définir les détails de session par défaut pour tous les utilisateurs, "
-"modifiez le fichier de session par défaut."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"To restore the default session settings for a user, delete the session file "
-"from the home directory of the user. If no user session file is present, the "
-"default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> "
-"are used."
-msgstr ""
-"Pour restaurer les réglages de session d'un utilisateur aux valeurs par "
-"défaut, supprimez le fichier de session du dossier personnel de "
-"l'utilisateur. Lorsque ce fichier est absent, les valeurs par défaut sont "
-"prises dans le fichier <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"To save the current session as the default session, users can run the "
-"<command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-"Pour enregistrer la session actuelle comme session par défaut, les "
-"utilisateurs peuvent exécuter la commande <command>gnome-session-save</"
-"command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Système d'aide"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr "Ce chapitre décrit le système d'aide du bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Introduction au système d'aide"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr "aide en ligne"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(see) ../C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help "
-"browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp "
-"Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop "
-"User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Le bureau GNOME affiche l'aide avec le navigateur d'aide <application>Yelp</"
-"application>. Pour plus d'informations, consultez <ulink url=\"ghelp:user-"
-"guide?yelp\">Navigateur d'aide Yelp</ulink> dans le <ulink url=\"ghelp:user-"
-"guide\">guide d'utilisation du bureau GNOME</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"The source documents for the help are XML files. The XML files are written "
-"to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook "
-"XML files are converted to HTML using stylesheets installed with "
-"<application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the "
-"help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-"La source des documents d'aide est au format XML. Les fichiers XML se "
-"conforment à la version 4.1.2 de la DTD (document type definition) DocBook "
-"XML. Les fichiers XML DocBook sont convertis en HTML à l'aide de feuilles de "
-"style installées avec le paquet <application> gnome-doc-utils</application> "
-"et c'est le HTML qui est ensuite affiché dans le navigateur d'aide. Pour "
-"plus d'informations sur DocBook XML, consultez l'URL suivant :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> "
-"(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files "
-"and the cataloging system."
-msgstr ""
-"Le système d'aide utilise des fichiers OMF (<firstterm>Open Source Metadata "
-"Framework</firstterm>) et un système de catalogage. Les sections suivantes "
-"décrivent les fichiers OMF et le système de catalogage."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "Fichiers OMF"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr "fichiers .omf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "fichiers OMF"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file "
-"contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF "
-"files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-"Le fichier XML correspondant à chaque manuel possède un fichier OMF associé. "
-"Ce dernier contient des informations sur le manuel utilisées par le "
-"navigateur d'aide. L'extension d'un fichier OMF est <filename>.omf</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you install an application, the installation process installs an OMF "
-"file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF "
-"file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help "
-"browser."
-msgstr ""
-"Quand vous installez une application, le processus d'installation installe "
-"un fichier OMF dans un répertoire de fichiers OMF. Si un document d'aide "
-"possède un fichier associé dans le répertoire des fichiers OMF, ce document "
-"apparaît dans le navigateur d'aide."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-"Les fichiers OMF contiennent des informations au sujet des documents d'aide, "
-"telles que celles-ci :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr "L'emplacement du fichier XML correspondant au document d'aide"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "Le titre du document d'aide"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr "La catégorie thématique du document d'aide"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create OMF files, please see <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations au sujet de la création de fichiers OMF, veuillez "
-"consulter <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Écriture de "
-"fichier OMF pour Scrollkeeper</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr "Système de catalogue ScrollKeeper"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr "système de catalogue ScrollKeeper"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for "
-"documentation. Its primary function is to manage the information in OMF "
-"files for the help browser. When you install an application, the OMF file is "
-"copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/"
-"<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> est un système de catalogue pour la "
-"documentation. Sa fonction principale est de gérer les informations des "
-"fichiers OMF pour le navigateur d'aide. Lorsque vous installez une "
-"application, le fichier OMF est copié dans le répertoire "
-"<filename><replaceable>$préfixe</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;"
-"nom_application&gt;</replaceable></filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the "
-"collection of OMF files in the directories specified in "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename> file. This file usually consists of a single line with the "
-"<varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to "
-"recursively search."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> construit une table des matières à "
-"partir de la collection de fichiers OMF dans les répertoires spécifiés par "
-"le fichier <filename><replaceable>$préfixe</replaceable>/etc/scrollkeeper."
-"conf</filename>. Ce fichier consiste généralement en une seule ligne "
-"contenant la définition de <varname>OMF_DIR</varname> sous forme d'une liste "
-"de répertoires à parcourir récursivement, séparés par une virgule."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject "
-"categories to which a help document can belong. The subject category of the "
-"document in the OMF file determines the location of the document in the "
-"table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contient une hiérarchie de "
-"catégories thématiques pouvant s'appliquer à des documents d'aide. La "
-"catégorie thématique du document dans son fichier OMF détermine "
-"l'emplacement du document dans la table des matières présentée par le "
-"navigateur d'aide."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"The hierarchy of subject categories is defined in the file "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The "
-"subject category of a document must correspond to a category specified in "
-"this file."
-msgstr ""
-"La hiérarchie des catégories thématiques est définie dans le fichier "
-"<filename><replaceable>$préfixe</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;langue&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. La "
-"catégorie thématique d'un document doit correspondre à une catégorie définie "
-"dans ce fichier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid ""
-"For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, "
-"visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/"
-"\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur le système <application>Scrollkeeper</"
-"application>, consultez le site Web <ulink url=\"http://scrollkeeper."
-"sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid ""
-"If the help document XML file is moved to a new location, then the location "
-"in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-"Si le document d'aide XML est déplacé à un nouvel emplacement, il s'agit "
-"également de mettre à jour l'emplacement indiqué dans le fichier OMF."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "Amélioration des performances"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Ce chapitre explique comment améliorer les performances du bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Introduction à l'amélioration des performances"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr "performances, amélioration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"This chapter lists several preferences whose settings you can change to "
-"improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the "
-"<command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for "
-"users. The example commands in this chapter show how to set values in the "
-"user configuration source."
-msgstr ""
-"Ce chapitre énumère un certain nombre de préférences que l'on peut modifier "
-"dans le but d'améliorer les performances du bureau GNOME. On peut utiliser "
-"la commande <command>gconftool-2</command> pour définir les valeurs de "
-"préférences pour les utilisateurs. Les exemples de commandes dans ce "
-"chapitre montrent comment définir des valeurs dans la source de "
-"configuration de l'utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-"
-"source</literal> options to set mandatory values or default values for "
-"preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in "
-"a script to set the values of many preferences. For more information on the "
-"<command>gconftool-2</command> command and the options that are available "
-"with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible d'utiliser les options <literal>--direct</literal> et "
-"<literal>--config-source</literal> pour définir des valeurs obligatoires ou "
-"des valeurs par défaut pour les préférences. La commande <command>gconftool-"
-"2</command> peut également être utilisée dans un script afin de définir "
-"beaucoup de préférences d'un coup. Pour plus d'informations sur la commande "
-"<command>gconftool-2</command> et ses options, consultez <xref linkend="
-"\"gconf-0\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr "Réduction de l'utilisation du processeur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "réduction de l'utilisation du processeur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:413(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr "réduction"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr "utilisation du processeur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by "
-"the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Cette section décrit les préférences que l'on peut définir pour réduire "
-"l'utilisation du processeur par le bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr ""
-"Utilisation d'options de thème demandant moins de ressources du processeur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr "et utilisation du processeur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options load image files to draw the window frame. "
-"Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-"Certaines options de thème de bordures de fenêtres chargent des fichiers "
-"images pour dessiner les bordures de fenêtres. D'autres options utilisent "
-"des techniques plus simples pour cette opération."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems "
-"with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following "
-"window frame options:"
-msgstr ""
-"L'option de bordures de fenêtres Crux charge des fichiers image et peut "
-"ralentir les systèmes disposant de processeurs moins puissants. Pour "
-"réduire l'utilisation du processeur, utilisez l'une des options de bordures "
-"de fenêtres suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(para) ../C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:62(para) ../C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr "Esco"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-"Les options de bordures de fenêtres suivantes utilisent également moins de "
-"ressources de processeur que Crux :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr "AgingGorilla"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr "Metabox"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid ""
-"Metabox does not work well with inverse controls options such as "
-"HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-"Metabox ne se combine pas bien avec des options de contrôles inversés comme "
-"HighContrastInverse. Utilisez plutôt Atlanta avec des options de contrôles "
-"inversés."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window "
-"frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>thèmes</primary><secondary>options de bordures de "
-"fenêtres</secondary><tertiary>modification</tertiary></indexterm>Pour "
-"modifier l'option de thème des bordures de fenêtres, exécutez la commande "
-"suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Par exemple, pour utiliser Atlanta, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference "
-"tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible d'utiliser le panneau de préférences "
-"<application>Thèmes</application> pour sélectionner l'option adéquate."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure "
-"the performance of a window frame option, and to preview the option. To "
-"start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<application>Metacity Theme Viewer</application> permet de mesurer la "
-"performance de l'option de bordures de fenêtres et d'avoir un aperçu de "
-"l'option. Pour démarrer cette application, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Par exemple, pour mesurer la performance d'Atlanta et afficher un aperçu, "
-"exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Réduction de l'utilisation du processeur en désactivant l'affichage des "
-"icônes dans les menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr "icônes, dans les menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr "icônes de menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr "désactivation"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this "
-"feature, run the following command:"
-msgstr ""
-"Certaines entrées de menus affichent une icône à côté du texte. Pour "
-"désactiver cette fonctionnalité, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</"
-"application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible d'utiliser le panneau de préférences "
-"<application>Menus et barres d'outils</application> pour désactiver l'option "
-"<guilabel>Afficher les icônes dans les menus</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-"Réduction de l'utilisation du processeur en désactivant l'écran d'accueil"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is "
-"displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. "
-"You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-"Par défaut, lorsque les utilisateurs se connectent dans l'environnement de "
-"bureau, un écran d'accueil apparaît. Des icônes défilent sur cet écran "
-"durant le processus de connexion. L'écran d'accueil peut être désactivé pour "
-"réduire l'utilisation du processeur durant la connexion."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>écran d'accueil</primary><secondary>désactivation</"
-"secondary></indexterm>Pour désactiver l'écran d'accueil, exécutez la "
-"commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> "
-"preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent aussi utiliser le panneau de préférences "
-"<application>Sessions</application> pour décocher l'option "
-"<guilabel>Afficher l'écran d'accueil à la connexion</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr ""
-"Réduction de l'utilisation du processeur en désactivant l'animation des "
-"tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr "animation, désactivation"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid ""
-"When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated "
-"style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-"Lorsque les utilisateurs affichent ou masquent les tableaux de bord, "
-"l'apparition ou la disparition des tableaux de bord peut s'effectuer de "
-"manière animée. Pour désactiver cette animation, exécutez la commande "
-"suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference "
-"tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent aussi utiliser le panneau de préférences "
-"<application>Tableaux de bord</application> pour décocher l'option "
-"<guilabel>Animation des tiroirs et des tableaux de nord</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "Amélioration des performances du gestionnaire de fichiers"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:351(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "gestionnaire de fichiers"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager includes some features "
-"that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de fichiers <application>Nautilus</application> contient "
-"certaines fonctionnalités qu'il est possible de modifier pour améliorer ses "
-"performances."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr "Modification des préférences de performance"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr "modification des préférences de performance"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid ""
-"The file manager includes performance-related preferences. Each performance "
-"preference can take one of three values. The values are described in the "
-"following table:"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de fichiers contient des préférences liées aux performances. "
-"Chacune de ces préférences peut prendre trois valeurs différentes. Ces "
-"valeurs sont décrites dans le tableau ci-dessous :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "always"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid ""
-"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-"Effectue l'action aussi bien pour les fichiers locaux que pour les fichiers "
-"sur d'autres systèmes de fichiers."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr "local_only"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid ""
-"Performs the action for local files only. When you set a performance "
-"preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-"Effectue l'action uniquement pour les fichiers locaux. Lorsque vous réglez "
-"une préférence de performance sur <literal>local_only</literal>, "
-"l'utilisation du processeur est réduite."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid ""
-"Never performs the action. When you set a performance preference to never, "
-"the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-"N'effectue jamais l'action. En réglant une préférence de performance sur "
-"« never », l'utilisation du processeur et le trafic réseau sont réduits."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following table describes the performance preferences for the file "
-"manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to "
-"<literal>never</literal>."
-msgstr ""
-"Le tableau ci-après décrit les préférences de performance pour le "
-"gestionnaire de fichiers. Pour obtenir les meilleures performances, réglez "
-"les valeurs de préférences sur <literal>never</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr "Préférence"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr "show_icon_text"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of text files in the icon that "
-"represents the file. To never preview the content of text files, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Indique dans quel cas il s'agit d'afficher un aperçu du contenu d'un fichier "
-"texte dans son icône. Pour ne jamais afficher l'aperçu du contenu des "
-"fichiers texte, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:258(para) ../C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(para) ../C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr "Les utilisateurs peuvent également procéder de la manière suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(para) ../C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para) ../C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose "
-"<guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-"Choisir <menuchoice><guimenu>Édition</guimenu><guimenuitem>Préférences</"
-"guimenuitem></menuchoice> à partir d'une fenêtre du gestionnaire de "
-"fichiers, puis sélectionner l'onglet <guilabel>Aperçu</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Sélectionner une option pour la préférence <guilabel>Afficher le texte dans "
-"les icônes</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr "show_directory_item_counts"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show the number of items in folders. To never show the "
-"number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-"Indique dans quel cas il s'agit d'afficher le nombre d'éléments dans les "
-"dossiers. Pour ne jamais afficher le nombre d'éléments dans les dossiers, "
-"exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> "
-"preference."
-msgstr ""
-"Sélectionner une option pour la préférence <guilabel>Afficher le nombre "
-"d'éléments</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "show_image_thumbnails"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Indique dans quel cas il s'agit d'afficher des vignettes pour les fichiers "
-"image. Pour ne jamais afficher les vignettes, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Sélectionner une option pour la préférence <guilabel>Afficher les vignettes</"
-"guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr "preview_sound"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the "
-"content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-"Indique dans quel cas il s'agit d'afficher l'aperçu du contenu des fichiers "
-"son. Pour ne jamais afficher l'aperçu du contenu des fichiers son, exécutez "
-"la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Sélectionner une option pour la préférence <guilabel>Aperçu des fichiers "
-"son</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-"Désactivation du panneau latéral, de la barre d'outils et de la barre "
-"d'emplacement"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr "panneau latéral, désactivation"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid ""
-"The file manager includes preferences that enable you to turn off the side "
-"pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side "
-"pane and the toolbar."
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de fichiers contient des préférences permettant de "
-"désactiver le panneau latéral et la barre d'outils. Pour améliorer les "
-"performances du gestionnaire de fichiers, désactivez le panneau latéral et "
-"la barre d'outils."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr "Pour désactiver le panneau latéral, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestionnaire de fichiers</primary><secondary>barre "
-"d'outils, désactivation</secondary></indexterm>Pour désactiver la barre "
-"d'outils, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid ""
-"You can also turn off the location bar. Users can use the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-"Il est aussi possible de désactiver la barre d'emplacement. Les utilisateurs "
-"peuvent utiliser le raccourci clavier <keycombo><keycap>Ctrl</"
-"keycap><keycap>L</keycap></keycombo> pour afficher la barre d'emplacement "
-"lorsqu'ils en ont besoin."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning "
-"off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestionnaire de fichiers</primary><secondary>barre "
-"d'emplacement, désactivation</secondary>Pour désactiver la barre "
-"d'emplacement, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr "Désactivation du bureau"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr "bureau, désactivation"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "bureau"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid ""
-"The file manager contains a preference that enables users to use "
-"<application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable "
-"the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you "
-"cannot do the following:"
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de fichiers contient une préférence permettant aux "
-"utilisateurs d'utiliser <application>Nautilus</application> pour gérer le "
-"bureau. Il est possible de désactiver le bureau afin d'améliorer les "
-"performances. Cependant, en faisant cela, vous ne pourrez plus :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Utiliser le menu du bureau."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid ""
-"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"Utiliser le gestionnaire de fichiers pour modifier le motif ou la couleur "
-"d'arrière-plan du bureau."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
-"objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-"Utiliser les objects du bureau tels que la <guilabel>Corbeille</guilabel>. "
-"Les objets de bureau n'apparaissent plus sur le bureau."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr "Pour désactiver le bureau, exécutez la commande suivante :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr "Réduction du trafic réseau du système X Window"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr "trafic réseau du système X Window"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr "trafic réseau du système X Window, réduction"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "trafic réseau, réduction"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
-"System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Cette section décrit les préférences que l'on peut ajuster pour réduire le "
-"trafic réseau du système X Window sur le bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr "Options de thème générant moins de trafic réseau"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr "et trafic réseau"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid ""
-"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
-"all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-"Les protocoles d'affichage distant ne transfèrent pas tous les pixels d'un "
-"bloc de pixels lorsque ceux-ci sont tous de la même couleur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
-"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
-"options:"
-msgstr ""
-"Pour réduire le trafic réseau du système X Window, utilisez une option de "
-"thème « bordures de fenêtres » qui emploie des couleurs unies. Choisissez "
-"donc l'une des options « bordures de fenêtres » suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:450(para) ../C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid ""
-"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
-"\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-"Pour des informations sur la manière de modifier les options des thèmes, "
-"consultez <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Réduction du trafic réseau en désactivant les icônes dans les menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
-"on another file system, this feature can increase X Window System network "
-"traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if "
-"the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-"Certains éléments de menus affichent une icône à côté du texte du menu. Si "
-"l'icône se situe sur un autre système de fichiers, cela peut augmenter "
-"significativement le trafic réseau X Window. Le même phénomène se produit "
-"lors de l'affichage des tableaux de bord sur un hôte distant."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:462(para) ../C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
-"\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur la manière de désactiver cette fonctionnalité, "
-"consultez <xref linkend=\"performance-2\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr ""
-"Réduction de l'utilisation des couleurs et amélioration de la qualité "
-"d'affichage"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr "utilisation des couleurs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr "qualité d'affichage, amélioration"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid ""
-"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
-"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
-"is, 256 colors."
-msgstr ""
-"La plupart des ordinateurs modernes prennent en charge les couleurs sur 24 "
-"bits, c'est-à-dire 16'777'216 couleurs. Cependant, beaucoup d'utilisateurs "
-"utilisent encore des systèmes qui prennent en charge les couleurs sur 8 "
-"bits, c'est-à-dire 256 couleurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
-"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
-"to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, "
-"some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that "
-"support 24-bit color."
-msgstr ""
-"Le bureau GNOME utilise la <firstterm>palette de couleurs optimisée pour le "
-"Web</firstterm>. Cette palette de 216 couleurs à usage généraliste est "
-"conçue pour une affichage optimal des couleurs pour les systèmes qui "
-"prennent en charge les couleurs sur 8 bits. Cependant, certains composants "
-"visuels du bureau GNOME sont conçus pour les systèmes prenant en charge les "
-"couleurs sur 24 bits."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid ""
-"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
-"color:"
-msgstr ""
-"Voici les problèmes d'affichage qui peuvent se produire sur des systèmes qui "
-"ne prennent en charge que 256 couleurs :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid ""
-"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
-"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
-"palette. The colors that are not in the palette are replaced with the "
-"nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement "
-"colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-"Les fenêtres, les icônes et les images d'arrière-plan peuvent présenter une "
-"apparence granuleuse. Beaucoup de thèmes, d'images d'arrière-plan et "
-"d'icônes utilisent des couleurs absentes de la palette optimisée pour le "
-"Web. Ces couleurs sont alors remplacées par l'équivalent le plus proche ou "
-"par une trame. C'est ce procédé qui produit cette apparence granuleuse."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
-"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
-"user interface of the application. Some applications might crash if the "
-"application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-"Les applications qui n'utilisent pas la palette de couleurs optimisées pour "
-"le Web ont moins de couleurs à disposition. Des erreurs de couleur peuvent "
-"se produire. Il peut même arriver que certaines couleurs n'apparaissent pas "
-"dans l'interface de l'application. Certaines applications peuvent se bloquer "
-"si l'application ne peut pas allouer des couleurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid ""
-"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
-"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
-"The applications that do not use the websafe color palette might use a "
-"custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components "
-"might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-"Des scintillements de couleurs peuvent apparaître lors du basculement entre "
-"des applications qui utilisent la palette optimisée pour le Web et celles "
-"qui ne l'utilisent pas. Ces dernières peuvent utiliser une palette de "
-"couleurs personnalisée. Dans ce cas, d'autres composants visuels peuvent "
-"perdre leurs couleurs, puis devenir invisibles."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
-"Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-"Les sections suivantes décrivent la manière d'optimiser l'apparence du "
-"bureau GNOME pour des systèmes qui prennent en charge les couleurs sur 8 "
-"bits."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr ""
-"Utilisation d'options de thème respectant la palette de couleurs optimisée "
-"pour le Web"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr "et utilisation des couleurs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
-"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
-"and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on "
-"8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit "
-"visual modes."
-msgstr ""
-"Les options de bordures des fenêtres de certains thèmes utilisent des "
-"couleurs faisant partie de la palette des couleurs optimisée pour le Web. "
-"Contrairement à d'autres options de bordures des fenêtres, Bright et Esco ne "
-"présentent pas d'apparence granuleuse lors d'un affichage de couleurs sur 8 "
-"bits. Utilisez ces options pour un affichage optimal des couleurs en mode "
-"visuel 8 bits."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Réduction de l'utilisation des couleurs en désactivant l'affichage des "
-"icônes dans les menus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
-"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
-"the number of colors used."
-msgstr ""
-"Certains éléments de menus affichent une icône à côté du texte du menu. Si "
-"l'icône contient des couleurs absentes de la palette optimisée pour le Web, "
-"cette fonctionnalité peut augmenter le nombre de couleurs différentes "
-"utilisées."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-"Réduction de l'utilisation des couleurs en désactivant l'écran d'accueil"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid ""
-"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
-"GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-"Vous pouvez désactiver l'écran d'accueil afin d'augmenter le nombre de "
-"couleurs disponibles pour le bureau GNOME et les applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
-"\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-"Pour plus d'informations sur la manière de désactiver l'écran d'accueil, "
-"consultez <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr ""
-"Réduction de l'utilisation des couleurs en appliquant une couleur unie à "
-"l'arrière-plan"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr "utilisation de couleurs unies"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid ""
-"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
-"the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Utilisez une couleur unie pour l'arrière-plan du bureau. L'utilisation d'une "
-"couleur unie réduit le nombre de couleurs utilisées par le bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-"Pour définir une couleur unie pour l'arrière-plan, exécutez les commandes "
-"suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr "couleur_hexadécimale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
-"preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs peuvent aussi utiliser le panneau de préférences "
-"<application>Arrière-plan du bureau</application> pour choisir une couleur "
-"unie pour l'arrière-plan."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Désactivation de fonctionnalités du bureau GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to disable particular features of the GNOME "
-"Desktop."
-msgstr ""
-"Ce chapitre décrit la manière de désactiver certaines fonctionnalités du "
-"bureau GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Introduction à la désactivation de fonctionnalités du bureau GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary) ../C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr "désactivation de fonctionnalités"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr "verrouillage"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to "
-"certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in "
-"various situations where you want to restrict the actions that users can "
-"perform on a computer. For example, you might want to prevent command line "
-"operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable "
-"features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-"Le bureau GNOME contient des fonctionnalités qui vous permettent de "
-"restreindre l'accès à certaines fonctions du bureau. Ces restrictions sont "
-"utiles dans des situations diverses où l'on souhaite limiter les actions "
-"qu'un utilisateur peut effectuer sur un ordinateur. Par exemple, il peut "
-"être utile d'empêcher des opérations en ligne de commande sur un ordinateur "
-"à disposition du public lors d'une exposition. Ces restrictions sont aussi "
-"appelées des fonctionnalités de <emphasis>verrouillage</emphasis>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"You set <application>GConf</application> keys to disable features. For "
-"information about how to set <application>GConf</application> keys, see "
-"<xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration "
-"Editor</application> application to set <application>GConf</application> "
-"keys in a user configuration source. For more information about the "
-"<application>Configuration Editor</application> application, see the "
-"<citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-"Il faut configurer des clés <application>GConf</application> pour désactiver "
-"des fonctionnalités. Pour plus d'informations sur la manière de configurer "
-"des clés <application>GConf</application>, consultez <xref linkend=\"gconf-0"
-"\"/>. Il est aussi possible d'utiliser l'<application>Éditeur de "
-"configuration</application> pour configurer des clés <application>GConf</"
-"application> dans une source de configuration utilisateur. Pour plus "
-"d'informations sur cette application, consultez le <citetitle>manuel de "
-"l'éditeur de configuration</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr "Verrouillages manuels"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr "Désactivation du verrouillage d'écran et de la déconnexion"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr "verrouiller l'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr "se déconnecter"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/"
-"panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/"
-"global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Pour désactiver les fonctions de verrouillage d'écran et de déconnexion, "
-"définissez les clés <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</"
-"literal> et <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> à "
-"<literal>true</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid ""
-"When you disable the lock screen and log out functions, the following items "
-"are removed from the panels:"
-msgstr ""
-"En désactivant ces fonctions, les éléments suivants sont retirés des "
-"tableaux de bord :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-"Les éléments du <guimenu>Menu principal</guimenu> <guimenuitem>Verrouiller "
-"l'écran</guimenuitem> et <guimenuitem>Déconnexion de "
-"<replaceable>utilisateur</replaceable></guimenuitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu "
-"items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this "
-"menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Les éléments de menus <guimenuitem>Verrouiller</guimenuitem> et "
-"<guimenuitem>Se déconnecter</guimenuitem> dans le menu "
-"<menuchoice><guimenu>Ajouter au tableau de bord</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>. Pour ouvrir ce "
-"menu, faites un clic droit sur un espace libre d'un tableau de bord et "
-"choisissez <menuchoice><guimenu>Ajouter au tableau de bord</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet."
-msgstr ""
-"Les éléments de menus <guimenuitem>Verrouiller l'écran</guimenuitem> et "
-"<guimenuitem>Déconnexion de <replaceable>utilisateur</replaceable></"
-"guimenuitem> du menu <guimenu>Actions</guimenu> dans l'applet "
-"<application>Barre de menus</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Tout autre bouton de tableau de bord <guibutton>Verrouiller l'écran</"
-"guibutton>ou <guibutton>Se déconnecter</guibutton> est aussi désactivé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr "Désactivation des opérations en ligne de commande"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "ligne de commande"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid ""
-"To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/"
-"lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Pour désactiver les opérations à la ligne de commande, définissez la clé "
-"<literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> à "
-"<literal>true</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid ""
-"When you disable command line operations, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"En désactivant les opérations en ligne de commande, les modifications "
-"suivantes apparaissent dans l'interface utilisateur :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the "
-"following menus:"
-msgstr ""
-"L'élément de menu <guimenuitem>Lancer une application</guimenuitem> est "
-"supprimé des menus suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(guimenu)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
-"menu"
-msgstr ""
-"Sous-menu <guimenu>Actions</guimenu> du menu <guimenu>Ajouter au tableau de "
-"bord</guimenu>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet"
-msgstr ""
-"Menu <guimenu>Actions</guimenu> dans l'applet <application>Barre de menus</"
-"application>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Tout autre bouton de tableau de bord <guibutton>Exécuter</guibutton> est "
-"désactivé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also remove menu items that "
-"start terminal applications. For example, you might want to remove menu "
-"items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-"Pour désactiver les opérations en ligne de commande, vous devez également "
-"enlever les éléments de menu qui lancent des terminaux. Par exemple, il "
-"s'agirait d'enlever les éléments de menu qui contiennent les commandes "
-"suivantes :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/"
-"gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-"la commande du <application>Terminal GNOME</application>, c'est-à-dire "
-"<command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "/usr/bin/xterm"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "/usr/bin/setterm"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr "Les éléments sont enlevés dans les menus suivants :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Ajouter au tableau de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Lanceur depuis le menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also disable the "
-"<application>Command Line</application> applet. To disable the "
-"<application>Command Line</application> applet, add the applet to the "
-"<literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable "
-"the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command "
-"Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> "
-"and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-"Pour désactiver les opérations en ligne de commande, vous devez aussi "
-"désactiver l'applet <application>Ligne de commande</application>. Pour cela, "
-"ajoutez cette applet à la clé <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</"
-"literal>. L'applet <application>Ligne de commande</application> est alors "
-"enlevée du <guimenu>menu principal</guimenu> ainsi que du menu "
-"<menuchoice><guimenu>Ajouter au tableau de bord</"
-"guimenu><guimenuitem>Utilitaires</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr "Désactivation de la configuration des tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr "configuration des tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid ""
-"To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/"
-"locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Pour désactiver la configuration des tableaux de bord, définissez la valeur "
-"de la clé <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> à <literal>true</"
-"literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you disable panel configuration, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"La désactivation de la configuration des tableaux de bord entraîne les "
-"changements suivants dans l'interface utilisateur :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"The following items are removed from the panel popup menu, and from the "
-"drawer popup menu:"
-msgstr ""
-"Les éléments ci-après sont supprimés du menu contextuel des tableaux de bord "
-"et des tiroirs :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Supprimer ce tableau de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr "Nouveau tableau de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr "Le menu contextuel des lanceurs est désactivé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr "Les éléments ci-après sont supprimés du menu contextuel des applets :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr "Enlever du tableau de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Verrouiller"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr "Le menu contextuel du <guimenu>menu principal</guimenu> est désactivé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers "
-"to, or from, panels."
-msgstr ""
-"La possibilité de glisser les lanceurs est désactivée, ce qui empêche les "
-"utilisateurs de glisser des lanceurs à partir de ou vers un tableau de bord."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid ""
-"The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new "
-"locations."
-msgstr ""
-"La possibilité de glisser un tableau de bord est désactivée, ce qui empêche "
-"les utilisateurs de les déplacer."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Éditeur de verrous"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid ""
-"As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</"
-"application> has been included to ease the task of disabling desktop "
-"settings."
-msgstr ""
-"À partir de GNOME 2.14, un éditeur de verrous en mode graphique nommé "
-"<application>Pessulus</application> facilite la tâche de désactivation de "
-"paramètres du bureau."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Premiers pas"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr "Pour lancer l'éditeur de verrous :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid ""
-"Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Choisissez <menuchoice><guimenu>Système</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Éditeur de verrous</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Exécutez la commande <command>pessulus</command> dans une fenêtre de "
-"terminal."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid ""
-"You will see a window with several different tabs. Each of the tabs "
-"represents a different category of desktop settings that can be disabled. In "
-"the next section, we will discuss each category and provide a brief "
-"description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-"Vous voyez apparaître une fenêtre comportant plusieurs onglets. Chaque "
-"onglet représente une catégorie différente de réglages du bureau pouvant "
-"être désactivés. Dans la section suivante, nous abordons chaque catégorie et "
-"présentons une brève description de chaque paramètre qui peut être désactivé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr "Désactivation de fonctionnalités"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid ""
-"To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's "
-"description is checked. Most settings will take effect immediately, however "
-"some settings will require that the application be restarted in order to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Pour désactiver un paramètre, prenez bien soin de cocher la case en regard "
-"de la description du paramètre. La plupart des paramètres s'appliquent "
-"instantanément. Certains réglages demandent cependant que l'application soit "
-"relancée avant de s'appliquer."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid ""
-"When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a "
-"connection to the GConf mandatory configuration source. This address for "
-"this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is "
-"running <application>pessulus</application> has access to this configuration "
-"source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each "
-"setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is "
-"mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able "
-"to change or override the setting. If the user running pessulus does not "
-"have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will "
-"not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the "
-"user's default configuration source and can be modified later using other "
-"tools such as <application>gconf-editor</application> or "
-"<application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and "
-"mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-"Au démarrage de <application>pessulus</application>, celui-ci tente de se "
-"connecter à la source de configuration obligatoire de GConf. L'adresse de "
-"cette source de configuration est <literal>xml:merged:<replaceable>$préfixe</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. Si l'utilisateur qui "
-"lance <application>pessulus</application> a accès à cette source, une icône "
-"de cadenas apparaît en regard de la case à cocher de chaque paramètre. Un "
-"clic sur cette icône active ou désactive le caractère obligatoire du "
-"paramètre. Si le paramètre est obligatoire, les utilisateurs normaux ne "
-"pourront pas modifier ou redéfinir ce paramètre. Si l'utilisateur qui lance "
-"<application>pessulus</application> n'a pas accès à la source de "
-"configuration obligatoire, les icônes de cadenas n'apparaissent pas. Dans ce "
-"cas, tous les paramètres désactivés sont simplement stockés dans la source "
-"de configuration par défaut de l'utilisateur et peuvent être modifiés par la "
-"suite avec d'autres outils tels que <application>gconf-editor</application> "
-"ou <application>gconftool-2</application>. Pour plus d'informations sur "
-"GConf et les sources de configuration obligatoires, consultez <xref linkend="
-"\"gconf-26\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"The following subsections will give a brief description of the settings that "
-"can be disabled for each category."
-msgstr ""
-"Les sous-sections suivantes donnent une brève description des paramètres "
-"pouvant être désactivés dans chaque catégorie."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid ""
-"Depending on the applications you have installed, you may see fewer "
-"categories than those described in this section."
-msgstr ""
-"Selon les applications installées, il est possible que vous ne voyiez pas "
-"toutes les catégories décrites dans cette section."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Désactiver la ligne de commande"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
-"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
-"Application\" dialog."
-msgstr ""
-"Empêche l'utilisateur d'accéder au terminal ou de faire exécuter une ligne "
-"de commande. Par exemple, cela désactive l'accès à la boîte de dialogue du "
-"tableau de bord « Lancer une application »."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Désactiver l'impression"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
-"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-"Empêche l'utilisateur d'imprimer. Par exemple, cela désactive l'accès à "
-"toutes les boîtes de dialogue d'impression des applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "Désactiver la configuration de l'impression"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-"Empêche l'utilisateur de modifier la configuration de l'impression. Par "
-"exemple, cela désactive l'accès aux boîtes de dialogue « Configuration de "
-"l'impression » de toutes les applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr "Désactiver l'enregistrement sur disque"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-"Empêche l'utilisateur d'enregistrer des fichiers sur le disque. Par exemple, "
-"cela désactive l'accès aux boîtes de dialogue « Enregistrer sous » de toutes "
-"les applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "Tableau de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr "Verrouiller les tableaux de bord"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, il ne sera plus possible de modifier la "
-"configuration des tableaux de bord. Il est toutefois possible que les "
-"applets doivent être verrouillées indépendamment. L'application du tableau "
-"de bord doit être redémarrée pour que ce paramètre s'applique."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr "Désactiver « forcer quitter »"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne peut pas forcer une application à "
-"quitter, le bouton correspondant n'étant plus disponible."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "Désactiver le verrouillage de l'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, les éléments de menu permettant le verrouillage de "
-"l'écran ne sont plus accessibles aux utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr "Désactiver la clôture de session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, les éléments de menu permettant la déconnexion ne "
-"sont plus accessibles aux utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navigateur Web Epiphany"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr "Désactiver la fermeture du programme"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr "Les utilisateurs n'ont pas la permission de fermer Epiphany."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr "Désactiver les URL arbitraires"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Désactive la possibilité de saisir des URL dans Epiphany."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Désactiver l'édition des signets"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "Désactive la possibilité d'ajouter ou de modifier des signets."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Désactiver l'historique"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"Désactive toutes les informations d'historique en désactivant la navigation "
-"avec « Précédent » et « Suivant », en désactivant la boîte de dialogue de "
-"l'historique et en masquant la liste des signets les plus souvent utilisés."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr "Désactiver javascript chrome"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Désactive le contrôle par JavaScript des fenêtres « chrome »"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Désactiver l'édition de la barre d'outils"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "Désactive l'édition des barres d'outils par les utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr "Forcer le mode plein écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Verrouille Epiphany en mode plein écran."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "Masquer la barre de menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-"Masque la barre de menus par défaut. Celle-ci reste toujours accessible avec "
-"F10."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Désactiver les protocoles non sécurisés"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"Désactive le chargement de contenu à partir de protocoles non sûrs. Les "
-"protocoles sûrs sont http et https."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Économiseur d'écran GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Verrouiller lors de l'activation"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, l'écran est verrouillé lorsque l'économiseur "
-"d'écran est lancé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Autoriser la clôture de session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, la boîte de dialogue de déverrouillage présente "
-"l'option de se déconnecter après un délai. Le délai est défini dans la clé "
-"« logout_delay »."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Autoriser le changement d'utilisateur"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, la boîte de dialogue de déverrouillage présente "
-"l'option de basculer dans un autre compte utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Répertoires cachés"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds "
-"to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Cette annexe décrit les répertoires cachés ajoutés par le bureau GNOME dans "
-"les dossiers personnels des utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary) ../C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr "répertoires cachés"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr "répertoires .* "
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid ""
-"A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period "
-"(.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories "
-"that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Un répertoire caché est un répertoire dont le nom commence par un point (.). "
-"Le <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> décrit les répertoires cachés ajoutés "
-"par le bureau GNOME dans les dossiers personnels des utilisateurs."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr "Répertoires cachés dans les dossiers personnels"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be "
-"created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-"C'est l'emplacement par défaut de la variable d'environnement "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, lorsqu'elle n'est pas définie. Les menus "
-"propres à un utilisateur peuvent être créés dans <filename>menus/"
-"applications.menu</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ".fonts"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by "
-"dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is "
-"copied to this location."
-msgstr ""
-"Contient les polices spécifiques à un utilisateur. Lorsqu'un utilisateur "
-"installe une police en la glissant dans Nautilus avec l'URI "
-"<filename>fonts:///</filename>, c'est cet emplacement qui est utilisé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ".esd_auth"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME "
-"sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-"Contient le cookie d'authentification pour le démon de son GNOME. Ce démon "
-"est ESD (Enlightened Sound Daemon)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr "NOTE : c'est un fichier et non pas un répertoire."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"Contains the <application>GConf</application> configuration source for the "
-"user. When the user sets a preference, the new preference information is "
-"added to this location."
-msgstr ""
-"Contient la source de configuration <application>GConf</application> de "
-"l'utilisateur. Lorsque l'utilisateur configure une préférence, c'est à cet "
-"endroit qu'est enregistrée l'information de la préférence."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ".gconfd"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-"Contient les détails suivants du démon <application>GConf</application> :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr "Informations de configuration."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"Lock information for objects that are referenced by an "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-"Informations de verrouillage des objets référencés par une "
-"<firstterm>référence d'objet interopérable (IOR)</firstterm>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr "Informations d'état pour les objets référencés par une IOR."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ".gnome"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-"Contient des données d'application spécifiques aux utilisateurs et qui ne "
-"figurent pas dans le référentiel <application>GConf</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid ""
-"NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x "
-"applications."
-msgstr ""
-"NOTE : ce répertoire ne devrait plus être utilisé. Il reste utilisé par les "
-"applications GNOME 1.x."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ".gnome2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, this directory "
-"contains the following:"
-msgstr ""
-"Contient des données d'application spécifiques aux utilisateurs et qui ne "
-"figurent pas dans le référentiel <application>GConf</application>. Par "
-"exemple, ce répertoire contient ce qui suit :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr "Informations sur les raccourcis clavier."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr "Informations sur l'emplacement des fenêtres."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr "Fichiers .desktop des lanceurs des tableaux de bord."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"This directory may also contain sub-directories that store application "
-"specific data."
-msgstr ""
-"Ce répertoire peut aussi contenir des sous-répertoires qui enregistrent des "
-"données spécifiques à certaines applications."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ".gnome2-private"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid ""
-"Ignore this directory. This directory has no function at the time of "
-"publication of this guide."
-msgstr ""
-"Ignorez ce répertoire. Il n'a aucune fonction, à la date de publication de "
-"ce guide."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ".local/share"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries "
-"can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User "
-"defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"C'est l'emplacement par défaut de la variable d'environnement "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, lorsqu'elle n'est pas définie. Les fichiers ."
-"desktop propres à un utilisateur peuvent être créés dans le sous-répertoire "
-"<filename>applications</filename>. Les types mime propres à un utilisateur "
-"peuvent être créés dans <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ".metacity"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid ""
-"Contains session data for the <application>Metacity</application> window "
-"manager."
-msgstr ""
-"Contient des données de session pour le gestionnaire de fenêtres "
-"<application>Metacity</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ".nautilus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"Contains file manager data that is specific to the user. For example, this "
-"directory can contain the following:"
-msgstr ""
-"Contient des données du gestionnaire de fichiers spécifiques à un "
-"utilisateur. Par exemple, ce répertoire peut contenir ce qui suit :"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr "Des métadonnées au sujet des répertoires utilisés par l'utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-"Des emblèmes <application>Nautilus</application> ajoutés par l'utilisateur."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr "Des images de bureau <application>Nautilus</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ".themes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid ""
-"Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme "
-"options that the user adds. The user can add themes from the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Contient les options de contrôles, de bordures de fenêtres et d'icônes "
-"ajoutées par l'utilisateur dans les thèmes. L'utilisateur peut ajouter des "
-"thèmes à partir du panneau de préférences <application>Thèmes</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ".thumbnails"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the "
-"file manager. The file manager contains a preference that the user can "
-"select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-"Contient les vignettes d'images de l'utilisateur. Ces vignettes sont "
-"utilisées par le gestionnaire de fichiers. Ce dernier dispose d'une "
-"préférence que l'utilisateur peut utiliser pour empêcher la génération de "
-"vignettes pour les fichiers image."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "Note de sécurité sur la configuration d'imprimantes SMB"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix provides a security note related to the configuration of "
-"printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-"Cette annexe présente une note de sécurité relative à la configuration des "
-"imprimantes sur des partages d'un réseau Windows."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(see) ../C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "Partages réseau Windows"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr "configuration d'imprimantes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid ""
-"Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</"
-"firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must "
-"enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"Les partages réseau Windows sont aussi appelés des partages Samba ou "
-"<firstterm>SMB</firstterm>. Lorsque vous configurez une imprimante sur un "
-"partage SMB, vous devez saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe pour "
-"la file d'impression."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"The username and password for the print queue is stored as unencrypted text "
-"in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-"
-"only permissions for users with root privileges, so any user with root "
-"privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"Le nom d'utilisateur et le mot de passe pour la file d'impression sont "
-"stockés sous forme non chiffrée dans le fichier texte <filename>/etc/cups/"
-"printers.conf</filename>. Ce fichier est en lecture seule pour les "
-"utilisateurs disposant de privilèges root, ce qui signifie que tout "
-"utilisateur disposant de privilèges root peut lire le mot de passe et le nom "
-"d'utilisateur pour la file d'impression."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"To reduce the impact of possible security violations, ensure that the "
-"username and password required to access the print queue is used only for "
-"the print queue. This ensures that any possible security violation is "
-"restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-"Pour minimiser les conséquences de possibles violations de sécurité, prenez "
-"bien garde à ce que le nom d'utilisateur et le mot de passe utilisés pour "
-"accéder à la file d'impression ne soient utilisés que dans ce but. Ainsi, "
-"toute violation de sécurité éventuelle n'aura pour conséquence qu'une "
-"utilisation non autorisée de la file d'impression."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossaire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr "fichier <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ".directory"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ".omf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr "registre des applications"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"The application registry is a collection of desktop entry files which "
-"register applications. The location of the application registry for the "
-"GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Le registre des applications est un ensemble de fichiers .desktop qui "
-"enregistrent les applications. Pour le bureau GNOME, l'emplacement de ce "
-"registre des applications est <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"applications/</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr "fichier d'entrée desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about an item in a menu. The desktop "
-"entry file specifies the details for the item such as a name, a command to "
-"run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un fichier de données contenant de l'information sur un élément de menu. Ce "
-"fichier spécifie des détails tels que le nom, la commande à exécuter, "
-"l'icône, etc. Ces fichiers ont une extension <filename>.desktop</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr "fichier d'entrée de répertoire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about a menu. The directory entry file "
-"specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and "
-"an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>."
-"directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un fichier de données contenant de l'information sur un menu. Ce fichier "
-"spécifie des détails comme le nom du menu, son infobulle ainsi que l'icône "
-"représentant le menu. Les fichiers d'entrée de répertoire ont une extension "
-"<filename>.directory</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr "source de configuration GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"A storage location in the <application>GConf</application> repository. For "
-"example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-"Un emplacement de sauvegarde dans le référentiel <application>GConf</"
-"application>. Par exemple, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml."
-"defaults</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr "clé de préférence GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/"
-"gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Un élément du référentiel <application>GConf</application> correspondant à "
-"une préférence d'application. Par exemple, la clé <literal>/apps/gnome-"
-"session/options/show_splash_screen</literal> correspond à l'option "
-"<guilabel>Afficher l'écran d'accueil à la connexion</guilabel> dans le "
-"panneau de préférences <application>Sessions</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr "fichier des chemins GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to "
-"search the sources."
-msgstr ""
-"Un fichier qui énumère les sources de configuration GConf, dans l'ordre de "
-"recherche des sources."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr "schéma GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr "Un terme général pour une clé de schéma et un objet de schéma."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr "fichier de définition de schéma GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in "
-"a particular application, and defines the characteristics of the keys. "
-"<application>GConf</application> schemas are generated from schema "
-"definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un fichier de définition de schéma <application>GConf</application> énumère "
-"les clés d'une application particulière et définit les caractéristiques des "
-"clés. Les schémas <application>GConf</application> sont générés à partir des "
-"fichiers de définition de schéma. Ces fichiers ont une extension <filename>."
-"schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr "clé de schéma GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid ""
-"A key that stores a schema object for a preference key. For example, "
-"<literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema "
-"key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference "
-"key."
-msgstr ""
-"Une clé qui contient un objet de schéma d'une clé de préférence. Par "
-"exemple, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> est "
-"une clé de schéma pour la clé de préférence <literal>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr "objet de schéma GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information about a "
-"preference key. The schema object contains information such as a default "
-"value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-"Un élément d'une source de configuration qui contient des informations sur "
-"une clé de préférence. L'objet de schéma contient des informations telles "
-"que la valeur par défaut de la clé de préférence ainsi que de la "
-"documentation sur cette clé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr "modèle de correspondance"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid ""
-"A glob pattern is used to match a file name by using special characters such "
-"as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob "
-"patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Un modèle de correspondance sert à établir une correspondance avec un nom de "
-"fichier au moyen de caractères spéciaux tels que <literal>*</literal> et "
-"<literal>?</literal>. Le système MIME utilise ces modèles pour attribuer des "
-"types MIME sur la base des noms de fichiers, le plus souvent en fonction de "
-"leur extension."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr "Interoperable Object Reference"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA "
-"object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to "
-"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
-"object."
-msgstr ""
-"Une Interoperable Object Reference (IOR) est une référence à un objet CORBA "
-"sous forme de texte. Une IOR code un nom d'hôte et un port qui doivent être "
-"utilisés pour envoyer des messages à l'objet pour le contrôler. L'IOR "
-"contient également une clé d'identification de l'objet."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr "règle « magic »"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid ""
-"A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to "
-"search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are "
-"defined in a magic rule."
-msgstr ""
-"Une règle « magic » permet de définir le type MIME d'un fichier au moyen de "
-"données textuelles ou binaires à rechercher au début du fichier. Les "
-"décalages (offset) de recherche de ces données sont définis dans une règle "
-"« magic »."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid ""
-"Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the "
-"GNOME menu bar."
-msgstr ""
-"Les fichiers de définition de menus définissent la hiérarchie des menus dans "
-"la barre de menus GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr "Multipurpose Internet Mail Extension."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr "fichier XML source MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different "
-"kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file "
-"extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME "
-"source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Un fichier XML source MIME définit comment les types MIME sont détectés pour "
-"différentes catégories de fichiers. Cela peut se faire de trois manières : "
-"par les extensions de fichiers (modèles de correspondance), par des règles "
-"« magic » et par des espaces de noms XML. Les fichiers XML source MIME se "
-"trouvent dans le répertoire <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "type MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid ""
-"A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks "
-"Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-"Un type MIME identifie le format d'un fichier. Il permet aux applications de "
-"lire le fichier. Par exemple, un logiciel de messagerie peut utiliser le "
-"type MIME <literal>image/png</literal> pour détecter qu'un fichier PNG "
-"(Portable Networks Graphic) est joint à un message."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr "base de données des types MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid ""
-"The MIME type database is a collection of files which register MIME types "
-"for the desktop environment. The location of the MIME type database is the "
-"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-"La base de données des types MIME est un ensemble de fichiers qui "
-"enregistrent des types MIME pour l'environnement de bureau. Ces fichiers se "
-"trouvent dans le répertoire <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr "fichier OMF"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid ""
-"Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with "
-"the XML file for a manual. The OMF file contains information about the "
-"manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Fichier Open Source Metadata Framework. C'est un fichier associé au fichier "
-"XML d'un manuel. Le fichier OMF contient des informations sur le manuel "
-"utilisé par le navigateur d'aide. Les fichiers OMF ont une extension "
-"<filename>.omf</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr "Pluggable Authentication Modules."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr "économiseur d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the "
-"screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is "
-"<application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-"Un économiseur d'écran est une application qui remplace l'image de l'écran "
-"par une autre image lorsque celui-ci n'est pas utilisé. L'économiseur "
-"d'écran du bureau GNOME est <application>XScreenSaver</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr "afficheur d'économiseur d'écran"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"A screensaver display is an application that displays images on the screen "
-"of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-"Un afficheur d'économiseur d'écran est une application qui affiche des "
-"images à l'écran lorsque ce dernier n'est pas utilisé."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr "User Datagram Protocol."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Uniform Resource Identifier"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
-msgstr ""
-"Un URI (Uniform Resource Identifier) est une chaîne de caractères qui "
-"identifie un emplacement précis sur un système de fichiers ou sur le Web. "
-"Par exemple, l'adresse d'une page Web est un URI."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr "palette de couleurs optimisée pour le Web"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid ""
-"The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The "
-"websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems "
-"that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the "
-"<emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color "
-"cube</emphasis>."
-msgstr ""
-"La palette de couleurs optimisée pour le Web est une palette de 216 couleurs "
-"à usage généraliste. Elle est conçue pour un usage optimal des couleurs sur "
-"des systèmes qui ne prennent en charge les couleurs que sur 8 bits. On "
-"l'appelle également la <emphasis>palette de couleurs Netscape</emphasis> ou "
-"le <emphasis>cube des couleurs Netscape</emphasis>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2006."
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/it/it.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/it/it.po
deleted file mode 100644
index bb8d48c..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/it/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,9413 +0,0 @@
-# Italian translation for GNOME system admin guide
-# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as gnome system admin guide
-# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> 2004-2006.
-#
-# help browser -> esploratore di documentazione
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-admin-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-06 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-06 10:13+0100\n"
-"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Guida per l'amministrazione di sistema dello GNOME Desktop 2.14"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The GNOME System Administration Guide provides information to administrators "
-"on how to configure and manage different aspects of the desktop environment "
-"for users."
-msgstr ""
-"La guida per l'amministrazione di sistema di GNOME fornisce agli "
-"amministratori informazioni su come configurare e gestire per gli utenti "
-"diversi aspetti dell'ambiente desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:39(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:68(orgname)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para) ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:102(para) ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystem"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(orgname)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para) ../C/system-admin-guide.xml:79(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para) ../C/system-admin-guide.xml:95(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(para) ../C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Progetto documentazione di GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in "
-"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) "
-"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software "
-"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una "
-"copia della GFDL è disponibile presso questo <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:fdl\">collegamento</ulink> o nel file COPYING-DOCS distribuito con "
-"questo manuale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali di GNOME distribuita in "
-"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, "
-"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione "
-"6 della licenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e "
-"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella "
-"documentazione di GNOME e i partecipanti al GNOME Documentation Project sono "
-"consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o "
-"con l'iniziale maiuscola."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O "
-"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL "
-"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, "
-"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI "
-"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA "
-"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE "
-"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO "
-"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI "
-"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL "
-"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA "
-"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I "
-"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI "
-"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE "
-"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, "
-"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O "
-"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI "
-"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O "
-"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER "
-"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO "
-"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO "
-"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE "
-"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI "
-"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE:<placeholder-"
-"1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Team di documentazione di GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "Guida per l'amministrazione di sistema dello GNOME Desktop 2.14 V2.4"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:76(date) ../C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Marzo 2004"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "Guida per l'amministrazione di sistema dello GNOME Desktop 2.6 V2.3"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "Guida per l'amministrazione di sistema dello GNOME Desktop 2.4 V2.2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Settembre 2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "Guida per l'amministrazione di sistema dello GNOME Desktop 2.2 V2.1"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Gennaio 2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "Guida per l'amministrazione di sistema dello GNOME Desktop 2.0 V2.0"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "Dicembre 2002"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.14 dello GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Commenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per segnalare un problema o inviare suggerimenti sullo GNOME Desktop o su "
-"questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">pagina di commenti su GNOME</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "Utilizzo di GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how to use <application>GConf</"
-"application> to manage user preferences."
-msgstr ""
-"Le informazioni in questo capitolo descrivono come usare <application>GConf</"
-"application> per gestire le preferenze utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Introduzione a GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:409(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:494(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:830(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:885(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:936(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:962(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "introduzione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> simplifies the administration of "
-"preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> "
-"enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> semplifica l'amministrazione delle "
-"preferenze per gli utenti dello GNOME Desktop. <application>GConf</"
-"application> consente agli amministratori di sistema di:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, "
-"system administrators can control whether users can update particular "
-"preferences."
-msgstr "Impostare valori vincolanti di particolari prefererenze per tutti gli utenti. In questo modo gli amministratori di sistema possono controllare quali utenti possano aggiornare particolari preferenze."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-"Impostare valori predefiniti di particolari preferenze per tutti gli utenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"Use suggested values for preferences that are specified in definition files "
-"for the preferences."
-msgstr ""
-"Usare i valori suggeriti di preferenze, che sono specificati nei file di "
-"definizione delle preferenze."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "Leggere la documentazione di ogni preferenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> also notifies applications when a "
-"preference value changes, locally or across a network. In this way, when you "
-"change a preference, all applications that use the preference are "
-"immediately updated."
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> inoltre notifica alle applicazioni quando "
-"il valore di una preferenza è cambiato, localmente o atteverso una rete. In "
-"questo modo, quando si cambia una preferenza, tutte le applicazioni che "
-"usano quella preferenza sono immediatamente aggiornate."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "<application>GConf</application> è costituito dai seguenti componenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "Un repertorio (repository) delle preferenze utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "Un demone, <command>gconfd-2</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "Uno strumento a riga di comando, <command>gconftool-2</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "Repertorio di GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "repertorio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"Each preference in the <application>GConf</application> repository is "
-"expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> "
-"is an element in the repository that corresponds to an application "
-"preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/"
-"show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user "
-"interface does not contain all of the preference keys in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, the "
-"<application>Panel</application> preference tool does not contain an option "
-"that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> key."
-msgstr ""
-"Ogni preferenza nel repertorio di <application>GConf</application> è "
-"espressa come una coppia chiave-valore. Una <firstterm>chiave di preferenza "
-"GConf</firstterm> è un elemento nel repertorio che corrisponde ad una "
-"preferenza di un'applicazione. Ad esempio la chiave di preferenza "
-"<systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> "
-"corrisponde all'opzione <guilabel>Mostrare schermata di avvio al login</"
-"guilabel> nello strumento di preferenze <application>Sessioni</application>. "
-"L'interfaccia utente dello GNOME Desktop non presenta però tutte le chiavi "
-"di preferenza del repertorio di <application>GConf</application>. Ad esempio "
-"lo strumento di preferenze <application>Pannello</application> non contiene "
-"alcuna opzione corrispondente alla chiave <systemitem>/apps/panel/global/"
-"tooltips_enabled</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid ""
-"The repository is structured like a simple hierarchical file system. The "
-"repository contains the following:"
-msgstr ""
-"Il repertorio è strutturato come un semplice file system gerarchico e "
-"contiene quanto segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</"
-"application> repository. For example, the file system contains the directory "
-"<systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-"Le directory che corrispondono alle applicazioni che usano il repertorio "
-"<application>GConf</application>. Ad esempio nel file system è presente la "
-"directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid ""
-"Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, "
-"the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-"Le sottodirectory che corrispondo a categorie di preferenze. Ad esempio nel "
-"file system è presente la directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid ""
-"Special files that list the preference keys in the directory, and contain "
-"information about the keys. For example, a file that contains information "
-"about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory "
-"<systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-"I file speciali che elencano le chiavi di preferenze presenti nella "
-"directory e contengono informazioni sulle chiavi. Ad esempio un file che "
-"contiene informazioni sulle chiavi relative alle preferenze del proxy HTTP è "
-"nella directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid ""
-"A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that "
-"describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-"Una directory <systemitem>/schemas</systemitem> che contiene i file che "
-"descrivono tutte le chiavi di preferenze."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or "
-"lists of strings and integers. The format of the preference key in the "
-"repository depends on the backend module that is used to read the "
-"repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup "
-"Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-"Le chiavi di preferenza sono tipicamente costituite da valori semplici come "
-"stringhe, interi o liste di stringhe ed interi. Il formato di una chiave di "
-"preferenza nel repertorio dipende dal modulo di backend usato per leggere il "
-"repertorio. Il seguente è un esempio della chiave di preferenza <systemitem>/"
-"desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> quando viene usato un modulo "
-"di backend in XML (Extensible Markup Language) per leggere il repertorio:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to "
-"the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> "
-"preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> "
-"subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/"
-"font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-"Quando in questa guida si fa riferimento ad una chiave di preferenza, il "
-"percorso della chiave è aggiunto al suo nome. Ad esempio la chiave di "
-"preferenza <systemitem>font_name</systemitem> posta nella sottodirectory "
-"<systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> è indicata come "
-"<systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "Sorgenti di configurazione GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "sorgenti di configurazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> repository contains a series of storage "
-"locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The "
-"configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</"
-"firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file "
-"is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/"
-"path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the "
-"following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-"Il repertorio <application>GConf</application> contiene una serie di "
-"posizioni di memorizzazione che sono definite <firstterm>sorgenti di "
-"configurazione</firstterm>. Le sorgenti di configurazione sono elencate nel "
-"<firstterm>file di percorso GConf</firstterm>. La posizione di tale file è "
-"<systemitem>/etc/gconf/<replaceable>numero-versione-gconf</replaceable>/"
-"path</systemitem>. Ciascun utente ha un file di percorso. Il file di "
-"percorso specifica le seguenti informazioni per ciascuna sorgente di "
-"configurazione:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "Il modulo di backend da usare per leggere il repertorio."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "I permessi sul repertorio."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "La posizione del repertorio."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> path file also contains "
-"<systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of "
-"the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-"Il file di percorso di <application>GConf</application> contiene anche delle "
-"istruzioni <systemitem>include</systemitem>. Il contenuto predefinito del "
-"file di percorso di <application>GConf</application> è il seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid ""
-"When <application>GConf</application> searches for a preference value, "
-"<application>GConf</application> reads the configuration sources in the "
-"order specified in the path file. The following table describes the "
-"configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-"Quando <application>GConf</application> cerca il valore di una preferenza, "
-"le sorgenti di configurazione sono lette nell'ordine specificato dal file di "
-"percorso. La seguente tabella descrive le sorgenti di configurazione nel "
-"file di percorso:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Sorgente di configurazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(para) ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para) ../C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:418(para) ../C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(para) ../C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para) ../C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(para) ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Vincolante"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid ""
-"The permissions on this configuration source are set to read only. Users "
-"cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source "
-"are mandatory."
-msgstr "I permessi su questa sorgente di configurazione sono impostati a sola lettura. Gli utenti non possono sovrascrivere i valori in questa sorgente, quindi le preferenze in questa sorgente sono vincolanti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid ""
-"This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> "
-"directory in the home directory of the user. When the user sets a "
-"preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-"Questa sorgente di configurazione è memorizzata nella directory <filename>."
-"gconf</filename> posta nella directory home dell'utente. Quando un utente "
-"imposta un preferenza, la nuova informazione di preferenza è aggiunta in "
-"questa posizione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify "
-"the user configuration source."
-msgstr ""
-"È possibile usare <application>Editor di configurazione</application> per "
-"modificare la sorgente di configurazione dell'utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinita"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-"Questa sorgente di configurazione contiene le impostazioni predefinite delle "
-"preferenze."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid ""
-"The sequence of the configuration sources in the path file ensures that "
-"mandatory preference settings override user preference settings. The "
-"sequence also ensures that user preference settings override default "
-"preference settings. That is, <application>GConf</application> applies "
-"preferences in the following order of priority:"
-msgstr "La sequenza delle sorgenti di configurazione nel file di percorso assicura che le impostazioni di preferenza vincolanti scavalchino le impostazioni di preferenza dell'utente. La sequenza inoltre assicura che quelle dell'utente scavalchino quelle predefinite. In pratica <application>GConf</application> applica le preferenze seguendo questo ordine di priorità:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "Preferenze vincolanti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "Preferenze specificate dall'utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "Preferenze predefinite"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</"
-"application> path file enable system administrators to specify other "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"Le istruzioni <systemitem>include</systemitem> nel file di percorso di "
-"<application>GConf</application> consentono all'amministratore di "
-"specificare altre sorgenti di configurazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "Sorgenti di configurazione incluse"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store mandatory preference values for a "
-"particular system."
-msgstr "Usare questa sorgente di configurazione per memorizzare i valori delle preferenze vincolanti per un particolare sistema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"The user specifies the location of the configuration source in the home "
-"directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-"L'utente specifica la posizione della sorgente di configurazione nella "
-"directory home in un file di nome <filename>.gconf.path</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store default preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Usare questa sorgente di configurazione per memorizzare i valori di "
-"preferenze predefinite per un particolare sistema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "Schemi GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:263(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:271(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "schemi"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "chiavi schema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "oggetti schema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "descrizione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a "
-"<firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema "
-"object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema "
-"objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-"Uno <firstterm>schema GConf</firstterm> è un termine collettivo per una "
-"<firstterm>chiave schema GConf</firstterm> e un <firstterm>oggetto schema "
-"GConf</firstterm>. La tabella seguente descrive le chiavi schema e gli "
-"oggetti schema e le loro relazioni con le chiavi di preferenza:"
-
-# Appare in sez 1.2.2 (Schemi GConf); meglio elemento di Voce -Luca
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(para) ../C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:295(para) ../C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "Chiave di preferenza"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-"Un elemento nel repertorio <application>GConf</application> che corrisponde "
-"ad una preferenza di un'applicazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:303(para) ../C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "Chiave schema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr ""
-"Una chiave che memorizza un oggetto schema per una chiave di preferenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:311(para) ../C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "Oggetto schema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information for a "
-"preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-"Un elemento in una sorgente di configurazione che delle informazioni suuna "
-"chiave di preferenza, come le seguenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr "Il nome dell'applicazione che usa la chiave di preferenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid ""
-"The type of value required for the preference key, for example integer, "
-"boolean, and so on."
-msgstr ""
-"Il tipo del valore richiesto dalla chiave di preferenza, ad esempio intero, "
-"booleano e così via."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "Un valore predefinito per la chiave di preferenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "Breve documentazione della chiave di preferenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid ""
-"The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a "
-"schema object:"
-msgstr ""
-"La seguente tabella fornisce alcuni esempi di una chiave di preferenza, di "
-"una chiave schema e di un oggetto schema:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Esempio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid ""
-"You can associate a schema key with a preference key. For example, the "
-"following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key "
-"includes a schema key:"
-msgstr ""
-"È possibile associare una chiave schema con una chiave di preferenza. Ad "
-"esempio la seguente chiave <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</"
-"systemitem> include una chiave schema:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"When you associate a schema key with a preference key, the preference uses "
-"the suggested value that is specified in the schema object of the schema "
-"key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</"
-"sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys "
-"in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-"Quando si associa una chiave schema con una chiave di preferenza, la "
-"preferenza usa il valore suggerito che è specificato nell'oggetto schema "
-"della chiava schema. Il valore suggerito è contenuto nell'elemento "
-"<sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> nell'oggetto schema. In modo predefinito "
-"tutte le chiavi di preferenza nella sorgente di configurazione predefinita "
-"sono associate con chiavi schema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-"Di solito gli schemi sono memorizzati nella sorgente di configurazione "
-"predefinita."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "File definizione schema GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "file definizione schema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid ""
-"Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A "
-"schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a "
-"particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> extension."
-msgstr ""
-"Gli schemi sono generati da alcuni <firstterm>file definizione schema</"
-"firstterm>. Un file definizione schema definisce le caratteristiche di tutte "
-"le chiavi di una particolare applicazione; tali file hanno estensione "
-"<filename>.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid ""
-"The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/"
-"schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to "
-"create a new configuration source."
-msgstr ""
-"I file definizione schema sono inclusi nella directory <filename role=\"dir"
-"\">/etc/gconf/schemas</filename>. È possibile usare tali file per creare una "
-"nuova sorgente di configurazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid ""
-"Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME "
-"Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</"
-"filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> "
-"preference tool. Other schema definition files contain preference keys that "
-"are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the "
-"<systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not "
-"present in the user interface."
-msgstr ""
-"Alcuni file definizione schema corrispondono fedelmente ad una parte "
-"dell'interfaccia utente dello GNOME Desktop. Ad esempio il file "
-"<filename>system_http_proxy.schemas</filename> corrisponde allo strumento di "
-"preferenze <application>Proxy di rete</application>. Alcuni file definizione "
-"schema contengono chiavi di preferenza che non sono presenti "
-"nell'interfaccia utente, come ad esempio la chiave <systemitem>/apps/gnome-"
-"session/options/splash_screen_text</systemitem>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that "
-"represent preference keys from more than one schema definition file. For "
-"example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool "
-"contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-"
-"config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-"Alcune parti dell'interfaccia utente dello GNOME Desktop contengono "
-"preferenze che rappresentano chiavi di preferenza ricavate da più di un file "
-"definizione schema. Ad esempio lo strumento di preferenze "
-"<application>Scorciatoie da tastiera</application> contiene le preferenze "
-"che rappresentano le chiavi dai file <filename>panel-global-config.schemas</"
-"filename> e <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "Demone GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "demone GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "demone"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</"
-"command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications "
-"when a preference value changes. For example, you might select to show only "
-"icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> "
-"preference tool. When you select this option in the preference tool, the "
-"toolbars on all open applications are updated instantly. The "
-"<application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a "
-"network."
-msgstr ""
-"Il demone <application>GConf</application> è chiamato <command>gconfd-2</"
-"command>. Tale demone notifica alle applicazioni quando cambia il valore di "
-"una preferenza. Ad esempio, selezionando di mostrare solo le icone nelle "
-"barre degli strumenti nella relativa opzione dello strumento di preferenza "
-"<application>Barre menù e strumenti</application>, le barre degli strumenti "
-"di tutte le applicazioni aperte sono aggiornate all'istante. Il demone "
-"<application>GConf</application> può operare localmente o attraverso una "
-"rete."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid ""
-"An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for "
-"each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal "
-"with complex problems such as authentication and data security. When the "
-"<application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the "
-"<application>GConf</application> path file. The <application>GConf</"
-"application> daemon manages all access between applications and the "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"Per ogni utente è avviata un'istanza del demone <application>GConf</"
-"application>. Il demone non deve confrontarsi con problemi complessi come "
-"autenticazione e sicurezza dei dati. Al suo avvio, il demone carica il file "
-"di percorso <application>GConf</application>. Il demone gestisce tutti gli "
-"accessi tra applicazioni e sorgenti di configurazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid ""
-"When an application requests the value of a preference key, the daemon "
-"searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-"Quando un'applicazione richede il valore di una chiave di preferenza, il "
-"demone cerca nelle sorgenti di configurazione nel seguente ordine:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid ""
-"Search for the value of the preference key in each configuration source, in "
-"the order specified in the path file. If the value is found, return the "
-"value."
-msgstr ""
-"ricerca il valore della chiave di preferenza in ogni sorgente di "
-"configurazione secondo l'ordine specificato nel file di percorso; se il "
-"valore viene trovato, restituisce tale valore;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid ""
-"If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the "
-"preference key in each configuration source, in the order specified in the "
-"path file."
-msgstr ""
-"se il valore non viene trovato, ricerca la chiave schema che corrisponde "
-"alla chiave di preferenza in ciascuna sorgente di configurazione secondo "
-"l'ordine specificato nel file di percorso;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-"se viene trovata la chiave schema, controlla il valore della chiave schema;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid ""
-"If the value of the schema key is a schema object, return the suggested "
-"value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-"se il valore della chiave schema è un oggetto schema, restituisce il valore "
-"suggerito nell'elemento <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> dell'oggetto "
-"schema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon also caches preference key "
-"values. All applications use this cache, so applications only need to access "
-"the configuration sources once."
-msgstr ""
-"Inoltre il demone <application>GConf</application> mantiene una cache dei "
-"valori delle chiavi di preferenza. Tutte le applicazioni fanno uso di questa "
-"cache, cosicché le applicazioni debbono accedere alle sorgenti di "
-"configurazione soltanto una volta."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid ""
-"To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Per terminare il demone <application>GConf</application>, eseguire il "
-"seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "Strumento a riga di comando GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "strumento a riga di comando GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "strumento a riga di comando"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> includes a command line tool, "
-"<command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</"
-"command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"<application>GConf</application> include uno strumento a riga di comando, "
-"<command>gconftool-2</command>. È possibile usare <command>gconftool-2</"
-"command> per eseguire le seguenti azioni:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "impostare i valori delle chiavi;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "mostrare i valori delle chiavi;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid ""
-"Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-"installare schemi dai file definizione schema quando si installa "
-"un'applicazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid ""
-"For example, use the following command to display the values of all keys in "
-"the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-"Ad esempio il comando seguente serve a mostrare i valori di tutte le chiavi "
-"nella directory <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> e nelle sue "
-"sottodirectory."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid ""
-"Below are listed some of the options that you can use with the "
-"<command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, "
-"please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-"Qui sotto sono elencate alcune delle opzioni che è possibileusare con il "
-"comando <command>gconftool-2</command> command. Per un elenco dettagliato "
-"delle opzioni da riga di comando, consultare <ulink url=\"man:gconftool-2(1)"
-"\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "Opzioni di comando di gconftool-2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Elenca tutte le sottodirectory presenti nella directory specificata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr "Mostra i valori di tutte le chiavi nella directory specificata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "sorgente-configurazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a "
-"configuration source to use. If you do not specify a configuration source "
-"with this option, the command runs on all configuration sources in the path "
-"file."
-msgstr ""
-"Usare questa opzione assieme all'opzione <option>--direct</option> per "
-"specificare una sorgente di configurazione da usare. Se non si specifica "
-"alcuna sorgente di configurazione, il comando è eseguito su tutte le "
-"sorgenti di configurazione presenti nel file di percorso."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a "
-"configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</"
-"application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</"
-"application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you "
-"use this option."
-msgstr ""
-"Usare questa opzione assieme all'opzione <option>--config-source</option> "
-"per accedere direttamente ad una sorgente di configurazione. Quando si usa "
-"questa opzione, <application>GConf</application> scavalca il server. "
-"Assicurarsi che il demone <application>GConf</application> non sia in "
-"esecuzione prima di usare questa opzione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid ""
-"Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify. The list contains XML "
-"descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;"
-"gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-"Genera una lista che contiene tutte le chiavi di preferenza in una directory "
-"specificata del repertorio <application>GConf</application>. La lista "
-"contiene le descrizioni in XML di tutte le chiavi. La lista stessa è "
-"contenuta in un elemento <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid ""
-"For example, you can redirect the output from this option to generate a file "
-"that lists all keys that are related to your panel configuration. You can "
-"use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-"Ad esempio è possibile redirigere l'output attraverso questa opzione per "
-"generare un file contenente la lista di tutte le chiavi relative alla "
-"propria configurazione del pannello. È possibile usare l'opzione <option>--"
-"load</option> con tale file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid ""
-"Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the "
-"values of the elements in the schema object for a schema key that you "
-"specify."
-msgstr ""
-"Mostra il valore di una chiave di preferenza specificata. Inoltre mostra i "
-"valori degli elementi nell'oggetto schema per una chiave schema specificata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid ""
-"Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, "
-"and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"Mostra un messaggio d'aiuto sul comando <command>gconftool-2</command> e le "
-"opzioni che è possibile usare con tale comando."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "nome_file"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid ""
-"Use this option to sets the values of preference keys in the current "
-"directory in a configuration source to the values in the file that you "
-"specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the "
-"keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Usare questa opzione per impostare i valori delle chiavi di preferenza nella "
-"directory corrente in una sorgente di configurazione ai valori nel file "
-"specificato. Tale file deve contenere le descrizioni XML delle chiavi "
-"all'interno di un elemento <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"long description for a schema key."
-msgstr ""
-"Usare questa opzione assieme all'opzione <option>--set-schema</option> per "
-"specificare una descrizione lunga per una chiave schema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "Installa i file di definizione schema delle applicazioni."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "proprietario"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an "
-"owner for a schema key."
-msgstr ""
-"Usare questa opzione assieme all'opzione <option>--set-schema</option> per "
-"specificare un proprietario per una chiave schema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid ""
-"Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a "
-"directory that you specify."
-msgstr ""
-"Mostra i valori di tutte le chiavi di preferenza nelle sottodirectory della "
-"directory specificata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid ""
-"Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a "
-"directory, from the user setting to the setting in the default configuration "
-"source."
-msgstr ""
-"Reimposta i valori di tutte le chiavi di preferenza, in tutte le "
-"sottodirectory di una directory, dalle impostazioni utente alle impostazioni "
-"nella sorgente di configurazione predefinita."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid ""
-"Sets the value of a preference key, and writes the value to the user "
-"configuration source. Use the <option>--type</option> option with the "
-"<option>--set</option> option to specify the data type of the value that you "
-"want to set. For example, the following command sets the value of the "
-"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-"Imposta il valore di una chiave di preferenza e scrive il valore nella "
-"sorgente di configurazione utente. Usare l'opzione <option>--type</option> "
-"assieme all'opzione <option>--set</option> per specificare il tipo di dato "
-"del valore che si vuole impostare. Ad esempio il seguente comando imposta il "
-"valore della chiave <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> nella sorgente di configurazione utente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--"
-"config-source</option> option with the <option>--set</option> option to "
-"write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-"È possibile usare l'opzione <option>--direct</option> e quella <option>--"
-"config-source</option> assieme all'opzione <option>--set</option> per "
-"scrivere un valore in un'altra sorgente di configurazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid ""
-"Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the "
-"default configuration source."
-msgstr ""
-"Imposta il valore di un attributo in una chiave schema e scrive tale valore "
-"nella sorgente di configurazione predefinita."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to "
-"specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-"Per specificare l'attributo che si vuole aggiornare usare assieme "
-"all'opzione <option>--set-schema</option> le seguenti opzioni:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid ""
-"For example, the following command sets the short description in the schema "
-"key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-"Ad esempio il seguente comando imposta la descrizione breve nella chiave "
-"schema per la chiave <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem>:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Colore di sfondo predefinito del terminale\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"short description for a schema key."
-msgstr ""
-"Usare questa opzione assieme all'opzione <option>--set-schema</option> per "
-"specificare la descrizione breve di una chiave schema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "Termina il demone <application>GConf</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "tipo-dati"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid ""
-"Use this option to specify the data type when you set a value of a "
-"preference key. You can also use this option when you set the value of an "
-"attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-"Usare questa opzione per specificare il tipo di dato quando si imposta il "
-"valore di una chiave di preferenza. È anche possibile usare questa opzione "
-"quando si imposta il valore di un attributo in una chiave schema. Qui di "
-"seguito una lista dei tipi di dato validi:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid ""
-"Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in "
-"the default configuration source."
-msgstr ""
-"Reimposta il valore di una chiave di preferenza dalle impostazioni utente "
-"alle impostazioni nella sorgente di configurazione predefinita."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid ""
-"Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> "
-"command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</"
-"command> command."
-msgstr ""
-"Mostra un breve messaggio di aiuto sul comando <command>gconftool-2</"
-"command> e le opzioni che è possibile usare con questo comando."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Impostare i valori di preferenza"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "valori di preferenza, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "valori di preferenza"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "impostazione con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid ""
-"You can set a mandatory value or a default value for a preference key. "
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon "
-"is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you "
-"change preference values for users."
-msgstr "È possibile impostare un valore vincolante o un valore predefinito per una chiave. Per cambiare i valori vincolanti di preferenza o i valori predefiniti di preferenza, è necessario che nessun utente stia eseguendo un demone <application>GConf</application>. Assicurarsi quindi che tutti gli utenti abbiano effettuato il logout prima di modificare le loro preferenze."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the "
-"<command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr "Per impostare un valore vincolante o un valore predefinito per una chiave di preferenza usare il comando <command>gconftool-2</command> come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "chiave-preferenza"
-
-# AHHH
-# uno è replaceable, l'altro è literal...
-#: ../C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-#, fuzzy
-msgid "value"
-msgstr "valore"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/><placeholder-4/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory "
-"HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "Ad esempio per impostare <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> come l'host vincolante per il proxy HTTP, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr ""
-"In tal modo gli utenti non possono passare sopra a questo valore di "
-"preferenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid ""
-"You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default "
-"values. For example, to set the default number of workspaces to five, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Allo stesso modo è possibile usare il comando <command>gconftool-2</command> "
-"per impostare i valori predefiniti. Ad esempio, per impostare a cinque il "
-"numero predefinito di aree di lavoro, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr ""
-"In tal modo gli utenti possono passare sopra a questo valore di preferenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid ""
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr "Prima di cambiare il valori vincolanti di preferenza o quelli predefiniti è necessario assicurarsi che tutti gli utenti abbiano effettuato il logout."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Impostazione di preferenze generali"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"general preferences."
-msgstr "La seguente sezione descrive come assegnare valori vincolanti o predefiniti alle preferenze generali."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "Impostare preferenze per il proxy HTTP"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "proxy HTTP, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "proxy HTTP"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys "
-"in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, "
-"to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "Per impostare le preferenze del proxy HTTP è necessario modificare i valori delle chiavi di preferenza nella directory <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem>. Ad esempio, per impostare un valore vincolante per l'host di proxy HTTP, eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "nome-proxy"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid ""
-"To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per impostare invece il valore predefinito per l'host di proxy HTTP, "
-"eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on "
-"the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"È anche possibile impostare altre preferenze legate al proxy HTTP. Per "
-"informazioni su queste preferenze vedere il file definizione schema "
-"<filename>system_http_proxy.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Impostare preferenze di gestione stampa"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid ""
-"To set print manager preferences, you modify the values of the preference "
-"keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set "
-"a mandatory value as follows:"
-msgstr "Per impostare le preferenze di gestione delle stampe, è necessario modificare il valore delle chiavi di preferenza nella posizione <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem>. Ad esempio per fare in modo che ogni utente non veda i lavori di stampa degli altri utenti, impostare un valore vincolante come il seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "gestione stampa, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "gestione stampa"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:873(para) ../C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1263(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-"Per impostare un valore predefinito per questa preferenza, eseguire il "
-"seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid ""
-"You can also set other print manager preferences. For information on the "
-"other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"È anche possibile impostare altre preferenze legate alla gestione delle "
-"stampe. Per maggiori informazioni su tali preferenze consultare il file "
-"definizione schema <filename>gnome-print-manager.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Impostare il numero di aree di lavoro"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "numero di aree di lavoro, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "aree di lavore"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "impostazione numero con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr "Per impostare un numero vincolante di aree di lavoro usare il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "intero"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Per impostare un numero predefinito di aree di lavoro usare il seguente "
-"comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid ""
-"You can also set other window manager preferences. For information on the "
-"other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"È possibile impostare anche altre preferenze relative al window manager. Per "
-"informazioni su queste preferenze vedere il file definizione schema "
-"<filename>metacity.schemas</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Impostare preferenze di accessibilità della tastiera"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "accessibilità tastiera, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:914(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "tastiera"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "impostazione preferenze accessibilità con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid ""
-"To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</"
-"systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so "
-"that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr "Per impostare le preferenze di accessibilità della tastiera modificare i valori delle chiavi di preferenza nella directory <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem>. Ad esempio per impostare un valore vincolante che attivi le caratteristiche di accessibilità della tastiera, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard accessibility preferences. For information "
-"on the other keyboard accessibility preferences, see the "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema "
-"definition file."
-msgstr ""
-"È possibile impostare anche altre preferenze legate all'accessibilità della "
-"tastiera. Per maggiori informazioni su queste vedere il file definizione "
-"schema <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "Impostare preferenze per scorciatoie da tastiera"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "scorciatoie tastiera, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "impostazione preferenza scorciatoie con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid ""
-"To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference "
-"keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. "
-"For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the "
-"<guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, "
-"run the following command:"
-msgstr "Per impostare le preferenze per le scorciatoie da tastiera, modificare i valori nella posizione <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem>. Esempio: fare in modo che tutti gli utenti usino solo la scorciatoia <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> per aprire il dialogo <guilabel>Esegui applicazione</guilabel>. Per impostare questo valore vincolante, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the "
-"other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"È anche possibile impostare altre preferenze legate alle scorciatoie da "
-"tastiera. Per maggiori informazioni su queste vedere il file definizione "
-"schema <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "Impostazione di preferenze per pannelli ed oggetti di pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "preferenze oggetti pannello, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "preferenze pannello, impostazione individuale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:967(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "pannelli"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr "preferenze, individuale, impostazione con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the "
-"following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Il file <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifica i "
-"seguenti dettagli dei pannelli nello GNOME Desktop:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "numero di pannelli;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "tipi di pannelli;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "proprietà dei pannelli;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "contenuto dei pannelli."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid ""
-"The configuration of individual panels and of panel objects is a complex "
-"task. To configure individual panels and panel objects, you must first "
-"understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-"La configurazione dei singoli pannelli e degli oggetti di pannello è "
-"un'attività complessa. Tale configurazione necessita in primo luogo la "
-"comprensione della struttura del file <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename>. Per maggiori informazioni su tale file vedere la sezione "
-"successiva."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid ""
-"To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the "
-"values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set "
-"the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> "
-"command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> "
-"options. For more information on how to set preferences for panels and "
-"objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-"Per impostare le preferenze dei singoli pannelli e degli oggetti di pannello "
-"è necessario impostare in una sorgente di configurazione i valori di molte "
-"preferenze. Il modo più semplice per impostare i valori di preferenza del "
-"pannello è usare il comando <option>gconftool-2</option> assieme alle "
-"opzioni <option>--dump</option> e <option>--load</option>. Per maggiori "
-"informazioni su come impostare le preferenze per i pannelli e per gli "
-"oggetti di pannello, consultare <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Specificazione di singoli pannelli e oggetti di pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "pannello e oggetto di pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections "
-"that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file specifies values for schema keys. The "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-"Il file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contiene sezioni "
-"che specificano i pannelli ed il loro contenuto, specificando i valori per "
-"le chiavi schema. Tale file risiede nella directory <filename>/etc/gconf/"
-"schemas</filename> ed è strutturato come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
-"follows:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel "
-"objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of "
-"panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Chiavi che specificano la struttura generale di pannelli, applet ed altri "
-"oggetti di pannello nello GNOME Desktop; le seguenti chiavi specificano il "
-"numero di pannelli, oggetti di pannello ed applet che appaiono nello GNOME "
-"Desktop:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid ""
-"The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. "
-"For example, the following sample from <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Le chiavi inoltre assegnano un identificatore ad ogni pannello, applet e "
-"oggetto di pannello; ad esempio, il seguente estratto da <filename>panel-"
-"default-setup.entries</filename> specifica che nello GNOME Desktop deve "
-"apparire un pannello:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid ""
-"In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier "
-"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-"Nel file <filename>panel-default-setup.entries</filename>, l'identificatore "
-"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifica il pannello di bordo "
-"inferiore."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are "
-"structured as follows:"
-msgstr ""
-"Chiavi che specificano le proprietà dei pannelli. Le chiavi di proprietà dei "
-"pannelli sono strutturate come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>nome-pannello</replaceable>/<replaceable>chiave-proprietà-pannello</replaceable>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid ""
-"For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-"Ad esempio la chiave <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> specifica la dimensione del pannello "
-"inferiore."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the "
-"panels in which the objects reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Chiavi che specificano gli oggetti di pannello, le proprietà di tali oggetti "
-"e i pannelli in cui tali oggetti risiedono. Ad esempio il seguente estratto "
-"da <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifica un oggetto "
-"<guimenu>Menù principale</guimenu> sul lato sinistro del pannello inferiore:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in "
-"which the applets reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the "
-"<application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Chiavi che specificano le applet, le loro preferenze ed i pannelli in cui "
-"tali applet risiedono. Ad esempio il seguente estratto da <filename>panel-"
-"default-setup.entries</filename> specifica l'applet <application>Lista delle "
-"finestre</application> nel pannello inferiore:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid ""
-"The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a "
-"particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet "
-"in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, "
-"the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> "
-"shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-"Il OAFFID è un identificativo univoco per una applet. Per trovare il OAFFID "
-"per una particolare applet, consultare il file <filename>.server</filename> "
-"per l'applet nella directory <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename>. "
-"Ad esempio, il seguente estratto da <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</"
-"filename> mostra il OAFIID per l'applet <application>Lista finestre</"
-"application>:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Impostare preferenze per singoli pannelli ed oggetti di pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid ""
-"To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Per impostare le preferenze per un pannello e per gli oggetti su un pannello "
-"fare quanto segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr ""
-"Effettuare il login in una sessione GNOME e configurare il pannello come "
-"richiesto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to generate a file that contains an XML "
-"description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option "
-"generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-"Usare lo strumento a riga di comando <literal>gconftool-2</literal> assieme "
-"all'opzione <option>--dump</option> per generare un file che contiene una "
-"descrizione XML della propria configurazione del pannello. L'opzione "
-"<option>--dump</option> genera una lista contenente tutte le chiavi di "
-"preferenza in una directory specificata del repertorio <application>GConf</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid ""
-"For example, the following command creates an XML description of the default "
-"panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Ad esempio il seguente comando crea una descrizione XML della configurazione "
-"del pannello in un file di nome <filename>impostazione-pannello.entries</"
-"filename>:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel/ &gt; impostazione-pannello.entries"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, "
-"and modify the file as required."
-msgstr ""
-"Aprire il file <filename>impostazione-pannello.entries</filename> in un "
-"editor di testo e modificarlo secondo esigenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid ""
-"For example, you might want to change the location of the desktop entry "
-"files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--"
-"dump</option> option:"
-msgstr ""
-"Ad esempio, si potrebbe desiderare cambiare la posizione dei file desktop "
-"entry. Il seguente è un estratto da un file generato con l'opzione <option>--"
-"dump</option>:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid ""
-"In the sample above, you might want to change the reference to "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry "
-"file that is available globally."
-msgstr ""
-"Nell'esempio qui sopra, si potrebbe voler cambiare il riferimento a "
-"<option>hadjaha-00adce02f7.desktop</option> ad un altro file desktop entry "
-"che è disponibile globalmente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid ""
-"When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> "
-"option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might "
-"want to change the positions of panel objects from absolute positions to "
-"relative positions. The object at the extreme left of a panel has a "
-"<systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next "
-"object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</"
-"literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the "
-"right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</"
-"systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Quando si genera una configurazione del pannello con l'opzione <option>--"
-"dump</option>, le posizioni degli oggetti di pannello sono posizioni "
-"assolute. Si potrebbe voler cambiare tali posizioni da assolute in relative. "
-"L'oggetto alla estrema sinistra del pannello ha un valore "
-"<systemitem>position</systemitem> pari a <literal>0</literal>. L'oggetto che "
-"segue ha un valore <systemitem>position</systemitem> pari a <literal>1</"
-"literal> e così via. Se si vuole che le posizioni degli oggetti siano "
-"relative al lato destro del pannello, impostare il valore della chiave "
-"<systemitem>right_stick</systemitem> a <literal>true</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to set the values of the default configuration "
-"source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> "
-"file. For example, the following command sets the values of the keys in the "
-"default configuration source to the values of the corresponding keys in "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-"Usare lo strumento a riga di comando <command>gconftool-2</command> assieme "
-"all'opzione <option>--load</option> per impostare i valori della sorgente di "
-"configurazione predefinita ai valori indicati nel file "
-"<filename>impostazione-pannello.entries</filename>. Ad esempio il comando "
-"seguente imposta i valori delle chiavi nella sorgente di configurazione "
-"prefefinita ai valori delle corrispondenti chiavi in <filename>impostazione-"
-"pannello.entries</filename>:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load impostazione-pannello.entries"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "Impostazione di preferenze dell'aspetto"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"look-and-feel preferences."
-msgstr "Le sezioni seguenti descrivono come assegnare valori vincolanti o valori predefiniti per le preferenze dell'aspetto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Impostare preferenze per il tipo di carattere"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "tipi di carattere, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1190(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(see) ../C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "tipi di carattere"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid ""
-"To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The "
-"following table shows the keys to modify, and the part of the user interface "
-"to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-"Per impostare le preferenze per il tipo di carattere è necessario modificare "
-"il valore di due chiavi di preferenza. La tabella seguente mostra le chiavi "
-"da modificare e la parte dell'interfaccia utente cui le chiavi corrispondono:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "Posizione GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Componente interfaccia utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Strumento di preferenza <application>Caratteri</application>, opzione "
-"<guilabel>Carattere per le applicazioni</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Strumento di preferenza <application>Caratteri</application>, opzione "
-"<guilabel>Carattere per il desktop</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application "
-"font, run the following command:"
-msgstr "Ad esempio per impostare il tipo di carattere vincolante per le applicazioni a <literal>Sans 12</literal>, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting "
-"with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as "
-"the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>preferenze tipo di "
-"carattere, impostare con GConf</secondary></indexterm> Per impostare invece "
-"il tipo di carattere predefinito per il desktop a <literal>palatino 12</"
-"literal>, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "Impostare preferenze per lo sfondo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "sfondo, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "sfondo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr "preferenze, impostare con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid ""
-"To set preferences for the desktop background, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> "
-"location. For example, to set a mandatory image for the background, run the "
-"following command:"
-msgstr "Per impostare le preferenze per lo sfondo della scrivania, è necessario modificare i valori delle chiavi di preferenza nella posizione <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem>. Ad esempio, per impostare una immagine vincolante per lo sfondo, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "nomefile.png"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid ""
-"You can also set other background preferences. For information on the other "
-"background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"È possibile impostare anche altre preferenze dello sfondo. Per maggiori "
-"informazioni su queste, consultare il file definizione schema "
-"<filename>desktop_gnome_background.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "Impostare preferenze per l'immagine di avvio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "immagine di avvio, impostazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:129(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "schermata d'avvio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr "immagine, impostazione con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid ""
-"To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys "
-"in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users ever to see a splash image, set a "
-"mandatory value as follows:"
-msgstr "Per impostare le preferenze per l'immagine d'avvio (splash screen), è necessario modificare i valori delle chiavi di preferenza nella posizione <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem>. Ad esempio per fare in modo che gli utenti non abbiano una immagine d'avvio, impostare un valore vincolante come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid ""
-"You can also set other splash image preferences. For information on the "
-"other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"È possibile impostare anche altre preferenze dell'immagine d'avvio. Per "
-"maggiori informazioni su queste consultare il file definizione schema "
-"<filename>gnome-session.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Ripristinare i valori predefiniti delle preferenze"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "ripristino valori di preferenza predefiniti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "ripristino predefinito con GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid ""
-"To restore the default preference values for a user, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Per ripristinare i valori predefiniti delle preferenze per un utente, "
-"eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "sorgente-configurazione-utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the "
-"configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the "
-"home directory of the user."
-msgstr ""
-"Sostituire <replaceable>sorgente-configurazione-utente</replaceable> con la "
-"sorgente di configurazione nella directory <filename role=\"dir\">.gconf</"
-"filename> nella directory home dell'utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid ""
-"This command resets the values of all preference keys, in all "
-"subdirectories, from the user setting to the setting in the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-"Questo comando reimposta (reset) i valori di tutte le chiavi di preferenza "
-"in tutte le sottodirectory dalle impostazioni dell'utente alle impostazioni "
-"nella sorgente di configurazione predefinita."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Personalizzazione dei menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements "
-"menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-"Le informazioni in questo capitolo descrivono come sono implementati i menu "
-"nello GNOME Desktop e come è possibile personalizzarli."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Introduzione ai menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:781(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:842(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
-"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"Lo GNOME Desktop implementa i menu in accordo alla <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">specifica dei menu XDG</ulink>. "
-"Supportando tale specifica, in GNOME è possibile:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
-"move files."
-msgstr ""
-"Personalizzare con facilità la gerarchia dei menu. È possibile modificare un "
-"numero limitato di file per personalizzare la gerarchia dei menu. Non è "
-"necessario modificare le applicazioni o spostare dei file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"Install applications easily. You do not need to provide information about "
-"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-"Installare con semplicità le applicazioni. Non è necessario fornire alle "
-"applicazioni informazioni sulla gerarchia dei menu all'atto "
-"dell'installazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr "Configurare i menu in modo che gli utenti non possano modificarli."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr "I menu dello GNOME Desktop fanno uso dei seguenti componenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "File definizione menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "File desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "File directory entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "File definizione menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(primary) ../C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "file definizione menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr "file .menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu "
-"bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for "
-"a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</"
-"filename> file that you modify."
-msgstr ""
-"I file menu definiscono la gerarchia dei menu usata nella barra dei menu di "
-"GNOME. Modificando questi file, è possibile personalizzare i menu per tutti "
-"gli utenti o per un singolo utente, in base alla posizione del file "
-"<filename>applications.menu</filename> che si modifica."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS è la variabile d'ambiente definita nella <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">specifica delle "
-"directory base XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid ""
-"Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications."
-"menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not "
-"set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also "
-"implies that a user specific version may be located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. "
-"If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in "
-"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several "
-"<filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used "
-"and subsequent files are ignored."
-msgstr "I file menu debbono risiedere in <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. Se <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> non è impostata, allora viene usato il percorso predefinito <filename>/etc/xdg/</filename>. Ciò implica anche che una versione specifica per l'utente può essere posizionata presso il file <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename>, che è cercato per primo. Se <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> non è impostata, allora viene usato il percorso predefinito <filename>~/.config/</filename>. Le directory che appaiono per prime in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> hanno la predecendenza qualora ci siano diversi file <filename>applications.menu</filename>. Il primo file trovato viene usato, i restanti vengono ignorati."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you are confused about the order in which paths are searched, here is a "
-"simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Per chiarire l'ordine in cui viene cercato nei percorsi, qui di seguito c'è "
-"un esempio della risoluzione della posizione di <filename>applications."
-"menu</filename>:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Cerca in ogni directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> per trovare "
-"<filename>/menus/applications.menu</filename>. Se <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> non è impostata, allora usa come predefinita la directory "
-"<filename>~/.config/</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Cerca in ogni directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> per trovare "
-"<filename>/menus/applications.menu</filename>. Se <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"envar> non è impostata, allora usa come predefinita la directory <filename>/"
-"etc/xdg/</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr "<Usa il primo file <filename>applications.menu</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend="
-"\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named "
-"<literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;"
-"Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu "
-"contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu "
-"may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of "
-"the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the "
-"set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-"È possibile vedere un esempio di un file <filename>.menu</filename> in <xref "
-"linkend=\"example-menu\"/>. In tale esempio, il menu di primo livello è "
-"nominato <literal>Applications</literal>; ciò è specificato usando "
-"l'elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal>. Il menu <literal>Applications</"
-"literal> contiene un singolo sottomenu, ma sono consentiti diversi "
-"sottomenu. Ciascun sottomenu può presentare anche un elemento <literal>&lt;"
-"Include&gt;</literal>. Lo scopo dell'elemento <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal> è di applicare un filtro sull'insieme delle desktop entry "
-"disponibili usando regole di corrispondenza."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic "
-"matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry"
-"\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend="
-"\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the "
-"content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, "
-"the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop "
-"entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not "
-"<quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the "
-"Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Ad esempio, l'elemento <literal>&lt;Category&gt;</literal> è una semplice "
-"regola di corrispondenza che seleziona una <link linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> solo se la <link "
-"linkend=\"category-key\">chiave <literal>Categories</literal></link> "
-"contiene quanto racchiuso dell'elemento <literal>&lt;Category&gt;</literal>. "
-"Nell'esempio, il menu <literal>Accessories</literal> includerà una "
-"<emphasis>desktop entry</emphasis> solo se quest'ultima contiene "
-"<quote>Utility</quote>, ma non <quote>System</quote> nella chiave "
-"Categories. Per maggiori informazioni sulla chiave Categories, consultare "
-"<xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr "Esempio di un file <filename>.menu</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Legge le posizioni standard dei file .directory e .desktop --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Sottomenu Accessori --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- Fine di Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibili altri sottomenu --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- Fine di Applications --&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in "
-"<filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please "
-"see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> sono descritti alcuni degli "
-"elementi presenti nei file <filename>.menu</filename>. Per una descrizione "
-"più dettagliata, consultare la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/menu-spec\">specifica dei menu XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "Elementi dei file definizione menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "Elemento"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"elements that define submenus. How these elements are nested determines the "
-"menu structure."
-msgstr ""
-"L'elemento radice che può contenere elementi <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"annidati che definiscono dei sottomenu. Il modo in cui tali elementi sono "
-"annidati determina la struttura dei menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Specifica il nome del menu. Ogni elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"deve contenere un elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, "
-"comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu "
-"name."
-msgstr ""
-"Specifica il nome del file directory entry che specifica il nome, il "
-"commento e l'icona usati per il menu. Se questo elemento non è specificato, "
-"allora l'elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal> viene usato per mostrare "
-"il nome del menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid ""
-"By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the "
-"location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set "
-"forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-"In modo predefinito, i file <filename>.directory</filename> sono ricercati "
-"nella posizione <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename>, "
-"come definito nella <citetitle>specifica dei menu XDG</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDir&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available desktop "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-"Questa è un'istruzione che indica che tutti i file desktop entry disponibili "
-"in <placeholder-1/> debbono essere scansionati. Se questa istruzione non è "
-"inclusa, allora tale posizione non è scansionata in cerca dei file desktop "
-"entry."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available directory "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-"Questa è un'istruzione che indica che tutte i file directory entry "
-"disponibili in <placeholder-1/> debbono essere scansionati. Se questa "
-"istruzione non è inclusa, allora tale posizione non e' scansionata in cerca "
-"dei file directory entry."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:266(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid ""
-"Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are "
-"generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-"
-"3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. "
-"If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that "
-"<placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-"Contiene un elenco di regole di corrispondenza in base alle quali viene "
-"generato il contenuto di un menu. Può includere le regole di corrispondenza "
-"<placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/> o <placeholder-6/>. Se sono presenti più regole, a tali "
-"regole viene applicato un OR logico, in modo che sono inclusi i file "
-"<placeholder-7/> che hanno corrispondenza con una qualsiasi regola."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid ""
-"The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched "
-"in this element are excluded from the previous set of included elements. For "
-"this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"L'opposto di <placeholder-1/>; tutti i file <placeholder-2/> che hanno "
-"corrispondenza in questo elemento sono esclusi dal precedente insieme di "
-"elementi inclusi. Per tale motivo, questo elemento deve apparire dopo "
-"l'elemento <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr "desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Una regola di corrispondenza che seleziona un file <placeholder-1/> quando "
-"il Desktop File-Id corrisponde al contenuto dell'elemento <placeholder-2/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Una regola di corrispondenza che seleziona un file <placeholder-1/> quando "
-"la chiave Categories corrisponde al contenuto dell'elemento <placeholder-2/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "tutte"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"Una regola di corrispondenza che seleziona un file <placeholder-1/> quando "
-"questo è selezionato da <placeholder-2/> le regole di corrispondenza "
-"annidate nell'elemento <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "almeno una"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Una regola di corrispondenza che seleziona un file <placeholder-1/> quando "
-"questo è selezionato da <placeholder-2/> delle regole di corrispondenza "
-"annidate nell'elemento <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected "
-"by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Una regola di corrispondenza che non seleziona un file <placeholder-1/> "
-"quando questo è selezionato da <placeholder-2/> delle regole di "
-"corrispondenza annidate nell'elemento <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Una regola di corrispondenza che seleziona tutti i file <placeholder-1/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "File desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:350(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "file desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr "file .desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the "
-"details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. "
-"It also contains keywords which determine the location of the item in the "
-"menu hierarchy."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>file desktop entry</firstterm> è un file di dati che fornisce "
-"informazioni su una voce di un menu. Il file desktop entry specifica dei "
-"dettagli per la voce quali un nome, un comando da eseguire, un'icona e così "
-"via. Il file desktop entry contiene inoltre alcune parole chiave che "
-"determinano la posizione della voce nella gerarchia dei menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid ""
-"$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_DATA_DIRS è la variabile d'ambiente definita nella <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">specifica delle directory base "
-"XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid ""
-"Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> "
-"is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is "
-"used. This also implies that user specific desktop entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/."
-"local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all "
-"directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. "
-"Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given "
-"precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with "
-"the same name."
-msgstr "I file desktop entry debbono risiedere nella directory <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> e debbono avere estensione <filename>.desktop</filename>. Se <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> non è impostata, allora viene usato il percorso predefinito <filename>/usr/share/</filename>. Ciò implica anche che i file desktop entry specifici per l'utente possono essere posizionati presso la directory <filename>$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>, che viene cercata per prima. Se <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> non è impostata, allora viene usato il percorso predefinito <filename>~/.local/share</filename>. I file desktop entry sono raccolti da tutte le directory nella variabili d'ambiente <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Le directory che appaiono per prime in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> hanno precedenza quando vi sono diversi file <filename>.desktop</filename> con lo stesso nome."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr "Il seguente è un esempio di file desktop entry:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"Name[it]=Calcolatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"Comment[it]=Esegue vari calcoli\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in "
-"desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> sono descritte le chiavi più "
-"importanti nei file desktop entry. Per maggiori informazioni sui file "
-"desktop entry, consultare la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/desktop-entry-spec\">specifica dei desktop entry XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "Chiavi desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "Chiave desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid ""
-"Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated "
-"with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see "
-"the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-"Specifica le parole chiave che descrivono la voce, separate con un punto e "
-"virgola (;). Per un elenco di parole chiave di categoria standard, "
-"consultare la specifica di menu del desktop presso <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/"
-"menu-spec</ulink>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop "
-"entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-"I <link linkend=\"menustructure-13\">file definizione menu</link> mappano i "
-"file desktop entry nei menu usando regole di corrispondenza basate sulla "
-"chiave Categories."
-
-# notare che è un elemento literal, non va tradotto -Luca
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-"Specifica una breve descrizione della voce. Il commento è mostrato come "
-"suggerimento quando si punta la voce nel menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "Specifica la codifica del file desktop entry."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr "Specifica un comando da eseguire quando si sceglie la voce dal menu."
-
-# AAHHHH ci sono due literal che vanno lasciate come Icon ed un term che può
-# (e forse deve) essere tradotto... -Luca
-#: ../C/system-admin-guide.xml:464(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(term)
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Specifica il nome di file di un'icona che rappresenta la voce. Non va "
-"specificato il percorso del nome del file o l'estensione del file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr "Specifica i tipi MIME che l'applicazione può gestire."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the "
-"menu."
-msgstr "Specifica il nome della voce. Tale nome è mostrato nella voce di menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "NoDisplay"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid ""
-"This options means <quote>This application exists, but don't display it in "
-"the menus</quote>."
-msgstr ""
-"Questa opzione significa <quote>Questa applicazione esiste, ma non va "
-"mostrata nei menu</quote>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid ""
-"Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a "
-"terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in "
-"a terminal window."
-msgstr ""
-"Specifica se il comando indicato nella chiave <literal>Exec</literal> deve "
-"essere eseguito in una finestra di terminale. Se il valore è <literal>true</"
-"literal> il comando è eseguito in una finestra di terminale."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid ""
-"If the command does not create a window in which to run, the value of this "
-"key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Se il comando non crea una propria finestra d'esecuzione, il valore di "
-"questa chiave deve essere <literal>true</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:505(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "Specifica il tipo della voce. Il valore deve essere uno dei seguenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr "<literal>Application</literal>: una voce che avvia un'applicazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid ""
-"<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote "
-"resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-"<literal>Link</literal>: una voce che collega a un file, una cartella o una "
-"risorsa remota (some un sito FTP, una pagina web, una condivisione "
-"Windows...)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr "<literal>FSDevice</literal>: una voce che è un device di file system."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr "<literal>Directory</literal>: una voce che è una Directory."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop "
-"entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-"Per maggiori informazioni sulle chiavi nei file desktop entry, consultare la "
-"relativa specifica presso l'URL seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-# GNOME-2-20
-# LAUNCH
-#: ../C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid ""
-"Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The "
-"desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same "
-"information as for items in a menu. For example, the desktop entry files "
-"provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr "Anche i lanciatori nei pannelli e gli oggetti di scrivania usano i file desktop entry; tali file forniscono ai lanciatori e agli oggetti di scrivania le stesse informazioni delle voci di menu. Ad esempio, i file desktop entry forniscono il comando da eseguire quando un utente sceglie il lanciatore o l'oggetto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "File directory entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:556(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "file directory entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr "file .directory"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about a menu. The directory entry file specifies the details for "
-"the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have "
-"a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>file directory entry</firstterm> è un file di dati che "
-"fornisce informazioni su un menu. Il file directory entry specifica i "
-"dettagli per un menu come un nome, un suggerimento ed un'icona. I file "
-"directory entry hanno estensione <filename>.directory</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid ""
-"Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not "
-"set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This "
-"also implies that user specific directory entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched "
-"first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected "
-"from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment "
-"variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
-"are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> "
-"files with the same name."
-msgstr ""
-"I file directory entry debbono risiedere nella directory <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename>. Se <envar>$XDG_DATA_DIRS</"
-"envar> non è impostata, allora viene usato il percorso predefinito "
-"<filename>/usr/share/</filename>. Ciò implica anche che i file directory "
-"entry specifici per l'utente possono essere posizionati in <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/desktop-directories/</filename>, che viene cercata per prima. "
-"Se <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> non è impostata, allora è usato il percorso "
-"predefinito <filename>~/.local/share/</filename>. I file directory entry "
-"sono raccolti da tutte le directory nella variabile d'ambiente <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar>. Le directory che appaiono per prime in <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar> hanno la predecenza qualora vi siano diversi file "
-"<filename>.directory</filename> con lo stesso nome."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "Il seguente è un esempio di file directory entry:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"Name[it]=Grafica\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"Comment[it]=Applicazione grafiche\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys "
-"in directory entry files."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> sono descritte le chiavi "
-"principali dei file directory entry."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "Chiavi directory entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "Chiave directory entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "Specifica il nome del menu. Tale nome è mostrato nel menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-"Specifica una breve descrizione del menu. Il commento è mostrato come "
-"suggerimento quando si punta il menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Specifica il nome di file di un'icona che rappresenta il menu. Non va "
-"specificato il percorso del nome del file o l'estensione del file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid ""
-"Specifies the type of menu. The value of this key is always "
-"<literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-"Specifica il tipo di menu. Il valore di questa chiave è sempre "
-"<literal>Directory</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Modifica dei menu di sistema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "modifica"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid ""
-"You can edit menu configuration files and menu data files manually to "
-"customize menus."
-msgstr ""
-"È possibile modificare manualmente i file di configurazione del menu ed i "
-"file dei dati del menu per personalizzarli."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Aggiunta dei menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "aggiunta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Per aggiungere un menu per tutti gli utenti, procedere come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid ""
-"Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the "
-"directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
-"filename> directory. For more information on directory entry files, see "
-"<xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Creare un file directory entry per la voce che si vuole aggiungere. Porre il "
-"file directory entry nella directory <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories/</filename>. Per maggiori informazioni sui file directory entry, "
-"consultare <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:693(para) ../C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:791(para) ../C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-"Individuare il file <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid ""
-"In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-"Nel file <filename>.menu</filename> aggiungere un elemento <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal> per il nuovo menu. Per maggiori informazioni sui file "
-"<filename>.menu</filename>, consultare <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-"Creare all'interno di <literal>&lt;Menu&gt;</literal> un elemento "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal>. Il contenuto di quest'ultimo elemento "
-"dovrebbe essere il nome da attribuire al menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of "
-"the directory entry file."
-msgstr ""
-"Creare all'interno di <literal>&lt;Menu&gt;</literal> un elemento "
-"<literal>&lt;Directory&gt;</literal>. Il contenuto di quest'ultimo elemento "
-"dovrebbe essere il nome del file desktop entry."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-"Consultare <xref linkend=\"menustructure-4\"/> per informazioni su come "
-"aggiungere una voce al menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-"Al successivo login, il menu sarà mostrato nella barra dei menu per tutti "
-"gli utenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "Menu mancante?"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you "
-"may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-"Se non si è specificata alcuna regola di corrispondenza nell'elemento "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> o se nessun file desktop entry ha "
-"corrispondenza con la regola, è possibile che il menu non appaia nella barra "
-"dei menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "Aggiunta di una voce ad un menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "aggiunta di voci a"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per aggiungere una voce ad un menu per tutti gli utenti, procedere come "
-"segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Creare un file desktop entry per la voce che si vuole aggiungere. Per "
-"maggiori informazioni sui file desktop entry, consultare <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-# FIXME!! directory non folder
-#: ../C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid ""
-"Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> folder."
-msgstr ""
-"Posizionare il file desktop entry nella cartella <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications/</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid ""
-"Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects "
-"the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-"Verificare che un elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> contenga un "
-"elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal> che presenti una regola di "
-"corrispondenza per selezionare il file desktop entry creato al passo 1."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-"Al successivo login, gli utenti troveranno la voce di menu nella posizione "
-"assegnata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "Modifica delle proprietà di un menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr "modifica delle proprietà di"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid ""
-"To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per modificare le proprietà di un menu per tutti gli utenti, procedere come "
-"segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds "
-"to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in "
-"the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Trovare in questo file la voce <literal>&lt;Menu&gt;</literal> che "
-"corrisponde al menu che si vuole modificare. Annotare il nome file del file "
-"directory entry indicato nell'elemento <literal>&lt;Directory&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid ""
-"Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the "
-"properties of the menu. For more information on <filename>.directory</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Individuare il file directory entry per tale menu. Modificare il contenuto "
-"per cambiare le proprietà del menu. Per maggiori informazioni sui file "
-"<filename>.directory</filename> consultare <xref linkend=\"menustructure-14"
-"\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "Modifica di una voce di menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "modifica di voci di menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "Per modificare una voce di menu, procedere come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-"Individuare nella directory <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications/</"
-"filename> il file desktop entry corrispondente alla voce di menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid ""
-"Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Modificare il file desktop entry per cambiare le proprietà della voce di "
-"menu. Per maggiori informazioni sui file desktop entry, consultare <xref "
-"linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:839(title)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "Eliminazione di una voce da un menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "eliminazione di voci di menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "Per eliminare una voce da un menu per tutti gli utenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains "
-"the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-"Trovare in questo file l'elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> che "
-"contiene il file desktop entry che si vuole eliminare."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid ""
-"Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag "
-"for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-"Inserire un elemento <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> dopo il tag di "
-"chiusura dell'elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal>. Assicurarsi che "
-"questo sia nell'elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> individuato al "
-"passo 2."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid ""
-"Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement "
-"of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop "
-"entry."
-msgstr ""
-"Inserire la regola di corrispondenza <literal>&lt;Filename&gt;</literal> "
-"come sottoelemento di <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> per escludere uno "
-"specifico file desktop entry."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. "
-"<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the "
-"<filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for "
-"<filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up "
-"in the accessibility menu."
-msgstr ""
-"Al successivo login, la voce di menu non sarà più mostrata nei menu degli "
-"utenti. In <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> è mostrato come ciò "
-"può essere fatto nel file <filename>applications.menu</filename>. Il file "
-"desktop entry per <filename>dasher.desktop</filename> è stato esplicitamente "
-"escluse dall'essere mostrato nel menu per l'accessibilità."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "Modifica dei menu utente e unione dei menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "modifica dei menu utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid ""
-"You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-"È possibile usare la seguente applicazione dello GNOME Desktop per "
-"modificare i menu degli utenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "Editor menu di GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid ""
-"A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more "
-"information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working "
-"With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</"
-"ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-"Gli utenti hanno a disposizione un semplice editor per modificare i propri "
-"menu. Per maggiori informazioni, consultare <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
-"goseditmainmenu-1\">Lavorare coi menu</ulink> nella <ulink url=\"ghelp:user-"
-"guide\">Guida utente di GNOME</ulink>. In alternativa è possibile creare e "
-"modificare manualmente un file menu utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</"
-"filename> directory is used. Since this is the first location that is "
-"searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes "
-"precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-"Per creare manualmente un menu personalizzato per un utente, deve esistere "
-"il file <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename>. Nel "
-"caso in cui <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> non è impostata, viene usata la "
-"directory predefinita <filename>~/.config/</filename>. Poiché questa è la "
-"prima posizione analizzata in cerca del file <filename>applications.menu</"
-"filename>, ha la precedenza su tutti gli altri file di menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid ""
-"User menus can contain all the elements described in <xref linkend="
-"\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"I menu utente possono contenere tutti gli elementi descritti in <xref "
-"linkend=\"menustructure-13\"/>. Per un elenco completo di elementi "
-"consentiti, consultare la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/menu-spec\">specifica dei menu XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid ""
-"Since user menu files take precedence over the system menu file, it will "
-"completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</"
-"emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the "
-"following subsections."
-msgstr ""
-"Poiché i file menu dell'utente hanno la precedenza sul file menu di sistema, "
-"essi sostituiscono il menu di sistema a meno che non siano esplicitamente "
-"<emphasis>uniti</emphasis> al menu di sistema. Informazioni sull'unione dei "
-"menu sono disponibili nelle seguente sottosezione."
-
-# magari è meglio fusione?? -Luca
-#: ../C/system-admin-guide.xml:950(title)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "Unione del menu di sistema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "unione del menu di sistema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid ""
-"Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the "
-"standard system menu. To support single changes like these, it is "
-"recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element "
-"with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's "
-"<filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-"Spesso, un utente ha solo necessità di aggiungere o eliminare delle voci di "
-"menu in aggiunta al menu di sistema standard. Per supportare dei singoli "
-"cambiamenti come questi, è raccomandato l'uso dell'elemento <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> in congiunzione con l'attributo <literal>type="
-"\"parent\"</literal> all'interno del file <filename>applications.menu</"
-"filename> dell'utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid ""
-"The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged "
-"with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next "
-"<filename>applications.menu</filename> file in the <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-"L'elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> permette l'unione di un menu "
-"con il contenuto del file menu dell'utente. Quando si specifica l'attributo "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, allora il contenuto dell'elemento "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> è ignorato e il successivo file "
-"<filename>applications.menu</filename> nella directory <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus/</filename> viene usato per l'unione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "Vecchie specifiche"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid ""
-"Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute "
-"and simply required the location of the menu file to be merged as the "
-"content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, "
-"you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-"L'attributo <literal>type</literal> non era incluso nelle vecchie specifiche "
-"e in queste veniva semplicementa richiesta la posizione del file menu da "
-"unire comecontenuto dell'elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>. Come "
-"risultato, è ancora possibile vedee una posizione specificata nel contenuto "
-"di <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> anche se <literal>type=\"parent\"</"
-"literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr "L'unione è eseguita nel modo seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid ""
-"Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> "
-"in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-"Il file menu unito fa riferimento al successivo file <filename>applications."
-"menu</filename> nella directory <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/</filename>"
-
-# substitute A for B --> sostituire A con B
-#: ../C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid ""
-"The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the "
-"merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr "I figli dell'elemento radice <literal>&lt;Menu&gt;</literal> nel file menu unito<placeholder-1/> sono sostituiti con l'elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> nel file menu di base."
-
-# by done --> done by ???
-# è un errore?
-#: ../C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid ""
-"All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are "
-"consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is "
-"by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of "
-"the menu element."
-msgstr ""
-"Tutti gli elementi <literal>&lt;Menu&gt;</literal> figli con lo stesso nome "
-"sono consolidati in un singolo elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. Ciò "
-"viene eseguito apponendo tutti gli elementi figlio di ciascun elemento "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> con lo stesso name nell'<emphasis>ultima</"
-"emphasis> occorrenza dell'elememento di menu."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user "
-"menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> è mostrato un esempio di un "
-"file menu utente che unisce esplicitamente il file menu di sistema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \\\"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\\\"\n"
-" \\\"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\\\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\\\"parent\\\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr "Unione di menu arbitrari"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr "unione menu arbitrari"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid ""
-"Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The "
-"difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to "
-"<literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-"Arbitrari file menu possono essere uniti all'incirca nello stesso modo dei "
-"menu di sistema. La differenza è che l'attributo <literal>type</literal> "
-"deve essere impostato a <literal>path</literal> o deve essere escluso "
-"dall'elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> per poter permettere "
-"questo tipo di unione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid ""
-"The merge is performed in the same way except that the location of the "
-"<emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"L'unione è eseguita nella stessa maniera, fatto salvo il fatto che la "
-"posizione del <emphasis>file menu unito</emphasis> è specificata nel "
-"contenuto dell'elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Installazione dei temi"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes themes, the theme settings that are available in the "
-"GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create "
-"a custom option."
-msgstr ""
-"Questo capitolo descrive i temi, le impostazioni dei temi che sono "
-"disponibili nello GNOME Desktop, come installare opzioni per le impostazioni "
-"dei temi e come creare opzioni personalizzate."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Introduzione ai temi"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:428(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "temi"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change "
-"the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Un tema è un gruppo di impostazioni coordinate che specifica l'aspetto "
-"visivo di una parte dello GNOME Desktop. Gli utenti possono scegliere un "
-"tema per modificare l'aspetto dello GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-"Un tema contiene impostazioni che hanno effetto su diverse parti dello GNOME "
-"Desktop, di seguito descritte:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlli"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
-"options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the "
-"visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also "
-"determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that "
-"appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. "
-"Some of the controls setting options that are available are designed for "
-"special accessibility needs. Users can choose an option for the controls "
-"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
-"options</see></indexterm> L'impostazione dei controlli in un tema determina "
-"l'aspetto visivo di finestre, pannelli ed applet. Determina inoltre "
-"l'aspetto visivo degli elementi conformi a GNOME dell'interfaccia che "
-"appaiono su finestre, pannelli ed applet, come menu, icone e pulsanti. "
-"Alcune opzioni dell'impostazione dei controlli disponibili sono progettate "
-"per speciali necessità di accessibilità. Gli utenti possono scegliere una "
-"opzione per l'impostazione dei controlli dalla scheda <guilabel>Controlli</"
-"guilabel> nei dettagli dello strumento di preferenza <application>Tema</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "Bordo finestra"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. Users can "
-"choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
-"Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> "
-"preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>L'impostazione del bordo finestra in un tema "
-"determina l'aspetto del solo bordo, o cornice, intorno alle finestre. Gli "
-"utenti possono scegliere una opzione per l'impostazione della cornice dalla "
-"scheda <guilabel>Bordo finestra</guilabel> nei dettagli dello strumento di "
-"preferenza <application>Tema</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can "
-"choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> "
-"tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>Le impostazioni delle icone in un tema determinano "
-"l'aspetto delle icone sul pannello e sullo sfondo della scrivania. Gli "
-"utenti possono scegliere una opzione per l'impostazione delle icone dalla "
-"scheda <guilabel>Icone</guilabel> nei dettagli dello strumento di preferenza "
-"<application>Tema</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "File indice del tema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. "
-"The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
-"name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-"Ad ogni tema è associato un file indice che ne definisce le caratteristiche. "
-"Il nome del file indice è <filename>/usr/share/themes/<replaceable>nome-"
-"tema</replaceable>/index.theme</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "Il seguente è un esempio di file indice di tema:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Inverse\n"
-"Comment=White-on-black text and icons\n"
-"Name[it]=Forte contrasto, inverso\n"
-"Comment[it]=Bianco su nero per testo ed icone\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastInverse\n"
-"IconTheme=HighContrastInverse\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=Sans 10\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr "La seguente tabella descrive le parole chiave del file indice di tema:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr "Parole chiave nel file indice di tema"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "Chiave del file indice"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid ""
-"Specifies that this theme determines the appearance of several theme "
-"options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-"Specifica che il tema determina l'aspetto di diverse opzioni del tema, come "
-"i controlli, il bordo delle finestre e le icone."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in "
-"the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Il nome del tema. Questo è il nome del tema che viene mostrato nello "
-"strumento di preferenze <application>Tema</application>. (n.d.t. tra "
-"parentesi quadre il codice della lingua)"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid ""
-"A brief description of the theme. This is the text that is displayed under "
-"the name of the theme in the <application>Theme</application> preference "
-"tool."
-msgstr ""
-"Una breve descrizione del tema. Questo è il testo mostrato sotto il nome del "
-"tema nello strumento di preferenze <application>Tema</application> (n.d.t. "
-"tra parentesi quadre il codice della lingua)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which controls setting option to apply to "
-"windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-"Corrisponde all'impostazione dei controlli nei dettagli dello strumento di "
-"preferenze <application>Tema</application>. Specifica quale opzione di "
-"impostazione dei controlli applicare a finestre, pannelli ed applet."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and "
-"the desktop background."
-msgstr ""
-"Corrisponde all'impostazione delle icone nello strumento di preferenze "
-"<application>Tema</application>. Specifica quale opzione di impostazione "
-"delle icone applicare a pannelli e sfondo della scrivania."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Specifies which window frame setting option to "
-"apply to windows."
-msgstr ""
-"Corrisponde all'impostazione della cornice della finestra nello strumento di "
-"preferenze <application>Tema</application>. Specifica quale opzione di "
-"impostazione della cornice di finestra applicare alle finestre."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the application font setting in the <application>Font</"
-"application> preference tool."
-msgstr ""
-"Corrisponde all'impostazione per il tipo di carattere delle applicazioni "
-"nelle strumento di preferenze <application>Caratteri</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "Installare una nuova opzione per i controlli"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "opzioni dei controlli"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "installazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/"
-"share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls "
-"option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"È possibile aggiungere una nuova opzione per l'impostazione dei controlli "
-"nello strumento di preferenze <application>Tema</application>. Le opzioni "
-"per i controlli risiedono nella directory <filename>/usr/share/themes/</"
-"filename>. La struttura tipica nel file system di una opzione per i "
-"controlli è la seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:187(term) ../C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "File opzione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "nome-opzione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(term) ../C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "File di immagine"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Di solito una nuova opzione per l'impostazione dei controlli è fornita sotto "
-"forma di file <filename>.tar.gz</filename>. Per installare una nuova opzione "
-"basta decomprimere il file <filename>.tar.gz</filename>, quindi "
-"<quote>spacchettare</quote> (untar) il file <filename>.tar</filename> nella "
-"directory <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the controls setting. If a user "
-"installs an option for the controls setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Gli utenti possono installare opzioni proprie per l'impostazione dei "
-"controlli. Se un utente installa un'opzione, questa è memorizzata nella "
-"directory <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "Installare una nuova opzione per la cornice delle finestre"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr "opzioni cornice finestra"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the window frame setting in the "
-"<application>Theme</application> preference tool. Window frame options "
-"reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</"
-"replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a "
-"window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"È possibile aggiungere una nuova opzione per l'impostazione della cornice "
-"delle finestre nello strumento di preferenze <application>Tema</"
-"application>. Le opzioni per la cornice delle finestre risiedono nella "
-"directory <filename>/usr/share/themes/<replaceable>nome-opzione</"
-"replaceable>/metacity-1</filename>. La struttura tipica nel file system di "
-"una opzione per la cornice delle finestre è la seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, "
-"unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</"
-"filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Di solito una nuova opzione per l'impostazione della cornice delle finestre "
-"è fornita sotto forma di file <filename>.tar.gz</filename>. Per installare "
-"una nuova opzione basta decomprimere il file <filename>.tar.gz</filename>, "
-"quindi <quote>spacchettare</quote> (untar) il file <filename>.tar</filename> "
-"nella directory <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the window frame setting. If a user "
-"installs an option for the window frame setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Gli utenti possono installare opzioni proprie per l'impostazione della "
-"cornice delle finestre. Se un utente installa un'opzione, questa è "
-"memorizzata nella directory <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "Installare una nuova opzione per le icone"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "opzioni icone"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/"
-"share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The "
-"typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"È possibile aggiungere una nuova opzione per l'impostazione delle icone "
-"nello strumento di preferenze <application>Tema</application>. Le opzioni "
-"per le icone risiedono nella directory <filename>/usr/share/icons/</"
-"filename>. La struttura tipica nel file system di una opzione per le icone è "
-"la seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-"Di solito una nuova opzione per l'impostazione delle icone è fornita sotto "
-"forma di file <filename>.tar.gz</filename>. Per installare una nuova opzione "
-"basta decomprimere il file <filename>.tar.gz</filename>, quindi "
-"<quote>spacchettare</quote> (untar) il file <filename>.tar</filename> nella "
-"directory <filename>/usr/share/icons</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the icons setting. If a user "
-"installs an option for the icons setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Gli utenti possono installare opzioni proprie per l'impostazione delle "
-"icone. Se un utente installa un'opzione, questa è memorizzata nella "
-"directory <filename>$HOME/.icons</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "Installazione di icone per i temi"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr "installare icone"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with "
-"special visual needs. For example, some of the themes are designed for users "
-"with low vision. Several versions of icons might be required so that the "
-"icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-"Lo GNOME Desktop fornisce diversi temi preparati appositamente per utenti "
-"con speciali necessità visive. Ad esempio alcuni temi sono stati preparati "
-"per utenti ipovedenti. Affinché un'icona sia visualizzata propriamente in "
-"ciascun tema, sono quindi necessarie diverse versioni della stessa."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid ""
-"You might need to install a new icon for an application. When you install a "
-"new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon "
-"displays correctly in the themes. You must create several versions of the "
-"following types of icon:"
-msgstr ""
-"Potrebbe risultare necessario installare una nuova icona per una "
-"applicazione. In tal caso si dovrebbero creare diverse versioni di tale "
-"icona, così che questa sia visualizzata correttamente nei vari temi. Si "
-"dovrebbero creare diverse versioni dei seguenti tipi di icone:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr "Icone che sono usate all'interno di applicazioni nello GNOME Desktop;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid ""
-"Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-"Icone che sono usate internamente da applicazioni GKT+, o icone stock delle "
-"GTK+."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, you must create several versions of the icon, "
-"so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons "
-"in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The "
-"suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 "
-"pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-"Quando si installa una nuova icona, si devono creare diverse versioni della "
-"stessa, in modo che l'icona sia mostrata correttamente nei temi. È possibile "
-"creare le icone in svariati formati, ad esempio nel formato PNG (Portable "
-"Network Graphic). La dimensione consigliata per le icone dell'ambiente "
-"desktop è 48 per 48 pixel. A tale dimensione la maggior parte dei temi è in "
-"grado di riscalare le icone."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel "
-"versions of the icon:"
-msgstr ""
-"Quando si installa una nuova icona, creare le seguenti versioni a 48 pixel "
-"per 48 pixel dell'icona:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "Icona regolare"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "Icona a contrasto ridotto"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "Icona a contrasto elevato"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr "Icona a contrasto elevato, inverso"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons "
-"above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-"Se possibile, creare anche versioni a 16 pixel per 16 pixel di ciascuna "
-"delle icone sopra elencate, per i temi che non richiedono i caratteri larghi "
-"(large print)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid ""
-"Install the icons to the image files location that is specified for the "
-"theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to "
-"the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> "
-"directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to "
-"the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
-"gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the "
-"theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-"Installare le icone nelle posizioni dei file di immagine specificate per il "
-"tema in <xref linkend=\"themes-3\"/> o <xref linkend=\"themes-5\"/>. Ad "
-"esempio per aggiungere una icona al tema HighContrastLargePrint, aggiungerla "
-"nella directory <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</"
-"filename>. Aggiungere riferimenti alle icone ai file di tema pertinenti. Ad "
-"esempio per aggiungere delle icone al tema HighContrastLargePrint, "
-"aggiungere i riferimenti alle icone nel file <filename>/usr/share/themes/"
-"HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename>. Modificare il file gtkrc "
-"per il tema per associare l'icona con un identificatore di icona dello stock "
-"GTK."
-
-# GNOME-2-20
-# LAUNCH
-#: ../C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create icons for application launchers and "
-"for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
-"spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr "Per maggiori informazioni su come creare icone per i lanciatori di applicazioni e per i pannelli, consultare <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec.html\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec.html</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "Creare un'opzione personalizzata per i controlli"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr "creazione personalizzata"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid ""
-"If the options for the controls setting are not suitable for the needs of "
-"your users, you can create a custom controls option. To create a custom "
-"controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Se le opzioni per l'impostazione dei controlli mal si adattano alle esigenze "
-"degli utenti del sistema, è possibile creare una opzione personalizzata. Per "
-"fare ciò, procedere come segue."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid ""
-"Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/"
-"themes</filename> directory. Use the same directory structure that other "
-"options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, "
-"create the following directories:"
-msgstr ""
-"Creare una struttura di directory per l'opzione nella directory <filename "
-"role=\"dir\">/usr/share/themes</filename> usando la stessa struttura delle "
-"altre opzioni. Ad esempio per creare un'opzione di nome SmallPrint, creare "
-"le seguenti directory:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the "
-"needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> "
-"directory of your new option."
-msgstr ""
-"Una volta individuato il file <filename>gtkrc</filename> che si avvicina di "
-"più alle esigenze degli utenti, copiare tale file nella directory <filename "
-"role=\"dir\">gtk-2.0</filename> della nuova opzione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the "
-"attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-"Aprire il file <filename>gtkrc</filename> con un editor di testo e "
-"modificare gli attributi degli elementi dell'interfaccia secondo necessità."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid ""
-"If the new option includes images, install the images for the new option in "
-"the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new "
-"option uses images from another option, you do not need to create copies of "
-"the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the "
-"images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</"
-"filename> file is correct."
-msgstr ""
-"Se la nuova opzione include delle immagini, installarle nella directory "
-"<filename role=\"dir\">pixmaps</filename> della nuova opzione. Se la nuova "
-"opzione usa le immagini di un'altra opzione, non è necessario copiarle, ma "
-"basta assicurarsi che sia corretto il riferimento alle immagini nella voce "
-"<literal>pixmap_path</literal> nel file <filename>gtkrc</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-"A questo punto la nuova opzione per l'impostazione dei controlli è a "
-"disposizione degli utenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid ""
-"For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer."
-"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"Per maggiori informazioni sui file <filename>gtkrc</filename> consultare "
-"<ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://"
-"developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Configurazione dei tipi di carattere"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Questo capitolo descrive come configurare i tipi di carattere, o font, nello "
-"GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Introduzione alla configurazione dei tipi di carattere"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "configurazione tipi di carattere"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid ""
-"GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and "
-"customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all "
-"kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Lo GNOME Desktop fa uso della libreria <literal>fontconfig</literal> per la "
-"configurazione e personalizzazione dei tipi di carattere. La libreria "
-"<literal>fontconfig</literal> può usare qualsiasi genere di tipo di "
-"carattere, inclusi i tipi di carattere PostScript Type 1 e quelli TrueType."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts "
-"available on a GNOME Desktop system. To compile this list, "
-"<literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts "
-"available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in "
-"the file manager on the system."
-msgstr ""
-"La libreria <literal>fontconfig</literal> fornisce un elenco di tutti i tipi "
-"di carattere disponibili su un sistema GNOME Desktop. Per redigere tale "
-"elenco, <literal>fontconfig</literal> ricerca nelle directory elencate nel "
-"file <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Per visualizzare tutti i "
-"tipi di carattere disponibili su un sistema, accedere alla posizione "
-"<literal>fonts:///</literal> con il file manager."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
-"the following URL:"
-msgstr ""
-"Per maggiori informazioni sulla libreria <literal>fontconfig</literal>, "
-"consultare l'URL seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr "Sostituzione di tipo di carattere"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr "sostituzione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when "
-"either entire fonts, or individual characters, are not present. If the "
-"system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</"
-"literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web "
-"page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on "
-"the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as "
-"Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"La libreria <literal>fontconfig</literal> esegue la sostituzione dei tipi di "
-"carattere sia interamente sui tipi, sia sui singoli caratteri. Se il sistema "
-"necessita di visualizzare un tipo di carattere che non è disponibile, "
-"<literal>fontconfig</literal> tenta di mostrarne un altro che sia simile. Ad "
-"esempio, se una pagina web richiede di visualizzare il tipo di carattere "
-"Verdana, ma questo non è installato nel sistema, <literal>fontconfig</"
-"literal> mostra un tipo di carattere simile, come ad esempio Helvetica. "
-"L'elenco dei tipi di carattere simili è definito nel file <filename>/etc/"
-"fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"If the system needs to display a character that is not present in the "
-"selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the "
-"character in another, similar font. For example, you might select Bitstream "
-"Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera "
-"font family does not include Cyrillic characters. If you open a document "
-"which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that "
-"includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-"Se il sistema necessita di visualizzare un carattere che non è presente nel "
-"tipo di carattere selezionato, <literal>fontconfig</literal> tenta di "
-"visualizzarlo usando un tipo diverso, ma simile. Ad esempio, si potrebbe "
-"aver selezionato Bistream Vera Sans come tipo di carattere per "
-"<application>Editor di testo</application>. La famiglia Bitstream Vera non "
-"include i caratteri cirillici. Se si apre un documento che contiene uno di "
-"questi, <application>Editor di testo</application> fa uso di un tipo di "
-"carattere simile che includa i caratteri cirillici per visualizzare quel "
-"carattere."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, "
-"for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and "
-"<literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, "
-"the system uses the first font that is defined for that alias in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-"La libreria <literal>fontconfig</literal> inoltre definisce degli alias per "
-"i tipi di carattere, ad esempio <literal>serif</literal>, <literal>sans-"
-"serif</literal> e <literal>monospace</literal>. Quando si seleziona uno "
-"degli alias per un tipo di carattere, il sistema usa il primo tipo di "
-"carattere definito per quell'alias nel file <filename>/etc/fonts/fonts.conf</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr "Aggiungere un tipo di carattere per tutti gli utenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr "aggiunta per tutti gli utenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per aggiungere un tipo di carattere per tutti gli utenti, procedere come "
-"segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
-"usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Copiare il file del tipo di carattere in una delle directory elencate nel "
-"file <filename>{sysconfdir}/fonts/fonts.conf</filename>. Di solito i tipi di "
-"carattere sono memorizzati nella directory <filename>/usr/share/fonts/</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para) ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts "
-"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"La libreria <literal>fontconfig</literal> aggiorna automaticamente l'elenco "
-"dei tipi di carattere. Se tale elenco non risulta aggiornato, eseguire il "
-"seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr "nome-directory"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr "Aggiungere un tipo di carattere per un singolo utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr "aggiunta per singoli utenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per aggiungere un tipo di carattere per un singolo utente, procedere come "
-"segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the "
-"user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location "
-"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
-"Copiare il file del tipo di carattere nella directory <filename>$HOME/."
-"fonts</filename> dell'utente. Se si trascina il file del tipo di carattere "
-"nella posizione <literal>fonts:///</literal> con il file manager, il file "
-"del tipo di carattere è copiato nella directory <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "Tipi MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how applications detect MIME types, how to register "
-"MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Questo capitolo descrive come le applicazioni individuano i tipi MIME, come "
-"registrare i tipi MIME e come aggiungere applicazioni allo GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to "
-"understand how to configure different parts of the MIME database and give an "
-"general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</"
-"emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory "
-"details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"La finalità di questo capitolo è di rendere semplice per un amministratore "
-"la comprensione della modalità di configurazione delle diversi parti del "
-"database MIME e di fornire una panoramica generale del sistema MIME. "
-"<emphasis>Non</emphasis> verranno forniti dettagli per quanto non "
-"necessario. Per i dettagli è bene fare riferimento alla <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">specifica delle "
-"informazioni mime condivise XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Introduzione ai tipi MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:412(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:605(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "Tipi MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications "
-"such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file "
-"to decide which actions to perform on it. For example, an email application "
-"can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an "
-"appropriate viewer for the file, such as opening a text document with "
-"<application>gedit</application>."
-msgstr ""
-"Un tipo MIME (<firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm>) "
-"identifica il formato di un file. Applicazioni come i browser per Internet e "
-"i client di email fanno riferimento al tipo MIME di un file per stabilire "
-"l'azione da compiere sul file. Ad esempio un'applicazione per email può "
-"usare il tipo MIME per individuare il formato di un allegato e scegliere un "
-"visualizzatore appropriato per tale file, come ad esempio aprire un "
-"documento di testo con <application>gedit</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid ""
-"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
-"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"Come ulteriore esempio, nel file manager <application>Nautilus</application> "
-"è necessaria la conoscenza del tipo MIME di un file per compiere le seguenti "
-"azioni:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr "Aprire il file con un'applicazione appropriata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr "Mostrare una stringa che descriva il tipo di file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr "Mostrare un'icona appropriata che rappresenti il file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr "Mostrare un elenco di altre applicazioni che possano aprire il file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"MIME types were originally proposed as a standard for identifying the "
-"message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to "
-"identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are "
-"composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a "
-"<emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash "
-"character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type "
-"is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is "
-"<quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to "
-"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
-"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-"I tipi MIME sono stati proposti in origine come una standard per "
-"identificare il corpo di un messaggio email. Attualmente, molti sistemi "
-"usano i tipi MIME per identificare il formato di file arbitrari sul file "
-"system. I tipi MIME sono composti da un <emphasis>tipo di supporto</"
-"emphasis> di primo livello seguito da un <emphasis>identificatore di "
-"sottotipo</emphasis>, separati da un carattere slash inversa, "
-"<quote><literal>/</literal></quote>. Un esempio di tipo MIME è "
-"<literal>image/jpeg</literal>: il tipo di supporto è <quote><literal>image</"
-"literal></quote>, mentre l'identificatore di sottotipo è "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. Il tipo di supporto di primo livello "
-"è pensato per fornire una categorizzazione generica basata sul contenuto del "
-"file, mentre l'identificatore di sottotipo è pensato per identificare con "
-"precisione il formato del file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "application"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "image"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr "model"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr "multipart"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid ""
-"There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> "
-"[Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are "
-"<placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more "
-"information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/"
-"\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</"
-"ulink> web site."
-msgstr ""
-"Attualmente esistono otto tipi di supporto approvati dallo <acronym>IANA</"
-"acronym> (Internet Assigned Naming Authority). Questi otto tipi di supporto "
-"sono <placeholder-1/>. Esistono molti sottotipi per ciascun tipo di "
-"supporto; per maggiori informazioni, consultare i <ulink url=\"http://www."
-"iana.org/assignments/media-types/\">tipi di supporto MIME</ulink> presso il "
-"sito web dello <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid ""
-"Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-"L'implementazione dei tipi MIME in GNOME segue la <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\"> specifica delle "
-"informazioni mime condivise XDG</ulink>. Questa specifica fornisce i "
-"seguenti vantaggi:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr "Posizioni standard per tutti i file relazionati al sistema MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid ""
-"A standard way for applications to register information about a new MIME "
-"type."
-msgstr ""
-"Un modo standard per le applicazioni per registrare le informazioni su un "
-"nuovo tipo MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr "Un modo standard per recuperare il tipo MIME di un file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr "Un modo standard di recuperare informazioni su un tipo MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"The rest of the chapter describes the files and directories that make up the "
-"MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME "
-"types, how to register applications as handlers for certain MIME types and "
-"finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"Nel resto del capito vengono descritti i file e le directory che "
-"costituiscono il database MIME, i dettagli sui file sorgente XML, come "
-"creare o modificare tipi MIME, come registrare le applicazioni come gestori "
-"di certi tipi MIME e, infine, come aggiungere un'applicazione allo GNOME "
-"Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "Il database MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr "database"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr "Il database MIME è una raccolta di file che fornisce:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr "L'insieme dei tipi MIME conosciuti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr "Il metodo per determinare il tipo MIME di un file"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description "
-"to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-"Le meta-informazioni su un tipo MIME, come una descrizione comprensibile da "
-"usare quando mi mostrano file di tale tipo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Posizione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"As an administrator, the most important and basic step to understanding the "
-"MIME system is learning the locations where these files are stored. Since "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop "
-"Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is "
-"highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as "
-"it is also important for other system administration tasks such as editing "
-"menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME "
-"specification is given below."
-msgstr ""
-"Per un amministratore, il passo iniziale più importante per comprendere il "
-"sistema MIME è conoscere le posizioni in cui tali file sono memorizzati. "
-"Poiché la <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-"
-"spec\">specifica delle informazioni mime condivise XDG</ulink> è stata "
-"proposta dal X Desktop Group, tale specifica fa uso della <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">specifica delle "
-"directory base XDG</ulink>. È consigliato familiarizzare con questa "
-"specifica, poiché è importante anche per altre attività di amministrazione "
-"come la modifica dei menu. Un breve sommario delle posizioni delle directory "
-"appartenenti alla specifica MIME è fornito più avanti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid ""
-"The MIME database is created from the set of files located in the <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
-"directories. If these environment variables are unset, then they default to "
-"the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/"
-"share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default "
-"value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is "
-"actually a colon separated list of directories. The user's database at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system "
-"database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting "
-"definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as "
-"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-"Il database MIME è creato a partire da un insieme di file posizionati nelle "
-"directory <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> e <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/mime</filename>. Se tali variabili d'ambiente non sono "
-"impostate, allora vengono usati i rispettivi valori predefiniti <filename>~/."
-"local/share</filename> e <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename>. "
-"Come si può vedere nel valore predefinito per <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>, "
-"ciascuna variabile d'ambiente è attualmente un elenco di directory separate "
-"dai due punti. Il database dell'utente presso <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</"
-"filename> ha la precedenza sul database di sistema presso <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> quando vengono incontrate definizioni in "
-"conflitto. Così come nella <citetitle>specifica delle informazioni mime "
-"condivise XDG</citetitle>, nel resto di questo documento si farà riferimento "
-"a questo insieme di directory come <literal>&lt;MIME&gt;</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid ""
-"For example, assuming default paths for the environment variables, "
-"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
-"to load the following files:"
-msgstr ""
-"Ad esempio, assumendo i percorsi predefiniti per le variabile d'ambiente, "
-"<quote>Caricare <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> "
-"significa caricare i seguenti file: "
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-# notare che è un elemento literal, non va tradotto -Luca
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuto"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid ""
-"The following is a list of directories and files that are found inside the "
-"MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-"Qui di seguito c'è l'elenco delle directory e dei file presenti all'interno "
-"del database MIME, con associata una breve descrizione:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/packages/"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid ""
-"This directory contains any number of XML files, each of which describe a "
-"collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</"
-"filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename> directory. This file contains all the default MIME types that are "
-"widely used and recognized."
-msgstr ""
-"Questa directory contiene un numero qualsiasi di file XML, ciascuno dei "
-"quali descrive una raccolta di tipi MIME. In modo predefinito, il file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename> è installato nella directory "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename>. Questo file contiene tutti i "
-"tipi MIME predefiniti che sono ampiamente usati e riconosciuti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"Applications which provide information about new MIME types are to install a "
-"<emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where "
-"the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/"
-"package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed "
-"to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more "
-"information about the XML files in the <filename>packages</filename> "
-"directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Quelle applicazioni che forniscono informazioni su nuovi tipi MIME debbono "
-"installare qui un nuovo <emphasis>singolo</emphasis> file XML. In funzione "
-"del prefisso in cui l'applicazione è installata, il file dell'applicazione "
-"viene creato nella sottodirectory <filename>/mime/package</filename> di una "
-"delle directory in <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. Ad esempio, "
-"per un'applicazione installata in <filename>/usr/bin</filename> un nuovo "
-"file sorgente XML dovrebbe essere installato nella directory <filename>/usr/"
-"share/mime/packages</filename>. Per maggiori informazioni sui file XML nella "
-"directory <filename>packages</filename>, consultare <xref linkend="
-"\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr "SUPPORTO"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr "SOTTOTIPO"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"These directories and files are automatically generated from the collection "
-"of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> "
-"subdirectory by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in "
-"the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, "
-"a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the "
-"<emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in "
-"that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME "
-"type as well. The contents of the created XML file include comments (and "
-"translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-"Queste directory e file sono generati automaticamente dall'applicazione "
-"<application>update-mime-database</application> a partire dalla raccolta dei "
-"file sorgente XML nella sottodirectory <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</"
-"filename>. Ad esempio, per ciascun elemento <literal>mime-type</literal> nel "
-"file <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename>, "
-"viene creata una directory presso <filename>/usr/share/mime/</filename> con "
-"il <emphasis>tipo di supporto</emphasis> del tipo MIME. Un file XML viene "
-"creato in tale directory con l'<emphasis>identificatore di sottotipo</"
-"emphasis>. Il contenuto del file XML creato include commenti (e loro "
-"traduzioni), designazioni di sottoclassi e alias."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr "Esempio: file <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Creato automaticamente da update-mime-database. NON MODIFICARE!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibili altre traduzioni --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"it\"&gt;documento testo semplice&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibili altre traduzioni --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-"
-"database</application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Questo file è generato dall'applicazione <application>update-"
-"mime-database</application>, usando il file sorgente XML predefinito "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/globs"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. "
-"Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified "
-"before the colon. There are special rules about how filenames are matched by "
-"the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>."
-msgstr ""
-"Contiene una riga con un tipo MIME ed un modello di glob, separati da due "
-"punti. I file che hanno corrispondenza con il modello di glob, sono risolti "
-"nel tipo MIME specificato prima dei due punti. Ci sono regole speciali su "
-"come i nomi di file vengono fatti corrispondere al modello di glob; per "
-"maggiori dettagli consultare la <citetitle>specifica delle informazioni mime "
-"condivise XDG</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"Anche questo file è generato dall'applicazione <application>update-mime-"
-"database</application>, usando il file sorgente XML predefinito "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/magic"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid ""
-"A binary file which contains information on how to resolve MIME types by "
-"<quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of "
-"one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </"
-"literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type "
-"<literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-"Un file binario che contiene informazioni su come risolvere i tipi MIME "
-"<quote>indovinando</quote> (sniffing) il contenuto del file. In pratica si "
-"tratta di un insieme di una o più regole tipo: <quote>controlla la presenza "
-"della stringa <literal>%PDF-</literal> al byte con offset 0 nel file; se "
-"trovato, assegna al file il tipo MIME <literal>application/pdf</literal></"
-"quote>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:313(para) ../C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(para) ../C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application."
-msgstr ""
-"Anche questo file è generato dall'applicazione <application>update-mime-"
-"database</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid ""
-"Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three "
-"fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is "
-"separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces "
-"between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-"Contiene una mappatura dei namespace XML nei tipi MIME. Ciascuna riga "
-"contiene tre campi: il namespace, il localName e il tipo MIME. Ciascun campo "
-"è separato da uno spazio. Se il localName è vuoto, allora ci sono due spazi "
-"tra il namespace e il tipo MIME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/aliases"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid ""
-"Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME "
-"type that is sometimes known as another type. For each line in this file "
-"there are two fields: the first field is the alias name, and the second "
-"field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-"Contiene un elenco di alias per ciascun tipo MIME. Un alias è semplicemente "
-"un tipo MIME che talvolta può essere noto come un altro tipo. Per ciascuna "
-"riga nel file ci sono due campi: il primo è il nome dell'alias, il secondo è "
-"tipo MIME. I campi sono separati da una spazio."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-
-# FIXME!! forse <literal> attorno ai tipi mime??
-#: ../C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid ""
-"A type is a subclass of another type if any instance of the first type is "
-"also an instance of the second. For example, all image/svg files are also "
-"text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is "
-"about the format, rather than the catagory of the data (for example, there "
-"is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-"Un tipo è una sottoclasse di un altro tipo se ogni istanza del primo tipo è "
-"anche un'istanza del secondo. Ad esempio, tutti i file image/svg sono anche "
-"file text/xml, text/plain e application/octet-stream. Le sottoclassi sono "
-"riferite al formato, piuttosto che alla categoria di dati (ad esempio non "
-"c'è alcuna classe \"foglio di calcolo generico\" da cui far derivare tutti i "
-"fogli di calcolo)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid ""
-"Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> "
-"MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</"
-"citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the "
-"<filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the "
-"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
-"MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr "Contiene un elenco di tipi MIME di sottoclasse e i rispettivi tipi MIME <quote>genitore</quote>. Dalla <citetitle>specifica delle informazioni mime condivise XDG:</citetitle><placeholder-1/>Il formato di questo file è simile a quello del file <filename>aliases</filename>. Ciascuna riga contiene due campi: il primo campo è il tipo MIME di sottoclasse e il secondo campo è il tipo MIME genitore. Ciascun campo è separato da uno spazio."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr "Aggiornamento del database MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid ""
-"Understanding how to refresh the MIME database is important for "
-"administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise "
-"modify information about a MIME type. The application <application>update-"
-"mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-"La comprensione della modalità di aggiornamento del database MIME è "
-"importante per gli amministratori che desiderino aggiungere nuovi tipi MIME "
-"al sistema o comunque modificare informazioni su un tipo MIME. "
-"L'applicazione <application>update-mime-database</application> è fornita a "
-"tale scopo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid ""
-"For example, if an application installs information about a new MIME type to "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then "
-"<application>update-mime-database</application> must be called with the "
-"parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-"Ad esempio, se un'applicazione installa informazioni su un nuovo tipo MIME "
-"in <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, allora deve "
-"essere eseguito <application>update-mime-database</application> con il "
-"parametro <filename>/usr/share/mime</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
-
-# FIXME in realtà nessuna traduzione disponibile per u-m-d ...
-#: ../C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-"***\n"
-"* Aggiornameto database MIME in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the "
-"directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-"Il database MIME viene aggiornato scansionando tutti i file sorgente XML "
-"nella directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr "I file sorgente XML"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr "file sorgenti XML"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid ""
-"Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these "
-"XML files provide all the information regarding MIME types that is installed "
-"into the database by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-"Posizionati nella directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>, tali "
-"file XML forniscono tutte le informazioni riguardo i tipi MIME che sono "
-"installati nel database dall'applicazione <application>update-mime-database</"
-"application>. Ci sono poche regole da rispettare in un file XML:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid ""
-"It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/"
-"standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-"Il file deve specificare il namespace come <quote><literal>http://www."
-"freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr "L'elemento radice deve essere <literal>mime-info</literal>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid ""
-"Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as "
-"children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</"
-"literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-"Possono essere specificati zero o più elementi <literal>mime-type</literal> "
-"come figli dell'elemento <literal>mime-info</literal>. L'attributo "
-"<literal>type</literal> è usato per specificare il tipo MIME che si sta "
-"definendo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid ""
-"By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed "
-"to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;"
-"MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-"In modo predefinito il file <filename>freedesktop.org.xml</filename> è "
-"installato nella directory <filename>packages</filename> in uno dei percorsi "
-"<filename>&lt;MIME&gt;</filename> (di solito in <filename>/usr/share/mime/"
-"packages</filename>)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description "
-"for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-"
-"type</literal> element."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> è fornita una breve "
-"descrizione di ciascun elemento che può essere presente come figlio "
-"dell'elemento <literal>mime-type</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr "Elementi figli di <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr "Elemento (e attributi)"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr "mime-type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid ""
-"This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename "
-"matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> "
-"element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr "Questo elemento specifica un modello di glob nei confronti dei nomi di file. Se il nome di file corrisponde, allora ad esso viene assegnato il tipo MIME del genitore dell'elemento <placeholder-1/>, L'attributo <placeholder-2/> è vincolante."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr "offset"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr "mask"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr "specifica di informazioni mime condivise XDG"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid ""
-"This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. "
-"The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between "
-"0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child "
-"<placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and "
-"a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these "
-"attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Questo elemento contiene come suoi figli un elenco di elementi <placeholder-"
-"1/>. L'attributo <placeholder-2/> è opzionale e specifica una priorità tra 0 "
-"e 100, dove 100 è la priorità di corrispondenza più alta. Ciascun elemento "
-"figlio <placeholder-3/> presenta tre attributi richiesti: <placeholder-4/> "
-"più un quarto attributo opzionale, <placeholder-5/>. Per informazioni "
-"dettagliate su questi attributi, consultare la <placeholder-6/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr "supporto"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr "sottotipo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid ""
-"This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An "
-"alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For "
-"example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-"Questo elemento definisce un alias per l'elemento genitore <placeholder-1/>. "
-"Un alias è semlicemente un tipo MIME che talvolta è noto come un altro tipo. "
-"Ad esempio <placeholder-2/> è un alias per il tipo MIME <placeholder-3/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
-
-# FIXME!! sub class --> subclass per coerenza con il resto?
-#: ../C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid ""
-"This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of "
-"the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, "
-"<placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Questo elemento definisce l'elemento genitore <placeholder-1/> come una "
-"sottoclasse del tipo MIME specificato nell'attributo <placeholder-2/>. Ad "
-"esempio, <placeholder-3/> è una sottocasse del tipo MIME <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/> e <placeholder-6/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr "locale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr "xml:lang"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid ""
-"This element provides a human readable description for the MIME type. There "
-"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
-"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-"Questo elemento fornisce una descrizione intellegibile per il tipo MIME. Ci "
-"possono essere zero o più occorrenze di questo elemento, purché ciascuna "
-"contenga un unico valore per l'attributo <placeholder-1/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespaceURI"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr "localName"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid ""
-"If a file is determined to an XML file, then this element helps to further "
-"classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
-"attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is "
-"the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root "
-"element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is "
-"empty, then the root element may have any name, but the namespace must still "
-"match."
-msgstr ""
-"Se un file viene riconosciuto come file XML, allora questo elemento aiuta "
-"nella ulteriore classificazione dello stesso, attraverso l'uso degli "
-"attributi <placeholder-1/> e <placeholder-2/>, entrambi richiesti. "
-"L'attributo <placeholder-3/> è il namespace del documento e <placeholder-4/> "
-"è il nome dell'elemento radice del documento. Se <placeholder-5/> è "
-"presente, ma il suo valore è vuoto, allora l'emento radice può non avere un "
-"nome, ma il namespace deve comunque corrispondere."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid ""
-"The easiest way to understand these files is to take a look at an example. "
-"Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, "
-"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a "
-"source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines "
-"the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple "
-"<literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the "
-"MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules "
-"for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use "
-"of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</"
-"filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or "
-"<filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any "
-"file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</"
-"literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to "
-"the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-"Il modo più semplice per capire questi file è di osservare un esempio. "
-"Estratto dalla <citetitle>specifica delle informazioni mime condivise XDG</"
-"citetitle>, in <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> è mostrato "
-"il contenuto di un file XML dal nome <filename>diff.xml</filename>. Tale "
-"esempio definisce il tipo MIME <literal>text/x-diff</literal>. Ci sono "
-"diversi elementi <literal>comment</literal> che forniscono un nome "
-"intellegibile al tipo MIME in diverse lingue. Il tipo MIME presenta sia "
-"regole di corrispondenza attraverso modelli di glob <emphasis>sia</emphasis> "
-"attraverso l'uso di <quote>sniffing</quote> del contenuto (anche noti come "
-"regole <filename>magic</filename>). Ogni file con estensione <literal>.diff</"
-"literal> o <filename>.patch</filename> verrà risolto in tale tipo MIME. In "
-"aggiunta ogni file il cui contenuto comincia con le stringhe specificate "
-"nell'attributo <literal>value</literal> dell'elemento <literal>match</"
-"literal>, verrà risolto nel tipo MIME <literal>text/x-diff</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid ""
-"The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope "
-"of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"L'ordine in cui i modelli di glob e le regole magic sono applicate va oltre "
-"le finalità di questo documento. Per dettagli su ciò, consultare la <ulink "
-"url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">specifica "
-"delle informazioni mime condivise XDG</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr "Esempio di un file sorgente XML: <filename>diff.xml</filename>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"it\"&gt;Differenze tra file&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr "Modifica dei tipi MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr "verifica cambiamenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr "modifica"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid ""
-"You should never directly modify the source XML files that are installed to "
-"the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. "
-"Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has "
-"precedence over all other source XML files installed into the same "
-"<filename>packages</filename> directory. If you are an application author, "
-"then this rule does not apply. You should create a new source XML file and "
-"place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory "
-"(your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-"Non si dovrebbe per alcun motivo modificare direttamente i file sorgente XML "
-"che sono installati nella directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</"
-"filename> dalle applicazioni. Piuttosto è possibile modificare il file "
-"<filename>Overrides.xml</filename>. Questo file ha la precedenza su tutti "
-"gli altri file sorgente XML installati nella stessa directory "
-"<filename>packages</filename>. Questa regola non si applica agli autori "
-"delle applicazioni: gli autori dovrebbero creare un nuovo file sorgente XML "
-"e posizionarlo nella opportuna directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</"
-"filename> (per mezzo del proprio <filename>Makefile</filename>)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid ""
-"You can modify the MIME database for all users on the system or for a "
-"particular user depending on the location of the file you change. To modify "
-"the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides."
-"xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> "
-"directory. To modify the database for a single user, make changes to the "
-"file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"È possibile modificare il database MIME per tutti gli utenti del sistema o "
-"per un particolare utente in base alla posizione del file che si cambia. Per "
-"modificare il database per tutti gli utenti, apportare i cambiamenti al file "
-"<filename>Overrides.xml</filename> nella directory <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"mime/packages</filename>. Per modificare il database per un singolo utente, "
-"apportare i cambiamenti al file <filename>Overrides.xml</filename> nella "
-"directory <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid ""
-"After changes are made, you must always run the <application>update-mime-"
-"database</application> application, with the directory location of the MIME "
-"database as the first parameter."
-msgstr ""
-"Dopo aver apportato i cambiamenti, è sempre necessario eseguire "
-"l'applicazione <application>update-mime-database</application>, con la "
-"directory in cui è posizionato il database MIME come primo parametro."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr "Aggiunta e modifica dei tipi MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr "Per aggiungere uno o più tipi MIME per tutti gli utenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid ""
-"Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML "
-"file, containing the definitions for the MIME types. For more information, "
-"see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Creare o modificare un file sorgente XML <filename>Overrides.xml</filename>, "
-"contenente le definizioni per i tipi MIME. Per maggiori informazioni, "
-"consultare <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid ""
-"Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/"
-"share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Posizionare il file <filename>Overrides.xml</filename> nella directory "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename>."
-
-# FIXME!! account di sistema ???
-#: ../C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid ""
-"Update the MIME database by running <application>update-mime-database</"
-"application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Aggiornare il database MIME eseguendo <application>update-mime-database</"
-"application> usando l'account di sistema.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, "
-"except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, "
-"call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/"
-"share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-"Per aggiungere uno o più tipi MIME per un singolo utente, seguire la stessa "
-"procedura, provvedendo però a posizionare il file <filename>Overrides.xml</"
-"filename> nella directory <filename>~/.local/share/mime/packages</filename>. "
-"In aggiunta, eseguire <application>update-mime-database</application> con "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> come primo parametro."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr "Verifica dei cambiamenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"After you have made a change to the MIME database and refreshed its "
-"contents, you can verify that the change has taken effect using the "
-"<application>gnomevfs-info</application> application. This application "
-"prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-"Dopo aver apportato un cambiamento al database MIME e aver aggiornato il suo "
-"contenuto, è possibile verificare se il cambiamento abbia avuto effetto "
-"usando l'applicazione <application>gnomevfs-info</application>. Questa "
-"applicazione stampa il tipo MIME ed altre informazioni utili su un file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid ""
-"Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the "
-"output shown below. You'll notice the default application for this MIME type "
-"is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in "
-"<xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Eseguendo <application>gnomevfs-info</application> su un file SVG viene "
-"fornito l'output mostrato qui sotto. Si può notare che l'applicazione "
-"predefinita per questo tipo MIME è <filename>eog.desktop</filename>; le "
-"applicazioni predefinite sono discusse in <xref linkend=\"mimetypes-"
-"registering\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of "
-"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-"In <xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> è spiegata passo passo la "
-"creazione di un nuovo tipo MIME e la verifica dei cambiamenti usando "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr "Esempio <literal>application/x-newtype</literal>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr "Per creare (o sovrapporsi a) un tipo MIME e verificare i cambiamenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid ""
-"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Creare nella propria directory home un nuovo file vuoto dal nome "
-"<filename>testing.xyz</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to "
-"the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or "
-"<literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is "
-"empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-"Quando nessun modello di glog o regola magic ha corrispondeza con un file, "
-"tale file viene risolto nel tipo MIME <literal>text/plain</literal> se "
-"contiene dati di testo o <literal>application/octet-stream</literal> per "
-"dati binari. Se il file è vuoto, allora il valore predefinito è "
-"<literal>text/plain</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the "
-"MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/"
-"plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that "
-"match it<placeholder-1/>."
-msgstr "Usare <application>gnomevfs-info</application> sul file per individuare il tipo MIME. Il tipo MIME per questo file dovrebbe essere individuato come <literal>text/plain</literal> poiché non vi è alcun modello di glob o regola magic che ha corrispondenza col file<placeholder-1/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid ""
-"Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described "
-"in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref "
-"linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Creare (o modificare) il file <filename>Overrides.xml</filename> come "
-"descritto in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> con il contenuto "
-"fornito in <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid ""
-"Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-"Aggiornare il database usando <application>update-mime-database</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has "
-"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
-"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-"Usare <application>gnomevfs-info</application> per verificare che i "
-"cambiamenti apportati abbiano avuto effetto. Si dovrebbe leggere che il tipo "
-"MIME per il file <filename>testing.xyz</filename> è <literal>application/x-"
-"newtype</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr "MIME type : application/x-newtype\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr "File <filename>Overrides.xml</filename>"
-
-# FIXME!! cambiata indentazione per leggibilità
-#: ../C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;nuovo tipo mime&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr "Registrazione di applicazioni per tipi MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr "registrare applicazioni per"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:784(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "applicazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr "registro"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid ""
-"Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. "
-"Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in "
-"their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type "
-"separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be "
-"used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> "
-"key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more "
-"information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"La registrazione di applicazioni per la gestione di tipi MIME è molto "
-"semplice. Le applicazioni sono registrate creando una chiave "
-"<literal>MimeType</literal> nei rispettivi file <filename>.desktop</"
-"filename> ed elencando ciascun tipo MIME separato da un punto e virgola. La "
-"chiave <literal>MimeType</literal> dovrebbe essere usata sono in quei file "
-"<filename>.desktop</filename> per i quali la chiave <literal>Type</literal> "
-"ha come valore <quote><literal>Application</literal></quote>. Per maggiori "
-"informazioni sui file <filename>.desktop</filename>, consultare <xref "
-"linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid ""
-"After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you "
-"must update the application database using the <application>update-desktop-"
-"database</application> application (very similar to <application>update-mime-"
-"database</application>, except it does not take a parameter). This will "
-"create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is "
-"necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to "
-"be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes "
-"unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-"Dopo la creazione o la modifica di un file <filename>.desktop</filename>, è "
-"necessario aggiornare il database delle applicazioni usando l'applicazione "
-"<application>update-desktop-database</application> (molto simile a "
-"<application>update-mime-database</application>, fatto salvo che non accetta "
-"alcun argomento). In questo modo verrà creato un file <filename>mimeinfo."
-"cache</filename> nella sottodirectory <filename>applications</filename> per "
-"ciascuna directory in <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. Il "
-"file cache è necessario per evitare di scansionare tutti i file <filename>."
-"desktop</filename> per cercare la sola chiave <literal>MimeType</literal>, "
-"che causerebbe I/O disco non necessario."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid ""
-"Default applications to use for specific MIME types should be specified in a "
-"file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for "
-"this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the "
-"Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref "
-"linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a "
-"<filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/"
-"applications</filename> directory."
-msgstr ""
-"Le applicazioni predefinite da usare per specifici tipi MIME dovrebbero "
-"essere specificate in un file dal nome <filename>defaults.list</filename>. "
-"Questo file è posizionato nella sottodirectory <filename>applications</"
-"filename> di ciascuna directory <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> e <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar>. Il formato di questo file consiste nel tipo MIME, il "
-"simbolo <literal>=</literal> e il Desktop File ID (cioè il nome di file per "
-"il file desktop entry). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> è "
-"un breve esempio di un file <filename>defaults.list</filename> nella "
-"directory <filename>~/.local/share/applications</filename> di un utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr "Il file <filename>defaults.list</filename> di un utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr "Specifica entry desktop XDG"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"How to register MIME types for applications is part of the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop "
-"entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Il modo in cui registrare i tipi MIME per le applicazioni fa parte della "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">specifica dei file desktop entry XDG</ulink>, non della <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">specifica "
-"delle informazioni mime condivise XDG</ulink>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr "Aggiunta di un'applicazione allo GNOME Desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr "aggiungere applicazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid ""
-"To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Per aggiungere un'applicazione allo GNOME Desktop, procedere come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid ""
-"Add a menu item for the application. For more information on how to add an "
-"item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-"Aggiungere una voce di menu per l'applicazione. Per maggiori informazioni su "
-"come aggiungere una voce ad un menu, consultare <xref linkend="
-"\"menustructure-2\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid ""
-"Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
-"apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend="
-"\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-"Aggiungere un'icona per l'applicazione in <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>nome-tema</replaceable>/<replaceable>dimensione-icona</"
-"replaceable>/apps</filename>. Per maggiori informazioni su icone e temi, "
-"consultare <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME "
-"database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-"Se l'applicazione usa un nuovo tipo MIME, aggiungere un file sorgente XML al "
-"database MIME. Per maggiori informazioni, consultare <xref linkend="
-"\"mimetypes-modifying\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to "
-"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
-"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more "
-"information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-"Se l'applicazione usa un nuovo tipo MIME aggiungere una icona per il tipo "
-"MIME in <filename>/usr/share/icons/<replaceable>nome-tema</replaceable>/"
-"<replaceable>dimensione-icona</replaceable>/mimetypes</filename>. Per "
-"maggiori informazioni su icone e temi, consultare <xref linkend=\"themes-0\"/"
-">."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid ""
-"To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</"
-"literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more "
-"information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Per associare l'applicazione con il tipo MIME, includere una chiave "
-"<literal>MimeType</literal> nel file <filename>.desktop</filename>. Per "
-"maggiori informazioni, consultare <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-
-# FIXME!!!
-#
-# Per questo capitolo, credo sia importante documentare alcune chiavi che un
-# amministratore potrebbe necessitare di impostare come mandatory. Nello
-# specifico tali chiavi sono
-#
-# * lock_enabled (bool) - blocca lo schermo quando parte il salvaschermo
-#
-# * switch_enabled (bool) - abilita il cambio di utente
-#
-# * themes (list[string]) - elenca i temi consentiti
-#
-#
-# * logout_enabled (bool) - mostra un pulsante per far fare il logout
-# all'utente che sta bloccando lo schermo col
-# salvaschermo
-# * logout_delay (int) - minuti dopo l'attivazione del salvaschermo prima di
-# mostrare il pulsante termina sessione.
-# * logout_command (string) - comando per forzare il logout.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Impostazione dei salvaschermo"
-
-# FIXME!!! gnome-screensaver usa temi, non display
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This "
-"chapter also provides information on how to modify the displays that are "
-"available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Questo capitolo descrive come impostare le preferenze per il salvaschermo. "
-"Questo capitolo inoltre fornisce informazioni su come modificare i display "
-"disponibili per il salvaschermo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Introduzione ai salvaschermo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary) ../C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "salvaschermo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "gnome-screensaver"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the "
-"image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application "
-"for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The "
-"following sections describe how to set preferences for the "
-"<application>gnome-screensaver</application> application, and how to change "
-"the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Un <firstterm>salvaschermo</firstterm> è un'applicazione che rimpiazza "
-"l'immagine su uno schermo quando questo non è in uso. L'applicazione "
-"salvaschermo per lo GNOME Desktop è <application>gnome-screensaver</"
-"application>. Le sezioni seguenti descrivono come impostare le preferenze "
-"dell'applicazione <application>gnome-screensaver</application> e come "
-"modificare i temi disponibili per il salvaschermo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr "Impostazione delle preferenze del salvaschermo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr "impostare le preferenze"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid ""
-"All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Tutte le preferenze e le impostazioni del salvaschermo sono memorizzate in "
-"<application>GConf</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid ""
-"To modify screensaver application preferences, users can use the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool. For information on "
-"screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</"
-"citetitle>."
-msgstr ""
-"Per modificare le preferenze dell'applicazione salvaschermo, gli utenti "
-"possono usare lo strumento di preferenze <application>Salvaschermo</"
-"application>. Per informazioni sulle preferenze del salvaschermo, consultare "
-"la <citetitle>Guida per l'utente dello GNOME Desktop</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
-"preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Gli utenti possono anche eseguire il comando <command>/usr/bin/gnome-"
-"screensaver-preferences</command> per aprire il dialogo <guilabel>Preferenze "
-"del salvaschermo</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid ""
-"To set default screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Per impostare le impostazioni predefinite del salvaschermo e la politica per "
-"tutti gli utenti, modificare le impostazioni nella sorgente di "
-"configurazione predefinita di GConf."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr "Per impostare le impostazioni vincolanti e la politica per tutti gli utenti, modificare le impostazioni del salvaschermo nella sorgente di configurazione vincolante di GConf."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr "Modifica dei temi del salvaschermo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr "modifica temi salvaschermo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The screensaver application allows users to choose one or more "
-"<firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an "
-"application that displays images on the screen of the user when the screen "
-"is not in use. The available screensaver themes are listed in the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-"L'applicazione salvaschermo consente agli utenti di scegliere uno o più "
-"<firstterm>temi del salvaschermo</firstterm>. Un tema del salvaschermo è una "
-"applicazione che mostra delle immagini sullo schermo dell'utente quando lo "
-"schermo non è in uso. I temi del salvaschermo disponibili sono elencati "
-"nello strumento di preferenze <filename>Salvaschermo</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"To add a new screensaver theme, copy the executable file for the "
-"<firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or "
-"into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver "
-"theme engine executable directory for your system can be determined using "
-"the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a "
-"<filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes "
-"directory. The screensaver themes directory for your system can be "
-"determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field "
-"of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are "
-"required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a "
-"window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you "
-"to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver "
-"display on the whole screen."
-msgstr ""
-"Per aggiungere un nuovo tema del salvaschermo, copiare il file eseguibile "
-"per il <firstterm>motore di tema del salvaschermo</firstterm> in una "
-"posizione del PATH o nella directory degli eseguibili per i motori di tema "
-"del salvaschermo. Tale directory per il sistema in uso può essere "
-"determinata usando il seguente comando: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen>. Quindi "
-"aggiungere un file <filename>.desktop</filename> per il tema nella directory "
-"dei temi del salvaschermo. Tale directory per il sistema in uso può essere "
-"determinata usando il seguente comando <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> Il campo Exec del "
-"file <filename>.desktop</filename> includere ogni argomento che è richiesto "
-"per eseguire il tema del salvaschermo a schermo intero invece che in "
-"finestra. Ad esempio alcuni vecchi motori di tema per il salvaschermo "
-"possono richiedere l'inclusione dell'opzione <literal>-root</literal> per "
-"essere mostrati a schermo intero."
-
-# FIXME!!!!
-#
-# non dovrebbe essere <application>gnome-screensaver</application> ??
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid ""
-"The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes "
-"according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
-"spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, "
-"GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"L'infrastruttura di <application>Screensaver</application> implementa i temi "
-"in accordo alla <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
-"spec\">specifica dei menu XDG</ulink>. Supportando tale specifica, in GNOME "
-"è possibile:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Customize the themes easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the available themes. You do not need to modify your applications "
-"or move files."
-msgstr ""
-"Personalizzare con facilità i temi. È possibile editare un numero limitato "
-"di file per personalizzare i temi disponibili. Non è necessario modificare "
-"le applicazioni o spostare dei file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid ""
-"Install themes easily. You do not need to provide information about the "
-"system when you install the themes."
-msgstr ""
-"Installare con semplicità i temi. Non è necessario fornire informazioni sul "
-"sistema quando si installano i temi."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-"Configurare il sistema in modo che gli utenti non possano modificare i temi."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr ""
-"Per maggiori informazioni, consultare <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-
-# FIXME!!!
-#
-# Per questo capitolo credo sia importante documentare come aggiungere nuove
-# applicazioni da avviare in modo predefinito all'avvio della sessione.
-#
-# Se non erro gnome-sessione-2.14 consente ciò aggiungendo un file .desktop
-# opportuno in una directory opportuna.
-#
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestione delle sessioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces session management, and describes how to set session "
-"defaults. The chapter also contains information on sessions and login "
-"scripts."
-msgstr ""
-"Questo capitolo introduce la gestione delle sessioni e descrive come "
-"impostare le preferenze predefinite di una sessione. Il capitolo contiene "
-"anche informazioni sulle sessioni e sugli script di login."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Introduzione alle sessioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sessioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop "
-"and the time that the user logs out. The session manager starts after the "
-"<application>Login Manager</application> authenticates the user. The session "
-"manager enables the user to manage the session. For example, a user can save "
-"the state of a session and return to that session the next time that the "
-"user logs in."
-msgstr ""
-"Una sessione ha luogo nel tempo che intercorre tra il login dell'utente "
-"nello GNOME Desktop e il logout. Il gestore di sessioni è avviato non appena "
-"l'utente è autenticato dal <application>gestore di login</application>. Il "
-"gestore di sessioni consente all'utente di gestire la sessione: per esempio "
-"un utente può salvare lo stato di una sessione e tornare a quello stato al "
-"successivo login."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr ""
-"In una sessione debbono essere in esecuzione, come minimo, le seguenti "
-"applicazioni:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr "Il gestore di sessione, <command>gnome-session</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-"Il demone <application>GConf</application> per le impostazioni di X, "
-"<command>gnome-settings-daemon</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-panel</application> application, which runs the "
-"panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"L'applicazione <application>gnome-panel</application>, che gestisce i "
-"pannelli dello GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "Il window manager <application>Metacity</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr "Impostazioni predefinite della sessione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr "impostazioni predefinite"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-"La seguente tabella elenca i file che contengono le informazioni sulla "
-"sessione predefinita:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-"File della sessione predefinita. I dettagli della sessione predefinita sono "
-"memorizzati in questo file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"User session file. When a user modifies the session, the details are stored "
-"in this file."
-msgstr ""
-"File di sessione dell'utente. Quando un utente modifica la sessione, i "
-"dettagli sono memorizzati in questo file."
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"To set default session details for all users, modify the default session "
-"file."
-msgstr ""
-"Per impostare i dettagli della sessione predefinita per tutti gli utenti "
-"modificare il file della sessione predefinita."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"To restore the default session settings for a user, delete the session file "
-"from the home directory of the user. If no user session file is present, the "
-"default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> "
-"are used."
-msgstr ""
-"Per ripristinare le impostazioni delle sessione predefinita per un utente, "
-"eliminare il file di sessione dalla directory home dell'utente. Quando non "
-"vi è alcun file di sessione dell'utente infatti, vengono usate le "
-"impostazioni predefinite in <filename>/usr/share/gnome/default.session</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"To save the current session as the default session, users can run the "
-"<command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-"Per salvare la sessione in uso come sessione predefinita, gli utenti possono "
-"eseguire il comando <command>gnome-session-save</command>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistema di aiuto"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Questo capitolo descrive il sistema di aiuto in linea dello GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Introduzione al sistema di aiuto"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr "Aiuto in linea"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(see) ../C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help "
-"browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp "
-"Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop "
-"User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Lo GNOME Desktop mostra il manuali nell'esploratore di documentazione "
-"<application>Yelp</application>. Per maggiori informazioni, consultare "
-"<ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Esploratore di documentazione Yelp</"
-"ulink> nella <ulink url=\"ghelp:user-guide\">Guida per l'utente dello GNOME "
-"Desktop</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"The source documents for the help are XML files. The XML files are written "
-"to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook "
-"XML files are converted to HTML using stylesheets installed with "
-"<application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the "
-"help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-"I documenti sorgente per la documentazione sono file XML. Tali file XML sono "
-"scritti secondo il DocBook XML Version 4.1.2 DTD (document type definition). "
-"I file XML DocBook sono convertiti in HTML usando i fogli di stile "
-"installati con <application>gnome-doc-utils</application> e l'HTML è "
-"mostrato nell'esploratore di documentazione. Per maggiori informazioni su "
-"XML DocBook, consultare il seguente URL:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> "
-"(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files "
-"and the cataloging system."
-msgstr ""
-"Il sistema di aiuto usa i file OMF (<firstterm>Open Source Metadata "
-"Framework</firstterm>) ed un sistema di catalogazione. Le sezioni seguenti "
-"descrivono i file OMF ed il sistema di catalogazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "File OMF"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr "file .omf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "File OMF"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file "
-"contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF "
-"files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-"Il file XML di ogni manuale ha un associato un file OMF. Tale file OMF "
-"contiene delle informazioni sul manuale che sono usate dall'esploratore di "
-"documentazione. I file OMF hanno estensione <filename>.omf</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you install an application, the installation process installs an OMF "
-"file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF "
-"file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help "
-"browser."
-msgstr ""
-"Quando si installa un'applicazione, il processo di installazione installa un "
-"file OMF nella directory dei file OMF. Se un documento di aiuto ha associato "
-"un file OMF in una directory di file OMF, allora tale documento è mostrato "
-"nel navigatore di documentazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr "I file OMF contengono informazioni sul documento di aiuto come:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr "la posizione del file XML per il documento di aiuto;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "il titolo del documento di aiuto;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr "la categoria a cui il documento di aiuto appartiene."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create OMF files, please see <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Per maggiori informazioni su come creare i file OMF, consultare <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Scrittura di file OMF per "
-"Scrollkeeper</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr "Sistema di catalogazione ScrollKeeper"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr "Sistema di catalogazione ScrollKeeper"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for "
-"documentation. Its primary function is to manage the information in OMF "
-"files for the help browser. When you install an application, the OMF file is "
-"copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/"
-"<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> è un sistema di catalogazione per la "
-"documentazione. La sua funzione primaria è di gestire le informazioni nei "
-"file OMF per l'esploratore di documentazione. Quando si installa "
-"un'applicazione, il file OMF viene copiato nella directory "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;nome-"
-"applicazione&gt;</replaceable></filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the "
-"collection of OMF files in the directories specified in "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename> file. This file usually consists of a single line with the "
-"<varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to "
-"recursively search."
-msgstr ""
-"Per mezzo di <application>ScrollKeeper</application> viene costruita un "
-"sommario dalla raccolta dei file OMF nelle directory specificate nel file "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename>. Questo file di solito consiste di una singola riga con la "
-"variabile <varname>OMF_DIR</varname> impostata ad un elenco di directory "
-"separate dalla virgola in cui cercare in modo ricorsivo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject "
-"categories to which a help document can belong. The subject category of the "
-"document in the OMF file determines the location of the document in the "
-"table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contiene una gerarchia di categorie "
-"di argomenti a cui un documento di aiuto può appartenere. La categoria di un "
-"documento, definita nel file OMF, determina la posizione del documento nel "
-"sommario presentato nell'esploratore di documentazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"The hierarchy of subject categories is defined in the file "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The "
-"subject category of a document must correspond to a category specified in "
-"this file."
-msgstr ""
-"La gerarchia di categorie è definita nel file <filename><replaceable>"
-"$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lingua&gt;</"
-"replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. La categoria di un documento "
-"deve corrispondere ad una categoria specificata in questo file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid ""
-"For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, "
-"visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/"
-"\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-"Per maggiori informazioni sul sistema <application>Scrollkeeper</"
-"application>, visitare il sito web <ulink url=\"http://scrollkeeper."
-"sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid ""
-"If the help document XML file is moved to a new location, then the location "
-"in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-"Se il file XML della documentazione viene spostato in una nuova posizione, "
-"allora è necessario aggiornare anche la posizione nel file OMF."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "Miglioramento delle prestazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Questo capitolo descrive come migliorare le prestazioni dello GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Introduzione al miglioramento delle prestazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr "prestazioni, miglioramento"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"This chapter lists several preferences whose settings you can change to "
-"improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the "
-"<command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for "
-"users. The example commands in this chapter show how to set values in the "
-"user configuration source."
-msgstr ""
-"Questo capitolo elenca diverse preferenze modificando le cui impostazioni è "
-"possibile migliorare le prestazioni dello GNOME Desktop. È possibile usare "
-"il comando <command>gconftool-2</command> per impostare i valori delle "
-"preferenze per gli utenti. I comandi d'esempio in questo capitolo mostrano "
-"come impostare valori nella sorgente di configurazione dell'utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-"
-"source</literal> options to set mandatory values or default values for "
-"preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in "
-"a script to set the values of many preferences. For more information on the "
-"<command>gconftool-2</command> command and the options that are available "
-"with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr "È anche possibile usare le opzioni <literal>--direct</literal> e <literal>--config-source</literal> per impostare valori vincolanti o valori predefiniti per le preferenze. Oppure ancora è possibile usare il comando <command>gconftool-2</command> in uno script per impostare i valori di diverse preferenze. Per maggiori informazioni sul comando <command>gconftool-2</command> e sulle opzioni disponibili per esso, consultare <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr "Riduzione dell'uso di CPU"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "riduzione uso CPU"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:413(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr "riduzione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr "uso CPU"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by "
-"the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Questa sezione descrive le preferenze che è possibile impostare per ridurre "
-"l'utilizzo di CPU nello GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr "Usare opzioni per il tema che richiedano meno risorse CPU"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr "e uso CPU"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options load image files to draw the window frame. "
-"Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-"Alcune opzioni per il tema del bordo delle finestre caricano file di "
-"immagine per disegnare il bordo della finestra. Altre opzioni fanno uso di "
-"tecniche più semplici per disegnare il bordo delle finestre."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems "
-"with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following "
-"window frame options:"
-msgstr ""
-"L'opzione per il bordo delle finestre Crux carica dei file di immagini e può "
-"risultare lenta su sistemi con limitate capacità di CPU. Per ridurre l'uso "
-"di CPU, usare una delle seguenti opzioni per il bordo delle finestre:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(para) ../C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:62(para) ../C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr "Esco"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-"Anche le seguenti opzioni per il bordo delle finestre usano meno risorse CPU "
-"di Crux:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr "AgingGorilla"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr "Metabox"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid ""
-"Metabox does not work well with inverse controls options such as "
-"HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-"Metabox non lavora bene con opzioni \"invertite\" per i controlli come "
-"HighContrastInverse. In tal caso è bene usare Atlanta."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window "
-"frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temi</primary><secondary>opzioni bordo finestre</"
-"secondary><tertiary>modifica</tertiary></indexterm> Per cambiare l'opzione "
-"per il tema del bordo delle finestre, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Ad esempio, per usare Atlanta, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference "
-"tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-"In alternativa, gli utenti possono usare lo strumento di preferenze "
-"<application>Tema</application> per selezionare l'opzione appropriata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure "
-"the performance of a window frame option, and to preview the option. To "
-"start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"È possibile usare il <application>Visualizzatore di temi di Metacity</"
-"application> per misurare le prestazioni di una opzione di bordo delle "
-"finestre e per avere un'anteprima dell'opzione. Per avviare questo "
-"strumento, usare il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Ad esempio, per misurare le prestazioni di Atlanta e per averne "
-"un'anteprima, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Ridurre l'uso di CPU disattivando la visualizzazione delle icone nei menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr "icona, nei menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr "icona di menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr "disattivazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this "
-"feature, run the following command:"
-msgstr ""
-"Alcune voci nei menu mostrano un'icona accanto alla voce stessa. Per "
-"disattivare questa funzione, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</"
-"application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"In alternativa, gli utenti possono usare lo strumento di preferenze "
-"<application>Barre menu e strumenti</application> per deselezionare "
-"l'opzione <guilabel>Mostrare le icone nei menu</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Ridurre l'uso di CPU disattivando la schermata d'avvio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is "
-"displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. "
-"You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-"In modo predefinito, quando l'utente effettua il login nell'ambiente "
-"desktop, viene mostrata una schermata di avvio (splash screen). In tale "
-"schermata vengono visualizzate delle icone durante il login. È possibile "
-"disattivare tale schermata per ridurre l'uso di CPU durante il login."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>schermata di avvio</primary><secondary>disattivazione</"
-"secondary></indexterm>Per disattivare la schermata di avvio, eseguire il "
-"seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> "
-"preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"In alternativa, gli utenti possono usare lo strumento di preferenze "
-"<application>Sessioni</application> per deselezionare l'opzione "
-"<guilabel>Mostrare schermata di avvio al login</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr "Ridurre l'uso di CPU disattivando l'animazione del pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr "animazione, disattivazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid ""
-"When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated "
-"style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-"Quando gli utenti mostrano o nascondono i pannelli, tali azioni possono aver "
-"luogo accompagnate da un'animazione. Per disattivare l'animazione del "
-"pannello, eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-
-# FIXME!! Questo strumento non è più installato
-#: ../C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference "
-"tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-"In alternativa, gli utenti possono usare lo strumento di preferenze "
-"<application>Pannello</application> per deselezionare l'opzione "
-"<guilabel>Animazione per pannelli e cassetti</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "Miglioramento delle prestazioni del file manager"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:351(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "file manager"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager includes some features "
-"that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-"Il file manager <application>Nautilus</application> include alcune "
-"caratteristiche che è possibile modificare per migliorare le prestazioni."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr "Modificare le preferenze delle prestazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr "modifica delle preferenze delle prestazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid ""
-"The file manager includes performance-related preferences. Each performance "
-"preference can take one of three values. The values are described in the "
-"following table:"
-msgstr ""
-"Il file manager include alcune preferenze legate alle prestazioni. Ciascuna "
-"preferenza di prestazioni può assumere uno tra i tre valori descritti nella "
-"seguente tabella:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "always"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid ""
-"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-"Esegue l'azione sia per i file locali che per i file su altri file system."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr "local_only"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid ""
-"Performs the action for local files only. When you set a performance "
-"preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-"Esegue l'azione solo sui file locali. Quando si imposta una preferenza di "
-"prestazioni a <literal>local_only</literal>, l'uso di CPU è ridotto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid ""
-"Never performs the action. When you set a performance preference to never, "
-"the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-"L'azione non viene eseguita. Quando si imposta una preferenza di prestazioni "
-"a <literal>never</literal>, l'uso di CPU e il traffico di rete sono ridotti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following table describes the performance preferences for the file "
-"manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to "
-"<literal>never</literal>."
-msgstr ""
-"La tabella seguente descrive le preferenze di prestazioni per il file "
-"manager. Per avere migliori prestazioni, impostare il valore delle "
-"preferenze a <literal>never</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferenza"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr "show_icon_text"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of text files in the icon that "
-"represents the file. To never preview the content of text files, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Specifica quando effettuare un'anteprima del contenuto dei file di testo "
-"all'interno dell'icona che rappresenta il file. Per non avere l'anteprima "
-"del contenuto dei file di testo, eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:258(para) ../C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(para) ../C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr "In alternativa, gli utenti possono procedere come segue:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(para) ../C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para) ../C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose "
-"<guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-"Scegliere <menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu><guimenuitem>Preferenze</"
-"guimenuitem></menuchoice> da una finestra del file manager, quindi scegliere "
-"<guilabel>Anteprima</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Selezionare una opzione per la preferenza <guilabel>Mostrare il testo nelle "
-"icone</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr "show_directory_item_counts"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show the number of items in folders. To never show the "
-"number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-"Specifica quando mostrare il numero di oggetti nelle cartelle. Per non "
-"mostrare il numero di oggetti in alcun caso, eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> "
-"preference."
-msgstr ""
-"Selezionare un'opzione per la preferenza <guilabel>Contare il numero di "
-"oggetti</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "show_image_thumbnails"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Specifica quando mostrare miniature per i file di immagine. Per non mostrare "
-"le miniature in alcun caso, eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Selezionare un'opzione per la preferenza <guilabel>Mostrare provini e "
-"minature</guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr "preview_sound"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the "
-"content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-"Specifica quando generare un'anteprima dei file audio. Per non avere "
-"un'anteprima del contenuto dei file audio in alcun caso, eseguire il comando "
-"seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Selezionare un'opzione per la preferenza <guilabel>Anteprima dei file audio</"
-"guilabel>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-"Disattivare riquadro laterale, barra degli strumenti e barra della posizione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr "riquadro laterale, disattivazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid ""
-"The file manager includes preferences that enable you to turn off the side "
-"pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side "
-"pane and the toolbar."
-msgstr ""
-"Il file manager include alcune preferenze che consentono di disattivare il "
-"riquadro laterale e la barra degli strumenti. Per migliorare le prestazioni "
-"del file manager, disattivare il riquadro laterale e la barra degli "
-"strumenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr "Per disattivare il riquadro laterale, eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>barra degli strumenti, "
-"disattivazione</secondary></indexterm> Per disattivare la barra degli "
-"strumenti, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid ""
-"You can also turn off the location bar. Users can use the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-"È anche possibile disattivare la barra della posizione. Gli utenti possono "
-"usare la scorciatoia da tastiera <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</"
-"keycap></keycombo> per visualizzare la barra della posizione quando "
-"richiesto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning "
-"off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>barra della posizione, "
-"disattivazione</secondary></indexterm> Per disattivare la barra della "
-"posizione, eseguire il seguente comando:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr "Disattivare la scrivania"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr "scrivania, disattivazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "scrivania"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid ""
-"The file manager contains a preference that enables users to use "
-"<application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable "
-"the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you "
-"cannot do the following:"
-msgstr ""
-"Il file manager contiene una preferenza che consente agli utenti di usare "
-"<application>Nautilus</application> per gestire la scrivania. È possibile "
-"disattivare la scrivania per migliorare le prestazioni. Ad ogni modo, "
-"disattivando la scrivania, non è possibile:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Usare il menu <guimenu>Scrivania</guimenu>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid ""
-"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"Usare il file manager per cambiare il motivo o il colore dello sfondo della "
-"scrivania."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
-"objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-"Usare gli oggetti di scrivania, come il <guilabel>Cestino</guilabel>. Tali "
-"oggetti non sono mostrati sulla scrivania."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr "Per disabilitare la scrivania, eseguire il comando seguente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr "Riduzione del traffico di rete di X Window System"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr "traffico di rete di X Window System"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr "traffico di rete X Window System, riduzione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "traffico di rete, riduzione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
-"System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Questa sezione descrive le preferenze che è possibile impostare per ridurre "
-"il traffico di rete di X Window System per lo GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr "Usare opzioni del tema che creino meno traffico di rete"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr "e traffico di rete"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid ""
-"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
-"all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-"I protocolli per display remoto non trasferiscono ogni singolo pixel in un "
-"blocco di pixel se tutti i pixel del blocco sono dello stesso colore."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
-"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
-"options:"
-msgstr ""
-"Per ridurre il traffico di rete di X Window System, usare una opzione per il "
-"tema del bordo delle finestre che faccia uso di una tinta unita. Cioè, usare "
-"una delle seguenti opzioni per il bordo delle finestre:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:450(para) ../C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid ""
-"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
-"\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-"Per informazioni su come modificare le opzioni del tema, consultare <xref "
-"linkend=\"performance-3\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Ridurre il traffico di rete disattivando la visualizzazione delle icone nei "
-"menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
-"on another file system, this feature can increase X Window System network "
-"traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if "
-"the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-"Alcune voci di menu mostrano un'icona accanto ad esse. Se l'icona è "
-"posizionata su un altro file system, è possibile che questa caratteristica "
-"incrementi il traffico di rete di X Window System. È anche possibile che "
-"questa caratteristica incrementi il traffico di rete di X Window System se i "
-"pannelli sono visualizzati su un host remoto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:462(para) ../C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
-"\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-"Per informazioni su come disattivare questa funzionalità, consultare <xref "
-"linkend=\"performance-2\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr "Riduzione dell'uso di colore e miglioramento della qualità del display"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr "uso dei colori"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr "qualità del display, miglioramento"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid ""
-"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
-"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
-"is, 256 colors."
-msgstr ""
-"Molti computer moderni supportano il colore a 24 bit, cioè 16.777.216 "
-"colori. Ciò nonostante, molti utenti utilizzano ancora sistemi che "
-"supportano il colore ad 8 bit, cioè 256 colori."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
-"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
-"to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, "
-"some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that "
-"support 24-bit color."
-msgstr ""
-"Lo GNOME Desktop fa uso della <firstterm>tavolozza colori websafe</"
-"firstterm>. Questa tavolozza è una tavolozza di uso generico di 216 colori, "
-"che è progettata per ottimizzare l'uso del colore su sistemi che supportano "
-"il colore ad 8 bit. Alcune componenti visive dello GNOME Desktop comunque "
-"sono progettate per sistemi che supportano il colore a 24 bit."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid ""
-"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
-"color:"
-msgstr ""
-"Su sistemi che supportano il colore ad 8 bit, potrebbero verificarsi i "
-"seguenti problemi:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid ""
-"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
-"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
-"palette. The colors that are not in the palette are replaced with the "
-"nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement "
-"colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-"Finestre, icone e immagini sullo sfondo potrebbero apparire sgranate. Molti "
-"temi, immagini di sfondo e icone fanno uso di colori che non sono nella "
-"tavolozza colori websafe. Se un colore non è presente nella tavolozza, è "
-"rimpiazzato con l'equivalente più simile o con una approssimazione dithered. "
-"Questo uso di colori sostitutivi è causa dell'aspetto sgranato."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
-"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
-"user interface of the application. Some applications might crash if the "
-"application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-"Le applicazioni che non usano la tavolozza colori websafe hanno a "
-"disposizione meno colori. Si possono verificare degli errori di colore. "
-"Alcuni colori potrebbero non apparire nell'interfaccia utente "
-"dell'applicazione. Alcune applicazioni potrebbero andare in crash se "
-"l'applicazione non può allocare i colori."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid ""
-"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
-"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
-"The applications that do not use the websafe color palette might use a "
-"custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components "
-"might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-"Si potrebbe verificare un lampeggiamento di colore quando un utente passa da "
-"un'applicazione che fa uso della tavolozza colori websafe ad una che non usa "
-"questa tavolozza. Le applicazioni che non usano la tavolozza colori websafe "
-"potrebbero usare una mappa colore personalizzata. Quando viene usata una "
-"mappa colore personalizzata, altre componenti visive possono perdere colori, "
-"diventando così non visibili."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
-"Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-"Le sezioni seguenti descrivono come ottimizzare l'aspetto dello GNOME "
-"Desktop per sistemi che utilizzano colore a 8 bit."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr "Usare opzioni del tema che usino la tavolozza colori websafe"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr "ed uso dei colori"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
-"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
-"and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on "
-"8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit "
-"visual modes."
-msgstr ""
-"Alcune opzioni per il tema del bordo delle finestre usano colori che sono "
-"nella tavolozza colori websafe. <literal>Bright</literal> e <literal>Esco</"
-"literal> fanno uso di colori che sono nella tavolozza colori websafe. Queste "
-"opzioni non hanno l'aspetto sgranato di altre opzioni per il bordo delle "
-"finestre su display a 8 bit per il colore. Usare <literal>Bright</literal> o "
-"<literal>Esco</literal> per la migliore visualizzazione del colore con "
-"modalità visive ad 8 bit."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Ridurre l'uso di colore disattivando la visualizzazione delle icone nei menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
-"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
-"the number of colors used."
-msgstr ""
-"Alcune voci di menu mostrano un'icona accanto alla voce. Se l'icona contiene "
-"colori che non sono nella tavolozza colori websafe, questa caratteristica "
-"può incrementare il numero di colori usati."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Ridurre l'uso del colore disattivando la schermata d'avvio"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid ""
-"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
-"GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-"È possibile disattivare la schermata d'avvio per rendere disponibili allo "
-"GNOME Desktop ed alle applicazioni un maggior numero di colori."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
-"\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-"Per informazioni su come disattivare la schermata d'avvio, consultare <xref "
-"linkend=\"performance-6\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr "Ridurre l'uso del colore utilizzando una tinta unita per lo sfondo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr "utilizzo tinta unita"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid ""
-"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
-"the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"L'uso di una tinta unita per lo sfondo della scrivania riduce il numero di "
-"colori usati dallo GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-"Per impostare una tinta unita per lo sfondo, eseguire i comandi seguenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr "colore-esadecimale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
-"preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-"In alternativa, gli utenti possono usare lo strumento di preferenze "
-"<application>Sfondo della scrivania</application> per scegliere una tinta "
-"unita per lo sfondo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Disabilitazione di funzionalità dello GNOME Desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to disable particular features of the GNOME "
-"Desktop."
-msgstr ""
-"Questo capitolo descrive come disabilitare particolari funzionalità dello "
-"GNOME Desktop."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Introduzione alla disabilitazione di funzionalità dello GNOME Desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary) ../C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr "disabilitazione funzionalità"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr "lockdown"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to "
-"certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in "
-"various situations where you want to restrict the actions that users can "
-"perform on a computer. For example, you might want to prevent command line "
-"operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable "
-"features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-"Lo GNOME Desktop include delle funzionalità che è possibile usare per "
-"limitare l'accesso ad altre funzionalità dello stesso GNOME Desktop. Le "
-"funzionalità di disabilitazione possono rivelarsi utili in varie situazioni "
-"in cui si voglia limitare le azioni che gli utenti possono eseguire su un "
-"computer. Ad esempio, è possibile che si voglia prevenire le operazioni da "
-"riga di comando su un computer riservato al pubblico utilizzo in una "
-"manifestazione. Le funzionalità di disabilitazione sono anche note come "
-"funzionalità <emphasis>lockdown</emphasis>."
-
-# FIXME!!! gconf-editor può essere usato anche per impostare le preferenze predefinite ed impositive.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"You set <application>GConf</application> keys to disable features. For "
-"information about how to set <application>GConf</application> keys, see "
-"<xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration "
-"Editor</application> application to set <application>GConf</application> "
-"keys in a user configuration source. For more information about the "
-"<application>Configuration Editor</application> application, see the "
-"<citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-"Per disabilitare le funzionalità si impostano alcune chiavi "
-"<application>GConf</application>. Per informazioni su come impostare le "
-"chiavi <application>GConf</application>, consultare <xref linkend=\"gconf-0"
-"\"/>. È anche possibile usare l'applicazione <application>Editor di "
-"configurazione</application> per impostare le chiavi <application>GConf</"
-"application> in una sorgente di configurazione per l'utente. Per maggiori "
-"informazioni sull'applicazione <application>Editor di configurazione</"
-"application>, consultare il <citetitle>Manuale di GConf Editor</citetitle>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr "Lockdown manuale delle impostazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr "Disabilitare blocco schermo e termina sessione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr "blocco schermo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr "termine sessione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/"
-"panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/"
-"global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Per disabilitare le funzioni per bloccare lo schermo e terminare la "
-"sessione, impostare a <literal>true</literal> la chiave <literal>/apps/panel/"
-"global/disable_lock_screen</literal> e la chiave <literal>/apps/panel/global/"
-"disable_log_out</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid ""
-"When you disable the lock screen and log out functions, the following items "
-"are removed from the panels:"
-msgstr ""
-"Quando si disabilitano le funzioni per bloccare lo schermo e terminare la "
-"sessione, i seguenti elementi sono rimossi dai pannelli:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-"le voci di menu <guimenuitem>Blocca schermo</guimenuitem> e "
-"<guimenuitem>Termina sessione</guimenuitem> dal <guimenu>Menu principale</"
-"guimenu>;"
-
-# FIXME!! il riferimento dovrebbe essere al dialogo Aggiungi al pannello
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu "
-"items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this "
-"menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"le voci di menu <guimenuitem>Blocca</guimenuitem> e <guimenuitem>Termina "
-"sessione</guimenuitem> dal menu <menuchoice><guimenu>Aggiungi al pannello</"
-"guimenu><guimenuitem>Azioni</guimenuitem></menuchoice>. Per aprire tale "
-"menu, fare clic col tasto destro su uno spazio libero di un pannello, quindi "
-"scegliere <menuchoice><guimenu>Aggiungi al pannello</"
-"guimenu><guimenuitem>Azioni</guimenuitem></menuchoice>;"
-
-# FIXME!!! s/Actions/Desktop
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet."
-msgstr ""
-"le voci di menu <guimenuitem>Blocca schermo</guimenuitem> e "
-"<guimenuitem>Termina sessione</guimenuitem> dal menu <guimenu>Azioni</"
-"guimenu> nell'applet <application>Barra dei menu</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Sono disabilitati inoltre tutti i pulsanti <guibutton>Blocca schermo</"
-"guibutton> e <guibutton>Termina sessione</guibutton> presenti sui pannelli."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr "Disabilitare operazioni da riga di comando"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "riga di comando"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid ""
-"To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/"
-"lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Per disabilitare le operazioni da riga di comando, impostare a "
-"<literal>true</literal> la chiave <literal>/desktop/gnome/lockdown/"
-"disable_command_line</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid ""
-"When you disable command line operations, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Quando si disabilitano le operazioni da riga di comando, avvengono i "
-"seguenti cambiamenti nell'interfaccia utente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the "
-"following menus:"
-msgstr ""
-"La voce di menu <guimenuitem>Esegui applicazione</guimenuitem> è rimossa dai "
-"seguenti menu:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(guimenu)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
-"menu"
-msgstr ""
-"il sottomenu <guimenu>Azioni</guimenu> nel menu <guimenu>Aggiungi al "
-"pannello</guimenu>;"
-
-# FIXME!!! non esiste più tale menu. Semmai il dialogo add to panel
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet"
-msgstr ""
-"il menu <guimenu>Azioni</guimenu> nell'applet <application>Barra dei menu</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Qualsiasi pulsante <guibutton>Esegui </guibutton> sui pannello viene "
-"disabilitato."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also remove menu items that "
-"start terminal applications. For example, you might want to remove menu "
-"items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-"Per disabilitare tutte le operazioni da riga di comando, è necessario "
-"rimuovere anche le voci di menu per avviare applicazioni terminale. Ad "
-"esempio, potrebbe rivelarsi necessario rimuovere dai menu le voci che "
-"contengono i comandi seguenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/"
-"gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-"il comando di <application>Terminale di GNOME</application>, cioè <command>/"
-"usr/bin/gnome-terminal</command>;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "<command>/usr/bin/xterm</command>;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "<command>/usr/bin/setterm</command>;"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr "Le voci sono rimosse dai menu seguenti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Aggiungi al pannello"
-
-# FIXME!!!! non c'è più quel menu, ma il dialogo di aggiunta...
-#
-# GNOME-2-20
-# LAUNCH
-#: ../C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Lanciatore dal menu"
-
-# FIXME!!! di nuovo il riferimento dovrebbe essere al dialogo Aggiungi al pannello
-#: ../C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also disable the "
-"<application>Command Line</application> applet. To disable the "
-"<application>Command Line</application> applet, add the applet to the "
-"<literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable "
-"the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command "
-"Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> "
-"and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-"Per disabilitare le operazioni da riga di comando, è necessario disabilitare "
-"anche l'applet <application>Riga di comando</application>. Per disabilitare "
-"tale applet, aggiungerla alla chiave <literal>/apps/panel/global/"
-"disabled_applets</literal>. Quando si disabilita l'applet <application>Riga "
-"di comando</application>, tale applet è rimossa dai menu <guimenu>Menu "
-"principale</guimenu> e <menuchoice><guimenu>Aggiungi al pannello</"
-"guimenu><guimenuitem>Utilità</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr "Disabilitare la configurazione del pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr "configurazione del pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid ""
-"To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/"
-"locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Per disabilitare la configurazione del pannello, impostare a <literal>true</"
-"literal> la chiave <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you disable panel configuration, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Quando si disabilita la configurazione del pannello, avvengono i seguenti "
-"cambiamenti nell'interfaccia utente:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"The following items are removed from the panel popup menu, and from the "
-"drawer popup menu:"
-msgstr ""
-"Le seguenti voci sono rimosse dal menu a comparsa di pannello e cassetti:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Elimina questo pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Proprietà"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr "Nuovo pannello"
-
-# GNOME-2-20
-# LAUNCH
-#
-# FIXME!! Non del tutto vero, rimane la voce "Avvia"
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr "Il menù a comparsa del lanciatore è disabilitato."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr "Le voci seguenti sono rimosse dal menu a comparsa delle applet:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr "Rimuovi dal pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Blocca"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr ""
-"Il menu a comparsa del <guimenu>Menu principale</guimenu> è disabilitato."
-
-# GNOME-2-20
-# LAUNCH
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers "
-"to, or from, panels."
-msgstr "La funzionalità di trascinamento del lanciatore è disabilitata, cosicché gli utenti non possano trascinare i lanciatori da e su i pannelli."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid ""
-"The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new "
-"locations."
-msgstr ""
-"La funzionalità di trascinamento dei pannelli è disabilitata, cosicché gli "
-"utenti non possano trascinare i pannelli in nuove posizioni."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Editor di lockdown"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid ""
-"As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</"
-"application> has been included to ease the task of disabling desktop "
-"settings."
-msgstr ""
-"In GNOME 2.14 è stato incluso <application>Pessulus</application>,un editor "
-"di lockdown grafico che rende semplice la disabilitazione delle impostazioni "
-"dell'ambiente di lavoro."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Per cominciare"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr "Per eseguire l'editor di lockdown:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid ""
-"Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Fare clic su <menuchoice><guimenu>Desktop</"
-"guimenu><guisubmenu>Amministrazione</guisubmenu><guimenuitem>Editor di "
-"lockdown</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr ""
-"Eseguire il comando <command>pessulus</command> in una finestra di terminale."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid ""
-"You will see a window with several different tabs. Each of the tabs "
-"represents a different category of desktop settings that can be disabled. In "
-"the next section, we will discuss each category and provide a brief "
-"description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-"Verrà mostrata una finestra con diverse schede. Ciascuna scheda rappresenta "
-"una diversa categoria di impostazioni dell'ambiente che può essere "
-"disabilitata. Nella sezione seguente sono discusse le singole categorie e "
-"viene fornita una breve descrizione per ciascuna impostazione che può essere "
-"disabilitata."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr "Disabilitazione di funzionalità"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid ""
-"To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's "
-"description is checked. Most settings will take effect immediately, however "
-"some settings will require that the application be restarted in order to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Per disabilitare una impostazioni, assicurarsi che la casella di spunta "
-"accanto alla descrizione dell'impostazione sia spuntata. La maggior parte "
-"delle impostazioni hanno effetto immediatamente, sebbene alcune possano "
-"richiede che l'applicazione venga riavviata per poter avere effetto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid ""
-"When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a "
-"connection to the GConf mandatory configuration source. This address for "
-"this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is "
-"running <application>pessulus</application> has access to this configuration "
-"source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each "
-"setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is "
-"mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able "
-"to change or override the setting. If the user running pessulus does not "
-"have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will "
-"not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the "
-"user's default configuration source and can be modified later using other "
-"tools such as <application>gconf-editor</application> or "
-"<application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and "
-"mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr "All'avvio di <application>Pessulus</application>, l'applicazion tenta di ottenere una connessione alla sorgente di configurazione vincolante di GConf. L'indirizzo per questa sorgente di configurazione è <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. Se l'utente che sta eseguendo <application>Pessulus</application> ha accesso a questa sorgente di configurazione, allora una icona a forma di lucchetto viene mostrata accanto alla casella di spunta di ciascuna impostazione. Facendo clic sul lucchetto, si commuta il carattere vincolante o predefinito dell'impostazione. Se l'impostazione è vincolante, allora i normali utenti non sono in grado di scavalcarla. Se l'utente che sta eseguendo Pessulus non ha accesso alla sorgente di configurazione vincolante, allora l'icona a forma di lucchetto non compare. In tal caso, tutte le impostazioni disabilitate sono semplicemente memorizzate nella sorgente di configurazione predefinta per l'utente e possono essere modificate in seguito usando altri strumenti come <application>gconf-editor</application> o <application>gconftool-2</application>. Per maggiori informazioni su GConf e sulle sorgenti di confirazione vincolanti, consultare <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"The following subsections will give a brief description of the settings that "
-"can be disabled for each category."
-msgstr ""
-"Le seguenti sottosezioni forniscono una breve descrizione delle impostazioni "
-"che possono essere disabilitate per ciascuna categoria."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid ""
-"Depending on the applications you have installed, you may see fewer "
-"categories than those described in this section."
-msgstr ""
-"In funzione delle applicazioni installate, potrebbero essere disponibili "
-"meno categorie di quelle descritte in questa sezione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "Generali"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Disabilitare la riga di comando"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
-"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
-"Application\" dialog."
-msgstr ""
-"Impedisce all'utente di accedere al terminale o di specificare una riga di "
-"comando da eseguire. Ad esempio, questo disabiliterebbe l'accesso al dialogo "
-"\"Esegui applicazione\" del pannello."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Disabilitare la stampa"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
-"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impedisce all'utente di stampare. Ad esempio, questo disabiliterebbe "
-"l'accesso al dialogo \"Stampa\" in tutte le applicazioni."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "Disabilitare impostazione di stampa"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impedisce all'utente di modificare le impostazioni di stampa. Ad esempio, "
-"questo disabiliterebbe l'accesso al dialogo \"Imposta pagina\" per tutte le "
-"applicazioni."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr "Disabilitare salvataggio su disco"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impedisce all'utente di salvare i file su disco. Ad esempio, questo "
-"disabiliterebbe l'accesso al dialogo \"Salva come\" per tutte le "
-"applicazioni."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "Pannello"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr "Bloccare i pannelli"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Se impostato a TRUE, non è consentito alcun cambiamento alla configurazione "
-"del pannello, sebbene per le singole applet possa essere necessario "
-"effettuare separatamente il lockdown. È necessario riavviare il pannello "
-"affinché le modifiche abbiano effetto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr "Disabilitare uscita forzata"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Se impostato a TRUE, all'utente non è consentito usare il pannello per "
-"forzare l'uscita di un'applicazione; cioè viene rimosso l'accesso al "
-"pulsante Forza uscita."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "Disabilitare blocco dello schermo"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Se impostato a TRUE, all'utente non è consentito usare il pannello per "
-"bloccare il proprio schermo; cioè viene rimosso l'accesso alle voci di menu "
-"relativo al blocco dello schermo."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr "Disabilitare termine di sessione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Se impostato a TRUE, all'utente non è consentito usare il pannello per "
-"terminare la sessione; cioè viene rimosso l'accesso alle voci di menu "
-"relative al termine di sessione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Browser web Epiphany"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr "Disabilitare uscita"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr "All'utente non è consentito chiudere Epiphany."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr "Disabilitare URL arbitrari"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Disabilita l'abilità dell'utente di digitare un URL in Epiphany."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Disabilitare modifica dei segnalibri"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-"Disabilita l'abilità dell'utente di aggiungere o modificare segnalibri."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Disabilitare cronologia"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"Disabilita tutte le informazioni di cronologia: disabilita la navigazione "
-"avanti/indietro, non consente l'uso del dialogo della cronologoa e nasconde "
-"l'elenco dei segnalibri usati."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr "Disabilitare chrome di JavaScript"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Disabilita il controllo di chrome per la finestra di JavaScript."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Disabilitare modifica barra degli strumenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-"Disabilita la possibilità dell'utente di modificare le barre degli strumenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr "Forzare modalità a schermo intero"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Blocca Epiphany in modalità a schermo intero."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "Nascondere barra dei menu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-"Nasconde in modo predefinito la barra dei menu. È comunque possibile "
-"accedere alla barra dei menu usando il tasto F10."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Disabilitare protocolli insicuri"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"Disabilita il caricamento di contenuti da protocolli insicuri. Protocolli "
-"sicuri sono \"http\" e \"https\"."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Salvaschermo di GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Bloccare all'attivazione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Impostare a TRUE per bloccare lo schermo quando il salvaschermo viene "
-"attivato."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Consentire di terminare la sessione"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Impostare a VERO per offrire un'opzione nel dialogo di sblocco per terminar "
-"la sessione dopo un certo ritardo. Il ritardo è specificato nella chiave "
-"\"logout_delay\"."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Consentire il cambio di utente"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Impostare a TRUE per offrire un'opzione nel dialogo di sblocco per passare "
-"ad un diverso account utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Directory nascoste"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds "
-"to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Questa appendice descrive le directory nascoste che lo GNOME Desktop "
-"aggiunge nelle directory home degli utenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary) ../C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr "directory nascoste"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr "directory .*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid ""
-"A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period "
-"(.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories "
-"that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Una directory nascosta è una directory il cui nome comincia con un punto "
-"(.). In <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> sono descritte le directory "
-"nascoste che lo GNOME Desktop aggiunge nella directory home degli utenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr "Directory nascoste nelle directory home degli utenti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be "
-"created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-"È la posizione predefinita per la variabile d'ambiente "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, se non impostata. I menu definiti "
-"dall'utente possono essere creati presso <filename>menus/applications.menu</"
-"filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ".fonts"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by "
-"dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is "
-"copied to this location."
-msgstr ""
-"Contiene i tipi di carattere specifici per un particolare utente. Quando un "
-"utente installa un tipo di carattere trascinandolo nell'URI "
-"<filename>fonts:///</filename> in nautilus, il file viene copiato in questa "
-"posizione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ".esd_auth"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME "
-"sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-"Contiene il cookie per l'autenticazione del demone audio di GNOME. Il demone "
-"audio di GNOME è Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr "NOTA: questo è un file, non una directory."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"Contains the <application>GConf</application> configuration source for the "
-"user. When the user sets a preference, the new preference information is "
-"added to this location."
-msgstr ""
-"Contiene la sorgente di configurazione dell'utente per <application>GConf</"
-"application>. Quando l'utente imposta una preferenza, la nuova informazione "
-"di preferenza è aggiunta in questa posizione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ".gconfd"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-"Contiene i seguenti dettagli del demone <application>GConf</application>:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr "Informazioni di configurazione."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"Lock information for objects that are referenced by an "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-"Informazioni di blocco per oggetti referenziati da uno <firstterm>IOR "
-"(Interoperable Object Reference)</firstterm>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr "Informazioni di stato per oggetti referenziati da uno IOR."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ".gnome"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-"Contiene dati di applicazioni specifici dell'utente che non sono memorizzati "
-"nel repertorio di <application>GConf</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid ""
-"NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x "
-"applications."
-msgstr ""
-"NOTA: questa directory è deprecata ed è usata solo da applicazioni GNOME1.x."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ".gnome2"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, this directory "
-"contains the following:"
-msgstr ""
-"Contiene dati di applicazioni specifici dell'utente che non sono memorizzati "
-"nel repertorio di <application>GConf</application>. Ad esempio questa "
-"directory contiene:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr "Informazioni sulle scorciatoie da tastiera."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr "Informazioni sulla posizione delle finestre."
-
-# GNOME-2-20
-# LAUNCH
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr "I file desktop entry per i lanciatori sui pannelli."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"This directory may also contain sub-directories that store application "
-"specific data."
-msgstr ""
-"Questa directory può contenere anche sottodirectory che memorizzano dati "
-"specifici delle singole applicazioni."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ".gnome2-private"
-
-# FIXME!!! contiene per lo meno le password delle sorgenti di Evolution
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid ""
-"Ignore this directory. This directory has no function at the time of "
-"publication of this guide."
-msgstr ""
-"Ignorare questa directory, non ha alcuna funzione alla data di pubblicazione "
-"di questa guida."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ".local/share"
-
-# FIXME!!!
-#
-# s/mime/MIME
-#: ../C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries "
-"can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User "
-"defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"È la posizione predefinita per la variabile d'ambiente <envar>XDG_DATA_HOME</"
-"envar>, se non impostata. I file desktop entry definiti dall'utente possono "
-"essere creati nella sottodirectory <filename>applications</filename>. I tipi "
-"MIME definiti dall'utente possono essere creati in <filename>mime/packages/"
-"Overrides.xml</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ".metacity"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid ""
-"Contains session data for the <application>Metacity</application> window "
-"manager."
-msgstr ""
-"Contiene i dati di sessione per il window manager <application>Metacity</"
-"application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ".nautilus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"Contains file manager data that is specific to the user. For example, this "
-"directory can contain the following:"
-msgstr ""
-"Contiene i dati del file manager specifici dell'utente. Ad esempio, questa "
-"directory contiene:"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr "I metadati per le directory con le quali l'utente lavora."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-"I simboli per <application>Nautilus</application> aggiunti dall'utente."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr "Le immagini di scrivania di <application>Nautilus</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ".themes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid ""
-"Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme "
-"options that the user adds. The user can add themes from the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Contiene le opzioni per il tema dei controlli, della cornice della finestra "
-"e delle icone aggiunte dall'utente. L'utente può aggiungere temi dallo "
-"strumento di preferenze <application>Tema</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ".thumbnails"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the "
-"file manager. The file manager contains a preference that the user can "
-"select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-"Contiene immagini miniature e provini per l'utente. Tali immagini sono usate "
-"nel file manager. Il file manager contiene una preferenza che l'utente può "
-"selezionare per fermare la generazione di miniature e provini."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "Note di sicurezza sulla configurazione di stampanti SMB"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix provides a security note related to the configuration of "
-"printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-"Questa appendice fornisce una nota di sicurezza relativa alla configurazione "
-"di stampanti su condivisioni di rete tipo Windows."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(see) ../C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "condivisioni di rete Windows"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr "configurazione stampanti"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid ""
-"Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</"
-"firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must "
-"enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"Le condivisioni di rete Windows sono indicate anche come condivisioni Samba "
-"o <firstterm>SMB</firstterm>. Quando si configura una stampante su una "
-"condivisione SMB, è necessario fornire un nome utente e una password per la "
-"coda di stampa."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"The username and password for the print queue is stored as unencrypted text "
-"in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-"
-"only permissions for users with root privileges, so any user with root "
-"privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"Il nome utente e la password sono memorizzati come testo non cifrato nel "
-"file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. Tale file ha permessi in "
-"sola lettura per utenti con privilegi di root, il che significa che ogni "
-"utente con privilegi di root può leggere il nome utente e la password per la "
-"coda di stampa."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"To reduce the impact of possible security violations, ensure that the "
-"username and password required to access the print queue is used only for "
-"the print queue. This ensures that any possible security violation is "
-"restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-"Per ridurre l'impatto di eventuali violazioni di sicurezza, assicurarsi che "
-"il nome utente e la password usati per accedere alla coda di stampa, siano "
-"usati solo per la coda di stampa. Ciò assicura che ogni eventuale violazione "
-"di sicurezza è limitata ad un uso non autorizzato della coda di stampa."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossario"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr "file <placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ".directory"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ".omf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr "registro applicazioni"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"The application registry is a collection of desktop entry files which "
-"register applications. The location of the application registry for the "
-"GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Il registro applicazioni è una raccolta di file desktop entry che registrano "
-"le applicazioni. La posizione tipica del registro applicazioni per lo GNOME "
-"Desktop è <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr "file desktop entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about an item in a menu. The desktop "
-"entry file specifies the details for the item such as a name, a command to "
-"run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un file di dati che fornisce informazioni su una voce in un menu. Il file "
-"desktop entry specifica i dettagli per la voce menu come un nome, un comando "
-"da eseguire, un'icona ed altro. I file desktop entry hanno estensione "
-"<filename>.desktop</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr "file directory entry"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about a menu. The directory entry file "
-"specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and "
-"an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>."
-"directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un file di dati che fornisce informazioni su un menu. Il file directory "
-"entry specifica i dettagli per un menu come un nome, un suggerimento ed "
-"un'icona che lo rappresenti. I file directory entry hanno estensione "
-"<filename>.directory</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr "sorgente di configurazione GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"A storage location in the <application>GConf</application> repository. For "
-"example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-"Una posizione di memorizzazione nel repertorio di <application>GConf</"
-"application>. Ad esempio <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml."
-"defaults</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr "chiave di preferenza GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/"
-"gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Un elemento nel repertorio di <application>GConf</application> che "
-"corrisponde ad una preferenza di un'applicazione. Ad esempio, la chiave "
-"<literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> "
-"corrisponde all'opzione <guilabel>Mostrare schermata di avvio al login</"
-"guilabel> nello strumento di preferenze <application>Sessioni</application>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr "file percorso GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to "
-"search the sources."
-msgstr ""
-"Un file che elenca le sorgenti di configurazione di GCong e l'ordine con cui "
-"cercare in tali sorgenti."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr "schema GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr "Un termine collettivo per una chiave schema ed un oggetto schema."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr "file definizione schema GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in "
-"a particular application, and defines the characteristics of the keys. "
-"<application>GConf</application> schemas are generated from schema "
-"definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Un file definizione schema <application>GConf</application> elenca le chiavi "
-"di una particolare applicazione e definisce le caratteristiche delle chiavi. "
-"Gli schemi <application>GConf</application> sono generati dai file "
-"definizione schema; tali file hanno estensione <filename>.schemas</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr "chiave schema GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid ""
-"A key that stores a schema object for a preference key. For example, "
-"<literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema "
-"key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference "
-"key."
-msgstr ""
-"Una chiave che memorizza un oggetto schema per una chiave di preferenza. Ad "
-"esempio <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> è una "
-"chiave schema per la chiave di preferenza <literal>/desktop/gnome/interface/"
-"font_name</literal>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr "oggetto schema GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information about a "
-"preference key. The schema object contains information such as a default "
-"value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-"Un elemento in una sorgente di configurazione che contiene informazioni su "
-"una chiave di preferenza. L'oggetto schema contiene informazioni come un "
-"valore predefinito per la chiave di preferenza e la documentazione della "
-"stessa chiave."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr "modello di glob"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid ""
-"A glob pattern is used to match a file name by using special characters such "
-"as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob "
-"patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Un modello di glob è usato per creare corrispondenze con un nome di file "
-"facendo uso di caratteri speciali come <literal>*</literal> e <literal>?</"
-"literal>. Il sistema MIME usa i modelli di glob per assegnazioni dei tipi "
-"MIME in base ai nome dei file e, spesso, alle estensioni dei file."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr "Interoperable Object Reference"
-
-# non sono sicuro di
-# Un_o_ IOR
-# riferimento
-#
-# -Luca
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA "
-"object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to "
-"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
-"object."
-msgstr ""
-"Uno IOR (Interoperable Object Reference) è una stringa che fa riferimento a "
-"un oggetto CORBA. Uno IOR codifica un nome di host e una porta a cui è "
-"possibile inviare messaggi per controllare l'oggetto. Lo IOR contiene anche "
-"una chiave oggetto per identificare l'oggetto."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr "regola magic"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid ""
-"A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to "
-"search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are "
-"defined in a magic rule."
-msgstr ""
-"Una regola magic definisce il tipo MIME di un file specificando dei dati di "
-"testo o binari da cercare all'inizio del file. In una regola magic possono "
-"essere definiti degli offset per la ricerca di tali dati."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid ""
-"Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the "
-"GNOME menu bar."
-msgstr ""
-"I file di definizione menu definiscono la gerarchia dei menu usati nella "
-"barra dei menu di GNOME."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr "Multipurpose Internet Mail Extension."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr "file sorgente XML MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different "
-"kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file "
-"extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME "
-"source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Un file sorgente XML MIME definisce come i tipi MIME sono risolti per "
-"diversi tipi di file. Ci sono tre modi in cui ciò può essere fatto: usando "
-"le estensioni dei file (modelli di glob), usando le regole magic e usando i "
-"namespace XML. I file sorgenti XML MIME sono posizionati nella directory "
-"<filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "tipo MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid ""
-"A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks "
-"Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-"Un tipo MIME identifica il formato di un file. Il tipo MIME consente alle "
-"applicazioni di leggere il file. Ad esempio, le applicazioni per la posta "
-"elettronica possono usare il tipo MIME <literal>image/png</literal> per "
-"rilevare che un file PNG (Portable Networks Graphic) è allegato all'email."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr "database tipi MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid ""
-"The MIME type database is a collection of files which register MIME types "
-"for the desktop environment. The location of the MIME type database is the "
-"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-"Il database dei tipi MIME è una raccolta di file che registrano i tipi MIME "
-"per l'ambiente desktop. La posizione tipica del database dei tipi MIME è la "
-"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr "file OMF"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid ""
-"Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with "
-"the XML file for a manual. The OMF file contains information about the "
-"manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"File OpenSource Metadata Framework. È un file associato al file XML di un "
-"manuale. Il file OMF contiene delle informazioni sul manuale usate "
-"dall'esploratore di documentazione. I file OMF hanno estensione <filename>."
-"omf</filename>."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr "Pluggable Authentication Modules."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr "salvaschermo"
-
-# FIXME!!! s/XScreensaver/gnome-screensaver
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the "
-"screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is "
-"<application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-"Un salvaschermo è un'applicazione che rimpiazza l'immagine su uno schermo "
-"quando questo non è in uso. L'applicazione salvaschermo per lo GNOME Desktop "
-"è <application>XScreenSaver</application>."
-
-# FIXME!!! s/display/theme
-#: ../C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr "display del salvaschermo"
-
-# FIXME!!! s/display/theme
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"A screensaver display is an application that displays images on the screen "
-"of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-"Un display del salvaschermo è un'applicazione che mostra immagini sullo "
-"schermo quando quest'ultimo non è in uso."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr "User Datagram Protocol."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "URI"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
-msgstr ""
-"Un URI (Uniform Resource Identifier) è una stringa che identifica una "
-"particolare posizione in un file system o sul web. Ad esempio l'indirizzo di "
-"una pagina web è un URI."
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr "tavolozza colori websafe"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid ""
-"The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The "
-"websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems "
-"that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the "
-"<emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color "
-"cube</emphasis>."
-msgstr ""
-"La tavolozza di colori websafe è una tavolozza di 216 colori per uso "
-"generico. La tavolozza di colori websafe è progettata per ottimizzare l'uso "
-"dei colori su sistemi che supportano il colore ad 8 bit. La tavolozza di "
-"colori websafe è anche chiamata <emphasis>tavolozza colori Netscape</"
-"emphasis> o <emphasis>cubo colori Netscape</emphasis>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2006."
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/ko/ko.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/ko/ko.po
deleted file mode 100644
index d17142a..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/ko/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,5705 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: system-admin-guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 00:15+0900\n"
-"Last-Translator: Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "그놈 2.14 데스크탑 시스템 관리 안내서"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The GNOME System Administration Guide provides information to administrators on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users."
-msgstr "그놈 시스템 관리 안내서는 사용자들을 위해 다양한 데스크탑 환경을 설정하고 관리하는 방법을 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:102(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname)
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:95(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "그놈 문서 프로젝트"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "본 설명서는 프리 소프트웨어 재단(FSF)에서 발행한 GNU 자유 문서 라이센스(GFDL) 버전 1.1 이상의 조항에 따라 변경 불가 부분, 앞 표지 텍스트 및 뒷 표지 텍스트를 제외하고 복사, 수정 및/또는 배포할 수 있습니다. GFDL의 사본은 링<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">링크</ulink> 또는 본 설명서와 함께 배포된 COPYING-DOCS 파일에서 찾을 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "본 설명서는 GFDL에 따라 배포된 그놈 설명서 컬렉션의 일부입니다. 본 설명서를 컬렉션과 별도로 배포하려는 경우에는 라이센스 조항 6에 따라 라이센스 사본을 설명서에 추가하면 됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "기업의 제품과 서비스를 식별하기 위해 사용된 많은 이름은 상표로 간주됩니다. 그놈 문서에 사용된 이름과 그놈 문서 프로젝트의 구성원은 해당 상표로, 모두 대문자로 표시되거나 첫 글자가 대문자로 표시되어 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "문서는 \"있는 그대로\"로 제공되며 상품성, 특정 목적에의 적합성 또는 준수에 대한 보증을 비롯한 일체의 명시적 또는 암시적인 보증을 제한 없이 부인합니다. 문서 및 수정판의 품질, 정확성 및 성능에 대한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 문서 또는 수정판에 대한 오류를 입증하려면 사용자(원저작자, 저작자 또는 배포자 아님)는 필요한 서비스, 수리 및 수정 비용을 부담해야 합니다. 본 보증 부인은 라이센스의 필수 부분에 해당합니다. 본 보증 부인을 따르지 않는 모든 문서나 수정판은 사용할 수 없습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "또한 불법 행위(부주의 포함), 계약 또는 직접, 간접, 특별, 부수적 및 파생적인 모든 손해(영업권 손실, 작업 중지, 컴퓨터 오류 및 고장 또는 본 문서나 수정판의 사용으로 인해 발생하거나 관련된 기타 모든 손실 및 이러한 손실 가능성에 대해 미리 공지한 경우에도 제한되지 않음)에 대해서는 어떠한 상황이나 법률적인 이론 하에서도 본 문서 또는 수정판의 저작자, 원저자, 모든 배포자 또는 공급자는 책임을 지지 않습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "문서 및 수정판은 다음 GNU 자유 문서 라이센스의 조항에 따라 제공됩니다. <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "그놈 문서 팀"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "그놈 2.14 데스크탑 시스템 관리 안내서 버전 2.4"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date)
-#: C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "2004년 3월"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "그놈 2.6 데스크탑 시스템 관리 안내서 버전 2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "그놈 2.4 데스크탑 시스템 관리 안내서 버전 2.2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "2003년 9월"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "그놈 2.2 데스크탑 시스템 관리 안내서 버전 2.1"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "2003년 1월"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "그놈 2.0 데스크탑 시스템 관리 안내서 버전 2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "2002년 12월"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "이 설명서는 그놈 데스크탑 버전 2.14를 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "피드백"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "그놈 데스크탑 혹은 이 설명서에 대한 버그를 알려 주시거나 의견을 제시하려면, <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">그놈 피드백 페이지</ulink>에 있는 대로 해 주십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "GConf 사용하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "The information in this chapter describes how to use <application>GConf</application> to manage user preferences."
-msgstr "이 장에서는 사용자의 기본 설정 정보를 관리하기 위해 <application>GConf</application>를 사용하는 방법을 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "GConf 개요"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:100(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:255(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:409(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:494(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:830(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:885(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:936(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:962(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "개요"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "<application>GConf</application> simplifies the administration of preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> enables system administrators to do the following:"
-msgstr "<application>GConf</application>를 이용하면 그놈 데스크탑 사용자들의 기본 설정 정보를 간단히 관리할 수 있습니다. <application>GConf</application>는 시스템 관리자가 다음과 같은 작업을 할 수 있도록 도와줍니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, system administrators can control whether users can update particular preferences."
-msgstr "특정한 설정에 대해 모든 사용자에게 적용되는 필수값들을 지정합니다. 이를 이용하면, 시스템 관리자가 사용자들이 특정 설정을 변경할 수 있는지 제어할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr "특정한 설정에 대해 모든 사용자에게 적용되는 기본값을 설정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "Use suggested values for preferences that are specified in definition files for the preferences."
-msgstr "기본 설정의 정의 파일에서 제안하는 값들을 사용합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "각 설정에 대한 문서를 읽습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "<application>GConf</application> also notifies applications when a preference value changes, locally or across a network. In this way, when you change a preference, all applications that use the preference are immediately updated."
-msgstr "<application>GConf</application>는 로컬 혹은 네트워크 상에서 설정값이 바뀐 경우에도 프로그램에게 알려줍니다. 따라서 설정값을 변경하면 해당 설정을 이용하는 모든 프로그램들이 즉시 업데이트 됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "<application>GConf</application>는 다음과 같은 구성 요소들을 포함합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "사용자 기본 설정을 위한 저장소."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "<command>gconfd-2</command> 데몬."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "<command>gconftool-2</command> 명령행 도구."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "GConf 저장소"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "저장소"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Each preference in the <application>GConf</application> repository is expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> is an element in the repository that corresponds to an application preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the <application>GConf</application> repository. For example, the <application>Panel</application> preference tool does not contain an option that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key."
-msgstr "<application>GConf</application> 저장소 내의 각 설정들은 키-값의 쌍으로 표현됩니다. <firstterm>GConf 설정 키</firstterm>는 특정 프로그램의 설정에 해당하는 저장소 내의 요소입니다. 예를 들어, <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> 설정 키는 <application>세션</application> 설정 도구 내의 <guilabel>로그인 시 스플래시 화면 보기</guilabel>에 해당하는 설정 키입니다. 그놈 데스크탑 사용자 인터페이스는 <application>GConf</application> 저장소 내의 모든 설정 키를 포함하지는 않습니다. 예를 들어 <application>패널</application> 설정 도구는 <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> 키에 해당하는 옵션을 갖고 있지 않습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid "The repository is structured like a simple hierarchical file system. The repository contains the following:"
-msgstr "저장소는 간단한 계층 구조의 파일 시스템과 같은 구조로 이루어져 있습니다. 저장소는 다음과 같은 요소들을 포함합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</application> repository. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr "디렉토리는 <application>GConf</application> 저장소를 이용하는 프로그램에 대응됩니다. 예를 들어 저장소 파일 시스템은 <systemitem>/apps/metacity</systemitem> 디렉토리를 포함합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid "Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>."
-msgstr "하위 디렉토리는 설정들의 분류에 해당합니다. 예를 들어 저장소 파일 시스템은 <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem> 디렉토리를 포함합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid "Special files that list the preference keys in the directory, and contain information about the keys. For example, a file that contains information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr "디렉토리 내의 설정 키 목록과 각 키에 대한 정보를 포함하는 특수 파일. 예를 들어 HTTP 프록시 설정에 관련된 키에 대한 정보를 포함하는 파일은 <systemitem>/system/http_proxy</systemitem> 디렉토리에 존재합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that describe all of the preference keys."
-msgstr "<systemitem>/schemas</systemitem> 디렉토리는 모든 설정 키들을 설명하는 파일들을 포함합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or lists of strings and integers. The format of the preference key in the repository depends on the backend module that is used to read the repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr "설정 키들은 일반적으로 문자열이나 정수 및 이들의 리스트와 같은 단순한 값을 가집니다. 저장소 내의 설정 키의 형식은 저장소를 읽기 위해 사용되는 백엔드 모듈에 따라 다릅니다. 다음은 <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> 설정 키가 XML 백엔드 모듈을 이용하여 저장소를 읽는 경우의 예입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
-msgstr "이 안내서에서 설정 키를 가리키는 경우에는, 해당 키의 경로를 키의 이름에 더할 것입니다. 예를 들어 <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> 디렉토리 내의 <systemitem>font_name</systemitem> 설정 키는 <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>의 형태가 됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "GConf 설정 소스"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "설정 소스"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid "The <application>GConf</application> repository contains a series of storage locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the following information for each configuration source:"
-msgstr "<application>GConf</application> 저장소는 <firstterm>설정 소스</firstterm>라고 하는 일련의 저장 위치를 포함합니다. 설정 소스들은 <firstterm>GConf 경로 파일</firstterm> 내에 나열되어 있습니다. <application>GConf</application> 경로 파일의 위치는 <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-버전-번호</replaceable>/path</systemitem>입니다. 각 사용자들은 하나의 경로 파일을 가집니다. 경로 파일은 각 설정 소스에 대해 다음과 같은 정보를 지정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "저장소를 읽기 위해 사용되는 백엔드 모듈."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "저장소의 접근 권한."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "저장소의 위치."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "The <application>GConf</application> path file also contains <systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr "<application>GConf</application> 경로 파일은 <systemitem>include</systemitem> 명령도 포함합니다. 기본적으로 <application>GConf</application> 경로 파일의 내용은 다음과 같습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid "When <application>GConf</application> searches for a preference value, <application>GConf</application> reads the configuration sources in the order specified in the path file. The following table describes the configuration sources in the path file:"
-msgstr "<application>GConf</application>가 설정값을 찾을 때는, 경로 파일에 지정된 순서대로 설정 소스를 읽습니다. 아래의 표는 경로 파일 내의 설정 소스에 대해 설명합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "설정 소스"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "필수"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid "The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source are mandatory."
-msgstr "이 설정 소스에 대한 접근 권한은 읽기 전용으로 설정됩니다. 사용자들은 이 설정 소스의 값을 변경할 수 없으므로, 이 설정 소스 내의 설정들은 필수적입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid "This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr "이 설정 소스는 사용자의 홈 디렉토리에 있는 <filename>.gconf</filename> 디렉토리에 저장됩니다. 사용자가 설정을 변경하면, 새로운 설정 정보가 이 위치에 더해집니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify the user configuration source."
-msgstr "<application>설정 편집기</application>를 이용하여 사용자 설정 소스를 수정할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "기본값"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr "이 설정 소스는 기본값 설정들을 포함합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid "The sequence of the configuration sources in the path file ensures that mandatory preference settings override user preference settings. The sequence also ensures that user preference settings override default preference settings. That is, <application>GConf</application> applies preferences in the following order of priority:"
-msgstr "경로 파일 내의 설정 소스의 순서는 필수 설정값이 사용자 설정보다 우선하도록 보장합니다. 또한 사용자 설정이 기본값 설정보다 우선적으로 적용되도록 보장합니다. 이것은 <application>GConf</application>가 다음과 같은 우선 순위를 가지고 설정을 적용하는 것을 의미합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "필수 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "사용자 지정 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "기본값 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid "The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</application> path file enable system administrators to specify other configuration sources."
-msgstr "<application>GConf</application> 경로 파일 내의 <systemitem>include</systemitem> 명령은 시스템 관리자가 다른 설정 소스를 지정할 수 있도록 해 줍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "포함된 설정 소스"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid "Use this configuration source to store mandatory preference values for a particular system."
-msgstr "이 설정 소스는 특정 시스템을 위한 필수 설정값을 저장하는 데 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "The user specifies the location of the configuration source in the home directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr "사용자의 홈 디렉토리 내의 <filename>.gconf.path</filename> 파일 내에 설정 소스의 위치를 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid "Use this configuration source to store default preference values for a particular system."
-msgstr "이 설정 소스는 특정 시스템을 위한 기본 설정값을 저장하는 데 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "GConf 스키마"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:263(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:271(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "스키마"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "스키마 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "스키마 객체"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "설명"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid "A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a <firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr "<firstterm>GConf 스키마</firstterm>는 <firstterm>GConf 스키마 키</firstterm>와 <firstterm>GConf 스키마 객체</firstterm>를 합쳐서 부르는 말입니다. 아래의 표는 스키마 키 및 스키마 객체와 함께 이러한 항목들과 설정 키와의 관계를 설명합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "항목"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "설정 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference."
-msgstr "프로그램의 설정 항목에 대응하는 <application>GConf</application> 저장소 내의 요소."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "스키마 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr "설정 키에 대한 스키마 객체를 저장하는 키."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "스키마 객체"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information for a preference key, such as the following:"
-msgstr "설정 키에 대한 정보를 포함하는 설정 소스 내의 요소. 다음과 같은 정보로 구성됩니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr "설정 키를 이용하는 프로그램의 이름."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid "The type of value required for the preference key, for example integer, boolean, and so on."
-msgstr "설정 키의 값 형식. 예를 들면 정수, 참/거짓 등."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "설정 키에 대한 기본 값."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "설정 키에 대한 간단한 설명."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid "The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a schema object:"
-msgstr "아래의 표는 설정 키, 스키마 키, 스키마 객체에 대한 예제입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "예"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid "You can associate a schema key with a preference key. For example, the following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key includes a schema key:"
-msgstr "스키마 키를 설정 키와 연관지을 수 있습니다. 예를 들어 <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> 키는 다음과 같은 스키마 키를 포함합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "When you associate a schema key with a preference key, the preference uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr "스키마 키를 설정 키와 연관시킬 때, 설정값은 스키마 키의 스키마 객체에 지정하는 추천 값을 사용합니다. 이 값은 스키마 객체 내의 <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> 엘리먼트에 포함되어 있습니다. 기본적으로 기본 설정 소스 내의 모든 설정 키들은 스키마 키와 연관되어 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr "일반적으로 스키마들은 기본값 설정 소스 내에 저장됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "GConf 스키마 정의 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "스키마 정의 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid "Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> extension."
-msgstr "스키마는 <firstterm>스키마 정의 파일</firstterm>에서 생성됩니다. 스키마 정의 파일은 특정 프로그램 내의 모든 키에 대한 특성을 정의합니다. 스키마 정의 파일의 확장자는 <filename>.schemas</filename> 입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to create a new configuration source."
-msgstr "스키마 정의 파일은 <filename>/etc/gconf/schemas</filename> 디렉토리 내에 포함됩니다. 스키마 정의 파일을 이용하여 새로운 설정 소스를 만들 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid "Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> preference tool. Other schema definition files contain preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not present in the user interface."
-msgstr "어떤 정의 파일들은 그놈 데스크탑 사용자 인터페이스와 밀접하게 관련되어 있습니다. 예를 들어, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> 파일은 <application>네트워크 프록시</application> 프로그램과 관련이 있습니다. 다른 스키마 정의 파일들은 그놈 데스크탑 사용자 인터페이스에 포함되지 않은 설정 키들을 포함하고 있습니다. 예를 들면 <systemitem>/apps/panel/global/tootips_enabled</systemitem> 키는 사용자 인터페이스에는 나타나지 않습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that represent preference keys from more than one schema definition file. For example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr "그놈 데스크탑 사용자 인터페이스 중 일부는 하나 이상의 스키마 정의 파일에 포함된 설정 키들을 나타내는 설정을 포함하고 있습니다. 예를 들어, <application>키보드 단축키</application> 설정 도구는 <filename>panel-global-config.schemas</filename> 파일과 <filename>metacity.schemas</filename> 파일에 나타난 설정 키에 해당하는 설정을 포함합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "GConf 데몬"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "GConf 데몬"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "데몬"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications when a preference value changes. For example, you might select to show only icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool. When you select this option in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated instantly. The <application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a network."
-msgstr " <application>GConf</application> 데몬은 <command>gconfd-2</command>입니다. <application>GConf</application> 데몬은 설정값이 변경된 경우 이를 프로그램에게 알립니다. 예를 들어 <application>메뉴와 도구 모음</application> 설정 도구에서 도구 모음이 아이콘 만을 표시하도록 변경할 수 있습니다. 설정 도구에서 이 옵션을 선택하면, 실행 중인 모든 프로그램들의 도구 모음이 즉시 업데이트될 것입니다. <application>GConf</application> 데몬은 로컬이나 네트워크 상에서 동작할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal with complex problems such as authentication and data security. When the <application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the <application>GConf</application> path file. The <application>GConf</application> daemon manages all access between applications and the configuration sources."
-msgstr "<application>GConf</application> 데몬은 각 사용자에 대해 별도로 실행됩니다. <application>GConf</application> 데몬은 인증이나 데이터 보안과 같은 복잡한 문제를 처리해서는 안 됩니다. <application>GConf</application> 데몬이 시작되면 <application>GConf</application> 경로 파일을 읽습니다. <application>GConf</application> 데몬은 프로그램과 설정 소스 간의 모든 접근을 관리합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid "When an application requests the value of a preference key, the daemon searches the configuration sources as follows:"
-msgstr "프로그램에서 특정 설정 키에 대한 값을 요청하면, 데몬은 다음과 같이 설정 소스를 찾습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid "Search for the value of the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file. If the value is found, return the value."
-msgstr "경로 파일에 지정된 순서에 따라 각 설정 소스 내에서 설정 키의 값을 찾습니다. 만약 값을 찾으면 이를 반환합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid "If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file."
-msgstr "값을 찾지 못했다면, 경로 파일에 지정된 순서에 따라 각 설정 소스 내의 설정 키와 연관된 스키마 키를 찾습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr "스키마 키를 찾았다면 해당 키에 대한 값을 점검합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid "If the value of the schema key is a schema object, return the suggested value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr "만약 스키마 키의 값이 스키마 객체라면, 해당 객체의 <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> 엘리먼트 내의 추천 값을 반환합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon also caches preference key values. All applications use this cache, so applications only need to access the configuration sources once."
-msgstr "<application>GConf</application> 데몬은 설정 키의 값을 캐시에 저장합니다. 모든 프로그램은 이 캐시를 이용하기 때문에, 특정 설정 소스에는 단 한 번만 접근하게 됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid "To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following command:"
-msgstr "<application>GConf</application> 데몬을 종료시키려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "GConf 명령행 도구"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "GConf 명령행 도구"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "명령행 도구"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "<application>GConf</application> includes a command line tool, <command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</command> command to perform the following tasks:"
-msgstr "<application>GConf</application>는 <command>gconftool-2</command>라는 명령행 도구를 포함합니다. <command>gconftool-2</command> 명령을 이용하여 다음과 같은 작업을 수행할 수 있습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "키의 값을 설정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "키의 값을 표시합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr "프로그램을 설치했을 때 스키마 정의 파일에서 스키마를 설치합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid "For example, use the following command to display the values of all keys in the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr "예를 들어 다음 명령을 이용하여 <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> 디렉토리와 그 하위 디렉토리 내의 모든 키들의 값을 표시할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid "Below are listed some of the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr "다음은 <command>gconftool-2</command> 명령과 함께 사용할 수 있는 몇몇 옵션들의 목록입니다. 명령행 옵션에 대한 자세한 설명은 <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "gconftool-2 명령 옵션"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "지정한 디렉토리 내의 모든 하위 디렉토리 모록을 표시합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr "지정한 디렉토리 내의 모든 키들의 값을 표시합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "설정 소스"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid "Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration source with this option, the command runs on all configuration sources in the path file."
-msgstr "이 옵션은 <option>--direct</option> 옵션과 함께 사용하여 사용자 설정 소스를 지정합니다. 만약 설정 소스를 지정하지 않았다면, 해당 명령은 경로 파일 내의 모든 설정 소스에 적용될 것입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid "Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you use this option."
-msgstr "이 옵션은 <option>--config-source</option> 옵션과 함께 사용하여 설정 소스에 직접 접근합니다. 이 옵션을 이용하면, <application>GConf</application>는 서버를 건너 뛸 것입니다. 이 옵션을 사용하기 전에 <application>GConf</application> 데몬인 <command>gconfd-2</command>가 실행되지 않도록 해 주십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid "Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify. The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr "지정한 <application>GConf</application> 저장소 디렉토리 내의 모든 설정 키의 목록을 만듭니다. 이 목록은 모든 키들의 XML 설명을 포함합니다. 목록은 <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> 엘리먼트 내에 포함되어 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid "For example, you can redirect the output from this option to generate a file that lists all keys that are related to your panel configuration. You can use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr "예를 들어 이 옵션의 출력을 재지정(redirect)하면 여러분의 패널 설정에 관련된 모든 키들의 목록을 포함하는 파일을 생성할 수 있습니다. 이렇게 생성된 파일은 <option>--load</option> 옵션과 함께 사용할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid "Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the values of the elements in the schema object for a schema key that you specify."
-msgstr "지정한 설정 키의 값을 표시합니다. 또한 지정한 스키마 키에 대한 스키마 객체 내의 엘리먼트들의 값들도 함께 표시합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid "Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr "<command>gconftool-2</command> 명령과 이와 함께 사용할 수 있는 옵션에 대한 도움말을 보여줍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "파일 이름"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid "Use this option to sets the values of preference keys in the current directory in a configuration source to the values in the file that you specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr "이 옵션을 이용하면 설정 소스 내의 현재 디렉토리에 있는 설정 키에 대한 값을 지정한 파일 내의 값들로 설정합니다. 지정한 파일은 <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> 엘리먼트 내의 키에 대한 XML 설명을 반드시 포함해야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a long description for a schema key."
-msgstr "이 옵션과 함께 <option>--set-schema</option> 옵션을 이용하여 스키마 키에 대한 긴 설명을 설정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "프로그램에 스키마 정의 파일을 설치합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "소유자"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an owner for a schema key."
-msgstr "이 옵션과 함께 <option>--set-schema</option> 옵션을 이용하여 스키마 키의 소유자를 설정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid "Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "지정한 디렉토리 내의 모든 하위 디렉토리에 존재하는 모든 설정 키들의 값을 표시합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid "Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr "사용자 설정 소스와 기본값 설정 소스 내의 지정한 디렉토리에 있는 모든 하위 디렉토리 내의 설정 키들의 값을 초기화 시킵니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid "Sets the value of a preference key, and writes the value to the user configuration source. Use the <option>--type</option> option with the <option>--set</option> option to specify the data type of the value that you want to set. For example, the following command sets the value of the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr "설정 키의 값을 설정하고 사용자 설정 소스에 값을 기록합니다. <option>--type</option> 옵션과 함께 사용하여 설정하고 싶은 값의 데이터 형식을 지정합니다. 예를 들어 다음 명령은 사용자 설정 소스 내의 <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> 키의 값을 설정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--config-source</option> option with the <option>--set</option> option to write a value to another configuration source."
-msgstr "또한 <option>-direct</option> 옵션이나 <option>--config-source</option> 옵션과 함께 사용하여 설정값을 다른 설정 소스에 기록하도록 할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid "Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the default configuration source."
-msgstr "스키마 키 내의 속성의 값을 설정하고, 값을 기본값 설정 소스에 기록합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to specify the attribute that you want to update:"
-msgstr "다음 옵션들과 함께 사용하여 변경하고 싶은 속성을 지정할 수 있습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid "For example, the following command sets the short description in the schema key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key:"
-msgstr "예를 들어 다음 명령은 <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> 키에 대한 스키마 키의 짧은 설명을 설정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"터미널의 기본 배경 색상\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a short description for a schema key."
-msgstr "이 옵션은 <option>--set-schema</option> 옵션과 함께 사용하여 스키마 키에 대한 짧은 설명을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "<application>GConf</application> 데몬을 종료합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "데이터 형식"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid "Use this option to specify the data type when you set a value of a preference key. You can also use this option when you set the value of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr "이 옵션을 사용하여 설정 키의 값에 대한 데이터 형식을 지정합니다. 또한 스키마 키 내의 속성 값을 설정할 때도 이 옵션을 사용할 수 있습니다. 아래는 올바른 데이터 형식의 목록입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid "Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr "사용자 설정 소스와 기본값 설정 소스 내의 설정 키의 값을 초기화 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid "Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr "<command>gconftool-2</command> 명령과 이와 함께 사용할 수 있는 옵션에 대한 간략한 도움말을 보여줍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "설정값을 변경하는 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "설정값, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "설정값"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "GConf로 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid "You can set a mandatory value or a default value for a preference key. Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you change preference values for users."
-msgstr "여러분은 설정 키에 대한 필수값이나 기본값을 설정해 둘 수 있습니다. 사용자를 위한 필수 설정값이나 기본 설정값을 바꾸기 전에 어떤 사용자가 <application>GConf</application> 데몬을 이용하고 있지는 않은지 확인해야 합니다. 설정값을 바꾸기 전에 모든 사용자들이 로그아웃하도록 하십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the <command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr "<command>gconftool-2</command> 명령을 사용하여 설정 키에 대한 필수값이나 기본값을 설정하는 방법은 다음과 같습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "설정 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "값"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid "For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "예를 들어 <literal>wwwproxy.xyz.com</literal>을 필수 HTTP 프록시 호스트로 설정하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr "사용자는 이 설정값을 변경할 수 없습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid "You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default values. For example, to set the default number of workspaces to five, run the following command:"
-msgstr "<command>gconftool-2</command> 명령을 이용하여 기본값을 설정할 수도 있습니다. 예를 들어 작업 공간의 기본 개수를 5로 설정하고 싶다면, 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr "사용자는 이 설정값을 변경할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid "Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr "사용자에 대한 필수 설정값이나 기본 설정값을 바꾸기 전에, 반드시 모든 사용자들이 로그아웃 하였는 지 확인하십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "일반 환경 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to general preferences."
-msgstr "이 부분에서는 일반적인 설정에 대한 필수값이나 기본값을 할당하는 방법을 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "HTTP 프록시 설정 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "HTTP 프록시, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP 프록시"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "HTTP 프록시 설정을 변경하려면 <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> 위치 내의 설정 키의 값을 수정해야 합니다. 예를 들어 HTTP 프록시 호스트의 필수값을 설정하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "프록시 이름"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "HTTP 프록시의 기본값을 설정하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "HTTP 프록시에 관련된 다른 설정들도 변경할 수 있습니다. 다른 HTTP 프록시 설정값들에 대한 정보는 <filename>system_http_proxy.schemas</filename> 스키마 정의 파일을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "인쇄 관리자 설정 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid "To set print manager preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory value as follows:"
-msgstr "인쇄 관리자의 설정을 변경하려면, <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> 위치 내의 설정 키의 값을 수정해야 합니다. 예를 들어 사용자들이 다른 사용자의 인쇄 작업을 보지 못하도록 하려면 다음과 같이 필수값을 설정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "인쇄 관리자, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "인쇄 관리자"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1263(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr "이 설정의 기본값을 변경하려면, 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid "You can also set other print manager preferences. For information on the other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "인쇄 관리자와 관련된 다른 설정들도 변경할 수 있습니다. 다른 인쇄 관리자 설정값들에 대한 정보는 <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> 스키마 정의 파일을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "작업 공간 갯수 설정 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "작업 공간 갯수, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "작업 공간"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "GConf로 숫자 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr "작업 공간의 갯수의 필수값을 변경하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "정수"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr "작업 공간 갯수의 기본값을 변경하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid "You can also set other window manager preferences. For information on the other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "창 관리자에 관련된 다른 설정들도 변경할 수 있습니다. 다른 창 관리자 설정값들에 대한 정보는 <filename>metacity.schemas</filename> 스키마 정의 파일을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "키보드 접근성 설정 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "키보드 접근성, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "키보드"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "GConf로 접근성 기능 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid "To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr "키보드 접근성 설정을 변경하려면 <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> 위치에 있는 설정 키의 값을 수정해야 합니다. 예를 들어 키보드 접근성 기능을 사용하도록 필수값을 설정하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "You can also set other keyboard accessibility preferences. For information on the other keyboard accessibility preferences, see the <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "키보드 접근성 기능에 관련된 다른 설정들도 변경할 수 있습니다. 다른 키보드 접근성 기능 설정값들에 대한 정보는 <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> 스키마 정의 파일을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "키보드 단축키 설정 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "키보드 단축키, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "GConf로 단축키 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid "To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, run the following command:"
-msgstr "키보드 단축 설정을 변경하려면, <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> 위치 내의 설정 키의 값을 수정해야 합니다. 예를 들어 사용자들이 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> 단축키로만 <guilabel>프로그램 실행</guilabel> 대화 상자를 열게 하려면 다음 명령을 실행하여 이에 대한 필수값을 설정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid "You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "키보드 단축키에 관련된 다른 설정들도 변경할 수 있습니다. 다른 키보드 단축키 설정값들에 대한 정보는 <filename>metacity.schemas</filename> 스키마 정의 파일을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "패널 및 패널 객체 설정 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "패널 객체, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "패널 기본 설정, 개별 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "패널"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr "GConf로 개별 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr "<filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일은 그놈 데스크탑 내의 패널에 대한 다음과 같은 정보를 지정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "패널의 갯수."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "패널의 형식."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "패널의 속성."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "패널의 내용."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid "The configuration of individual panels and of panel objects is a complex task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, see the next section."
-msgstr "각각의 패널과 패널 객체들을 설정하는 것을 복잡한 작업입니다. 개별적인 패널과 패널 객체들을 설정하려면, 먼저 <filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일의 구조를 이해해야 합니다. <filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일에 대한 자세한 정보는 다음 절을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid "To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> options. For more information on how to set preferences for panels and objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr "개별적인 패널과 패널 객체를 설정하려면, 많은 설정 소스 내의 많은 설정 값들을 변경해야 합니다. 패널 설정 값을 변경하기 위한 가장 손쉬운 방법은 <command>gconftool-2</command> 명령을 <option>--dump</option> 옵션 및 <option>--load</option> 옵션과 함께 사용하는 것입니다. 패널 및 패널 상의 객체들에 대한 설정을 변경하는 자세한 방법은 <xref linkend=\"gconf-3\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "개별 패널 및 패널 객체 지정하는 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "패널과 패널 객체"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies values for schema keys. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr "<filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일은 패널과 패널 객체들을 지정하는 부분을 포함하고 있습니다. <filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일은 스키마 키에 대한 값을 지정합니다. <filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일은 <filename>/etc/gconf/schemas</filename> 디렉토리에 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as follows:"
-msgstr "<filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일은 다음과 같은 구조로 이루어져 있습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid "Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr "그놈 데스크탑 내의 패널, 애플릿 및 다른 패널 객체들에 대한 일반적인 구조를 나타내는 키. 다음의 키들은 그놈 데스크탑 내에 나타나는 패널, 패널 객체, 애플릿 등의 갯수를 지정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid "The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr "각각의 키들은 또한 각각의 패널, 패널 객체, 애플릿에 대한 ID를 할당합니다. 예를 들어 다음 예제는 <filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일에 있는 것으로, 그놈 데스크탑 내에 있는 한 패널을 나타냅니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid "In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr "<filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일 내의 <systemitem>bottom_panel</systemitem> ID는 아래쪽 가장자리에 있는 패널을 지칭합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid "Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are structured as follows:"
-msgstr "패널의 속성을 나타내는 키. 패널 속성 키들은 다음과 같은 구조로 이루어져 있습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>패널-이름</replaceable>/<replaceable>패널-속성-키</replaceable>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid "For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr "예를 들어 <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> 키는 아래쪽 패널의 크기를 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid "Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the panels in which the objects reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr "패널 객체, 패널 객체의 속성 및 객체들이 존재하는 패널을 나타내는 키. 예를 들어 다음의 예제는 <filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일에 있는 것으로, 아래쪽 패널의 왼쪽 편에 있는 <guimenu>주 메뉴</guimenu> 객체를 나타냅니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid "Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in which the applets reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the <application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr "애플릿, 애플릿 속성 및 애플릿이 존재하는 패널을 나타내는 키. 예를 들어 다음의 예제는 <filename>panel-default-setup.entries</filename> 파일에 있는 것으로, 아래쪽 패널에 있는 <application>창 목록</application> 애플릿을 나타냅니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid "The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr "OAFIID는 애플릿에 대한 고유 ID입니다. 특정 애플릿에 대한 OAFIID를 찾으려면 <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> 디렉토리 내의 <filename>.server</filename> 파일을 보기 바랍니다. 예를 들어 다음 예제는 <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> 파일에서 가져온 것으로 <application>Window List</application> 애플릿의 OAFIID를 보여줍니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "개별 패널 및 패널 객체 설정 변경하는 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid "To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the following steps:"
-msgstr "패널과 패널 상의 객체들을 설정하려면 다음과 같은 절차를 수행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr "그놈 세션으로 로그인하고, 적절히 패널을 설정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid "Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to generate a file that contains an XML description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify."
-msgstr "<command>gconftool-2</command> 명령행 도구를 <option>--dump</option> 옵션과 함께 사용하여 여러분의 패널 설정에 대한 XML 설명을 포함하는 파일을 만듭니다. <option>--dump</option> 옵션은 지정한 <application>GConf</application> 저장소 디렉토리 내의 모든 설정 키에 대한 목록을 만들어 냅니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid "For example, the following command creates an XML description of the default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr "예를 들어 다음 명령은 기본 패널 설정에 대한 XML 설명을 포함하는 <filename>my-panel-setup.entries</filename> 파일을 만듭니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid "Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, and modify the file as required."
-msgstr "텍스트 편집기로 <filename>my-panel-setup.entries</filename> 파일을 열고, 원하는 대로 파일을 수정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid "For example, you might want to change the location of the desktop entry files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--dump</option> option:"
-msgstr "예를 들어 데스크탑 엔트리 파일의 위치를 바꾸는 경우를 살펴보겠습니다. 다음은 <option>--dump</option> 옵션을 사용해 만들어진 파일의 일부입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid "In the sample above, you might want to change the reference to <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry file that is available globally."
-msgstr "위의 예제에서, <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> 파일에 대한 참조를 어디서나 이용가능한 다른 데스크탑 엔트리 파일로 변경할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid "When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative positions. The object at the extreme left of a panel has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr "<option>--dump</option> 옵션을 사용해 패널 설정을 만들어 냈을 때는, 패널 객체들의 위치는 절대 위치가 됩니다. 이러한 패널 객체들의 위치를 절대 위치에서 상대 위치로 바꾸고 싶을 수도 있습니다. 이 경우 패널의 가장 왼쪽에 있는 객체의 <systemitem>위치</systemitem> 값은 <literal>0</literal>이 되고, 그 다음 객체의 <systemitem>위치</systemitem> 값은 <literal>1</literal>이 되는 식입니다. 만약 객체의 위치가 패널의 오른쪽부터 상대적인 값을 갖게 하려면, <systemitem>right_stick</systemitem> 키의 값을 <literal>true</literal>로 설정하십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid "Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to set the values of the default configuration source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file. For example, the following command sets the values of the keys in the default configuration source to the values of the corresponding keys in <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr "<command>gconftool-2</command> 명령행 도구를 <option>--load</option> 옵션과 함께 사용하여 <filename>my-panel-setup.entries</filename> 파일 내의 값들을 기본값 설정 소스의 값들로 설정합니다. 예를 들어 다음 명령은 기본값 설정 소스 내의 값들로 <filename>my-panel-setup.entries</filename> 내의 해당 키의 값들을 설정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "모양새 설정 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to look-and-feel preferences."
-msgstr "이 부분에서는 모양새에 관련된 설정의 필수값과 기본값을 설정하는 방법을 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "글꼴 설정 변경하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "글꼴, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "글꼴"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid "To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user interface to which the keys correspond:"
-msgstr "글꼴 설정을 변경하려면, 다음 두 개의 설정 키의 값을 수정합니다. 아래의 표는 수정해야 할 키들과, 이에 관련된 사용자 인터페이스 부분을 보여줍니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "GConf 위치"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "사용자 인터페이스 요소"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</guilabel> option"
-msgstr "<application>글꼴</application> 설정 도구, <guilabel>응용프로그램 글꼴</guilabel> 옵션"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</guilabel> option"
-msgstr "<application>글꼴</application> 설정 도구, <guilabel>바탕 화면 글꼴</guilabel> 옵션"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid "For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application font, run the following command:"
-msgstr "예를 들어 <literal>Sans 12</literal> 글꼴을 필수 응용프로그램 글꼴로 설정하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid "<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>바탕 화면</primary><secondary> 글꼴 설정, GConf로 설정하기</secondary></indexterm><literal>palatino 12</literal> 글꼴을 바탕 화면 객체의 기본 글꼴로 설정하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "바탕 화면 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "배경, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "배경, 바탕 화면"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr "설정, GConf로 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid "To set preferences for the desktop background, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> location. For example, to set a mandatory image for the background, run the following command:"
-msgstr "바탕 화면 그림의 설정을 변경하려면 <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> 위치 내의 설정 키의 값들을 수정합니다. 예를 들어 배경 그림의 이미지의 필수값을 설정하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "파일-이름.png"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid "You can also set other background preferences. For information on the other background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "바탕 화면에 관련된 다른 설정들도 변경할 수 있습니다. 다른 바탕 화면 단축키 설정값들에 대한 정보는 <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> 스키마 정의 파일을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "스플래시 이미지 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "스플래시 이미지, 설정"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:129(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "스플래시 이미지"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr "이미지, GConf로 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid "To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For example, if you do not want users ever to see a splash image, set a mandatory value as follows:"
-msgstr "스플래시 이미지 설정을 변경하려면 <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> 위치 내의 설정 키의 값들을 수정합니다. 예를 들어 사용자들에게 스플래시 이미지를 보여주지 않으려면 다음과 같이 필수값을 설정합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid "You can also set other splash image preferences. For information on the other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "스플래시 이미지에 관련된 다른 설정들도 변경할 수 있습니다. 다른 스플래시 이미지 설정값들에 대한 정보는 <filename>gnome-session.schemas</filename> 스키마 정의 파일을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "기본 설정값으로 복원하는 방법"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "기본 설정값으로 복구하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "GConf로 기본값 복구하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid "To restore the default preference values for a user, run the following command:"
-msgstr "특정 사용자에 대한 기본 설정값을 복구하려면 다음 명령을 실행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "사용자-설정-소스"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid "Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user."
-msgstr "<replaceable>사용자-설정-소스</replaceable> 부분을 사용자의 홈 디렉토리 내의 <filename>.gconf</filename> 디렉토리에 있는 설정 소스로 대체하십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid "This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr "이 명령은 사용자 설정 소스와 기본값 설정 소스 내의 모든 하위 디렉토리에 있는 모든 설정 키들의 값을 초기화합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "메뉴 설정하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements menus and how you can customize menus."
-msgstr "이 부분에서는 그놈 데스크탑에서 메뉴를 구현하는 방법과 이를 적절히 설정하는 방법에 대해 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "개요"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:676(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:781(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:842(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "메뉴"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr "그놈 데스크탑은 <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG 메뉴 명세서</ulink>에 따라 메뉴를 구현합니다. 이 명세서에 따라 그놈 데스크탑은 다음과 같은 기능을 제공합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr "메뉴의 구조를 쉽게 조정할 수 있습니다. 메뉴의 계층 구조를 조정하기 위해서는 소수의 파일 만을 편집하면 되며, 프로그램이나 파일을 직접 수정하거나 이동할 필요가 없습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "Install applications easily. You do not need to provide information about the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr "프로그램을 쉽게 설치할 수 있습니다. 프로그램을 설치할 때 메뉴의 구조에 대한 정보를 제공할 필요가 없습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr "메뉴를 사용자들이 수정하지 못하도록 설정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr "그놈 데스크탑 내의 메뉴들은 다음과 같은 요소들을 사용합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "메뉴 정의 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "디렉토리 엔트리 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "메뉴 정의 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "메뉴 정의 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr ".menu 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</filename> file that you modify."
-msgstr "메뉴 파일은 그놈 메뉴 모음에서 사용되는 메뉴들의 계층 구조를 정의합니다. 이 파일을 수정하여 모든 사용자에게 적용되는 메뉴를 조정하거나, 지정한 <filename>applications.menu</filename> 파일의 위치에 따라 특정 사용자에게 적용되는 메뉴를 조정할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr "$XDG_CONFIG_DIRS는 <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG 기본 디렉토리 명세서</ulink>에 정의된 환경 변수입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid "Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also implies that a user specific version may be located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used and subsequent files are ignored."
-msgstr "메뉴 파일은 <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> 파일입니다. 만약 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> 변수가 설정되어 있지 않다면, 기본 경로인 <filename>/etc/xdg</filename>가 사용됩니다. 이것은 사용자가 수정한 버전의 파일은 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename>에 존재할 수 있으며, 이 경우 해당 파일이 먼저 사용된다는 것을 의미합니다. 만약 <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> 변수가 설정되어 있지 않으면, 기본 경로인 <filename>~/.config</filename>가 사용됩니다. 여러 개의 <filename>applications.menu</filename> 파일이 존재하는 경우에는 <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 변수 내에서 먼저 나오는 디렉토리가 우선 순위를 가집니다. 이 경우 첫 번째로 찾은 파일이 사용되며 나머지는 무시됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "If you are confused about the order in which paths are searched, here is a simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</filename>:"
-msgstr "어떤 순서로 경로를 검색하는지 혼동스러운 사람들을 위해, 아래에서 <filename>applications.menu</filename> 파일의 위치를 찾기 위한 경로의 목록을 설명합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> directory."
-msgstr "<envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> 변수 내의 각 디렉토리를 순서대로 검색하여 <filename>menus/applications.menu</filename> 파일을 찾습니다. 만약 <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> 변수가 설정되지 않았다면, 기본 값인 <filename>~/.config/</filename> 디렉토리가 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> directory."
-msgstr "<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 변수 내의 각 디렉토리를 순서대로 검색하여 <filename>menus/applications.menu</filename> 파일을 찾습니다. 만약 <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> 변수가 설정되지 않았다면, 기본 값인 <filename>/etc/xdg/</filename> 디렉토리가 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr "처음으로 찾은 <filename>applications.menu</filename> 파일을 사용합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend=\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named <literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr " <xref linkend=\"example-menu\"/> 부분에서 <filename>.menu</filename> 파일의 예를 보여줍니다. 이 예제에서 최상위 메뉴는 <literal>Applications</literal>이며, 이는 <literal>&lt;Name&gt;</literal> 엘리먼트에서 볼 수 있습니다. <literal>Applications</literal> 메뉴는 하나의 하위 메뉴 만을 포함하지만, 여러 개의 하위 메뉴를 가질 수도 있습니다. 각 하위 메뉴는 <literal>&lt;Include&gt;</literal> 엘리먼트를 가질 수 있습니다. <literal>&lt;Include&gt;</literal> 엘리먼트는 매칭 규칙을 사용하여 적절한 데스크탑 엔트리를 걸러내는 작업을 위해 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid "For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not <quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "예르 들어 <literal>&lt;Category&gt;</literal> 엘리먼트는 오직 <link linkend=\"category-key\"><literal>분류</literal> 키</link>가 <literal>&lt;Category&gt;</literal> 엘리먼트의 내용을 포함하는 <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>데스크탑 엔트리</emphasis></link>를 선택하는 기본 매칭 규칙입니다. 이 예제에서 <literal>Accessories</literal> 메뉴는 분류 키에 <quote>Utility</quote>를 포함하지만 <quote>System</quote>을 포함하지 않는 <emphasis>데스크탑 엔트리</emphasis> 만을 포함할 것입니다. 분류 키에 대한 자세한 정보는 <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr "<filename>.menu</filename> 파일의 예"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in <filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/>는 <filename>.menu</filename> 파일 내의 엘리먼트 중의 일부에 대해 설명합니다. 보다 자세한 내용은 <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG 메뉴 명세서</ulink>를 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "메뉴 정의 파일 엘리먼트"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "엘리먼트"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements that define submenus. How these elements are nested determines the menu structure."
-msgstr "최상위 엘리먼트이며, 하위 메뉴를 정의하는 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트를 내부에 포함할 수 있습니다. 이러한 하위 메뉴의 배치가 메뉴 구조를 결정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr "메뉴의 이름을 지정합니다. 모든 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트는 반드시 <literal>&lt;Name&gt;</literal> 엘리먼트를 포함해야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid "Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu name."
-msgstr "메뉴의 이름, 설명, 아이콘 등을 포함하는 디렉토리 엔트리 파일의 이름을 지정합니다. 만약 이 엘리먼트가 없다면 <literal>&lt;Name&gt;</literal> 엘리먼트의 내용이 메뉴의 이름으로 표시됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid "By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr "기본적으로 <citetitle>XDG 메뉴 명세서</citetitle>에서 지정한 대로 <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> 위치 내에서 <filename>.directory</filename> 파일을 검색합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available desktop entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr "이것은 <placeholder-1/> 내에서 이용 가능한 모든 데스크탑 엔트리를 찾으라는 지시입니다. 만약 이러한 지시가 포함되지 않았다면 이 위치에서는 데스크탑 엔트리를 찾지 않을 것입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available directory entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr "이것은 <placeholder-1/> 내에서 이용 가능한 모든 디렉토리 엔트리를 찾으라는 지시입니다. 만약 이러한 지시가 포함되지 않았다면 이 위치에서는 디렉토리 엔트리를 찾지 않을 것입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "데스크탑 엔트리"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid "Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that <placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr "메뉴의 내용을 만들어 낼 매칭 규칙의 목록을 포함합니다. 여기에는 <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/> 등의 매칭 규칙이 사용될 수 있습니다. 만약 하나 이상의 규칙이 포함되면 각 규칙들은 논리합(logical OR)으로 연결되므로, 이러한 규칙 중 어느 하나라도 만족하는 <placeholder-7/>는 모두 포함됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid "The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched in this element are excluded from the previous set of included elements. For this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr "<placeholder-1/>와 반대되는 엘리먼트로 이 엘리먼트 내의 규칙에 매칭되는 모든 <placeholder-2/>는 포함된 엘리먼트 집합에서 제외됩니다. 따라서 이 엘리먼트는 반드시 <placeholder-3/> 엘리먼트 보다 뒤에 나와야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr "데스크탑 엔트리"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr "데스크탑 파일 ID가 <placeholder-2/> 엘리먼트의 내용과 일치할 때 <placeholder-1/>를 선택하는 매칭 규칙."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr "분류 키가 <placeholder-2/> 엘리먼트의 내용과 일치할 때 <placeholder-1/>를 선택하는 매칭 규칙."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "모든"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr "<placeholder-3/> 엘리먼트 내에 포함된 <placeholder-2/> 매칭 규칙들과 일치할 때 <placeholder-1/>를 선택하는 매칭 규칙."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "어떤"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr "<placeholder-3/> 엘리먼트 내에 포함된 <placeholder-2/> 매칭 규칙들과 일치할 때 <placeholder-1/>를 선택하는 매칭 규칙."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid "A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr "<placeholder-3/> 엘리먼트 내에 포함된 <placeholder-2/> 매칭 규칙들과 일치할 때 <placeholder-1/>를 선택하지 않는 매칭 규칙."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr "모든 <placehollder-1/>를 선택하는 매칭 규칙."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr ".desktop 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid "A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of the item in the menu hierarchy."
-msgstr "<firstterm>데스크탑 엔트리 파일</firstterm>은 메뉴 내의 한 항목에 대한 정보를 제공하는 데이터 파일입니다. 데스크탑 엔트리 파일은 해당 항목의 이름, 실행할 명령, 아이콘 등과 같은 세부 정보를 지정합니다. 또한 여기에는 메뉴 계층 내에 항목이 포함될 위치를 결정하는 키워드도 포함됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS는 <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG 기본 디렉토리 명세서</ulink>에 정의된 환경 변수입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with the same name."
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일은 반드시 <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> 디렉토리 내에 있어야 하며, <filename>.desktop</filename> 파일 확장자를 사용해야 합니다. 만약 <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> 변수가 설정되어 있지 않으면 기본값인 <filename>/usr/share</filename> 경로가 사용됩니다. 이것은 사용자가 지정한 데스크탑 엔트리들은 <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> 디렉토리 내에 있어야 하며, 이 경로가 먼저 검색된다는 것을 뜻합니다. 만약 <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> 변수가 설정되어 있지 않으면, 기본값인 <filename>~/.local/share</filename> 경로가 사용됩니다. 데스크탑 엔트리들은 <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> 환경 변수 내의 모든 디렉토리에서 수집됩니다. 만약 같은 이름의 <filename>.desktop</filename> 파일이 여러 개 있는 경우에는, <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> 내에서 먼저 나타난 디렉토리에 있는 것이 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr "아래는 데스크탑 엔트리 파일의 예제입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/>는 데스크탑 엔트리 파일에 사용되는 가장 중요한 키들에 대해 설명합니다. 이에 대한 자세한 정보는 <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG 데스크탑 엔트리 명세서</ulink>를 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "데스크탑 엔트리 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "데스크탑 엔트리 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid "Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr "이 항목을 설명하는 핵심어를 지정합니다. 각 단어들은 세미콜론 (;) 기호를 통해 구분됩니다. 표준 분류 핵심어의 목록을 확인하려면, <ulink url=\\\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\\\">http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>에 있는 데스크탑 메뉴 명세서를 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid "<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr "<link linkend=\"menustructure-13\">메뉴 정의 파일</link>은 이 분류(Categories)키를 이용하여 데스크탑 엔트리와 메뉴를 매핑해 줍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid "Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr "해당 항목에 대한 짧은 설명을 지정합니다. 이 설명은 메뉴 내에서 해당 항목을 가리킬 때 풍선 도움말로 표시됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일의 인코딩을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr "메뉴에서 항목이 선택되었을 때 실행할 명령을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr "항목을 표시할 아이콘 파일의 이름을 지정합니다. 파일의 경로나 확장자를 지정하지 마십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr "프로그램에서 처리할 수 있는 MIME 형식을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid "Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the menu."
-msgstr "항목의 이름을 지정합니다. 이 이름은 메뉴 내의 항목에 표시됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "NoDisplay"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid "This options means <quote>This application exists, but don't display it in the menus</quote>."
-msgstr "이 옵션은 <quote>이 프로그램은 존재하지만, 메뉴에 표시하지 않을 것</quote>을 의미합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid "Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in a terminal window."
-msgstr "<literal>Exec</literal> 키에 지정된 명령이 터미널 창에서 실행될 지 여부를 지정합니다. 만약 이 값이 <literal>참</literal>이면 해당 명령은 터미널 창에서 실행됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid "If the command does not create a window in which to run, the value of this key must be <literal>true</literal>."
-msgstr "만약 해당 명령이 자체적으로 실행 창을 만들지 않는다면, 이 키의 값은 반드시 <literal>참</literal>이 되어야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "해당 항목의 형식을 지정합니다. 이 값은 다음과 같은 것들 중 하나입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr "<literal>Application</literal>: 이 항목은 프로그램을 실행합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid "<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr "<literal>Link</literal>: 이 항목은 파일, 폴더 혹은 (FTP 사이트, 웹페이지, Windows 공유 등과 같은) 원격지의 자원에 대한 링크입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr "<literal>FSDevice</literal>: 이 항목은 파일 시스템 장치입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr "<literal>Directory</literal>: 이 항목은 디렉토리입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop entry specification at the following URL:"
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일의 키에 대한 자세한 정보는, 다음 URL에서 데스크탑 엔트리 명세서를 보기 바랍니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid "Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same information as for items in a menu. For example, the desktop entry files provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr "패널 실행기와 데스크탑 객체에서도 데스크탑 엔트리 파일을 사용합니다. 실행 아이콘과 데스크탑 객체를 위한 데스크탑 엔트리 파일도 메뉴 항목과 동일한 정보를 제공합니다. 예를 들어 데스크탑 엔트리 파일은 사용자가 실행 아이콘이나 데스크탑 객체를 선택하면 실행할 명령을 제공합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "디렉토리 엔트리 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "디렉토리 엔트리 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr ".directory 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid "A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr "<firstterm>디렉토리 엔트리 파일</firstterm>은 메뉴에 대한 정보를 제공하는 데이터 파일입니다. 디렉토리 엔트리 파일은 메뉴의 이름, 풍선 도움말, 아이콘과 같은 정보들을 지정합니다. 디렉토리 엔트리 파일의 확장자는 <filename>.directory</filename>입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid "Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific directory entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> files with the same name."
-msgstr "디렉토리 엔트리 파일은 반드시 <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> 디렉토리 내에 있어야 합니다. 만약 <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> 변수가 설정되어 있지 않으면, 기본값으로 <filename>/usr/share</filename> 경로가 사용됩니다. 이것은 사용자가 지정한 디렉토리 엔트리는 반드시 <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> 내에 있어야 한다는 것을 뜻하며, 이 경우 해당 파일이 먼저 검색됩니다. 만약 <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> 변수가 설정되어 있지 않다면, 기본값인 <filename>.directory</filename> 경로가 사용됩니다. 디렉토리 엔트리들은 <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> 환경 변수내의 모든 디렉토리에서 수집됩니다. 만약 같은 이름의 <filename>~/.local/share</filename> 파일이 여러 개 있는 경우에는 <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> 내에서 먼저 나타난 디렉토리에 있는 것이 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "아래는 디렉토리 엔트리 파일의 예제입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys in directory entry files."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/>는 디렉토리 엔트리 파일 내의 가장 중요한 키들에 대해 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "디렉토리 엔트리 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "디렉토리 엔트리 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "메뉴의 이름을 지정합니다. 이 이름은 메뉴에 표시됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid "Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a tooltip when you point to the menu."
-msgstr "메뉴에 대한 짧은 설명을 지정합니다. 이 내용은 해당 메뉴를 가리킬 때 풍선 도움말로 나타납니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr "메뉴를 표시하는 아이콘 파일 이름을 지정합니다. 파일 이름의 경로나 확장자를 지정하지 마십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid "Specifies the type of menu. The value of this key is always <literal>Directory</literal>."
-msgstr "메뉴의 형식을 지정합니다. 이 키의 값은 항상 <literal>Directory</literal>입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "시스템 메뉴 편집하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "편집"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid "You can edit menu configuration files and menu data files manually to customize menus."
-msgstr "메뉴 설정을 변경하기 위해 메뉴 설정 파일과 메뉴 데이터 파일을 직접 편집할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "메뉴 추가하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "더하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "모든 사용자들이 이용할 수 있는 메뉴를 더하려면 다음 순서대로 하십시오:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid "Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. For more information on directory entry files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr "더하고 싶은 항목에 대한 디렉토리 엔트리 파일을 만들어서, <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> 디렉토리 아래에 둡니다. 디렉토리 엔트리 파일에 대한 정보는 <xref linkend=\"menustructure-14\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:791(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> file."
-msgstr "<filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> 파일을 찾습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid "In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr "<filename>.menu</filename> 파일에서, 새 메뉴에 대한 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트를 더합니다. <filename>.menu</filename> 파일에 대한 정보는 <xref linkend=\"menustructure-13\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr "<literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트 아래에 <literal>&lt;Name&gt;</literal> 엘리먼트를 만듭니다. Name 엘리먼트의 내용은 해당 메뉴에 대한 이름이 되어야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of the directory entry file."
-msgstr "<literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트 아래에 <literal>&lt;Directory&gt;</literal> 엘리먼트를 만듭니다. Directory 엘리먼트의 내용은 디렉토리 엔트리 파일의 이름이 되어야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid "See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr "메뉴에 항목을 더하는 방법은 <xref linkend=\"menustructure-4\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr "다음 번에 사용자가 로그인하면, 메뉴 모음에서 해당 메뉴를 볼 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "메뉴가 보이지 않는다면?"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu bar."
-msgstr "만약 <literal>&lt;Include&gt;</literal> 엘리먼트 내에 매칭 규칙을 지정하지 않았거나, 매칭 규칙이 어떤 데스크탑 엔트리와도 적용되지 않는다면 메뉴 모듬에서 해당 메뉴를 보지 못할 수도 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "메뉴에 항목 추가하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "항목 더하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "모든 사용자들이 이용할 수 있는 메뉴 항목을 더하려면, 다음 순서대로 하십시오:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "더하고 싶은 항목에 대한 데스크탑 엔트리 파일을 만듭니다. 데스크탑 엔트리 파일에 대한 정보는 <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid "Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> folder."
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일을 <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> 폴더에 둡니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid "Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects the desktop entry file made in step 1."
-msgstr "<literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트가 1단계에서 만든 데스크탑 엔트리 파일과 일치하는 매칭 규칙을 가지는 <literal>&lt;Include&gt;</literal> 엘리먼트를 포함하는 지 확인합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr "다음 번에 사용자가 로그인하면, 해당 위치에 메뉴 항목이 보일 것입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "메뉴 속성 편집하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr "속성 편집"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "모든 사용자에게 적용되는 메뉴의 속성을 편집하려면, 다음 순서대로 하십시오:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr "이 파일에서 수정하고 싶은 메뉴에 대한 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엔트리를 찾습니다. 디렉토리 엔트리 파일의 이름은 <literal>&lt;Directory&gt;</literal> 엘리먼트에 지정되어 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid "Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the properties of the menu. For more information on <filename>.directory</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr "이 메뉴에 대한 디렉토리 엔트리 파일을 찾아서, 메뉴의 속성을 변경합니다. <filename>.directory</filename> 파일에 대한 자세한 정보는 <xref linkend=\"menustructure-14\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "메뉴 항목 편집하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "메뉴 항목 편집"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "메뉴 항목을 편집하려면, 다음 순서대로 하십시오:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr "<filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> 디렉토리에서 해당 메뉴 항목에 대한 데스크탑 엔트리 파일을 찾습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid "Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "데스크탑 엔트리 파일을 수정하여 메뉴 항목의 속성을 변경합니다. 데스크탑 엔트리 파일에 대한 자세한 정보는 <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title)
-#: C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "메뉴에서 항목 삭제하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "메뉴 항목 지우기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "모든 사용자에게 적용되는 메뉴 항목을 지우려면:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains the desktop entry you want to delete."
-msgstr "이 파일에서 지우고 싶은 데스크탑 엔트리를 포함하는 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트를 찾습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid "Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr "<literal>&lt;Include&gt;</literal> 엘리먼트의 닫는 태그 뒤에 <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> 엘리먼트를 추가합니다. 이 엘리먼트는 2단계에서 찾은 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트 내에 있어야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid "Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop entry."
-msgstr "<literal>&lt;Exclude&gt;</literal> 엘리먼트의 하위 엘리먼트로 특정 데스크탑 엔트리를 제외시키기 위한 <literal>&lt;Filename&gt;</literal> 매칭 규칙을 추가합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the <filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for <filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up in the accessibility menu."
-msgstr "다음 번에 사용자가 로그인하면, 해당 메뉴 항목은 메뉴에 표시되지 않을 것입니다. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/>는 <filename>applications.menu</filename> 파일에서 메뉴를 삭제하는 방법을 보여줍니다. <filename>dasher.desktop</filename> 데스크탑 엔트리는 접근성 메뉴에서 명시적으로 제외되었습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "사용자 메뉴 편집 및 통합하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "사용자 메뉴 편집"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr "다음과 같은 그놈 데스크탑 프로그램을 이용하여 사용자 메뉴를 편집할 수 있습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "그놈 메뉴 편집기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid "A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr "사용자들이 간편하게 자신의 메뉴를 편집할 수 있는 메뉴 편집기가 있습니다. 자세한 정보는 <ulink url=\"ghelp:user-guide\">그놈 사용자 안내서</ulink>의 <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">메인 메뉴 모음 사용하기</ulink> 부분을 보기 바랍니다. 또는 직접 사용자 메뉴 파일을 만들거나 수정할 수도 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</filename> directory is used. Since this is the first location that is searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes precedence over all other menu files."
-msgstr "사용자 지정 메뉴를 직접 만들려면 <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> 파일이 반드시 존재해야 합니다. <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> 변수가 설정되어 있지 않으면 기본값인 <filename>~/.config</filename> 디렉토리가 사용됩니다. 이곳은 <filename>applications.menu</filename> 파일을 맨 처음으로 찾아보는 곳이므로, 다른 모든 메뉴 파일보다 우선적으로 사용됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid "User menus can contain all the elements described in <xref linkend=\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr "사용자 메뉴는 <xref linkend=\"menustructure-13\"/> 부분에서 설명한 모든 엘리먼트들을 포함할 수 있습니다. 허용된 엘리먼트의 전체 목록은 <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG 메뉴 명세서</ulink>를 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid "Since user menu files take precedence over the system menu file, it will completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the following subsections."
-msgstr "사용자 메뉴 파일은 시스템 메뉴 파일보다 우선적으로 사용되기 때문에, 시스템 메뉴를 <emphasis>통합</emphasis>하지 않는다면 시스템 메뉴 전체를 완전히 대체할 것입니다. 메뉴를 통합하는 방법은 다음 절에서 설명합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title)
-#: C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "시스템 메뉴 통합하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "시스템 메뉴 통합"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid "Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the standard system menu. To support single changes like these, it is recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's <filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr "때때로 사용자들은 표준 시스템 메뉴에 특정 항목들을 추가하거나 삭제하기 만을 원합니다. 이렇게 한 가지 만 변경하도록 지원하려면, 사용자 <filename>applications.menu</filename> 파일에 <literal>type=\"parent\"</literal> 속성을 포함하는 <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트를 사용하는 것이 좋습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid "The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute <literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next <filename>applications.menu</filename> file in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr "<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트는 메뉴를 사용자의 메뉴 파일의 내용과 통합되도록 허용합니다. <literal>type=\"parent\"</literal> 속성을 사용하면, <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트의 내용은 무시되고, <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> 디렉토리 내의 다음 <filename>applications.menu</filename> 파일을 이용해 통합합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "예전 명세서"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid "Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute and simply required the location of the menu file to be merged as the content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr "예전 버전의 명세서에는 <literal>type</literal> 속성이 포함되지 않았고 단순히 <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트의 내용으로 통합될 메뉴 파일의 위치를 지정해야 했습니다. 따라서 <literal>type=\"parent\"</literal> 속성이 사용된 경우에도 <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트의 내용에 명시된 위치를 볼 수도 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr "통합 과정은 다음과 같이 수행됩니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid "Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr "통합된 메뉴 파일은 <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> 디렉토리 내의 다음 <filename>applications.menu</filename> 파일을 가리킵니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid "The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr "통합된 메뉴 파일<placeholder-1/> 내의 최상위 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트의 하위 엘리먼트들은 기본 메뉴 파일 내의 <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트로 바뀝니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid "All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of the menu element."
-msgstr "같은 이름의 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트들은 하나의 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트로 합쳐집니다. 이것은 같은 이름을 가진 <literal>&lt;Menu&gt;</literal> 엘리먼트의 모든 하위 엘리먼트들을 <emphasis>마지막</emphasis>으로 나타나는 메뉴 엘리먼트에 추가하는 방식입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/>은 시스템 메뉴 파일을 통합하는 사용자 메뉴 파일의 예입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr "임의의 메뉴 통합하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr "임의의 메뉴 통합하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid "Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to <literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr "임의의 메뉴 파일도 시스템 메뉴와 동일한 방식으로 통합할 수 있습니다. 차이점은 이 방식의 통합을 위해서는 <literal>type</literal> 속성이 <literal>path</literal>로 설정되거나 <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트에 포함되어 있지 않아야 합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid "The merge is performed in the same way except that the location of the <emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr "통합 과정은 <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> 엘리먼트에 지정된 <emphasis>통합된 메뉴 파일</emphasis>의 위치를 제외하고는 동일한 방식으로 수행됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "테마 설치하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes themes, the theme settings that are available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create a custom option."
-msgstr "이 부분에서는 그놈 데스크탑에서 이용할 수 있는 테마와 그 설정에 대해서 설명하고, 테마 설정 옵션을 만들거나 설치하는 방법에 대해 알아봅니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "테마 소개"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:212(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:285(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:428(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "테마"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr "테마는 그놈 데스크탑의 일부에 대한 시각적인 효과를 지정하는 일련의 설정들을 말합니다. 사용자들은 그놈 데스크탑의 모양새를 바꾸기 위해 테마를 선택할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
-msgstr "테마는 다음과 같은 그놈 데스크탑의 여러 부분들에 대한 설정을 포함합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "컨트롤"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. Users can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>테마</primary><secondary>컨트롤 옵션</secondary><tertiary>개요</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ 테마</primary><see>테마, 컨트롤 옵션</see></indexterm>테마의 컨트롤 설정은 창, 패널, 애플릿 등의 모양새를 지정합니다. 또한 창, 패널, 애플릿 내에 있는 메뉴, 아이콘, 단추 등과 같은 그놈 호환 인터페이스 항목들의 모양새도 지정합니다. 몇몇 컨트롤 설정 옵션들은 특별한 접근성 기능을 위해 설계되었습니다. 사용자들은 <application>테마</application> 설정 도구 내의 <guilabel>컨트롤</guilabel> 탭에서 컨트롤 설정에 대한 옵션을 선택할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "창 가장자리"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>테마</primary><secondary>창 가장자리 옵션</secondary><tertiary>개요</tertiary></indexterm><indexterm><primary>메타시티 테마</primary><see>테마, 창 가장자리 옵션</see></indexterm>테마의 창 틀 설정은 창 테두리의 모양새 만을 지정합니다. 사용자들은 <application>테마</application> 설정 도구 내의 <guilabel>창 가장자리</guilabel> 탭에서 창 테두리 설정에 대한 옵션을 선택할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>아이콘 옵션</secondary><tertiary>개요</tertiary></indexterm><indexterm><primary>아이콘 테마</primary><see>테마, 아이콘 옵션</see></indexterm>테마의 아이콘 설정은 패널과 데스크탑 바탕 화면에 나타나는 아이콘들의 모양새를 지정합니다. 사용자들은 <application>테마</application> 설정 도구 내의 <guilabel>아이콘</guilabel> 탭에서 아이콘 설정에 대한 옵션을 선택할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "테마 인덱스 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr "각각의 테마는 테마의 특성을 정의하는 인덱스 파일을 가지고 있습니다. 인덱스 파일의 이름은 <filename>/usr/share/themes/<replaceable>테마-이름</replaceable>/index.theme</filename>입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "다음은 테마 인덱스 파일의 예제입니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr "아래의 표는 테마 인덱스 파일 내의 키들에 대해 설명합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr "테마 인덱스 파일 내의 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "인덱스 파일 키"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "Specifies that this theme determines the appearance of several theme options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr "이 테마가 나타내는 컨트롤, 창 가장자리, 아이콘 등과 같은 테마 옵션들의 모양새을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "테마의 이름을 지정합니다. 이것은 <application>테마</application> 설정 도구에서 나타나는 테마의 이름입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid "A brief description of the theme. This is the text that is displayed under the name of the theme in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "테마에 대한 간략한 설명을 지정합니다. 이것은 <application>테마</application> 설정 도구에서 테마의 이름 아래에 표시되는 설명입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which controls setting option to apply to windows, panels, and applets."
-msgstr "<application>테마</application> 설정 도구의 컨트롤 설정에 해당합니다. 창, 패널, 애플릿 등에 적용되는 컨트롤 설정 옵션을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and the desktop background."
-msgstr "<application>테마</application> 설정 도구의 아이콘 설정에 해당합니다. 패널과 데스크탑 바탕 화면에 적요되는 아이콘 설정 옵션을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which window frame setting option to apply to windows."
-msgstr "<application>테마</application> 설정 도구의 창 가장자리 설정에 해당합니다. 창에 적용되는 테두리 설정 옵션을 지정합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid "Corresponds to the application font setting in the <application>Font</application> preference tool."
-msgstr "<application>글꼴</application> 설정 도구의 프로그램 글꼴 설정에 해당합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "새 컨트롤 옵션 설치하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "컨트롤 옵션"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "설치"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls option in the file system is as follows:"
-msgstr "<application>테마</application> 설정 도구 내의 컨트롤 설정에 대한 옵션을 추가할 수 있습니다. 컨트롤 옵션은 <filename>/usr/share/themes</filename> 디렉토리 내에 존재합니다. 파일 시스템 내의 컨트롤 옵션의 일반적인 구조는 다음과 같습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "옵션 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "옵션-이름"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "이미지 파일"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr "일반적으로 컨트롤 설정을 위한 새로운 옵션은 <filename>.tar.gz</filename> 파일 형태로 제공됩니다. 새 컨트롤 옵션을 설치하려면 <filename>.tar.gz</filename> 파일의 압축을 풀고, <filename>.tar</filename> 파일을 <filename>/usr/share/themes</filename> 디렉토리에 풀면 됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "Users can install their own options for the controls setting. If a user installs an option for the controls setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr "사용자들은 컨트롤 설정을 위한 옵션을 개별적으로 설치할 수 있습니다. 그렇게 하려면 사용자의 설정 옵션은 <filename>$HOME/.themes</filename> 디렉토리에 저장됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "새 창 가장자리 옵션 설치하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr "창 가장자리 옵션"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "You can add a new option for the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Window frame options reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr "<application>테마</application> 설정 도구 내의 창 가장자리 설정에 대한 옵션을 추가할 수 있습니다. 창 가장자리 옵션은 <filename>/usr/share/themes/<replaceable>옵션-이름</replaceable>/metacity-1</filename> 디렉토리 내에 존재합니다. 파일 시스템 내의 창 가장자리 옵션의 일반적인 구조는 다음과 같습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid "Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr "일반적으로 창 가장자리 설정을 위한 새로운 옵션은 <filename>.tar.gz</filename> 파일 형태로 제공됩니다. 새 창 가장자리 옵션을 설치하려면 <filename>.tar.gz</filename> 파일의 압축을 풀고, <filename>.tar</filename> 파일을 <filename>/usr/share/themes</filename> 디렉토리에 풀면 됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid "Users can install their own options for the window frame setting. If a user installs an option for the window frame setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr "사용자들은 창 가장자리 설정을 위한 옵션을 개별적으로 설치할 수 있습니다. 그렇게 하려면 사용자의 설정 옵션은 <filename>$HOME/.themes</filename> 디렉토리에 저장됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "새 아이콘 옵션 설치하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "아이콘 옵션"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr "<application>테마</application> 설정 도구 내의 아이콘 설정에 대한 옵션을 추가할 수 있습니다. 아이콘 옵션은 <filename>/usr/share/icons/<replaceable>옵션-이름</replaceable></filename> 디렉토리 내에 존재합니다. 파일 시스템 내의 아이콘 옵션의 일반적인 구조는 다음과 같습니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid "Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr "일반적으로 아이콘 설정을 위한 새로운 옵션은 <filename>.tar.gz</filename> 파일 형태로 제공됩니다. 새 아이콘 옵션을 설치하려면 <filename>.tar.gz</filename> 파일의 압축을 풀고, <filename>.tar</filename> 파일을 <filename>/usr/share/icons</filename> 디렉토리에 풀면 됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid "Users can install their own options for the icons setting. If a user installs an option for the icons setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory."
-msgstr "사용자들은 아이콘 설정을 위한 옵션을 개별적으로 설치할 수 있습니다. 그렇게 하려면 사용자의 설정 옵션은 <filename>$HOME/.themes</filename> 디렉토리에 저장됩니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "테마에 아이콘 설치하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr "아이콘 설치하기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed for users with low vision. Several versions of icons might be required so that the icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr "그놈 데스크탑은 사용자들의 특별한 시각적인 요구를 위해 설계된 몇 가지 테마를 제공합니다. 예를 들어 어떤 테마는 시력이 나쁜 사람들을 위해 설계되었습니다. 각각의 테마에 대해 아이콘이 잘 표시되려면 몇몇 버전의 아이콘이 필요할 것입니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid "You might need to install a new icon for an application. When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You must create several versions of the following types of icon:"
-msgstr "어떤 프로그램을 위한 새로운 아이콘을 설치할 필요가 있을 때가 있습니다. 새로운 아이콘을 설치할 때는, 반드시 여러 버전의 아이콘을 만들어야, 여러 테마들 내에서 올바로 표시될 것입니다. 다음과 같은 종류의 아이콘에 대한 여러 가지 버전을 만들어야 합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr "그놈 데스크탑 내의 프로그램들이 사용하는 아이콘."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr "GTK+ 응용 프로그램에서 내부적으로 사용되는 아이콘 혹은 GTK+ 스톡 아이콘."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid "When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr "새로운 아이콘을 설치할 때는, 여러 버전의 아이콘을 만들어야 테마 내에서 적절히 표시될 것입니다. 아이콘은 (예를 들어 PNG와 같은) 여러 형식으로 만들 수 있습니다. 데스크탑 환경에서 주로 사용되는 아이콘 크기는 48x48 픽셀입니다. 이 크기의 아이콘을 기본으로, 대부분의 테마들을 아이콘의 크기를 변경할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel versions of the icon:"
-msgstr "새로운 아이콘을 설치할 때는, 다음과 같은 버전의 48x48 픽셀의 아이콘을 만들기 바랍니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "보통 아이콘"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "저대비 아이콘 "
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "고대비 아이콘"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr "역상 고대비 아이콘"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons above also, for themes that do not require large print."
-msgstr "가능하다면, 큰 크기의 인쇄가 필요없는 테마를 위해, 각 아이콘의 16x16 버전도 만들기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Install the icons to the image files location that is specified for the theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr "<xref linkend=\"themes-3\"/> 이나 <xref linkend=\"themes-5\"/> 부분에 지정된 이미지 파일 위치에 아이콘을 설치하십시오. 예를 들어 HighContrastLargePrint 테마에 아이콘을 추가하려면, <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> 디렉토리에 아이콘을 추가합니다. 관련된 테마 파일에 아이콘에 대한 참조를 추가하십시오. 예를 들어 HighContrastLargePrint 테마에 아이콘을 추가하려면, 아이콘에 대한 참조에 <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> 파일을 추가하십시오. 해당 테마에 대한 <filename>gtkrc</filename> 파일을 수정하여 아이콘을 GTK 스톡 아이콘 ID와 연관시키십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "For more information on how to create icons for application launchers and for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr "프로그램 실행 아이콘과 패널에 대한 아이콘을 만드는 것에 대한 자세한 정보는 <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "사용자 지정 컨트롤 옵션 만들기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr "커스텀 옵션 만들기"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "If the options for the controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create a custom controls option. To create a custom controls option, perform the following steps:"
-msgstr "만약 컨트롤 설정에 대한 옵션이 사용자들의 요구에 맞지 않는다면, 원하는 컨트롤 옵션을 만들 수 있습니다. 특정 컨트롤 옵션을 만들려면, 다음 과정을 수행합니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid "Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. Use the same directory structure that other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, create the following directories:"
-msgstr "<filename>/usr/share/themes</filename> 디렉토리 내에 해당 옵션을 위한 디렉토리 구조를 만듭니다. 다른 옵션들이 사용하는 것과 동일한 디렉토리 구조를 사용합니다. 예를 들어 SmallPrint라는 이름의 옵션을 만들고 싶다면, 다음 디렉토리를 만듭니다:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> directory of your new option."
-msgstr "사용자들의 요구와 가장 비슷한 <filename>gtkrc</filename> 파일을 찾아서, 새로운 옵션에 대한 <filename>gtk-2.0</filename> 디렉토리에 복사합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid "Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the attributes of the interface elements as required."
-msgstr "텍스트 편집기로 <filename>gtkrc</filename> 파일을 열고, 필요한 인터페이스 엘리먼트들의 속성을 변경합니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid "If the new option includes images, install the images for the new option in the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new option uses images from another option, you do not need to create copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</filename> file is correct."
-msgstr "만약 새로운 옵션이 이미지를 포함한다면, 새로운 옵션에 대한 <filename>pixmaps</filename> 디렉토리에 이미지를 복사합니다. 만약 새로운 옵션에서 다른 옵션이 사용 중인 이미지를 재사용하는 경우에는, 이미지의 복사본을 만들 필요가 없습니다. 대신, <filename>gtkrc</filename> 파일 내의 <literal>pixmap_path</literal> 엔트리가 올바른 위치를 가리키도록 확인하십시오."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr "이제 사용자들이 컨트롤 설정에 대한 새로운 옵션을 선택할 수 있습니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid "For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr "<filename>gtkrc</filename> 파일에 대한 자세한 정보는 <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink> 부분을 보기 바랍니다."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid "GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, <literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager on the system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "If the system needs to display a character that is not present in the selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the character in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and <literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, the system uses the first font that is defined for that alias in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid "This chapter describes how applications detect MIME types, how to register MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to understand how to configure different parts of the MIME database and give an general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:412(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:605(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> [<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an email application can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening a text document with <application>gedit</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid "As another example, the <application>Nautilus</application> file manager needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "MIME types were originally proposed as a standard for identifying the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a <emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is <quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is <quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to be a general categorization about the content of the file, while the subtype identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid "There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are <placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink> web site."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid "Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "A standard way for applications to register information about a new MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "The rest of the chapter describes the files and directories that make up the MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain MIME types and finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "As an administrator, the most important and basic step to understanding the MIME system is learning the locations where these files are stored. Since the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as it is also important for other system administration tasks such as editing menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME specification is given below."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid "The MIME database is created from the set of files located in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> directories. If these environment variables are unset, then they default to the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is actually a colon separated list of directories. The user's database at <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as <literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "For example, assuming default paths for the environment variables, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means to load the following files:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid "The following is a list of directories and files that are found inside the MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid "This directory contains any number of XML files, each of which describe a collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. This file contains all the default MIME types that are widely used and recognized."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Applications which provide information about new MIME types are to install a <emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more information about the XML files in the <filename>packages</filename> directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid "These directories and files are automatically generated from the collection of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> subdirectory by the <application>update-mime-database</application> application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the <emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME type as well. The contents of the created XML file include comments (and translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified before the colon. There are special rules about how filenames are matched by the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A binary file which contains information on how to resolve MIME types by <quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type <literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid "Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For each line in this file there are two fields: the first field is the alias name, and the second field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid "A type is a subclass of another type if any instance of the first type is also an instance of the second. For example, all image/svg files are also text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is about the format, rather than the catagory of the data (for example, there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the <filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid "Understanding how to refresh the MIME database is important for administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise modify information about a MIME type. The application <application>update-mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "For example, if an application installs information about a new MIME type to <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then <application>update-mime-database</application> must be called with the parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid "Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these XML files provide all the information regarding MIME types that is installed into the database by the <application>update-mime-database</application> application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid "It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid "Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid "By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</filename>)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-type</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid "This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid "This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child <placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid "This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid "This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, <placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid "This element provides a human readable description for the MIME type. There can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid "If a file is determined to an XML file, then this element helps to further classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is empty, then the root element may have any name, but the namespace must still match."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid "The easiest way to understand these files is to take a look at an example. Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple <literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or <filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid "The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "You should never directly modify the source XML files that are installed to the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has precedence over all other source XML files installed into the same <filename>packages</filename> directory. If you are an application author, then this rule does not apply. You should create a new source XML file and place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory (your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid "You can modify the MIME database for all users on the system or for a particular user depending on the location of the file you change. To modify the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> directory. To modify the database for a single user, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid "After changes are made, you must always run the <application>update-mime-database</application> application, with the directory location of the MIME database as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid "Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML file, containing the definitions for the MIME types. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid "Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid "Update the MIME database by running <application>update-mime-database</application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "After you have made a change to the MIME database and refreshed its contents, you can verify that the change has taken effect using the <application>gnomevfs-info</application> application. This application prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid "Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the output shown below. You'll notice the default application for this MIME type is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of creating a new MIME type and then verifying the changes using <application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid "Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or <literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid "Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid "Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid "After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you must update the application database using the <application>update-desktop-database</application> application (very similar to <application>update-mime-database</application>, except it does not take a parameter). This will create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid "Default applications to use for specific MIME types should be specified in a file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a <filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/applications</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "How to register MIME types for applications is part of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid "Add a menu item for the application. For more information on how to add an item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid "Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid "To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This chapter also provides information on how to modify the displays that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The following sections describe how to set preferences for the <application>gnome-screensaver</application> application, and how to change the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid "All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid "To modify screensaver application preferences, users can use the <application>Screensaver</application> preference tool. For information on screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid "To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The screensaver application allows users to choose one or more <firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the <application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "To add a new screensaver theme, copy the executable file for the <firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a <filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver display on the whole screen."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid "The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Customize the themes easily. You can edit a small number of files to customize the available themes. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Install themes easily. You do not need to provide information about the system when you install the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter introduces session management, and describes how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions and login scripts."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager starts after the <application>Login Manager</application> authenticates the user. The session manager enables the user to manage the session. For example, a user can save the state of a session and return to that session the next time that the user logs in."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "The <application>gnome-panel</application> application, which runs the panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "User session file. When a user modifies the session, the details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "To set default session details for all users, modify the default session file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "To restore the default session settings for a user, delete the session file from the home directory of the user. If no user session file is present, the default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> are used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "To save the current session as the default session, users can run the <command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:38(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid "The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "The source documents for the help are XML files. The XML files are written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with <application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid "The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> (OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files and the cataloging system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "When you install an application, the installation process installs an OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "For more information on how to create OMF files, please see <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for documentation. Its primary function is to manage the information in OMF files for the help browser. When you install an application, the OMF file is copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the collection of OMF files in the directories specified in <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename> file. This file usually consists of a single line with the <varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to recursively search."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject categories to which a help document can belong. The subject category of the document in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "The hierarchy of subject categories is defined in the file <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The subject category of a document must correspond to a category specified in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid "For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "If the help document XML file is moved to a new location, then the location in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid "This chapter lists several preferences whose settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the <command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for users. The example commands in this chapter show how to set values in the user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-source</literal> options to set mandatory values or default values for preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in a script to set the values of many preferences. For more information on the <command>gconftool-2</command> command and the options that are available with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:413(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "Some window frame theme options load image files to draw the window frame. Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid "Metabox does not work well with inverse controls options such as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure the performance of a window frame option, and to preview the option. To start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:115(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this feature, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:351(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid "The <application>Nautilus</application> file manager includes some features that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid "The file manager includes performance-related preferences. Each performance preference can take one of three values. The values are described in the following table:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid "Performs the action for local files only. When you set a performance preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid "Never performs the action. When you set a performance preference to never, the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid "The following table describes the performance preferences for the file manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to <literal>never</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of text files in the icon that represents the file. To never preview the content of text files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid "Specifies when to show the number of items in folders. To never show the number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid "Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid "The file manager includes preferences that enable you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side pane and the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid "You can also turn off the location bar. Users can use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid "The file manager contains a preference that enables users to use <application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you cannot do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid "Use the file manager to change the pattern or color of the desktop background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid "Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid "For information on how to change theme options, see <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located on another file system, this feature can increase X Window System network traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid "For information on how to turn off this feature, see <xref linkend=\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid "Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256 colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid "The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that support 24-bit color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid "The following display problems might occur on systems that support 8-bit color:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid "Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, background images, and icons use colors that are not in the websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "Applications that do not use the websafe color palette have less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the user interface of the application. Some applications might crash if the application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid "Color flashing might occur when users switch between applications that use the websafe color palette, and applications that do not use this palette. The applications that do not use the websafe color palette might use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid "Some window frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase the number of colors used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid "You can turn off the splash screen to make more colors available for the GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid "For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid "Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Background</application> preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to disable particular features of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:33(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:65(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in various situations where you want to restrict the actions that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent command line operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "You set <application>GConf</application> keys to disable features. For information about how to set <application>GConf</application> keys, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration Editor</application> application to set <application>GConf</application> keys in a user configuration source. For more information about the <application>Configuration Editor</application> application, see the <citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid "When you disable the lock screen and log out functions, the following items are removed from the panels:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid "To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "When you disable command line operations, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also remove menu items that start terminal applications. For example, you might want to remove menu items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also disable the <application>Command Line</application> applet. To disable the <application>Command Line</application> applet, add the applet to the <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid "To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid "When you disable panel configuration, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "The following items are removed from the panel popup menu, and from the drawer popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers to, or from, panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid "The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new locations."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid "As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</application> has been included to ease the task of disabling desktop settings."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid "Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid "You will see a window with several different tabs. Each of the tabs represents a different category of desktop settings that can be disabled. In the next section, we will discuss each category and provide a brief description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid "To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's description is checked. Most settings will take effect immediately, however some settings will require that the application be restarted in order to take effect."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid "When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is running <application>pessulus</application> has access to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able to change or override the setting. If the user running pessulus does not have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the user's default configuration source and can be modified later using other tools such as <application>gconf-editor</application> or <application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "The following subsections will give a brief description of the settings that can be disabled for each category."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid "Depending on the applications you have installed, you may see fewer categories than those described in this section."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid "A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period (.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is copied to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Contains the <application>GConf</application> configuration source for the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "Lock information for objects that are referenced by an <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid "NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository. For example, this directory contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "This directory may also contain sub-directories that store application specific data."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid "Ignore this directory. This directory has no function at the time of publication of this guide."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid "Contains session data for the <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "Contains file manager data that is specific to the user. For example, this directory can contain the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid "Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes from the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference that the user can select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix provides a security note related to the configuration of printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The username and password for the print queue is stored as unencrypted text in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-only permissions for users with root privileges, so any user with root privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "To reduce the impact of possible security violations, ensure that the username and password required to access the print queue is used only for the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "The application registry is a collection of desktop entry files which register applications. The location of the application registry for the GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "A data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "A storage location in the <application>GConf</application> repository. For example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to search the sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in a particular application, and defines the characteristics of the keys. <application>GConf</application> schemas are generated from schema definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key. For example, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information about a preference key. The schema object contains information such as a default value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid "A glob pattern is used to match a file name by using special characters such as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file extensions."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify the object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are defined in a magic rule."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid "Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid "A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The MIME type database is a collection of files which register MIME types for the desktop environment. The location of the MIME type database is the directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid "Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "A screensaver display is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the web. For example, the address of a web page is a URI."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid "The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the <emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color cube</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po
deleted file mode 100644
index b2304da..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/oc/oc.po
+++ /dev/null
@@ -1,7238 +0,0 @@
-# Occitan translation of gnome-system-admin-guide.
-# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-admin-guide fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 22:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:44+0100\n"
-"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The GNOME System Administration Guide provides information to administrators "
-"on how to configure and manage different aspects of the desktop environment "
-"for users."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-# Contributeurs GDP récurrents
-#: ../C/system-admin-guide.xml:39(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:68(orgname)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para) ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:102(para) ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(orgname)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para) ../C/system-admin-guide.xml:79(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para) ../C/system-admin-guide.xml:95(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(para) ../C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
-
-# Mentions légales
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Còla de documentacion de GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:76(date) ../C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Març de 2004"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Setembre de 2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Genièr de 2003"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "Decembre de 2002"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-# Autres chaînes
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how to use <application>GConf</"
-"application> to manage user preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:409(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:494(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:830(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:885(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:936(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:962(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "introduccion"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> simplifies the administration of "
-"preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> "
-"enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, "
-"system administrators can control whether users can update particular "
-"preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"Use suggested values for preferences that are specified in definition files "
-"for the preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> also notifies applications when a "
-"preference value changes, locally or across a network. In this way, when you "
-"change a preference, all applications that use the preference are "
-"immediately updated."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"Each preference in the <application>GConf</application> repository is "
-"expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> "
-"is an element in the repository that corresponds to an application "
-"preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/"
-"show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user "
-"interface does not contain all of the preference keys in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, the "
-"<application>Panel</application> preference tool does not contain an option "
-"that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid ""
-"The repository is structured like a simple hierarchical file system. The "
-"repository contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</"
-"application> repository. For example, the file system contains the directory "
-"<systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid ""
-"Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, "
-"the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid ""
-"Special files that list the preference keys in the directory, and contain "
-"information about the keys. For example, a file that contains information "
-"about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory "
-"<systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid ""
-"A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that "
-"describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or "
-"lists of strings and integers. The format of the preference key in the "
-"repository depends on the backend module that is used to read the "
-"repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup "
-"Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to "
-"the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> "
-"preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> "
-"subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/"
-"font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> repository contains a series of storage "
-"locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The "
-"configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</"
-"firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file "
-"is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/"
-"path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the "
-"following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> path file also contains "
-"<systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of "
-"the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid ""
-"When <application>GConf</application> searches for a preference value, "
-"<application>GConf</application> reads the configuration sources in the "
-"order specified in the path file. The following table describes the "
-"configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(para) ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para) ../C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:418(para) ../C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(para) ../C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para) ../C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(para) ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid ""
-"The permissions on this configuration source are set to read only. Users "
-"cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source "
-"are mandatory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Utilizaire"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid ""
-"This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> "
-"directory in the home directory of the user. When the user sets a "
-"preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify "
-"the user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Defaut"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid ""
-"The sequence of the configuration sources in the path file ensures that "
-"mandatory preference settings override user preference settings. The "
-"sequence also ensures that user preference settings override default "
-"preference settings. That is, <application>GConf</application> applies "
-"preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</"
-"application> path file enable system administrators to specify other "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store mandatory preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"The user specifies the location of the configuration source in the home "
-"directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store default preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:263(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:271(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "descripcion"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a "
-"<firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema "
-"object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema "
-"objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(para) ../C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:295(para) ../C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:303(para) ../C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:311(para) ../C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information for a "
-"preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid ""
-"The type of value required for the preference key, for example integer, "
-"boolean, and so on."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid ""
-"The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a "
-"schema object:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid ""
-"You can associate a schema key with a preference key. For example, the "
-"following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key "
-"includes a schema key:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"When you associate a schema key with a preference key, the preference uses "
-"the suggested value that is specified in the schema object of the schema "
-"key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</"
-"sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys "
-"in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid ""
-"Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A "
-"schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a "
-"particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid ""
-"The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/"
-"schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to "
-"create a new configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid ""
-"Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME "
-"Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</"
-"filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> "
-"preference tool. Other schema definition files contain preference keys that "
-"are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the "
-"<systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not "
-"present in the user interface."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that "
-"represent preference keys from more than one schema definition file. For "
-"example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool "
-"contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-"
-"config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</"
-"command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications "
-"when a preference value changes. For example, you might select to show only "
-"icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> "
-"preference tool. When you select this option in the preference tool, the "
-"toolbars on all open applications are updated instantly. The "
-"<application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a "
-"network."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid ""
-"An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for "
-"each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal "
-"with complex problems such as authentication and data security. When the "
-"<application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the "
-"<application>GConf</application> path file. The <application>GConf</"
-"application> daemon manages all access between applications and the "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid ""
-"When an application requests the value of a preference key, the daemon "
-"searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid ""
-"Search for the value of the preference key in each configuration source, in "
-"the order specified in the path file. If the value is found, return the "
-"value."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid ""
-"If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the "
-"preference key in each configuration source, in the order specified in the "
-"path file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid ""
-"If the value of the schema key is a schema object, return the suggested "
-"value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon also caches preference key "
-"values. All applications use this cache, so applications only need to access "
-"the configuration sources once."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid ""
-"To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> includes a command line tool, "
-"<command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</"
-"command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid ""
-"Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid ""
-"For example, use the following command to display the values of all keys in "
-"the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid ""
-"Below are listed some of the options that you can use with the "
-"<command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, "
-"please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a "
-"configuration source to use. If you do not specify a configuration source "
-"with this option, the command runs on all configuration sources in the path "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a "
-"configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</"
-"application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</"
-"application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you "
-"use this option."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid ""
-"Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify. The list contains XML "
-"descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;"
-"gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid ""
-"For example, you can redirect the output from this option to generate a file "
-"that lists all keys that are related to your panel configuration. You can "
-"use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid ""
-"Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the "
-"values of the elements in the schema object for a schema key that you "
-"specify."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid ""
-"Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, "
-"and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> "
-"command."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fichièr"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid ""
-"Use this option to sets the values of preference keys in the current "
-"directory in a configuration source to the values in the file that you "
-"specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the "
-"keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"long description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an "
-"owner for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid ""
-"Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a "
-"directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid ""
-"Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a "
-"directory, from the user setting to the setting in the default configuration "
-"source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid ""
-"Sets the value of a preference key, and writes the value to the user "
-"configuration source. Use the <option>--type</option> option with the "
-"<option>--set</option> option to specify the data type of the value that you "
-"want to set. For example, the following command sets the value of the "
-"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--"
-"config-source</option> option with the <option>--set</option> option to "
-"write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid ""
-"Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the "
-"default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to "
-"specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid ""
-"For example, the following command sets the short description in the schema "
-"key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"short description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid ""
-"Use this option to specify the data type when you set a value of a "
-"preference key. You can also use this option when you set the value of an "
-"attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "tièra"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "cadena"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid ""
-"Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in "
-"the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid ""
-"Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> "
-"command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</"
-"command> command."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid ""
-"You can set a mandatory value or a default value for a preference key. "
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon "
-"is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you "
-"change preference values for users."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the "
-"<command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "valor"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source <placeholder-1/> \n"
-" --type <placeholder-2/> \n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory "
-"HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type string \n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid ""
-"You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default "
-"values. For example, to set the default number of workspaces to five, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type int \n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid ""
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"general preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys "
-"in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, "
-"to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type string \n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid ""
-"To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type string \n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on "
-"the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid ""
-"To set print manager preferences, you modify the values of the preference "
-"keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set "
-"a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type bool \n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:873(para) ../C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1263(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type bool \n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid ""
-"You can also set other print manager preferences. For information on the "
-"other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "entièr"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type int \n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type int \n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid ""
-"You can also set other window manager preferences. For information on the "
-"other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:914(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "clavièr"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid ""
-"To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</"
-"systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so "
-"that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type bool \n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type bool \n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard accessibility preferences. For information "
-"on the other keyboard accessibility preferences, see the "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema "
-"definition file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid ""
-"To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference "
-"keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. "
-"For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the "
-"<guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type string \n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the "
-"other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:967(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the "
-"following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid ""
-"The configuration of individual panels and of panel objects is a complex "
-"task. To configure individual panels and panel objects, you must first "
-"understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid ""
-"To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the "
-"values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set "
-"the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> "
-"command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> "
-"options. For more information on how to set preferences for panels and "
-"objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections "
-"that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file specifies values for schema keys. The "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
-"follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel "
-"objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of "
-"panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid ""
-"The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. "
-"For example, the following sample from <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid ""
-"In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier "
-"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are "
-"structured as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid ""
-"For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the "
-"panels in which the objects reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in "
-"which the applets reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the "
-"<application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid ""
-"The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a "
-"particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet "
-"in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, "
-"the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> "
-"shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid ""
-"To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to generate a file that contains an XML "
-"description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option "
-"generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid ""
-"For example, the following command creates an XML description of the default "
-"panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, "
-"and modify the file as required."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid ""
-"For example, you might want to change the location of the desktop entry "
-"files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--"
-"dump</option> option:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid ""
-"In the sample above, you might want to change the reference to "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry "
-"file that is available globally."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid ""
-"When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> "
-"option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might "
-"want to change the positions of panel objects from absolute positions to "
-"relative positions. The object at the extreme left of a panel has a "
-"<systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next "
-"object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</"
-"literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the "
-"right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</"
-"systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to set the values of the default configuration "
-"source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> "
-"file. For example, the following command sets the values of the keys in the "
-"default configuration source to the values of the corresponding keys in "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"look-and-feel preferences."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1190(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(see) ../C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid ""
-"To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The "
-"following table shows the keys to modify, and the part of the user interface "
-"to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application "
-"font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type string \n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting "
-"with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as "
-"the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type string \n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid ""
-"To set preferences for the desktop background, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> "
-"location. For example, to set a mandatory image for the background, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type string \n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type string \n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid ""
-"You can also set other background preferences. For information on the other "
-"background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:129(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid ""
-"To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys "
-"in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users ever to see a splash image, set a "
-"mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \n"
-" --type bool \n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \n"
-" --type bool \n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid ""
-"You can also set other splash image preferences. For information on the "
-"other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid ""
-"To restore the default preference values for a user, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \n"
-" --config-source <placeholder-1/> \n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the "
-"configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the "
-"home directory of the user."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid ""
-"This command resets the values of all preference keys, in all "
-"subdirectories, from the user setting to the setting in the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements "
-"menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:781(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:842(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "menuts"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
-"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
-"move files."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"Install applications easily. You do not need to provide information about "
-"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(primary) ../C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu "
-"bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for "
-"a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</"
-"filename> file that you modify."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid ""
-"Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications."
-"menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not "
-"set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also "
-"implies that a user specific version may be located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. "
-"If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in "
-"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several "
-"<filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used "
-"and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you are confused about the order in which paths are searched, here is a "
-"simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend="
-"\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named "
-"<literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;"
-"Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu "
-"contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu "
-"may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of "
-"the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the "
-"set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic "
-"matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry"
-"\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend="
-"\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the "
-"content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, "
-"the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop "
-"entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not "
-"<quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the "
-"Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in "
-"<filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please "
-"see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "Element"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"elements that define submenus. How these elements are nested determines the "
-"menu structure."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, "
-"comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu "
-"name."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid ""
-"By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the "
-"location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set "
-"forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available desktop "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available directory "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:266(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid ""
-"Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are "
-"generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-"
-"3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. "
-"If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that "
-"<placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid ""
-"The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched "
-"in this element are excluded from the previous set of included elements. For "
-"this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "totes"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected "
-"by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:350(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the "
-"details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. "
-"It also contains keywords which determine the location of the item in the "
-"menu hierarchy."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid ""
-"$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid ""
-"Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> "
-"is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is "
-"used. This also implies that user specific desktop entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/."
-"local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all "
-"directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. "
-"Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given "
-"precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with "
-"the same name."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in "
-"desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid ""
-"Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated "
-"with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see "
-"the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop "
-"entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentari"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:464(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icòna"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the "
-"menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid ""
-"This options means <quote>This application exists, but don't display it in "
-"the menus</quote>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid ""
-"Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a "
-"terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in "
-"a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid ""
-"If the command does not create a window in which to run, the value of this "
-"key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:505(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid ""
-"<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote "
-"resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop "
-"entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid ""
-"Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The "
-"desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same "
-"information as for items in a menu. For example, the desktop entry files "
-"provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:556(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about a menu. The directory entry file specifies the details for "
-"the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have "
-"a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid ""
-"Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not "
-"set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This "
-"also implies that user specific directory entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched "
-"first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected "
-"from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment "
-"variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
-"are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> "
-"files with the same name."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys "
-"in directory entry files."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid ""
-"Specifies the type of menu. The value of this key is always "
-"<literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid ""
-"You can edit menu configuration files and menu data files manually to "
-"customize menus."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid ""
-"Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the "
-"directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
-"filename> directory. For more information on directory entry files, see "
-"<xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:693(para) ../C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:791(para) ../C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid ""
-"In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of "
-"the directory entry file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you "
-"may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid ""
-"Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> folder."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid ""
-"Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects "
-"the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid ""
-"To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds "
-"to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in "
-"the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid ""
-"Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the "
-"properties of the menu. For more information on <filename>.directory</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid ""
-"Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:839(title)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains "
-"the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid ""
-"Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag "
-"for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid ""
-"Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement "
-"of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop "
-"entry."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. "
-"<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the "
-"<filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for "
-"<filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up "
-"in the accessibility menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid ""
-"You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid ""
-"A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more "
-"information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working "
-"With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</"
-"ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</"
-"filename> directory is used. Since this is the first location that is "
-"searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes "
-"precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid ""
-"User menus can contain all the elements described in <xref linkend="
-"\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid ""
-"Since user menu files take precedence over the system menu file, it will "
-"completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</"
-"emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the "
-"following subsections."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:950(title)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid ""
-"Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the "
-"standard system menu. To support single changes like these, it is "
-"recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element "
-"with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's "
-"<filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid ""
-"The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged "
-"with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next "
-"<filename>applications.menu</filename> file in the <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid ""
-"Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute "
-"and simply required the location of the menu file to be merged as the "
-"content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, "
-"you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid ""
-"Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> "
-"in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid ""
-"The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the "
-"merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid ""
-"All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are "
-"consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is "
-"by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of "
-"the menu element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user "
-"menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid ""
-"Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The "
-"difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to "
-"<literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid ""
-"The merge is performed in the same way except that the location of the "
-"<emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes themes, the theme settings that are available in the "
-"GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create "
-"a custom option."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:428(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change "
-"the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Contraròtles"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
-"options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the "
-"visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also "
-"determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that "
-"appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. "
-"Some of the controls setting options that are available are designed for "
-"special accessibility needs. Users can choose an option for the controls "
-"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. Users can "
-"choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
-"Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> "
-"preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can "
-"choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> "
-"tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. "
-"The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
-"name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid ""
-"Specifies that this theme determines the appearance of several theme "
-"options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in "
-"the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid ""
-"A brief description of the theme. This is the text that is displayed under "
-"the name of the theme in the <application>Theme</application> preference "
-"tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which controls setting option to apply to "
-"windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and "
-"the desktop background."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Specifies which window frame setting option to "
-"apply to windows."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the application font setting in the <application>Font</"
-"application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/"
-"share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls "
-"option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:187(term) ../C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(term) ../C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the controls setting. If a user "
-"installs an option for the controls setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the window frame setting in the "
-"<application>Theme</application> preference tool. Window frame options "
-"reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</"
-"replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a "
-"window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, "
-"unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</"
-"filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the window frame setting. If a user "
-"installs an option for the window frame setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/"
-"share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The "
-"typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the icons setting. If a user "
-"installs an option for the icons setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with "
-"special visual needs. For example, some of the themes are designed for users "
-"with low vision. Several versions of icons might be required so that the "
-"icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid ""
-"You might need to install a new icon for an application. When you install a "
-"new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon "
-"displays correctly in the themes. You must create several versions of the "
-"following types of icon:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid ""
-"Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, you must create several versions of the icon, "
-"so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons "
-"in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The "
-"suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 "
-"pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel "
-"versions of the icon:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons "
-"above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid ""
-"Install the icons to the image files location that is specified for the "
-"theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to "
-"the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> "
-"directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to "
-"the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
-"gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the "
-"theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create icons for application launchers and "
-"for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
-"spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid ""
-"If the options for the controls setting are not suitable for the needs of "
-"your users, you can create a custom controls option. To create a custom "
-"controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid ""
-"Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/"
-"themes</filename> directory. Use the same directory structure that other "
-"options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, "
-"create the following directories:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the "
-"needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> "
-"directory of your new option."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the "
-"attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid ""
-"If the new option includes images, install the images for the new option in "
-"the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new "
-"option uses images from another option, you do not need to create copies of "
-"the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the "
-"images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</"
-"filename> file is correct."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid ""
-"For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer."
-"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid ""
-"GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and "
-"customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all "
-"kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts "
-"available on a GNOME Desktop system. To compile this list, "
-"<literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts "
-"available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in "
-"the file manager on the system."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
-"the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when "
-"either entire fonts, or individual characters, are not present. If the "
-"system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</"
-"literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web "
-"page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on "
-"the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as "
-"Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"If the system needs to display a character that is not present in the "
-"selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the "
-"character in another, similar font. For example, you might select Bitstream "
-"Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera "
-"font family does not include Cyrillic characters. If you open a document "
-"which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that "
-"includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, "
-"for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and "
-"<literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, "
-"the system uses the first font that is defined for that alias in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
-"usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para) ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts "
-"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the "
-"user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location "
-"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how applications detect MIME types, how to register "
-"MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to "
-"understand how to configure different parts of the MIME database and give an "
-"general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</"
-"emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory "
-"details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:412(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:605(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications "
-"such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file "
-"to decide which actions to perform on it. For example, an email application "
-"can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an "
-"appropriate viewer for the file, such as opening a text document with "
-"<application>gedit</application>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid ""
-"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
-"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"MIME types were originally proposed as a standard for identifying the "
-"message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to "
-"identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are "
-"composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a "
-"<emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash "
-"character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type "
-"is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is "
-"<quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to "
-"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
-"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "aplicacion"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "imatge"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "messatge"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "tèxt"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid ""
-"There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> "
-"[Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are "
-"<placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more "
-"information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/"
-"\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</"
-"ulink> web site."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid ""
-"Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid ""
-"A standard way for applications to register information about a new MIME "
-"type."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"The rest of the chapter describes the files and directories that make up the "
-"MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME "
-"types, how to register applications as handlers for certain MIME types and "
-"finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description "
-"to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Emplaçament"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"As an administrator, the most important and basic step to understanding the "
-"MIME system is learning the locations where these files are stored. Since "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop "
-"Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is "
-"highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as "
-"it is also important for other system administration tasks such as editing "
-"menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME "
-"specification is given below."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid ""
-"The MIME database is created from the set of files located in the <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
-"directories. If these environment variables are unset, then they default to "
-"the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/"
-"share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default "
-"value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is "
-"actually a colon separated list of directories. The user's database at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system "
-"database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting "
-"definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as "
-"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid ""
-"For example, assuming default paths for the environment variables, "
-"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
-"to load the following files:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Ensenhador"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid ""
-"The following is a list of directories and files that are found inside the "
-"MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid ""
-"This directory contains any number of XML files, each of which describe a "
-"collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</"
-"filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename> directory. This file contains all the default MIME types that are "
-"widely used and recognized."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"Applications which provide information about new MIME types are to install a "
-"<emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where "
-"the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/"
-"package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed "
-"to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more "
-"information about the XML files in the <filename>packages</filename> "
-"directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"These directories and files are automatically generated from the collection "
-"of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> "
-"subdirectory by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in "
-"the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, "
-"a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the "
-"<emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in "
-"that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME "
-"type as well. The contents of the created XML file include comments (and "
-"translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-"
-"database</application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. "
-"Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified "
-"before the colon. There are special rules about how filenames are matched by "
-"the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid ""
-"A binary file which contains information on how to resolve MIME types by "
-"<quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of "
-"one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </"
-"literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type "
-"<literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:313(para) ../C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:345(para) ../C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid ""
-"Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three "
-"fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is "
-"separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces "
-"between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid ""
-"Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME "
-"type that is sometimes known as another type. For each line in this file "
-"there are two fields: the first field is the alias name, and the second "
-"field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid ""
-"A type is a subclass of another type if any instance of the first type is "
-"also an instance of the second. For example, all image/svg files are also "
-"text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is "
-"about the format, rather than the catagory of the data (for example, there "
-"is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid ""
-"Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> "
-"MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</"
-"citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the "
-"<filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the "
-"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
-"MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid ""
-"Understanding how to refresh the MIME database is important for "
-"administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise "
-"modify information about a MIME type. The application <application>update-"
-"mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid ""
-"For example, if an application installs information about a new MIME type to "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then "
-"<application>update-mime-database</application> must be called with the "
-"parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the "
-"directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid ""
-"Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these "
-"XML files provide all the information regarding MIME types that is installed "
-"into the database by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid ""
-"It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/"
-"standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid ""
-"Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as "
-"children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</"
-"literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid ""
-"By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed "
-"to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;"
-"MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description "
-"for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-"
-"type</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid ""
-"This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename "
-"matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> "
-"element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:487(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid ""
-"This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. "
-"The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between "
-"0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child "
-"<placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and "
-"a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these "
-"attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "aplicacion/x-pdf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "aplicacion/pdf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid ""
-"This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An "
-"alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For "
-"example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid ""
-"This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of "
-"the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, "
-"<placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid ""
-"This element provides a human readable description for the MIME type. There "
-"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
-"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid ""
-"If a file is determined to an XML file, then this element helps to further "
-"classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
-"attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is "
-"the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root "
-"element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is "
-"empty, then the root element may have any name, but the namespace must still "
-"match."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid ""
-"The easiest way to understand these files is to take a look at an example. "
-"Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, "
-"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a "
-"source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines "
-"the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple "
-"<literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the "
-"MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules "
-"for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use "
-"of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</"
-"filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or "
-"<filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any "
-"file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</"
-"literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to "
-"the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid ""
-"The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope "
-"of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"*** t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid ""
-"You should never directly modify the source XML files that are installed to "
-"the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. "
-"Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has "
-"precedence over all other source XML files installed into the same "
-"<filename>packages</filename> directory. If you are an application author, "
-"then this rule does not apply. You should create a new source XML file and "
-"place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory "
-"(your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid ""
-"You can modify the MIME database for all users on the system or for a "
-"particular user depending on the location of the file you change. To modify "
-"the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides."
-"xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> "
-"directory. To modify the database for a single user, make changes to the "
-"file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid ""
-"After changes are made, you must always run the <application>update-mime-"
-"database</application> application, with the directory location of the MIME "
-"database as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid ""
-"Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML "
-"file, containing the definitions for the MIME types. For more information, "
-"see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid ""
-"Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/"
-"share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid ""
-"Update the MIME database by running <application>update-mime-database</"
-"application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, "
-"except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, "
-"call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/"
-"share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"After you have made a change to the MIME database and refreshed its "
-"contents, you can verify that the change has taken effect using the "
-"<application>gnomevfs-info</application> application. This application "
-"prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid ""
-"Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the "
-"output shown below. You'll notice the default application for this MIME type "
-"is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in "
-"<xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(prompt)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of "
-"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid ""
-"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to "
-"the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or "
-"<literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is "
-"empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the "
-"MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/"
-"plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that "
-"match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid ""
-"Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described "
-"in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref "
-"linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid ""
-"Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has "
-"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
-"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:784(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "aplicacions"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid ""
-"Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. "
-"Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in "
-"their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type "
-"separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be "
-"used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> "
-"key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more "
-"information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid ""
-"After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you "
-"must update the application database using the <application>update-desktop-"
-"database</application> application (very similar to <application>update-mime-"
-"database</application>, except it does not take a parameter). This will "
-"create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is "
-"necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to "
-"be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes "
-"unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid ""
-"Default applications to use for specific MIME types should be specified in a "
-"file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for "
-"this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the "
-"Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref "
-"linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a "
-"<filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/"
-"applications</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"How to register MIME types for applications is part of the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop "
-"entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid ""
-"To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid ""
-"Add a menu item for the application. For more information on how to add an "
-"item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid ""
-"Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
-"apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend="
-"\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME "
-"database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to "
-"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
-"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more "
-"information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid ""
-"To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</"
-"literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more "
-"information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This "
-"chapter also provides information on how to modify the displays that are "
-"available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary) ../C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the "
-"image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application "
-"for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The "
-"following sections describe how to set preferences for the "
-"<application>gnome-screensaver</application> application, and how to change "
-"the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid ""
-"All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</"
-"application>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid ""
-"To modify screensaver application preferences, users can use the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool. For information on "
-"screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</"
-"citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
-"preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid ""
-"To set default screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The screensaver application allows users to choose one or more "
-"<firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an "
-"application that displays images on the screen of the user when the screen "
-"is not in use. The available screensaver themes are listed in the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"To add a new screensaver theme, copy the executable file for the "
-"<firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or "
-"into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver "
-"theme engine executable directory for your system can be determined using "
-"the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a "
-"<filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes "
-"directory. The screensaver themes directory for your system can be "
-"determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field "
-"of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are "
-"required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a "
-"window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you "
-"to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver "
-"display on the whole screen."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid ""
-"The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes "
-"according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
-"spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, "
-"GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Customize the themes easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the available themes. You do not need to modify your applications "
-"or move files."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid ""
-"Install themes easily. You do not need to provide information about the "
-"system when you install the themes."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces session management, and describes how to set session "
-"defaults. The chapter also contains information on sessions and login "
-"scripts."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop "
-"and the time that the user logs out. The session manager starts after the "
-"<application>Login Manager</application> authenticates the user. The session "
-"manager enables the user to manage the session. For example, a user can save "
-"the state of a session and return to that session the next time that the "
-"user logs in."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-panel</application> application, which runs the "
-"panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "Fichièr"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"User session file. When a user modifies the session, the details are stored "
-"in this file."
-msgstr ""
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"To set default session details for all users, modify the default session "
-"file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"To restore the default session settings for a user, delete the session file "
-"from the home directory of the user. If no user session file is present, the "
-"default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> "
-"are used."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"To save the current session as the default session, users can run the "
-"<command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistèma d'ajuda"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(see) ../C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help "
-"browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp "
-"Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop "
-"User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"The source documents for the help are XML files. The XML files are written "
-"to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook "
-"XML files are converted to HTML using stylesheets installed with "
-"<application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the "
-"help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> "
-"(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files "
-"and the cataloging system."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file "
-"contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF "
-"files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you install an application, the installation process installs an OMF "
-"file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF "
-"file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help "
-"browser."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create OMF files, please see <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for "
-"documentation. Its primary function is to manage the information in OMF "
-"files for the help browser. When you install an application, the OMF file is "
-"copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/"
-"<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the "
-"collection of OMF files in the directories specified in "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename> file. This file usually consists of a single line with the "
-"<varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to "
-"recursively search."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject "
-"categories to which a help document can belong. The subject category of the "
-"document in the OMF file determines the location of the document in the "
-"table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"The hierarchy of subject categories is defined in the file "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The "
-"subject category of a document must correspond to a category specified in "
-"this file."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid ""
-"For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, "
-"visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/"
-"\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid ""
-"If the help document XML file is moved to a new location, then the location "
-"in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"This chapter lists several preferences whose settings you can change to "
-"improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the "
-"<command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for "
-"users. The example commands in this chapter show how to set values in the "
-"user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-"
-"source</literal> options to set mandatory values or default values for "
-"preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in "
-"a script to set the values of many preferences. For more information on the "
-"<command>gconftool-2</command> command and the options that are available "
-"with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:413(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:32(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by "
-"the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options load image files to draw the window frame. "
-"Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems "
-"with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following "
-"window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(para) ../C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:62(para) ../C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid ""
-"Metabox does not work well with inverse controls options such as "
-"HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window "
-"frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference "
-"tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure "
-"the performance of a window frame option, and to preview the option. To "
-"start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this "
-"feature, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type bool \n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</"
-"application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is "
-"displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. "
-"You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type bool \n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> "
-"preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid ""
-"When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated "
-"style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type bool \n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference "
-"tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:162(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:351(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager includes some features "
-"that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid ""
-"The file manager includes performance-related preferences. Each performance "
-"preference can take one of three values. The values are described in the "
-"following table:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "totjorn"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid ""
-"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid ""
-"Performs the action for local files only. When you set a performance "
-"preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "jamai"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid ""
-"Never performs the action. When you set a performance preference to never, "
-"the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following table describes the performance preferences for the file "
-"manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to "
-"<literal>never</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of text files in the icon that "
-"represents the file. To never preview the content of text files, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:258(para) ../C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(para) ../C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:262(para) ../C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para) ../C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose "
-"<guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show the number of items in folders. To never show the "
-"number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> "
-"preference."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the "
-"content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid ""
-"The file manager includes preferences that enable you to turn off the side "
-"pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side "
-"pane and the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type bool \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type bool \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid ""
-"You can also turn off the location bar. Users can use the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning "
-"off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type bool \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "burèu"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid ""
-"The file manager contains a preference that enables users to use "
-"<application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable "
-"the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you "
-"cannot do the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid ""
-"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
-"objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type bool \n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
-"System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid ""
-"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
-"all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
-"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
-"options:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:450(para) ../C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid ""
-"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
-"\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
-"on another file system, this feature can increase X Window System network "
-"traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if "
-"the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:462(para) ../C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
-"\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid ""
-"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
-"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
-"is, 256 colors."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
-"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
-"to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, "
-"some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that "
-"support 24-bit color."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid ""
-"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
-"color:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid ""
-"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
-"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
-"palette. The colors that are not in the palette are replaced with the "
-"nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement "
-"colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
-"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
-"user interface of the application. Some applications might crash if the "
-"application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid ""
-"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
-"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
-"The applications that do not use the websafe color palette might use a "
-"custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components "
-"might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
-"Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
-"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
-"and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on "
-"8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit "
-"visual modes."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
-"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
-"the number of colors used."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid ""
-"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
-"GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
-"\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid ""
-"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
-"the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \n"
-"--type string \n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
-"preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to disable particular features of the GNOME "
-"Desktop."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(primary) ../C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:33(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(primary)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to "
-"certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in "
-"various situations where you want to restrict the actions that users can "
-"perform on a computer. For example, you might want to prevent command line "
-"operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable "
-"features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"You set <application>GConf</application> keys to disable features. For "
-"information about how to set <application>GConf</application> keys, see "
-"<xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration "
-"Editor</application> application to set <application>GConf</application> "
-"keys in a user configuration source. For more information about the "
-"<application>Configuration Editor</application> application, see the "
-"<citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/"
-"panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/"
-"global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid ""
-"When you disable the lock screen and log out functions, the following items "
-"are removed from the panels:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu "
-"items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this "
-"menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "linha de comanda"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid ""
-"To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/"
-"lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid ""
-"When you disable command line operations, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the "
-"following menus:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:78(guimenu)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menut principal"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
-"menu"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also remove menu items that "
-"start terminal applications. For example, you might want to remove menu "
-"items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/"
-"gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "/usr/bin/xterm"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "/usr/bin/setterm"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Apondre al panel"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also disable the "
-"<application>Command Line</application> applet. To disable the "
-"<application>Command Line</application> applet, add the applet to the "
-"<literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable "
-"the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command "
-"Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> "
-"and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid ""
-"To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/"
-"locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you disable panel configuration, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"The following items are removed from the panel popup menu, and from the "
-"drawer popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Varrolhar"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Desplaçar"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers "
-"to, or from, panels."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid ""
-"The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new "
-"locations."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid ""
-"As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</"
-"application> has been included to ease the task of disabling desktop "
-"settings."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Per començar"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid ""
-"Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid ""
-"You will see a window with several different tabs. Each of the tabs "
-"represents a different category of desktop settings that can be disabled. In "
-"the next section, we will discuss each category and provide a brief "
-"description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid ""
-"To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's "
-"description is checked. Most settings will take effect immediately, however "
-"some settings will require that the application be restarted in order to "
-"take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid ""
-"When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a "
-"connection to the GConf mandatory configuration source. This address for "
-"this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is "
-"running <application>pessulus</application> has access to this configuration "
-"source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each "
-"setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is "
-"mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able "
-"to change or override the setting. If the user running pessulus does not "
-"have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will "
-"not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the "
-"user's default configuration source and can be modified later using other "
-"tools such as <application>gconf-editor</application> or "
-"<application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and "
-"mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"The following subsections will give a brief description of the settings that "
-"can be disabled for each category."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid ""
-"Depending on the applications you have installed, you may see fewer "
-"categories than those described in this section."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Desactivar la linha de comandas"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
-"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
-"Application\" dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Desactivar l'estampatge"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
-"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "Panèl"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador Epiphany"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Desactivar l'istoric"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Estalviaire d'ecran GNOME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds "
-"to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary) ../C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid ""
-"A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period "
-"(.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories "
-"that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Repertòri"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be "
-"created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by "
-"dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is "
-"copied to this location."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME "
-"sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"Contains the <application>GConf</application> configuration source for the "
-"user. When the user sets a preference, the new preference information is "
-"added to this location."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"Lock information for objects that are referenced by an "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid ""
-"NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x "
-"applications."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, this directory "
-"contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"This directory may also contain sub-directories that store application "
-"specific data."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid ""
-"Ignore this directory. This directory has no function at the time of "
-"publication of this guide."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries "
-"can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User "
-"defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid ""
-"Contains session data for the <application>Metacity</application> window "
-"manager."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ".nautilus"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"Contains file manager data that is specific to the user. For example, this "
-"directory can contain the following:"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid ""
-"Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme "
-"options that the user adds. The user can add themes from the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the "
-"file manager. The file manager contains a preference that the user can "
-"select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix provides a security note related to the configuration of "
-"printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:10(see) ../C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid ""
-"Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</"
-"firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must "
-"enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"The username and password for the print queue is stored as unencrypted text "
-"in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-"
-"only permissions for users with root privileges, so any user with root "
-"privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"To reduce the impact of possible security violations, ensure that the "
-"username and password required to access the print queue is used only for "
-"the print queue. This ensures that any possible security violation is "
-"restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossari"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ".omf"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"The application registry is a collection of desktop entry files which "
-"register applications. The location of the application registry for the "
-"GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about an item in a menu. The desktop "
-"entry file specifies the details for the item such as a name, a command to "
-"run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about a menu. The directory entry file "
-"specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and "
-"an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>."
-"directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"A storage location in the <application>GConf</application> repository. For "
-"example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/"
-"gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to "
-"search the sources."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in "
-"a particular application, and defines the characteristics of the keys. "
-"<application>GConf</application> schemas are generated from schema "
-"definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid ""
-"A key that stores a schema object for a preference key. For example, "
-"<literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema "
-"key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference "
-"key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information about a "
-"preference key. The schema object contains information such as a default "
-"value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid ""
-"A glob pattern is used to match a file name by using special characters such "
-"as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob "
-"patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file "
-"extensions."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA "
-"object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to "
-"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
-"object."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid ""
-"A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to "
-"search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are "
-"defined in a magic rule."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid ""
-"Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the "
-"GNOME menu bar."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different "
-"kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file "
-"extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME "
-"source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid ""
-"A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks "
-"Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid ""
-"The MIME type database is a collection of files which register MIME types "
-"for the desktop environment. The location of the MIME type database is the "
-"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid ""
-"Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with "
-"the XML file for a manual. The OMF file contains information about the "
-"manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the "
-"screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is "
-"<application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"A screensaver display is an application that displays images on the screen "
-"of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr ""
-
-#: ../C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid ""
-"The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The "
-"websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems "
-"that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the "
-"<emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color "
-"cube</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/pa/pa.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/pa/pa.po
deleted file mode 100644
index df41336..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/pa/pa.po
+++ /dev/null
@@ -1,5011 +0,0 @@
-# translation of system-admin-guide.HEAD.po to Punjabi
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: system-admin-guide.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-04 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-04 13:13+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "GNOME 2.14 ਡਿਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The GNOME System Administration Guide provides information to administrators on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "ਬਰੇਟ ਸਮਿੱਥ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) C/system-admin-guide.xml:43(holder) C/system-admin-guide.xml:68(orgname) C/system-admin-guide.xml:86(para) C/system-admin-guide.xml:94(para) C/system-admin-guide.xml:102(para) C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername) C/system-admin-guide.xml:61(orgname) C/system-admin-guide.xml:78(para) C/system-admin-guide.xml:79(para) C/system-admin-guide.xml:87(para) C/system-admin-guide.xml:95(para) C/system-admin-guide.xml:103(para) C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, "
-"ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ "
-"ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ "
-"ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> "
-"ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ "
-"ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
-"ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ "
-"ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr ""
-"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। "
-"ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
-"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ "
-"ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "ਬਰੱਟ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "ਸਮਿੱਥ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "ਸੂਰਜ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੀਮ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "ਗਨੋਮ 2.14 ਡਿਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ V2.4"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date) C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "ਮਾਰਚ 2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "ਗਨੋਮ 2.6 ਡਿਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "ਗਨੋਮ 2.4 ਡਿਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ V2.2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "ਸਤੰਬਰ 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "ਗਨੋਮ 2.2 ਡਿਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ V2.1"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "ਜਨਵਰੀ 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "ਗਨੋਮ 2.0 ਡਿਸਕਟਾਪ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ V2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "ਦਸੰਬਰ 2002"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਗਨੋਮ ਵੇਹੜਾ (ਡਿਸਕਟਾਪ) ਦੇ ਵਰਜਨ 2.14 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "ਸੁਝਾਅ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਡਿਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਇਹ ਵੇਹੜਾ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਲਈ "
-"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ੇ</ulink> ਦੀ ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੇਖੋ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "GConf ਵਰਤੋਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "The information in this chapter describes how to use <application>GConf</application> to manage user preferences."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਕਾਂਡ 'ਚ <application>GConf</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ "
-"ਉਪਭੋਗੀ ਪਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "GConf ਨਾਲ ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:51(primary) C/system-admin-guide.xml:100(primary) C/system-admin-guide.xml:251(primary) C/system-admin-guide.xml:255(primary) C/system-admin-guide.xml:259(primary) C/system-admin-guide.xml:409(primary) C/system-admin-guide.xml:443(primary) C/system-admin-guide.xml:494(primary) C/system-admin-guide.xml:785(primary) C/system-admin-guide.xml:830(primary) C/system-admin-guide.xml:861(primary) C/system-admin-guide.xml:885(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary) C/system-admin-guide.xml:936(primary) C/system-admin-guide.xml:958(primary) C/system-admin-guide.xml:962(primary) C/system-admin-guide.xml:998(primary) C/system-admin-guide.xml:1186(primary) C/system-admin-guide.xml:1248(primary) C/system-admin-guide.xml:1274(primary) C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary) C/system-admin-guide.xml:411(tertiary) C/system-admin-guide.xml:416(tertiary) C/system-admin-guide.xml:22(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:19(secondary) C/system-admin-guide.xml:29(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:12(secondary) C/system-admin-guide.xml:14(secondary) C/system-admin-guide.xml:11(secondary) C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "<application>GConf</application> simplifies the administration of preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, system administrators can control whether users can update particular preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "Use suggested values for preferences that are specified in definition files for the preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "ਹਰੇਕ ਹਵਾਲੇ ਬਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜ੍ਹੋ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "<application>GConf</application> also notifies applications when a preference value changes, locally or across a network. In this way, when you change a preference, all applications that use the preference are immediately updated."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "<application>Gconf</application> ਦੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਹਨ:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਹਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "ਇੱਕ ਡੈਮਨ, <command>gconfd-2</command>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸੰਦ, <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "GConf ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Each preference in the <application>GConf</application> repository is expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> is an element in the repository that corresponds to an application preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the <application>GConf</application> repository. For example, the <application>Panel</application> preference tool does not contain an option that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid "The repository is structured like a simple hierarchical file system. The repository contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</application> repository. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid "Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid "Special files that list the preference keys in the directory, and contain information about the keys. For example, a file that contains information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or lists of strings and integers. The format of the preference key in the repository depends on the backend module that is used to read the repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "GConf ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid "The <application>GConf</application> repository contains a series of storage locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "The <application>GConf</application> path file also contains <systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\ninclude /etc/gconf/2/local-mandatory.path\ninclude \"$(HOME)/.gconf.path\"\ninclude /etc/gconf/2/local-defaults.path\nxml:readwrite:$(HOME)/.gconf\nxml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr "xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\ninclude /etc/gconf/2/local-mandatory.path\ninclude \"$(HOME)/.gconf.path\"\ninclude /etc/gconf/2/local-defaults.path\nxml:readwrite:$(HOME)/.gconf\nxml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid "When <application>GConf</application> searches for a preference value, <application>GConf</application> reads the configuration sources in the order specified in the path file. The following table describes the configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para) C/system-admin-guide.xml:206(para) C/system-admin-guide.xml:288(para) C/system-admin-guide.xml:197(para) C/system-admin-guide.xml:418(para) C/system-admin-guide.xml:612(para) C/system-admin-guide.xml:85(para) C/system-admin-guide.xml:462(entry) C/system-admin-guide.xml:55(para) C/system-admin-guide.xml:186(para) C/system-admin-guide.xml:240(para) C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid "The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source are mandatory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid "This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify the user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "ਮੂਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid "The sequence of the configuration sources in the path file ensures that mandatory preference settings override user preference settings. The sequence also ensures that user preference settings override default preference settings. That is, <application>GConf</application> applies preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ-ਖਾਸ ਪਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "ਮੂਲ ਪਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid "The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</application> path file enable system administrators to specify other configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਸੰਰਚਨਾ ਸਰੋਤ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid "Use this configuration source to store mandatory preference values for a particular system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "The user specifies the location of the configuration source in the home directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid "Use this configuration source to store default preference values for a particular system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "GConf ਸਕੀਮਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary) C/system-admin-guide.xml:263(primary) C/system-admin-guide.xml:267(primary) C/system-admin-guide.xml:271(primary) C/system-admin-guide.xml:414(primary) C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary) C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "ਸਕੀਮਾਂ ਕੁੰਜੀਆਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary) C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "ਸਕੀਮਾਂ ਆਬਜੈਕਟ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary) C/system-admin-guide.xml:602(replaceable) C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid "A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a <firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para) C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "ਇਕਾਈ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para) C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "ਪਸੰਦ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para) C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "ਸਕੀਮਾਂ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para) C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "ਸਕੀਮਾ ਆਬਜੈਕਟ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information for a preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid "The type of value required for the preference key, for example integer, boolean, and so on."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "ਪਸੰਦ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid "The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a schema object:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem) C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid "You can associate a schema key with a preference key. For example, the following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key includes a schema key:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "When you associate a schema key with a preference key, the preference uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary) C/system-admin-guide.xml:415(secondary) C/system-admin-guide.xml:999(secondary) C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid "Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to create a new configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid "Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> preference tool. Other schema definition files contain preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not present in the user interface."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that represent preference keys from more than one schema definition file. For example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "GConf ਡੈਮਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "GConf ਡੈਮਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "ਡੈਮਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications when a preference value changes. For example, you might select to show only icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool. When you select this option in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated instantly. The <application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a network."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal with complex problems such as authentication and data security. When the <application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the <application>GConf</application> path file. The <application>GConf</application> daemon manages all access between applications and the configuration sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid "When an application requests the value of a preference key, the daemon searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid "Search for the value of the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file. If the value is found, return the value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid "If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid "If the value of the schema key is a schema object, return the suggested value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon also caches preference key values. All applications use this cache, so applications only need to access the configuration sources once."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid "To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "GConf ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "GConf ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "<application>GConf</application> includes a command line tool, <command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid "For example, use the following command to display the values of all keys in the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid "Below are listed some of the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "gconftool-2 ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable) C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "configuration-source"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid "Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration source with this option, the command runs on all configuration sources in the path file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid "Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you use this option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid "Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify. The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid "For example, you can redirect the output from this option to generate a file that lists all keys that are related to your panel configuration. You can use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid "Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the values of the elements in the schema object for a schema key that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid "Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid "Use this option to sets the values of preference keys in the current directory in a configuration source to the values in the file that you specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a long description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an owner for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid "Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid "Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid "Sets the value of a preference key, and writes the value to the user configuration source. Use the <option>--type</option> option with the <option>--set</option> option to specify the data type of the value that you want to set. For example, the following command sets the value of the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --type string \"#000000\""
-msgstr "gconftool-2 \\\n --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --type string \"#000000\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--config-source</option> option with the <option>--set</option> option to write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid "Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid "For example, the following command sets the short description in the schema key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr "gconftool-2 \\\n --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n --short-desc \"Default background color of terminal\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a short description for a schema key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable) C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "data-type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid "Use this option to specify the data type when you set a value of a preference key. You can also use this option when you set the value of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid "Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid "Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "ਪਸੰਦ ਮੁੱਲ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary) C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary) C/system-admin-guide.xml:835(secondary) C/system-admin-guide.xml:866(secondary) C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid "You can set a mandatory value or a default value for a preference key. Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you change preference values for users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the <command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "preference-key"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable) C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "value"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --type <placeholder-2/> \\\n --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --type <placeholder-2/> \\\n --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid "For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid "You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default values. For example, to set the default number of workspaces to five, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid "Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਸੰਦ ਸੈਟ ਕਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to general preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ, ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable) C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "proxy-name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid "To set print manager preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ, ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "ਪ੍ਰਿੰਟ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para) C/system-admin-guide.xml:925(para) C/system-admin-guide.xml:1263(para) C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid "You can also set other print manager preferences. For information on the other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable) C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "integer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type int \\\n --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid "You can also set other window manager preferences. For information on the other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid "To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "You can also set other keyboard accessibility preferences. For information on the other keyboard accessibility preferences, see the <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕਟ, ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid "To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid "You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪਸੰਦ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪਸੰਦ, ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "ਪੈਨਲ ਪਸੰਦ, ਵੱਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "ਪੈਨਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਦੇ ਭਾਗ ਹਨ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid "The configuration of individual panels and of panel objects is a complex task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid "To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> options. For more information on how to set preferences for panels and objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary) C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies values for schema keys. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid "Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid "The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid "In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid "Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are structured as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid "For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid "Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the panels in which the objects reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid "Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in which the applets reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the <application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid "The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid "To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid "Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to generate a file that contains an XML description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid "For example, the following command creates an XML description of the default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid "Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, and modify the file as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid "For example, you might want to change the location of the desktop entry files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--dump</option> option:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid "In the sample above, you might want to change the reference to <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry file that is available globally."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid "When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative positions. The object at the extreme left of a panel has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid "Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to set the values of the default configuration source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file. For example, the following command sets the values of the keys in the default configuration source to the values of the corresponding keys in <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --load my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --load my-panel-setup.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to look-and-feel preferences."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "ਫੋਂਟ, ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) C/system-admin-guide.xml:11(see) C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:18(primary) C/system-admin-guide.xml:35(primary) C/system-admin-guide.xml:58(primary) C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "ਫੋਂਟ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid "To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user interface to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "GConf ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</guilabel> option"
-msgstr ""
-"<application>ਫੋਂਟ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ, "
-"<guilabel>ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ</guilabel> ਚੋਣ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</guilabel> option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid "For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid "<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ, ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary) C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid "To set preferences for the desktop background, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> location. For example, to set a mandatory image for the background, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable) C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "filename.png"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type string \\\n --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid "You can also set other background preferences. For information on the other background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary) C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid "To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For example, if you do not want users ever to see a splash image, set a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n --type bool \\\n --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid "You can also set other splash image preferences. For information on the other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid "To restore the default preference values for a user, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "user-configuration-source"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --recursive-unset"
-msgstr "gconftool-2 --direct \\\n --config-source <placeholder-1/> \\\n --recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid "Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid "This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੇਨੂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) C/system-admin-guide.xml:660(primary) C/system-admin-guide.xml:676(primary) C/system-admin-guide.xml:740(primary) C/system-admin-guide.xml:781(primary) C/system-admin-guide.xml:816(primary) C/system-admin-guide.xml:842(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary) C/system-admin-guide.xml:953(primary) C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "ਮੇਨੂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "Install applications easily. You do not need to provide information about the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para) C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr ".menu ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</filename> file that you modify."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid "Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also implies that a user specific version may be located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "If you are confused about the order in which paths are searched, here is a simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</filename>:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend=\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named <literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid "For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not <quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n\n &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n\n &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;\n &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n &lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n\n &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n\n&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n\n &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n\n &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;\n &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n &lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n\n &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n\n&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in <filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "ਇਕਾਈ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements that define submenus. How these elements are nested determines the menu structure."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid "Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid "By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available desktop entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available directory entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) C/system-admin-guide.xml:280(literal) C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) C/system-admin-guide.xml:289(literal) C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) C/system-admin-guide.xml:298(literal) C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:307(literal) C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:316(literal) C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:325(literal) C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis) C/system-admin-guide.xml:280(emphasis) C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਇੰਦਰਾਜ਼"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid "Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that <placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid "The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched in this element are excluded from the previous set of included elements. For this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis) C/system-admin-guide.xml:301(emphasis) C/system-admin-guide.xml:310(emphasis) C/system-admin-guide.xml:319(emphasis) C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "ਸਭ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis) C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "ਕੋਈ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid "A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr ".desktop ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid "A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of the item in the menu hierarchy."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with the same name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nEncoding=UTF-8\nName=Calculator\nName[fr]=Calculatrice\n...\nComment=Perform calculations\nComment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n...\nExec=gcalctool\nIcon=gnome-calculator\nTerminal=false\nType=Application\nStartupNotify=true\nCategories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr "[Desktop Entry]\nEncoding=UTF-8\nName=Calculator\nName[fr]=Calculatrice\n...\nComment=Perform calculations\nComment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n...\nExec=gcalctool\nIcon=gnome-calculator\nTerminal=false\nType=Application\nStartupNotify=true\nCategories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "ਵਰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid "Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid "<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) C/system-admin-guide.xml:627(literal) C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid "Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) C/system-admin-guide.xml:636(literal) C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "Mime ਕਿਸਮ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) C/system-admin-guide.xml:619(literal) C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid "Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid "This options means <quote>This application exists, but don't display it in the menus</quote>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid "Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid "If the command does not create a window in which to run, the value of this key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) C/system-admin-guide.xml:644(literal) C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦਿਓ। ਇਹ ਮੁੱਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵਾਂਗ ਹਨ:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr "<literal>ਕਾਰਜ</literal>: ਇੱਕ ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid "<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr "<literal>FSDevice</literal>: ਇੱਕ ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr "<literal>ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ</literal>: ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid "Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same information as for items in a menu. For example, the desktop entry files provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr ".directory ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid "A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid "Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific directory entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> files with the same name."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ ਹੈ:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nName=Graphics\nName[fr]=Graphisme\n...\nComment=Graphics applications\nComment[fr]=Applications graphiques\n...\nIcon=gnome-graphics\nType=Directory\nEncoding=UTF-8"
-msgstr "[Desktop Entry]\nName=Graphics\nName[fr]=Graphisme\n...\nComment=Graphics applications\nComment[fr]=Applications graphiques\n...\nIcon=gnome-graphics\nType=Directory\nEncoding=UTF-8"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys in directory entry files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਕੁੰਜੀਆਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid "Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid "Specifies the type of menu. The value of this key is always <literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਸੋਧ ਕਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid "You can edit menu configuration files and menu data files manually to customize menus."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਜੋੜਨਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary) C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "ਜੋੜਨਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid "Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. For more information on directory entry files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para) C/system-admin-guide.xml:761(para) C/system-admin-guide.xml:791(para) C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid "In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of the directory entry file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid "See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਗੁੰਮ ਹੈ?"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਮੇਨੂ 'ਚ ਜੋੜਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "ਇਕਾਈ ਜੋੜਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid "Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> folder."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid "Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid "Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the properties of the menu. For more information on <filename>.directory</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਸੋਧਣੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਸੋਧਣੀਆਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid "Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title) C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚੋਂ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid "Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid "Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop entry."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the <filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for <filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up in the accessibility menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;!-- ... --&gt;\n\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n\n&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr "&lt;!-- ... --&gt;\n\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n &lt;Include&gt;\n &lt;And&gt;\n &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n &lt;/And&gt;\n &lt;/Include&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n\n&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਨੂ ਸੋਧਣਾ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਮਿਲਾਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮੇਨੂ ਸੋਧਣੇ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid "A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</filename> directory is used. Since this is the first location that is searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid "User menus can contain all the elements described in <xref linkend=\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid "Since user menu files take precedence over the system menu file, it will completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the following subsections."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title) C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਮਿਲਾਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਮਿਲਾਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid "Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the standard system menu. To support single changes like these, it is recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's <filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid "The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute <literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next <filename>applications.menu</filename> file in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid "Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute and simply required the location of the menu file to be merged as the content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid "Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid "The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid "All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of the menu element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr "&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n\n&lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n &lt;Menu&gt;\n &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n &lt;Exclude&gt;\n &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n &lt;/Exclude&gt;\n &lt;/Menu&gt;\n&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid "Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to <literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid "The merge is performed in the same way except that the location of the <emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "ਸਰੂਪ (ਥੀਮ) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes themes, the theme settings that are available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create a custom option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "ਸਰੂਪਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:176(primary) C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary) C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary) C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary) C/system-admin-guide.xml:428(primary) C/system-admin-guide.xml:433(primary) C/system-admin-guide.xml:515(primary) C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "ਸਰੂਪ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. Users can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "ਸਰੂਪ Index ਫਾਇਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Desktop Entry]\nType=X-GNOME-Metatheme\nName=High Contrast Large\nName[es]=Alto contraste grande\nComment=Large black-on-white text and icons\nComment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\nEncoding=UTF-8\n\n[X-GNOME-Metatheme]\nGtkTheme=HighContrastLargePrint\nIconTheme=HighContrast\nMetacityTheme=Atlanta\nApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr "[Desktop Entry]\nType=X-GNOME-Metatheme\nName=High Contrast Large\nName[es]=Alto contraste grande\nComment=Large black-on-white text and icons\nComment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\nEncoding=UTF-8\n\n[X-GNOME-Metatheme]\nGtkTheme=HighContrastLargePrint\nIconTheme=HighContrast\nMetacityTheme=Atlanta\nApplicationFont=sans 18\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "Index ਫਾਇਲ ਕੁੰਜੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "Specifies that this theme determines the appearance of several theme options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid "A brief description of the theme. This is the text that is displayed under the name of the theme in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which controls setting option to apply to windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and the desktop background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which window frame setting option to apply to windows."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid "Corresponds to the application font setting in the <application>Font</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary) C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਚੋਣਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary) C/system-admin-guide.xml:214(tertiary) C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term) C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "ਚੋਣ ਫਾਇਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable) C/system-admin-guide.xml:198(replaceable) C/system-admin-guide.xml:225(replaceable) C/system-admin-guide.xml:233(replaceable) C/system-admin-guide.xml:262(replaceable) C/system-admin-guide.xml:270(replaceable) C/system-admin-guide.xml:86(replaceable) C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "option-name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term) C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "Users can install their own options for the controls setting. If a user installs an option for the controls setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary) C/system-admin-guide.xml:44(secondary) C/system-admin-guide.xml:429(secondary) C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "You can add a new option for the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Window frame options reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid "Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid "Users can install their own options for the window frame setting. If a user installs an option for the window frame setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੋਣਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid "Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid "Users can install their own options for the icons setting. If a user installs an option for the icons setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed for users with low vision. Several versions of icons might be required so that the icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid "You might need to install a new icon for an application. When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You must create several versions of the following types of icon:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid "When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel versions of the icon:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "ਨਿਯਮਤ ਆਈਕਾਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Install the icons to the image files location that is specified for the theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "For more information on how to create icons for application launchers and for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "If the options for the controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create a custom controls option. To create a custom controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid "Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. Use the same directory structure that other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, create the following directories:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> directory of your new option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid "Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid "If the new option includes images, install the images for the new option in the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new option uses images from another option, you do not need to create copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</filename> file is correct."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid "For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid "GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, <literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager on the system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "If the system needs to display a character that is not present in the selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the character in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and <literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, the system uses the first font that is defined for that alias in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr "ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਫੋਂਟ ਜੋੜਨੇ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr "ਸਭ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਫੋਂਟ ਜੋੜਨੇ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable) C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput) C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "MIME ਕਿਸਮਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid "This chapter describes how applications detect MIME types, how to register MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to understand how to configure different parts of the MIME database and give an general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary) C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary) C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary) C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "MIME ਕਿਸਮਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> [<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an email application can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening a text document with <application>gedit</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid "As another example, the <application>Nautilus</application> file manager needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "MIME types were originally proposed as a standard for identifying the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a <emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is <quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is <quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to be a general categorization about the content of the file, while the subtype identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "ਕਾਰਜ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr "ਆਡੀਓ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr "ਮਾਡਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "ਪਾਠ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid "There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are <placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink> web site."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid "Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "A standard way for applications to register information about a new MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "The rest of the chapter describes the files and directories that make up the MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain MIME types and finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "MIME ਡਾਟਾਬੇਸ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "As an administrator, the most important and basic step to understanding the MIME system is learning the locations where these files are stored. Since the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as it is also important for other system administration tasks such as editing menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME specification is given below."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid "The MIME database is created from the set of files located in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> directories. If these environment variables are unset, then they default to the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is actually a colon separated list of directories. The user's database at <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as <literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "For example, assuming default paths for the environment variables, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means to load the following files:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid "The following is a list of directories and files that are found inside the MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/packages/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid "This directory contains any number of XML files, each of which describe a collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. This file contains all the default MIME types that are widely used and recognized."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Applications which provide information about new MIME types are to install a <emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more information about the XML files in the <filename>packages</filename> directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr "MEDIA"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr "SUBTYPE"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid "These directories and files are automatically generated from the collection of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> subdirectory by the <application>update-mime-database</application> application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the <emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME type as well. The contents of the created XML file include comments (and translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr "ਜਿਵੇਂ: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> ਫਾਇਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n&lt;/mime-type&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/globs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified before the colon. There are special rules about how filenames are matched by the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/magic"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A binary file which contains information on how to resolve MIME types by <quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type <literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para) C/system-admin-guide.xml:329(para) C/system-admin-guide.xml:345(para) C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/aliases"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid "Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For each line in this file there are two fields: the first field is the alias name, and the second field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid "A type is a subclass of another type if any instance of the first type is also an instance of the second. For example, all image/svg files are also text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is about the format, rather than the catagory of the data (for example, there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the <filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid "Understanding how to refresh the MIME database is important for administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise modify information about a MIME type. The application <application>update-mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "For example, if an application installs information about a new MIME type to <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then <application>update-mime-database</application> must be called with the parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "***\n* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n***\n"
-msgstr "***\n* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n***\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr "ਸਰੋਤ XML ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr "ਸਰੋਤ XML ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid "Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these XML files provide all the information regarding MIME types that is installed into the database by the <application>update-mime-database</application> application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid "It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid "Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid "By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</filename>)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-type</literal> element."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal) C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr "mime-type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid "This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr "offset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr "mask"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid "This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child <placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable) C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr "subtype"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid "This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid "This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, <placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr "locale"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr "xml:lang"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid "This element provides a human readable description for the MIME type. There can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "namespace"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespaceURI"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:542(literal) C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr "localName"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid "If a file is determined to an XML file, then this element helps to further classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is empty, then the root element may have any name, but the namespace must still match."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid "The easiest way to understand these files is to take a look at an example. Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple <literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or <filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid "The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n &lt;/magic&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n &lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr "&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n &lt;/magic&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n &lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "You should never directly modify the source XML files that are installed to the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has precedence over all other source XML files installed into the same <filename>packages</filename> directory. If you are an application author, then this rule does not apply. You should create a new source XML file and place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory (your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid "You can modify the MIME database for all users on the system or for a particular user depending on the location of the file you change. To modify the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> directory. To modify the database for a single user, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid "After changes are made, you must always run the <application>update-mime-database</application> application, with the directory location of the MIME database as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid "Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML file, containing the definitions for the MIME types. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid "Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid "Update the MIME database by running <application>update-mime-database</application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "After you have made a change to the MIME database and refreshed its contents, you can verify that the change has taken effect using the <application>gnomevfs-info</application> application. This application prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid "Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the output shown below. You'll notice the default application for this MIME type is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt) C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "Name : mime-diagram.svg\nType : Regular\nMIME type : image/svg+xml\nDefault app : eog.desktop\nSize : 14869\nBlocks : 32\nI/O block size : 4096\nLocal : YES\nSUID : NO\nSGID : NO\nSticky : NO\nPermissions : 600644\nLink count : 1\nUID : 1000\nGID : 100\nAccess time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\nModification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nChange time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nDevice # : 775\nInode # : 297252\nReadable : YES\nWritable : YES\nExecutable : NO"
-msgstr "Name : mime-diagram.svg\nType : Regular\nMIME type : image/svg+xml\nDefault app : eog.desktop\nSize : 14869\nBlocks : 32\nI/O block size : 4096\nLocal : YES\nSUID : NO\nSGID : NO\nSticky : NO\nPermissions : 600644\nLink count : 1\nUID : 1000\nGID : 100\nAccess time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\nModification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nChange time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\nDevice # : 775\nInode # : 297252\nReadable : YES\nWritable : YES\nExecutable : NO"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of creating a new MIME type and then verifying the changes using <application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr "<literal>application/x-newtype</literal> ਉਦਾਹਰਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid "Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or <literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid "Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr "MIME type : application/x-newtype\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr "<filename>Overrides.xml</filename> ਫਾਇਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr "&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "ਕਾਰਜ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr "ਰਜਿਸਟਰੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid "Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid "After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you must update the application database using the <application>update-desktop-database</application> application (very similar to <application>update-mime-database</application>, except it does not take a parameter). This will create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid "Default applications to use for specific MIME types should be specified in a file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a <filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/applications</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "[Default Applications]\napplication/pdf=evince.desktop\ntext/html=epiphany.desktop\ntext/plain=gedit.desktop\nimage/jpeg=eog.desktop\nimage/png=eog.desktop\ntext/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr "[Default Applications]\napplication/pdf=evince.desktop\ntext/html=epiphany.desktop\ntext/plain=gedit.desktop\nimage/jpeg=eog.desktop\nimage/png=eog.desktop\ntext/xml=gedit.desktop\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "How to register MIME types for applications is part of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਜੋੜਨੇ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid "Add a menu item for the application. For more information on how to add an item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid "Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid "To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This chapter also provides information on how to modify the displays that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:16(see) C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "ਗਨੋਮ-ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The following sections describe how to set preferences for the <application>gnome-screensaver</application> application, and how to change the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid "All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid "To modify screensaver application preferences, users can use the <application>Screensaver</application> preference tool. For information on screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid "To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The screensaver application allows users to choose one or more <firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the <application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "To add a new screensaver theme, copy the executable file for the <firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a <filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver display on the whole screen."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid "The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Customize the themes easily. You can edit a small number of files to customize the available themes. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Install themes easily. You do not need to provide information about the system when you install the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter introduces session management, and describes how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions and login scripts."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager starts after the <application>Login Manager</application> authenticates the user. The session manager enables the user to manage the session. For example, a user can save the state of a session and return to that session the next time that the user logs in."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "The <application>gnome-panel</application> application, which runs the panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "ਫਾਇਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "User session file. When a user modifies the session, the details are stored in this file."
-msgstr ""
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "To set default session details for all users, modify the default session file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "To restore the default session settings for a user, delete the session file from the home directory of the user. If no user session file is present, the default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> are used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "To save the current session as the default session, users can run the <command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:13(primary) C/system-admin-guide.xml:38(primary) C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid "The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "The source documents for the help are XML files. The XML files are written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with <application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid "The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> (OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files and the cataloging system."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "OMF ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr ".omf ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see) C/system-admin-guide.xml:39(secondary) C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "OMF ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "When you install an application, the installation process installs an OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਟਾਇਟਲ ਹੈ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "For more information on how to create OMF files, please see <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for documentation. Its primary function is to manage the information in OMF files for the help browser. When you install an application, the OMF file is copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the collection of OMF files in the directories specified in <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename> file. This file usually consists of a single line with the <varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to recursively search."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject categories to which a help document can belong. The subject category of the document in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "The hierarchy of subject categories is defined in the file <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The subject category of a document must correspond to a category specified in this file."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid "For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "If the help document XML file is moved to a new location, then the location in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "ਕਾਰਜ-ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਸੁਧਾਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid "This chapter lists several preferences whose settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the <command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for users. The example commands in this chapter show how to set values in the user configuration source."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-source</literal> options to set mandatory values or default values for preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in a script to set the values of many preferences. For more information on the <command>gconftool-2</command> command and the options that are available with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ ਸੁਧਾਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary) C/system-admin-guide.xml:413(primary) C/system-admin-guide.xml:468(primary) C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr "ਘਟਾਉਣੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary) C/system-admin-guide.xml:49(secondary) C/system-admin-guide.xml:112(secondary) C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr "ਅਤੇ CPU ਵਰਤੋਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "Some window frame theme options load image files to draw the window frame. Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "ਅਟਲਾਂਟਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr "ਇਸਕੋ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid "Metabox does not work well with inverse controls options such as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure the performance of a window frame option, and to preview the option. To start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary) C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:455(primary) C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary) C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this feature, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਪ੍ਰਫਾਰਮੈਂਸ ਸੁਧਾਰਨੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ਨਟੀਲਸ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see) C/system-admin-guide.xml:169(primary) C/system-admin-guide.xml:351(primary) C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid "The <application>Nautilus</application> file manager includes some features that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid "The file manager includes performance-related preferences. Each performance preference can take one of three values. The values are described in the following table:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "ਮੁੱਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr "local_only"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid "Performs the action for local files only. When you set a performance preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid "Never performs the action. When you set a performance preference to never, the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid "The following table describes the performance preferences for the file manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to <literal>never</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of text files in the icon that represents the file. To never preview the content of text files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para) C/system-admin-guide.xml:283(para) C/system-admin-guide.xml:307(para) C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para) C/system-admin-guide.xml:286(para) C/system-admin-guide.xml:310(para) C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr "show_directory_item_counts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid "Specifies when to show the number of items in folders. To never show the number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "show_image_thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid "Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr "preview_sound"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid "The file manager includes preferences that enable you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side pane and the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid "You can also turn off the location bar. Users can use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid "The file manager contains a preference that enables users to use <application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you cannot do the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid "Use the file manager to change the pattern or color of the desktop background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr "gconftool-2 \\\n--type bool \\\n--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ, ਘਟਾਉਣਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary) C/system-admin-guide.xml:434(secondary) C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr "ਅਤੇ ਨੈਟਵਰਕ ਟਰੈਫਿਕ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid "Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame options:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para) C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid "For information on how to change theme options, see <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located on another file system, this feature can increase X Window System network traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para) C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid "For information on how to turn off this feature, see <xref linkend=\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary) C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr "ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid "Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256 colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid "The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that support 24-bit color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid "The following display problems might occur on systems that support 8-bit color:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid "Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, background images, and icons use colors that are not in the websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "Applications that do not use the websafe color palette have less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the user interface of the application. Some applications might crash if the application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid "Color flashing might occur when users switch between applications that use the websafe color palette, and applications that do not use this palette. The applications that do not use the websafe color palette might use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary) C/system-admin-guide.xml:521(secondary) C/system-admin-guide.xml:534(secondary) C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid "Some window frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase the number of colors used."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid "You can turn off the splash screen to make more colors available for the GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid "For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid "Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 \\\n--type string \\\n--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Background</application> preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to disable particular features of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:33(primary) C/system-admin-guide.xml:37(primary) C/system-admin-guide.xml:65(primary) C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in various situations where you want to restrict the actions that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent command line operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "You set <application>GConf</application> keys to disable features. For information about how to set <application>GConf</application> keys, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration Editor</application> application to set <application>GConf</application> keys in a user configuration source. For more information about the <application>Configuration Editor</application> application, see the <citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid "When you disable the lock screen and log out functions, the following items are removed from the panels:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid "To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "When you disable command line operations, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also remove menu items that start terminal applications. For example, you might want to remove menu items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu) C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also disable the <application>Command Line</application> applet. To disable the <application>Command Line</application> applet, add the applet to the <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid "To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid "When you disable panel configuration, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "The following items are removed from the panel popup menu, and from the drawer popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "ਲਾਕ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers to, or from, panels."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid "The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new locations."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid "As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</application> has been included to ease the task of disabling desktop settings."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid "Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid "You will see a window with several different tabs. Each of the tabs represents a different category of desktop settings that can be disabled. In the next section, we will discuss each category and provide a brief description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid "To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's description is checked. Most settings will take effect immediately, however some settings will require that the application be restarted in order to take effect."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid "When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is running <application>pessulus</application> has access to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able to change or override the setting. If the user running pessulus does not have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the user's default configuration source and can be modified later using other tools such as <application>gconf-editor</application> or <application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "The following subsections will give a brief description of the settings that can be disabled for each category."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid "Depending on the applications you have installed, you may see fewer categories than those described in this section."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "ਪੈਨਲ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਹੋਏਗੀ "
-"ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ। ਵੱਖਰੇ ਐਪਲਿਟਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਤੌਰ ਤੇ "
-"ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਪਵੇਗਾ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨ "
-"ਵਾਲਾ ਬਟਨ ਵਰਤ ਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਰਾਹੀ ਜਿੰਦਰਾ "
-"ਲਗਾਉਣ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੈਨਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਰਾਹੀ ਬਾਹਰੀ-ਦਰ "
-"(ਲਾਗਆਉਟ) ਰਾਹੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀ ਦੇਵੇਗਾ।"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "ਏਪੀਫਨੀ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid "A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period (.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is copied to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Contains the <application>GConf</application> configuration source for the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "Lock information for objects that are referenced by an <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid "NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x applications."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository. For example, this directory contains the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "This directory may also contain sub-directories that store application specific data."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid "Ignore this directory. This directory has no function at the time of publication of this guide."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid "Contains session data for the <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "Contains file manager data that is specific to the user. For example, this directory can contain the following:"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid "Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes from the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference that the user can select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix provides a security note related to the configuration of printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "ਸਾਂਬਾ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:14(see) C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The username and password for the print queue is stored as unencrypted text in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-only permissions for users with root privileges, so any user with root privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "To reduce the impact of possible security violations, ensure that the username and password required to access the print queue is used only for the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm) C/system-admin-guide.xml:26(glossterm) C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "The application registry is a collection of desktop entry files which register applications. The location of the application registry for the GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "A data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "A storage location in the <application>GConf</application> repository. For example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to search the sources."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in a particular application, and defines the characteristics of the keys. <application>GConf</application> schemas are generated from schema definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key. For example, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information about a preference key. The schema object contains information such as a default value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid "A glob pattern is used to match a file name by using special characters such as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file extensions."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify the object."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are defined in a magic rule."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid "Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME ਕਿਸਮ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid "A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The MIME type database is a collection of files which register MIME types for the desktop environment. The location of the MIME type database is the directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid "Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> file extension."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "A screensaver display is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the web. For example, the address of a web page is a URI."
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr ""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid "The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the <emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color cube</emphasis>."
-msgstr ""
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <apbrar@gmail.com>\n"
-"ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਅਤੇ ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ\n"
-"ਪੰਜਾਬ ਲੀਨਕਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦਾ ਉੱਦਮ\n"
-"http://punlinux.sourceforge.net"
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/pt/pt.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/pt/pt.po
deleted file mode 100644
index 61ff14b..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/pt/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,9421 +0,0 @@
-# system-admin-guide's Portuguese translation.
-# Copyright © 2007, 2008 system-admin-guide
-# This file is distributed under the same license as the system-admin-guide package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2007, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.22\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-08 19:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-25 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Guia de Administração do Sistema do Ambiente de Trabalho GNOME 2.14"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The GNOME System Administration Guide provides information to administrators "
-"on how to configure and manage different aspects of the desktop environment "
-"for users."
-msgstr ""
-"O Guia de Administração do Sistema GNOME disponibiliza informação aos "
-"administradores sobre como configurar e gerir diferentes aspectos do "
-"ambiente de trabalho dos utilizadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder) C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder) C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname) C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para) C/system-admin-guide.xml:102(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname) C/system-admin-guide.xml:78(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para) C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:95(para) C/system-admin-guide.xml:103(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projecto de Documentação do GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"É dada permissão para copiar, distribuir e/ou alterar este documento sob os "
-"termos da Licença de Documentação Livre GNU (GFDL), Versão 1.1 ou qualquer "
-"outra posteriormente publicada pela Free Software Foundation sem quaisquer "
-"Secções Invariantes, Textos de Capa ou Prefácios, e sem Textos Finais ou "
-"Posfácios. Poderá encontrar uma cópia da GFDL neste <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:fdl\">endereço</ulink> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído com "
-"este manual."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Este manual é parte de uma colecção de manuais GNOME distribuídos sob a "
-"GFDL. Se desejar distribuir este manual separadamente da colecção, poderá "
-"fazê-lo desde que lhe adicione uma cópia da licença, tal como descrito na "
-"secção 6 desta licença."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Muitos dos nomes utilizados pelas empresas para distinguir os seus produtos "
-"e serviços são reclamados como marcas registadas. Onde esses nomes surgirem "
-"em qualquer documentação GNOME, e aos membros do Projecto de Documentação do "
-"GNOME for dado conhecimento dessas marcas registadas, estes nomes estarão "
-"todos em maiúsculas ou com a primeira letra de cada palavra em maiúscula."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ESTE DOCUMENTO É DISPONIBILIZADO NUMA BASE \"TAL COMO ESTÁ\", SEM QUALQUER "
-"GARANTIA DE QUALQUER TIPO, NEM EXPRESSA NEM IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS SEM "
-"LIMITAR, GARANTIAS DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO SE "
-"ENCONTRA LIVRE DE DEFEITOS PARA COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUADO A UM PROPÓSITO "
-"ESPECÍFICO OU QUE NÃO INFRINJA. A TOTALIDADE DO RISCO DE QUALIDADE, "
-"PORMENORIZAÇÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO É "
-"SUA. CASO ALGUM DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADA SE DEMONSTRE DEFICIENTE EM "
-"QUALQUER ASPECTO, O LEITOR (E NÃO O AUTOR INICIAR, OU QUALQUER CONTRIBUINTE "
-"POSTERIOR) ASSUME O CUSTO DE TODO O SERVIÇO DE REPARAÇÃO, ASSISTÊNCIA OU "
-"CORRECÇÃO QUE POSSE SER NECESSÁRIO. ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO DE GARANTIA "
-"CONSTITUI UMA PARTE ESSENCIAL DESTA LICENÇA. NENHUMA UTILIZAÇÃO DE QUALQUER "
-"DOCUMENTO OU VERSÃO ALTERADO DO DOCUMENTO SE ENCONTRA AUTORIZADA EXCEPTO SE "
-"SUJEITA A ESTA DESRESPONSABILIZAÇÃO; E"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"SOB QUAISQUER CIRCUNSTÂNCIAS E TEORIA LEGAL, QUER SEJA POR ERRO (INCLUINDO "
-"NEGLIGÊNCIA), CONTRATO, OU QUALQUER OUTRO MOTIVO, PODERÁ O AUTOR, ESCRITOR "
-"INICIAL, QUALQUER CONTRIBUINTE, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU "
-"VERSÃO ALTERADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE UMA DESSAS PARTES, "
-"SER RESPONSÁVEL PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS DIRECTOS, "
-"INDIRECTOS, ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER TIPO "
-"INCLUINDO, SEM LIMITAR, DANOS POR PERCA DE BOM NOME (GOODWILL), PARAGENS DE "
-"TRABALHO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO INFORMÁTICO, OU QUALQUER E TODOS OS "
-"OUTROS DANOS OU PERCAS DECORRENTES OU RELACIONADAS COM A UTILIZAÇÃO DO "
-"DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO "
-"INFORMADA DA POSSIBILIDADE DE OCORREREM TAIS DANOS."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"O DOCUMENTO E VERSÕES ALTERADAS DO DOCUMENTO SÃO DISPONIBILIZADOS SOB OS "
-"TERMOS DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE GNU COM A COMPREENSÃO ADICIONAL DE "
-"QUE: <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Equipa de Documentação do GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr ""
-"Guia de Administração do Sistema do Ambiente de Trabalho GNOME 2.14 V2.4"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date) C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Março de 2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr ""
-"Guia de Administração do Sistema do Ambiente de Trabalho GNOME 2.6 V2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr ""
-"Guia de Administração do Sistema do Ambiente de Trabalho GNOME 2.4 V2.2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "Setembro de 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr ""
-"Guia de Administração do Sistema do Ambiente de Trabalho GNOME 2.2 V2.1"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Janeiro de 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr ""
-"Guia de Administração do Sistema do Ambiente de Trabalho GNOME 2.0 V2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "Dezembro de 2002"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Este manual descreve a versão 2.14 do Ambiente de Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentários"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
-"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Para relatar um erro ou fazer uma sugestão sobre o Ambiente de Trabalho "
-"GNOME ou este manual, siga as instruções na <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
-"\" type=\"help\">Página de Comentários GNOME</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "Utilizar o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how to use <application>GConf</"
-"application> to manage user preferences."
-msgstr ""
-"A informação neste capítulo descreve como utilizar o <application>GConf</"
-"application> para gerir as preferências dos utilizadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Introdução ao GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:100(primary) C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:255(primary) C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:409(primary) C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:494(primary) C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:830(primary) C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:885(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:936(primary) C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:962(primary) C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "introdução"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> simplifies the administration of "
-"preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> "
-"enables system administrators to do the following:"
-msgstr ""
-"O <application>GConf</application> simplifica a administração de "
-"preferências dos utilizadores do Ambiente de Trabalho GNOME. O "
-"<application>GConf</application> permite aos administradores de sistema "
-"realizar o seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, "
-"system administrators can control whether users can update particular "
-"preferences."
-msgstr ""
-"Definir valores obrigatórios em determinadas preferências para todos os "
-"utilizadores. Desta forma, os administradores dos sistemas podem controlar "
-"se os utilizadores podem ou não actualizar determinadas preferências."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr ""
-"Definir valores por omissão em preferências específicas para todos os "
-"utilizadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"Use suggested values for preferences that are specified in definition files "
-"for the preferences."
-msgstr ""
-"Utilizar valores sugeridos em preferências que estão especificadas em "
-"ficheiros de definição para preferências."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "Consultar a documentação de cada preferência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> also notifies applications when a "
-"preference value changes, locally or across a network. In this way, when you "
-"change a preference, all applications that use the preference are "
-"immediately updated."
-msgstr ""
-"O <application>GConf</application> também notifica as aplicações quando o "
-"valor de uma preferência é alterado, localmente ou numa rede. Desta forma, "
-"quando alterar uma preferência, todas as aplicações que utilizam a "
-"preferência serão imediatamente actualizadas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "O <application>GConf</application> tem os seguintes componentes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "Um repositório de preferências dos utilizadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "Um daemon, <command>gconfd-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "Uma ferramenta de linha de comando, <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "Repositório GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "repositório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"Each preference in the <application>GConf</application> repository is "
-"expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> "
-"is an element in the repository that corresponds to an application "
-"preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/"
-"show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user "
-"interface does not contain all of the preference keys in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, the "
-"<application>Panel</application> preference tool does not contain an option "
-"that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> key."
-msgstr ""
-"Cada preferência no repositório do <application>GConf</application> é "
-"expressa como um par chave-valor. Uma <firstterm>chave de preferência GConf</"
-"firstterm> é um elemento no repositório que corresponde à preferência numa "
-"aplicação. Por exemplo, a chave de preferência <systemitem>/apps/gnome-"
-"session/options/show_splash_screen</systemitem> corresponde à opção "
-"<guilabel>Apresentar ecrã de logotipo ao iniciar sessão</guilabel> na "
-"ferramenta de preferências <application>Sessões</application>. O interface "
-"de utilizador do Ambiente de Trabalho GNOME não contém todas as chaves de "
-"preferências existentes no repositório do <application>GConf</application>. "
-"Por exemplo, a ferramenta de preferências <application>Painel</application> "
-"não contém uma opção que corresponda à chave <systemitem>/apps/panel/global/"
-"tooltips_enabled</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid ""
-"The repository is structured like a simple hierarchical file system. The "
-"repository contains the following:"
-msgstr ""
-"O repositório está estruturado tal como um sistema de ficheiros hierárquico "
-"simples. O repositório contém o seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</"
-"application> repository. For example, the file system contains the directory "
-"<systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr ""
-"Directórios que correspondem a aplicações que utilizam o repositório do "
-"<application>GConf</application>. Por exemplo, o sistema de ficheiros contém "
-"o directório <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid ""
-"Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, "
-"the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-msgstr ""
-"Subdirectórios que correspondem a categorias de preferências. Por exemplo, o "
-"sistema de ficheiros contém o directório <systemitem>/apps/metacity/general</"
-"systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid ""
-"Special files that list the preference keys in the directory, and contain "
-"information about the keys. For example, a file that contains information "
-"about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory "
-"<systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr ""
-"Ficheiros especiais que listam as chaves de preferências no directório, e "
-"contêm informação sobre as chaves. Por exemplo, um ficheiro que contém "
-"informação sobre as chaves relacionadas com as preferências de proxy HTTP "
-"encontra-se no directório <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid ""
-"A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that "
-"describe all of the preference keys."
-msgstr ""
-"Um directório <systemitem>/schemas</systemitem> que contém ficheiros que "
-"descrevem todas as chaves de preferências."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or "
-"lists of strings and integers. The format of the preference key in the "
-"repository depends on the backend module that is used to read the "
-"repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup "
-"Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr ""
-"As chaves de preferências normalmente têm valores simples tais como "
-"expressões, números ou listas de expressões e números. O formato da chave da "
-"preferência no repositório depende do módulo de processamento que é "
-"utilizado para ler o repositório. O seguinte é um exemplo da chave de "
-"preferência <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> "
-"quando é utilizado o módulo de processamento Extensible Markup Language "
-"(XML) para ler o repositório:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to "
-"the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> "
-"preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> "
-"subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/"
-"font_name</systemitem>."
-msgstr ""
-"Quando este guia se refere a uma chave de preferência, o caminho para a "
-"chave é adicionado ao nome da chave. Por exemplo, a chave de preferência de "
-"<systemitem>font_name</systemitem> no subdirectório <systemitem>/desktop/"
-"gnome/interface</systemitem> é referenciada como <systemitem>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "Bases de Configuração do GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "bases de configuração"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> repository contains a series of storage "
-"locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The "
-"configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</"
-"firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file "
-"is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/"
-"path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the "
-"following information for each configuration source:"
-msgstr ""
-"O repositório do <application>GConf</application> contém um conjunto de "
-"localizações de armazenamento denominadas <firstterm>bases de configuração</"
-"firstterm>. As bases de configuração estão listadas no <firstterm>ficheiro "
-"de caminhos GConf</firstterm>. A localização do ficheiro de caminhos do "
-"<application>GConf</application> é <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-"
-"version-number</replaceable>/path</systemitem>. Cada utilizador tem um "
-"ficheiro de caminhos. O ficheiro de caminhos especifica a seguinte "
-"informação para cada base de configuração:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "O módulo de processamento a utilizar para ler o repositório."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "As permissões do repositório."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "A localização do repositório."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> path file also contains "
-"<systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of "
-"the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr ""
-"O ficheiro de caminhos do <application>GConf</application> também contém "
-"instruções de <systemitem>inclusão</systemitem>. Por omissão, o conteúdo do "
-"ficheiro de caminhos do <application>GConf</application> é o seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid ""
-"When <application>GConf</application> searches for a preference value, "
-"<application>GConf</application> reads the configuration sources in the "
-"order specified in the path file. The following table describes the "
-"configuration sources in the path file:"
-msgstr ""
-"Quando o <application>GConf</application> procura por um valor de "
-"preferência, o <application>GConf</application> lê as bases de configuração "
-"pela ordem especificada no ficheiro de caminhos. A seguinte tabela descreve "
-"as bases de configuração no ficheiro de caminhos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Base de Configuração"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para) C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para) C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para) C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para) C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para) C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para) C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Obrigatório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid ""
-"The permissions on this configuration source are set to read only. Users "
-"cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source "
-"are mandatory."
-msgstr ""
-"As permissões nesta base de configuração estão definidas apenas para "
-"leitura. Os utilizadores não podem alterar os valores nesta base, pelo que "
-"as preferências na base são obrigatórias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid ""
-"This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> "
-"directory in the home directory of the user. When the user sets a "
-"preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr ""
-"Esta base de configuração está armazenada no directório <filename>.gconf</"
-"filename> dentro do directório pessoal do utilizador. Quando o utilizador "
-"define uma preferência, a informação da nova preferência é adicionada a esta "
-"localização."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify "
-"the user configuration source."
-msgstr ""
-"Pode utilizar o <application>Editor de Configuração</application> para "
-"alterar a base de configuração do utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Omissão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr ""
-"Esta base de configuração contém as definições por omissão das preferências."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid ""
-"The sequence of the configuration sources in the path file ensures that "
-"mandatory preference settings override user preference settings. The "
-"sequence also ensures that user preference settings override default "
-"preference settings. That is, <application>GConf</application> applies "
-"preferences in the following order of priority:"
-msgstr ""
-"A sequência das bases de configuração no ficheiro de caminhos assegura que "
-"as preferências obrigatórias se sobrepõem às definições de preferências do "
-"utilizador. A sequência também assegura que as preferências do utilizador se "
-"sobrepõem às preferências por omissão. Isto é, <application>GConf</"
-"application> aplica as preferências pela seguinte ordem de prioridade:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "Preferências obrigatórias"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "Preferências especificadas pelo utilizador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "Preferências por omissão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid ""
-"The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</"
-"application> path file enable system administrators to specify other "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"As instruções de <systemitem>inclusão</systemitem> no ficheiro de caminhos "
-"do <application>GConf</application> permite aos administradores dos sistemas "
-"especificar outras bases de configuração."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "Base de Configuração Incluída"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store mandatory preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Utilize esta base de configuração para armazenar valores de preferências "
-"obrigatórios para um determinado sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"The user specifies the location of the configuration source in the home "
-"directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr ""
-"O utilizador especifica a localização da base de configuração na pasta "
-"pessoal, num ficheiro denominado <filename>.gconf.path</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid ""
-"Use this configuration source to store default preference values for a "
-"particular system."
-msgstr ""
-"Utilize esta base de configuração para armazenar valores de preferências por "
-"omissão para um determinado sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "Esquemas GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:263(primary) C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:271(primary) C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "esquemas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "chaves de esquemas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "objectos de esquemas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "descrição"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a "
-"<firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema "
-"object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema "
-"objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr ""
-"Um <firstterm>esquema GConf</firstterm> é um termo agregador para uma "
-"<firstterm>chave de esquema GConf</firstterm> e um <firstterm>objecto de "
-"esquema GConf</firstterm>. A tabela seguinte descreve chaves e objectos de "
-"esquemas e a relação entre estes itens e chaves de preferências:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para) C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para) C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "Chave de preferência"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference."
-msgstr ""
-"Um elemento no repositório <application>GConf</application> que corresponde "
-"a uma preferência numa aplicação."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para) C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "Chave de esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr ""
-"Uma chave que armazena um objecto de esquema para uma chave de preferência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para) C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "Objecto de esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information for a "
-"preference key, such as the following:"
-msgstr ""
-"Um elemento numa base de configuração que contém informação sobre uma chave "
-"de preferência, tal como os seguintes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr "O nome da aplicação que utiliza a chave de preferência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid ""
-"The type of value required for the preference key, for example integer, "
-"boolean, and so on."
-msgstr ""
-"O tipo do valor requerido para a chave de preferência, por exemplo um número "
-"inteiro, boleana, etc."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "Um valor por omissão para a chave da preferência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "Documentação abreviada sobre a chave da preferência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid ""
-"The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a "
-"schema object:"
-msgstr ""
-"A tabela seguinte dá exemplos de uma chave de preferência, uma chave de "
-"esquema e um objecto de esquema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid ""
-"You can associate a schema key with a preference key. For example, the "
-"following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key "
-"includes a schema key:"
-msgstr ""
-"Pode associar uma chave de esquema com uma chave de preferência. Por "
-"exemple, a chave <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> "
-"inclui uma chave de esquema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"When you associate a schema key with a preference key, the preference uses "
-"the suggested value that is specified in the schema object of the schema "
-"key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</"
-"sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys "
-"in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr ""
-"Quando associa uma chave de esquema com uma chave de preferência, a "
-"preferência utiliza o valor sugerido que está especificado no objecto de "
-"esquema da chave de esquema. O valor sugerido está contido no elemento "
-"<sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> do objecto de esquema. Por omissão, todas "
-"as chaves de preferências na base de configuração por omissão estão "
-"associadas a chaves de esquemas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr ""
-"Tipicamente, os esquemas estão armazenados em bases de configuração por "
-"omissão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "Ficheiros de Definição do Esquema GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "ficheiros de definição de esquema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid ""
-"Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A "
-"schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a "
-"particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> extension."
-msgstr ""
-"Os esquemas são gerados a partir de <firstterm>ficheiros de definição de "
-"esquemas</firstterm>. Um ficheiro de definição de esquema define as "
-"características de todas as chaves numa aplicação específica. Ficheiros de "
-"definição de esquemas têm a extensão <filename>.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid ""
-"The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/"
-"schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to "
-"create a new configuration source."
-msgstr ""
-"Os ficheiros de definição de esquemas estão contidos no directório "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename>. Pode utilizar os ficheiros de "
-"definição de esquemas para criar uma nova base de configuração."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid ""
-"Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME "
-"Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</"
-"filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> "
-"preference tool. Other schema definition files contain preference keys that "
-"are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the "
-"<systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not "
-"present in the user interface."
-msgstr ""
-"Alguns ficheiros de definição de esquemas correspondem muito aproximadamente "
-"a uma parte do interface de utilizador do Ambiente de Trabalho GNOME. Por "
-"exemplo, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponde à "
-"ferramenta de preferências de <application>Proxy de Rede</application>. "
-"Outros ficheiros de definição de esquema contêm chaves de preferências que "
-"não estão acessíveis no interface de utilizador do Ambiente de Trabalho "
-"GNOME. Por exemplo, a chave <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</"
-"systemitem> não está acessível no interface de utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that "
-"represent preference keys from more than one schema definition file. For "
-"example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool "
-"contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-"
-"config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr ""
-"Parte do interface de utilizador do Ambiente de Trabalho GNOME contém "
-"preferências que representam chaves de preferências em mais do que um "
-"ficheiro de definição de esquema. Por exemplo, a ferramenta de preferências "
-"<application>Atalhos de Teclado</application> contém preferências que "
-"representam chaves dos ficheiros <filename>panel-global-config.schemas</"
-"filename> e <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "Daemon do GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "Daemon do GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "daemon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</"
-"command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications "
-"when a preference value changes. For example, you might select to show only "
-"icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> "
-"preference tool. When you select this option in the preference tool, the "
-"toolbars on all open applications are updated instantly. The "
-"<application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a "
-"network."
-msgstr ""
-"O daemon <application>GConf</application> denomina-se <command>gconfd-2</"
-"command>. O daemon <application>GConf</application> notifica as aplicações "
-"quando o valor de uma preferência é alterado. Por exemplo, poderá "
-"seleccionar apenas apresentar ícones nas barras de ferramentas na ferramenta "
-"de preferências <application>Menus &amp; Barras de Ferramentas</"
-"application>. Ao seleccionar esta opção na ferramenta de preferências, as "
-"barras de ferramentas de todas as aplicações abertas são actualizadas "
-"instantaneamente. O daemon <application>GConf</application> pode funcionar "
-"localmente, ou numa rede."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid ""
-"An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for "
-"each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal "
-"with complex problems such as authentication and data security. When the "
-"<application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the "
-"<application>GConf</application> path file. The <application>GConf</"
-"application> daemon manages all access between applications and the "
-"configuration sources."
-msgstr ""
-"É iniciada uma instância do daemon <application>GConf</application> para "
-"cada utilizador. O daemon <application>GConf</application> não tem que gerir "
-"problemas complexos tais como autenticação e segurança de dados. Quando o "
-"daemon <application>GConf</application> é iniciado, o daemon lê o ficheiro "
-"de caminhos do <application>GConf</application>. O daemon "
-"<application>GConf</application> gere todos os acessos entre as aplicações e "
-"as bases de configuração."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid ""
-"When an application requests the value of a preference key, the daemon "
-"searches the configuration sources as follows:"
-msgstr ""
-"Quando uma aplicação pede o valor de uma chave de preferência, o daemon "
-"procura nas bases de configuração de seguinte forma:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid ""
-"Search for the value of the preference key in each configuration source, in "
-"the order specified in the path file. If the value is found, return the "
-"value."
-msgstr ""
-"Procura o valor da chave de preferência em cada base de configuração, na "
-"ordem especificada no ficheiro de caminhos. Se o valor for encontrado, "
-"devolve o valor."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid ""
-"If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the "
-"preference key in each configuration source, in the order specified in the "
-"path file."
-msgstr ""
-"Se o valor não for encontrado, procura a chave de esquema que corresponde à "
-"chave da preferência em cada base de configuração, pela ordem especificada "
-"no ficheiro de caminhos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr ""
-"Se a chave do esquema for encontrada, verifica o valor da chave do esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid ""
-"If the value of the schema key is a schema object, return the suggested "
-"value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr ""
-"Se o valor da chave do esquema for um objecto de esquema, devolve o valor "
-"sugerido no elemento <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> do objecto de "
-"esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> daemon also caches preference key "
-"values. All applications use this cache, so applications only need to access "
-"the configuration sources once."
-msgstr ""
-"O daemon <application>GConf</application> também faz cache de valores de "
-"chaves de preferências. Todas as aplicações utilizam esta cache, pelo que as "
-"aplicações apenas necessitam de aceder às bases de configuração uma vez."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid ""
-"To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Para terminar o daemon <application>GConf</application>, execute o seguinte "
-"comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "Ferramenta de Linha de Comando GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "Ferramenta de linha de comando GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "ferramenta de linha de comando"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"<application>GConf</application> includes a command line tool, "
-"<command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</"
-"command> command to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"O <application>GConf</application> incluí uma ferramenta de linha de "
-"comando, <command>gconftool-2</command>. Pode utilizar o comando "
-"<command>gconftool-2</command> para realizar as seguintes tarefas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "Definir os valores das chaves."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "Apresentar os valores das chaves."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid ""
-"Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr ""
-"Instalar esquemas a partir de ficheiros de definição de esquemas, ao "
-"instalar uma aplicação."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid ""
-"For example, use the following command to display the values of all keys in "
-"the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr ""
-"Por exemplo, utilize o seguinte comando para apresentar os valores de todas "
-"as chaves contidas no directório <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> e "
-"seus subdirectórios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid ""
-"Below are listed some of the options that you can use with the "
-"<command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, "
-"please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr ""
-"Abaixo estão listadas algumas das opções que pode utilizar com o comando "
-"<command>gconftool-2</command>. Para opções de linha de comando detalhadas, "
-"consulte <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "Opções do Comando gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Lista todos os subdirectórios de um directório especificado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr ""
-"Apresenta todos os valores de todas as chaves num directório especificado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "base-de-configuração"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a "
-"configuration source to use. If you do not specify a configuration source "
-"with this option, the command runs on all configuration sources in the path "
-"file."
-msgstr ""
-"Utilize esta opção em conjunto com a opção <option>--direct</option> para "
-"especificar uma base de configuração a utilizar. Caso não especifique uma "
-"base de configuração com esta opção, o comando executará todas as bases de "
-"configuração indicadas no ficheiro de caminhos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a "
-"configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</"
-"application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</"
-"application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you "
-"use this option."
-msgstr ""
-"Utilize esta opção em conjunto com a opção <option>--config-source</option> "
-"para aceder directamente a uma base de configuração. Quando utiliza esta "
-"opção, o <application>GConf</application> contorna o servidor. Certifique-se "
-"que o daemon do <application>GConf</application>, o <command>gconfd-2</"
-"command>, não se encontra em execução, antes de utilizar esta opção."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid ""
-"Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify. The list contains XML "
-"descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;"
-"gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr ""
-"Gera uma lista que contém todas as chaves de preferências contidas num "
-"directório de repositório do <application>GConf</application> que "
-"especifique. A lista contém as descrições XML de todas as chaves. A lista "
-"está contida num elemento <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid ""
-"For example, you can redirect the output from this option to generate a file "
-"that lists all keys that are related to your panel configuration. You can "
-"use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr ""
-"Por exemplo, pode redireccionar o resultado desta opção para gerar um "
-"ficheiro que lista todas as chaves relacionadas com a sua configuração do "
-"painel. Pode utilizar a opção <option>--load</option> com este ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid ""
-"Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the "
-"values of the elements in the schema object for a schema key that you "
-"specify."
-msgstr ""
-"Apresenta o valor de uma chave de preferência que especifique. Também "
-"apresenta os valores dos elementos no objecto de esquema de uma chave de "
-"esquema que especificar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid ""
-"Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, "
-"and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> "
-"command."
-msgstr ""
-"Apresenta uma mensagem de ajuda sobre o comando <command>gconftool-2</"
-"command>, e as opções que pode utilizar com o comando <command>gconftool-2</"
-"command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "ficheiro"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid ""
-"Use this option to sets the values of preference keys in the current "
-"directory in a configuration source to the values in the file that you "
-"specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the "
-"keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Utilize esta opção para definir o valor de chaves de preferências no "
-"directório actual numa base de configuração com os valores contidos no "
-"ficheiro especificado. O ficheiro que especificar deverá conter descrições "
-"XML das chaves, num elemento <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"long description for a schema key."
-msgstr ""
-"Utilize esta opção em conjunto com a opção <option>--set-schema</option> "
-"para especificar a descrição detalhada de uma chave de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "Instala ficheiros de definição de esquemas de aplicações."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "dono"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an "
-"owner for a schema key."
-msgstr ""
-"Utilize esta opção em conjunto com a opção <option>--set-schema</option> "
-"para especificar o dono de uma chave de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid ""
-"Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a "
-"directory that you specify."
-msgstr ""
-"Apresenta os valores de todas as chaves de preferências em todos os "
-"subdirectórios do directório que especificar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid ""
-"Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a "
-"directory, from the user setting to the setting in the default configuration "
-"source."
-msgstr ""
-"Repõe todos os valores de todas as chaves de preferências, em todos os "
-"subdirectórios de um directório, dos valores do utilizador para os valores "
-"indicados na base de configuração por omissão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid ""
-"Sets the value of a preference key, and writes the value to the user "
-"configuration source. Use the <option>--type</option> option with the "
-"<option>--set</option> option to specify the data type of the value that you "
-"want to set. For example, the following command sets the value of the "
-"<systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr ""
-"Define o valor de uma chave de preferência, e escreve o valor na base de "
-"configuração do utilizador. Utilize a opção <option>--type</option> em "
-"conjunto com a opção <option>--set</option> para especificar o tipo de dados "
-"do valor que deseja definir. Por exemplo, o comando seguinte define o valor "
-"da chave <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</"
-"systemitem> na base de configuração do utilizador:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--"
-"config-source</option> option with the <option>--set</option> option to "
-"write a value to another configuration source."
-msgstr ""
-"Pode também utilizar a opção <option>--direct</option> e a opção <option>--"
-"config-source</option> em conjunto com a opção <option>--set</option> para "
-"escrever um valor noutra base de configuração."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid ""
-"Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the "
-"default configuration source."
-msgstr ""
-"Define o valor de um atributo numa chave de esquema, e escreve esse valor na "
-"base de configuração por omissão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to "
-"specify the attribute that you want to update:"
-msgstr ""
-"Utilize as seguintes opções em conjunto com a opção <option>--set-schema</"
-"option> para especificar o atributo que deseja actualizar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid ""
-"For example, the following command sets the short description in the schema "
-"key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem> key:"
-msgstr ""
-"Por exemplo, o comando seguinte define a descrição abreviada da chave de "
-"esquema para a chave <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/"
-"background_color</systemitem>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Cor de fundo por omissão da consola\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid ""
-"Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a "
-"short description for a schema key."
-msgstr ""
-"Utilize esta opção em conjunto com a opção <option>--set-schema</option> "
-"para especificar uma descrição abreviada para uma chave de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "Termina o daemon <application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "tipo-dados"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid ""
-"Use this option to specify the data type when you set a value of a "
-"preference key. You can also use this option when you set the value of an "
-"attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr ""
-"Utilize esta opção para especificar o tipo de dados quando definir o valor "
-"de uma chave de preferência. Pode também utilizar esta opção quando definir "
-"o valor de um atributo numa chave de esquema. Esta é uma lista dos tipos de "
-"dados válidos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid ""
-"Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in "
-"the default configuration source."
-msgstr ""
-"Redefine o valor de uma chave de preferência, lendo das definições do "
-"utilizador para aplicar na base de configuração por omissão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid ""
-"Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> "
-"command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</"
-"command> command."
-msgstr ""
-"Apresenta uma breve mensagem de ajuda sobre o comando <command>gconftool-2</"
-"command>, e as opções que pode utilizar com o comando <command>gconftool-2</"
-"command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Definir Valores de Preferências"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "valores de preferências, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "valores de preferências"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "definir utilizando o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid ""
-"You can set a mandatory value or a default value for a preference key. "
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon "
-"is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you "
-"change preference values for users."
-msgstr ""
-"Pode definir um valor obrigatório ou um valor por omissão para uma chave de "
-"preferência. Antes de alterar valores de preferências obrigatórios ou por "
-"omissão de utilizadores, certifique-se de que o daemon do "
-"<application>GConf</application> não se encontra em execução para nenhum "
-"utilizador. Certifique-se de que todos os utilizadores terminaram as suas "
-"sessões antes de alterar os valores das suas preferências."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the "
-"<command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr ""
-"Para definir um valor obrigatório ou um valor por omissão de uma chave de "
-"preferência, utilize o comando <command>gconftool-2</command>, da seguinte "
-"forma:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "chave-preferência"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "valor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory "
-"HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Por exemplo, para definir <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> como o "
-"endereço de proxy HTTP obrigatório, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr ""
-"O utilizador não conseguirá contornar ou alterar o valor desta preferência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid ""
-"You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default "
-"values. For example, to set the default number of workspaces to five, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Pode também utilizar o comando <command>gconftool-2</command> para definir "
-"valores por omissão. Por exemplo, para definir o número de áreas de trabalho "
-"por omissão como cinco, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr "O utilizador poderá alterar o valor desta preferência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid ""
-"Before you change mandatory preference values or default preference values "
-"for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr ""
-"Antes de alterar valores de preferências obrigatórios ou por omissão dos "
-"utilizadores, certifique-se de que todos terminaram as suas sessões."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Definir Preferências Gerais"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"general preferences."
-msgstr ""
-"As secções seguintes descrevem como definir valores obrigatórios ou por "
-"omissão para preferências gerais."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "Definir as Preferências da Proxy HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "Proxy HTTP, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys "
-"in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, "
-"to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para definir preferências de proxy HTTP, tem de alterar os valores das "
-"chaves de preferências na localização <systemitem>/system/http_proxy/</"
-"systemitem>. Por exemplo, para definir um valor obrigatório para o endereço "
-"de proxy HTTP, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "nome-proxy"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid ""
-"To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para definir um valor por omissão para o endereço de proxy HTTP, execute o "
-"seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on "
-"the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Pode também definir outras preferências relacionadas com a proxy HTTP. Para "
-"informações sobre outras preferências relacionadas com a proxy HTTP, "
-"consulte o ficheiro de definição de esquema <filename>system_http_proxy."
-"schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Definir Preferências do Gestor de Impressão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid ""
-"To set print manager preferences, you modify the values of the preference "
-"keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set "
-"a mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Para definir as preferências do gestor de impressão, deverá alterar os "
-"valores das chaves de preferências na localização <systemitem>/apps/gnome-"
-"print-manager</systemitem>. Por exemplo, se não desejar que os utilizadores "
-"visualizem os trabalhos de impressão dos outros utilizadores, defina um "
-"valor obrigatório da seguinte forma:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "gestão de impressão, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "gestão de impressão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para) C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1263(para) C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para definir um valor por omissão para esta preferência, execute o seguinte "
-"comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid ""
-"You can also set other print manager preferences. For information on the "
-"other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager."
-"schemas</filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Pode também definir outras preferências de gestão de impressão. Para "
-"informações sobre outras preferências relacionadas com a gestão de "
-"impressão, consulte o ficheiro de definição de esquema <filename>gnome-print-"
-"manager.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Definir o Número de Áreas de Trabalho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "número de áreas de trabalho, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "área de trabalho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "definir o número utilizando o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Para definir um número obrigatório de áreas de trabalho, utilize o seguinte "
-"comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "inteiro"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr ""
-"Para definir um número por omissão de áreas de trabalho, utilize o seguinte "
-"comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid ""
-"You can also set other window manager preferences. For information on the "
-"other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Pode também definir outras preferências do seu gestor de janelas. Para "
-"informação sobre outras preferências do gestor de janelas, consulte o "
-"ficheiro de definição de esquema <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Definir Preferências de Acessibilidade de Teclado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "acessibilidade do teclado, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary) C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "teclado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "definir preferências de acessibilidade utilizando o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid ""
-"To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</"
-"systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so "
-"that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr ""
-"Para definir preferências de acessibilidade de teclado, deverá alterar os "
-"valores das chaves de preferências na localização <systemitem>/desktop/gnome/"
-"accessibility/keyboard</systemitem>. Por exemplo, se deseja definir um valor "
-"obrigatório para activar as funcionalidades de acessibilidade, execute o "
-"seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard accessibility preferences. For information "
-"on the other keyboard accessibility preferences, see the "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema "
-"definition file."
-msgstr ""
-"Pode também definir outras preferências de acessibilidade de teclado. Para "
-"informações sobre outras preferências de acessibilidade de teclado, consulte "
-"o ficheiro de definição de esquema "
-"<filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "Definir Preferências de Atalhos de Teclado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "atalhos de teclado, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "definir preferências de atalhos utilizando o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid ""
-"To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference "
-"keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. "
-"For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the "
-"<guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Para definir preferências de atalhos de teclado, deverá alterar os valores "
-"das chaves de preferências na localização <systemitem>/apps/metacity/"
-"global_keybindings</systemitem>. Por exemplo, poderá querer que os "
-"utilizadores apenas utilizem o atalho de teclado <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> para abrir o diálogo de "
-"<guilabel>Executar Aplicação</guilabel>. Para definir este valor "
-"obrigatório, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid ""
-"You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the "
-"other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Pode também definir outras preferências de atalhos de teclado. Para "
-"informação sobre outras preferências de atalhos de teclado, consulte o "
-"ficheiro de definição de esquema <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "Definir Preferências de Painel e Objectos de Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "preferências de objectos de painel, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "preferências de painel, definir individuais"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary) C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "painéis"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr "preferências, individuais, definir utilizando o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the "
-"following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"O ficheiro <filename>panel-default-setup.entries</filename> especifica os "
-"seguintes detalhes dos painéis no Ambiente de Trabalho GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "Número de painéis."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "Tipos de painéis."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "Propriedades dos painéis."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "Conteúdo dos painéis."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid ""
-"The configuration of individual panels and of panel objects is a complex "
-"task. To configure individual panels and panel objects, you must first "
-"understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</"
-"filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file, see the next section."
-msgstr ""
-"A configuração de painéis individuais e de objectos de painel é uma tarefa "
-"complexa. Para configurar painéis individuais e objectos de painel, terá "
-"primeiro de compreender a estrutura do ficheiro <filename>panel-default-"
-"setup.entries</filename>. Para mais informação sobre o ficheiro "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename>, consulte a secção seguinte."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid ""
-"To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the "
-"values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set "
-"the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> "
-"command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> "
-"options. For more information on how to set preferences for panels and "
-"objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr ""
-"Para definir preferências de painéis individuais e objectos de painel, terá "
-"de definir os valores de várias preferências numa base de configuração. A "
-"forma mais simples de definir os valores de preferências de painel é "
-"utilizar o comando <command>gconftool-2</command> com as opções <option>--"
-"dump</option> e <option>--load</option>. Para mais informação sobre como "
-"definir preferências de painéis e objectos de painel, consulte <xref linkend="
-"\"gconf-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Especificar Painéis Individuais e Objectos de Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "painel e objecto de painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections "
-"that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> file specifies values for schema keys. The "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the "
-"<filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr ""
-"O ficheiro <filename>panel-default-setup.entries</filename> contém secções "
-"que especificam painéis e o conteúdo de painéis. O ficheiro <filename>panel-"
-"default-setup.entries</filename> especifica valores de chaves de esquema. O "
-"ficheiro <filename>panel-default-setup.entries</filename> encontra-se no "
-"directório <filename>/etc/gconf/schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid ""
-"The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as "
-"follows:"
-msgstr ""
-"O ficheiro <filename>panel-default-setup.entries</filename> encontra-se "
-"estruturado da seguinte forma:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel "
-"objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of "
-"panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"Chaves que especificam a estrutura geral de painéis, applets, e outros "
-"objectos de painel no Ambiente de Trabalho GNOME. As seguintes chaves "
-"especificam o número de painéis, objectos de painel, e applets que surgem no "
-"Ambiente de Trabalho GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid ""
-"The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. "
-"For example, the following sample from <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr ""
-"As chaves também atribuem identificadores a cada painel, objecto de painel, "
-"e applet. Por exemplo, a seguinte amostra de <filename>panel-default-setup."
-"entries</filename> especifica que é visível um painel no Ambiente de "
-"Trabalho GNOME:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid ""
-"In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier "
-"<systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr ""
-"No ficheiro <filename>panel-default-setup.entries</filename>, o "
-"identificador <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifica o painel "
-"inferior."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are "
-"structured as follows:"
-msgstr ""
-"Chaves que especificam as propriedades dos painéis. As chaves de "
-"propriedades dos painéis estão estruturadas da seguinte forma:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid ""
-"For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr ""
-"Por exemplo, a chave <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/"
-"bottom_panel/size</systemitem> especifica o tamanho do painel inferior."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the "
-"panels in which the objects reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main "
-"Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Chaves que especificam os objectos de painel, as propriedades dos objectos "
-"de painel, e os painéis em que os objectos residem. Por exemplo, a seguinte "
-"amostra de <filename>panel-default-setup.entries</filename> especifica o "
-"objecto <guimenu>Menu Principal</guimenu> no lado esquerdo do painel "
-"inferior:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid ""
-"Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in "
-"which the applets reside. For example, the following sample from "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the "
-"<application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr ""
-"Chaves que especificam as applets, as preferências das applets, e os painéis "
-"em que as applets residem. Por exemplo, a seguinte amostra de "
-"<filename>panel-default-setup.entries</filename> especifica a applet de "
-"<application>Lista de Janelas</application>, no painel inferior:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid ""
-"The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a "
-"particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet "
-"in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, "
-"the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> "
-"shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr ""
-"O OAFIID é um identificador único de uma applet. Para saber o OAFIID de uma "
-"applet específica, consulte o ficheiro <filename>.server</filename> dessa "
-"applet no directório <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename>. Por "
-"exemplo, o seguinte excerto de <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</"
-"filename> indica o OAFIID da applet <application>Lista de Janelas</"
-"application> (Window List):"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Definir Preferências De Painéis Individuais e Objectos de Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid ""
-"To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the "
-"following steps:"
-msgstr ""
-"Para definir as preferências de um painel e os seus objectos realize os "
-"seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr "Inicie uma sessão no GNOME, e configure os painéis da forma desejada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to generate a file that contains an XML "
-"description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option "
-"generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</"
-"application> repository directory that you specify."
-msgstr ""
-"Utilize a opção <option>--dump</option> com a ferramenta de linha de comando "
-"<command>gconftool-2</command> para gerar um ficheiro que contenha a "
-"descrição XML da sua configuração do painel. A opção <option>--dump</option> "
-"gera uma lista que contém todas as chaves de preferências contidas num "
-"directório de repositório <application>GConf</application> por sí "
-"especificado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid ""
-"For example, the following command creates an XML description of the default "
-"panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Por exemplo, o seguinte comando cria uma descrição XML da configuração por "
-"omissão do painel num ficheiro denominado <filename>configuracao-meu-painel."
-"entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; configuracao-meu-painel.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, "
-"and modify the file as required."
-msgstr ""
-"Abra o ficheiro <filename>configuracao-meu-painel.entries</filename> num "
-"editor de texto e altere o ficheiro conforme desejado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid ""
-"For example, you might want to change the location of the desktop entry "
-"files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--"
-"dump</option> option:"
-msgstr ""
-"Por exemplo, poderá desejar alterar a localização dos ficheiros que definem "
-"os iniciadores. De seguida apresenta-se um excerto de um ficheiro gerado com "
-"a opção <option>--dump</option>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid ""
-"In the sample above, you might want to change the reference to "
-"<filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry "
-"file that is available globally."
-msgstr ""
-"No exemplo acima, poderá desejar alterar a referência a <filename>hadjaha-"
-"00adce02f7.desktop</filename> para outro ficheiro de definição de iniciador "
-"que esteja disponível de forma global."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid ""
-"When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> "
-"option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might "
-"want to change the positions of panel objects from absolute positions to "
-"relative positions. The object at the extreme left of a panel has a "
-"<systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next "
-"object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</"
-"literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the "
-"right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</"
-"systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Quando gera uma configuração de painel com a opção <option>--dump</option>, "
-"as posições dos objectos de painel são posições absolutas. Poderá desejar "
-"alterar as posições dos objectos de painel de posições absolutas para "
-"posições relativas. O objecto mais à esquerda do painel tem um valor de "
-"<systemitem>position</systemitem> igual a <literal>0</literal>. O objecto "
-"seguinte tem um <systemitem>position</systemitem> de <literal>1</literal>, e "
-"em diante. Se desejar que as posições dos objectos sejam relativas em "
-"relação ao lado direito do painel, defina o valor da chave "
-"<systemitem>right_stick</systemitem> como <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</"
-"command> command line tool to set the values of the default configuration "
-"source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> "
-"file. For example, the following command sets the values of the keys in the "
-"default configuration source to the values of the corresponding keys in "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr ""
-"Utilize a opção <option>--load</option> com a ferramenta de linha de comando "
-"<command>gconftool-2</command> para definir os valores da base de "
-"configuração por omissão para serem os valores constantes no ficheiro "
-"<filename>my-panel-setup.entries</filename>. Por exemplo, o seguinte comando "
-"define os valores das chaves na base de configuração por omissão como sendo "
-"o das respectivas chaves em <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "Definir as Preferências de Aparência e Comportamento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to assign mandatory or default values to "
-"look-and-feel preferences."
-msgstr ""
-"As secções seguintes descrevem como atribuir valores obrigatórios ou por "
-"omissão a preferências de aparência e comportamento."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Definir Preferências de Fontes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "fontes, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary) C/system-admin-guide.xml:11(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see) C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary) C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "fontes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid ""
-"To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The "
-"following table shows the keys to modify, and the part of the user interface "
-"to which the keys correspond:"
-msgstr ""
-"Para definir as preferências de fontes, deverá alterar os valores de duas "
-"chaves. A tabela seguinte lista as chaves a alterar, e a parte do interface "
-"de utilizador a que as chaves correspondem:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "Localização GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Componente de Interface de Utilizador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Ferramenta de preferências de <application>Fonte</application>, opção "
-"<guilabel>Fonte de aplicação</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid ""
-"<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</"
-"guilabel> option"
-msgstr ""
-"Ferramenta de preferências de <application>Fonte</application>, opção "
-"<guilabel>Fonte do ambiente de trabalho</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid ""
-"For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application "
-"font, run the following command:"
-msgstr ""
-"Por exemplo, para definir <literal>Sans 12</literal> como a fonte de "
-"aplicação obrigatória, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting "
-"with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as "
-"the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>ambiente de trabalho</primary><secondary>preferências de "
-"fontes, definir com o GConf</secondary></indexterm>Para definir "
-"<literal>palatino 12</literal> como a fonte por omissão dos objectos do "
-"ambiente de trabalho, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "Definir Preferências do Fundo da Área de Trabalho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "fundo da área de trabalho, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "fundo da área de trabalho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr "preferências, definir com o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid ""
-"To set preferences for the desktop background, you modify the values of the "
-"preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> "
-"location. For example, to set a mandatory image for the background, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Para definir as preferências de fundo do ambiente de trabalho, deverá "
-"alterar os valores das chaves de preferências na localização <systemitem>/"
-"desktop/gnome/background</systemitem>. Por exemplo, para definir uma imagem "
-"de fundo obrigatória, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "ficheiro.png"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid ""
-"You can also set other background preferences. For information on the other "
-"background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Pode também definir outras preferências de fundos. Para informação sobre "
-"outras preferências de fundos, consulte o ficheiro de definição de esquema "
-"<filename>desktop_gnome_background.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "Definir Preferências da Imagem de Logotipo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "imagem de logotipo, definir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:129(primary) C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "ecrã de logotipo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr "imagem, definir utilizando o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid ""
-"To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys "
-"in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For "
-"example, if you do not want users ever to see a splash image, set a "
-"mandatory value as follows:"
-msgstr ""
-"Para definir as preferências da imagem de logotipo, deverá alterar o valor "
-"das chaves de preferências na localização <systemitem>/apps/gnome-session/"
-"options/</systemitem>. Por exemplo, se não quiser que os utilizadores vejam "
-"a imagem de logotipo, defina um valor obrigatório da seguinte forma:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid ""
-"You can also set other splash image preferences. For information on the "
-"other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</"
-"filename> schema definition file."
-msgstr ""
-"Pode também definir outras preferências da imagem de logotipo. Para "
-"informação sobre outras preferências de imagem de logotipo, consulte o "
-"ficheiro de definição de esquema <filename>gnome-session.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Repor Valores de Preferências por Omissão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "repor valores de preferências por omissão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "repor valores por omissão utilizando o GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid ""
-"To restore the default preference values for a user, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Para repor os valores de preferências por omissão a um utilizador, execute o "
-"seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "base-configuracao-utilizador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid ""
-"Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the "
-"configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the "
-"home directory of the user."
-msgstr ""
-"Substitua <replaceable>base-configuracao-utilizador</replaceable> pela base "
-"de configuração no directório <filename>.gconf</filename> da pasta pessoal "
-"do utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid ""
-"This command resets the values of all preference keys, in all "
-"subdirectories, from the user setting to the setting in the default "
-"configuration source."
-msgstr ""
-"Este comando repõe os valores de todas as chaves de preferências, em todos "
-"os subdirectórios, anulando as definições do utilizador e repondo as "
-"omissões constantes na base de configuração por omissão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Personalizar Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid ""
-"The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements "
-"menus and how you can customize menus."
-msgstr ""
-"A informação neste capítulo descreve como o Ambiente de Trabalho GNOME "
-"implementa os menus e como os poderá personalizar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Introdução aos Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary) C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:676(primary) C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:781(primary) C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:842(primary) C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. "
-"By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"O Ambiente de Trabalho GNOME implementa os menus de acordo com a <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">especificação de "
-"menus XDG</ulink>. Ao suportar esta especificação, o GNOME permite-lhe:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or "
-"move files."
-msgstr ""
-"Facilmente personalizar a hierarquia do seu menu. Pode editar um pequeno "
-"número de ficheiros para personalizar a hierarquia do seu menu. Não "
-"necessita de alterar as aplicações ou mover ficheiros."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"Install applications easily. You do not need to provide information about "
-"the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr ""
-"Instalar aplicações facilmente. Não necessita de indicar informação sobre a "
-"hierarquia de menus às aplicações, ao instalá-las."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr ""
-"Configurar os menus de forma a que os utilizadores não os consigam alterar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr ""
-"Os menus no Ambiente de Trabalho GNOME utilizam os seguintes componentes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para) C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "Ficheiros de definição de menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "Ficheiros de definição de iniciadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "Ficheiros de definição de directórios"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "Ficheiros de Definição de Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary) C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "ficheiros de definição de menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr "ficheiro .menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu "
-"bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for "
-"a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</"
-"filename> file that you modify."
-msgstr ""
-"Os ficheiros menu definem a hierarquia de menus a utilizar na barra de menu "
-"do GNOME. Ao alterar estes ficheiros, poderá personalizar os menus de todos "
-"os utilizadores, ou apenas um utilizador dependendo da localização do "
-"ficheiro <filename>applications.menu</filename> que alterar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_CONFIG_DIRS é a variável de ambiente definida na <ulink url=\"http://"
-"www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">especificação de directório "
-"base XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid ""
-"Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications."
-"menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not "
-"set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also "
-"implies that a user specific version may be located at <filename>"
-"$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. "
-"If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in "
-"<envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several "
-"<filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used "
-"and subsequent files are ignored."
-msgstr ""
-"Os ficheiros de menu devem residir em <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/"
-"applications.menu</filename>. Se <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-"
-"1/> não estiver definida, então o caminho por omissão <filename>/etc/xdg</"
-"filename> será utilizado. Tal implica que a versão especificada pelo "
-"utilizador poderá estar localizada em <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/"
-"applications.menu</filename> que é procurado primeiro. Se <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> não estiver definida, será utilizado o caminho por "
-"omissão <filename>~/.config</filename>. Os directórios que surgirem primeiro "
-"em <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> têm precedência caso existam vários "
-"ficheiros <filename>applications.menu</filename>. O primeiro ficheiro "
-"encontrado é utilizado e os ficheiros subsequentes serão ignorados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"If you are confused about the order in which paths are searched, here is a "
-"simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</"
-"filename>:"
-msgstr ""
-"Caso esteja confuso sobre a ordem em que os caminhos são procurados, "
-"verifique a lista seguinte indicando a ordem de resolução para os ficheiros "
-"<filename>applications.menu</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</"
-"envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Procurar em cada directório constante em <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> com "
-"vista a encontrar <filename>menus/applications.menu</filename>. Se <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> não estiver definida, por omissão apontará para o "
-"directório <filename>~/.config/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid ""
-"Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find "
-"<filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</"
-"filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Procurar em cada directório constante em <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> com "
-"vista a encontrar <filename>menus/applications.menu</filename>. Se <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</filename> não estiver definida, por omissão apontará para "
-"o directório <filename>/etc/xdg/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr ""
-"Utiliza o primeiro ficheiro <filename>applications.menu</filename> "
-"encontrado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend="
-"\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named "
-"<literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;"
-"Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu "
-"contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu "
-"may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of "
-"the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the "
-"set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr ""
-"Pode observar um exemplo de um ficheiro <filename>.menu</filename> em <xref "
-"linkend=\"example-menu\"/>. Neste exemplo, o menu de nível de topo denomina-"
-"se <literal>Applications</literal>, que é especificado utilizando o elemento "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal>. O menu <literal>Applications</literal> "
-"contém um único submenu, mas são permitidos vários submenus. Cada submenu "
-"poderá também ter um elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal>. O "
-"objectivo do elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal> é o de realizar um "
-"filtro sobre o conjunto de definições de iniciadores disponíveis utilizando "
-"regras de equivalência."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid ""
-"For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic "
-"matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry"
-"\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend="
-"\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the "
-"content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, "
-"the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop "
-"entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not "
-"<quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the "
-"Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Por exemplo, o elemento <literal>&lt;Category&gt;</literal> é uma regra de "
-"equivalência básica que selecciona uma <link linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"><emphasis>definição de iniciador</emphasis></link> apenas se "
-"a <link linkend=\"category-key\">chave <literal>Categories</literal></link> "
-"contiver o conteúdo do elemento <literal>&lt;Category&gt;</literal>. No "
-"exemplo, o menu <literal>Accessories</literal> irá incluir uma "
-"<emphasis>definição de iniciador</emphasis> apenas se contiver "
-"<quote>Utility</quote> mas não <quote>System</quote> na chave \"Categories"
-"\". Para mais informações sobre a chave \"Categories\", consulte <xref "
-"linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr "Exemplo de um ficheiro <filename>.menu</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Ler as localizações padrão de ficheiros .directory e .desktop --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Submenu Acessórios (Accessories) --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- Fim do Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possivelmente mais submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- Fim do Applications --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in "
-"<filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please "
-"see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> descreve alguns dos elementos dos "
-"ficheiros <filename>.menu</filename>. Para uma descrição mais detalhada, "
-"consulte a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec"
-"\">especificação de menu XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "Elementos do Ficheiro de Definição de Menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "Elemento"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"elements that define submenus. How these elements are nested determines the "
-"menu structure."
-msgstr ""
-"O elemento raiz que poderá conter elementos <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"encadeados que definem submenus. A forma como estes elementos são encadeados "
-"determina a estrutura do menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Especifica o nome do menu. Todos os elementos <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> têm de conter um elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, "
-"comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the "
-"<literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu "
-"name."
-msgstr ""
-"Especifica o nome do ficheiro de definição de directório que especifica o "
-"nome, comentário, e ícone do menu. Se este elemento não estiver "
-"especificado, é utilizado o elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal> para "
-"apresentar o nome do menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid ""
-"By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the "
-"location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set "
-"forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr ""
-"Por omissão, os ficheiros <filename>.directory</filename> são procurados na "
-"localização <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> tal "
-"como definido na <citetitle>especificação de menu XDG.</citetitle>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available desktop "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr ""
-"Esta é uma instrução que indica que todas as definições de iniciadores "
-"disponíveis em <placeholder-1/> deverão ser analisadas. Se esta instrução "
-"não for incluída, então estas localizações não serão analizadas em busca de "
-"definições de iniciadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid ""
-"This is an instruction which indicates that all the available directory "
-"entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not "
-"included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr ""
-"Esta é uma instrução que indica que todas as definições de directórios "
-"disponíveis em <placeholder-1/> deverão ser analisadas. Se a instrução não "
-"estiver incluída, estas localizações não serão analisadas em busca de "
-"definições de directórios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal) C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal) C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal) C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal) C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal) C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "definições de iniciadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid ""
-"Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are "
-"generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-"
-"3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. "
-"If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that "
-"<placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr ""
-"Contém uma lista de regras de equivalência com base nas quais são gerados os "
-"conteúdos de menus. Poderá incluir as regras de equivalência <placeholder-1/"
-">, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, "
-"ou <placeholder-6/>. Se estiver presente mais do que uma regra, será feito "
-"um OR lógico destas por forma a que <placeholder-7/> que respeite qualquer "
-"uma das regras seja incluído."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid ""
-"The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched "
-"in this element are excluded from the previous set of included elements. For "
-"this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"O oposto de <placeholder-1/> visto que qualquer <placeholder-2/> que tenha "
-"equivalência neste elemento será excluído do conjunto anterior de elementos "
-"incluídos. Por esta razão, este elemento deverá surgir após o elemento "
-"<placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr "definição de iniciador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Uma regra de equivalência que selecciona um <placeholder-1/> quando o "
-"Desktop File-Id equivale ao conteúdo do elemento <placeholder-2/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key "
-"matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr ""
-"Uma regra de equivalência que selecciona um <placeholder-1/> quando a chave "
-"Categories equivale ao conteúdo do elemento <placeholder-2/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "todas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr ""
-"Uma regra de equivalência que selecciona um <placeholder-1/> quando são "
-"seleccionadas pelo <placeholder-2/> as regras de equivalência encadeadas do "
-"elemento <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "qualquer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by "
-"<placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Uma regra de equivalência que selecciona um <placeholder-1/> quando são "
-"seleccionadas pelo <placeholder-2/> de entre as regras de equivalência "
-"encadeadas do elemento <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid ""
-"A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected "
-"by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> "
-"element."
-msgstr ""
-"Uma regra de equivalência que não selecciona um <placeholder-1/> quando são "
-"seleccionadas pelo <placeholder-2/> de entre as regras de equivalência "
-"encadeadas do elemento <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr "Uma regra de equivalência que selecciona todos os <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "Ficheiros de Definição de Iniciador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary) C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "ficheiros de definição de iniciador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr "ficheiros .desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the "
-"details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. "
-"It also contains keywords which determine the location of the item in the "
-"menu hierarchy."
-msgstr ""
-"Um <firstterm>ficheiro de definição de iniciador</firstterm> é um ficheiro "
-"de dados que disponibiliza informação sobre um item num menu. O ficheiro de "
-"definição de iniciador especifica os detalhes do item tais como o nome, "
-"comando a executar, um ícone, etc. Também contém palavras-chave que "
-"determinam a localização do item na hierarquia de menus."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid ""
-"$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"$XDG_DATA_DIRS é a variável de ambiente definida na <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">especificação de directório base "
-"XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid ""
-"Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/"
-"applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> "
-"is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is "
-"used. This also implies that user specific desktop entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If "
-"<envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/."
-"local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all "
-"directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. "
-"Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given "
-"precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with "
-"the same name."
-msgstr ""
-"Os ficheiros de definição de iniciadores têm de residir no directório "
-"<filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> e têm de ter a extensão "
-"<filename>.desktop</filename>. Se <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-"
-"1/> não estiver definida, o caminho por omissão <filename>/usr/share</"
-"filename> será utilizado. Isto também implica que definições de iniciador "
-"criadas pelo utilizador poderão residir em <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"applications</filename> e serão procuradas primeiro. Se <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> não estiver definida, será utilizado o caminho por "
-"omissão <filename>~/.local/share</filename>. Definições de iniciadores são "
-"recolhidos de todos os directórios da variável de ambiente <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar>. Os directórios indicados primeiro em <envar>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS</envar> ganham precedência caso sejam encontrados vários "
-"ficheiros <filename>.desktop</filename> com o mesmo nome."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr "O seguinte é um exemplo de um ficheiro de definição de iniciador:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[pt]=Calculadora\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[pt]=Realize cálculos\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in "
-"desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-"\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> descreve as chaves mais importantes "
-"nos ficheiros de definição de iniciadores. Para obter mais informações sobre "
-"os ficheiros de definição de iniciadores, consulte a <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">Especificação de Definição de "
-"Iniciadores XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "Chaves de Definição de Iniciador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "Chave de Definição de Iniciador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories (Categorias)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid ""
-"Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated "
-"with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see "
-"the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/"
-"Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr ""
-"Especifica as palavras-chave que descrevem o item. As palavras-chave são "
-"separadas por pontos-e-vírgula (;). Para ver uma lista das palavras-chave de "
-"categoria mais comuns, consulte a especificação de definição de iniciador em "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www."
-"freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid ""
-"<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop "
-"entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"menustructure-13\">Ficheiros de Definição de Menu</link> "
-"mapeiam definições de iniciadores para menus utilizando regras de "
-"equivalência sobre as chaves de Categorias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal) C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment (Comentário)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr ""
-"Especifica uma descrição breve do item. O comentário é apresentado como uma "
-"dica de menu quando se coloca o rato sobre o item no menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding (Codificação)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "Especifica a codificação do ficheiro de definição de iniciador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec (Executar)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr "Especifica o comando a executar quando selecciona o item no menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal) C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon (Ícone)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Especifica o nome do ficheiro de um ícone que represente o item. Não "
-"especifica o caminho do ficheiro, nem a extensão do mesmo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType (Tipo MIME)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr "Especifica os tipos MIME que a aplicação é capaz de manipular."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal) C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Name (Nome)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid ""
-"Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the "
-"menu."
-msgstr "Especifica o nome do item. Este nome é apresentado no item no menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "NoDisplay (Não Apresentar)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid ""
-"This options means <quote>This application exists, but don't display it in "
-"the menus</quote>."
-msgstr ""
-"Esta opção significa <quote>Esta aplicação existe, mas não deve ser visível "
-"nos menus</quote>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal (Consola)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid ""
-"Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a "
-"terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in "
-"a terminal window."
-msgstr ""
-"Especifica se o comando que consta na chave <literal>Exec</literal> deve ser "
-"executado numa janela de consola. Se o valor for <literal>true</literal> "
-"(verdadeiro) o comando será executado numa janela de consola."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid ""
-"If the command does not create a window in which to run, the value of this "
-"key must be <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Se o comando não criar uma janela onde correr, o valor desta chave terá de "
-"ser <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal) C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Type (Tipo)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "Especifica o tipo de item. Este valor é um dos seguintes:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr ""
-"<literal>Application</literal> (Aplicação): Um item que inicia uma aplicação."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid ""
-"<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote "
-"resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr ""
-"<literal>Link</literal> (Atalho): Um item que é um atalho para um ficheiro, "
-"pasta, ou um recurso remoto (tal como um servidor FTP, uma página web, uma "
-"partilha Windows...)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr ""
-"<literal>FSDevice</literal> (Dispositivo de Sistema de Ficheiros): Um item "
-"que representa um dispositivo de sistema de ficheiros."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr ""
-"<literal>Directory</literal> (Directório): Um item que representa um "
-"Directório."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop "
-"entry specification at the following URL:"
-msgstr ""
-"Para mais informações sobre chaves nos ficheiros de definição de "
-"iniciadores, consulte a especificação de definição de iniciador no seguinte "
-"URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid ""
-"Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The "
-"desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same "
-"information as for items in a menu. For example, the desktop entry files "
-"provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr ""
-"Iniciadores de painel e objectos de área de trabalho também utilizam "
-"ficheiros de definição de iniciador. Os ficheiros de definição de iniciador "
-"em painéis e objectos de área de trabalho disponibilizam a mesma informação "
-"que os itens num menu. Por exemplo, os ficheiros de definição de iniciador "
-"disponibilizam o comando a executar quando o utilizador selecciona o "
-"iniciador ou objecto."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "Ficheiros de Definição de Directório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary) C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "ficheiros de definição de directório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr "ficheiros .directory"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides "
-"information about a menu. The directory entry file specifies the details for "
-"the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have "
-"a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Um <firstterm>ficheiro de definição de directório</firstterm> é um ficheiro "
-"de dados que disponibiliza informação sobre um menu. O ficheiro de definição "
-"de directório especifica detalhes do meni tais como o seu nome, a sua dica, "
-"e o ícone. Os ficheiros de definição de directório têm a extensão <filename>"
-".directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid ""
-"Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not "
-"set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This "
-"also implies that user specific directory entries may be located at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched "
-"first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path "
-"<filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected "
-"from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment "
-"variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> "
-"are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> "
-"files with the same name."
-msgstr ""
-"Ficheiros de definição de directório têm de residir no directório <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>. Se <envar>$XDG_DATA_DIRS</"
-"envar> não estiver definida, será utilizado o caminho por omissão <filename>/"
-"usr/share</filename>. Tal implica que definições de directório definidas "
-"pelos utilizadores poderão residir em <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-"
-"directories</filename> que é analisado primeiro. Se <envar>$XDG_DATA_HOME</"
-"envar> não estiver definida, será utilizado o caminho por omissão "
-"<filename>~/.local/share</filename>. Definições de directórios são "
-"recolhidas de todos os directórios constantes na variável de ambiente "
-"<envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Directórios que surjam primeiro em <envar>"
-"$XDG_DATA_DIRS</envar> têm precedência caso existam vários ficheiros "
-"<filename>.directory</filename> com o mesmo nome."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "O seguinte é um exemplo de ficheiro de definição de directório:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[pt]=Gráficos\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[pt]=Aplicações de gráficos\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys "
-"in directory entry files."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> descreve as chaves mais importantes "
-"nos ficheiros de definição de directórios."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "Chaves de Definição de Directório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "Chave de Definição de Directório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "Especifica o nome do menu. Este nome é apresentado no menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid ""
-"Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a "
-"tooltip when you point to the menu."
-msgstr ""
-"Especifica uma descrição abreviada do menu. O comentário é apresentado como "
-"uma dica quando se coloca o rato sobre o menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid ""
-"Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify "
-"the path to the filename, or the file extension."
-msgstr ""
-"Especifica o nome de ficheiro do ícone que representa o menu. Não especifica "
-"o caminho para o ficheiro, nem a extensão do mesmo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid ""
-"Specifies the type of menu. The value of this key is always "
-"<literal>Directory</literal>."
-msgstr ""
-"Especifica o tipo de menu. O valor desta chave é sempre <literal>Directory</"
-"literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Editar os Menus de Sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "editar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid ""
-"You can edit menu configuration files and menu data files manually to "
-"customize menus."
-msgstr ""
-"Pode editar os ficheiros de configuração de menus e os ficheiros de dados "
-"dos menus manualmente para personalizar os menus."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Adicionar Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "adicionar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para adicionar um menu para todos os utilizadores, realize os seguintes "
-"passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid ""
-"Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the "
-"directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</"
-"filename> directory. For more information on directory entry files, see "
-"<xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Crie um ficheiro de definição de directório para o item que deseja "
-"adicionar. Coloque o ficheiro no directório <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-"
-"directories</filename>. Para mais informações sobre os ficheiros de "
-"definição de directórios, consulte <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para) C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:791(para) C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> "
-"file."
-msgstr ""
-"Localize o ficheiro <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid ""
-"In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</"
-"literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr ""
-"No ficheiro <filename>.menu</filename>, adicione um elemento <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal> para o novo menu. Para mais informações sobre os "
-"ficheiros <filename>.menu</filename>, consulte <xref linkend=\"menustructure-"
-"13\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr ""
-"Crie um elemento <literal>&lt;Name&gt;</literal> sob o <literal>&lt;Menu&gt;"
-"</literal>. O conteúdo do elemento deverá ser o nome do menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid ""
-"Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of "
-"the directory entry file."
-msgstr ""
-"Crie um elemento <literal>&lt;Directory&gt;</literal> sob o <literal>&lt;"
-"Menu&gt;</literal>. O conteúdo do elemento deverá ser o nome do ficheiro de "
-"definição de directório."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid ""
-"See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr ""
-"Consulte <xref linkend=\"menustructure-4\"/> para informação sobre como "
-"adicionar um item a um menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr ""
-"Da próxima vez que o utilizador iniciar uma sessão, o menu deverá surgir na "
-"barra de menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "O Menu Não É Visível?"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</"
-"literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you "
-"may not see the menu in the menu bar."
-msgstr ""
-"Caso não tenha especificado quaisquer regras de equivalência no elemento "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal>, ou se a regra não tiver tido "
-"equivalência com qualquer uma das definições de iniciador, o menu não será "
-"visível na barra de menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "Adicionar um Item a um Menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "adicionar itens a"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para adicionar um item a um menu para todos os utilizadores, execute os "
-"seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Crie um ficheiro de definição de iniciador para o item que deseja adicionar. "
-"Para mais informações sobre ficheiros de definição de iniciador, consulte "
-"<xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid ""
-"Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> folder."
-msgstr ""
-"Coloque o ficheiro de definição de iniciador na pasta <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid ""
-"Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an "
-"<literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects "
-"the desktop entry file made in step 1."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que um elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> contém um "
-"elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal> com uma regra de equivalência "
-"que selecciona o ficheiro de definição de iniciador criado no passo 1."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr ""
-"Da próxima vez que o utilizador iniciar uma sessão, o item de menu estará na "
-"localização especificada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "Editar as Propriedades de um Menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr "editar as propriedades de"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid ""
-"To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para editar as propriedades de um menu para todos os utilizadores, realize "
-"os seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds "
-"to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in "
-"the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"Procure a entrada <literal>&lt;Menu&gt;</literal> neste ficheiro que "
-"corresponder ao menu que deseja alterar. Tome nota do nome do ficheiro de "
-"definição de directório contido no elemento <literal>&lt;Directory&gt;</"
-"literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid ""
-"Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the "
-"properties of the menu. For more information on <filename>.directory</"
-"filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr ""
-"Localize o ficheiro de definição de directório deste menu. Altere o conteúdo "
-"para alterar as propriedades do menu. Para mais informações sobre os "
-"ficheiros <filename>.directory</filename>, consulte <xref linkend="
-"\"menustructure-14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "Editar um Item de Menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "editar itens de menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "Para editar um item de menu, realize os seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid ""
-"Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</"
-"filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr ""
-"Localize o ficheiro de definição de iniciador no directório <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> que corresponde ao item de menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid ""
-"Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more "
-"information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-"
-"desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Edite o ficheiro de definição de iniciador para alterar as propriedades do "
-"item de menu. Para mais informações sobre ficheiros de definição de "
-"iniciadores, consulte <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title) C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "Apagar um Item de um Menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "apagar itens de menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "Para apagar um item de um menu para todos os utilizadores:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid ""
-"Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains "
-"the desktop entry you want to delete."
-msgstr ""
-"Procure a entrada <literal>&lt;Menu&gt;</literal> neste ficheiro que contém "
-"o ficheiro de definição de iniciador que deseja apagar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid ""
-"Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag "
-"for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr ""
-"Insira um elemento <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> após a etiqueta de "
-"fecho do elemento <literal>&lt;Include&gt;</literal>. Certifique-se de que "
-"esta está dentro do elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> determinado no "
-"passo 2."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid ""
-"Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement "
-"of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop "
-"entry."
-msgstr ""
-"Insira a regra de equivalência de nome de ficheiro em <literal>&lt;"
-"Filename&gt;</literal> como um subelemento de <literal>&lt;Exclude&gt;</"
-"literal> para excluir especificamente um ficheiro de definição de iniciador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid ""
-"The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. "
-"<xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the "
-"<filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for "
-"<filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up "
-"in the accessibility menu."
-msgstr ""
-"Da próxima vez que o utilizador iniciar uma sessão, o item de menu não será "
-"apresentado no menu. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> demonstra "
-"como isto é feito no ficheiro <filename>applications.menu</filename>. A "
-"definição de iniciador <filename>dasher.desktop</filename> é explicitamente "
-"excluída do menu de acessibilidade."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "Editar Menus de Utilizadores e Juntar Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "editar menus de utilizadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid ""
-"You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr ""
-"Pode utilizar a seguinte aplicação do Ambiente de Trabalho GNOME para editar "
-"os menus dos utilizadores:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "Editor de Menus do GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid ""
-"A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more "
-"information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working "
-"With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</"
-"ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr ""
-"Encontra-se disponível um editor de menus simples com o qual os utilizadores "
-"podem editar os seus menus. Para mais informações, consulte <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Trabalhar Com Menus</ulink> no <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide\">Manual de Utilização do GNOME</ulink>. Em "
-"alternativa, pode criar e editar manualmente um ficheiro de menu do "
-"utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid ""
-"To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/"
-"menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>"
-"$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</"
-"filename> directory is used. Since this is the first location that is "
-"searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes "
-"precedence over all other menu files."
-msgstr ""
-"Para criar manualmente um menu personalizado para um utilizador, tem de "
-"existir o ficheiro <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</"
-"filename>. Caso <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> não esteja definida, será "
-"utilizado o directório por omissão <filename>~/.config</filename>. Visto "
-"esta ser a primeira localização onde é procurado o ficheiro "
-"<filename>applications.menu</filename>, ganha precedência sobre todos os "
-"restantes ficheiros de menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid ""
-"User menus can contain all the elements described in <xref linkend="
-"\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Os menus dos utilizadores podem conter todos os elementos descritos em <xref "
-"linkend=\"menustructure-13\"/>. Para uma lista completa dos elementos "
-"permitidos, consulte a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/menu-spec\">especificação de menu XDG</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid ""
-"Since user menu files take precedence over the system menu file, it will "
-"completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</"
-"emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the "
-"following subsections."
-msgstr ""
-"Visto que os ficheiros de menu dos utilizadores ganham precedência sobre o "
-"ficheiro de menu do sistema, irá substituir completamente o menu de sistema "
-"excepto se explicitamente <emphasis>juntar</emphasis> o menu de sistema. "
-"Informação sobre juntar menus está disponível nas seguintes subsecções."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title) C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "Juntar o Menu de Sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "juntar o menu de sistema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid ""
-"Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the "
-"standard system menu. To support single changes like these, it is "
-"recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element "
-"with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's "
-"<filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr ""
-"Muitas vezes, um utilizador apenas deseja adicionar ou remover itens do menu "
-"para além do menu de sistema padrão. Para suportar alterações isoladas deste "
-"tipo, recomenda-se que utilize o elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</"
-"literal> com o atributo <literal>type=\"parent\"</literal> dentro do "
-"ficheiro <filename>applications.menu</filename> do utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid ""
-"The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged "
-"with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute "
-"<literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next "
-"<filename>applications.menu</filename> file in the <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr ""
-"O elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> permite que um menu seja "
-"junto com o conteúdo do ficheiro de menu do utilizador. Quando especifica o "
-"atributo <literal>type=\"parent\"</literal>, o conteúdo do elemento "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> são ignorados e o ficheiro "
-"<filename>applications.menu</filename> seguinte no directório <filename>"
-"$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> é utilizado para a junção."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "Especificações Antigas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid ""
-"Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute "
-"and simply required the location of the menu file to be merged as the "
-"content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, "
-"you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr ""
-"Especificações antigas não incluiam o atributo <literal>type</literal> e "
-"apenas requeriam que a localização do ficheiro de menu fosse junta como "
-"sendo o conteúdo do elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>. Assim, "
-"poderá ainda ver uma localização especificada no conteúdo de <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal>, mesmo quando <literal>type=\"parent\"</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr "A junção é realizada da seguinte forma:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid ""
-"Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> "
-"in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr ""
-"O ficheiro de menu junto refere-se ao <filename>applications.menu</filename> "
-"seguinte no directório <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid ""
-"The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the "
-"merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr ""
-"Os filhos do elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal> raiz no ficheiro de "
-"menu junto <placeholder-1/> são substituídos pelo elemento <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> no ficheiro de menu base."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid ""
-"All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are "
-"consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is "
-"by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> "
-"element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of "
-"the menu element."
-msgstr ""
-"Todos os elementos <literal>&lt;Menu&gt;</literal> filhos com o mesmo nome "
-"são consolidades num único elemento <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. Tal é "
-"realizado acrescentando todos os elementos filhos de cada elemento "
-"<literal>&lt;Menu&gt;</literal> com o mesmo nome na <emphasis>última</"
-"emphasis> ocorrência do elemento de menu."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user "
-"menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> apresenta um exemplo de um "
-"ficheiro de menu do utilizador a juntar explicitamente o ficheiro de menu do "
-"sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr "Juntar Menus Arbitrários"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr "juntar menus arbitrários"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid ""
-"Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The "
-"difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to "
-"<literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;"
-"MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr ""
-"Ficheiros de menu arbitrários podem ser juntos de forma semelhante ao dos "
-"menus de sistema. A diferença é que o atributo <literal>type</literal> tem "
-"de ser definido como <literal>path</literal> ou ser excluído do elemento "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> por forma a realizar este tipo de "
-"junção."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid ""
-"The merge is performed in the same way except that the location of the "
-"<emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the "
-"<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr ""
-"A junção é realizada da mesma forma excepto que a localização do "
-"<emphasis>ficheiro de junto</emphasis> é especificada no conteúdo do "
-"elemento <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Instalar Temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes themes, the theme settings that are available in the "
-"GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create "
-"a custom option."
-msgstr ""
-"Este capítulo descreve os temas, as definições disponíveis no Ambiente de "
-"Trabalho GNOME para temas, como instalar opções das configurações de temas, "
-"e como criar uma opção personalizada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Introdução aos Temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:212(primary) C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:285(primary) C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(primary) C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:428(primary) C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(primary) C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
-"appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change "
-"the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Um tema é um grupo de definições coordenadas que especifica a aparência "
-"visual de uma parte do Ambiente de Trabalho GNOME. Os utilizadores podem "
-"seleccionar temas para alterar a aparência do Ambiente de Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
-"as follows:"
-msgstr ""
-"Um tema contém definições que afectam diferentes partes do Ambiente de "
-"Trabalho GNOME, como sendo:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Controlos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
-"options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the "
-"visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also "
-"determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that "
-"appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. "
-"Some of the controls setting options that are available are designed for "
-"special accessibility needs. Users can choose an option for the controls "
-"setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opções de controlos</"
-"secondary><tertiary>introdução</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Temas GTK+</primary><see>temas, opções de "
-"controlos</see></indexterm>A definição de controlos de um tema determina a "
-"aparência visual das janelas, painéis e applets. A definição de controlos "
-"também determina a aparência visual dos itens do interface GNOME-base que "
-"surgem nas janelas, painéis e applets, tais como menus, ícones, e botões. "
-"Algumas das opções de definição de controlos que estão disponíveis foram "
-"criadas para necessidades especiais de acessibilidade. Os utilizadores podem "
-"seleccionar uma opção para as definições dos controlos na secção "
-"<guilabel>Controlos</guilabel> na ferramenta de preferências "
-"<application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "Moldura da janela"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
-"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
-"determines the appearance of the frames around windows only. Users can "
-"choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window "
-"Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> "
-"preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opções da moldura da janela</"
-"secondary><tertiary>introdução</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>Temas do Metacity</primary><see>temas, opções "
-"da moldura da janela</see></indexterm>A definição de moldura da janela de um "
-"tema determina apenas a aparência das molduras em volta das janelas. Os "
-"utilizadores podem escolher uma opção para a definição da moldura da janela "
-"na secção <guilabel>Margem da Janela</guilabel> da ferramenta de "
-"preferências <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
-"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
-"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
-"appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can "
-"choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> "
-"tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opções de ícones</"
-"secondary><tertiary>introdução</tertiary></"
-"indexterm><indexterm><primary>temas de ícones</primary><see>temas, opções de "
-"ícones</see></indexterm>A definição de ícones de um tema determina a "
-"aparência dos ícones em painéis e no fundo da área de trabalho. Os "
-"utilizadores podem seleccionar uma opção para a definição de ícone na secção "
-"<guilabel>Ícones</guilabel> da ferramenta de preferências <application>Tema</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "Ficheiro de Índice do Tema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. "
-"The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
-"name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr ""
-"Cada tema tem um ficheiro de índice que define as características do tema. O "
-"nome do ficheiro de índice é <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-"
-"name</replaceable>/index.theme</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "O seguinte é um ficheiro de índice de tema exemplificativo:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[pt]=Alto Contraste Grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[pt]=Texto e ícones grandes em preto sobre branco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr "A tabela seguinte descreve as chaves no ficheiro de índice de tema:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr "Chaves no Ficheiro de Índice de Tema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "Chave do Ficheiro de Índice"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid ""
-"Specifies that this theme determines the appearance of several theme "
-"options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr ""
-"Especifica que este tema determina a aparência de várias opções de tema, "
-"tais como controlos, molduras das janelas, e ícones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in "
-"the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"O nome do tema. Este é o nome do tema que é apresentado na ferramenta de "
-"preferências <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid ""
-"A brief description of the theme. This is the text that is displayed under "
-"the name of the theme in the <application>Theme</application> preference "
-"tool."
-msgstr ""
-"Uma breve descrição do tema. Este é o texto que é apresentado sob o nome do "
-"tema na ferramenta de preferências de <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which controls setting option to apply to "
-"windows, panels, and applets."
-msgstr ""
-"Corresponde às definições de controlos na ferramenta de preferências "
-"<application>Tema</application>. Especifica que opção de definição de "
-"controlos aplicar às janelas, painéis e applets."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> "
-"preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and "
-"the desktop background."
-msgstr ""
-"Corresponde à definição de ícones na ferramenta de preferências de "
-"<application>Tema</application>. Especifica que opção de definição de ícones "
-"aplicar nos painéis e no fundo da área de trabalho."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Specifies which window frame setting option to "
-"apply to windows."
-msgstr ""
-"Corresponde à definição de moldura de janela na ferramenta de preferências "
-"de <application>Tema</application>. Especifica que opção de definição de "
-"moldura de janela aplicar às janelas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid ""
-"Corresponds to the application font setting in the <application>Font</"
-"application> preference tool."
-msgstr ""
-"Corresponde à definição de fonte de aplicações na ferramenta de preferências "
-"de <application>Fonte</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "Instalar uma Nova Opção de Controlo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "opções de controlo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "instalar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/"
-"share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls "
-"option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Pode adicionar uma nova opção das definições de controlos na ferramenta de "
-"preferências de <application>Tema</application>. As opções de controlos "
-"residem no directório <filename>/usr/share/themes</filename>. A estrutura "
-"típica de uma opção de controlo no sistema de ficheiros é a seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term) C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "Ficheiro de opção"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "nome-da-opção"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term) C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "Ficheiros de imagem"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Normalmente, é fornecida uma nova opção para a definição de controlos como "
-"um ficheiro <filename>.tar.gz</filename>. Para instalar a nova opção de "
-"controlos, realize o unzip do ficheiro <filename>.tar.gz</filename>, depois "
-"o untar do ficheiro <filename>.tar</filename> para dentro do directório "
-"<filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the controls setting. If a user "
-"installs an option for the controls setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Os utilizadores podem instalar as suas próprias opções para a definição dos "
-"controlos. Se um utilizador instalar uma opção, esta é armazenada no "
-"directório <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "Para Instalar Uma Nova Opção de Moldura de Janela"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr "opções de moldura de janela"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the window frame setting in the "
-"<application>Theme</application> preference tool. Window frame options "
-"reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</"
-"replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a "
-"window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Pode adicionar uma nova opção para a definição de moldura de janela "
-"utilizando a ferramenta de preferências <application>Tema</application>. "
-"Opções de moldura de janela residem no directório <filename>/usr/share/"
-"themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename>. A "
-"estrutura típica de uma opção de moldura de janela no sistema de ficheiros é "
-"a seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a "
-"<filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, "
-"unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</"
-"filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Normalmente, é fornecida uma nova opção para a definição de moldura de "
-"janela como um ficheiro <filename>.tar.gz</filename>. Para instalar a nova "
-"opção de moldura de janela, realize o unzip do ficheiro <filename>.tar.gz</"
-"filename>, depois o untar do ficheiro <filename>.tar</filename> para dentro "
-"do directório <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the window frame setting. If a user "
-"installs an option for the window frame setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr ""
-"Os utilizadores podem instalar as suas próprias opções para a definição de "
-"molduras de janela. Se um utilizador instalar uma opção, esta é armazenada "
-"no directório <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "Para Instalar uma Nova Opção de Ícones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "opções de ícones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</"
-"application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/"
-"share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The "
-"typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr ""
-"Pode adicionar uma nova opção para a definição de ícones utilizando a "
-"ferramenta de preferências <application>Tema</application>. Opções de ícones "
-"residem no directório <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</"
-"replaceable></filename>. A estrutura típica de uma opção de ícones no "
-"sistema de ficheiros é a seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid ""
-"Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>."
-"tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the "
-"<filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> "
-"file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr ""
-"Normalmente, é fornecida uma nova opção para a definição de ícones como um "
-"ficheiro <filename>.tar.gz</filename>. Para instalar a nova opção de ícones, "
-"realize o unzip do ficheiro <filename>.tar.gz</filename>, depois o untar do "
-"ficheiro <filename>.tar</filename> para dentro do directório <filename>/usr/"
-"share/icons</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid ""
-"Users can install their own options for the icons setting. If a user "
-"installs an option for the icons setting, the option is stored in the "
-"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> "
-"directory."
-msgstr ""
-"Os utilizadores podem instalar as suas próprias opções para a definição de "
-"ícones. Se um utilizador instalar uma opção, esta é armazenada no directório "
-"<filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "Instalar Ícones para Temas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr "instalar ícones"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with "
-"special visual needs. For example, some of the themes are designed for users "
-"with low vision. Several versions of icons might be required so that the "
-"icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr ""
-"O Ambiente de Trabalho GNOME disponibiliza vários temas que foram desenhados "
-"para utilizadores com necessidades visuais especiais. Por exemplo, alguns "
-"dos temas foram desenhados para utilizadores com visão reduzida. Várias "
-"versões dos ícones poderão ser necessárias para que o ícone seja apresentado "
-"adequadamente em cada tema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid ""
-"You might need to install a new icon for an application. When you install a "
-"new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon "
-"displays correctly in the themes. You must create several versions of the "
-"following types of icon:"
-msgstr ""
-"Poderá ter de instalar um novo ícone para uma aplicação. Quando instala um "
-"novo ícone, tem de criar várias versões do ícone, para que este seja "
-"correctamente apresentado nos temas. Tem de criar várias versões dos "
-"seguintes tipos de ícones:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Ícones que são utilizados dentro das aplicações do Ambiente de Trabalho "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid ""
-"Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr ""
-"Ícones que são utilizados internamente pelas aplicações GTK+, ou ícones base "
-"do GTK+."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, you must create several versions of the icon, "
-"so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons "
-"in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The "
-"suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 "
-"pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr ""
-"Quando instala um novo ícone, tem de criar várias versões do mesmo, para que "
-"este seja correctamente apresentado nos temas. Pode criar os ícones em "
-"vários formatos, por exemplo o formato Portable Network Graphic (PNG). O "
-"tamanho sugerido para ícones para o ambiente de trabalho é 48 pixels por 48 "
-"pixels. Com base neste tamanho, a maioria dos temas consegue redimensionar "
-"os ícones."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel "
-"versions of the icon:"
-msgstr ""
-"Quando instalar um novo ícone, cria as seguintes versões em 48 pixel por 48 "
-"pixel do mesmo:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "Ícone normal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "Ícone de baixo contraste"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "Ícone de contraste elevado"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr "Ícone de contraste elevado invertido"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons "
-"above also, for themes that do not require large print."
-msgstr ""
-"Se possível, crie também versões de 16 pixel por 16 pixel de cada um dos "
-"ícones acima, para temas que não requeiram impressão de grande tamanho."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid ""
-"Install the icons to the image files location that is specified for the "
-"theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to "
-"the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> "
-"directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For "
-"example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to "
-"the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/"
-"gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the "
-"theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr ""
-"Instale os ícones na localização dos ficheiros de imagem que está "
-"especificada para o tema em <xref linkend=\"themes-3\"/> ou <xref linkend="
-"\"themes-5\"/>. Por exemplo, para adicionar ícones ao tema "
-"HighContrastLargePrint, adicione os ícones ao directório <filename>/usr/"
-"share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename>. Adicione referências "
-"aos ícones nos ficheiros de temas relevantes. Por exemplo, para adicionar "
-"ícones ao tema HighContrastLargePrint, adicione referências aos ícones ao "
-"ficheiro <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</"
-"filename>. Altere o ficheiro <filename>gtkrc</filename> do tema para "
-"associar o ícone com o identificador de ícone base do GTK."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create icons for application launchers and "
-"for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-"
-"spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr ""
-"Para mais informações sobre como criar ícones para iniciadores de aplicações "
-"e para painéis, consulte <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/"
-"icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</"
-"ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "Para Criar uma Opção Personalizada de Controlo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr "criar personalizada"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid ""
-"If the options for the controls setting are not suitable for the needs of "
-"your users, you can create a custom controls option. To create a custom "
-"controls option, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Se as opções para as definições de controlos não se adequam às necessidades "
-"dos seus utilizadores, pode criar opções de controlos personalizadas. Para "
-"as criar, realize os seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid ""
-"Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/"
-"themes</filename> directory. Use the same directory structure that other "
-"options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, "
-"create the following directories:"
-msgstr ""
-"Crie uma estrutura de directórios para a opção no directório <filename>/usr/"
-"share/themes</filename>. Utilize a mesma estrutura de directórios utilizada "
-"por outras opções. Por exemplo, para criar uma opção denominada SmallPrint, "
-"crie os seguintes directórios:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the "
-"needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> "
-"directory of your new option."
-msgstr ""
-"Localize o ficheiro <filename>gtkrc</filename> que mais se aproxima de "
-"corresponder às necessidades dos seus utilizadores. Copie o ficheior para o "
-"directório <filename>gtk-2.0</filename> da sua nova opção."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid ""
-"Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the "
-"attributes of the interface elements as required."
-msgstr ""
-"Abra o ficheiro <filename>gtkrc</filename> num editor de texto, e altere os "
-"atributos dos elementos de interface de acordo com as suas necessidades."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid ""
-"If the new option includes images, install the images for the new option in "
-"the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new "
-"option uses images from another option, you do not need to create copies of "
-"the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the "
-"images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</"
-"filename> file is correct."
-msgstr ""
-"Se a nova opção incluir imagens, instale as images da nova opção no "
-"directório <filename>pixmaps</filename> da sua nova opção. Se a nova opção "
-"utilizar imagens de outra opção, não necessita de criar cópias das imagens "
-"para a sua nova opção. Em vez disso, assegure-se de que a referência às "
-"imagens na entrada <literal>pixmap_path</literal> do ficheiro "
-"<filename>gtkrc</filename> está correcta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr ""
-"Os utilizadores podem agora seleccionar a nova opção para as definições de "
-"controlos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid ""
-"For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url="
-"\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer."
-"gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"Para mais informações sobre os ficheiros <filename>gtkrc</filename>, "
-"consulte <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html"
-"\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Configurar Fontes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo descreve como configurar fontes no Ambiente de Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Introdução à Configuração de Fontes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "configurar fontes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid ""
-"GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and "
-"customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all "
-"kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr ""
-"O Ambiente de Trabalho GNOME utiliza a biblioteca de configuração e "
-"personalização de fontes <literal>fontconfig</literal>. A biblioteca "
-"<literal>fontconfig</literal> consegue utilizar todos os tipos de fontes, "
-"incluíndo fontes PostScript Type 1 e TrueType."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts "
-"available on a GNOME Desktop system. To compile this list, "
-"<literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts "
-"available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in "
-"the file manager on the system."
-msgstr ""
-"A biblioteca <literal>fontconfig</literal> fornece uma lista de todas as "
-"fontes disponíveis num sistema com o Ambiente de Trabalho GNOME. Para criar "
-"esta lista, o <literal>fontconfig</literal> procura nos directórios "
-"especificados no ficheiro <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Para "
-"ver todas as fontes disponíveis num sistema, aceda à localização "
-"<literal>fonts:///</literal> no gestor de ficheiros do seu sistema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see "
-"the following URL:"
-msgstr ""
-"Para mais informações sobre a biblioteca <literal>fontconfig</literal>, "
-"consulte o seguinte URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr "Substituição de Fonte"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr "substituição"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when "
-"either entire fonts, or individual characters, are not present. If the "
-"system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</"
-"literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web "
-"page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on "
-"the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as "
-"Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file."
-msgstr ""
-"A biblioteca <literal>fontconfig</literal> realiza substituição de fontes "
-"quando fontes inteiras, ou caracteres individuais, não existem. Se o sistema "
-"necessita de apresentar uma fonte que não se encontra disponível, "
-"<literal>fontconfig</literal> tenta apresentar outra, semelhante. Por "
-"exemplo, se uma página web pedir a apresentação da fonte Verdana, e essa "
-"fonte não estiver instalada no sistema, <literal>fontconfig</literal> "
-"apresenta uma fonte semelhante, tal como a Helvetica. A lista de fontes "
-"semelhantes está definida no ficheiro <filename>/etc/fonts/fonts.conf</"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"If the system needs to display a character that is not present in the "
-"selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the "
-"character in another, similar font. For example, you might select Bitstream "
-"Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera "
-"font family does not include Cyrillic characters. If you open a document "
-"which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that "
-"includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr ""
-"Se o sistema necessitar de apresentar um caracter que não existe na fonte "
-"seleccionada, <literal>fontconfig</literal> tenta apresentar o caracter "
-"noutra fonte semelhante. Por exemplo, poderá seleccionar a Bitstream Vera "
-"Sans como sendo a fonte da aplicação Editor de Texto. A família de fontes "
-"Bitstream Vera não inclui caracteres Cirílicos. Caso abra um documento que "
-"contenha caracteres Cirílicos, o Editor de Texto utilizará uma fonte "
-"semelhante que inclua os caracteres Cirílicos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, "
-"for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and "
-"<literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, "
-"the system uses the first font that is defined for that alias in the "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr ""
-"A biblioteca <literal>fontconfig</literal> também define nomes alternativos "
-"(ou alcunhas) para fontes, por exemplo, <literal>serif</literal>, "
-"<literal>sans-serif</literal>, e <literal>monospace</literal>. Quando "
-"selecciona um dos nomes alternativos de uma fonte, o sistema utiliza a "
-"primeira fonte que estiver definida nesse nome alternativo em <filename>/etc/"
-"fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr "Para Adicionar uma Fonte para Todos os Utilizadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr "adicionar para todos os utilizadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para adicionar para todos os utilizadores, realize os seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/"
-"fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/"
-"usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr ""
-"Copie o ficheiro da fonte para um dos directórios indicados no ficheiro "
-"<filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Normalmente, as fontes estão "
-"armazenadas no directório <filename>/usr/share/fonts/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para) C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts "
-"automatically. If the list of fonts is not updated, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"A biblioteca <literal>fontconfig</literal> actualiza a lista de fontes "
-"automaticamente. Se a lista de fontes não for actualizada, execute o "
-"seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr "nome-directório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr "Para Adicionar uma Fonte para um Utilizador Específico"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr "adicionar para utilizadores específicos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para adicionar uma fonte para um utilizador específico, realize os seguintes "
-"passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid ""
-"Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the "
-"user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location "
-"in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> directory."
-msgstr ""
-"Copie o ficheiro da fonte para o directório <filename>$HOME/.fonts</"
-"filename> do utilizador. Se arrastar o ficheiro de fonte para a localização "
-"<literal>fonts:///</literal> no gestor de ficheiros, o ficheiro de fonte é "
-"copiado para o directório <filename>$HOME/.fonts</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how applications detect MIME types, how to register "
-"MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo descreve como as aplicações detectam os tipos MIME, como "
-"registar tipos MIME, e como adicionar aplicações ao Ambiente de Trabalho "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to "
-"understand how to configure different parts of the MIME database and give an "
-"general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</"
-"emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory "
-"details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"O propósito deste capítulo é o de simplificar para um administrador a "
-"compreensão de como configurar diferentes partes da base de dados MIME e dar "
-"uma visão geral do sistema MIME. Assim sendo, <emphasis>não</emphasis> "
-"iremos entrar em detalhes quando tal não for necessário. Para os detalhes "
-"mais profundos, recomenda-se que consulte a <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">especificação XDG de "
-"informação mime partilhada</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Introdução aos Tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:412(primary) C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:605(primary) C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "Tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> "
-"[<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications "
-"such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file "
-"to decide which actions to perform on it. For example, an email application "
-"can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an "
-"appropriate viewer for the file, such as opening a text document with "
-"<application>gedit</application>."
-msgstr ""
-"Um tipo de <firstterm>Extensão Multi-propósito de Correio pela Internet</"
-"firstterm> [<acronym>MIME</acronym>] identifica o formato de um ficheiro. "
-"Aplicações tais como um navegador de Internet e aplicações de email utilizam "
-"o tipo MIME de um ficheiro para decidir que acções realizar sobre o mesmo. "
-"Por exemplo, uma aplicação de email pode utilizar o tipo MIME para detectar "
-"o formato de um anexo e seleccionar o visualizador adequado ao ficheiro, tal "
-"como abrir um documento de texto com o <application>gedit</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid ""
-"As another example, the <application>Nautilus</application> file manager "
-"needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr ""
-"Outro exemplo é o gestor de ficheiros <application>Nautilus</application> "
-"que necessita de saber o tipo MIME de um ficheiro para realizar as seguintes "
-"tarefas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr "Abrir o ficheiro na aplicação adequada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr "Apresentar uma expressão que descreve o tipo de ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr "Apresentar um ícone adequado para representar o ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr "Apresentar uma lista de outras aplicações que podem abrir o ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"MIME types were originally proposed as a standard for identifying the "
-"message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to "
-"identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are "
-"composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a "
-"<emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash "
-"character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type "
-"is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is "
-"<quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is "
-"<quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to "
-"be a general categorization about the content of the file, while the subtype "
-"identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr ""
-"Os tipos MIME foram originalmente propostos como um standard para "
-"identificar o corpo de uma mensagem e-mail. Agora, muitos sistemas utilizam "
-"os tipos MIME para identificar o formato de quaisquer ficheiros no sistema "
-"de ficheiros. Os tipos MIME são compostos por um <emphasis>tipo de media</"
-"emphasis> de topo seguido de um <emphasis>identificador de subtipo</"
-"emphasis>, separados por uma barra, <quote><literal>/</literal></quote>. Um "
-"exemplo de um tipo MIME é <literal>image/jpeg</literal>. O tipo de media "
-"neste exemplo é <quote><literal>image</literal></quote> e o identificador de "
-"subtipo é <quote><literal>jpeg</literal></quote>. O tipo de media de topo é "
-"suposto ser uma categorização genérica sobre o conteúdo do ficheiro, "
-"enquanto que o identificador de subtipo é suposto identificar "
-"especificamente o formato do ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "aplicação"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "imagem"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "mensagem"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr "modelo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr "múltiplas-partes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid ""
-"There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> "
-"[Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are "
-"<placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more "
-"information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/"
-"\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</"
-"ulink> web site."
-msgstr ""
-"Actualmente existem oito tipos de media aprovados pela <acronym>IANA</"
-"acronym> [Autoridade de Atribuição de Nomenclaturas da Internet]. Estes oito "
-"tipos de media são <placeholder-1/>. Existem muitos subtipos para cada tipo "
-"de media; para mais informações, consulte os <ulink url=\"http://www.iana."
-"org/assignments/media-types/\">Tipos de Media MIME</ulink> na página web da "
-"<ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid ""
-"Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr ""
-"A implementação dos tipos MIME no GNOME adere à <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">especificação XDG de "
-"informação mime partilhada</ulink>. Esta especificação disponibiliza as "
-"seguintes vantagens:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr "Localizações padrão para todos os ficheiros relacionados MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid ""
-"A standard way for applications to register information about a new MIME "
-"type."
-msgstr ""
-"Uma forma padronizada para as aplicações registarem informação sobre um novo "
-"tipo MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr "Uma forma padronizada para obter o tipo MIME de um ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr "Uma forma padronizada para obter informação sobre um tipo MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"The rest of the chapter describes the files and directories that make up the "
-"MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME "
-"types, how to register applications as handlers for certain MIME types and "
-"finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"O resto do capítulo descreve os ficheiros e directórios que compõem a base "
-"de dados MIME, detalhes sobre os ficheiros de código-fonte XML, como criar "
-"ou alterar tipos MIME, como registar aplicações como manipuladores de "
-"determinados tipos MIME e, finalmente, como adicionar uma aplicação ao "
-"Ambiente de Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "A Base de Dados MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr "base de dados"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr "A base de dados MIME é uma colecção de ficheiros que compõem:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr "O conjunto de tipos MIME conhecidos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr "O método para determinar o tipo MIME de um ficheiro"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description "
-"to use when displaying files of this type."
-msgstr ""
-"Meta informação sobre um tipo MIME, tal como a descrição legível por humanos "
-"a utilizar quando se apresentam ficheiros deste tipo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid ""
-"As an administrator, the most important and basic step to understanding the "
-"MIME system is learning the locations where these files are stored. Since "
-"the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop "
-"Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is "
-"highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as "
-"it is also important for other system administration tasks such as editing "
-"menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME "
-"specification is given below."
-msgstr ""
-"Como administrador, o primeiro e mais importante passo para compreender o "
-"sistema MIME é aprender a localização onde estão armazenados estes "
-"ficheiros. Desde que foi escrita a primeira versão (ainda rascunho) da "
-"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec"
-"\">especificação XDG de informação mime partilhada</ulink> pelo X Desktop "
-"Group, que esta utiliza a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/"
-"Standards/basedir-spec\">especificação XDG de directórios base</ulink>. É "
-"altamente recomendado que se familiarize com esta especificação, visto "
-"também ser importante para outras tarefas de administração de sistemas tais "
-"como editar menus. Um breve resumo da localização dos directórios "
-"relacionados com a especificação MIME é apresentado abaixo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid ""
-"The MIME database is created from the set of files located in the <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> "
-"directories. If these environment variables are unset, then they default to "
-"the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/"
-"share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default "
-"value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is "
-"actually a colon separated list of directories. The user's database at "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system "
-"database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting "
-"definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as "
-"<literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr ""
-"A base de dados MIME é criada a partir do conjunto de ficheiros localizados "
-"nos directórios <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> e <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/mime</filename>. Se estas variáveis de ambiente não estiverem "
-"definidas, os valores por omissão serão <filename>~/.local/share</filename> "
-"e <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename>, respectivamente. Tal "
-"como pode ser visto a partir do valor por omissão de <envar>$XDG_DATA_DIRS</"
-"envar>, cada variável de ambiente é na verdade uma lista de directórios "
-"separados por vírgulas. A base de dados do utilizador em <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME/mime</filename> tem precedência sobre a base de dados de "
-"sistema em <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename>, caso sejam encontradas "
-"definições conflituantes. De forma similar à <citetitle>especificação XDG de "
-"mime partilhado</citetitle>, ir-nos-emos referir, ao longo do resto deste "
-"documento, a este conjunto de directórios como <literal>&lt;MIME&gt;</"
-"literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid ""
-"For example, assuming default paths for the environment variables, "
-"<quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means "
-"to load the following files:"
-msgstr ""
-"Por exemplo, assumindo caminhos por omissão para as variáveis de ambiente, "
-"<quote>Ler <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> "
-"significa ler os seguintes ficheiros:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid ""
-"The following is a list of directories and files that are found inside the "
-"MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr ""
-"O seguinte é uma lista de directórios e ficheiros que se podem encontrar "
-"dentro da base de dados MIME, juntamente com breves descrições:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/packages/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid ""
-"This directory contains any number of XML files, each of which describe a "
-"collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</"
-"filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename> directory. This file contains all the default MIME types that are "
-"widely used and recognized."
-msgstr ""
-"Este directório contém um número indeterminado de ficheiros XML, cada um "
-"descrevendo uma colecção de tipos MIME. Por omissão, o ficheiro "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename> é instalado no directório "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename>. Este ficheiro contém todos os "
-"tipos MIME por omissão que são largamente reconhecidos e utilizados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid ""
-"Applications which provide information about new MIME types are to install a "
-"<emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where "
-"the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/"
-"package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed "
-"to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more "
-"information about the XML files in the <filename>packages</filename> "
-"directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Aplicações que disponibilizam informação sobre novos tipos MIME deverão "
-"instalar aqui <emphasis>um único</emphasis> ficheiro XML novo. Dependendo do "
-"prefixo onde a aplicação é instalada, irá criar o ficheiro no subdirectório "
-"<filename>/mime/package</filename> de um dos directórios indicados em <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. Por exemplo, uma aplicação instalada "
-"em <filename>/usr/bin</filename> deverá instalar um novo ficheiro XML de "
-"código no directório <filename>/usr/share/mime/packages</filename>. Para "
-"mais informações sobre os ficheiros XML no directório <filename>packages</"
-"filename>, consulte <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr "MEDIA"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr "SUBTIPO"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid ""
-"These directories and files are automatically generated from the collection "
-"of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> "
-"subdirectory by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in "
-"the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, "
-"a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the "
-"<emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in "
-"that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME "
-"type as well. The contents of the created XML file include comments (and "
-"translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr ""
-"Estes directórios e ficheiros são gerados automaticamente a partir da "
-"colecção de ficheiros XML de origem que estão no directório <filename>&lt;"
-"MIME&gt;/packages/</filename> pela aplicação <application>update-mime-"
-"database</application>. Por exemplo, para cada elemento <literal>mime-type</"
-"literal> no ficheiro <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</"
-"filename>, é criado um directório em <filename>/usr/share/mime/</filename> "
-"com o <emphasis>tido de media</emphasis> do tipo MIME. É criado um ficheiro "
-"XML nesse directório com o <emphasis>identificador de subtipo</emphasis> "
-"desse tipo MIME. O conteúdo do ficheiro de XML criado inclui comentários (e "
-"traduções destes), designações de subclasses e alcunhas (nomes alternativos)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr ""
-"Exemplo: o ficheiro <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"pt\"&gt;documento de texto simples&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-"
-"database</application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"<placeholder-1/>Este ficheiro é gerado pela aplicação <application>update-"
-"mime-database</application>, utilizando o ficheiro XML de origem por omissão "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/globs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid ""
-"Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. "
-"Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified "
-"before the colon. There are special rules about how filenames are matched by "
-"the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime "
-"specification</citetitle>."
-msgstr ""
-"Contém uma linha com um tipo mime e um padrão glob, separado por uma "
-"vírgula. Ficheiros que tenham equivalência ao padrão glob são consideradas "
-"como sendo do tipo MIME especificado antes da vírgula. Existem regras "
-"especiais sobre como é feita a equivalência dos nomes de ficheiros ao padrão "
-"glob; para mais detalhes consulte a <citetitle>especificação XDG de mime "
-"partilhado</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application, using the default source XML file "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr ""
-"Este ficheiro é também gerado pela aplicação <application>update-mime-"
-"database</application>, utilizando o ficheiro XML de origem por omissão "
-"<filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/magic"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid ""
-"A binary file which contains information on how to resolve MIME types by "
-"<quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of "
-"one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </"
-"literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type "
-"<literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr ""
-"Um ficheiro binário que contém informação sobre como resolver tipos MIME "
-"<quote>inspeccionando</quote> o conteúdo do ficheiro. Normalmente isto "
-"consiste numa ou mais regras tais como <quote>verificar a existência da "
-"expressão <literal>%PDF- </literal>no byte offset 0 no ficheiro; se "
-"encontrada, atribuir-lhe o tipo MIME <literal>application/pdf</literal></"
-"quote>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para) C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para) C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid ""
-"This file is also generated by the <application>update-mime-database</"
-"application> application."
-msgstr ""
-"Este ficheiro é também gerado pela aplicação <application>update-mime-"
-"database</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid ""
-"Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three "
-"fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is "
-"separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces "
-"between the namespace and the MIME type."
-msgstr ""
-"Contém um mapeamento dos nomes de espaços XML para tipos MIME. Cada linha "
-"contém três campos, o nome do espaço, o localName (nome local) e o tipo "
-"MIME. Cada campo é separado por um espaço. Se o localName for vazio, "
-"existirão dois espaços entre o nome do espaço e o tipo MIME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/aliases"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid ""
-"Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME "
-"type that is sometimes known as another type. For each line in this file "
-"there are two fields: the first field is the alias name, and the second "
-"field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr ""
-"Contém uma lista de alcunhas (ou nomes alternativos) para cada tipo MIME. "
-"Uma alcunha é simplesmente um tipo MIME que por vezes é conhecido por outro "
-"tipo. Para cada linha neste ficheiro existem dois campos: o primeiro é a "
-"alcunha, o segundo é o tipo MIME. Os campos são separados por um espaço."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid ""
-"A type is a subclass of another type if any instance of the first type is "
-"also an instance of the second. For example, all image/svg files are also "
-"text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is "
-"about the format, rather than the catagory of the data (for example, there "
-"is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr ""
-"Um tipo é uma subclasse de outro tipo se uma qualquer instância do primeiro "
-"tipo for também uma instância do segundo. Por exemplo, todos os ficheiros "
-"image/svg são também ficheiros text/xml, text/plain e application/octet-"
-"stream. Subclasses são segundo o formato, e não segundo a categoria dos "
-"dados (por exemplo, não existe nenhuma classe 'folha de cálculo genérica' "
-"que todas as folhas de cálculo herdem)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid ""
-"Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> "
-"MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</"
-"citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the "
-"<filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the "
-"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
-"MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr ""
-"Contém uma lista de tipos MIME com subclasses MIME e o seu tipo MIME "
-"<quote>pai</quote>. Citando a <citetitle>especificação XDG de mime "
-"partilhado:</citetitle><placeholder-1/>O formato deste ficheiro é semelhante "
-"ao do ficheiro <filename>aliases</filename> (alcunhas). Cada linha contém "
-"dois campos, onde o primeiro é o tipo MIME da subclasse e o segundo é o tipo "
-"MIME pai. Cada campo está separado por um espaço."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr "Actualizar a Base de Dados MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid ""
-"Understanding how to refresh the MIME database is important for "
-"administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise "
-"modify information about a MIME type. The application <application>update-"
-"mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr ""
-"Compreender como actualizar a base de dados MIME é importante para os "
-"administradores que desejem adicionar novos tipos MIME ao sistema, ou "
-"alterar informação sobre um tipo MIME. A aplicação <application>update-mime-"
-"database</application> destina-se a este fim."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid ""
-"For example, if an application installs information about a new MIME type to "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then "
-"<application>update-mime-database</application> must be called with the "
-"parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr ""
-"Por exemplo, se uma aplicação instalar informação sobre um novo tipo MIME em "
-"<filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, então a "
-"<application>update-mime-database</application> deverá ser executada com o "
-"parâmetro <filename>/usr/share/mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-"***\n"
-"* A actualizar a base de dados MIME em /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the "
-"directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr ""
-"A base de dados MIME é actualizada analisando-se todos os ficheiros XML de "
-"origem no directório <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr "Os ficheiros XML de origem"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr "ficheiros XML de origem"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid ""
-"Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these "
-"XML files provide all the information regarding MIME types that is installed "
-"into the database by the <application>update-mime-database</application> "
-"application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr ""
-"Localizados no directório <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>, estes "
-"ficheiros XML disponibilizam toda a informação sobre os tipos MIME que é "
-"instalada na base de dados pela aplicação <application>update-mime-database</"
-"application>. Existem algumas regras sobre o próprio ficheiro XML:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid ""
-"It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/"
-"standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr ""
-"Tem de especificar o nome de espaço como sendo <quote><literal>http://www."
-"freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr "O elemento raiz tem de ser <literal>mime-info</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid ""
-"Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as "
-"children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</"
-"literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr ""
-"Podem ser especificados zero ou mais elementos <literal>mime-type</literal> "
-"como filhos do elemento <literal>mime-info</literal>. O atributo "
-"<literal>type</literal> é utilizado para especificar o tipo MIME que está a "
-"ser definido."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid ""
-"By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed "
-"to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;"
-"MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename>)."
-msgstr ""
-"Por omissão, o ficheiro <filename>freedesktop.org.xml</filename> é instalado "
-"no directório <filename>packages</filename> num dos caminhos <filename>&lt;"
-"MIME&gt;</filename> (normalmente <filename>/usr/share/mime/packages</"
-"filename>)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description "
-"for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-"
-"type</literal> element."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> dá uma descrição abreviada "
-"de cada um dos elementos que podem ocorrer como filhos do elemento "
-"<literal>mime-type</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr "Elementos filhos de <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr "Elemento (e atributos)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal) C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr "mime-type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid ""
-"This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename "
-"matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> "
-"element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr ""
-"Este elemento especifica um padrão glob a ser utilizado sobre os nomes de "
-"ficheiros. Se o nome tiver equivalência, é-lhe atribuído o tipo MIME do "
-"elemento pai <placeholder-1/>. O atributo <placeholder-2/> é obrigatório."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal) C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal) C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr "offset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr "mask"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr "especificação XDG de informação mime partilhada"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid ""
-"This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. "
-"The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between "
-"0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child "
-"<placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and "
-"a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these "
-"attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Este elemento contém uma lista de elementos <placeholder-1/> como seus "
-"filhos. O atributo <placeholder-2/> é opcional, e especifica uma prioridade "
-"entre 0 e 100, sendo 100 a prioridade de equivalência mais elevada. Cada "
-"elemento filho <placeholder-3/> tem três atributos obrigatórios: "
-"<placeholder-4/> e um quarto atributo opcional, <placeholder-5/>. Para "
-"detalhes sobre estes atributos, consulte <placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr "subtipo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid ""
-"This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An "
-"alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For "
-"example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr ""
-"Este elemento define uma alcunha para o elemento pai <placeholder-1/>. Uma "
-"alcunha é simplesmente um tipo MIME que é por vezes conhecido como outro "
-"tipo. Por exemplo, <placeholder-2/> é uma alcunha do tipo MIME <placeholder-"
-"3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid ""
-"This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of "
-"the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, "
-"<placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, "
-"<placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr ""
-"Este elemento define o elemento pai de <placeholder-1/> como uma subclasse "
-"do tipo MIME especificado no atributo <placeholder-2/>. Por exemplo, "
-"<placeholder-3/> é uma subclasse do tipo MIME <placeholder-4/>, <placeholder-"
-"5/>, e <placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr "configuração regional"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr "xml:lang"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid ""
-"This element provides a human readable description for the MIME type. There "
-"can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains "
-"a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr ""
-"Este elemento apresenta uma descrição legível por humanos do tipo MIME. "
-"Podem existir zero ou mais ocorrências deste elemento desde que cada um "
-"contenha um valor único para o atributo <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "espaço de nome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespaceURI"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal) C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr "localName"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid ""
-"If a file is determined to an XML file, then this element helps to further "
-"classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
-"attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is "
-"the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root "
-"element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is "
-"empty, then the root element may have any name, but the namespace must still "
-"match."
-msgstr ""
-"Se o ficheiro é considerado um ficheiro XML, este elemento ajuda a "
-"classifica-lo mais detalhadamente utilizando os atributos <placeholder-1/> e "
-"<placeholder-2/> , ambos obrigatórios. O atributo <placeholder-3/> é o nome "
-"de espaço do documento, e <placeholder-4/> é o nome do elemento raiz do "
-"documento. Se <placeholder-5/> estiver presente mas o seu valor for vazio, o "
-"elemento raiz poderá ter um qualquer nome, mas o nome de espaço terá de ser "
-"equivalente."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid ""
-"The easiest way to understand these files is to take a look at an example. "
-"Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, "
-"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a "
-"source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines "
-"the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple "
-"<literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the "
-"MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules "
-"for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use "
-"of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</"
-"filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or "
-"<filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any "
-"file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</"
-"literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to "
-"the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr ""
-"A forma mais fácil de compreender estes ficheiros é observando um exemplo. "
-"Copiando da <citetitle>especificação XDG de mime partilhada</citetitle>, "
-"<xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> apresenta o conteúdo de um "
-"ficheiro XML de origem denominado <filename>diff.xml</filename>. Este "
-"exemplo define o tipo MIME <literal>text/x-diff</literal>. Existem múltiplos "
-"elementos <literal>comment</literal> que apresentam um nome humanamente "
-"legível para o tipo MIME num número de vários idiomas. Este tipo MIME tem "
-"ambas as regras de equivalência através de padrões glob <emphasis>e</"
-"emphasis> através da utilização de <quote>inspecção</quote> de conteúdo "
-"(mais conhecido como regras <filename>mágicas</filename>). Qualquer ficheiro "
-"com a extensão <literal>.diff</literal> ou <filename>.patch</filename> serão "
-"considerados deste tipo MIME. Adicionalmente qualquer ficheiro cujo conteúdo "
-"comece pela expressão especificada no atributo <literal>value</literal> do "
-"elemento <literal>match</literal>, irá ser considerado do tipo MIME "
-"<literal>text/x-diff</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid ""
-"The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope "
-"of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"A ordem em que os padrões glob e regras mágicas são aplicados está para lá "
-"do âmbito deste documento. Para detalhes sobre isso, consulte a <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">especificação "
-"XDG de informação mime partilhada</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr "Exemplo de um ficheiro XML de origem: <filename>diff.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"pt\"&gt;Diferenças entre ficheiros&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr "Alterar tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr "verificar as alterações"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr "alterar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid ""
-"You should never directly modify the source XML files that are installed to "
-"the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. "
-"Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has "
-"precedence over all other source XML files installed into the same "
-"<filename>packages</filename> directory. If you are an application author, "
-"then this rule does not apply. You should create a new source XML file and "
-"place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory "
-"(your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr ""
-"Os ficheiros de origem XML instalados no directório <filename>&lt;MIME&gt;/"
-"packages</filename> pelas aplicações nunca deverão ser alterados "
-"manualmente. Em vez disso, deverá ser alterado o ficheiro "
-"<filename>Overrides.xml</filename>. Este tem precedência sobre todos os "
-"outros ficheiros XML instalados no mesmo directório <filename>packages</"
-"filename>. Caso seja o autor de uma aplicação, esta regra não se aplica. "
-"Deverá criar um novo ficheiro de origem XML e colocá-lo no directório "
-"<filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> apropriado (a sua "
-"<filename>Makefile</filename> tratará disto, claro)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid ""
-"You can modify the MIME database for all users on the system or for a "
-"particular user depending on the location of the file you change. To modify "
-"the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides."
-"xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> "
-"directory. To modify the database for a single user, make changes to the "
-"file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/"
-"packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Pode alterar a base de dados MIME para todos os utilizadores no sistema ou "
-"para um utilizador específico, dependendo da localização do ficheiro que "
-"alterar. Para alterar a base de dados para todos os utilizadores, altere o "
-"ficheiro <filename>Overrides.xml</filename> no directório <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename>. Para alterar para apenas um "
-"utilizador específico, altere o ficheiro <filename>Overrides.xml</filename> "
-"no directório <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid ""
-"After changes are made, you must always run the <application>update-mime-"
-"database</application> application, with the directory location of the MIME "
-"database as the first parameter."
-msgstr ""
-"Após realizadas as alterações, terá sempre de executar a aplicação "
-"<application>update-mime-database</application>, indicando a localização do "
-"directório da base de dados MIME como primeiro parâmetro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr "Adicionar ou Alterar Tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr "Para adicionar um ou mais tipos MIME para todos os utilizadores:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid ""
-"Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML "
-"file, containing the definitions for the MIME types. For more information, "
-"see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Crie ou altere um ficheiro de origem XML <filename>Overrides.xml</filename> "
-"existente, contendo as definições dos tipos MIME. Para mais informações, "
-"consulte <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid ""
-"Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/"
-"share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Coloque o ficheiro <filename>Overrides.xml</filename> no directório "
-"<filename>/usr/share/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid ""
-"Update the MIME database by running <application>update-mime-database</"
-"application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr ""
-"Actualize a base de dados MIME executando <application>update-mime-database</"
-"application> com a conta de administrador.<screen><userinput>update-mime-"
-"database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid ""
-"To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, "
-"except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the "
-"<filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, "
-"call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/"
-"share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr ""
-"Para adicionar um ou mais tipos MIME para um utilizador específico, siga os "
-"mesmos passos, mas coloque o seu ficheiro <filename>Overrides.xml</filename> "
-"no directório <filename>~/.local/share/mime/packages</filename>. "
-"Adicionalmente, execute o <application>update-mime-database</application> "
-"com <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> como primeiro "
-"parâmetro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr "Verificar as Alterações"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid ""
-"After you have made a change to the MIME database and refreshed its "
-"contents, you can verify that the change has taken effect using the "
-"<application>gnomevfs-info</application> application. This application "
-"prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr ""
-"Após ter realizado uma alteração à base de dados MIME e actualizado o seu "
-"conteúdo, pode verificar que as alterações tomaram efeito utilizando a "
-"aplicação <application>gnomevfs-info</application>. Esta aplicação imprime o "
-"tipo MIME e outra informação útil sobre um ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid ""
-"Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the "
-"output shown below. You'll notice the default application for this MIME type "
-"is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in "
-"<xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Executar o <application>gnomevfs-info</application> sobre um ficheiro SVG dá-"
-"lhe o resultado abaixo. Notará que a aplicação por omissão para este tipo "
-"MIME é <filename>eog.desktop</filename>; Iremos discutir as aplicações por "
-"omissão em <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt) C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt) C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-"Nome : mime-diagram.svg\n"
-"Tipo : Normal\n"
-"Tipo MIME : image/svg+xml\n"
-"Apl. omissão : eog.desktop\n"
-"Tamanho : 14869\n"
-"Blocos : 32\n"
-"Tam. blocos I/O : 4096\n"
-"Local : SIM\n"
-"SUID : NÃO\n"
-"SGID : NÃO\n"
-"Pegajoso : NÃO\n"
-"Permissões : 600644\n"
-"Contagem Atalhos : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Data de acesso : Qua Fev 22 18:24:47 2006\n"
-"Data de alteração : Qua Fev 22 18:24:42 2006\n"
-"Data de mudança : Qua Fev 22 18:24:42 2006\n"
-"Nº dispositivo : 775\n"
-"Nº Inode : 297252\n"
-"Permite ler : SIM\n"
-"Permite escrever : SIM\n"
-"Executável : NÃO"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of "
-"creating a new MIME type and then verifying the changes using "
-"<application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr ""
-"<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> apresenta os passos "
-"necessários para criar um novo tipo MIME e depois verificar as alterações "
-"utilizando o <application>gnomevfs-info</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr "Exemplo <literal>application/x-newtype</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr "Para criar (ou sobrepor) um tipo MIME e verificar as alterações:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid ""
-"Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Crie um ficheiro novo, vazio, na sua pasta pessoal denominado "
-"<filename>testing.xyz</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid ""
-"When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to "
-"the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or "
-"<literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is "
-"empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr ""
-"Quando nenhum padrão glob nem regra mágica equivale a um ficheiro, este é "
-"resolvido para o tipo MIME <literal>text/plain</literal> se contiver dados "
-"de texto ou <literal>application/octet-stream</literal> se contiver dados "
-"binários. Se o ficheiro estiver vazio, por omissão será <literal>text/plain</"
-"literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the "
-"MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/"
-"plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that "
-"match it<placeholder-1/>."
-msgstr ""
-"Utilize o <application>gnomevfs-info</application> sobre o ficheiro para "
-"detectar o seu tipo MIME.O tipo MIME deste ficheiro deverá ser detectado "
-"como <literal>text/plain</literal> pois não existem padrões glob nem regras "
-"mágicas que façam equivalência<placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid ""
-"Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described "
-"in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref "
-"linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr ""
-"Crie (ou altere) o ficheiro <filename>Overrides.xml</filename> tal como "
-"descrito em <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> com o conteúdo indicado "
-"em <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid ""
-"Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr ""
-"Actualize a base de dados utilizando o <application>update-mime-database</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid ""
-"Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has "
-"taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</"
-"filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr ""
-"Utilize o <application>gnomevfs-info</application> para verificar que a sua "
-"alteração tomou efeito. Deverá ver o tipo MIME do ficheiro <filename>testing."
-"xyz</filename> detectado como <literal>application/x-newtype</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr "MIME type : application/x-newtype\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr "Ficheiro <filename>Overrides.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr "Registar Aplicações para Tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr "registar aplicações para"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary) C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "aplicações"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr "registo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid ""
-"Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. "
-"Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in "
-"their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type "
-"separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be "
-"used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> "
-"key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more "
-"information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr ""
-"Registar aplicações para gerir tipos MIME é bastante simples. As aplicações "
-"são registadas criando-se uma chave <literal>MimeType</literal> no seu "
-"ficheiro de definição de iniciador <filename>.desktop</filename> com uma "
-"lista de cada tipo MIME separado por ponto-e-vírgula. A chave "
-"<literal>MimeType</literal> apenas deve ser utilizada em ficheiros "
-"<filename>.desktop</filename> cuja chave <literal>Type</literal> tenha o "
-"valor <quote><literal>Application</literal></quote>. Para mais informações "
-"sobre os ficheiros <filename>.desktop</filename>, consulte <xref linkend="
-"\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid ""
-"After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you "
-"must update the application database using the <application>update-desktop-"
-"database</application> application (very similar to <application>update-mime-"
-"database</application>, except it does not take a parameter). This will "
-"create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is "
-"necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to "
-"be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes "
-"unnecessary disk I/O."
-msgstr ""
-"Apos criar ou alterar um ficheiro de definição de iniciador <filename>."
-"desktop</filename>, tem de actualizar a base de dados de aplicações "
-"utilizando a aplicação <application>update-desktop-database</application> "
-"(muito semelhante à <application>update-mime-database</application>, excepto "
-"que não recebe um parâmetro). Isto irá criar um ficheiro <filename>mimeinfo."
-"cache</filename> no subdirectório <filename>applications</filename> de cada "
-"directório em <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. O ficheiro "
-"de cache é necessário para que todos os ficheiros <filename>.desktop</"
-"filename> não tenham de ser analisados apenas por causa da chave "
-"<literal>MimeType</literal>, já que isto causa I/O de disco desnecessário."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid ""
-"Default applications to use for specific MIME types should be specified in a "
-"file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the "
-"<filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>"
-"$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for "
-"this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the "
-"Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref "
-"linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a "
-"<filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/"
-"applications</filename> directory."
-msgstr ""
-"Aplicações por omissão para utilizar com tipos MIME específicos devem ser "
-"especificadas num ficheiro denominado <filename>defaults.list</filename>. "
-"Este ficheiro localiza-se no subdirectório <filename>applications</filename> "
-"de cada directório em <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> e <envar>$XDG_DATA_DIRS</"
-"envar>. O formato deste ficheiro consiste no tipo MIME, o símbolo "
-"<literal>=</literal> e o ID do Ficheiro de Iniciador (que é o nome do "
-"ficheiro de definição de iniciador). <xref linkend=\"mimetypes-registering-"
-"example\"/> é um pequeno exemplo de um ficheiro <filename>defaults.list</"
-"filename> no directório <filename>~/.local/share/applications</filename> de "
-"um utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr "O ficheiro <filename>defaults.list</filename> de um utilizador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr "Especificação XDG de Definição de Iniciador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid ""
-"How to register MIME types for applications is part of the <ulink url="
-"\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop "
-"entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info "
-"specification</ulink>."
-msgstr ""
-"Como registar tipos MIME de aplicações é parte da <ulink url=\"http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">especificação XDG de "
-"definição de iniciador</ulink>, e não da <ulink url=\"http://www.freedesktop."
-"org/Standards/shared-mime-info-spec\">especificação XDG de informação mime "
-"partilhada</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr "Adicionar uma Aplicação ao Ambiente de Trabalho GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr "adicionar aplicações"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid ""
-"To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr ""
-"Para adicionar uma aplicação ao Ambiente de Trabalho GNOME, realize os "
-"seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid ""
-"Add a menu item for the application. For more information on how to add an "
-"item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr ""
-"Adicione um item de menu para a aplicação. Para mais informações sobre como "
-"adicionar um item a um menu, consulte <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid ""
-"Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
-"apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend="
-"\"themes-11\"/>."
-msgstr ""
-"Adicione um ícone para a aplicação em <filename>/usr/share/icons/"
-"<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/"
-"apps</filename>. Para mais informações sobre ícones e temas, consulte <xref "
-"linkend=\"themes-11\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME "
-"database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr ""
-"Se a aplicação utilizar um novo tipo MIME, adicione um ficheiro XML de "
-"origem à base de dados MIME. Para mais informações, consulte <xref linkend="
-"\"mimetypes-modifying\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid ""
-"If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to "
-"<filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
-"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more "
-"information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr ""
-"Se a aplicação utilizar um novo tipo MIME, adicione um ícone para o tipo "
-"MIME a <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/"
-"<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. Para mais "
-"informações sobre ícones e temas, consulte <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid ""
-"To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</"
-"literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more "
-"information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr ""
-"Para associar a aplicação a um tipo MIME, inclua a chave <literal>MimeType</"
-"literal> no seu ficheiro <filename>.desktop</filename>. Para mais "
-"informações, consulte <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Configurar o Protector de Ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This "
-"chapter also provides information on how to modify the displays that are "
-"available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Este capítulo descreve como definir as preferências do protector de ecrã. "
-"Este capítulo também disponibiliza informação sobre como alterar os ecrãs "
-"que estão disponíveis para o protector de ecrã."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Introdução ao Protector de Ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "protector de ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "gnome-screensaver"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the "
-"image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application "
-"for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The "
-"following sections describe how to set preferences for the "
-"<application>gnome-screensaver</application> application, and how to change "
-"the themes that are available for the screensaver."
-msgstr ""
-"Um <firstterm>protector de ecrã</firstterm> é uma aplicação que substitui a "
-"imagem no ecrã quando este não está a ser utilizado. A aplicação de "
-"protecção de ecrã do Ambiente de Trabalho GNOME é o <application>gnome-"
-"screensaver</application>. As secções seguintes descrevem como definir as "
-"preferências da aplicação <application>gnome-screensaver</application>, e "
-"como alterar os temas que estão disponíveis para o protector de ecrã."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr "Definir as Preferências do Protector de Ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr "definir as preferências"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid ""
-"All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</"
-"application>."
-msgstr ""
-"Todas as preferências e definições do protector de ecrã estão armazenadas no "
-"<application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid ""
-"To modify screensaver application preferences, users can use the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool. For information on "
-"screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</"
-"citetitle>."
-msgstr ""
-"Para alterar as preferências do protector de ecrã, os utilizadores podem "
-"utilizar a ferramenta de preferências <application>Protecção de Ecrã</"
-"application>. Para informações sobre preferências do protector de ecrã, "
-"consulte o <citetitle>Guia do Utilizador do Ambiente de Trabalho GNOME</"
-"citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid ""
-"Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-"
-"preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</"
-"guilabel> dialog."
-msgstr ""
-"Os utilizadores podem também executar o comando <command>/usr/bin/gnome-"
-"screensaver-preferences</command> para abrir o diálogo de "
-"<guilabel>Preferências do Protector de Ecrã</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid ""
-"To set default screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Para configurar as definições por omissão do protector de ecrã e a política "
-"para todos os utilizadores, altere as definições na Fonte de Configuração "
-"por Omissão do GConf."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid ""
-"To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the "
-"screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr ""
-"Para configurar definições obrigatórias e políticas para todos os "
-"utilizadores, altere as definições na Fonte de Configurações Obrigatórias do "
-"GConf."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr "Alterar os Temas do Protector de Ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr "alterar os temas do protector de ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The screensaver application allows users to choose one or more "
-"<firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an "
-"application that displays images on the screen of the user when the screen "
-"is not in use. The available screensaver themes are listed in the "
-"<application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr ""
-"A aplicação de protecção de ecrã permite aos utilizadores seleccionar um ou "
-"mais <firstterm>temas de protecção</firstterm>. Um protector de ecrã é uma "
-"aplicação que apresenta imagens no ecrã do urilizador quando este não está a "
-"ser utilizado. Os temas do protector de ecrã disponíveis estão listados na "
-"ferramenta de preferências <application>Protector de Ecrã</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"To add a new screensaver theme, copy the executable file for the "
-"<firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or "
-"into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver "
-"theme engine executable directory for your system can be determined using "
-"the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a "
-"<filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes "
-"directory. The screensaver themes directory for your system can be "
-"determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --"
-"variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field "
-"of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are "
-"required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a "
-"window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you "
-"to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver "
-"display on the whole screen."
-msgstr ""
-"Para adicionar um novo tema de protector de ecrã, copie o ficheiro "
-"executável do <firstterm>motor do tema de protecção</firstterm> para um "
-"qualquer local no seu PATH ou para o directório executável do motor do tema "
-"de protecção. O directório do motor de protecção de ecrã do seu sistema "
-"poderá ser determinado utilizando o seguinte comando: <screen><userinput>pkg-"
-"config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> De "
-"seguida, adicione um ficheiro <filename>.desktop</filename> para o tema ao "
-"directório de temas do protector de ecrã. O directório de temas do protector "
-"de ecrã do seu sistema pode ser determinado utilizando o seguinte comando: "
-"<screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</"
-"userinput></screen> No campo Exec do ficheiro <filename>.desktop</filename> "
-"inclue todos os argumentos necessários à execução do tema do protector de "
-"ecrã em ecrã completo, em vez de numa janela. Por exemplo, alguns motores de "
-"temas de protecção de ecrã antigos poderão necessitar que inclua a opção "
-"<literal>-root</literal> para apresentar o protector de ecrã a ocupar o ecrã "
-"completo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid ""
-"The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes "
-"according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-"
-"spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, "
-"GNOME allows you to:"
-msgstr ""
-"A infra-estrutura de <application>Protecção de Ecrã</application> implementa "
-"temas de acordo com a <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/"
-"menu-spec\">especificação XDG de menu</ulink>. Ao suportar esta "
-"especificação, o GNOME permite-lhe:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid ""
-"Customize the themes easily. You can edit a small number of files to "
-"customize the available themes. You do not need to modify your applications "
-"or move files."
-msgstr ""
-"Personalizar os temas facilmente. Pode editar um pequeno número de ficheiros "
-"para personalizar os temas disponíveis. Não tem de alterar as suas "
-"aplicações nem mover ficheiros."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid ""
-"Install themes easily. You do not need to provide information about the "
-"system when you install the themes."
-msgstr ""
-"Instalar temas facilmente. Não tem de fornecer informação sobre o sistema ao "
-"instalar os temas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr ""
-"Configurar o sistema por forma a que os utilizadores não possam alterar os "
-"temas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr "Para mais informações, consulte <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestão de Sessões"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter introduces session management, and describes how to set session "
-"defaults. The chapter also contains information on sessions and login "
-"scripts."
-msgstr ""
-"Este capítulo apresenta uma introdução à gestão de sessões, e descreve como "
-"definir as omissões de uma sessão. O capítulo também contém informação sobre "
-"sessões e scripts de início de sessão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Introdução às Sessões"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary) C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sessões"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid ""
-"A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop "
-"and the time that the user logs out. The session manager starts after the "
-"<application>Login Manager</application> authenticates the user. The session "
-"manager enables the user to manage the session. For example, a user can save "
-"the state of a session and return to that session the next time that the "
-"user logs in."
-msgstr ""
-"Uma sessão decorre entre a altura em que um utilizador inicia uma sessão no "
-"Ambiente de Trabalho GNOME e o momento em que a termina. O gestor de sessões "
-"é iniciado após o <application>Login Manager</application> autenticar o "
-"utilizador. O gestor de sessões permite ao utilizador gerir a sessão. Por "
-"exemplo, um utilizador pode gravar o estado de uma sessão e regressar a essa "
-"sessão da próxima vez que iniciar uma sessão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr "No mínimo, as seguintes aplicações correm em sessão:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr "O gestor de sessões, <command>gnome-session</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid ""
-"The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-msgstr ""
-"O daemon de definições X <application>GConf</application>, <command>gnome-"
-"settings-daemon</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid ""
-"The <application>gnome-panel</application> application, which runs the "
-"panels in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"A aplicação <application>gnome-panel</application>, que executa os painéis "
-"no Ambiente de Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "O gestor de janelas <application>Metacity</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr "Omissões das Definições de Sessão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr "omissões das definições"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid ""
-"The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr ""
-"A tabela seguinte lista os ficheiros que contêm informação por omissão da "
-"sessão:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr ""
-"Ficheiro da sessão por omissão. Os detalhes por omissão da sessão são "
-"armazenados neste ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid ""
-"User session file. When a user modifies the session, the details are stored "
-"in this file."
-msgstr ""
-"Ficheiro de sessão do utilizador. Quando um utilizador altera a sessão, os "
-"detalhes são armazenados neste ficheiro."
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"To set default session details for all users, modify the default session "
-"file."
-msgstr ""
-"Para definir detalhes por omissão de sessão para todos os utilizadores, "
-"altere o ficheiro de sessão por omissão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"To restore the default session settings for a user, delete the session file "
-"from the home directory of the user. If no user session file is present, the "
-"default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> "
-"are used."
-msgstr ""
-"Para repor as definições de sessão por omissão para um utilizador, apague o "
-"ficheiro de sessão do seu directório pessoal. Se não existir nenhum ficheiro "
-"de sessão do utilizador, estão a ser utilizadas as definições por omissão de "
-"<filename>/usr/share/gnome/default.session</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid ""
-"To save the current session as the default session, users can run the "
-"<command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr ""
-"Para gravar a sessão actual como sessão por omissão, os utilizadores podem "
-"executar o comando <command>gnome-session-save</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistema de Ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo descreve o sistema de Ajuda no Ambiente de Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Introdução ao Sistema de Ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr "Ajuda online"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:38(primary) C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help "
-"browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp "
-"Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop "
-"User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"O Ambiente de Trabalho GNOME apresenta a ajuda no navegador de ajuda "
-"<application>Yelp</application>. Para mais informações, consulte o <ulink "
-"url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Navegador de Ajuda Yelp</ulink> no <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide\">Guia do Utilizador do Ambiente de Trabalho GNOME</"
-"ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid ""
-"The source documents for the help are XML files. The XML files are written "
-"to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook "
-"XML files are converted to HTML using stylesheets installed with "
-"<application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the "
-"help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr ""
-"Os documentos base da ajuda são ficheiros XML. Os ficheiros XML são escritos "
-"segundo a definição de tipo de documento (DTD) DocBook XML Version 4.1.2. Os "
-"ficheiros XML DocBook são convertidos em HTML utilizando folhas de estilo "
-"instaladas com o <application>gnome-doc-utils</application> e o HTML é "
-"apresentado no navegador de ajuda. Para mais informações sobre o DocBook "
-"XML, consulte o seguinte URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid ""
-"The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> "
-"(OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files "
-"and the cataloging system."
-msgstr ""
-"O sistema de Ajuda utiliza os ficheiros da <firstterm>Arquitectura de "
-"Metadados em Código Aberto</firstterm> (OMF), e um sistema de catalogação. "
-"As secções seguintes descrevem os ficheiros OMF e o sistema de catalogação."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "Ficheiros OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr "ficheiros .omf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see) C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "Ficheiros OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file "
-"contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF "
-"files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr ""
-"O ficheiro XML de cada manual tem um ficheiro OMF associado. O ficheiro OMF "
-"contém informação sobre o manual que é utilizada pelo navegador de Ajuda. Os "
-"ficheiros OMF têm a extensão <filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid ""
-"When you install an application, the installation process installs an OMF "
-"file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF "
-"file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help "
-"browser."
-msgstr ""
-"Quando instala uma aplicação, o processo de instalação coloca um ficheiro "
-"OMF num directório de ficheiros OMF. Se um documento de Ajuda tem um "
-"ficheiro OMF associado num directório de ficheiros OMF, o documento de Ajuda "
-"é apresentado no navegador de Ajuda."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr ""
-"Os ficheiros OMF contêm informações sobre documentos de Ajuda tais como:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr "A localização do ficheiro XML do documento de Ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "O título do documento de Ajuda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr "Uma categoria de assunto a que o documento de Ajuda pertença."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid ""
-"For more information on how to create OMF files, please see <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Para mais informações sobre como criar ficheiros OMF, consulte <ulink url="
-"\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Escrever Ficheiros OMF para o "
-"Scrollkeeper</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr "Sistema de Catalogação ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary) C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr "sistema de catalogação ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for "
-"documentation. Its primary function is to manage the information in OMF "
-"files for the help browser. When you install an application, the OMF file is "
-"copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/"
-"<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr ""
-"O <application>ScrollKeeper</application> é um sistema de catalogação de "
-"documentação. A sua função principal é gerir a informação que está em "
-"ficheiros OMF para o navegador de ajuda. Quando instala uma aplicação, o "
-"ficheiro OMF é copiado para o directório <filename><replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></"
-"filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the "
-"collection of OMF files in the directories specified in "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</"
-"filename> file. This file usually consists of a single line with the "
-"<varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to "
-"recursively search."
-msgstr ""
-"O <application>ScrollKeeper</application> constroi uma tabela de conteúdos a "
-"partir da colecção de ficheiros OMF contidos nos directórios especificados "
-"no ficheiro <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper."
-"conf</filename>. Este ficheiro normalmente consiste numa única linha com a "
-"<varname>OMF_DIR</varname> definida como uma lista de directórios separados "
-"por vírgulas, a procurar recursivamente."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject "
-"categories to which a help document can belong. The subject category of the "
-"document in the OMF file determines the location of the document in the "
-"table of contents presented by the help browser."
-msgstr ""
-"O <application>ScrollKeeper</application> contém uma hierarquia de "
-"categorias de assuntos aos quais um documento de ajuda pode pertencer. A "
-"categoria de assunto do documento no ficheiro OMF determina a localização do "
-"documento na tabela de conteúdos apresentada pelo navegador de ajuda."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"The hierarchy of subject categories is defined in the file "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The "
-"subject category of a document must correspond to a category specified in "
-"this file."
-msgstr ""
-"A hierarquia de categorias de assuntos é definida no ficheiro "
-"<filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/"
-"<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. A "
-"categoria de assunto de um documento tem de corresponder a uma categoria "
-"especificada neste ficheiro."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid ""
-"For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, "
-"visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/"
-"\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr ""
-"Para mais informações sobre o sistema do <application>Scrollkeeper</"
-"application>, visite a página web <ulink url=\"http://scrollkeeper."
-"sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid ""
-"If the help document XML file is moved to a new location, then the location "
-"in the OMF file needs to be updated."
-msgstr ""
-"Se o ficheiro de XML do documento de ajuda for movido para uma nova "
-"localização, a localização que consta no ficheiro OMF tem de ser actualizada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "Melhorar o Desempenho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo descreve como melhorar o desempenho do Ambiente de Trabalho "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Introdução à Melhoria do Desempenho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr "desempenho, melhorar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid ""
-"This chapter lists several preferences whose settings you can change to "
-"improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the "
-"<command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for "
-"users. The example commands in this chapter show how to set values in the "
-"user configuration source."
-msgstr ""
-"Este capítulo lista várias preferências cusa definição pode alterar para "
-"melhorar o desempenho do Ambiente de Trabalho GNOME. Pode utilizar o comando "
-"<command>gconftool-2</command> para definir o valor das preferências dos "
-"utilizadores. Os comandos de exemplo neste capítulo mostram como definir "
-"valores na fonte de configuração de utilizadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid ""
-"You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-"
-"source</literal> options to set mandatory values or default values for "
-"preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in "
-"a script to set the values of many preferences. For more information on the "
-"<command>gconftool-2</command> command and the options that are available "
-"with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr ""
-"Pode também utilizar as opções <literal>--direct</literal> e <literal>--"
-"config-source</literal> para definir valores obrigatórios ou por omissão "
-"para as preferências. Pode também utilizar o comando <command>gconftool-2</"
-"command> num script para definir os valores de várias preferências. Para "
-"mais informações sobre o comando <command>gconftool-2</command> e as opções "
-"disponibilizadas por este, consulte <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr "Reduzir a Utilização de CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "reduzir de utilização do CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary) C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:413(primary) C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr "reduzir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary) C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Utilização de CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by "
-"the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Esta secção descreve preferências que pode definir para reduzir a utilização "
-"de CPU feita pelo Ambiente de Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr "Utilizar as Opções de Temas que Requerem Menos Recursos de CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr "e a utilização de CPU"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options load image files to draw the window frame. "
-"Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr ""
-"Algumas das opções dos temas para as molduras das janelas lêem imagens para "
-"desenhar as molduras. Outras opções utilizam técnicas mais simples para "
-"desenhar a moldura das janelas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid ""
-"The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems "
-"with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following "
-"window frame options:"
-msgstr ""
-"A opção de moldura de janelas Crux lê ficheiros de imagem, e pode ser lento "
-"em sistemas com recursos de CPU limitados. Para reduzir a utilização de CPU, "
-"utilize uma das seguintes opções de moldura das janelas:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para) C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para) C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr "Esco"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid ""
-"The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr ""
-"As seguintes opções de moldura de janelas também utilizam menos recursos de "
-"CPU que a Crux:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr "AgingGorilla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr "Metabox"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid ""
-"Metabox does not work well with inverse controls options such as "
-"HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr ""
-"Metabox não funciona bem com opções de inversão de cores tais como "
-"HighContrastInverse. Utilize o Atlanta com opções de inversão de cores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
-"secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window "
-"frame theme option, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>temas</primary><secondary>opções de moldura de janela</"
-"secondary><tertiary>alterar</tertiary></indexterm>Para alterar a opção de "
-"tema da moldura das janelas, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Por exemplo, para utilizar Atlanta, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference "
-"tool to select the appropriate option."
-msgstr ""
-"Em alternativa, os utilizadores podem utilizar a ferramenta de preferências "
-"<application>Theme</application> para seleccionarem a opção adequada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure "
-"the performance of a window frame option, and to preview the option. To "
-"start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"Pode utilizar o <application>Visualizador de Temas do Metacity</application> "
-"para medir o desempenho de uma opção de moldura de janelas, e para antever a "
-"opção. Para iniciar o <application>Visualizador de Temas do Metacity</"
-"application>, utilize o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run "
-"the following command:"
-msgstr ""
-"Por exemplo, para medir o desempenho do Atlanta e antever o Atlanta, execute "
-"o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Reduzir a Utilização de CPU Desligando a Apresentação de Ícones nos Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr "ícones, nos menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see) C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:115(primary) C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr "ícones de menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr "desligar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this "
-"feature, run the following command:"
-msgstr ""
-"Alguns itens nos menus apresentam um ícone ao lado do item. Para desactivar "
-"esta funcionalidade, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</"
-"application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"Em alternativa, os utilizadores podem utilizar a ferramenta de preferências "
-"<application>Menus &amp; Barras de Ferramentas</application> para desactivar "
-"a opção <guilabel>Apresentar ícones nos menus</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Reduzir a Utilização de CPU Desligando o Ecrã de Logotipo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid ""
-"By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is "
-"displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. "
-"You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr ""
-"Por omissão, quando os utilizadores iniciam uma sessão, é apresentado um "
-"ecrã de logotipo. Nesse ecrã são apresentados ícones durante o início da "
-"sessão. Poderá desligar o ecrã de logotipo para reduzir a utilização de CPU "
-"durante o início de sessão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>ecrã de logotipo</primary><secondary>desligar</"
-"secondary></indexterm>Para desligar o ecrã de logotipo, execute o seguinte "
-"comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> "
-"preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</"
-"guilabel> option."
-msgstr ""
-"Em alternativa, os utilizadores podem utilizar a ferramenta de preferências "
-"<application>Sessões</application> para desactivar a opção "
-"<guilabel>Apresentar ecrã de logotipo ao iniciar sessão</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr "Reduzir a Utilização de CPU Desligando a Animação de Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr "animação, desligar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid ""
-"When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated "
-"style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr ""
-"Quando os utilizadores escondem ou revelam painais, os painéis podem revelar-"
-"se ou esconder-se com uma animação. Para desligar a animação de painel, "
-"execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference "
-"tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Em alternativa, os utilizadores podem utilizar a ferramenta de preferências "
-"<application>Painel</application> para desactivar a opção <guilabel>Animação "
-"de gavetas e painéis</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "Melhorar o Desempenho do Gestor de Ficheiros"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see) C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:351(primary) C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "gestor de ficheiros"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid ""
-"The <application>Nautilus</application> file manager includes some features "
-"that you can modify to improve performance."
-msgstr ""
-"O gestor de ficheiros <application>Nautilus</application> inclui algumas "
-"funcionalidades que pode alterar para melhorar o seu desempenho."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr "Alterar Preferências de Desempenho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr "alterar preferências de desempenho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid ""
-"The file manager includes performance-related preferences. Each performance "
-"preference can take one of three values. The values are described in the "
-"following table:"
-msgstr ""
-"O gestor de ficheiros inclui preferências relacionadas com o seu desempenho. "
-"Cada preferência de desempenho pode ter um de três valores. Os valores são "
-"descritos na tabela seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "always"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid ""
-"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr ""
-"Realiza a acção para ficheiros locais e ficheiros que residem noutros "
-"sistemas de ficheiros."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr "local_only"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid ""
-"Performs the action for local files only. When you set a performance "
-"preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr ""
-"Realiza a acção apenas para ficheiros locais. Quando define uma preferência "
-"de desempenho como <literal>local_only</literal>, reduz a utilização de CPU."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid ""
-"Never performs the action. When you set a performance preference to never, "
-"the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr ""
-"Nunca realiza a acção. Quando define uma preferência de desempenho para "
-"\"never\", tanto a utilização de CPU como o tráfego de rede são reduzidos."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid ""
-"The following table describes the performance preferences for the file "
-"manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to "
-"<literal>never</literal>."
-msgstr ""
-"A tabela seguinte descreve as preferências de desempenho do gestor de "
-"ficheiros. Para o melhor desempenho, defina os valores das preferências como "
-"<literal>never</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferência"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr "show_icon_text"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of text files in the icon that "
-"represents the file. To never preview the content of text files, run the "
-"following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quando antever o conteúdo de ficheiros de texto no ícone que "
-"representa o ficheiro. Para nunca antever o conteúdo dos ficheiros de texto, "
-"execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para) C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(para) C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr "Em alternativa, os utilizadores podem realizar os seguintes passos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para) C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para) C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose "
-"<guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr ""
-"Seleccionar <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Preferências</"
-"guimenuitem></menuchoice> numa janela do gestor de ficheiros, depois "
-"seleccionar <guilabel>Antever</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccionar uma opção para a preferência <guilabel>Apresentar texto nos "
-"ícones</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr "show_directory_item_counts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show the number of items in folders. To never show the "
-"number of items in folders, run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quando apresentar o número de itens nas pastas. Para nunca "
-"apresentar o número de itens nas pastas, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> "
-"preference."
-msgstr ""
-"Seleccione uma opção para a preferência <guilabel>Contar o número de itens</"
-"guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "show_image_thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid ""
-"Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, "
-"run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quando apresentar imagens de amostra dos ficheiros de imagens. "
-"Para nunca apresentar as imagens de amostra, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccione uma opção para a preferência <guilabel>Apresentar amostras</"
-"guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr "preview_sound"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the "
-"content of sound files, run the following command:"
-msgstr ""
-"Especifica quando antever o conteúdo de ficheiros de som. Para nunca antever "
-"o conteúdo de ficheiros de som, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid ""
-"Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr ""
-"Seleccione uma opção para a preferência <guilabel>Antever ficheiros de som</"
-"guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr "Desligar o Painel Lateral, Barra de Ferramentas e Barra de Localização"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr "painel lateral, desligar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid ""
-"The file manager includes preferences that enable you to turn off the side "
-"pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side "
-"pane and the toolbar."
-msgstr ""
-"O gestor de ficheiros inclui preferências que lhe permitem desligar o painel "
-"lateral e a barra de ferramentas. Para melhorar o desempenho do gestor de "
-"ficheiros, desligue o painel lateral e a barra de ferramentas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr "Para desligar o painel lateral, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</"
-"secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestor de ficheiros</primary><secondary>barra de "
-"ferramentas, desligar</secondary></indexterm>Para desligar a barra de "
-"ferramentas, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid ""
-"You can also turn off the location bar. Users can use the "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard "
-"shortcut to display a location bar when required."
-msgstr ""
-"Pode também desligar a barra de localização. Os utilizadores podem utilizar "
-"o atalho de teclado <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></"
-"keycombo> para apresentar a barra de localização quando necessária."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid ""
-"<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning "
-"off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following "
-"command:"
-msgstr ""
-"<indexterm><primary>gestor de ficheiros</primary><secondary>barra de "
-"localização, desligar</secondary></indexterm>Para desligar a barra de "
-"localização, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr "Desligar a Área de Trabalho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr "área de trabalho, desligar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "área de trabalho"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid ""
-"The file manager contains a preference that enables users to use "
-"<application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable "
-"the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you "
-"cannot do the following:"
-msgstr ""
-"O gestor de ficheiros contém uma preferência que permite aos utilizadores "
-"utilizar o <application>Nautilus</application> para gerir a área de "
-"trabalho. Pode desactivar a área de trabalho para melhorar o desempenho. No "
-"entanto, se desactivar a área de trabalho, não poderá realizar as seguintes "
-"acções:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Utilizar o menu <guimenu>Área de Trabalho</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid ""
-"Use the file manager to change the pattern or color of the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"Utilizar o gestor de ficheiros para alterar o padrão ou cor do fundo da área "
-"de trabalho."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid ""
-"Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop "
-"objects are not displayed on the desktop."
-msgstr ""
-"Utilizar objectos da área de trabalho, tais como o <guilabel>Lixo</"
-"guilabel>. Os objectos de área de trabalho não são apresentados sobre esta."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr "Para desactivar a área de trabalho, execute o seguinte comando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr "Reduzir o Tráfego de Rede do Sistema de Janelas X"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr "tráfego de rede do Sistema de Janelas X"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr "tráfego de rede do Sistema de Janelas X, reduzir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "tráfego de rede, reduzir"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid ""
-"This section describes preferences that you can set to reduce X Window "
-"System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Esta secção descreve as preferências que pode definir, no Ambiente de "
-"Trabalho GNOME, para reduzir o tráfego de rede do Sistema de Janelas X."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr "Utilizar Opções de Tema que Criem Menos Tráfego de Rede"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr "e tráfego de rede"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid ""
-"Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if "
-"all pixels in the block are the same color."
-msgstr ""
-"Os protocolos de ecrã remoto não transferem todos os pixels num bloco de "
-"pixels se todos os pixels nesse bloco forem da mesma cor."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option "
-"that uses solid colors. That is, use one of the following window frame "
-"options:"
-msgstr ""
-"Para reduzir o tráfego de rede do Sistema de Janelas X, utilize uma opção de "
-"tema de moldura das janelas que utilize cores sólidas. Isto é, utilize uma "
-"das seguintes opções de moldura de janela:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para) C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid ""
-"For information on how to change theme options, see <xref linkend="
-"\"performance-3\"/>."
-msgstr ""
-"Para informações sobre como alterar opções de temas, consulte <xref linkend="
-"\"performance-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Reduzir o Tráfego de Rede Desligando a Apresentação de Ícones em Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located "
-"on another file system, this feature can increase X Window System network "
-"traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if "
-"the panels are displayed on a remote host."
-msgstr ""
-"Alguns itens nos menus apresentam um ícone ao lado do item. Se o ícone "
-"estiver noutro sistema de ficheiros, esta funcionalidade pode aumentar o "
-"tráfego de rede do Sistema de Janelas X. Esta funcionalidade pode também "
-"aumentar o tráfego de rede do Sistema de Janelas X se os painéis estiverem a "
-"ser apresentados numa máquina remota."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para) C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off this feature, see <xref linkend="
-"\"performance-2\"/>."
-msgstr ""
-"Para informações sobre como desligar esta funcionalidade, consulte <xref "
-"linkend=\"performance-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr "Reduzir a Utilização de Cor e Melhorar a Qualidade da Apresentação"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr "utilização de cores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr "qualidade da apresentação, melhorar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid ""
-"Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 "
-"colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that "
-"is, 256 colors."
-msgstr ""
-"A maioria dos computadores modernos suportam 24-bit de cores, isto é, "
-"16.777.216 cores. No entanto, muitos utilizadores ainda utilizam sistemas "
-"que apenas suportam 8-bit de cores, isto é, 256 cores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. "
-"This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed "
-"to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, "
-"some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that "
-"support 24-bit color."
-msgstr ""
-"O Ambiente de Trabalho GNOME utiliza uma <firstterm>paleta de cores segura "
-"para web</firstterm>. Esta paleta é uma multi-usos com 216 cores, desenhada "
-"para optimizar a utilização de cores em sistemas que suportam 8-bit de "
-"cores. No entanto, alguns componentes visuais do Ambiente de Trabalho GNOME "
-"foram desenhados para sistemas que suportam 24-bit de cores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid ""
-"The following display problems might occur on systems that support 8-bit "
-"color:"
-msgstr ""
-"Os seguintes problemas de visualização podem ocorrer em sistemas que "
-"suportem 8-bit de cores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid ""
-"Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, "
-"background images, and icons use colors that are not in the websafe color "
-"palette. The colors that are not in the palette are replaced with the "
-"nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement "
-"colors causes the grainy appearance."
-msgstr ""
-"Janelas, ícones, e imagens de fundo poderão parecer granuladas. Muitos "
-"temas, imagens de fundo, e ícones utilizam cores que não constam na paleta "
-"segura para web. As cores que não constam nessa paleta são substituídas pelo "
-"equivalente mais semelhante ou uma aproximação. Esta utilização de cores de "
-"substituição causa a aparência granulada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid ""
-"Applications that do not use the websafe color palette have less colors "
-"available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the "
-"user interface of the application. Some applications might crash if the "
-"application cannot allocate colors."
-msgstr ""
-"Aplicações que não utilizam a paleta de cores seguras para web têm menos "
-"cores disponíveis. Podem ocorrer erros nas cores. Algumas cores podem não "
-"ser visíveis no interface de utilizador da aplicação. Algumas aplicações "
-"poderão terminar em erro se a aplicação for incapaz de alocar cores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid ""
-"Color flashing might occur when users switch between applications that use "
-"the websafe color palette, and applications that do not use this palette. "
-"The applications that do not use the websafe color palette might use a "
-"custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components "
-"might lose colors, then become unviewable."
-msgstr ""
-"Poderá ocorrer a intermitência de cores quando o utilizador alterna entre "
-"aplicações que utilizam a paleta de cores segura para web e aplicações que "
-"não utilizam esta paleta. As aplicações que não utilizam esta paleta poderão "
-"utilizar um mapa de cores personalizado. Quando este mapa é utilizado, "
-"outros componentes visuais poderão perder cores, e depois tornarem-se "
-"invisíveis."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid ""
-"The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME "
-"Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr ""
-"As secções seguintes descrevem como optimizar a aparência do Ambiente de "
-"Trabalho GNOME para sistemas que apenas suportam 8-bit de cores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr "Utilizar Opções de Tema que Utilizam a Paleta de Cores Segura para Web"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr "e utilização de cor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid ""
-"Some window frame theme options use colors that are in the websafe color "
-"palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright "
-"and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on "
-"8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit "
-"visual modes."
-msgstr ""
-"Algumas opções de temas de moldura das janelas utilizam cores que constam na "
-"paleta de cores seguras para web. Bright e Esco utilizam cores desta paleta. "
-"Bright e Esco não têm a aparência granulada de outras opções de moldura de "
-"janelas em ecrãs com 8-bit de cores. Utilize o Bright ou o Esco para a "
-"melhor apresentação de cores nos modos visuais de 8-bit de cores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr ""
-"Reduzir a Utilização de Cores Desligando a Apresentação de Ícones em Menus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid ""
-"Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains "
-"colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase "
-"the number of colors used."
-msgstr ""
-"Alguns itens nos menus apresentam um ícone ao lado do item. Se o ícone "
-"contiver cores que não constam da paleta de cores seguras para web, esta "
-"funcionalidade pode aumentar o número de cores utilizadas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Reduzir a Utilização de Cores Desligando o Ecrã de Logotipo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid ""
-"You can turn off the splash screen to make more colors available for the "
-"GNOME Desktop and for applications."
-msgstr ""
-"Pode desligar o ecrã de logotipo para tornar disponíveis mais cores para o "
-"Ambiente de Trabalho GNOME e as suas aplicações."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid ""
-"For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend="
-"\"performance-6\"/>."
-msgstr ""
-"Para informações sobre como desligar o ecrã de logotipo, consulte <xref "
-"linkend=\"performance-6\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr "Reduzir a Utilização de Cores Utilizando uma Cor Sólida para o Fundo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr "utilizar uma cor sólida"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid ""
-"Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces "
-"the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr ""
-"Utilize uma cor sólida para o fundo da área de trabalho. A utilização de uma "
-"cor sólida reduz o número de cores utilizadas pelo Ambiente de Trabalho "
-"GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr "Para definir uma cor sólida como fundo, execute os seguintes comandos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr "hexadecimal-da-cor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid ""
-"Alternatively, users can use the <application>Background</application> "
-"preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr ""
-"Em alternativa, os utilizadores podem utilizar a ferramenta de preferências "
-"<application>Fundo da Área de Trabalho</application> para seleccionarem uma "
-"cor para o fundo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Desactivar Funcionalidades do Ambiente de Trabalho GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid ""
-"This chapter describes how to disable particular features of the GNOME "
-"Desktop."
-msgstr ""
-"Este capítulo descreve como desactivar certas funcionalidades do Ambiente de "
-"Trabalho GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr ""
-"Introdução à Desactivação de Funcionalidades do Ambiente de Trabalho GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary) C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:33(primary) C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:65(primary) C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr "desactivar funcionalidades"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr "trancar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid ""
-"The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to "
-"certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in "
-"various situations where you want to restrict the actions that users can "
-"perform on a computer. For example, you might want to prevent command line "
-"operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable "
-"features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr ""
-"O Ambiente de Trabalho GNOME inclui funcionalidades que pode utilizar para "
-"restringir o acesso a determinadas funcionalidades do GNOME. A desactivação "
-"de funcionalidades é útil em várias situações onde deseje limitar as acções "
-"que os utilizadores podem realizar no computador. Por exemplo, pode desejar "
-"impedir operações de linha de comando num computador que esteja disponível "
-"ao público numa exposição. O desactivar de funcionalidades é também "
-"conhecido como <emphasis>trancar</emphasis> funcionalidades."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"You set <application>GConf</application> keys to disable features. For "
-"information about how to set <application>GConf</application> keys, see "
-"<xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration "
-"Editor</application> application to set <application>GConf</application> "
-"keys in a user configuration source. For more information about the "
-"<application>Configuration Editor</application> application, see the "
-"<citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr ""
-"Pode definir chaves <application>GConf</application> para desactivar "
-"funcionalidades. Para informações sobre como definir chaves "
-"<application>GConf</application>, consulte <xref linkend=\"gconf-0\"/>. Pode "
-"também utilizar a aplicação <application>Editor de Configuração</"
-"application> para definir chaves <application>GConf</application> na fonte "
-"de configuração de um utilizador. Para mais informações sobre a aplicação "
-"<application>Editor de Configuração</application>, consulte o "
-"<citetitle>Manual do Editor GConf</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr "Definição de Trancar Manualmente"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr "Desactivar o Trancar de Ecrã e Terminar Sessão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr "trancar o ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr "terminar a sessão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/"
-"panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/"
-"global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Para desactivar as funcionalidades de trancar o ecrã e terminar a sessão, "
-"defina a chave <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> e a "
-"chave <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> como "
-"<literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid ""
-"When you disable the lock screen and log out functions, the following items "
-"are removed from the panels:"
-msgstr ""
-"Quando desactiva as funcionalidades de trancar o ecrã e terminar sessão, são "
-"removidos dos painéis os seguintes itens:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr ""
-"Itens de menu <guimenuitem>Trancar Ecrã</guimenuitem> e "
-"<guimenuitem>Terminar a Sessão de <replaceable>user</replaceable></"
-"guimenuitem> do <guimenu>Menu Principal</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu "
-"items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
-"guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this "
-"menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose "
-"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Itens de menu <guimenuitem>Trancar</guimenuitem> e <guimenuitem>Terminar "
-"Sessão</guimenuitem> no menu <menuchoice><guimenu>Adicionar ao Painel</"
-"guimenu><guimenuitem>Acções</guimenuitem></menuchoice>. Para abrir este "
-"menu, clique com o botão direito sobre um espaço vazio de um painel, depois "
-"seleccione <menuchoice><guimenu>Adicionar ao Painel</"
-"guimenu><guimenuitem>Acções</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid ""
-"<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out "
-"<replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the "
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet."
-msgstr ""
-"Itens de menu <guimenuitem>Trancar Ecrã</guimenuitem> e "
-"<guimenuitem>Terminar a Sessão de <replaceable>user</replaceable></"
-"guimenuitem> do menu <guimenu>Acções</guimenu> na applet de "
-"<application>Barra de Menu</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</"
-"guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Adicionalmente, todos os botões <guibutton>Trancar Ecrã</guibutton> e "
-"<guibutton>Terminar Sessão</guibutton> nos painéis estão desactivados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr "Desactivar Operações na Linha de Comando"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "linha de comando"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid ""
-"To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/"
-"lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Para desactivar operações a partir de uma linha de comando, defina a chave "
-"<literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> como "
-"<literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid ""
-"When you disable command line operations, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Quando desactiva as operações a partir de uma linha de comando, ocorrem as "
-"seguintes alterações no interface de utilizador:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid ""
-"The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the "
-"following menus:"
-msgstr ""
-"O item de menu <guimenuitem>Executar Aplicação</guimenuitem> é removido dos "
-"seguintes menus:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu) C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> "
-"menu"
-msgstr ""
-"Submenu <guimenu>Acções</guimenu> no menu <guimenu>Adicionar ao Painel</"
-"guimenu>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid ""
-"<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> "
-"applet"
-msgstr ""
-"Menu <guimenu>Acções</guimenu> na applet de <application>Barra de Menu</"
-"application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr ""
-"Todos os botões <guibutton>Executar</guibutton> em painéis são desactivados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also remove menu items that "
-"start terminal applications. For example, you might want to remove menu "
-"items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr ""
-"Para desactivar as operações a partir da linha de comando, terá também de "
-"remover os itens de menu que iniciem aplicações de consola. Por exemplo, "
-"poderá querer remover os itens de menu que contenham os seguintes comandos:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid ""
-"<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/"
-"gnome-terminal</command>"
-msgstr ""
-"O comando <application>Consola GNOME</application>, isto é <command>/usr/bin/"
-"gnome-terminal</command>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "/usr/bin/xterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "/usr/bin/setterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr "Os itens são removidos dos seguintes menus:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Adicionar ao Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Iniciar do menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid ""
-"To disable command line operations, you must also disable the "
-"<application>Command Line</application> applet. To disable the "
-"<application>Command Line</application> applet, add the applet to the "
-"<literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable "
-"the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command "
-"Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> "
-"and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr ""
-"Para desactivar operações a partir da linha de comando, terá também de "
-"desactivar a applet <application>Linha de Comando</application>. Para "
-"desactivar a applet <application>Linha de Comando</application>, adicione a "
-"applet à chave <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal>. Ao "
-"desactivar a applet <application>Linha de Comando</application>, esta é "
-"removida do <guimenu>Menu Principal</guimenu> e do menu "
-"<menuchoice><guimenu>Adicionar ao Painel</guimenu><guimenuitem>Utilitários</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr "Desactivar a Configuração do Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr "configuração do painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid ""
-"To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/"
-"locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr ""
-"Para desactivar a configuração do painel, defina a chave <literal>/apps/"
-"panel/global/locked_down</literal> como <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you disable panel configuration, the following changes occur in the "
-"user interface:"
-msgstr ""
-"Quando desactiva a configuração do painel, ocorrem as seguintes alterações "
-"no interface de utilizador:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid ""
-"The following items are removed from the panel popup menu, and from the "
-"drawer popup menu:"
-msgstr ""
-"Os itens seguintes são removidos do menu de contexto do painel, e do menu de "
-"contexto da gaveta:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Remover Este Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr "Novo Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr "O menu de contexto dos iniciadores é desactivado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr "Os itens seguintes são removidois do menu de contexto da applet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr "Remover Do Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Trancar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr "O menu de contexto do <guimenu>Menu Principal</guimenu> é desactivado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers "
-"to, or from, panels."
-msgstr ""
-"A funcionalidade de arrasto do iniciador é desactivada, pelo que os "
-"utilizadores não poderão arrastar iniciadores de, ou para, os painéis."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid ""
-"The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new "
-"locations."
-msgstr ""
-"A funcionalidade de arrasto do painel é desactivada, pelo que os "
-"utilizadores não poderão arrastar os painéis para novas localizações."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Editor de Restrições"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid ""
-"As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</"
-"application> has been included to ease the task of disabling desktop "
-"settings."
-msgstr ""
-"A partir do GNOME 2.14, passou a estar incluído um editor gráfico das "
-"políticas de restrições, o <application>Pessulus</application>, para "
-"facilitar a tarefa de desactivação de funcionalidades do ambiente de "
-"trabalho."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Introdução"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr "Para iniciar o editor de restrições:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid ""
-"Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr ""
-"Clique em <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administração</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Editor de Restrições</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr "Execute o comando <command>pessulus</command> numa consola."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid ""
-"You will see a window with several different tabs. Each of the tabs "
-"represents a different category of desktop settings that can be disabled. In "
-"the next section, we will discuss each category and provide a brief "
-"description for each setting that can be disabled."
-msgstr ""
-"É apresentada uma janela com vários separadores. Cada um dos separadores "
-"representa uma categoria diferente de definições do ambiente de trabalho que "
-"podem ser desactivadas. Na secção seguinte, será discutida cada categoria e "
-"disponibilizada uma breve descrição de cada funcionalidade que pode ser "
-"desactivada."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr "Desactivar Funcionalidades"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid ""
-"To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's "
-"description is checked. Most settings will take effect immediately, however "
-"some settings will require that the application be restarted in order to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Para desactivar uma funcionalidade, certifique-se de que a caixa de selecção "
-"ao lado da descrição da funcionalidade está activada. A maioria das "
-"definições tomam efeito imediatamente, mas algumas irão requerer que a "
-"aplicação seja reiniciada para que tenham efeito."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid ""
-"When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a "
-"connection to the GConf mandatory configuration source. This address for "
-"this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is "
-"running <application>pessulus</application> has access to this configuration "
-"source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each "
-"setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is "
-"mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able "
-"to change or override the setting. If the user running pessulus does not "
-"have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will "
-"not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the "
-"user's default configuration source and can be modified later using other "
-"tools such as <application>gconf-editor</application> or "
-"<application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and "
-"mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr ""
-"Quando o <application>pessulus</application> é iniciado, tenta obter uma "
-"ligação à fonte de configurações obrigatórias do GConf. O endereço desta "
-"fonte de configuração é <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</"
-"replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. Se o utilizador que "
-"estiver a executar o <application>pessulus</application> tiver acesso a esta "
-"fonte de configuração, será apresentado um ícone de cadeado ao lado da caixa "
-"de selecção de cada uma das opções. Clicar no cadeado irá alternar se a "
-"definição é ou não obrigatória. Se a definição for obrigatória, os "
-"utilizadores normais não a poderão alterar ou sobrepor. Se o utilizador que "
-"está a executar o pessulus não tiver acesso à fonte de configuração "
-"obrigatória, o ícone de cadeado não irá ser visível. Neste caso, todas as "
-"funcionalidades desactivadas apenas serão armazenadas na fonte de "
-"configuração do utilizador e poderão ser alteradas mais tarde utilizando "
-"outras ferramentas tais como o <application>gconf-editor</application> ou "
-"<application>gconftool-2</application>. Para mais informações sobre o GConf "
-"e fontes de configurações obrigatórias, consulte <xref linkend=\"gconf-26\"/"
-">."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid ""
-"The following subsections will give a brief description of the settings that "
-"can be disabled for each category."
-msgstr ""
-"As subsecções seguintes irão apresentar uma breve descrição das definições "
-"que podem ser desactivadas em cada categoria."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid ""
-"Depending on the applications you have installed, you may see fewer "
-"categories than those described in this section."
-msgstr ""
-"Dependendo das aplicações que tiver instaladas, poderá ver menos categorias "
-"do que as descritas nesta secção."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Desactivar a linha de comando"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
-"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
-"Application\" dialog."
-msgstr ""
-"Impedir o utilizador de aceder à consola ou especificar uma linha de comando "
-"a ser executada. Por exemplo, isto irá desactivar o acesso ao diálogo de "
-"painel \"Executar Aplicação\"."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Desactivar a impressão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
-"all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impedir o utilizador de imprimir. Por exemplo, desactivaria o acesso ao "
-"diálogo \"Imprimir\" de todas as aplicações."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "Desactivar a configuração de impressora"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impedir o utilizador de alterar as configurações da impressora. Por exemplo, "
-"desactivaria o acesso aos diálogos de \"Configuração de Impressão\" de todas "
-"as aplicações."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr "Desactivar a gravação em disco"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr ""
-"Impedir o utilizador de gravar ficheiros em disco. Por exemplo, desactivaria "
-"o acesso aos diálogos \"Gravar como\" de todas as aplicações."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "Painel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr "Trancar os painéis"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, o painel não permitirá quaisquer alterações à configuração do "
-"painel. No entanto applets individuais poderão ter de ser trancadas "
-"separadamente. O painel terá de ser reiniciado para que esta alteração tenha "
-"efeito."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr "Desactivar a saída forçada"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, o painel não permitirá que um utilizador force uma aplicação "
-"a terminar removendo o acesso ao botão de forçar a saída."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "Desactivar o trancar de ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing "
-"access to the lock screen menu entries."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, o painel não permitirá que um utilizador tranque o seu ecrã "
-"removendo o acesso de menu às entradas de trancar ecrã."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr "Desactivar o terminar sessão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, o painel não permitirá que um utilizador termine uma sessão "
-"removendo o acesso de menu às entradas de terminar sessão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Epiphany"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr "Desactivar o sair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr "Utilizador não possui permissões para fechar o Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr "Desactivar URL arbitrário"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr ""
-"Desactivar a possibilidade do utilizador introduzir um URL no Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Desactivar a edição de marcadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr ""
-"Desactivar a possibilidade do utilizador adicionar ou editar os seus "
-"marcadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Desactivar o histórico"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"Desactivar toda a informação de histórico desactivando o botão de retroceder "
-"e avançar, não permitindo o acesso ao diálogo de histórico e escondendo a "
-"lista de marcadores mais utilizados."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr "Desactivar controlo de cor javascript"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Desactivar controlo JavaScript sobre a cor da janela."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Desactivar a edição da barra de ferramentas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr ""
-"Desactivar a possibilidade do utilizador editar as barras de ferramentas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr "Forçar o modo de ecrã completo"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Tranca o Epiphany em modo de ecrã completo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "Esconder a barra de menu"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid ""
-"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr ""
-"Por omissão, esconde a barra de menu. A barra de menu continua acessível "
-"utilizando F10."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Desactivar protocolos inseguros"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"Inactiva a leitura de conteúdo através de protocolos inseguros. Protocolos "
-"seguros são http e https."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "Protector de Ecrã GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Trancar ao activar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr ""
-"Definir como VERDADEIRO para trancar o ecrã quando o protector de ecrã se "
-"activar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Permitit terminar sessão"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a "
-"delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"Definir como VERDADEIRO para disponibilizar uma opção no diálogo de "
-"destrancar para terminar sessão após uma espera. A Espera é definida na "
-"chave \"logout_delay\"."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Permitir trocar de utilizador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr ""
-"Definir como VERDADEIRO para disponibilizar uma opção no diálogo de "
-"destrancar para alternar para outra conta de utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Directórios Escondidos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds "
-"to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Este apendice descreve os directórios escondidos que o Ambiente de Trabalho "
-"GNOME adiciona aos directórios pessoais dos utilizadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary) C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr "directórios escondidos"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr "directórios .*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid ""
-"A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period "
-"(.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories "
-"that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr ""
-"Um directório escondido é um que tem um nome iniciado por um ponto (.). "
-"<xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> descreve os directórios escondidos que o "
-"Ambiente de Trabalho GNOME adiciona aos directórios pessoais dos "
-"utilizadores."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr "Directórios Escondidos nos Directórios Pessoais dos Utilizadores"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Directório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be "
-"created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr ""
-"Esta é a localização por omissão da variável de ambiente "
-"<envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, caso esta não esteja definida. Os menus "
-"definidos pelo utilizador podem ser criados em <filename>menus/applications."
-"menu</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ".fonts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by "
-"dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is "
-"copied to this location."
-msgstr ""
-"Contém fontes exclusivamente para um determinado utilizador. Quando um "
-"utilizador instala uma fonte arrastando-a para o URI <filename>fonts:///</"
-"filename> no nautilus, a fonte é copiada para esta localização."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ".esd_auth"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid ""
-"Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME "
-"sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr ""
-"Contém a cookie de autenticação do daemon de som GNOME. O daemon de som "
-"GNOME é o Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr "NOTA: Este é um ficheiro, não um directório."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"Contains the <application>GConf</application> configuration source for the "
-"user. When the user sets a preference, the new preference information is "
-"added to this location."
-msgstr ""
-"Contém a fonte de configuração <application>GConf</application> do "
-"utilizador. Quando o utilizador define uma preferência, a nova informação de "
-"preferência é adicionada a esta localização."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ".gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr ""
-"Contém os seguintes detalhes do daemon <application>GConf</application>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr "Informação de configuração."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid ""
-"Lock information for objects that are referenced by an "
-"<firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr ""
-"Informação de restrições de objectos que são referenciados por uma "
-"<firstterm>Referência Inter-operável de Objecto (IOR)</firstterm>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr "Informação de estado de objectos que são referenciados por uma IOR."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ".gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository."
-msgstr ""
-"Contém dados de aplicação específicos do utilizador que não são armazenados "
-"no repositório do <application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid ""
-"NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x "
-"applications."
-msgstr ""
-"NOTA: este directório é obsoleto e apenas é utilizado por aplicações do "
-"GNOME 1.x."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ".gnome2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid ""
-"Contains user-specific application data that is not stored in the "
-"<application>GConf</application> repository. For example, this directory "
-"contains the following:"
-msgstr ""
-"Contém dados de aplicação específicos do utilizador que não são armazenados "
-"no repositório do <application>GConf</application>. Por exemplo, este "
-"directório contém o seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr "Informação de atalhos de teclado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr "Informação de localização das janelas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr "Ficheiros de definição dos iniciadores dos painéis."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid ""
-"This directory may also contain sub-directories that store application "
-"specific data."
-msgstr ""
-"Este directório poderá também conter subdirectórios onde são armazenados "
-"dados específicos de aplicações."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ".gnome2-private"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid ""
-"Ignore this directory. This directory has no function at the time of "
-"publication of this guide."
-msgstr ""
-"Ignore este directório. Ele não tem qualquer propósito, à data de elaboração "
-"deste guia."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ".local/share"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid ""
-"This is the default location for the environment variable "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries "
-"can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User "
-"defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"Esta é a localização por omissão da variável de ambiente "
-"<envar>XDG_DATA_HOME</envar>, se não estiver definida. Os iniciadores "
-"criados pelo utilizador poderão estar no subdirectório "
-"<filename>applications</filename>. Tipos mime definidos pelo utilizador "
-"poderão ser criados em <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ".metacity"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid ""
-"Contains session data for the <application>Metacity</application> window "
-"manager."
-msgstr ""
-"Contém dados de sessão do gestor de janelas <application>Metacity</"
-"application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ".nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid ""
-"Contains file manager data that is specific to the user. For example, this "
-"directory can contain the following:"
-msgstr ""
-"Contém dados do gestor de ficheiros que são específicos do utilizador. Por "
-"exemplo, este directório poderá conter o seguinte:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr "Metadados sobre os directórios com que o utilizador trabalha."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr ""
-"Emblemas <application>Nautilus</application> adicionados pelo utilizador."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr "Imagens de fundo do <application>Nautilus</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ".themes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid ""
-"Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme "
-"options that the user adds. The user can add themes from the "
-"<application>Theme</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Contém opções de temas de controlos, de moldura de janelas, e ícones que o "
-"utilizador tenha adicionado. O utilizador pode adicionar temas a partir da "
-"ferramenta de preferências <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ".thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the "
-"file manager. The file manager contains a preference that the user can "
-"select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr ""
-"Contém imagens de amostra do utilizador. As imagens de amostra são "
-"utilizadas no gestor de ficheiros. O gestor de ficheiros contém uma "
-"preferência que o utilizador pode seleccionar para parar de gerar imagens de "
-"amostra."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "Nota de Segurança sobre a Configuração de Impressoras SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid ""
-"This appendix provides a security note related to the configuration of "
-"printers on Windows network shares."
-msgstr ""
-"Este apêndice apresenta uma nota de segurança relacionada com a configuração "
-"de impressoras em partilhas de rede Windows."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see) C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "Partilhas de rede Windows"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr "configurar impressoras"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid ""
-"Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</"
-"firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must "
-"enter a username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"Partilhas de rede Windows são também referidas como partilhas Samba ou "
-"<firstterm>SMB</firstterm>. Quando configura uma impressora numa partilha "
-"SMB, tem de introduzir um nome de utilizador e senha para a fila de "
-"impressão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid ""
-"The username and password for the print queue is stored as unencrypted text "
-"in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-"
-"only permissions for users with root privileges, so any user with root "
-"privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr ""
-"O nome de utilizador e senha para a fila de impressão são armazenados como "
-"texto não-encriptado no ficheiro <filename>/etc/cups/printers.conf</"
-"filename>. Este ficheiro tem permissões de leitura para utilizadores com "
-"privilégios de root, pelo que qualquer utilizador com estes privilégios "
-"poderá ler o nome de utilizador e senha da fila de impressão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid ""
-"To reduce the impact of possible security violations, ensure that the "
-"username and password required to access the print queue is used only for "
-"the print queue. This ensures that any possible security violation is "
-"restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr ""
-"Para reduzir o impacto de possíveis violações de segurança, certifique-se de "
-"que o utilizador e senha necessários para aceder à fila de impressão apenas "
-"são utilizados para esse propósito. Isto garante que qualquer violação de "
-"segurança será restrita à utilização indevida da fila de impressão."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossário"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr "ficheiro <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ".directory"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ".omf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr "registo de aplicações"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid ""
-"The application registry is a collection of desktop entry files which "
-"register applications. The location of the application registry for the "
-"GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</"
-"filename>."
-msgstr ""
-"O registo de aplicações é uma colecção de ficheiros de definição de "
-"iniciadores que registam aplicações. A localização do registo de aplicações "
-"do Ambiente de Trabalho GNOME é <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"applications/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr "ficheiro de definição de iniciador"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about an item in a menu. The desktop "
-"entry file specifies the details for the item such as a name, a command to "
-"run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Um ficheiro de dados que disponibiliza informação sobre um item num menu. O "
-"ficheiro de definição de iniciador especifica os detalhes do item tais como "
-"o nome, o comando a executar, o ícone, etc. Ficheiros de definição de "
-"iniciador têm a extensão <filename>.desktop</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr "ficheiro de definição de directório"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid ""
-"A data file that provides information about a menu. The directory entry file "
-"specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and "
-"an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>."
-"directory</filename> file extension."
-msgstr ""
-"Um ficheiro de dados que disponibiliza informação sobre um menu. O ficheiro "
-"de definição de directório especifica detalhes tais como o nome do menu, a "
-"sua dica, e o ícone que o representa. Os ficheiros de definição de "
-"directório têm a extensão <filename>.directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr "Fonte de configuração GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid ""
-"A storage location in the <application>GConf</application> repository. For "
-"example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr ""
-"Uma localização de armazenamento no repositório <application>GConf</"
-"application>. Por exemplo, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml."
-"defaults</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr "Chave de preferência GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid ""
-"An element in the <application>GConf</application> repository that "
-"corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/"
-"gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the "
-"<application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr ""
-"Um elemento no repositório <application>GConf</application> que corresponde "
-"a uma preferência numa aplicação. Por exemplo, a chave <literal>/apps/gnome-"
-"session/options/show_splash_screen</literal> corresponde à opção "
-"<guilabel>Show splash screen on login</guilabel> na ferramenta de "
-"preferências <application>Sessões</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr "Ficheiro de caminhos Gconf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid ""
-"A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to "
-"search the sources."
-msgstr ""
-"Um ficheiro que lista as fontes de configuração GConf, e a ordem pela qual "
-"procurá-las."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr "Esquema GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr "Um termo agregador para uma chave e um objecto de esquema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr "Ficheiro de definição de esquema GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid ""
-"A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in "
-"a particular application, and defines the characteristics of the keys. "
-"<application>GConf</application> schemas are generated from schema "
-"definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Um ficheiro de definição de esquema <application>GConf</application> lista "
-"as chaves de uma aplicação específica, e define as características das "
-"chaves. Os esquemas <application>GConf</application> são gerados a partir de "
-"ficheiros de definição de esquema. Estes ficheiros têm a extensão <filename>."
-"schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr "Chave de esquema GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid ""
-"A key that stores a schema object for a preference key. For example, "
-"<literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema "
-"key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference "
-"key."
-msgstr ""
-"Uma chave que armazena um objecto de esquema para uma chave de preferências. "
-"Por exemplo, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> é "
-"uma chave de esquema para a chave de preferência <literal>/desktop/gnome/"
-"interface/font_name</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr "Objecto de esquema GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid ""
-"An element in a configuration source that contains information about a "
-"preference key. The schema object contains information such as a default "
-"value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr ""
-"Um elemento numa fonte de configuração que contém informação sobre uma chave "
-"de preferência. O objecto de esquema contém informação tal como o valor por "
-"omissão da chave de preferência e a documentação da mesma."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr "padrão glob"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid ""
-"A glob pattern is used to match a file name by using special characters such "
-"as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob "
-"patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file "
-"extensions."
-msgstr ""
-"Um padrão glob é utilizado para realizar equivalências a um nome de ficheiro "
-"utilizando caracteres especiais tais como <literal>*</literal> e <literal>?</"
-"literal>. O sistema MIME utiliza padrões glob para atribuir tipos MIME "
-"baseados nos nomes dos ficheiros e, mais frequentemente, nas extensões dos "
-"ficheiros."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr "Referência de Objecto Interoperável"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid ""
-"An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA "
-"object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to "
-"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
-"object."
-msgstr ""
-"Uma Referência de Objecto Interoperável (IOR) é uma expressão que representa "
-"uma referência a um objecto CORBA. Uma IOR codifica um nome de máquina e "
-"porto para onde podem ser enviadas mensagens para controlar o objecto. A IOR "
-"também contém uma chave de objecto para identificá-lo."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr "regra mágica"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid ""
-"A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to "
-"search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are "
-"defined in a magic rule."
-msgstr ""
-"Uma regra mágica define o tipo MIME de um ficheiro especificando dados de "
-"texto ou binários a procurar no início desse ficheiro. Deslocações para "
-"realizar a procura são definidas numa regra mágica."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid ""
-"Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the "
-"GNOME menu bar."
-msgstr ""
-"Ficheiros de definição de menu definem a hierarquia de menus que é utilizada "
-"na barra de menu do GNOME."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr "Extensão Multi-propósito de Correio na Internet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr "ficheiro XML de origem MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid ""
-"A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different "
-"kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file "
-"extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME "
-"source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/"
-"mime/packages</filename> directory."
-msgstr ""
-"Um ficheiro XML de origem MIME define como são os tipos MIME resolvidos para "
-"diferentes tipos de ficheiros. Existem três formas de o fazer: utilizando "
-"extensões de ficheiros (padrões glob), regras mágicas ou nomes de espaço "
-"XML. Ficheiros XML de origem MIME encontram-se no directório <filename>"
-"$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid ""
-"A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables "
-"applications to read the file. For example, an email application can use the "
-"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks "
-"Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr ""
-"Um tipo MIME identifica o formato de um ficheiro. O tipo MIME permite às "
-"aplicações lerem o ficheiro. Por exemplo, uma aplicação de correio pode "
-"utilizar o tipo MIME <literal>image/png</literal> para detectar que um "
-"ficheiro de Gráfico Portável de Rede (PNG) está anexado a uma imagem."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr "base de dados de tipos MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid ""
-"The MIME type database is a collection of files which register MIME types "
-"for the desktop environment. The location of the MIME type database is the "
-"directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr ""
-"A base de dados de tipos MIME é uma colecção de ficheiros que registam tipos "
-"MIME no ambiente de trabalho. A localização da base de dados de tipos MIME é "
-"o directório <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr "ficheiro OMF"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid ""
-"Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with "
-"the XML file for a manual. The OMF file contains information about the "
-"manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</"
-"filename> file extension."
-msgstr ""
-"Ficheiro de Arquitectura de Metadados em Código Aberto. Este é o ficheiro "
-"que é associado ao ficheiro XML de um manual. O ficheiro OMF contém "
-"informação sobre o manual que é utilizada pelo navegador de Ajuda. Os "
-"ficheiros OMF têm a extensão <filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr "Módulos Adicionáveis de Autenticação."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr "protector de ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid ""
-"A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the "
-"screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is "
-"<application>XScreenSaver</application>."
-msgstr ""
-"Um protector de ecrã é uma aplicação que substitui a imagem num ecrã quando "
-"este não está a ser utilizado. A aplicação de protecção de ecrã do Ambiente "
-"de Trabalho GNOME é o <application>XScreenSaver</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr "protector de ecrã"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid ""
-"A screensaver display is an application that displays images on the screen "
-"of the user when the screen is not in use."
-msgstr ""
-"Um protector de ecrã é uma aplicação que substitui a imagem num ecrã quando "
-"este não está a ser utilizado."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr "Protocolo de Datagramas de Utilizador (UDP)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Identificador Uniforme de Recurso."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid ""
-"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
-"location in a file system or on the web. For example, the address of a web "
-"page is a URI."
-msgstr ""
-"Um Identificador Uniforme de Recurso (URI) é uma expressão que identifica "
-"uma locatização específica num sistema de ficheiros ou na web. Por exemplo, "
-"o endereço de uma página web é um URI."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr "paleta de cores seguras web"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid ""
-"The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The "
-"websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems "
-"that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the "
-"<emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color "
-"cube</emphasis>."
-msgstr ""
-"A paleta de cores seguras web é uma paleta de 216 cores multi-propósito. "
-"Esta está desenhada para optimizar a utilização de cores em sistemas que "
-"suportam 8-bit de cor. A paleta de cores seguras web é também designada de "
-"<emphasis>paleta de cores Netscape</emphasis> e de <emphasis>cubo de cores "
-"Netscape</emphasis>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2007"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For example, the following command creates an XML description of the "
-#~ "default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup."
-#~ "entries</filename>:A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a "
-#~ "data file that provides information about a menu. The directory entry "
-#~ "file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an "
-#~ "icon. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file "
-#~ "extension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por exemplo, o seguinte comando cria uma descrição XML da configuração "
-#~ "por omissão do painel num ficheiro denominado <filename>my-panel-setup."
-#~ "entries</filename>:Um <firstterm>ficheiro de definição de directório</"
-#~ "firstterm> é um ficheiro de dados que disponibiliza informação sobre um "
-#~ "menu. O ficheiro de definição de directório especifica os detalhes do "
-#~ "menu tais como o nome, a dica, e um ícone. Os ficheiros de definição de "
-#~ "directório têm a extensão de ficheiro <filename>.directory</filename>."
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po b/trunk/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po
deleted file mode 100644
index f0f4d27..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/sv/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,5815 +0,0 @@
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-admin-guide\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-15 20:39+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide"
-msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.14"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The GNOME System Administration Guide provides information to administrators on how to configure and manage different aspects of the desktop environment for users."
-msgstr "Systemadministrationsguiden för GNOME ger information till administratörer hur man konfigurerar och hanterar olika delar av skrivbordsmiljön för användare."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(holder)
-msgid "Brent Smith"
-msgstr "Brent Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:39(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(holder)
-#: C/system-admin-guide.xml:68(orgname)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:102(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:53(publishername)
-#: C/system-admin-guide.xml:61(orgname)
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:95(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Denna handbok utgör en av flera GNOME-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(firstname)
-msgid "Brent"
-msgstr "Brent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(surname)
-msgid "Smith"
-msgstr "Smith"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Suns"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(surname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME-dokumentationsteam"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(revnumber)
-msgid "GNOME 2.14 Desktop System Administration Guide V2.4"
-msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.14 v2.4"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(date)
-#: C/system-admin-guide.xml:84(date)
-msgid "March 2004"
-msgstr "Mars 2004"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(revnumber)
-msgid "GNOME 2.6 Desktop System Administration Guide V2.3"
-msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.6 v2.3"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(revnumber)
-msgid "GNOME 2.4 Desktop System Administration Guide V2.2"
-msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.4 v2.2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "September 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(revnumber)
-msgid "GNOME 2.2 Desktop System Administration Guide V2.1"
-msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.2 v2.1"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Januari 2003"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(revnumber)
-msgid "GNOME 2.0 Desktop System Administration Guide V2.0"
-msgstr "Systemadministrationsguide för GNOME-skrivbordet 2.0 v2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(date)
-msgid "December 2002"
-msgstr "December 2002"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME Desktop."
-msgstr "Denna handbok beskriver version 2.14 av GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Återkoppling"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Om du vill rapportera ett fel eller ge förslag beträffande GNOME-skrivbordet eller den här handboken följer du instruktionerna på <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME:s återkopplingssida</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Using GConf"
-msgstr "Använda GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "The information in this chapter describes how to use <application>GConf</application> to manage user preferences."
-msgstr "Informationen i det här kapitlet beskriver hur man använder <application>GConf</application> för att hantera användarinställningar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to GConf"
-msgstr "Introduktion till GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:51(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:100(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:251(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:255(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:409(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:443(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:494(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:785(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:830(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:861(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:885(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:936(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:958(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:962(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:998(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1186(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1274(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1301(primary)
-msgid "GConf"
-msgstr "GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:411(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:416(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:22(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:12(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:19(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(secondary)
-msgid "introduction"
-msgstr "introduktion"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "<application>GConf</application> simplifies the administration of preferences for GNOME Desktop users. <application>GConf</application> enables system administrators to do the following:"
-msgstr "<application>GConf</application> förenklar administrationen av inställningar för användare av GNOME-skrivbordet. <application>GConf</application> låter systemadministratörer göra följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "Set mandatory values for particular preferences for all users. In this way, system administrators can control whether users can update particular preferences."
-msgstr "Ställa in obligatoriska värden för specifika inställningar för alla användare. På det här sättet kan systemadministratörer kontrollera huruvida användare kan uppdatera specifika inställningar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(para)
-msgid "Set default values for particular preferences for all users."
-msgstr "Ställa in standardväden för specifika inställningar för alla användare."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "Use suggested values for preferences that are specified in definition files for the preferences."
-msgstr "Använda föreslagna värden för inställningar som anges i definitionsfiler för inställningarna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Read documentation on each preference."
-msgstr "Läsa dokumentation för varje inställning."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "<application>GConf</application> also notifies applications when a preference value changes, locally or across a network. In this way, when you change a preference, all applications that use the preference are immediately updated."
-msgstr "<application>GConf</application> notifierar även program när ett inställningsvärde ändras, lokalt eller över ett nätverk. På det här sättet, när du ändrar en inställning, kommer alla program som använder den inställningen att uppdateras omedelbart."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "<application>GConf</application> has the following components:"
-msgstr "<application>GConf</application> har följande komponenter:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "A repository of user preferences."
-msgstr "Ett förråd med användarinställningar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "A daemon, <command>gconfd-2</command>."
-msgstr "En demon, <command>gconfd-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A command line tool, <command>gconftool-2</command>."
-msgstr "Ett kommandoradsverktyg, <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:49(title)
-msgid "GConf Repository"
-msgstr "GConf-förråd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(secondary)
-msgid "repository"
-msgstr "förråd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Each preference in the <application>GConf</application> repository is expressed as a key-value pair. A <firstterm>GConf preference key</firstterm> is an element in the repository that corresponds to an application preference. For example, the <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> preference key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool. The GNOME Desktop user interface does not contain all of the preference keys in the <application>GConf</application> repository. For example, the <application>Panel</application> preference tool does not contain an option that corresponds to the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key."
-msgstr "Varje inställning i <application>GConf</application>-förrådet uttrycks som ett nyckel-värde-par. En <firstterm>GConf-inställningsnyckel</firstterm> är ett element i förrådet som motsvarar en programinställning. Till exempel motsvarar inställningsnyckeln <systemitem>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</systemitem> alternativet <guilabel>Visa startbilden vid inloggning</guilabel> i inställningsverktyget <application>Sessioner</application>. GNOME-skrivbordets användargränssnitt innehåller inte alla inställningsnycklar som finns i <application>GConf</application>-förrådet. Till exempel innehåller inställningsverktyget <application>Panel</application> inte ett alternativ som motsvarar nyckeln <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-msgid "The repository is structured like a simple hierarchical file system. The repository contains the following:"
-msgstr "Förrådet är strukturerat som ett enkelt hierarkiskt filsystem. Förrådet innehåller följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Directories that correspond to applications that use the <application>GConf</application> repository. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-msgstr "Kataloger som motsvarar program som använder <application>GConf</application>-förrådet. Till exempel innehåller filsystemet katalogen <systemitem>/apps/metacity</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(para)
-msgid "Subdirectories that correspond to categories of preferences. For example, the file system contains the directory <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>."
-msgstr "Underkataloger som motsvarar inställningskategorier. Till exempel innehåller filsystemet katalogen <systemitem>/apps/metacity/general</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(para)
-msgid "Special files that list the preference keys in the directory, and contain information about the keys. For example, a file that contains information about the keys that relate to the HTTP proxy preferences is in the directory <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-msgstr "Specialfiler som listar inställningsnycklarna i katalogen, och innehåller information om nycklarna. En fil som till exempel innehåller information om nycklarna som relaterar till HTTP-proxyinställningarna, finns i katalogen <systemitem>/system/http_proxy</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "A <systemitem>/schemas</systemitem> directory that contains files that describe all of the preference keys."
-msgstr "Katalogen <systemitem>/schemas</systemitem> innehåller filer som beskriver alla inställningsnycklar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Preference keys typically have simple values such as strings, integers, or lists of strings and integers. The format of the preference key in the repository depends on the backend module that is used to read the repository. The following is an example of the <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> preference key when an Extensible Markup Language (XML) backend module is used to read the repository:"
-msgstr "Inställningsnycklar har vanligtvis enkla värden såsom strängar, heltal, eller listor av strängar och heltal. Formatet för inställningsnyckeln i förrådet beror på bakändesmodulen som används för att läsa förrådet. Följande är ett exempel på inställningsnyckeln <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> när bakändesmodulen Extensible Markup Language (XML) används för att läsa förrådet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "When this guide refers to a preference key, the path to the key is added to the name of the key. For example, the <systemitem>font_name</systemitem> preference key in the <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> subdirectory is referred to as <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
-msgstr "När den här guiden refererar till en inställningsnyckel, läggs sökvägen till nyckeln till namnet på nyckeln. Till exempel refereras inställningsnyckeln <systemitem>font_name</systemitem> i underkatalogen <systemitem>/desktop/gnome/interface</systemitem> till som <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(title)
-msgid "GConf Configuration Sources"
-msgstr "Konfigurationskällor för GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(secondary)
-msgid "configuration sources"
-msgstr "konfigurationskällor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(para)
-msgid "The <application>GConf</application> repository contains a series of storage locations that are called <firstterm>configuration sources</firstterm>. The configuration sources are listed in the <firstterm>GConf path file</firstterm>. The location of the <application>GConf</application> path file is <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-version-number</replaceable>/path</systemitem>. Each user has a path file. The path file specifies the following information for each configuration source:"
-msgstr "<application>GConf</application>-förrådet innehåller en serie lagringsplatser som kallas för <firstterm>konfigurationskällor</firstterm>. Konfigurationskällor listas i <firstterm>GConf-sökvägsfilen</firstterm>. Platsen för <application>GConf</application>-sökvägsfilen är <systemitem>/etc/gconf/<replaceable>gconf-versionsnummer</replaceable>/path</systemitem>. Varje användare har en sökvägsfil. Sökvägsfilen anger följande information för varje konfigurationskälla:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "The backend module to use to read the repository."
-msgstr "Bakändesmodulen som används för att läsa förrådet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(para)
-msgid "The permissions on the repository."
-msgstr "Rättigheterna på förrådet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "The location of the repository."
-msgstr "Platsen för förrådet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "The <application>GConf</application> path file also contains <systemitem>include</systemitem> instructions. By default, the contents of the <application>GConf</application> path file are as follows:"
-msgstr "<application>GConf</application>-sökvägsfilen innehåller även <systemitem>include</systemitem>-instruktioner. Som standard är innehållet för <application>GConf</application>-sökvägsfilen som följer:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-msgstr ""
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory\n"
-"include /etc/gconf/2/local-mandatory.path\n"
-"include \"$(HOME)/.gconf.path\"\n"
-"include /etc/gconf/2/local-defaults.path\n"
-"xml:readwrite:$(HOME)/.gconf\n"
-"xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:126(para)
-msgid "When <application>GConf</application> searches for a preference value, <application>GConf</application> reads the configuration sources in the order specified in the path file. The following table describes the configuration sources in the path file:"
-msgstr "När <application>GConf</application> söker efter ett inställningsvärde, läser <application>GConf</application> konfigurationskällorna i den ordning som anges i sökvägsfilen. Följande tabell beskriver konfigurationskällorna i sökvägsfilen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "Configuration Source"
-msgstr "Konfigurationskälla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:197(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:612(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:462(entry)
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:186(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Obligatorisk"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(para)
-msgid "The permissions on this configuration source are set to read only. Users cannot overwrite the values in this source, so the preferences in the source are mandatory."
-msgstr "Rättigheterna på den här konfigurationskällan har ställts in till skrivskyddad. Användare kan inte skriva över de värden som finns i den här källan, så inställningarna i den här källan är obligatoriska."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:156(para)
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(para)
-msgid "This configuration source is stored in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr "Den här konfigurationskällan lagras i katalogen <filename>.gconf</filename> i hemkatalogen för användaren. När användaren ställer in en inställning, läggs den nya inställningsinformationen till i den här platsen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "You can use the <application>Configuration Editor</application> to modify the user configuration source."
-msgstr "Du kan användare <application>Konfigurationsredigerare</application> för att ändra användarkonfigurationskällan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "This configuration source contains the default preference settings."
-msgstr "Den här konfigurationskällan innehåller standardinställningarna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(para)
-msgid "The sequence of the configuration sources in the path file ensures that mandatory preference settings override user preference settings. The sequence also ensures that user preference settings override default preference settings. That is, <application>GConf</application> applies preferences in the following order of priority:"
-msgstr "Sekvensen för konfigurationskällorna i sökvägsfilen ser till att obligatoriska inställningar åsidosätter användarinställningar. Sekvensen ser även till att användarinställningar åsidosätter standardinställningarna. Alltså, <application>GConf</application> verkställer inställningar i följande prioritetsordning:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:185(para)
-msgid "Mandatory preferences"
-msgstr "Obligatoriska inställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "User-specified preferences"
-msgstr "Användarangivna inställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "Default preferences"
-msgstr "Standardinställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(para)
-msgid "The <systemitem>include</systemitem> instructions in the <application>GConf</application> path file enable system administrators to specify other configuration sources."
-msgstr "<systemitem>include</systemitem>-instruktionerna i <application>GConf</application>-sökvägsfilen låter systemadministratörerna ange andra konfigurationskällor."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Included Configuration Source"
-msgstr "Inkluderad konfigurationskälla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:218(para)
-msgid "Use this configuration source to store mandatory preference values for a particular system."
-msgstr "Använd den här konfigurationskällan för att lagra obligatoriska inställningsväden för ett specifikt system."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "$(HOME)/.gconf.path"
-msgstr "$(HOME)/.gconf.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "The user specifies the location of the configuration source in the home directory, in a file that is called <filename>.gconf.path</filename>."
-msgstr "Användaren anger platsen för konfigurationskällan i hemkatalogen, i en fil som heter <filename>.gconf.path</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:236(filename)
-msgid "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-msgstr "/etc/gconf/2/local-defaults.path"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(para)
-msgid "Use this configuration source to store default preference values for a particular system."
-msgstr "Använd den här konfigurationskällan för att lagra standardinställningsvärden för ett specifikt system."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(title)
-msgid "GConf Schemas"
-msgstr "GConf-scheman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:263(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:271(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:414(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1003(primary)
-msgid "schemas"
-msgstr "scheman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:256(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:268(secondary)
-msgid "schema keys"
-msgstr "schemanycklar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:260(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:272(secondary)
-msgid "schema objects"
-msgstr "schemaobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:602(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:704(replaceable)
-msgid "description"
-msgstr "beskrivning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(para)
-msgid "A <firstterm>GConf schema</firstterm> is a collective term for a <firstterm>GConf schema key</firstterm> and a <firstterm>GConf schema object</firstterm>. The following table describes schema keys and schema objects and the relationship of these items to preference keys:"
-msgstr "Ett <firstterm>GConf-schema</firstterm> är en samlingsterm för en <firstterm>GConf-schemanyckel</firstterm> och ett <firstterm>GConf-schemaobjekt</firstterm>. Följande tabell beskriver schemanycklar och schemaobjekt och relationen för dessa objekt till inställningsnycklar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "Item"
-msgstr "Post"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Preference key"
-msgstr "Inställningsnyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference."
-msgstr "Ett element i <application>GConf</application>-förrådet som motsvarar en programinställning."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Schema key"
-msgstr "Schemanyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key."
-msgstr "En nyckel som lagrar ett schemaobjekt för en inställningsnyckel."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:375(para)
-msgid "Schema object"
-msgstr "Schemaobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information for a preference key, such as the following:"
-msgstr "Ett element i en konfigurationskälla som innehåller information för en inställningsnyckel, såsom följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(para)
-msgid "The name of the application that uses the preference key."
-msgstr "Namnet på programmet som använder inställningsnyckeln."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:321(para)
-msgid "The type of value required for the preference key, for example integer, boolean, and so on."
-msgstr "Typen av värde som krävs för inställningsnyckeln, till exempel heltal, boolesk, och så vidare."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:325(para)
-msgid "A default value for the preference key."
-msgstr "Ett standardvärde för inställningsnyckeln."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Brief documentation on the preference key."
-msgstr "Kort dokumentation för inställningsnyckeln."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(para)
-msgid "The following table gives examples of a preference key, a schema key, and a schema object:"
-msgstr "Följande tabell ger exempel på en inställningsnyckel, en schemanyckel, och ett schemaobjekt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:348(para)
-msgid "Example"
-msgstr "Exempel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(systemitem)
-#: C/system-admin-guide.xml:1214(para)
-msgid "/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(systemitem)
-msgid "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-msgstr "/schemas/desktop/gnome/interface/font_name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(para)
-msgid "You can associate a schema key with a preference key. For example, the following <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> key includes a schema key:"
-msgstr "Du kan associera en schemanyckel med en inställningsnyckel. Till exempel inkluderar följande nyckel <systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> en schemanyckel:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "When you associate a schema key with a preference key, the preference uses the suggested value that is specified in the schema object of the schema key. The suggested value is contained in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element in the schema object. By default, all the preference keys in the default configuration source are associated with schema keys."
-msgstr "När du associerar en schemanyckel med en inställningsnyckel, använder inställningen det föreslagna värdet som anges i schemaobjektet för schemanyckeln. Det föreslagna värdet finns i elementet <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> i schemaobjektet. Som standard associeras alla inställningsnycklar i standardkonfigurationskällan med schemanycklar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(para)
-msgid "Typically, schemas are stored in the default configuration source."
-msgstr "Vanligtvis lagras scheman i standardkonfigurationskällan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "GConf Schema Definition Files"
-msgstr "GConf-schemadefinitionsfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:410(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:415(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:999(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1004(secondary)
-msgid "schema definition files"
-msgstr "schemadefinitionsfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:418(para)
-msgid "Schemas are generated from <firstterm>schema definition files</firstterm>. A schema definition file defines the characteristics of all of the keys in a particular application. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> extension."
-msgstr "Scheman genereras från <firstterm>schemadefinitionsfiler</firstterm>. En schemadefinitionsfil definierar egenskaperna för alla nycklar i ett specifik program. Schemadefinitionfiler har filändelsen <filename>.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "The schema definition files are included in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory. You can use the schema definition files to create a new configuration source."
-msgstr "Schemadefinitionsfilerna är inkluderade i katalogen <filename>/etc/gconf/schemas</filename>. Du kan använda schemadefinitionsfilerna för att skapa en ny konfigurationskälla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:424(para)
-msgid "Some schema definition files correspond closely to a part of the GNOME Desktop user interface. For example, <filename>system_http_proxy.schemas</filename> corresponds to the <application>Network Proxy</application> preference tool. Other schema definition files contain preference keys that are not present in the GNOME Desktop user interface. For example, the <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> key is not present in the user interface."
-msgstr "Vissa schemadefinitionsfiler motsvarar en del av GNOME-skrivbordets användargränssnitt. Till exempel motsvarar <filename>system_http_proxy.schemas</filename> inställningsverktyget <application>Nätverksproxyserver</application>. Andra schemadefinitionsfiler innehåller inställningsnycklar som inte finns i GNOME-skrivbordets användargränssnitt. Till exempel finns inte nyckeln <systemitem>/apps/panel/global/tooltips_enabled</systemitem> i användargränssnittet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Some parts of the GNOME Desktop user interface contain preferences that represent preference keys from more than one schema definition file. For example, the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool contains preferences that represent keys from the <filename>panel-global-config.schemas</filename> and <filename>metacity.schemas</filename> files."
-msgstr "Vissa delar av GNOME-skrivbordets användargränssnitt innehåller inställningar som representerar inställningsnycklar från fler än en schemadefinitionsfil. Till exempel innehåller inställningsverktyget <application>Tangentbordsgenvägar</application> inställningar som representerar nycklar från filerna <filename>panel-global-config.schemas</filename> och <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:437(title)
-msgid "GConf Daemon"
-msgstr "GConf-demon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(primary)
-msgid "gconfd"
-msgstr "gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:440(see)
-msgid "GConf daemon"
-msgstr "GConf-demon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:444(secondary)
-msgid "daemon"
-msgstr "demon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon is called <command>gconfd-2</command>. The <application>GConf</application> daemon notifies applications when a preference value changes. For example, you might select to show only icons in toolbars in the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool. When you select this option in the preference tool, the toolbars on all open applications are updated instantly. The <application>GConf</application> daemon can operate locally, or across a network."
-msgstr "<application>GConf</application>-demonen kallas för <command>gconfd-2</command>. <application>GConf</application>-demonen notifierar program när ett inställningsvärde ändras. Till exempel kanske du väljer att endast visa ikoner i verktygsrader i inställningverktyget <application>Menyer och verktygsrader</application>. När du väljer det här alternativet i inställningsverktyget, kommer verktygsraderna för alla öppna program att uppdateras omedelbart. <application>GConf</application>-demonen kan operera lokalt eller över ett nätverk."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "An instance of the <application>GConf</application> daemon is started for each user. The <application>GConf</application> daemon does not have to deal with complex problems such as authentication and data security. When the <application>GConf</application> daemon starts, the daemon loads the <application>GConf</application> path file. The <application>GConf</application> daemon manages all access between applications and the configuration sources."
-msgstr "En instans av <application>GConf</application>-demonen startas för varje användare. <application>GConf</application>-demonen behöver inte hantera komplexa problem såsom autentisering och datasäkerhet. När <application>GConf</application>-demonen startar, läser demonen in <application>GConf</application>-sökvägsfilen. <application>GConf</application>-demonen hanterar all åtkomst mellan program och konfigurationskällorna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(para)
-msgid "When an application requests the value of a preference key, the daemon searches the configuration sources as follows:"
-msgstr "När ett program begär värdet för en inställningsnyckel, söker demonen i konfigurationskällorna som följande sätt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(para)
-msgid "Search for the value of the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file. If the value is found, return the value."
-msgstr "Sök efter värdet för inställningsnyckeln i varje konfigurationskälla, i den ordning som anges i sökvägsfilen. Om värdet hittas, returnera värdet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:465(para)
-msgid "If a value is not found, search for the schema key that corresponds to the preference key in each configuration source, in the order specified in the path file."
-msgstr "Om ett värde inte hittas, sök efter schemanyckeln som motsvarar inställningsnyckeln i varje konfigurationskälla, i den ordning som anges i sökvägsfilen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(para)
-msgid "If the schema key is found, check the value of the schema key."
-msgstr "Om schemanyckeln hittas, kontrollera värdet för schemanyckeln."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(para)
-msgid "If the value of the schema key is a schema object, return the suggested value in the <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag> element of the schema object."
-msgstr "Om värdet för schemanyckeln är ett schemaobjekt, returnera det föreslagna värdet i <sgmltag>&lt;default&gt;</sgmltag>-elementet för schemaobjektet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(para)
-msgid "The <application>GConf</application> daemon also caches preference key values. All applications use this cache, so applications only need to access the configuration sources once."
-msgstr "<application>GConf</application>-demonen mellanlagrar även värden för inställningsnycklar. Alla program använder det här mellanlagret, så program behöver endast komma åt konfigurationskällorna en gång."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(para)
-msgid "To terminate the <application>GConf</application> daemon, run the following command:"
-msgstr "Kör följande kommando för att stänga ner <application>GConf</application>-demonen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:484(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --shutdown"
-msgstr "gconftool-2 --shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(title)
-msgid "GConf Command Line Tool"
-msgstr "GConf-kommandoradsverktyget"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(primary)
-msgid "gconftool-2"
-msgstr "gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:491(see)
-msgid "GConf command line tool"
-msgstr "GConf-kommandoradsverktyget"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(secondary)
-msgid "command line tool"
-msgstr "kommandoradsverktyg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "<application>GConf</application> includes a command line tool, <command>gconftool-2</command>. You can use the <command>gconftool-2</command> command to perform the following tasks:"
-msgstr "<application>GConf</application> inkluderar ett kommandoradsverktyg, <command>gconftool-2</command>. Du kan använda kommandot <command>gconftool-2</command> för att genomföra följande åtgärder:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(para)
-msgid "Set the values of keys."
-msgstr "Ställa in värden för nycklar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:504(para)
-msgid "Display the values of keys."
-msgstr "Visa värden för nycklar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Install schemas from schema definition files when you install an application."
-msgstr "Installera scheman från schemadefinitionsfiler när du installerar ett program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(para)
-msgid "For example, use the following command to display the values of all keys in the <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> directory and subdirectories."
-msgstr "Använd till exempel följande kommando för att visa värden för alla nycklar i katalogen <systemitem>/desktop/gnome</systemitem> och dess underkataloger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-msgstr "gconftool-2 --recursive-list /desktop/gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(para)
-msgid "Below are listed some of the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command. For detailed command line options, please see <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-msgstr "Härnedan listas några av de flaggor som du kan använda med kommandot <command>gconftool-2</command>. För detaljerade kommandoradsflaggor, se <ulink url=\"man:gconftool-2(1)\">man:gconftool-2(1)</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(title)
-msgid "gconftool-2 Command Options"
-msgstr "Kommandoradsflaggor för gconftool-2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(option)
-msgid "--all-dirs"
-msgstr "--all-dirs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(para)
-msgid "Lists all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Listar alla underkataloger i en katalog som du anger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:530(option)
-msgid "--all-entries"
-msgstr "--all-entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(para)
-msgid "Displays the values of all keys in a directory that you specify."
-msgstr "Visar värden för alla nycklar i en katalog som du anger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:800(replaceable)
-msgid "configuration-source"
-msgstr "konfigurationskälla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(option)
-msgid "--config-source=<placeholder-1/>"
-msgstr "--config-source=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(para)
-msgid "Use this option with the <option>--direct</option> option to specify a configuration source to use. If you do not specify a configuration source with this option, the command runs on all configuration sources in the path file."
-msgstr "Använd den här flaggan med flaggan <option>--direct</option> för att ange en konfigurationskälla att använda. Om du inte anger en konfigurationskälla med den här flaggan, kör kommandot på alla konfigurationskällor i sökvägsfilen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:550(option)
-msgid "--direct"
-msgstr "--direct"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(para)
-msgid "Use this option with the <option>--config-source</option> option to access a configuration source directly. When you use this option, <application>GConf</application> bypasses the server. Ensure that the <application>GConf</application> daemon, <command>gconfd-2</command>, is not running before you use this option."
-msgstr "Använd den här flaggan med flaggan <option>--config-source</option> för att komma åt en konfigurationskälla direkt. När du använder den här flaggan, går <application>GConf</application> förbi servern. Se till att <application>GConf</application>-demonen, <command>gconfd-2</command>, inte är igång innan du använder den här flaggan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(option)
-msgid "--dump"
-msgstr "--dump"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(para)
-msgid "Generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify. The list contains XML descriptions of all the keys. The list is contained in a <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag> element."
-msgstr "Genererar en lista som innehåller alla inställningsnycklar i en <application>GConf</application>-förrådskatalog som du anger. Listan innehåller XML-beskrivningar för alla nycklarna. Listan finns i ett <sgmltag>&lt;gconfentryfile&gt;</sgmltag>-element."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:567(para)
-msgid "For example, you can redirect the output from this option to generate a file that lists all keys that are related to your panel configuration. You can use the <option>--load</option> option with this file."
-msgstr "Till exempel kan du omdirigera utdata från den här flaggan för att generera en fil som listar alla nycklar som relaterar till din panelkonfiguration. Du kan använda flaggan <option>--load</option> med den här filen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(option)
-msgid "--get"
-msgstr "--get"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(para)
-msgid "Displays the value of a preference key that you specify. Also displays the values of the elements in the schema object for a schema key that you specify."
-msgstr "Visar värdet för en inställningsnyckel som du anger. Visar även värden för elementen i schemaobjektet för en schemanyckel som du anger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:587(para)
-msgid "Displays a help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr "Visar ett hjälpmeddelande för kommandot <command>gconftool-2</command>, och de flaggor som du kan använda med kommandot <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(replaceable)
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:592(option)
-msgid "--load=<placeholder-1/>"
-msgstr "--load=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:595(para)
-msgid "Use this option to sets the values of preference keys in the current directory in a configuration source to the values in the file that you specify. The file that you specify must contain XML descriptions of the keys, in a <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal> element."
-msgstr "Använd den här flaggan för att ställa in värden för inställningsnycklar i aktuell katalog i en konfigurationskälla till värden i den fil som du anger. Filen du anger måste innehålla XML-beskrivningar av nycklarna, i ett <literal>&lt;gconfentryfile&gt;</literal>-element."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:602(option)
-msgid "--long-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--long-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:605(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a long description for a schema key."
-msgstr "Använd den här flaggan med flaggan <option>--set-schema</option> för att ange en lång beskrivning för en schemanyckel."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:611(option)
-msgid "--makefile-install-rule"
-msgstr "--makefile-install-rule"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:614(para)
-msgid "Installs schema definition files to applications."
-msgstr "Installerar schemadefinitionsfiler för program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(replaceable)
-msgid "owner"
-msgstr "ägare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:619(option)
-msgid "--owner=<placeholder-1/>"
-msgstr "--owner=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:622(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify an owner for a schema key."
-msgstr "Använd den här flaggan med flaggan <option>--set-schema</option> för att ange en ägare för en schemanyckel."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:628(option)
-msgid "--recursive-list"
-msgstr "--recursive-list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:631(para)
-msgid "Displays the values of all preference keys in all subdirectories in a directory that you specify."
-msgstr "Visar värden för alla inställningsnycklar i alla underkataloger i en katalog som du anger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(option)
-msgid "--recursive-unset"
-msgstr "--recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:640(para)
-msgid "Resets the values of all preference keys, in all subdirectories in a directory, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr "Återställer värden för alla inställningsnycklar, i alla underkataloger i en katalog, från användarinställningen till inställningen i standardkonfigurationskällan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:647(option)
-msgid "--set"
-msgstr "--set"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:650(para)
-msgid "Sets the value of a preference key, and writes the value to the user configuration source. Use the <option>--type</option> option with the <option>--set</option> option to specify the data type of the value that you want to set. For example, the following command sets the value of the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key in the user configuration source:"
-msgstr "Ställer in värde för en inställningsnyckel, och skriver värdet till användarkonfigurationskällan. Använd flaggan <option>--type</option> med flaggan <option>--set</option> för att ange datatypen för värdet som du vill ställa in. Till exempel ställer följande kommando in värdet för nyckeln <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> i användarkonfigurationkällan:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:656(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set \"/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --type string \"#000000\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "You can also use the <option>--direct</option> option and the <option>--config-source</option> option with the <option>--set</option> option to write a value to another configuration source."
-msgstr "Du kan även använda flaggan <option>--direct</option> och flaggan <option>--config-source</option> tillsammans med flaggan <option>--set</option> för att skriva ett värde till en annan konfigurationskälla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:666(option)
-msgid "--set-schema"
-msgstr "--set-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(para)
-msgid "Sets the value of an attribute in a schema key, and writes the value to the default configuration source."
-msgstr "Ställer in värden för ett attribut i en schemanyckeln, och skriver värdet till standardkonfigurationskällan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "Use the following options with the <option>--set-schema</option> option to specify the attribute that you want to update:"
-msgstr "Använd följande flaggor med flaggan <option>--set-schema</option> för att ange attributet som du vill uppdatera:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(option)
-msgid "--type"
-msgstr "--type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(option)
-msgid "--short-desc"
-msgstr "--short-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:686(option)
-msgid "--long-desc"
-msgstr "--long-desc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:691(option)
-msgid "--owner"
-msgstr "--owner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:695(para)
-msgid "For example, the following command sets the short description in the schema key for the <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem> key:"
-msgstr "Till exempel ställer följande kommando in en kort beskrivning i schemanyckeln för nyckeln <systemitem>/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color</systemitem>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:697(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Default background color of terminal\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-" --set-schema \"/schemas/apps/gnome-terminal/profiles/Default/background_color\" \\\n"
-" --short-desc \"Standardbakgrundsfärg för terminal\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:704(option)
-msgid "--short-desc=<placeholder-1/>"
-msgstr "--short-desc=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:707(para)
-msgid "Use this option with the <option>--set-schema</option> option to specify a short description for a schema key."
-msgstr "Använd den här flaggan med flaggan <option>--set-schema</option> för att ange en kort beskrivning för en schemanyckel."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:713(option)
-msgid "--shutdown"
-msgstr "--shutdown"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "Terminates the <application>GConf</application> daemon."
-msgstr "Stänger ner <application>GConf</application>-demonen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:801(replaceable)
-msgid "data-type"
-msgstr "datatyp"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:721(option)
-msgid "--type=<placeholder-1/>"
-msgstr "--type=<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:724(para)
-msgid "Use this option to specify the data type when you set a value of a preference key. You can also use this option when you set the value of an attribute in a schema key. The following is a list of valid data types:"
-msgstr "Använd den här flaggan för att ange datatypen när du ställer in ett värde för en inställningsnyckel. Du kan även använda den här flaggan när du ställer in värdet för ett attribut i en schemanyckel. Följande är en lista över giltiga datatyper:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:730(type)
-msgid "bool"
-msgstr "bool"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:735(type)
-msgid "float"
-msgstr "float"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:740(type)
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(type)
-msgid "list"
-msgstr "list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(type)
-msgid "pair"
-msgstr "pair"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(type)
-msgid "string"
-msgstr "string"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:763(option)
-msgid "--unset"
-msgstr "--unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:766(para)
-msgid "Resets the value of a preference key from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr "Återställer värdet för en inställningsnyckel från användarinställningen till inställningen i standardkonfigurationskällan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:772(option)
-msgid "--usage"
-msgstr "--usage"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:775(para)
-msgid "Displays a brief help message about the <command>gconftool-2</command> command, and the options that you can use with the <command>gconftool-2</command> command."
-msgstr "Visar ett kort hjälpmeddelande om kommandot <command>gconftool-2</command>, och flaggorna som du kan använda med kommandot <command>gconftool-2</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(title)
-msgid "To Set Preference Values"
-msgstr "Ställ in inställningsvärden"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "preference values, setting"
-msgstr "inställningsvärden, ställa in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1306(primary)
-msgid "preference values"
-msgstr "inställningsvärden"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:790(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:835(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:866(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1191(secondary)
-msgid "setting with GConf"
-msgstr "ställa in med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:793(para)
-msgid "You can set a mandatory value or a default value for a preference key. Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that the <application>GConf</application> daemon is not running for any user. Ensure that all users are logged out before you change preference values for users."
-msgstr "Du kan ställa in ett obligatoriskt värde eller ett standardvärde för en inställningsnyckel. Innan du ändrar obligatoriska inställningsvärden eller värden för standardinställningar för användare, måste du se till att <application>GConf</application>-demonen inte är igång för någon användare. Se till att alla användare är utloggade innan du ändrar inställningsvärden för användare."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "To set a mandatory value or a default value for a preference key, use the <command>gconftool-2</command> command, as follows:"
-msgstr "För att ställa in ett obligatoriskt värde eller ett standardvärde för en inställningsnyckel, använd kommandot <command>gconftool-2</command> på det här sättet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-msgid "preference-key"
-msgstr "inställningsnyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:802(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:491(literal)
-msgid "value"
-msgstr "värde"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --type <placeholder-2/> \\\n"
-" --set <placeholder-3/> <placeholder-4/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:803(para)
-msgid "For example, to set <literal>wwwproxy.xyz.com</literal> as the mandatory HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "Kör till exempel följande kommando för att ställa in <literal>wwwproxy.xyz.se</literal> som den obligatoriska HTTP-proxyvärden:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:805(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host wwwproxy.xyz.com"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:809(para)
-msgid "The user cannot override this preference value."
-msgstr "Användaren kan inte åsidosätta det här inställningsvärdet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:810(para)
-msgid "You can also use the <command>gconftool-2</command> command to set default values. For example, to set the default number of workspaces to five, run the following command:"
-msgstr "Du kan även använda kommandot <command>gconftool-2</command> för att ställa in standardvärden. Kör till exempel följande kommando för att ställa in standardvärdet för arbetsytor till fem:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces 5"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:817(para)
-msgid "The user can override this preference value."
-msgstr "Användaren kan åsidosätta det här inställningsvärdet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:819(para)
-msgid "Before you change mandatory preference values or default preference values for users, you must ensure that all users are logged out."
-msgstr "Innan du kan ändra obligarotiska inställningsvärden eller värden för standardinställningar för användare, måste du se till att alla användare är utloggade."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:824(title)
-msgid "Setting General Preferences"
-msgstr "Ställa in allmänna inställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to general preferences."
-msgstr "Följande avsnitt beskriver hur man tilldelar obligatoriska eller standardvärden till allmänna inställningar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:828(title)
-msgid "To Set HTTP Proxy Preferences"
-msgstr "Ställ in HTTP-proxyinställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(secondary)
-msgid "HTTP proxy, setting"
-msgstr "HTTP-proxy, ställa in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:834(primary)
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-proxy"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "To set HTTP proxy preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem> location. For example, to set a mandatory value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "För att ställa in HTTP-proxyinställningar, ändrar du värden för inställningsnycklarna i platsen <systemitem>/system/http_proxy/</systemitem>. Kör till exempel följande kommando för att ställa in ett obligatoriskt värde för HTTP-proxyvärden:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:845(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(replaceable)
-msgid "proxy-name"
-msgstr "proxynamn"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:842(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:846(para)
-msgid "To set a default value for the HTTP proxy host, run the following command:"
-msgstr "Kör följande kommando för att ställa in ett standardvärde för HTTP-proxyvärden:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /system/http_proxy/host <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "You can also set other HTTP proxy-related preferences. For information on the other HTTP proxy preferences, see the <filename>system_http_proxy.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar relaterade till HTTP-proxy. För information om de andra HTTP-proxyinställningarna, se schemadefinitionsfilen <filename>system_http_proxy.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:855(title)
-msgid "To Set Print Manager Preferences"
-msgstr "Ställ in inställningar för utskriftshanteraren"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:856(para)
-msgid "To set print manager preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem> location. For example, if you do not want users to view the print jobs of other users, set a mandatory value as follows:"
-msgstr "För att ställa in inställningar för utskriftshanteraren, ändrar du värden för inställningsnycklarna i platsen <systemitem>/apps/gnome-print-manager</systemitem>. Om du till exempel inte vill att användare ska se utskriftsjobb för andra användare, ställ in ett obligatoriskt värde på det här sättet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(secondary)
-msgid "print manager, setting"
-msgstr "utskriftshanterare, ställ in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:865(primary)
-msgid "print manager"
-msgstr "utskriftshanterare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:873(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:925(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1263(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:1289(para)
-msgid "To set a default value for this preference, run the following command:"
-msgstr "Kör följande kommando för att ställa in ett standardvärde för den här inställningen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:874(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-print-manager/show_all_jobs false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:878(para)
-msgid "You can also set other print manager preferences. For information on the other print manager preferences, see the <filename>gnome-print-manager.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för utskriftshanteraren. För information om andra inställningar för utskriftshanteraren, se schemadefinitionsfilen <filename>gnome-print-manager.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:883(title)
-msgid "To Set the Number of Workspaces"
-msgstr "Ställ in antalet arbetsytor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:886(secondary)
-msgid "number of workspaces, setting"
-msgstr "antal arbetsytor, inställning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:889(primary)
-msgid "workspaces"
-msgstr "arbetsytor"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:890(secondary)
-msgid "setting number with GConf"
-msgstr "ställ in antalet med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:892(para)
-msgid "To set a mandatory number of workspaces, use the following command:"
-msgstr "För att ställa in ett obligatoriskt antal arbetsytor, använd följande kommando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:897(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:902(replaceable)
-msgid "integer"
-msgstr "heltal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:894(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:898(para)
-msgid "To set a default number of workspaces, use the following command:"
-msgstr "För att ställa in ett standardantal arbetsytor, använd följande kommando:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:899(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type int \\\n"
-" --set /apps/metacity/general/num_workspaces <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:903(para)
-msgid "You can also set other window manager preferences. For information on the other window manager preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för fönsterhanteraren. För information om andra inställningar för fönsterhanteraren, se schemadefinitionsfilen <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:908(title)
-msgid "To Set Keyboard Accessibility Preferences"
-msgstr "Ställ in inställningar för tangentbordstillgänglighet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:911(secondary)
-msgid "keyboard accessibility, setting"
-msgstr "tangentbordstillgänglighet, ställa in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:914(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:940(primary)
-msgid "keyboard"
-msgstr "tangentbord"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(secondary)
-msgid "setting accessibility preferences with GConf"
-msgstr "ställa in tillgänglighetsinställningar med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:917(para)
-msgid "To set keyboard accessibility preferences, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem> location. For example, if you want to set a mandatory value so that keyboard accessibility features are enabled, run the following command:"
-msgstr "För att ställa in inställningar för tangentbordstillgänglighet ändrar du värden för inställningsnycklarna i platsen <systemitem>/desktop/gnome/accessibility/keyboard</systemitem>. Kör till exempel följande kommando om du vill ställa in ett obligatoriskt värde så att tangentbordets tillgänglighetsfunktioner aktiveras:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:921(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable true"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:926(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /desktop/gnome/accessibility/keyboard/enable false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "You can also set other keyboard accessibility preferences. For information on the other keyboard accessibility preferences, see the <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för tangentbordstillgänglighet. För information om de andra inställningarna för tangentbordstillgänglighet, se schemadefinitionsfilen <filename>desktop_gnome_accessibility_keyboard.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:934(title)
-msgid "To Set Keyboard Shortcut Preferences"
-msgstr "Ställ in inställningar för tangentbordsgenvägar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:937(secondary)
-msgid "keyboard shortcuts, setting"
-msgstr "tangentbordsgenvägar, ställa in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:941(secondary)
-msgid "setting shortcut preferences with GConf"
-msgstr "ställa in genvägsinställningar med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:943(para)
-msgid "To set keyboard shortcut preferences, you modify the values of preference keys in <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem> location. For example, you might want users to use only the <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. To set this mandatory value, run the following command:"
-msgstr "För att ställa in inställningar för tangentbordsgenvägar ändrar du värden för inställningarnycklarna i platsen <systemitem>/apps/metacity/global_keybindings</systemitem>. Till exempel vill du kanske att användare endast använder tangentbordsgenvägen <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> för att öppna dialogrutan <guilabel>Kör program</guilabel>. Kör följande kommando för att ställa in det här obligatoriska värdet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:948(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/metacity/global_keybindings/panel_run_dialog '&lt;Alt&gt;F3'"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:952(para)
-msgid "You can also set other keyboard shortcut preferences. For information on the other keyboard shortcut preferences, see the <filename>metacity.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för tangentbordsgenvägar. För information om andra inställningar för tangentbordsgenvägar, se schemadefinitionsfilen <filename>metacity.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:956(title)
-msgid "Setting Panel and Panel Object Preferences"
-msgstr "Ställ in inställningar för panel och panelobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:959(secondary)
-msgid "panel object preferences, setting"
-msgstr "panelobjektsinställningar, ställa in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:963(secondary)
-msgid "panel preferences, setting individual"
-msgstr "panelinställningar, ställ in individuellt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:967(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:147(primary)
-msgid "panels"
-msgstr "paneler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:968(secondary)
-msgid "preferences, individual, setting with GConf"
-msgstr "inställningar, individuellt, ställ in med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:970(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies the following details of the panels in the GNOME Desktop:"
-msgstr "Filen <filename>panel-default-setup.entries</filename> anger följande detaljer för panelerna på GNOME-skrivbordet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:974(para)
-msgid "Number of panels."
-msgstr "Antal paneler."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:977(para)
-msgid "Types of the panels."
-msgstr "Typer av paneler."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:980(para)
-msgid "Properties of the panels."
-msgstr "Egenskaper för panelerna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "Contents of the panels."
-msgstr "Innehållet i panelerna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:986(para)
-msgid "The configuration of individual panels and of panel objects is a complex task. To configure individual panels and panel objects, you must first understand the structure of the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file. For more information on the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, see the next section."
-msgstr "Konfigurationen av individella paneler och av panelobjekt är en komplex uppgift. För att konfigurera individuella paneler och panelobjekt måste du först förstå strukturen för filen <filename>panel-default-setup.entries</filename>. För mer information om filen <filename>panel-default-setup.entries</filename>, se nästa avsnitt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:991(para)
-msgid "To set preferences for individual panels and panel objects, you must set the values of many preferences in a configuration source. The easiest way to set the values of panel preferences is to use the <command>gconftool-2</command> command with the <option>--dump</option> and <option>--load</option> options. For more information on how to set preferences for panels and objects on panels, see <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-msgstr "För att ställa in inställningar för individuella paneler och panelobjekt måste du ställa in värden för många inställningar i en konfigurationskälla. Det enklaste sättet att ställa in värden för panelinställningarna är att använda kommandot <command>gconftool-2</command> med flaggorna <option>--dump</option> och <option>--load</option>. För mer information om hur man ställer in inställningar för paneler och objekt på paneler, se <xref linkend=\"gconf-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:996(title)
-msgid "Specifying Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Ange individuella paneler och panelobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1000(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1005(tertiary)
-msgid "panel and panel object"
-msgstr "panel och panelobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "The file <filename>panel-default-setup.entries</filename> contains sections that specify panels and panel contents. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file specifies values for schema keys. The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file resides in the <filename>/etc/gconf/schemas</filename> directory."
-msgstr "Filen <filename>panel-default-setup.entries</filename> innehåller avsnitt som anger paneler och panelinnehåll. Filen <filename>panel-default-setup.entries</filename> anger värden för schemanycklar. Filen <filename>panel-default-setup.entries</filename> finns i katalogen <filename>/etc/gconf/schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1009(para)
-msgid "The <filename>panel-default-setup.entries</filename> file is structured as follows:"
-msgstr "Filen <filename>panel-default-setup.entries</filename> är struktuerad på följande sätt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(para)
-msgid "Keys that specify the general structure of panels, applets, and other panel objects in the GNOME Desktop. The following keys specify the number of panels, panel objects, and applets that appear in the GNOME Desktop:"
-msgstr "Nycklar som anger den allmänna strukturen för paneler, panelprogram och andra panelobjekt på GNOME-skrivbordet. Följande nycklar anger antalet paneler, panelobjekt och panelprogram som visas på GNOME-skrivbordet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1019(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/toplevel_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1024(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/object_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1029(systemitem)
-msgid "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/general/applet_id_list"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1033(para)
-msgid "The keys also assign identifiers to each panel, panel object, and applet. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies that one panel appears in the GNOME Desktop:"
-msgstr "Nycklarna tilldelar även identifierare till varje panel, panelobjekt och panelprogram. Till exempel anger följande exempel från <filename>panel-default-setup.entries</filename> att en panel visas på GNOME-skrivbordet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1046(para)
-msgid "In the <filename>panel-default-setup.entries</filename> file, the identifier <systemitem>bottom_panel</systemitem> identifies the bottom edge panel."
-msgstr "I filen <filename>panel-default-setup.entries</filename>, identifierar identifieraren <systemitem>bottom_panel</systemitem> den nedre kantpanelen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1049(para)
-msgid "Keys that specify the properties of the panels. The panel property keys are structured as follows:"
-msgstr "Nycklar som anger egenskaper för panelerna. Panelegenskapsnycklar är strukturerade på följande sätt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1051(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panel-name</replaceable>/<replaceable>panel-property-key</replaceable>"
-msgstr "/apps/panel/default_setup/toplevels/<replaceable>panelnamn</replaceable>/<replaceable>panelegenskapsnyckel</replaceable>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1052(para)
-msgid "For example, the key <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> specifies the size of the bottom panel."
-msgstr "Till exempel anger nyckeln <systemitem>/apps/panel/default_setup/toplevels/bottom_panel/size</systemitem> storleken på den nedre panelen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1055(para)
-msgid "Keys that specify the panel objects, the panel object properties, and the panels in which the objects reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies a <guimenu>Main Menu</guimenu> object at the left side of the bottom panel:"
-msgstr "Nycklar som anger panelobjekten, panelobjektegenskaper och panelerna i vilka objekten finns. Till exempel anger följande exempel från <filename>panel-default-setup.entries</filename> ett <guimenu>Huvudmeny</guimenu>-objekt på vänster sida av nedre panelen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1084(para)
-msgid "Keys that specify the applets, the applet preferences, and the panels in which the applets reside. For example, the following sample from <filename>panel-default-setup.entries</filename> specifies the <application>Window List</application> applet, in the bottom panel:"
-msgstr "Nycklar som anger panelprogrammen, inställningar för panelprogram och panelerna i vilka panelprogrammen finns. Till exempel anger följande exempel från <filename>panel-default-setup.entries</filename> panelprogrammet <application>Fönsterlista</application>, i nedre panelen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1118(para)
-msgid "The OAFIID is a unique identifier for an applet. To find the OAFIID for a particular applet, see the <filename>.server</filename> file for the applet in the <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename> directory. For example, the following excerpt from <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> shows the OAFIID for the <application>Window List</application> applet:"
-msgstr "OAFIID är en unik identifierare för ett panelprogram. För att hitta OAFIID för ett specifikt panelprogram, se filen <filename>.server</filename> för panelprogrammet i katalogen <filename>/usr/lib/bonobo/servers</filename>. Till exempel visar följande utdrag från <filename>GNOME_Wncklet_Factory.server</filename> OAFIID för panelprogrammet <application>Fönsterlista</application>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1129(title)
-msgid "To Set Preferences for Individual Panels and Panel Objects"
-msgstr "Ställ in inställningar för individuella paneler och panelobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1130(para)
-msgid "To set the preferences for a panel and the objects on a panel perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att ställa in inställningar för en panel och objekten på en panel:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1134(para)
-msgid "Log in to a GNOME session, and configure the panels as required."
-msgstr "Logga in i en GNOME-session och konfigurera panelerna som du önskar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1137(para)
-msgid "Use the <option>--dump</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to generate a file that contains an XML description of your panel configuration. The <option>--dump</option> option generates a list that contains all preference keys in a <application>GConf</application> repository directory that you specify."
-msgstr "Använd flaggan <option>--dump</option> med kommandoradsverktyget <command>gconftool-2</command> för att generera en fil som innehåller en XML-beskrivning av din panelkonfiguration. Flaggan <option>--dump</option> genererar en lista som innehåller alla inställningsnycklar i en <application>GConf</application>-förrådskatalog som du anger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1140(para)
-msgid "For example, the following command creates an XML description of the default panel configuration in a file called <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr "Till exempel skapar följande kommando en XML-beskrivning av standardpanelkonfigurationen i en fil som heter <filename>min-panelkonfiguration.entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1142(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; my-panel-setup.entries"
-msgstr "gconftool-2 --dump /apps/panel &gt; min-panelkonfiguration.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1145(para)
-msgid "Open the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file in a text editor, and modify the file as required."
-msgstr "Öppna filen <filename>min-panelkonfiguration.entries</filename> i en textredigerare och ändra filen som du önskar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1147(para)
-msgid "For example, you might want to change the location of the desktop entry files. The following is an excerpt from a file generated with the <option>--dump</option> option:"
-msgstr "Du kanske till exempel vill ändra platsen för skrivbordsobjektfilerna. Följande är ett utdrag från en fil som genererats med flaggan <option>--dump</option>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1156(para)
-msgid "In the sample above, you might want to change the reference to <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> to another desktop entry file that is available globally."
-msgstr "I exemplet ovan, du kanske vill ändra referensen till <filename>hadjaha-00adce02f7.desktop</filename> till en annan skrivbordsobjektfil som finns tillgänglig globalt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1158(para)
-msgid "When you generate a panel configuration with the <option>--dump</option> option, the positions of the panel objects are absolute positions. You might want to change the positions of panel objects from absolute positions to relative positions. The object at the extreme left of a panel has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>0</literal>. The next object has a <systemitem>position</systemitem> value of <literal>1</literal>, and so on. If you want object positions to be relative to the right side of the panel, set the value of the <systemitem>right_stick</systemitem> key to <literal>true</literal>."
-msgstr "När du genererar en panelkonfiguration med flaggan <option>--dump</option>, är positionerna för panelobjekten absoluta positioner. Du kanske vill ändra positionera för panelobjekt från absoluta positioner till relativa positioner. Objektet längst åt vänster på en panel har ett <systemitem>position</systemitem>s-värde på <literal>0</literal>. Nästa objekt har ett <systemitem>position</systemitem>s-värde på <literal>1</literal>, och så vidare. Om du vill att objektpositioner ska vara relativa till högra sidan av panelen, ställ in värdet för nyckeln <systemitem>right_stick</systemitem> till <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1167(para)
-msgid "Use the <option>--load</option> option with the <command>gconftool-2</command> command line tool to set the values of the default configuration source to the values in the <filename>my-panel-setup.entries</filename> file. For example, the following command sets the values of the keys in the default configuration source to the values of the corresponding keys in <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-msgstr "Använda flaggan <option>--load</option> med kommandoradsverktyget <command>gconftool-2</command> för att ställa in värden för standardkonfigurationskällan till värden i filen <filename>min-panelkonfiguration.entries</filename>. Till exempel ställer följande kommando in värden för nycklarna i standardkonfigurationskällan till värden för motsvarande nycklar i <filename>my-panel-setup.entries</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1171(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load my-panel-setup.entries"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --load min-panelkonfiguration.entries"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1180(title)
-msgid "Setting Look-and-Feel Preferences"
-msgstr "Ställ in inställningar för utseende och beteende"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1181(para)
-msgid "The following sections describe how to assign mandatory or default values to look-and-feel preferences."
-msgstr "Följande avsnitt beskriver hur man tilldelar obligatoriska eller standardvärden till inställningar för utseende och beteende."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1184(title)
-msgid "To Set Font Preferences"
-msgstr "Ställ in typsnittsinställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1187(secondary)
-msgid "fonts, setting"
-msgstr "typsnitt, inställning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1190(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:11(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:18(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:58(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:77(primary)
-msgid "fonts"
-msgstr "typsnitt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1193(para)
-msgid "To set font preferences, you modify the values of two preference keys. The following table shows the keys to modify, and the part of the user interface to which the keys correspond:"
-msgstr "För att ställa in typsnittsinställningar ändrar du värden för två inställningsnycklar. Följande tabell visar nycklarna som ska ändras, och den del av användargränssnittet som nycklarna motsvarar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1203(para)
-msgid "GConf Location"
-msgstr "GConf-plats"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1206(para)
-msgid "User Interface Component"
-msgstr "Användargränssnittskomponent"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1217(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Application font</guilabel> option"
-msgstr "Inställningsverktyget <application>Typsnitt</application>, alternativet <guilabel>Programtypsnitt</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1222(para)
-msgid "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-msgstr "/apps/nautilus/preferences/desktop_font"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1225(para)
-msgid "<application>Font</application> preference tool, <guilabel>Desktop font</guilabel> option"
-msgstr "Inställningsverktyget <application>Typsnitt</application>, alternativet <guilabel>Skrivbordstypsnitt</guilabel>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1231(para)
-msgid "For example, to set <literal>Sans 12</literal> as the mandatory application font, run the following command:"
-msgstr "Kör till exempel följande kommando för att ställa in <literal>Sans 12</literal> som obligatoriskt programtypsnitt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1233(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/interface/font_name \"Sans 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1237(para)
-msgid "<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>font preferences, setting with GConf</secondary></indexterm>To set <literal>palatino 12</literal> as the default desktop object font, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>desktop</primary><secondary>typsnittsinställningar, inställning med GConf</secondary></indexterm>Kör följande kommando för att ställa in <literal>palatino 12</literal> som standardtypsnitt för skrivbordsobjekt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1240(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /apps/nautilus/preferences/desktop_font \"palatino 12\""
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1246(title)
-msgid "To Set Background Preferences"
-msgstr "Ställ in bakgrundsinställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1249(secondary)
-msgid "background, setting"
-msgstr "bakgrund, ställ in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1252(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:554(primary)
-msgid "background"
-msgstr "bakgrund"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1253(secondary)
-msgid "preferences, setting with GConf"
-msgstr "inställningar, ställ in med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1256(para)
-msgid "To set preferences for the desktop background, you modify the values of the preference keys in the <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem> location. For example, to set a mandatory image for the background, run the following command:"
-msgstr "För att ställa in inställningar för skrivbordsbakgrunden ändrar du värden för inställningsnycklar i platsen <systemitem>/desktop/gnome/background</systemitem>. Kör till exempel följande kommando för att ställa in en obligatorisk bakgrundsbild:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:1267(replaceable)
-msgid "filename.png"
-msgstr "filnamn.png"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1259(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1264(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type string \\\n"
-" --set /desktop/gnome/background/picture_filename <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1268(para)
-msgid "You can also set other background preferences. For information on the other background preferences, see the <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "Du kan även ställa in andra bakgrundsinställningar. För information om andra bakgrundsinställningar, se schemadefinitionsfilen <filename>desktop_gnome_background.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1272(title)
-msgid "To Set Splash Image Preferences"
-msgstr "Ställ in startbildsinställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1275(secondary)
-msgid "splash image, setting"
-msgstr "startbild, ställa in"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1278(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:129(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:544(primary)
-msgid "splash screen"
-msgstr "startbild"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1279(secondary)
-msgid "image, setting with GConf"
-msgstr "bild, ställ in med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1282(para)
-msgid "To set splash image preferences, you modify the value of the preference keys in the <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem> location. For example, if you do not want users ever to see a splash image, set a mandatory value as follows:"
-msgstr "För att ställa in inställningar för startbild ändrar du värden för inställningsnycklar i platsen <systemitem>/apps/gnome-session/options/</systemitem>. Ställ till exempel in följande obligatoriska värde om du inte vill att användare ska se någon startbild:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1285(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.mandatory \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1290(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source xml:readwrite:/etc/gconf/gconf.xml.defaults \\\n"
-" --type bool \\\n"
-" --set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1294(para)
-msgid "You can also set other splash image preferences. For information on the other splash image preferences, see the <filename>gnome-session.schemas</filename> schema definition file."
-msgstr "Du kan även ställa in andra inställningar för startbild. För information om andra inställningar för startbild, se schemadefinitionsfilen <filename>gnome-session.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1299(title)
-msgid "To Restore Default Preference Values"
-msgstr "Återställa värden för standardinställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1302(secondary)
-msgid "restoring default preference values"
-msgstr "återställ värden för standardinställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1307(secondary)
-msgid "restoring to default with GConf"
-msgstr "återställ till standard med GConf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1309(para)
-msgid "To restore the default preference values for a user, run the following command:"
-msgstr "Kör följande kommando för att återställa värden för standardinställningar för en användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1312(replaceable)
-msgid "user-configuration-source"
-msgstr "användarkonfigurationskälla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1311(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-msgstr ""
-"gconftool-2 --direct \\\n"
-" --config-source <placeholder-1/> \\\n"
-" --recursive-unset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1314(para)
-msgid "Replace <replaceable>user-configuration-source</replaceable> with the configuration source in the <filename>.gconf</filename> directory in the home directory of the user."
-msgstr "Ersätt <replaceable>användarkonfigurationskälla</replaceable> med konfigurationskällan i katalogen <filename>.gconf</filename> i användarens hemkatalog."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1317(para)
-msgid "This command resets the values of all preference keys, in all subdirectories, from the user setting to the setting in the default configuration source."
-msgstr "Det här kommandot återställer värden för alla inställningsnycklar, i alla underkataloger, från användarinställningarna till inställningarna i standardkonfigurationskällan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Customizing Menus"
-msgstr "Anpassa menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(para)
-msgid "The information in this chapter describes how the GNOME Desktop implements menus and how you can customize menus."
-msgstr "Informationen i det här kapitlet beskriver hur GNOME-skrivbordet implementerar menyer och hur du kan anpassa menyer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(title)
-msgid "Introduction to Menus"
-msgstr "Introduktion till menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:660(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:676(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:740(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:781(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:816(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:842(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:910(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:953(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:1034(primary)
-msgid "menus"
-msgstr "menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(para)
-msgid "The GNOME Desktop implements menus according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr "GNOME-skrivbordet implementerar menyer enligt <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. GNOME låter dig göra följande genom att ha stöd för den här specifikationen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Customize the menu hierarchy easily. You can edit a small number of files to customize the menu hierarchy. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr "Enkelt anpassa menyhierarkin. Du kan redigera ett litet antal filer för att anpassa menyhierarkin. Du behöver inte ändra dina program eller flytta filer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "Install applications easily. You do not need to provide information about the menu hierarchy to applications when you install the applications."
-msgstr "Enkelt installera program. Du behöver inte tillhandahålla information om menyhierarkin till program när du installerar programmen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "Configure menus so that users cannot modify the menus."
-msgstr "Konfigurera menyer så att användare inte kan ändra menyerna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "Menus in the GNOME Desktop use the following components:"
-msgstr "Menyer på GNOME-skrivbordet använder följande komponenter:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:139(glossterm)
-msgid "Menu definition files"
-msgstr "Menydefinitionsfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Desktop entry files"
-msgstr "Skrivbordsobjektfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Directory entry files"
-msgstr "Katalogobjektfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(title)
-msgid "Menu Definition Files"
-msgstr "Menydefinitionsfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:75(see)
-msgid "menu definition files"
-msgstr "menydefinitionsfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(primary)
-msgid ".menu files"
-msgstr ".menu-filer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Menu files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar. By modifying these files, you can customize menus for all users, or for a single user depending on the location of the <filename>applications.menu</filename> file that you modify."
-msgstr "Menyfiler definierar hierarkin för menyer som används i GNOME-menyraden. Genom att ändra dessa filer kan du anpassa menyer för alla användare, eller för endast en användare beroende på platsen för <filename>applications.menu</filename>-filen som du ändrar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "$XDG_CONFIG_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr "$XDG_CONFIG_DIRS är miljövariabeln som definierats i <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG-baskatalogspecifikationen</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(para)
-msgid "Menu files must reside at <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path <filename>/etc/xdg</filename> is used. This also implies that a user specific version may be located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.config</filename> is used. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>applications.menu</filename> files. The first file found is used and subsequent files are ignored."
-msgstr "Menyfiler måste finnas i <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>. Om <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar><placeholder-1/> inte är inställd, kommer standardsökvägen <filename>/etc/xdg</filename> att användas. Det betyder även att en användarspecifik version kan hittas i <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> vilken söks igenom först. Om <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> inte är inställd, kommer standardsökvägen <filename>~/.config</filename> att användas. Kataloger som listas först i <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> kommer att användas först när det finns flera <filename>applications.menu</filename>-filer. Första filen som hittas kommer att användas och efterföljande filer kommer att ignoreras."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "If you are confused about the order in which paths are searched, here is a simple list for resolving the location of <filename>applications.menu</filename>:"
-msgstr "Om du är osäker på ordningen i vilken sökvägar genomsöks, kommer här en enkel lista för att hitta platsen för <filename>applications.menu</filename>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, it defaults to the <filename>~/.config/</filename> directory."
-msgstr "Sök igenom varje katalog i <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> för att hitta <filename>menus/applications.menu</filename>. Om <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> inte är inställd, kommer standardvärdet att vara katalogen <filename>~/.config/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "Search each directory in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> in order to find <filename>menus/applications.menu</filename>. If <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> is not set, it defaults to the <filename>/etc/xdg/</filename> directory."
-msgstr "Sök igenom varje katalog i <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> för att hitta <filename>menus/applications.menu</filename>. Om <filename>$XDG_CONFIG_DIRS</filename> inte är inställd, kommer standardvärdet att vara katalogen <filename>/etc/xdg/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:119(para)
-msgid "Use the first <filename>applications.menu</filename> file found."
-msgstr "Använd den första <filename>applications.menu</filename>-filen som hittas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "You can see an example of a <filename>.menu</filename> file in <xref linkend=\"example-menu\"/>. In this example, the top level menu is named <literal>Applications</literal>, which is specified using the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element. The <literal>Applications</literal> menu contains a single submenu, but several submenus are allowed. Each submenu may also have an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. The purpose of the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element is to perform a filter on the set of available desktop entries using matching rules."
-msgstr "Du kan se ett exempel på en <filename>.menu</filename>-fil i <xref linkend=\"example-menu\"/>. I det här exemplet, heter toppnivåmenyn <literal>Applications</literal>, vilket anges med elementet <literal>&lt;Name&gt;</literal>. Menyn <literal>Applications</literal> innehåller en enda undermeny, men flera undermenyer är tillåtna. Varje undermeny kan även ha ett <literal>&lt;Include&gt;</literal>-element. Syftet med <literal>&lt;Include&gt;</literal>-element är att verkställa ett filter på uppsättningen av tillgängliga skrivbordsobjekt med matchande regler."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:134(para)
-msgid "For example, the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element is a basic matching rule that selects a <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>desktop entry</emphasis></link> only if the <link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal> key</link> contains the content of the <literal>&lt;Category&gt;</literal> element. In the example, the <literal>Accessories</literal> menu will include a <emphasis>desktop entry</emphasis> only if it contains <quote>Utility</quote> but not <quote>System</quote> in the Categories key. For more information on the Categories key, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "Till exempel är elementet <literal>&lt;Category&gt;</literal> en grundläggande matchande regel som väljer ett <link linkend=\"menustructure-desktopentry\"><emphasis>skrivbordsobjekt</emphasis></link> endast om nyckeln <link linkend=\"category-key\"><literal>Categories</literal></link> innehåller information om elementet <literal>&lt;Category&gt;</literal>. I exemplet kommer menyn <literal>Tillbehör</literal> att inkludera ett <emphasis>skrivbordsobjekt</emphasis> endast om det innehåller <quote>Verktyg</quote> men inte <quote>System</quote> i Categories-nycklarna. För mer information om Categories-nycklarna, se <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(title)
-msgid "Example of a <filename>.menu</filename> file"
-msgstr "Exempel på en <filename>.menu</filename>-fil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:149(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Read standard .directory and .desktop file locations --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Accessories submenu --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Accessories --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- possibly more submenus --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- End Applications --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/1.0/menu.dtd\"&gt;\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Applications.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Läs in standardfilplatser för .directory och .desktop --&gt;\n"
-" &lt;DefaultAppDirs/&gt;\n"
-" &lt;DefaultDirectoryDirs/&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- Undermenyn Tillbehör --&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessories&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessories.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Utilities&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;System&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt; &lt;!-- Slut på Tillbehör --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;!-- möjligen flera undermenyer --&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;/Menu&gt; &lt;!-- Slut på Program --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> describes some of the elements in <filename>.menu</filename> files. For a more detailed description, please see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-xmlmenu\"/> beskriver några av elementen i <filename>.menu</filename>-filer. För en mer detaljerad beskrivning, se <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(title)
-msgid "Menu Definition File Elements"
-msgstr "Filelement för menydefinitioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "Element"
-msgstr "Element"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(literal)
-msgid "&lt;Menu&gt;"
-msgstr "&lt;Menu&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "The root element which may contain nested <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements that define submenus. How these elements are nested determines the menu structure."
-msgstr "Rotelementet som kan innehålla nästlade <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-element som definierar undermenyer. Hur dessa element är nästlade bestämmer menystrukturen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(literal)
-msgid "&lt;Name&gt;"
-msgstr "&lt;Name&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. Every <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element must contain a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element."
-msgstr "Anger namnet på menyn. Varje <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-element måste innehålla ett <literal>&lt;Name&gt;</literal>-element."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:223(literal)
-msgid "&lt;Directory&gt;"
-msgstr "&lt;Directory&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:226(para)
-msgid "Specifies the name of the directory entry file that specifies the name, comment, and icon for the menu. If this element is not specified, then the <literal>&lt;Name&gt;</literal> element is to be used to display the menu name."
-msgstr "Anger namnet på katalogobjektfilen som anger namnet, kommentar och ikon för menyn. Om det här elementet inte anges, kommer <literal>&lt;Name&gt;</literal>-elementet att användas för att visa menynamnet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:230(para)
-msgid "By default, <filename>.directory</filename> files are searched for in the location <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> as set forth in the <citetitle>XDG menu specification.</citetitle>"
-msgstr "Som standard, söks <filename>.directory</filename>-filer igenom efter i platsen <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/</filename> enligt <citetitle>XDG-menyspecifikationen.</citetitle>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:240(literal)
-msgid "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultAppDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/applications/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:242(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available desktop entries from <placeholder-1/> should be scanned. If this instruction is not included, then these locations are not scanned for desktop entries."
-msgstr "Det här är en instruktion som indikerar att alla tillgängliga skrivbordsobjekt från <placeholder-1/> ska sökas igenom. Om den här instruktionen inte inkluderas, kommer dessa platser inte att sökas igenom efter skrivbordsobjekt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:251(literal)
-msgid "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-msgstr "&lt;DefaultDirectoryDirs&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(filename)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:253(entry)
-msgid "This is an instruction which indicates that all the available directory entries from <placeholder-1/> should be scanned. If the instruction is not included, then these locations are not scanned for directory entries."
-msgstr "Det här är en instruktion som indikerar att alla tillgängliga katalogobjekt från <placeholder-1/> ska sökas igeom. Om den här instruktionen inte inkluderas, kommer dessa platser inte att sökas igenom efter katalogobjekt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(literal)
-msgid "&lt;Include&gt;"
-msgstr "&lt;Include&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:266(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:289(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:293(literal)
-msgid "&lt;Filename&gt;"
-msgstr "&lt;Filename&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:267(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:302(literal)
-msgid "&lt;Category&gt;"
-msgstr "&lt;Category&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:312(literal)
-msgid "&lt;And&gt;"
-msgstr "&lt;And&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:268(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:316(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:321(literal)
-msgid "&lt;Or&gt;"
-msgstr "&lt;Or&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:325(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:330(literal)
-msgid "&lt;Not&gt;"
-msgstr "&lt;Not&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:334(literal)
-msgid "&lt;All&gt;"
-msgstr "&lt;All&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:271(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:280(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:337(emphasis)
-msgid "desktop entries"
-msgstr "skrivbordsobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:264(entry)
-msgid "Contains a list of matching rules by which the contents of a menu are generated. May include the <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, or <placeholder-6/> matching rules. If more than one rule is present, the rules are logically ORed so that <placeholder-7/> that match any rule are included."
-msgstr "Innehåller en lista över matchande regler efter vilka innehållet för en meny genereras. Kan inkludera de matchande reglerna <placeholder-1/>, <placeholder-2/>, <placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, eller <placeholder-6/>. Om fler än en regel finns angivna, kommer reglerna att logiskt använda OR så att <placeholder-7/> som matchar någon regel inkluderas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:277(literal)
-msgid "&lt;Exclude&gt;"
-msgstr "&lt;Exclude&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(entry)
-msgid "The opposite of <placeholder-1/> since any <placeholder-2/> that are matched in this element are excluded from the previous set of included elements. For this reason, this element must appear after the <placeholder-3/> element."
-msgstr "Motsatsen till <placeholder-1/> eftersom någon <placeholder-2/> som matchas i det här elementet undantas från föregående uppsättning av inkluderade element. Av den här anledningen måste det här elementet anges efter <placeholder-3/>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:301(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:319(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:328(emphasis)
-msgid "desktop entry"
-msgstr "skrivbordsobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Desktop File-Id matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr "En matchande regel som väljer ett <placeholder-1/> när Desktop File-Id matchar innehåller för <placeholder-2/>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when the Categories key matches the contents of the <placeholder-2/> element."
-msgstr "En matchande regel som väljer ett <placeholder-1/> när Categories-nyckeln matchar innehållet för <placeholder-2/>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:311(emphasis)
-msgid "all"
-msgstr "alla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:309(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr "En matchande regel som väljer ett <placeholder-1/> när det väljs av <placeholder-2/> nästlade matchande regler i <placeholder-3/>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(emphasis)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(emphasis)
-msgid "any"
-msgstr "någon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:318(entry)
-msgid "A matching rule that selects a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr "En matchande regel som väljer ett <placeholder-1/> när det väljs av <placeholder-2/> av de nästlade matchande reglerna i <placeholder-3/>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:327(entry)
-msgid "A matching rule that does not select a <placeholder-1/> when it is selected by <placeholder-2/> of the nested matching rules in the <placeholder-3/> element."
-msgstr "En matchande regel som inte väljer ett <placeholder-1/> när det väljs av <placeholder-2/> av de nästlade matchande reglerna i <placeholder-3/>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(entry)
-msgid "A matching rule which selects all <placeholder-1/>."
-msgstr "En matchande regel som väljer alla <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(title)
-msgid "Desktop Entry Files"
-msgstr "Skrivbordsobjektfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:350(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:356(see)
-msgid "desktop entry files"
-msgstr "skrivbordsobjektfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(primary)
-msgid ".desktop files"
-msgstr ".desktop-filer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:359(para)
-msgid "A <firstterm>desktop entry file</firstterm> is a data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. It also contains keywords which determine the location of the item in the menu hierarchy."
-msgstr "En <firstterm>skrivbordsobjektfil</firstterm> är en datafil som tillhandahåller information om ett objekt i en meny. Skrivbordsobjektfilen anger detaljerna för objektet såsom ett namn, ett kommando att köra, en ikon, och så vidare. Den innehåller även nyckelord som bestämmer platsen för posten i menyhierarkin."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:369(para)
-msgid "$XDG_DATA_DIRS is the environment variable defined in the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-msgstr "$XDG_DATA_DIRS är miljövariabeln som definieras i <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
-msgid "Desktop entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory and must have a <filename>.desktop</filename> file extension. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific desktop entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Desktop entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.desktop</filename> files with the same name."
-msgstr "Skrivbordsobjektfiler måste finnas i katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> och måste ha filändelsen <filename>.desktop</filename>. Om <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar><placeholder-1/> inte är inställd, kommer standardsökvägen <filename>/usr/share</filename> att användas. Det här bestämmer även att användarspecifika skrivbordsobjekt kan hittas i <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> som söks igenom först. Om <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> inte är inställd, kommer standardsökvägen <filename>~/.local/share</filename> att användas. Skrivbordsobjekt samlas in från alla kataloger i miljövariabeln <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Kataloger som listas först i <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> kommer att användas först om det finns flera <filename>.desktop</filename>-filer med samma namn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "The following is a sample desktop entry file:"
-msgstr "Följande är en exempelfil för ett skrivbordsobjekt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[fr]=Calculatrice\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[fr]=Effectue des calculs compliqués\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"Name=Calculator\n"
-"Name[sv]=Miniräknare\n"
-"...\n"
-"Comment=Perform calculations\n"
-"Comment[sv]=Genomför beräkningar\n"
-"...\n"
-"Exec=gcalctool\n"
-"Icon=gnome-calculator\n"
-"Terminal=false\n"
-"Type=Application\n"
-"StartupNotify=true\n"
-"Categories=GTK;GNOME;Application;Utility;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:400(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> describes the most important keys in desktop entry files. To get more information about desktop entry files, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-TBL-7\"/> beskriver de mest viktiga nycklarna i skrivbordsobjektfiler. För att få mer information om skrivbordsobjektfiler, se <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec\">XDG Desktop Entry Specification</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:407(title)
-msgid "Desktop Entry Keys"
-msgstr "Skrivbordsobjektnycklar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:416(para)
-msgid "Desktop Entry Key"
-msgstr "Skrivbordsobjektnyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(literal)
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(para)
-msgid "Specifies the keywords that describe the item. The keywords are separated with semicolons (;). To see a list of the standard category keywords, see the desktop menu specification at <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-msgstr "Anger nyckelorden som beskriver objektet. Nyckelorden är separerade med semikolon (;). För att se en lista över nyckelord för standardkategorier, se skrivbordsmenyspecifikationen på <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\"> http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec</ulink>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:433(para)
-msgid "<link linkend=\"menustructure-13\">Menu Definition Files</link> map desktop entries to menus by using matching rules against the Categories key."
-msgstr "<link linkend=\"menustructure-13\">Menydefinitionsfiler</link> länkar skrivbordsobjekt till menyer genom att använda matchande regler mot Categories-nycklarna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:627(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:117(literal)
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:442(para)
-msgid "Specifies a short description of the item. The comment is displayed as a tooltip when you point to the item in the menu."
-msgstr "Anger en kort beskrivning av objektet. Kommentaren visas som ett verktygstips när du pekar på objektet i menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:448(literal)
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encoding"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(para)
-msgid "Specifies the encoding of the desktop entry file."
-msgstr "Anger kodningen för skrivbordsobjektfilen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:456(literal)
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Specifies a command to execute when you choose the item from the menu."
-msgstr "Anger ett kommando som ska köras när du väljer objektet från menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:464(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:636(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(term)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the item. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr "anger filnamnet på en ikon som representerar objektet. Anger inte sökvägen till filnamnet eller filändelsen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:472(literal)
-msgid "MimeType"
-msgstr "MimeType"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(entry)
-msgid "Specifies the MIME types that the application can handle."
-msgstr "Anger MIME-typerna som programmet kan hantera."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:619(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:105(literal)
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:480(para)
-msgid "Specifies the name of the item. This name is displayed on the item in the menu."
-msgstr "Anger namnet på objektet. Det här namnet visas på objektet i menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "NoDisplay"
-msgstr "NoDisplay"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(para)
-msgid "This options means <quote>This application exists, but don't display it in the menus</quote>."
-msgstr "Det här alternativet betyder <quote>Det här programmet finns, men visa det inte i menyerna</quote>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(para)
-msgid "Specifies whether the command in the <literal>Exec</literal> key runs in a terminal window. If the value is <literal>true</literal> the command runs in a terminal window."
-msgstr "Anger huruvida kommandot i nyckeln <literal>Exec</literal> kör i ett terminalfönster. Om värdet är <literal>true</literal> kommer kommandot att köras i ett terminalfönster."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:498(para)
-msgid "If the command does not create a window in which to run, the value of this key must be <literal>true</literal>."
-msgstr "Om kommandot inte skapar ett fönster i vilket det kör, måste värdet för den här nyckeln vara <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:505(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:644(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:93(literal)
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(para)
-msgid "Specifies the type of item. This value is one of the following:"
-msgstr "Anger objekttypen. Det här värdet kan vara ett av följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "<literal>Application</literal>: An item that starts an application."
-msgstr "<literal>Application</literal>: Ett objekt som startar ett program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:515(para)
-msgid "<literal>Link</literal>: An item that links to a file, folder, or a remote resource (such as a FTP site, a web page, a Windows share...)."
-msgstr "<literal>Link</literal>: Ett objekt som länkar till en fil, mapp, eller en fjärresurs (såsom en FTP-plats, en webbsida, en Windows-utdelning...)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:521(para)
-msgid "<literal>FSDevice</literal>: An item that is a file system device."
-msgstr "<literal>FSDevice</literal>: Ett objekt som är en filsystemsenhet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(para)
-msgid "<literal>Directory</literal>: An item that is a Directory."
-msgstr "<literal>Directory</literal>: Ett objekt som är en katalog."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "For more information on the keys in desktop entry files, see the desktop entry specification at the following URL:"
-msgstr "För mer information om nycklarna i skrivbordsobjektfiler, se skrivbordsobjektspecifikationen på följande URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:540(ulink)
-msgid "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-msgstr "http://www.freedesktop.org/Standards/desktop-entry-spec"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:544(para)
-msgid "Panel launchers and desktop objects also use desktop entry files. The desktop entry files for launchers and desktop objects provide the same information as for items in a menu. For example, the desktop entry files provide the command to run when a user chooses the launcher or object."
-msgstr "Panelprogramstartare och skrivbordsobjekt använder också skrivbordsobjektfiler. Skrivbordsobjektfiler för programstartare och skrivbordsobjekt tillhandahåller samma information som för objekt i en meny. Skrivbordsobjektfiler tillhandahåller till exempel kommandot som ska köras när en användare väljer programstartaren eller objektet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:553(title)
-msgid "Directory Entry Files"
-msgstr "Katalogobjektfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:556(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:562(see)
-msgid "directory entry files"
-msgstr "katalogobjektfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(primary)
-msgid ".directory files"
-msgstr ".directory-filer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:565(para)
-msgid "A <firstterm>directory entry file</firstterm> is a data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies the details for the menu such as a name, a tooltip, and an icon. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr "En <firstterm>katalogobjektfil</firstterm> är en datafil som tillhandahåller information om en meny. Katalogobjektfilen anger detaljerna för menyn såsom ett namn, ett verktygstips och en ikon. Katalogobjektfiler har filändelsen <filename>.directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:570(para)
-msgid "Directory entry files must reside in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. If <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> is not set, then the default path is <filename>/usr/share</filename> is used. This also implies that user specific directory entries may be located at <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> which is searched first. If <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> is not set, then the default path <filename>~/.local/share</filename> is used. Directory entries are collected from all directories in the <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> environment variable. Directories which appear first in <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> are given precedence when there are several <filename>.directory</filename> files with the same name."
-msgstr "Katalogobjektfiler måste finns i katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>. Om <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> inte är inställd, kommer standardsökvägen <filename>/usr/share</filename> att användas. Det här bestämmer även att användarspecifika katalogobjekt kan finnas i <filename>$XDG_DATA_HOME/desktop-directories</filename> vilken söks igenom först. Om <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> inte är inställd, kommer standardsökvägen <filename>~/.local/share</filename> att användas. Katalogobjekt samlas in från alla kataloger i miljövariabeln <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Kataloger som först listas i <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> kommer att användas först när det finns flera <filename>.directory</filename>-filer med samma namn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:584(para)
-msgid "The following is a sample directory entry file:"
-msgstr "Följande är ett exempel på en katalogobjektfil:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:586(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[fr]=Graphisme\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[fr]=Applications graphiques\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Name=Graphics\n"
-"Name[sv]=Grafik\n"
-"...\n"
-"Comment=Graphics applications\n"
-"Comment[sv]=Grafikprogram\n"
-"...\n"
-"Icon=gnome-graphics\n"
-"Type=Directory\n"
-"Encoding=UTF-8"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:597(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> describes the most important keys in directory entry files."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-TBL-15\"/> beskriver de mest viktiga nycklarna i katalogobjektfiler."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(title)
-msgid "Directory Entry Keys"
-msgstr "Katalogobjektnycklar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "Directory Entry Key"
-msgstr "Katalogobjektnyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:621(para)
-msgid "Specifies the name of the menu. This name is displayed on the menu."
-msgstr "Anger namnet på menyn. Det här namnet visas på menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:629(para)
-msgid "Specifies a short description of the menu. The comment is displayed as a tooltip when you point to the menu."
-msgstr "Anger en kort beskrivning av menyn. Kommentaren visas som ett verktygstips när du pekar på menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:638(para)
-msgid "Specifies the filename of an icon that represents the menu. Does not specify the path to the filename, or the file extension."
-msgstr "Anger filnamnet på en ikon som representerar menyn. Anger inte sökvägen till filnamnet eller filändelsen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:646(para)
-msgid "Specifies the type of menu. The value of this key is always <literal>Directory</literal>."
-msgstr "Anger menytypen. Värdet för den här nyckeln är alltid <literal>Directory</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:655(title)
-msgid "Editing System Menus"
-msgstr "Redigera systemmenyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:662(secondary)
-msgid "editing"
-msgstr "redigera"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:665(para)
-msgid "You can edit menu configuration files and menu data files manually to customize menus."
-msgstr "Du kan redigera menykonfigurationsfiler och menydatafiler manuellt för att anpassa menyer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:669(title)
-msgid "Adding Menus"
-msgstr "Lägg till menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:678(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:858(secondary)
-msgid "adding"
-msgstr "lägga till"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(para)
-msgid "To add a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att lägga till en meny för alla användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:685(para)
-msgid "Create a directory entry file for the item that you want to add. Place the directory entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename> directory. For more information on directory entry files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr "Skapa en katalogobjektfil för objektet som du vill lägga till. Placera katalogobjektfilen i katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS/desktop-directories</filename>. För mer information om katalogobjektfiler, se <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:693(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:761(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:791(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:851(para)
-msgid "Locate the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename> file."
-msgstr "Hitta filen <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus/applications.menu</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:699(para)
-msgid "In the <filename>.menu</filename> file, add a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element for the new menu. For more information on <filename>.menu</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-msgstr "I filen <filename>.menu</filename>, lägg till ett <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-element för den nya menyn. För mer information om <filename>.menu</filename>-filer, se <xref linkend=\"menustructure-13\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:706(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Name&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name for the menu."
-msgstr "Skapa ett <literal>&lt;Name&gt;</literal>-element nedanför <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. Innehållet för elementet ska innehålla namnet för menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:712(para)
-msgid "Create a <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element below <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. The content of the element should contain the name of the directory entry file."
-msgstr "Skapa ett <literal>&lt;Directory&gt;</literal>-element nedanför <literal>&lt;Menu&gt;</literal>. Innehållet för elementet ska innehålla namnet på katalogobjektfilen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:718(para)
-msgid "See <xref linkend=\"menustructure-4\"/> for how to add an item to the menu."
-msgstr "Se <xref linkend=\"menustructure-4\"/> för hur man lägger till ett objekt till menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:723(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu should appear in the menu bar."
-msgstr "Menyn ska visas i menyraden nästa gång som användarna loggar in."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:727(title)
-msgid "Missing Menu?"
-msgstr "Saknad meny?"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "If you did not specify any matching rules in the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element, or if the rule did not match any desktop entries, then you may not see the menu in the menu bar."
-msgstr "Om du inte angav några matchande regler i <literal>&lt;Include&gt;</literal>-elementet, eller om regeln inte matchade några skrivbordsobjekt, kommer du kanske inte att se menyn i menyraden."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:737(title)
-msgid "Adding an Item to a Menu"
-msgstr "Lägg till ett objekt till en meny"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:742(secondary)
-msgid "adding items to"
-msgstr "lägga till objekt till"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "To add an item to a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett objekt till en meny för alla användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Create a desktop entry file for the item that you want to add. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "Skapa en skrivbordsobjektfil för objektet som du vill lägga till. För mer information om skrivbordsobjektfiler, se <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(para)
-msgid "Place the desktop entry file in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> folder."
-msgstr "Placera skrivbordsobjektfilen i katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:767(para)
-msgid "Verify that a <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element contains an <literal>&lt;Include&gt;</literal> element with a matching rule that selects the desktop entry file made in step 1."
-msgstr "Verifiera att ett <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-element innehåller ett <literal>&lt;Include&gt;</literal>-element med en matchande regel som väljer skrivbordsobjektfilen som skapades i första steget."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is in the assigned location."
-msgstr "Nästa gång som användarna loggar in kommer menyobjektet att finnas på tilldelad plats."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:778(title)
-msgid "Editing the Properties of a Menu"
-msgstr "Redigera egenskaperna för en meny"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:783(secondary)
-msgid "editing properties of"
-msgstr "redigering av egenskaper för"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(para)
-msgid "To edit the properties of a menu for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att redigera egenskaperna för en meny för alla användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:797(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> entry in this file that corresponds to the menu you want to modify. Note the filename of the directory entry in the <literal>&lt;Directory&gt;</literal> element."
-msgstr "Sök upp <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-elementet i den här filen som motsvarar menyn som du vill ändra. Notera filnamnet på katalogen i <literal>&lt;Directory&gt;</literal>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:804(para)
-msgid "Locate the directory entry for this menu. Modify the contents to change the properties of the menu. For more information on <filename>.directory</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-msgstr "Hitta katalogposten för den här menyn. Ändra innehållet för att ändra egenskaperna för menyn. För mer information om <filename>.directory</filename>-filer, se <xref linkend=\"menustructure-14\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:813(title)
-msgid "Editing a Menu Item"
-msgstr "Redigera ett menyobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:818(secondary)
-msgid "editing menu items"
-msgstr "redigering av menyobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:821(para)
-msgid "To edit a menu item, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att redigera ett menyobjekt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(para)
-msgid "Locate the desktop entry in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> directory that corresponds to the menu item."
-msgstr "Hitta skrivbordsobjektet i katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS/applications</filename> som motsvarar menyobjektet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:831(para)
-msgid "Edit the desktop entry to change the properties of the menu item. For more information on desktop entry files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "Redigera skrivbordsobjektet för att ändra egenskaperna för menyobjektet. För mer information om skrivbordsobjektfiler, se <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:839(title)
-#: C/system-admin-guide.xml:882(title)
-msgid "Deleting an Item from a Menu"
-msgstr "Ta bort ett objekt från en meny"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:844(secondary)
-msgid "deleting menu items"
-msgstr "borttagning av menyobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(para)
-msgid "To delete an item from a menu for all users:"
-msgstr "För att ta bort ett objekt från en meny för alla användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:857(para)
-msgid "Find the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in this file that contains the desktop entry you want to delete."
-msgstr "Hitta <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-elementet i den här filen som innehåller skrivbordsobjektet som du vill ta bort."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:862(para)
-msgid "Insert an <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> element after the closing tag for the <literal>&lt;Include&gt;</literal> element. Make sure this is in the <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element determined in step 2."
-msgstr "Infoga ett <literal>&lt;Exclude&gt;</literal>-element efter den stängande taggen för <literal>&lt;Include&gt;</literal>-elementet. Se till att det här är i <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-elementet som fastställdes i andra steget."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:869(para)
-msgid "Insert the <literal>&lt;Filename&gt;</literal> matching rule as a subelement of <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> to specifically exclude a desktop entry."
-msgstr "Infoga den matchande <literal>&lt;Filename&gt;</literal>-regeln som ett underelement till <literal>&lt;Exclude&gt;</literal> för att specifikt undanta ett skrivbordsobjekt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:875(para)
-msgid "The next time that users log in, the menu item is not displayed in the menu. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> shows how this done in the <filename>applications.menu</filename> file. The desktop entry for <filename>dasher.desktop</filename> is explicitly excluded from showing up in the accessibility menu."
-msgstr "Nästa gång som användarna loggar in kommer menyobjektet inte att visas i menyn. <xref linkend=\"menustructure-deleteitem\"/> visar hur det här görs i filen <filename>applications.menu</filename>. Skrivbordsobjektet för <filename>dasher.desktop</filename> är uttryckligen undantaget från att visas i tillgänglighetsmenyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:884(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-"\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Directory&gt;Accessibility.directory&lt;/Directory&gt;\n"
-" &lt;Include&gt;\n"
-" &lt;And&gt;\n"
-" &lt;Category&gt;Accessibility&lt;/Category&gt;\n"
-" &lt;Not&gt;&lt;Category&gt;Settings&lt;/Category&gt;&lt;/Not&gt;\n"
-" &lt;/And&gt;\n"
-" &lt;/Include&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;!-- ... --&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:907(title)
-msgid "Editing User Menus and Menu Merging"
-msgstr "Redigera användarmenyer och menysammanslagning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:912(secondary)
-msgid "editing user menus"
-msgstr "redigering av användarmenyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:915(para)
-msgid "You can use the following GNOME Desktop applications to edit menus for users:"
-msgstr "Du kan använda följande GNOME-skrivbordsprogram för att redigera menyer för användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:920(para)
-msgid "GNOME Menu Editor"
-msgstr "Menyredigerare för GNOME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:924(para)
-msgid "A simple menu editor is available for users to edit their menus. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Working With Menus</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME User Guide</ulink>. Alternatively, you can manually create and edit a user menu file."
-msgstr "En enkel menyredigerare finns tillgänglig för användare för att redigera sina menyer. För mer information, se <ulink url=\"ghelp:user-guide?goseditmainmenu-1\">Arbeta med menyer</ulink> i <ulink url=\"ghelp:user-guide\">Användarguide för skrivbordet</ulink>. Alternativt kan du manuellt skapa och redigera en användarmenyfil."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:930(para)
-msgid "To manually create a custom menu for a user, the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> must exist. In the case that <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> is not set, the default <filename>~/.config</filename> directory is used. Since this is the first location that is searched for the <filename>applications.menu</filename> file, it takes precedence over all other menu files."
-msgstr "För att manuellt skapa en anpassad meny för en användare, måste <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus/applications.menu</filename> finnas. Om inte <envar>$XDG_CONFIG_HOME</envar> är inställd, kommer standardkatalogen <filename>~/.config</filename> att användas. Eftersom det här är den första platsen som söks igenom efter filen <filename>applications.menu</filename>, kommer den att användas istället för alla andra menyfiler."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:938(para)
-msgid "User menus can contain all the elements described in <xref linkend=\"menustructure-13\"/>. For a complete list of the elements allowed, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-msgstr "Användarmenyer kan innehålla alla elementen som beskrivs i <xref linkend=\"menustructure-13\"/>. För en fullständig lista över de tillåtna elementen, se <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:944(para)
-msgid "Since user menu files take precedence over the system menu file, it will completely replace the system menu unless it explicitly <emphasis>merges</emphasis> the system menu. Information on menu merging is available in the following subsections."
-msgstr "Eftersom användarmenyfiler åsidosätter systemmenyfilerna, kommer de att totalt ersätta systemmenyn såvida inte de uttryckligen <emphasis>slås samman</emphasis> med systemmenyn. Information om sammanslagning av menyer finns tillgänglig i följande underavsnitt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:950(title)
-#: C/system-admin-guide.xml:1011(title)
-msgid "Merging the System Menu"
-msgstr "Slå samman systemmenyn"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:955(secondary)
-msgid "merging the system menu"
-msgstr "slå samman systemmenyn"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:958(para)
-msgid "Often, a user only wants to add or delete menu items in addition to the standard system menu. To support single changes like these, it is recommended that you use the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element with the attribute <literal>type=\"parent\"</literal> within the user's <filename>applications.menu</filename> file."
-msgstr "Ofta vill en användare lägga till eller ta bort menyobjekt i tillägg till standardsystemmenyn. För att ge stöd till enstaka ändringar som dessa, rekommenderas det att du använder <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>-elementet med attributet <literal>type=\"parent\"</literal> inom användarens <filename>applications.menu</filename>-fil."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:964(para)
-msgid "The <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element allows a menu to be merged with the contents of the user's menu file. When you specify the attribute <literal>type=\"parent\"</literal>, then the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element are ignored and the next <filename>applications.menu</filename> file in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory is used for merging."
-msgstr "<literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>-elementet tillåter att en meny slås samman med innehållet för användarens menyfil. När du anger attributet <literal>type=\"parent\"</literal>, kommer innehållet i <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>-elementet att ignoreras och nästa <filename>applications.menu</filename>-fil i katalogen <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> att användas för sammanslagning."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:973(title)
-msgid "Older Specifications"
-msgstr "Äldre specifikationer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:975(para)
-msgid "Older specifications did not include the <literal>type</literal> attribute and simply required the location of the menu file to be merged as the content of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element. As a result, you may still see a location specified in the contents of <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, even when <literal>type=\"parent\"</literal>."
-msgstr "Äldre specifikationer inkluderade inte attributet <literal>type</literal> och krävde helt enkelt att platsen för menyfilen skulle slås samman till innehållet för <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>-elementet. Som ett resultat av det kanske du fortfarande ser en plats angiven i innehållet för <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>, även när <literal>type=\"parent\"</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:983(para)
-msgid "The merging is performed as follows:"
-msgstr "Sammanslagningen genomförs på följande sätt:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:989(para)
-msgid "Merged menu file refers to the next <filename>applications.menu</filename> in the <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename> directory."
-msgstr "Sammanslagen menyfil refererar till nästa <filename>applications.menu</filename> i katalogen <filename>$XDG_CONFIG_DIRS/menus</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:987(para)
-msgid "The children of the root <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element in the merged menu file<placeholder-1/> are substituted for the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in the base menu file."
-msgstr "Barnet för rotelementet <literal>&lt;Menu&gt;</literal> i den sammanslagna menyfilen<placeholder-1/> ersätts av <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>-elementet i basmenyfilen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:998(para)
-msgid "All child <literal>&lt;Menu&gt;</literal> elements with the same name are consolidated into a single <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element. This is by done appending all child elements of each <literal>&lt;Menu&gt;</literal> element with the same name into the <emphasis>last</emphasis> occurrence of the menu element."
-msgstr "Alla <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-barnelement med samma namn konsolideras till ett enda <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-element. Det här görs genom att lägga till alla barnelement för varje <literal>&lt;Menu&gt;</literal>-element med samma namn till den <emphasis>sista</emphasis> förekomsten av menyelementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1007(para)
-msgid "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> shows an example of a user menu file explicitly merging the system menu file."
-msgstr "<xref linkend=\"menustructure-systemmerge\"/> visar ett exempel på en användarmenyfil som uttryckligen slår samman systemmenyfilen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1013(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;!DOCTYPE Menu PUBLIC \"-//freedesktop//DTD Menu 1.0//EN\"\n"
-" \"http://www.freedesktop.org/standards/menu-spec/menu-1.0.dtd\"&gt;\n"
-"\n"
-"&lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Applications&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;MergeFile type=\"parent\"&gt;/etc/xdg/menus/applications.menu&lt;/MergeFile&gt;\n"
-" &lt;Menu&gt;\n"
-" &lt;Name&gt;Accessibility&lt;/Name&gt;\n"
-" &lt;Exclude&gt;\n"
-" &lt;Filename&gt;dasher.desktop&lt;/Filename&gt;\n"
-" &lt;/Exclude&gt;\n"
-" &lt;/Menu&gt;\n"
-"&lt;/Menu&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1031(title)
-msgid "Merging Arbitrary Menus"
-msgstr "Slå samman godtyckliga menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1036(secondary)
-msgid "merging arbitrary menus"
-msgstr "slå samman godtyckliga menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1039(para)
-msgid "Arbitrary menu files can be merged in much the same way as system menus. The difference is that the <literal>type</literal> attribute must be set to <literal>path</literal> or must be excluded from the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element in order to do this type of merge."
-msgstr "Godtyckliga menyfiler kan slås samman på i stort sett samma sätt som systemmenyer. Skillnaden är att <literal>type</literal>-attributet måste ställas in till <literal>path</literal> eller måste undantas från <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>-elementet för att den här typen av sammanslagning."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:1045(para)
-msgid "The merge is performed in the same way except that the location of the <emphasis>merged menu file</emphasis> is specified in the contents of the <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal> element."
-msgstr "Sammanslagningen genomförs på samma sätt förutom att platsen för den <emphasis>sammanslagna menyfilen</emphasis> anges i innehållet för <literal>&lt;MergeFile&gt;</literal>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Installing Themes"
-msgstr "Installera teman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes themes, the theme settings that are available in the GNOME Desktop, how to install options for theme settings, and how to create a custom option."
-msgstr "Det här kapitlet beskriver teman, temainställningarna som finns tillgängliga i GNOME-skrivbordet, hur man installerar alternativ för temainställningar och hur man skapar ett anpassad alternativ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Themes"
-msgstr "Introduktion till teman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:176(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:212(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:248(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:285(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:341(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:43(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:48(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:428(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:433(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:520(primary)
-msgid "themes"
-msgstr "teman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual appearance of a part of the GNOME Desktop. Users can choose themes to change the appearance of the GNOME Desktop."
-msgstr "Ett tema är en grupp av koordinerade inställningar som anger det visuella utseendet för en del av GNOME-skrivbordet. Användare kan välja teman för att ändra utseendet på GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, as follows:"
-msgstr "Ett tema innehåller följande inställningar som påverkar olika delar av GNOME-skrivbordet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(term)
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontroller"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</see></indexterm>The controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and applets. The controls setting also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that are available are designed for special accessibility needs. Users can choose an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>kontrolleralternativ</secondary><tertiary>introduktion</tertiary></indexterm><indexterm><primary>GTK+-teman</primary><see>teman, kontrollalternativ</see></indexterm>Kontrollerinställningen för ett tema bestämmer det visuella utseendet på fönster, paneler och panelprogram. Kontrollinställningen bestämmer även det visuella utseendet på GNOME-giltiga gränssnittsobjekt som visas på fönster, paneler och panelprogram, såsom menyer, ikoner och knappar. Några av kontrollerinställningarna som finns tillgängliga är designade för speciella tillgänglighetsbehov. Användare kan välja ett alternativ från kontrollerinställningen från fliksektionen <guilabel>Kontroller</guilabel> i inställningsverktyget <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(term)
-msgid "Window frame"
-msgstr "Fönsterram"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the appearance of the frames around windows only. Users can choose an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>fönsterramalternativ</secondary><tertiary>introduktion</tertiary></indexterm><indexterm><primary>Metacityteman</primary><see>teman, fönsterramalternativ</see></indexterm>Fönsterraminställningen för ett tema bestämmer endast utseendet på ramar runt fönster. Användare kan välja ett alternativ för fönsterraminställningen från fliksektionen <guilabel>Fönsterram</guilabel> i inställningsverktyget <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels and the desktop background. Users can choose an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>ikoneralternativ</secondary><tertiary>introduktion</tertiary></indexterm><indexterm><primary>ikonteman</primary><see>teman, ikoneralternativ</see></indexterm>Ikoninställningen för ett tema bestämmer utseendet på ikoner på paneler och skrivbordsbakgrunden. Användare kan välja ett alternativ för ikoninställningen från fliksektionen <guilabel>Ikoner</guilabel> i inställningsverktyget <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(title)
-msgid "Theme Index File"
-msgstr "Temaindexfil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "Each theme has an index file which defines the characteristics of the theme. The name of the index file is <filename>/usr/share/themes/<replaceable>theme-name</replaceable>/index.theme</filename>."
-msgstr "Varje tema har en indexfil som definierar egenskaperna för temat. Namnet på indexfilen är <filename>/usr/share/themes/<replaceable>temanamn</replaceable>/index.theme</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The following is a sample theme index file:"
-msgstr "Följande är ett exempel på en temaindexfil:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[es]=Alto contraste grande\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[es]=Textos e iconos grandes en negro sobre blanco\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-msgstr ""
-"[Desktop Entry]\n"
-"Type=X-GNOME-Metatheme\n"
-"Name=High Contrast Large\n"
-"Name[sv]=Stor text med hög kontrast\n"
-"Comment=Large black-on-white text and icons\n"
-"Comment[sv]=Stor text och stora ikoner i svart och vitt\n"
-"Encoding=UTF-8\n"
-"\n"
-"[X-GNOME-Metatheme]\n"
-"GtkTheme=HighContrastLargePrint\n"
-"IconTheme=HighContrast\n"
-"MetacityTheme=Atlanta\n"
-"ApplicationFont=sans 18\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The following table describes the keys in theme index files:"
-msgstr "Följande tabell beskriver nycklarna i temaindexfiler:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "Keys in Theme Index Files"
-msgstr "Nycklar i temaindexfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "Index File Key"
-msgstr "Indexfilnyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "Specifies that this theme determines the appearance of several theme options, such as controls, window frames, and icons."
-msgstr "Anger att det här temat bestämmer utseendet på flera temaalternativ, såsom kontroller, fönsterramar och ikoner."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "The name of the theme. This is the name of the theme that is displayed in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "Namnet på temat. Det här är namnet på temat som visas i inställningsverktyget <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:121(para)
-msgid "A brief description of the theme. This is the text that is displayed under the name of the theme in the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "En kort beskrivning av temat. Det här är texten som visas under namnet på temat i inställningsverktyget <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(literal)
-msgid "GtkTheme"
-msgstr "GtkTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "Corresponds to the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which controls setting option to apply to windows, panels, and applets."
-msgstr "Motsvarar kontrollerinställningen i inställningsverktyget <application>Tema</application>. Anger vilka kontrollerinställningar som ska användas på fönster, paneler och panelprogram."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(literal)
-msgid "IconTheme"
-msgstr "IconTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "Corresponds to the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which icons setting option to apply to panels and the desktop background."
-msgstr "Motsvarar ikonerinställningen i inställningsverktyget <application>Tema</application>. Anger vilka ikonerinställningar som ska användas på paneler och skrivbordsbakgrund."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(literal)
-msgid "MetacityTheme"
-msgstr "MetacityTheme"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Corresponds to the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Specifies which window frame setting option to apply to windows."
-msgstr "Motsvarar fönsterraminställningen i inställningsverktyget <application>Tema</application>. Anger vilka fönsterraminställningar som ska användas på fönster."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(literal)
-msgid "ApplicationFont"
-msgstr "ApplicationFont"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:165(para)
-msgid "Corresponds to the application font setting in the <application>Font</application> preference tool."
-msgstr "Motsvarar inställningen för programtypsnitt i inställningsverktyget <application>Typsnitt</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:174(title)
-msgid "To Install a New Controls Option"
-msgstr "Installera nya kontrolleralternativ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:177(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:342(secondary)
-msgid "controls options"
-msgstr "kontrolleralternativ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:178(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:214(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:250(tertiary)
-msgid "installing"
-msgstr "installera"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "You can add a new option for the controls setting in the <application>Theme</application> preference tool. Controls options reside in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. The typical structure of a controls option in the file system is as follows:"
-msgstr "Du kan lägga till ett nytt alternativ för kontrollerinställningen i inställningsverktyget <application>Tema</application>. Kontrolleralternativ finns i katalogen <filename>/usr/share/themes</filename>. Den vanliga strukturen för ett kontrolleralternativ i filsystemet ser ut så här:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:222(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:259(term)
-msgid "Option file"
-msgstr "Alternativfil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:198(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:225(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:233(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:262(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:270(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:86(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:98(replaceable)
-msgid "option-name"
-msgstr "alternativnamn"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:190(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/gtk-2.0/gtkrc"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:230(term)
-#: C/system-admin-guide.xml:267(term)
-msgid "Image files"
-msgstr "Bildfiler"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/pixmaps/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "Typically, a new option for the controls setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new controls option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr "Vanligtvis tillhandahålls ett nytt alternativ för kontrollerinställningen som en <filename>.tar.gz</filename>-fil. För att installera det nya kontrolleralternativet, packa upp <filename>.tar.gz</filename>-filen i katalogen <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(para)
-msgid "Users can install their own options for the controls setting. If a user installs an option for the controls setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr "Användare kan installera sina egna alternativ för kontrollerinställningen. Om en användare installerar ett alternativ för kontrollerinställningen, lagras alternativet i katalogen <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(title)
-msgid "To Install a New Window Frame Option"
-msgstr "Installera ett nytt fönsterramalternativ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:44(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:429(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(secondary)
-msgid "window frame options"
-msgstr "fönsterramalternativ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "You can add a new option for the window frame setting in the <application>Theme</application> preference tool. Window frame options reside in the <filename>/usr/share/themes/<replaceable>option-name</replaceable>/metacity-1</filename> directory. The typical structure of a window frame option in the file system is as follows:"
-msgstr "Du kan lägga till ett nytt alternativ för fönsterraminställningen i inställningsverktyget <application>Tema</application>. Fönsterramalternativ finns i katalogen <filename>/usr/share/themes/<replaceable>alternativnamn</replaceable>/metacity-1</filename>. Den vanliga strukturen för ett fönsterramalternativ i filsystemet ser ut så här:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:225(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/metacity-theme-1.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:233(filename)
-msgid "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-msgstr "/usr/share/themes/<placeholder-1/>/metacity-1/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:238(para)
-msgid "Typically, a new option for the window frame setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new window frame option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/themes</filename> directory."
-msgstr "Vanligtvis tillhandahålls ett nytt alternativ för fönsterraminställningen som en <filename>.tar.gz</filename>-fil. För att installera det nya fönsterramalternativet, packa upp <filename>.tar.gz</filename>-filen i katalogen <filename>/usr/share/themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(para)
-msgid "Users can install their own options for the window frame setting. If a user installs an option for the window frame setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.themes</filename> directory."
-msgstr "Användare kan installera sina egna alternativ för fönsterraminställningen. Om en användare installerar ett alternativ för fönsterraminställningen, lagras alternativet i katalogen <filename>$HOME/.themes</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:246(title)
-msgid "To Install a New Icons Option"
-msgstr "Installera ett nytt ikoneralternativ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:249(secondary)
-msgid "icons options"
-msgstr "ikoneralternativ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "You can add a new option for the icons setting in the <application>Theme</application> preference tool. Icons options reside in the <filename>/usr/share/icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory. The typical structure of an icons option in the file system is as follows:"
-msgstr "Du kan lägga till ett nytt alternativ för ikonerinställningen i inställningsverktyget <application>Tema</application>. Ikoneralternativ finns i katalogen <filename>/usr/share/icons/<replaceable>alternativnamn</replaceable></filename>. Den vanliga strukturen för ett ikoneralternativ i filsystemet ser ut så här:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:270(filename)
-msgid "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-msgstr "/usr/share/icons/<placeholder-1/>/icons/*.*"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:275(para)
-msgid "Typically, a new option for the icons setting is supplied as a <filename>.tar.gz</filename> file. To install the new icons option, unzip the <filename>.tar.gz</filename> file, then untar the <filename>.tar</filename> file into the <filename>/usr/share/icons</filename> directory."
-msgstr "Vanligtvis tillhandahålls ett nytt alternativ för ikonerinställningen som en <filename>.tar.gz</filename>-fil. För att installera det nya ikoneralternativet, packa upp <filename>.tar.gz</filename>-filen i katalogen <filename>/usr/share/icons</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:279(para)
-msgid "Users can install their own options for the icons setting. If a user installs an option for the icons setting, the option is stored in the <filename>$HOME/.icons/<replaceable>option-name</replaceable></filename> directory."
-msgstr "Användare kan installera sina egna alternativ för ikonerinställningen. Om en användare installerar ett alternativ för ikonerinställningen, lagras alternativet i katalogen <filename>$HOME/.icons/<replaceable>alternativnamn</replaceable></filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:283(title)
-msgid "Installing Icons for Themes"
-msgstr "Installera ikoner för teman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:286(secondary)
-msgid "installing icons"
-msgstr "installering av ikoner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "The GNOME Desktop provides several themes that are designed for users with special visual needs. For example, some of the themes are designed for users with low vision. Several versions of icons might be required so that the icon can be displayed properly in each theme."
-msgstr "GNOME-skrivbordet tillhandahåller flera teman som är designade för användare med speciella visuella behov. Till exempel är några av de teman som finns, designade för användare med nedsatt syn. Flera versioner av ikoner kan krävas så att ikonen kan visas korrekt i varje tema."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:292(para)
-msgid "You might need to install a new icon for an application. When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You must create several versions of the following types of icon:"
-msgstr "Du kanske behöver installera en ny ikon för ett program. När du installerar en ny ikon måste du skapa flera versioner av ikonen, så att ikonen visas korrekt i olika teman. Du måste skapa flera versioner av följande ikontyper:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(para)
-msgid "Icons that are used within applications in the GNOME Desktop."
-msgstr "Ikoner som används i program på GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:301(para)
-msgid "Icons that are used internally by GTK+ applications, or GTK+ stock icons."
-msgstr "Ikoner som används internt av GTK+-program, eller GTK+-standardikoner."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:305(para)
-msgid "When you install a new icon, you must create several versions of the icon, so that the icon displays correctly in the themes. You can create the icons in several formats, for example Portable Network Graphic (PNG) format. The suggested size of icons for the desktop environment is 48 pixels by 48 pixels. At this size, most themes can rescale the icons."
-msgstr "När du installerar en ny ikon måste du skapa flera versioner av ikonen, så att ikonen visas korrekt i olika teman. Du kan skapa ikoner i flera format, till exempel formatet Portable Network Graphic (PNG). Den föreslagna ikonstorleken för skrivbordsmiljön är 48 bildpunkter gånger 48 bildpunkter. Med den här storleken kan de flesta teman skala om ikonerna."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "When you install a new icon, create the following 48 pixel by 48 pixel versions of the icon:"
-msgstr "När du installerar en ny ikon, skapa följande 48 bildpunkter gånger 48 bildpunkter stora versioner av ikonen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:314(para)
-msgid "Regular icon"
-msgstr "Vanlig ikon"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:317(para)
-msgid "Low contrast icon"
-msgstr "Ikon med låg kontrast"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(para)
-msgid "High contrast icon"
-msgstr "Ikon med hög kontrast"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Inverse high contrast icon"
-msgstr "Ikon med omvänd hög kontrast"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If possible, create 16 pixel by 16 pixel versions of the each of the icons above also, for themes that do not require large print."
-msgstr "Om möjligt, skapa också 16 bildpunkter gånger 16 bildpunkter stora versioner av varje ikon ovan, för teman som inte kräver stor utskrift."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(para)
-msgid "Install the icons to the image files location that is specified for the theme in <xref linkend=\"themes-3\"/> or <xref linkend=\"themes-5\"/>. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename> directory. Add references to the icons to the relevant theme files. For example, to add icons to the HighContrastLargePrint theme, add references to the icons to the <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename> file. Modify the <filename>gtkrc</filename> file for the theme to associate the icon with a GTK stock icon identifier."
-msgstr "Installera ikonerna till bildfilsplatsen som är angiven för temat i <xref linkend=\"themes-3\"/> eller <xref linkend=\"themes-5\"/>. För att till exempel lägga till ikoner till temat HighContrastLargePrint, lägg till ikonerna till katalogen <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/pixmaps</filename>. Lägg till referenser till ikonerna i de relevanta temafilerna. För att till exempel lägga till ikoner till temat HighContrastLargePrint, lägg till referenser till ikonerna i filen <filename>/usr/share/themes/HighContrastLargePrint/gtk-2.0/gtkrc</filename>. Ändra filen <filename>gtkrc</filename> för temat för att associera ikonen med en GTK-standardikonidentifierare."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "For more information on how to create icons for application launchers and for panels, see <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-msgstr "För mer information om hur man skapar ikoner för programstartare och för paneler, se <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec\">http://www.freedesktop.org/Standards/icon-theme-spec</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(title)
-msgid "To Create a Custom Controls Option"
-msgstr "Skapa ett anpassat kontrolleralternativ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:343(tertiary)
-msgid "creating custom"
-msgstr "skapa anpassat"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-msgid "If the options for the controls setting are not suitable for the needs of your users, you can create a custom controls option. To create a custom controls option, perform the following steps:"
-msgstr "Om alternativen för kontrollerinställningen inte är lämpliga för dina användares behov, kan du skapa ett anpassat kontrolleralternativ. Genomför följande steg för att skapa ett anpassat kontrolleralternativ:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:351(para)
-msgid "Create a directory structure for the option in the <filename>/usr/share/themes</filename> directory. Use the same directory structure that other options use. For example, to create an option that is called SmallPrint, create the following directories:"
-msgstr "Skapa en katalogstruktur för alternativet i katalogen <filename>/usr/share/themes</filename>. Använd samma katalogstruktur som andra alternativ använder. Skapa för exempel följande kataloger för att skapa ett alternativ med namnet SmallPrint:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:362(filename)
-msgid "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-msgstr "/usr/share/themes/SmallPrint/gtk-2.0"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "Locate the <filename>gtkrc</filename> file that is closest to meeting the needs of your users. Copy the file to the <filename>gtk-2.0</filename> directory of your new option."
-msgstr "Leta upp filen <filename>gtkrc</filename> som passar dina användares behov bäst. Kopiera den filen till katalogen <filename>gtk-2.0</filename> för ditt nya alternativ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:372(para)
-msgid "Open the <filename>gtkrc</filename> file in a text editor, and modify the attributes of the interface elements as required."
-msgstr "Öppna filen <filename>gtkrc</filename> i en textredigerare och ändra attributen för gränssnittselementen som du vill ha dem."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(para)
-msgid "If the new option includes images, install the images for the new option in the <filename>pixmaps</filename> directory of your new option. If the new option uses images from another option, you do not need to create copies of the images for the new option. Instead, ensure that the reference to the images in the <literal>pixmap_path</literal> entry in the <filename>gtkrc</filename> file is correct."
-msgstr "Om det nya alternativen inkluderar bilder, installera bilderna för det nya alternativet i katalogen <filename>pixmaps</filename> för ditt nya alternativ. Om det nya alternativet använder bilder från ett annat alternativ, behöver du inte skapa kopior av bilderna för det nya alternativet. Se istället till att referensen till bilderna på raden <literal>pixmap_path</literal> i filen <filename>gtkrc</filename> är korrekt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:383(para)
-msgid "Users can now choose the new option for the controls setting."
-msgstr "Användarna kan nu välja det nya alternativet för kontrollerinställningen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:384(para)
-msgid "For more information on <filename>gtkrc</filename> files, see <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-msgstr "För mer information om <filename>gtkrc</filename>-filer, se <ulink url=\"http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html\">http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/index.html</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Configuring Fonts"
-msgstr "Konfigurera typsnitt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to configure fonts in the GNOME Desktop."
-msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man konfigurerar typsnitt för GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Configuring Fonts"
-msgstr "Introduktion till typsnittskonfiguration"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-msgid "configuring fonts"
-msgstr "konfigurera typsnitt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "fontconfig"
-msgstr "fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:21(para)
-msgid "GNOME Desktop uses the <literal>fontconfig</literal> font configuration and customization library. The <literal>fontconfig</literal> library can use all kinds of fonts, including PostScript Type 1 fonts and TrueType fonts."
-msgstr "GNOME-skrivbordet använder biblioteket <literal>fontconfig</literal> för konfiguration och anpassning av typsnitt. Biblioteket <literal>fontconfig</literal> kan använda alla sorters typsnitt, inklusive PostScript Type 1-typsnitt och TrueType-typsnitt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library provides a list of all the fonts available on a GNOME Desktop system. To compile this list, <literal>fontconfig</literal> searches the directories listed in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. To view all the fonts available on a system, access the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager on the system."
-msgstr "Biblioteket <literal>fontconfig</literal> tillhandahåller en lista över alla tillgängliga typsnitt på systemet som kör GNOME-skrivbordet. För att bygga den här listan, söker <literal>fontconfig</literal> i katalogerna som listas i filen <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. För att visa alla typsnitt som finns tillgängliga på ett system, gå till platsen <literal>fonts:///</literal> i filhanteraren på systemet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "For more information about the <literal>fontconfig</literal> library, see the following URL:"
-msgstr "För mer information om biblioteket <literal>fontconfig</literal>, se följande URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(ulink)
-msgid "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-msgstr "http://freedesktop.org/software/fontconfig"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(title)
-msgid "Font Substitution"
-msgstr "Typsnittsersättning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-msgid "substitution"
-msgstr "ersättning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library performs font substitution when either entire fonts, or individual characters, are not present. If the system needs to display a font that is not available, <literal>fontconfig</literal> attempts to display another, similar font. For example, if a web page requests to display the Verdana font, and that font is not installed on the system, <literal>fontconfig</literal> displays a similar font, such as Helvetica. The list of similar fonts is defined in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file."
-msgstr "Biblioteket <literal>fontconfig</literal> genomför typsnittsersättning när antingen hela typsnitt eller individuella tecken inte finns tillgängliga. Om systemet behöver visa ett typsnitt som inte finns tillgängligt, försöker <literal>fontconfig</literal> att visa ett annat, liknande typsnitt. Om till exempel en webbsida begär att visa typsnittet Verdana, och det typsnittet inte är installerat på systemet, kommer <literal>fontconfig</literal> att visa ett liknande typsnitt, såsom Helvetica. Listan över liknande typsnitt definieras i filen <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "If the system needs to display a character that is not present in the selected font, <literal>fontconfig</literal> attempts to display the character in another, similar font. For example, you might select Bitstream Vera Sans as the font for the Text Editor application. The Bitstream Vera font family does not include Cyrillic characters. If you open a document which contains a Cyrillic character, Text Editor uses a similar font that includes Cyrillic characters to display the character."
-msgstr "Om systemet behöver visa ett tecken som inte finns tillgängligt i det valda typsnittet, försöker <literal>fontconfig</literal> att visa tecknet i ett annat, liknande typsnitt. Till exempel kanske du väljer Bitstream Vera Sans som typsnitt för programmet Textredigerare. Typsnittsfamiljen Bitstream Vera inkluderar inte kyrilliska tecken. Om du öppnar ett dokument som innehåller ett kyrilliskt tecken, använder Textredigerare ett liknande typsnitt som inkluderar kyrilliska tecken för att visa tecknet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library also defines aliases for fonts, for example, <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal>, and <literal>monospace</literal>. When you select one of the aliases for a font, the system uses the first font that is defined for that alias in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-msgstr "Biblioteket <literal>fontconfig</literal> definierar även alias för typsnitt, exempelvis <literal>serif</literal>, <literal>sans-serif</literal> och <literal>monospace</literal>. När du väljer ett alias för ett typsnitt, använder systemet första typsnittet som är definierat för det aliaset i filen <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(title)
-msgid "To Add a Font for All Users"
-msgstr "Lägg till ett typsnitt för alla användare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(secondary)
-msgid "adding for all users"
-msgstr "lägg till för alla användare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "To add a font for all users, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett typsnitt för alla användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "Copy the font file to one of the directories in the <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename> file. Typically, fonts are stored in the <filename>/usr/share/fonts/</filename> directory."
-msgstr "Kopiera typsnittsfilen till en av katalogerna i filen <filename>/etc/fonts/fonts.conf</filename>. Vanligtvis lagras typsnitten i katalogen <filename>/usr/share/fonts/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "The <literal>fontconfig</literal> library updates the list of fonts automatically. If the list of fonts is not updated, run the following command:"
-msgstr "Biblioteket <literal>fontconfig</literal> uppdaterar listan över typsnitt automatiskt. Kör följande kommando om listan över typsnitt inte är uppdaterad:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(replaceable)
-msgid "directory-name"
-msgstr "katalognamn"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:70(userinput)
-#: C/system-admin-guide.xml:91(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "fc-cache <placeholder-1/>"
-msgstr "fc-cache <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(title)
-msgid "To Add a Font for an Individual User"
-msgstr "Lägg till ett typsnitt för en individuell användare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(secondary)
-msgid "adding for individual users"
-msgstr "lägga till för individuella användare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(para)
-msgid "To add a font for an individual users, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett typsnitt för en individuell användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(para)
-msgid "Copy the font file to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory of the user. If you drag the font file to the <literal>fonts:///</literal> location in the file manager, the font file is copied to the <filename>$HOME/.fonts</filename> directory."
-msgstr "Kopiera typsnittsfilen till katalogen <filename>$HOME/.fonts</filename> för användaren. Om du drar typsnittsfilen till platsen <literal>fonts:///</literal> i filhanteraren kommer typsnittsfilen att kopieras till katalogen <filename>$HOME/.fonts</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "MIME Types"
-msgstr "MIME-typer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(para)
-msgid "This chapter describes how applications detect MIME types, how to register MIME types, and how to add applications to the GNOME Desktop."
-msgstr "Det här kapitlet beskriver hur program detekterar MIME-typer, hur man registrerar MIME-typer och hur man lägger till program till GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "The purpose of this chapter is to make it easy for an administrator to understand how to configure different parts of the MIME database and give an general overview of the MIME system. Therefore we will <emphasis>not</emphasis> attempt to go into details where it is not necessary. For the gory details, it is recommended that you refer to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr "Syftet med det här kapitlet är att göra det enklare för en administratör att förstå hur man konfigurerar olika delar av MIME-databasen och att ge en allmän överblick över MIME-systemet. Därför kommer vi <emphasis>inte</emphasis> att försöka gå in på detaljer där det inte behövs. För de smaskiga detaljerna rekommenderas det att du refererar till <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(title)
-msgid "Introduction to MIME Types"
-msgstr "Introduktion till MIME-typer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:137(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:412(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:599(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:605(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:778(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:850(primary)
-msgid "MIME types"
-msgstr "MIME-typer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "A <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm> [<acronym>MIME</acronym>] type identifies the format of a file. Applications such as Internet browsers and email applications use the MIME type of a file to decide which actions to perform on it. For example, an email application can use the MIME type to detect the format of an attachment and choose an appropriate viewer for the file, such as opening a text document with <application>gedit</application>."
-msgstr "En <firstterm>Multipurpose Internet Mail Extension</firstterm>-typ [<acronym>MIME</acronym>] identifierar formatet på en fil. Program som webbläsare och e-postprogram använder MIME-typen för en fil för att bestämma vilka åtgärder som ska genomföras med den. Till exempel kan ett e-postprogram använda MIME-typen för att detektera formatet på en bilaga och välja en lämplig läsare för filen, såsom att öppna ett textdokument med <application>gedit</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:40(para)
-msgid "As another example, the <application>Nautilus</application> file manager needs to know the MIME type of a file to perform the following tasks:"
-msgstr "Ett annat exempel är när filhanteraren <application>Nautilus</application> behöver veta MIME-typen på en fil för att genomföra följande åtgärder:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:46(para)
-msgid "Open the file in an appropriate application."
-msgstr "Öppna filen i ett lämpligt program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(para)
-msgid "Display a string that describes the type of file."
-msgstr "Visa en sträng som beskriver filtypen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "Display an appropriate icon to represent the file."
-msgstr "Visa en lämplig ikon som representerar filen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "Display a list of other applications that can open the file."
-msgstr "Visa en lista över andra program som kan öppna filen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "MIME types were originally proposed as a standard for identifying the message body of an e-mail message. Now, many systems use MIME types to identify the format of arbitrary files on the file system. MIME types are composed of a top-level <emphasis>media type</emphasis> followed by a <emphasis>subtype identifier</emphasis>, separated by a forward slash character, <quote><literal>/</literal></quote>. One example of a MIME type is <literal>image/jpeg</literal>. The media type in this example is <quote><literal>image</literal></quote> and the subtype identifier is <quote><literal>jpeg</literal></quote>. The top-level media type is meant to be a general categorization about the content of the file, while the subtype identifer is meant to specifically identify the format of the file."
-msgstr "MIME-typer var ursprungligen ett förslag till en standard för identifiering av innehållet i ett e-postmeddelande. Numera använder många system MIME-typer för att identifiera formatet på godtyckliga filer på filsystemet. MIME-typer innehåller en <emphasis>mediatyp</emphasis> på toppnivå följt av en <emphasis>undertypsidentifierare</emphasis>, separerade av ett snedstreckstecken, <quote><literal>/</literal></quote>. Ett exempel på en MIME-typ är <literal>image/jpeg</literal>. Mediatypen i det här exemplet är <quote><literal>image</literal></quote> och undertypsidentifieraren är <quote><literal>jpeg</literal></quote>. Mediatypen på toppnivån är menad att vara en allmän kategorisering för innehållet i filen, och undertypsidentiferaren är menad att specifikt identifiera filformatet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(member)
-msgid "application"
-msgstr "application"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:81(member)
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(member)
-msgid "image"
-msgstr "image"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(member)
-msgid "message"
-msgstr "message"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(member)
-msgid "model"
-msgstr "model"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:89(member)
-msgid "multipart"
-msgstr "multipart"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(member)
-msgid "text"
-msgstr "text"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:93(member)
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:76(para)
-msgid "There are eight media types currently blessed by the <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. These eight media types are <placeholder-1/>. Many subtypes exist for each media type; for more information, see <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">MIME Media Types</ulink> at the <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink> web site."
-msgstr "Det finns åtta mediatyper som för närvarande välsignade av <acronym>IANA</acronym> [Internet Assigned Naming Authority]. Dessa åtta mediatyper är <placeholder-1/>. Många undertyper finns för varje mediatyp; för mer information, se <ulink url=\"http://www.iana.org/assignments/media-types/\">MIME Media Types</ulink> på <ulink url=\"http://www.iana.org/\">IANA</ulink>:s webbplats."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:100(para)
-msgid "Implementation of MIME types in GNOME follows the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>. This specification provides the following advantages:"
-msgstr "Implementationen av MIME-typer i GNOME följer <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>. Den här specifikationen ger följande fördelar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "Standard locations for all MIME related files."
-msgstr "Standardplatser för alla MIME-relaterade filer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(para)
-msgid "A standard way for applications to register information about a new MIME type."
-msgstr "Ett standardsätt för program att registrera information om en ny MIME-typ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(para)
-msgid "A standard way to retrieve the MIME type for a file."
-msgstr "Ett standardsätt att hämta MIME-typen för en fil."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(para)
-msgid "A standard way to retrieve information about a MIME type."
-msgstr "Ett standardsätt att hämta information om en MIME-typ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "The rest of the chapter describes the files and directories that make up the MIME database, details about source XML files, how to create or modify MIME types, how to register applications as handlers for certain MIME types and finally, how to add an application to the GNOME desktop."
-msgstr "Resten av kapitlet beskriver filerna och katalogerna som utgör MIME-databasen, detaljer om XML-källfiler, hur man skapar eller ändrar MIME-typer, hur man registrerar program som hanterare för vissa MIME-typer och till slut, hur man lägger till ett program till GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(title)
-msgid "The MIME Database"
-msgstr "MIME-databasen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(secondary)
-msgid "database"
-msgstr "databas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:142(para)
-msgid "The MIME database is a collection of files that make up:"
-msgstr "MIME-databasen är en samling filer som utgör:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(para)
-msgid "The set of known MIME types"
-msgstr "Uppsättningen av kända MIME-typer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "The method for determing the MIME type of a file"
-msgstr "Metoden för att bestämma MIME-typen för en fil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "Meta information regarding a MIME type, such as a human readable description to use when displaying files of this type."
-msgstr "Metainformation angående en MIME-typ, såsom en mänskligt läsbar beskrivning som används vid visning av filer av den här typen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:160(title)
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(para)
-msgid "As an administrator, the most important and basic step to understanding the MIME system is learning the locations where these files are stored. Since the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink> was drafted by the X Desktop Group, it also makes use of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. It is highly recommended that you familiarize yourself with this specification, as it is also important for other system administration tasks such as editing menus. A brief summary of the directory locations as pertaining to the MIME specification is given below."
-msgstr "De mest viktiga och grundläggande steget för en administratör för att förstå MIME-systemet är att lära sig platserna där dessa filer är lagrade. Eftersom <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink> blev utformad av X Desktop Group använder det även <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/basedir-spec\">XDG base directory specification</ulink>. Det rekommenderas varmt att du gör dig hemmastadd med den här specifikationen, eftersom den även är viktig för andra systemadministrationsuppgifter såsom redigering av menyer. En kort sammfattning av katalogplatserna som hänför till MIME-specifikationen anges nedan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:175(para)
-msgid "The MIME database is created from the set of files located in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> and <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> directories. If these environment variables are unset, then they default to the values <filename>~/.local/share</filename> and <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> respectively. As can be seen from the default value for <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar> , each environment variable is actually a colon separated list of directories. The user's database at <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> has precedence over the system database at <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> when conflicting definitions are encountered. Similar to the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, we will refer to this set of directories as <literal>&lt;MIME&gt;</literal> in the rest of this document."
-msgstr "MIME-databasen skapas från den uppsättning filer som finns i katalogerna <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> och <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename>. Om dessa miljövariabler inte är inställda, kommer katalogerna <filename>~/.local/share</filename> respektive <filename>/usr/local/share:/usr/share</filename> att användas. Som du kan se från standardvärdet för <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>, är varje miljövariabel faktiskt en kolonseparerad lista med kataloger. Användarens databas i <filename>$XDG_DATA_HOME/mime</filename> har företräde över systemets databas i <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime</filename> när definitionskonflikter inträffade. Precis som <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, kommer vi att referera till den här uppsättningen kataloger som <literal>&lt;MIME&gt;</literal> i resten av det här dokumentet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:191(para)
-msgid "For example, assuming default paths for the environment variables, <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> means to load the following files:"
-msgstr "Anta till exempel att standardsökvägarna används för miljövariablerna, då betyder <quote>Load <filename>&lt;MIME&gt;/text/plain.xml</filename></quote> att följande filer ska läsas in:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(filename)
-msgid "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "~/.local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:202(filename)
-msgid "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/local/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(filename)
-msgid "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-msgstr "/usr/share/mime/text/plain.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(title)
-msgid "Contents"
-msgstr "Innehåll"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(para)
-msgid "The following is a list of directories and files that are found inside the MIME database along with brief descriptions:"
-msgstr "Följande är en lista över kataloger och filer som hittas i MIME-databasen tillsammans med korta beskrivningar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/packages/"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/packages/"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(para)
-msgid "This directory contains any number of XML files, each of which describe a collection of MIME types. By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. This file contains all the default MIME types that are widely used and recognized."
-msgstr "Den här katalogen innehåller ett antal XML-filer, där varje beskriver en samling av MIME-typer. Som standard installeras filen <filename>freedesktop.org.xml</filename> i katalogen <filename>/usr/share/mime/packages</filename>. Den här filen innehåller alla standard-MIME-typer som används överallt och är välkända."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Applications which provide information about new MIME types are to install a <emphasis>single</emphasis> new XML file here. Depending on the prefix where the application is installed, it will create the file in the <filename>/mime/package</filename> subdirectory of one of the directories in <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. For example, an application installed to <filename>/usr/bin</filename> should install a new source XML file to the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory. For more information about the XML files in the <filename>packages</filename> directory, please see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr "Program som tillhandahåller information om nya MIME-typer ska installera en <emphasis>enda</emphasis> ny XML-fil här. Bereonde på prefixet där programmet är installerat, kommer det att skapa filen i underkatalogen <filename>/mime/package</filename> för en av katalogerna i <envar>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</envar>. Om till exempel ett program är installerat i <filename>/usr/bin</filename>, ska det installera en ny XML-källfil i katalogen <filename>/usr/share/mime/packages</filename>. För mer information om XML-filerna i katalogen <filename>packages</filename>, se <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "MEDIA"
-msgstr "MEDIA"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(replaceable)
-msgid "SUBTYPE"
-msgstr "SUBTYPE"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:244(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/<placeholder-1/>/<placeholder-2/>.xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:247(para)
-msgid "These directories and files are automatically generated from the collection of source XML files in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> subdirectory by the <application>update-mime-database</application> application. For example, for each <literal>mime-type</literal> element in the <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename> file, a directory is created at <filename>/usr/share/mime/</filename> with the <emphasis>media type</emphasis> of the MIME type. An XML file is created in that directory with the <emphasis>subtype identifier</emphasis> of that MIME type as well. The contents of the created XML file include comments (and translations for them), subclasses designations and aliases."
-msgstr "Dessa kataloger och filer genereras automatiskt från samlingen av XML-källfiler i underkatalogen <filename>&lt;MIME&gt;/packages/</filename> av programmet <application>update-mime-database</application>. Till exempel för varje <literal>mime-type</literal>-element i filen <filename>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</filename>, skapas en katalog i <filename>/usr/share/mime/</filename> med den <emphasis>media type</emphasis> för MIME-typen. En XML-fil skapas även i den katalogen med <emphasis>subtype identifier</emphasis> för den MIME-typen. Innehållet i den skapade XML-filen inkluderar kommentarer (och översättningar av dem), underklassdesigneringar och alias."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(title)
-msgid "Example: <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename> file"
-msgstr "Exempel: filen <filename>/usr/share/mime/text/plain.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Created automatically by update-mime-database. DO NOT EDIT!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"es\"&gt;documento de texto sencillo&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- possibly more translations --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-type xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\" type=\"text/plain\"&gt;\n"
-"&lt;!--Skapad automatiskt av update-mime-database. REDIGERA INTE!--&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;plain text document&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- möjligen fler översättningar --&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"sv\"&gt;vanligt textdokument&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"eu\"&gt;testu soileko dokumentua&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fi\"&gt;perustekstiasiakirja&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"fr\"&gt;document plein texte&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- möjligen fler översättningar --&gt;\n"
-"&lt;/mime-type&gt;\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "<placeholder-1/>This file is generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr "<placeholder-1/>Den här filen genereras av programmet <application>update-mime-database</application>, med standard-XML-källfilen <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:285(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/globs"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/globs"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(para)
-msgid "Contains one line with a MIME type and a glob pattern, separated by a colon. Files which match the glob pattern are resolved to the MIME type specified before the colon. There are special rules about how filenames are matched by the glob pattern; for more details see the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>."
-msgstr "Innehåller en rad med en MIME-typ och ett glob-mönster, separerade av ett kolontecken. Filer som matchar glob-mönstret slås upp till den MIME-typ som angivits innan kolontecknet. Det finns speciella regler för hur filnamn matchas av glob-mönstret; för fler detaljer, se <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:295(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application, using the default source XML file <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-msgstr "Den här filen genereras också av programmet <application>update-mime-database</application>, med standard-XML-källfilen <filename>freedesktop.org.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:303(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/magic"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/magic"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:306(para)
-msgid "A binary file which contains information on how to resolve MIME types by <quote>sniffing</quote> the content of the file. This is generally a set of one or more rules such as <quote>check for the string <literal>%PDF- </literal>at byte offset 0 in the file; if found, assign it the MIME type <literal>application/pdf</literal></quote>."
-msgstr "En binärfil som innehåller information om hur man slår upp MIME-typer genom att <quote>sniffa</quote> innehåller i filen. Det här är vanligtvis en uppsättning av en eller flera regler, såsom <quote>leta efter strängen <literal>%PDF- </literal>på byteposition 0 i filen; om den hittas, tilldela den MIME-typen <literal>application/pdf</literal></quote>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:329(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:345(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "This file is also generated by the <application>update-mime-database</application> application."
-msgstr "Den här filen genereras också av programmet <application>update-mime-database</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:320(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/XMLnamespaces"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(para)
-msgid "Contains a mapping of XML namespaces to MIME types. Each line contains three fields, the namespace, the localName and the MIME type. Each field is separated by a space. If the localName is empty, then there are two spaces between the namespace and the MIME type."
-msgstr "Innehåller en länkning av XML-namnrymder till MIME-typer. Varje rad innehåller tre fält, namnrymden, localName och MIME-typen. Varje fält är separerat med ett blanksteg. Om localName är blank, kommer det att finnas två blanksteg mellan namnrymden och MIME-typen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:336(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/aliases"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/aliases"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:339(para)
-msgid "Contains a list of aliases for each MIME type. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For each line in this file there are two fields: the first field is the alias name, and the second field is the MIME type. The fields are separated by a space."
-msgstr "Innehåller en lista med alias för varje MIME-typ. Ett alias är helt enkelt en MIME-typ som ibland är känd som en annan typ. För varje rad i den här filen finns det två fält: första fältet är aliasnamnet, och det andra fältet är MIME-typen. Fälten är separerade med ett blanksteg."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(filename)
-msgid "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-msgstr "&lt;MIME&gt;/subclasses"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(para)
-msgid "A type is a subclass of another type if any instance of the first type is also an instance of the second. For example, all image/svg files are also text/xml, text/plain and application/octet-stream files. Subclassing is about the format, rather than the catagory of the data (for example, there is no 'generic spreadsheet' class that all spreadsheets inherit from)."
-msgstr "En typ är en underklass för en annan typ om någon instans av första typen också är en instans för den andra. Till exempel är alla filerna image/svg också text/xml, text/plain och application/octet-stream. Underklasser handlar om formatet, istället för kategorin av data (till exempel finns det ingen \"generic spreadsheet\"-klass som alla kalkylark ärver information från)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
-msgid "Contains a list of subclassed MIME types and their <quote>parent</quote> MIME type. From the <citetitle>XDG shared mime specification:</citetitle><placeholder-1/>The format of this file is similar to the <filename>aliases</filename> file. Each line contains two fields, where the first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent MIME type. Each field is separated by a space."
-msgstr "Innehåller en lista med underklassade MIME-typer och deras MIME-<quote>förälder</quote>typ. Från <citetitle>XDG shared mime specification:</citetitle><placeholder-1/>Formatet för den här filen liknar <filename>aliases</filename>-filen. Varje rad innehåller två fält, där det första fältet är den underklassade MIME-typen och det andra fältet är förälder-MIME-typen. Varje fält är separerat med ett blanksteg."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:380(title)
-msgid "Refreshing the MIME Database"
-msgstr "Uppdatera MIME-databasen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(para)
-msgid "Understanding how to refresh the MIME database is important for administrators who wish to add new MIME types to the system, or otherwise modify information about a MIME type. The application <application>update-mime-database</application> is intended for this purpose."
-msgstr "Förstå hur MIME-databasen uppdateras är viktigt för administratörer som önskar att lägga till nya MIME-typer till systemet, eller annars ändra information om en MIME-typ. Programmet <application>update-mime-database</application> är tänkt för den här uppgiften."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "For example, if an application installs information about a new MIME type to <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, then <application>update-mime-database</application> must be called with the parameter <filename>/usr/share/mime</filename>."
-msgstr "Till exempel om ett program installerar information om en ny MIME-typ i <filename>/usr/share/mime/packages/diff.xml</filename>, måste <application>update-mime-database</application> anropas med parametern <filename>/usr/share/mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(prompt)
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "update-mime-database /usr/share/mime"
-msgstr "update-mime-database /usr/share/mime"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:394(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-msgstr ""
-"***\n"
-"* Updating MIME database in /usr/share/mime...\n"
-"***\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "The MIME database is refreshed by scanning all the source XML files in the directory <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-msgstr "MIME-databasen uppdateras genom att söka av alla XML-källfiler i katalogen <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(title)
-msgid "The source XML files"
-msgstr "XML-källfilerna"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "source XML files"
-msgstr "käll-XML-filer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(para)
-msgid "Located in the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory, these XML files provide all the information regarding MIME types that is installed into the database by the <application>update-mime-database</application> application. There are a few rules about the XML file itself:"
-msgstr "Dessa XML-filer finns i katalogen <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> och tillhandahåller all information angående MIME-typer som finns installerade i databasen med programmet <application>update-mime-database</application>. Det finns ett par regler angående själva XML-filen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:425(para)
-msgid "It must specify the namespace as <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-msgstr "Den måste ange namnrymden som <quote><literal>http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info</literal></quote>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "The root element must be <literal>mime-info</literal>"
-msgstr "Rotelementet måste vara <literal>mime-info</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:434(para)
-msgid "Zero or more <literal>mime-type</literal> elements can be specified as children of the <literal>mime-info</literal> element. The <literal>type</literal> attribute is used to specify the MIME type that is being defined."
-msgstr "Noll eller flera <literal>mime-type</literal>-element kan anges som barn till <literal>mime-info</literal>-elementet. Attributet <literal>type</literal> används för att ange MIME-typen som definieras."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:441(para)
-msgid "By default, the <filename>freedesktop.org.xml</filename> file is installed to the <filename>packages</filename> directory in one of the <filename>&lt;MIME&gt;</filename> paths (usually <filename>/usr/share/mime/packages</filename>)."
-msgstr "Som standard installeras filen <filename>freedesktop.org.xml</filename> i katalogen <filename>packages</filename> i en av <filename>&lt;MIME&gt;</filename>-sökvägarna (vanligtvis <filename>/usr/share/mime/packages</filename>)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:446(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> gives a brief description for each of the elements that can occur as children to the <literal>mime-type</literal> element."
-msgstr "<xref linkend=\"mimetypes-mimeinfo-elements\"/> ger en kort beskrivning för varje element som kan påträffas som barn till <literal>mime-type</literal>-elementet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(title)
-msgid "Child elements of <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-msgstr "Barnelement till <literal>&lt;mime-info&gt;</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(entry)
-msgid "Element (and attributes)"
-msgstr "Element (och attribut)"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(replaceable)
-msgid "*.xyz"
-msgstr "*.xyz"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:468(literal)
-msgid "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;glob pattern=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:504(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:515(literal)
-msgid "mime-type"
-msgstr "mime-type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:474(literal)
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:471(entry)
-msgid "This element specifies a glob pattern against filenames. If the filename matches, then it is assigned the MIME type of the parent <placeholder-1/> element. The <placeholder-2/> attribute is mandatory."
-msgstr "Det här elementet anger ett glob-mönster mot filnamn. Om filnamnet matchar, kommer det att tilldelas MIME-typen för <placeholder-1/>-förälderelement. Attributet <placeholder-2/> är obligatoriskt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:479(replaceable)
-msgid "50"
-msgstr "50"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(literal)
-msgid "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;magic priority=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:485(literal)
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:482(literal)
-msgid "priority"
-msgstr "priority"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:487(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:516(literal)
-msgid "type"
-msgstr "type"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:489(literal)
-msgid "offset"
-msgstr "offset"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:493(literal)
-msgid "mask"
-msgstr "mask"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:495(ulink)
-msgid "XDG shared mime info specification"
-msgstr "XDG shared mime info specification"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(entry)
-msgid "This element contains a list of <placeholder-1/> elements as its children. The <placeholder-2/> attribute is optional, and specifies a priority between 0 and 100, with 100 being the highest matching priority. Each child <placeholder-3/> element has three required attributes: <placeholder-4/> and a fourth optional attribute, <placeholder-5/>. For details on these attributes, see the <placeholder-6/>."
-msgstr "Det här elementet innehåller en lista med <placeholder-1/>-element som dess barn. Attributet <placeholder-2/> är valfritt, och anger en prioritet mellan 0 och 100, där 100 är den högsta matchande prioriteten. Varje <placeholder-3/>-barnelement har tre nödvändiga attribut: <placeholder-4/> och ett fjärde valfritt attribut, <placeholder-5/>. För detaljer om dessa attribut, se <placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "media"
-msgstr "media"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:501(replaceable)
-#: C/system-admin-guide.xml:512(replaceable)
-msgid "subtype"
-msgstr "subtype"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:500(literal)
-msgid "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;alias type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:506(literal)
-msgid "application/x-pdf"
-msgstr "application/x-pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:507(literal)
-msgid "application/pdf"
-msgstr "application/pdf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(entry)
-msgid "This element defines an alias for the parent <placeholder-1/> element. An alias is simply a MIME type that is sometimes known as another type. For example, <placeholder-2/> is an alias for the MIME type <placeholder-3/>."
-msgstr "Det här elementet definierar ett alias för <placeholder-1/>-förälderelementet. Ett alias är helt enkelt en MIME-typ som ibland är känd som en annan typ. Till exempel är <placeholder-2/> ett alias för MIME-typen <placeholder-3/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:511(literal)
-msgid "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;sub-class-of type=\"<placeholder-1/>/<placeholder-2/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(literal)
-msgid "image/svg"
-msgstr "image/svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/xml"
-msgstr "text/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:518(literal)
-msgid "text/plain"
-msgstr "text/plain"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:519(literal)
-msgid "application/octet-stream"
-msgstr "application/octet-stream"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:514(entry)
-msgid "This element defines the parent <placeholder-1/> element as a subclass of the MIME type specified in the <placeholder-2/> attribute. For example, <placeholder-3/> is a sub class of the MIME type <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, and <placeholder-6/>."
-msgstr "Det här elementet definierar <placeholder-1/>-förälderelementet som en underklass för MIME-typen angiven i attributet <placeholder-2/>. Till exempel är <placeholder-3/> en underklass för MIME-typen <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, och <placeholder-6/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:524(replaceable)
-msgid "locale"
-msgstr "lokal"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(literal)
-msgid "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-msgstr "&lt;comment xml:lang=\"<placeholder-1/>\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:529(literal)
-msgid "xml:lang"
-msgstr "xml:lang"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:526(entry)
-msgid "This element provides a human readable description for the MIME type. There can be zero or more occurrences of this element as long as each one contains a unique value for the <placeholder-1/> attribute."
-msgstr "Det här elementet tillhandahåller en mänskligt läsbar beskrivning för MIME-typen. Det kan finnas noll eller fler förekomster av det här elementet så länge som varje innehåller ett unikt värde för attributet <placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:534(replaceable)
-msgid "namespace"
-msgstr "namnrymd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:533(literal)
-msgid "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-msgstr "&lt;root-XML namespaceURI=\"<placeholder-1/>\" localName=\"\"&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:541(literal)
-msgid "namespaceURI"
-msgstr "namespaceURI"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:539(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:542(literal)
-#: C/system-admin-guide.xml:543(literal)
-msgid "localName"
-msgstr "localName"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:537(entry)
-msgid "If a file is determined to an XML file, then this element helps to further classify it through the use of the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> attributes, both of which are required. The attribute <placeholder-3/> is the namespace of the document, and <placeholder-4/> is the name of the root element for the document. If <placeholder-5/> is present but its value is empty, then the root element may have any name, but the namespace must still match."
-msgstr "Om en fil fastställs att vara XML-fil, kommer det här elementet att hjälpa till att ytterligare klassificera den genom användning av attributen <placeholder-1/> och <placeholder-2/>, för vilket båda är nödvändiga. Attributet <placeholder-3/> är namnrymden för dokumentet, och <placeholder-4/> är namnet på rotelementet för dokumentet. Om <placeholder-5/> finns men dess värde är blankt, kommer rotelementet ha valfritt namn, men namnrymden måste fortfarande matchas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:551(para)
-msgid "The easiest way to understand these files is to take a look at an example. Borrowing from the <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> displays the contents of a source XML file called <filename>diff.xml</filename>. This example defines the MIME type <literal>text/x-diff</literal>. There are multiple <literal>comment</literal> elements which give a human readable name to the MIME type in a number of different languages. This MIME type has both rules for matching through glob patterns <emphasis>and</emphasis> through the use of content <quote>sniffing</quote> (better known as <filename>magic</filename> rules). Any file with the extension <literal>.diff</literal> or <filename>.patch</filename> will resolve to this MIME type. Additionally any file whose contents start with the strings specified in the <literal>value</literal> attributes of the <literal>match</literal> element, will resolve to the <literal>text/x-diff</literal> MIME type."
-msgstr "Det enklast sättet att förstå dessa filer på är att ta en titt på ett exempel. Låneinformation från <citetitle>XDG shared mime specification</citetitle>, <xref linkend=\"mimetypes-source-xml-example\"/> visar innehållet i en XML-källfil kallad <filename>diff.xml</filename>. Det här exemplet definierar MIME-typen <literal>text/x-diff</literal>. Det finns flera <literal>comment</literal>-element som ger ett mänskligt läsbart namn för MIME-typen på ett antal olika språk. Den här MIME-typen har både regler för matchning genom glob-mönster <emphasis>och</emphasis> genom användningen av <quote>sniffning</quote> av information (bättre känd som <filename>magic</filename>-regler). Någon fil med filändelsen <literal>.diff</literal> eller <filename>.patch</filename> kommer att slås upp till den här MIME-typen. Även någon fil vars innehåll börjar med strängarna angivna i <literal>value</literal>-attributen för <literal>match</literal>-elementet, kommer att slås upp till MIME-typen <literal>text/x-diff</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(para)
-msgid "The order in which glob patterns and magic rules apply is beyond the scope of this document. For details on this, see the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr "Ordningen i vilken glob-mönster och magic-regler gäller är utanför omfånget för det här dokumentet. För detaljer om det, se <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:574(title)
-msgid "Example of a source XML file: <filename>diff.xml</filename>"
-msgstr "Exempel på en XML-källfil: <filename>diff.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:577(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"af\"&gt;verskille tussen lêers&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- more translated comment elements --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns='http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info'&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"text/x-diff\"&gt;\n"
-" &lt;comment&gt;Differences between files&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;comment xml:lang=\"sv\"&gt;Skillnader mellan filer&lt;/comment&gt;\n"
-" &lt;!-- fler översatta kommentarselement --&gt;\n"
-" &lt;magic priority=\"50\"&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"diff\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"***\\t\"/&gt;\n"
-" &lt;match type=\"string\" offset=\"0\" value=\"Common subdirectories: \"/&gt;\n"
-" &lt;/magic&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.diff\"/&gt;\n"
-" &lt;glob pattern=\"*.patch\"/&gt;\n"
-" &lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:596(title)
-msgid "Modifying MIME types"
-msgstr "Ändra MIME-typer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:601(secondary)
-msgid "verifying changes"
-msgstr "verifiera ändringar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:607(secondary)
-msgid "modifying"
-msgstr "ändra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:610(para)
-msgid "You should never directly modify the source XML files that are installed to the <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory by applications. Instead, modify the <filename>Overrides.xml</filename> file. This file has precedence over all other source XML files installed into the same <filename>packages</filename> directory. If you are an application author, then this rule does not apply. You should create a new source XML file and place it in the proper <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> directory (your <filename>Makefile</filename> will take care of this, of course)."
-msgstr "Du ska aldrig direkt ändra XML-källfilerna som är installerade av program i katalogen <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename>. Ändra istället filen <filename>Overrides.xml</filename>. Den här filen har förträde över alla andra XML-källfiler som är installerade i samma <filename>packages</filename>-katalog. Om du är utvecklare gäller inte den här regeln. Du ska skapa en ny XML-källfil och placera den i den lämpliga katalogen <filename>&lt;MIME&gt;/packages</filename> (din <filename>Makefile</filename> kommer så klart att ta hand om det)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:620(para)
-msgid "You can modify the MIME database for all users on the system or for a particular user depending on the location of the file you change. To modify the database for all users, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename> directory. To modify the database for a single user, make changes to the file <filename>Overrides.xml</filename> in the <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr "Du kan ändra MIME-databasen för alla användare på systemet eller för en specifik användare beroende på platsen för filen som du ändrar. För att ändra databasen för alla användare, gör ändringar i filen <filename>Overrides.xml</filename> i katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS/mime/packages</filename>. För att ändra databasen för en enda användare, gör ändring i filen <filename>Overrides.xml</filename> i katalogen <filename>$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:630(para)
-msgid "After changes are made, you must always run the <application>update-mime-database</application> application, with the directory location of the MIME database as the first parameter."
-msgstr "Efter att ändringar har gjorts måste du alltid köra programmet <application>update-mime-database</application>, med katalogplatsen för MIME-databasen som första parametern."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:635(title)
-msgid "Adding or Modifying MIME types"
-msgstr "Lägga till eller ändra MIME-typer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:637(para)
-msgid "To add one or more MIME types for all users:"
-msgstr "För att lägga till en eller flera MIME-typer för alla användare:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:641(para)
-msgid "Create or modify an existing <filename>Overrides.xml</filename> source XML file, containing the definitions for the MIME types. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-msgstr "Skapa eller ändra en befintlig <filename>Overrides.xml</filename> XML-källfil, som innehåller definitionerna för MIME-typerna. För mer information, se <xref linkend=\"mimetypes-source-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:648(para)
-msgid "Place the <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>/usr/share/mime/packages</filename> directory."
-msgstr "Placera filen <filename>Overrides.xml</filename> i katalogen <filename>/usr/share/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:653(para)
-msgid "Update the MIME database by running <application>update-mime-database</application> using the system account.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-msgstr "Uppdatera MIME-databasen genom att köra <application>update-mime-database</application> med systemkontot.<screen><userinput>update-mime-database /usr/share/mime</userinput></screen>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:659(para)
-msgid "To add one or more MIME types for a single user, follow the same steps, except place your <filename>Overrides.xml</filename> file in the <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> directory. Additionally, call <application>update-mime-database</application> with <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> as the first parameter."
-msgstr "Följ samma steg för att lägga till en eller flera MIME-typer för en enda användare, förutom att filen <filename>Overrides.xml</filename> ska placeras i katalogen <filename>~/.local/share/mime/packages</filename>. Ytterligare, anropa <application>update-mime-database</application> med <filename>~/.local/share/mime/packages</filename> som första parametern."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:668(title)
-msgid "Verifying Changes"
-msgstr "Verifiera ändringar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:671(para)
-msgid "After you have made a change to the MIME database and refreshed its contents, you can verify that the change has taken effect using the <application>gnomevfs-info</application> application. This application prints the MIME type and other useful information about a file."
-msgstr "Efter att du har gjort en ändring i MIME-databasen och uppdaterat dess innehåll, kan du verifiera att ändringen har börjat gälla genom att använda programmet <application>gnomevfs-info</application>. Det här programmet skriver ut MIME-typen och annan användbar information om en fil."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:676(para)
-msgid "Running <application>gnomevfs-info</application> on a SVG file gives you the output shown below. You'll notice the default application for this MIME type is <filename>eog.desktop</filename>; We will discuss default applications in <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr "Om du kör <application>gnomevfs-info</application> på en SVG-fil ger den dig utdata som visas här nedan. Du kommer att märka att standardprogramm för den här MIME-typen är <filename>eog.desktop</filename>; Vi kommer att diskutera standardprogram i <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:705(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:755(prompt)
-#: C/system-admin-guide.xml:757(prompt)
-msgid "$"
-msgstr "$"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:681(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-msgstr "gnomevfs-info mime-diagram.svg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:682(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-msgstr ""
-"Name : mime-diagram.svg\n"
-"Type : Regular\n"
-"MIME type : image/svg+xml\n"
-"Default app : eog.desktop\n"
-"Size : 14869\n"
-"Blocks : 32\n"
-"I/O block size : 4096\n"
-"Local : YES\n"
-"SUID : NO\n"
-"SGID : NO\n"
-"Sticky : NO\n"
-"Permissions : 600644\n"
-"Link count : 1\n"
-"UID : 1000\n"
-"GID : 100\n"
-"Access time : Wed Feb 22 18:24:47 2006\n"
-"Modification time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Change time : Wed Feb 22 18:24:42 2006\n"
-"Device # : 775\n"
-"Inode # : 297252\n"
-"Readable : YES\n"
-"Writable : YES\n"
-"Executable : NO"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:708(para)
-msgid "<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> walks through the steps of creating a new MIME type and then verifying the changes using <application>gnomevfs-info</application>."
-msgstr "<xref linkend=\"mimetypes-newtype-example\"/> går igenom stegen för att skapa en ny MIME-typ och sedan verifiera ändringarna med <application>gnomevfs-info</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:714(title)
-msgid "<literal>application/x-newtype</literal> Example"
-msgstr "Exempel för <literal>application/x-newtype</literal>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:716(para)
-msgid "To create (or override) a MIME type and verify the changes:"
-msgstr "För att skapa (eller åsidosätta) en MIME-typ och verifiera ändringarna:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:720(para)
-msgid "Make a new, empty file in your home directory called <filename>testing.xyz</filename>."
-msgstr "Skapa en ny, tom fil i din hemkatalog kallad <filename>testing.xyz</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:729(para)
-msgid "When no glob patterns or magic rules match a file, then it is resolved to the MIME type <literal>text/plain</literal> if it contains textual data or <literal>application/octet-stream</literal> for binary data. If the file is empty, then it defaults to <literal>text/plain</literal>."
-msgstr "När inga glob-mönster eller magic-regler matchar en fil, kommer den att slås upp till MIME-typen <literal>text/plain</literal> om den innehåller textdata eller <literal>application/octet-stream</literal> för binärdata. Om filen är tom, kommer den att få standardvärdet <literal>text/plain</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:725(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> on the file to find out the MIME type.The MIME type for this file should be detected as <literal>text/plain</literal> because there are not any glob patterns or magic rules that match it<placeholder-1/>."
-msgstr "Använd <application>gnomevfs-info</application> på filen för att ta reda på MIME-typen. MIME-typen för den här filen ska detekteras som <literal>text/plain</literal> därför att det inte finns några glob-mönster eller magic-regler som matchar den<placeholder-1/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:739(para)
-msgid "Create (or modify) the <filename>Overrides.xml</filename> file as described in <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> with the contents given in <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-msgstr "Skapa (eller ändra) filen <filename>Overrides.xml</filename> som beskrivs i <xref linkend=\"mimetypes-addmodify\"/> med innehållet angivet i <xref linkend=\"mimetypes-overrides-xml\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:745(para)
-msgid "Refresh the database using <application>update-mime-database</application>."
-msgstr "Uppdatera databasen med <application>update-mime-database</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:750(para)
-msgid "Use <application>gnomevfs-info</application> to verify that your change has taken effect. You should see the MIME type for the <filename>testing.xyz</filename> file resolved as <literal>application/x-newtype</literal>."
-msgstr "Använd <application>gnomevfs-info</application> för att verifiera att din ändring har börjat gälla. Du bör se att MIME-typen för filen <filename>testing.xyz</filename> slås upp som <literal>application/x-newtype</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:755(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-msgstr "gnomevfs-info testing.xyz | grep MIME\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:756(computeroutput)
-#, no-wrap
-msgid "MIME type : application/x-newtype\n"
-msgstr "MIME type : application/x-newtype\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:762(title)
-msgid "<filename>Overrides.xml</filename> file"
-msgstr "Filen <filename>Overrides.xml</filename>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:764(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;?xml version='1.0' encoding='utf-8'?&gt;\n"
-"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
-" &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;&lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;&lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;&lt;/mime-type&gt;\n"
-"&lt;/mime-info&gt;"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:773(title)
-msgid "Registering Applications for MIME Types"
-msgstr "Registrera program för MIME-typer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:780(secondary)
-msgid "registering applications for"
-msgstr "registrera program för"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:784(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:856(primary)
-msgid "applications"
-msgstr "program"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:786(secondary)
-msgid "registry"
-msgstr "registret"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:789(para)
-msgid "Registering applications to handle MIME types is fairly straightforward. Applications are registered by creating a <literal>MimeType</literal> key in their <filename>.desktop</filename> entry file and listing each MIME type separated by a semicolon. The <literal>MimeType</literal> key should only be used in <filename>.desktop</filename> files whose <literal>Type</literal> key has the value <quote><literal>Application</literal></quote>. For more information on <filename>.desktop</filename> files, see <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-msgstr "Registrera program för att hantera MIME-typer är ganska is fairly enkelt. Program registreras genom att skapa en <literal>MimeType</literal>-nyckel i deras <filename>.desktop</filename>-objektfil och listar varje MIME-typ som separeras med ett semikolon. Nyckeln <literal>MimeType</literal> ska endast användas i <filename>.desktop</filename>-filer vars <literal>Type</literal>-nyckel har värdet <quote><literal>Application</literal></quote>. För mer information om <filename>.desktop</filename>-filer, se <xref linkend=\"menustructure-desktopentry\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:799(para)
-msgid "After creating or modifying a <filename>.desktop</filename> entry file, you must update the application database using the <application>update-desktop-database</application> application (very similar to <application>update-mime-database</application>, except it does not take a parameter). This will create a <filename>mimeinfo.cache</filename> file in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. The cache file is necessary so that all the <filename>.desktop</filename> files do not need to be scanned for just the <literal>MimeType</literal> key, as this causes unnecessary disk I/O."
-msgstr "Efter skapandet eller ändringen av en <filename>.desktop</filename>-objektfil måste du uppdatera programdatabasen med programmet <application>update-desktop-database</application> (mycket likt <application>update-mime-database</application>, förutom att det inte tar emot någon parameter). Det här kommer att skapa en <filename>mimeinfo.cache</filename>-fil i underkatalogen <filename>applications</filename> för varje katalog i <filename>$XDG_DATA_HOME:$XDG_DATA_DIRS</filename>. Cachefilen är nödvändig så att alla <filename>.desktop</filename>-filer inte behöver sökas igenom efter just <literal>MimeType</literal>-nyckeln, eftersom det orsakar onödig diskanvändning."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:811(para)
-msgid "Default applications to use for specific MIME types should be specified in a file called <filename>defaults.list</filename>. This file is located in the <filename>applications</filename> subdirectory for each directory in <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> and <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. The format for this file consists of the MIME type, the <literal>=</literal> symbol and the Desktop File ID (which is the filename for the desktop entry file). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> is a short example of a <filename>defaults.list</filename> file in a user's <filename>~/.local/share/applications</filename> directory."
-msgstr "Standardprogram att använda för specifika MIME-typer ska anges i en fil som kallas <filename>defaults.list</filename>. Den här filen finns i underkatalogen <filename>applications</filename> för varje katalog i <envar>$XDG_DATA_HOME</envar> och <envar>$XDG_DATA_DIRS</envar>. Formatet för den här filen innehåller MIME-typen, <literal>=</literal>-symbolen och Desktop File ID (som är filnamnet för skrivbordsobjektfilen). <xref linkend=\"mimetypes-registering-example\"/> är ett kort exempel på en <filename>defaults.list</filename>-fil i en användares <filename>~/.local/share/applications</filename>-katalog."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:823(title)
-msgid "A User's <filename>defaults.list</filename> file"
-msgstr "En användares <filename>defaults.list</filename>-fil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:825(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-msgstr ""
-"[Default Applications]\n"
-"application/pdf=evince.desktop\n"
-"text/html=epiphany.desktop\n"
-"text/plain=gedit.desktop\n"
-"image/jpeg=eog.desktop\n"
-"image/png=eog.desktop\n"
-"text/xml=gedit.desktop\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:836(title)
-msgid "XDG Desktop Entry Specification"
-msgstr "XDG Desktop Entry Specification"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:838(para)
-msgid "How to register MIME types for applications is part of the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop entry specification</ulink>, rather than the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-msgstr "Hur man registrerar MIME-typer för program är en del av <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/desktop-entry-spec\">XDG desktop entry specification</ulink>, istället för <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/Standards/shared-mime-info-spec\">XDG shared mime info specification</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:847(title)
-msgid "Adding an Application to the GNOME Desktop"
-msgstr "Lägg till ett program till GNOME-skrivbordet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:852(secondary)
-msgid "adding applications"
-msgstr "lägga till program"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:861(para)
-msgid "To add an application to the GNOME Desktop, perform the following steps:"
-msgstr "Genomför följande steg för att lägga till ett program till GNOME-skrivbordet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:866(para)
-msgid "Add a menu item for the application. For more information on how to add an item to a menu, see <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-msgstr "Lägg till ett menyobjekt för programmet. För mer information om hur man lägger till ett objekt i en meny, se <xref linkend=\"menustructure-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:872(para)
-msgid "Add an icon for the application to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/apps</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-msgstr "Lägg till en ikon för programmet i <filename>/usr/share/icons/<replaceable>temanamn</replaceable>/<replaceable>ikonstorlek</replaceable>/apps</filename>. För mer information om ikoner och teman, se <xref linkend=\"themes-11\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:879(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add a source XML file to the MIME database. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-msgstr "Om programmet använder en ny MIME-typ, lägg till XML-källfilen till MIME-databasen. För mer information, se <xref linkend=\"mimetypes-modifying\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:885(para)
-msgid "If the application uses a new MIME type, add an icon for the MIME type to <filename>/usr/share/icons/<replaceable>theme-name</replaceable>/<replaceable>icon-size</replaceable>/mimetypes</filename>. For more information on icons and themes, see <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-msgstr "Om programmet använder en ny MIME-typ, lägg till en ikon för MIME-typen i <filename>/usr/share/icons/<replaceable>temanamn</replaceable>/<replaceable>ikonstorlek</replaceable>/mimetypes</filename>. För mer information om ikoner och teman, se <xref linkend=\"themes-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:893(para)
-msgid "To associate the application with a MIME type, include a <literal>MimeType</literal> key in your <filename>.desktop</filename> file. For more information, see <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-msgstr "För att associera programmet med en MIME-typ, inkludera en <literal>MimeType</literal>-nyckel i din <filename>.desktop</filename>-fil. För mer information, se <xref linkend=\"mimetypes-registering\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Setting Screensavers"
-msgstr "Ställ in skärmsläckare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to set preferences for the screensaver. This chapter also provides information on how to modify the displays that are available for the screensaver."
-msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man ställer in inställningar för skärmsläckaren. Det här kapitlet tillhandahåller även information m hur man ändrar skärmarna som finns tillgängliga för skärmsläckaren."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Screensavers"
-msgstr "Introduktion till skärmsläckare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:16(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:27(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "screensavers"
-msgstr "skärmsläckare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(primary)
-msgid "gnome-screensaver"
-msgstr "gnome-screensaver"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "A <firstterm>screensaver</firstterm> is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>gnome-screensaver</application>. The following sections describe how to set preferences for the <application>gnome-screensaver</application> application, and how to change the themes that are available for the screensaver."
-msgstr "En <firstterm>skärmsläckare</firstterm> är ett program som ersätter bilden på en skärm när skärmen inte används. Skärmsläckarprogrammet för GNOME-skrivbordet är <application>gnome-screensaver</application>. Följande avsnitt beskriver hur man ställer in inställningar för programmet <application>gnome-screensaver</application>, och hur man ändrar teman som finns tillgängliga för skärmsläckaren."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(title)
-msgid "Setting Screensaver Preferences"
-msgstr "Ställ in inställningar för skärmsläckaren"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(secondary)
-msgid "setting preferences"
-msgstr "ställa in inställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(para)
-msgid "All screensaver preferences and settings are stored in <application>GConf</application>."
-msgstr "Alla inställningar för skärmsläckaren lagras i <application>GConf</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(para)
-msgid "To modify screensaver application preferences, users can use the <application>Screensaver</application> preference tool. For information on screensaver preferences, see <citetitle>GNOME Desktop User's Guide</citetitle>."
-msgstr "För att ändra skärmsläckarprogrammets inställningar kan användare använda inställningsverktyget <application>Skärmsläckare</application>. För information om inställningar för skärmsläckaren, se <citetitle>Användarguide för skrivbordet</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(para)
-msgid "Users can also run the command <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> to open the <guilabel>Screensaver Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr "Användare kan även kör kommandot <command>/usr/bin/gnome-screensaver-preferences</command> för att öppna dialogrutan <guilabel>Skärmsläckarinställningar</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(para)
-msgid "To set default screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Default GConf Configuration Source."
-msgstr "För att ställa in standardinställningar för skärmsläckaren och en policy för alla användare, ändra skärmsläckarinställningarna i GConfs standardkonfigurationskälla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(para)
-msgid "To set mandatory screensaver settings and policy for all users, modify the screensaver settings in the Mandatory GConf Configuration Source."
-msgstr "För att ställa in obligatoriska skärmsläckarinställningar och en policy för alla användare, ändra skärmsläckarinställningarna i GConfs obligatoriska konfigurationskälla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Modifying Screensaver Themes"
-msgstr "Ändra skärmsläckarteman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "modifying screensaver themes"
-msgstr "ändring av skärmsläckarteman"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The screensaver application allows users to choose one or more <firstterm>screensaver themes</firstterm>. A screensaver theme is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use. The available screensaver themes are listed in the <application>Screensaver</application> preference tool."
-msgstr "Skärmsläckarprogrammet låter användare välja ett eller flera <firstterm>skärmsläckarteman</firstterm>. Ett skärmsläckartema är ett program som visar bilder på användarens skärm när skärmen inte används. Tillgängliga skärmsläckarteman är listade i inställningsverktyget <application>Skärmsläckare</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "To add a new screensaver theme, copy the executable file for the <firstterm>screensaver theme engine</firstterm> to somewhere in your PATH or into the screensaver theme engine executable directory. The screensaver theme engine executable directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Next, add a <filename>.desktop</filename> file for the theme into the screensaver themes directory. The screensaver themes directory for your system can be determined using the following command: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> In the Exec field of the <filename>.desktop</filename> file include any arguments that are required to run the screensaver theme on the whole screen, rather than in a window. For example, some legacy screensaver theme engines may require you to include the <literal>-root</literal> option to display the screensaver display on the whole screen."
-msgstr "För att lägga till ett nytt skärmsläckartema, kopiera den körbara filen för <firstterm>skärmsläckartemats motor</firstterm> till någonstans i din PATH eller tll skärmsläckartemamotorns katalog för körbara filer. Skärmsläckartemamotorns katalog för körbara filer för ditt system kan faststämmas genom att använda följande kommando: <screen><userinput>pkg-config --variable=privlibexecdir gnome-screensaver</userinput></screen> Lägg sedan till en <filename>.desktop</filename>-fil för temat i katalogen för skärmsläckarteman. Katalogen för skärmsläckarteman för ditt system kan fastställas genom att köra följande kommando: <screen><userinput>pkg-config --variable=themesdir gnome-screensaver</userinput></screen> I fältet Exec för <filename>.desktop</filename>-filen kan du inkludera eventuella argument som krävs för att köra skärmsläckartemat på hela skärmen, istället för i ett fönster. Till exempel kan vissa gamla skärmsläckartemamotorer kräva att du inkluderar flaggan <literal>-root</literal> för att visa skärmsläckaren på hela skärmen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-msgid "The <application>Screensaver</application> infrastructure implements themes according to the <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. By supporting this specification, GNOME allows you to:"
-msgstr "<application>Skärmsläckar</application>-infrastrukturen implementar teman enligt <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Standards/menu-spec\">XDG menu specification</ulink>. Genom att följa denna specifikation låter GNOME dig göra följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(para)
-msgid "Customize the themes easily. You can edit a small number of files to customize the available themes. You do not need to modify your applications or move files."
-msgstr "Anpassa teman på ett enkelt sätt. Du kan redigera ett litet antal filer för att anpassa tillgängliga teman. Du behöver inte ändra dina program eller flytta filer."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Install themes easily. You do not need to provide information about the system when you install the themes."
-msgstr "Installera teman på ett enkelt sätt. Du behöver inte tillhandahålla information om systemet när du installerar teman."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "Configure the system so that users cannot modify the themes."
-msgstr "Konfigurera systemet så att användare inte kan ändra teman."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "For more information, see <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-msgstr "För mer information, se <xref linkend=\"menustructure-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sessionshantering"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter introduces session management, and describes how to set session defaults. The chapter also contains information on sessions and login scripts."
-msgstr "Det här kapitlet introducerar sessionshantering och beskriver hur man ställer in standardvärden för sessionen. Kapitlet innehåller även information om sessioner och inloggningsskript."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(title)
-msgid "Introduction to Sessions"
-msgstr "Introduktion till sessioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:11(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:40(primary)
-msgid "sessions"
-msgstr "sessioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(para)
-msgid "A session occurs between the time that a user logs in to the GNOME Desktop and the time that the user logs out. The session manager starts after the <application>Login Manager</application> authenticates the user. The session manager enables the user to manage the session. For example, a user can save the state of a session and return to that session the next time that the user logs in."
-msgstr "En session inträffar mellan den tidpunkt som en användare loggar in på GNOME-skrivbordet och den tidpunkt som samma användare loggar ut. Sessionshanteraren startar efter att <application>Inloggningshanteraren</application> har autentiserat användaren. Sessionshanteraren låter användaren hantera sessionen. Till exempel kan en användare spara tillståndet för en session och återvända till den sessionen nästa gång som användaren loggar in."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "At a minimum, the following applications run in a session:"
-msgstr "Som ett minimum kör följande program i en session:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The session manager, <command>gnome-session</command>."
-msgstr "Sessionshanteraren, <command>gnome-session</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "The <application>GConf</application> X settings daemon, <command>gnome-settings-daemon</command>."
-msgstr "<application>GConf</application>-inställningsdemonen, <command>gnome-settings-daemon</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(para)
-msgid "The <application>gnome-panel</application> application, which runs the panels in the GNOME Desktop."
-msgstr "Programmet <application>gnome-panel</application>, vilket kör panelerna på GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:33(para)
-msgid "The <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "Fönsterhanteraren <application>Metacity</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(title)
-msgid "Setting Session Defaults"
-msgstr "Ställ in standardvärden för sessioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(secondary)
-msgid "setting defaults"
-msgstr "ställ in standardvärden"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:43(para)
-msgid "The following table lists the files that contain default session information:"
-msgstr "Följande tabell listar de filer som innehåller standardsessionsinformation:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(filename)
-msgid "/usr/share/gnome/default.session"
-msgstr "/usr/share/gnome/default.session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "Default session file. Default session details are stored in this file."
-msgstr "Standardsessionsfilen. Standardsessionsdetaljer lagras i den här filen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:74(filename)
-msgid "$HOME/.gnome2/session"
-msgstr "$HOME/.gnome2/session"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(para)
-msgid "User session file. When a user modifies the session, the details are stored in this file."
-msgstr "Användarsessionsfilen. När en användare ändrar sessionen lagras detaljerna i den här filen."
-
-#. The last row does not appear to be true in Mercury - check.
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "To set default session details for all users, modify the default session file."
-msgstr "För att ställa in standardsessionsdetaljer för alla användare, ändra standardsessionsfilen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "To restore the default session settings for a user, delete the session file from the home directory of the user. If no user session file is present, the default settings in <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename> are used."
-msgstr "För att återställa standardsessionsinställningarna för en användare, ta bort sessionsfilen från användarens hemkatalog. Om ingen användarsessionsfil finns, används standardinställningarna i <filename>/usr/share/gnome/default.session</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
-msgid "To save the current session as the default session, users can run the <command>gnome-session-save</command> command."
-msgstr "För att spara den aktuella sessionen som en standardsession, kan användarna köra kommandot <command>gnome-session-save</command>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Help System"
-msgstr "Hjälpsystem"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes the Help system in the GNOME Desktop."
-msgstr "Det här kapitlet beskriver hjälpsystemet i GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:7(title)
-msgid "Introduction to the Help System"
-msgstr "Introduktion till hjälpsystemet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "online Help"
-msgstr "onlinehjälp"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:38(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:71(primary)
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:16(para)
-msgid "The GNOME Desktop displays help in the <application>Yelp</application> Help browser. For more information, see <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Yelp Help Browser</ulink> in the <ulink url=\"ghelp:user-guide\">GNOME Desktop User Guide</ulink>."
-msgstr "GNOME-skrivbordet hjälp i hjälpbläddraren <application>Yelp</application>. För mer information, se <ulink url=\"ghelp:user-guide?yelp\">Hjälpbläddraren Yelp</ulink> i <ulink url=\"ghelp:user-guide\">Användarguide för skrivbordet</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(para)
-msgid "The source documents for the help are XML files. The XML files are written to the DocBook XML Version 4.1.2 document type definition (DTD). The DocBook XML files are converted to HTML using stylesheets installed with <application> gnome-doc-utils</application> and the HTML is displayed in the help browser. For more information on DocBook XML, see the following URL:"
-msgstr "Källdokumenten för hjälpen är XML-filer. XML-filerna är skrivna i dokumenttypsdefinitionen (DTD) DocBook XML Version 4.1.2. DocBook XML-filer konverteras till HTML med hjälp av stilmallar som installerats med <application> gnome-doc-utils</application> och HTML-filerna visas i hjälpbläddraren. För mer information om DocBook XML, se följande URL:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:25(ulink)
-msgid "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-msgstr "http://www.oasis-open.org/docbook/xml"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(para)
-msgid "The Help system uses <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> (OMF) files, and a cataloging system. The next sections describe OMF files and the cataloging system."
-msgstr "Hjälpsystemet använder filer av typen <firstterm>Open Source Metadata Framework</firstterm> (OMF), och ett katalogiseringssystem. Nästa avsnitt beskriver OMF-filerna och katalogiseringssystemet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(title)
-msgid "OMF Files"
-msgstr "OMF-filer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(primary)
-msgid ".omf files"
-msgstr ".omf-filer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:35(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:39(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:42(primary)
-msgid "OMF files"
-msgstr "OMF-filer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "The XML file for each manual has an associated OMF file. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> extension."
-msgstr "XML-filen för varje handbok har en associerad OMF-fil. OMF-filen innehåller information om handboken som används av hjälpbläddraren. OMF-filer har filändelsen <filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(para)
-msgid "When you install an application, the installation process installs an OMF file to a directory of OMF files. If a Help document has an associated OMF file in an OMF file directory, the Help document is displayed in the Help browser."
-msgstr "När du installerar ett program installerar även installationsprocessen en OMF-fil till en katalog för OMF-filer. Om ett hjälpdokument har en associerad OMF-fil i en OMF-filkatalog, visas hjälpdokumentet i hjälpbläddraren."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "OMF files contain information about Help documents such as the following:"
-msgstr "OMF-filer innehåller information om hjälpdokumenten enligt följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:55(para)
-msgid "The location of the XML file for the Help document"
-msgstr "Platsen för XML-filen för hjälpdokumentet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(para)
-msgid "The title of the Help document"
-msgstr "Titeln på hjälpdokumentet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:61(para)
-msgid "A subject category to which the Help document belongs"
-msgstr "En ämnekategori till vilken hjälpdokumentet tillhör"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:64(para)
-msgid "For more information on how to create OMF files, please see <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</ulink>."
-msgstr "För mer information om hur man skapar OMF-filer, se <ulink url=\"ghelp:writing_scrollkeeper_omf_files\">Writing Scrollkeeper OMF Files</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(title)
-msgid "ScrollKeeper Cataloging System"
-msgstr "Katalogiseringssystemet ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:75(primary)
-msgid "ScrollKeeper cataloging system"
-msgstr "katalogsystemet ScrollKeeper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:77(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> is a cataloging system for documentation. Its primary function is to manage the information in OMF files for the help browser. When you install an application, the OMF file is copied to the <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;application-name&gt;</replaceable></filename> directory."
-msgstr "<application>ScrollKeeper</application> är ett katalogiseringssystem för dokumentation. Dess primära funktion är att hantera informationen i OMF-filer för hjälpbläddraren. När du installerar ett program kopieras OMF-filen till katalogen <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/share/omf/<replaceable>&lt;programnamn&gt;</replaceable></filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:85(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> builds a table of contents from the collection of OMF files in the directories specified in <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename> file. This file usually consists of a single line with the <varname>OMF_DIR</varname> set to a comma separated list of directories to recursively search."
-msgstr "<application>ScrollKeeper</application> bygger en innehållförteckning från samlingen av OMF-filer i de kataloger som angivits i filen <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/etc/scrollkeeper.conf</filename>. Den här filen innehåller vanligtvis en enda rad med <varname>OMF_DIR</varname> inställd till en kommaseparerad lista över kataloger att rekursivt söka igenom."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-msgstr "OMF_DIR=/usr/share/omf:/usr/local/share/omf:/opt/gnome2/share/omf:/opt/kde/omf\n"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "<application>ScrollKeeper</application> contains a hierarchy of subject categories to which a help document can belong. The subject category of the document in the OMF file determines the location of the document in the table of contents presented by the help browser."
-msgstr "<application>ScrollKeeper</application> innehåller en hierarki av ämneskategorier till vilka ett hjälpdokument kan tillhöra. Ämneskategorin för dokumentet i OMF-filen bestämmer platser för dokumentet i innehållsförteckningen som presenteras av hjälpbläddraren."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "The hierarchy of subject categories is defined in the file <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;lang&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. The subject category of a document must correspond to a category specified in this file."
-msgstr "Hierarkin av ämneskategorier definieras i filen <filename><replaceable>$prefix</replaceable>/scrollkeeper/Templates/<replaceable>&lt;språk&gt;</replaceable>/scrollkeeper_cl.xml</filename>. Ämneskategorin för ett dokument måste motsvara en kategori som angivits i den här filen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:104(para)
-msgid "For more information on the <application>Scrollkeeper</application> system, visit the website at <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-msgstr "För mer information om <application>Scrollkeeper</application>-systemet, besök webbplatsen på <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/\">http://scrollkeeper.sourceforge.net/</ulink>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:110(para)
-msgid "If the help document XML file is moved to a new location, then the location in the OMF file needs to be updated."
-msgstr "Om hjälpdokumentets XML-fil flyttas till en ny plats, behöver platsen i OMF-filen uppdateras."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Improving Performance"
-msgstr "Förbättra prestandan"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to improve the performance of the GNOME Desktop."
-msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man förbättrar prestandan för GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Improving Performance"
-msgstr "Introduktion till förbättring av prestanda"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(primary)
-msgid "performance, improving"
-msgstr "prestanda, förbättring"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(para)
-msgid "This chapter lists several preferences whose settings you can change to improve the performance of the GNOME Desktop. You can use the <command>gconftool-2</command> command to set values for preferences for users. The example commands in this chapter show how to set values in the user configuration source."
-msgstr "Det här kapitlet listar flera inställningar som du kan ändra för att förbättra prestandan för GNOME-skrivbordet. Du kan använda kommandot <command>gconftool-2</command> för att ställa in värden för användarnas inställningar. Exempelkommandon i det här kapitlet visar hur man ställer in värden i användarkonfigurationskällan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(para)
-msgid "You can also use the <literal>--direct</literal> and <literal>--config-source</literal> options to set mandatory values or default values for preferences. You can also use the <command>gconftool-2</command> command in a script to set the values of many preferences. For more information on the <command>gconftool-2</command> command and the options that are available with the command, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-msgstr "Du kan även använda flaggorna <literal>--direct</literal> och <literal>--config-source</literal> för att ställa in obligatoriska värden eller standardvärden för inställningar. Du kan även använda kommandot <command>gconftool-2</command> i ett skript för att ställa in värden för många inställningar. För mer information om kommandot <command>gconftool-2</command> och flaggorna som finns tillgängliga med kommandot, se <xref linkend=\"gconf-0\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:24(title)
-msgid "Reducing CPU Usage"
-msgstr "Minska processoranvändning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:27(secondary)
-msgid "reducing CPU usage"
-msgstr "minska processoranvändning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:36(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:413(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:468(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:473(secondary)
-msgid "reducing"
-msgstr "minska"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:32(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:35(primary)
-msgid "CPU usage"
-msgstr "Processoranvändning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce CPU usage by the GNOME Desktop."
-msgstr "Det här avsnittet beskriver inställningar som du kan ställa in för att minska processoranvändningen av GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Require Less CPU Resources"
-msgstr "Använda temaalternativ som kräver mindre processorkraft"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:45(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:49(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:112(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:130(secondary)
-msgid "and CPU usage"
-msgstr "och processoranvändning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "Some window frame theme options load image files to draw the window frame. Other options use simpler techniques to draw the window frame."
-msgstr "Vissa fönsterramtemaalternativ läser in bildfiler för att rita ut fönsterramen. Andra alternativ använder enklare tekniker för att ruta ut fönsterramen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:54(para)
-msgid "The Crux window frame option loads image files, and can be slow on systems with limited CPU resources. To reduce CPU usage, use one of the following window frame options:"
-msgstr "Fönsterramalternativet Crux läser in bildfiler och kan vara långsam på system med begränsade processorresurser. Använd ett av följande fönsterramalternativ för att minska processoranvändningen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:444(para)
-msgid "Atlanta"
-msgstr "Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:62(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:447(para)
-msgid "Esco"
-msgstr "Esco"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(para)
-msgid "The following window frame options also use less CPU resources than Crux:"
-msgstr "Följande fönsterramalternativ använder också mindre processorresurser än Crux:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "AgingGorilla"
-msgstr "AgingGorilla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:72(para)
-msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Metabox"
-msgstr "Metabox"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:79(para)
-msgid "Metabox does not work well with inverse controls options such as HighContrastInverse. Use Atlanta with inverse controls options."
-msgstr "Metabox fungerar inte så bra med omvända kontrolleralternativ som till exempel HighContrastInverse. Använd Atlanta med omvända kontrolleralternativ."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</secondary><tertiary>changing</tertiary></indexterm>To change the window frame theme option, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>fönsterramalternativ</secondary><tertiary>ändra</tertiary></indexterm>Kör följande kommando för att ändra fönsterramtemaalternativet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:84(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "For example, to use Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Kör följande kommando för att till exempel använda Atlanta:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/metacity/general/theme Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Theme</application> preference tool to select the appropriate option."
-msgstr "Alternativt kan användarna använda inställningsverktyget <application>Tema</application> för att välja det lämpliga alternativet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "You can use the <application>Metacity Theme Viewer</application> to measure the performance of a window frame option, and to preview the option. To start <application>Metacity Theme Viewer</application>, use the following command:"
-msgstr "Du kan använda <application>Metacity Theme Viewer</application> för att mäta prestandan för ett fönsterramalternativ, och för att förhandsvisa alternativet. Använd följande kommando för att starta <application>Metacity Theme Viewer</application>:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-msgstr "metacity-theme-viewer <placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "For example, to measure the performance of Atlanta and preview Atlanta, run the following command:"
-msgstr "Kör till exempel följande kommando för att mäta prestandan för Atlanta och förhandsvisa Atlanta:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:101(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "metacity-theme-viewer Atlanta"
-msgstr "metacity-theme-viewer Atlanta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Minska processoranvändning genom att stänga av ikonvisning i menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(primary)
-msgid "icons, in menus"
-msgstr "ikoner, i menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:111(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:115(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:455(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:533(primary)
-msgid "menu icons"
-msgstr "menyikoner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:116(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:383(secondary)
-msgid "turning off"
-msgstr "slå av"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. To turn off this feature, run the following command:"
-msgstr "Vissa objekt i menyer visar en ikon bredvid objektet. Kör följande kommando för att stänga av den här funktionen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:120(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /desktop/gnome/interface/menus_have_icons false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show icons in menus</guilabel> option."
-msgstr "Alternativt kan användare använda inställningsverktyget <application>Menyer och verktysrader</application> för att avmarkera alternativet <guilabel>Visa ikoner i menyer</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Minska processoranvändning genom att stänga av startbilden"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:132(para)
-msgid "By default, when users log in to the desktop environment, a splash screen is displayed. Icons are displayed on the splash screen while the user logs in. You can turn off the splash screen to reduce CPU usage during login."
-msgstr "Som standard när användare loggar in i skrivbordsmiljön, kommer en startbild att visas. Ikoner visas på startbilden när användaren loggar in. Du kan stänga av startbilden för att minska processoranvändningen under inloggningen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>turning off</secondary></indexterm>To turn off the splash screen, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>splash screen</primary><secondary>slå av</secondary></indexterm>Kör följande kommando för att stänga av startbilden:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:137(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/gnome-session/options/show_splash_screen false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:140(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Sessions</application> preference tool to deselect the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option."
-msgstr "Alternativt kan användare använda inställningverktyget <application>Sessioner</application> för att avmarkera alternativet <guilabel>Visa startbild vid inloggning</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:145(title)
-msgid "To Reduce CPU Usage by Turning Off Panel Animation"
-msgstr "Minska processoranvändning genom att stänga av panelanimering"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(secondary)
-msgid "animation, turning off"
-msgstr "animering, slå av"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:150(para)
-msgid "When users show or hide panels, the panels can show or hide in an animated style. To turn off panel animation, run the following command:"
-msgstr "När användare visar eller döljer paneler, kan panelerna visa eller dölja sig med en animerad stil. Kör följande kommando för att stänga av panelanimering:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/panel/global/enable_animations false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:155(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Panel</application> preference tool to deselect the <guilabel>Drawer and panel animation</guilabel> option."
-msgstr "Alternativt kan användare använda inställningsverktyget <application>Panel</application> för att avmarkera alternativet <guilabel>Animering av låda och panel</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:159(title)
-msgid "Improving File Manager Performance"
-msgstr "Förbättra prestanda för filhanteraren"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(primary)
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:162(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:169(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:351(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:378(primary)
-msgid "file manager"
-msgstr "filhanterare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:164(para)
-msgid "The <application>Nautilus</application> file manager includes some features that you can modify to improve performance."
-msgstr "Filhanteraren <application>Nautilus</application> inkluderar några funktioner som du kan ändra för att förbättra prestandan."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:167(title)
-msgid "To Modify Performance Preferences"
-msgstr "Ändra prestandainställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(secondary)
-msgid "modifying performance preferences"
-msgstr "ändring av prestandainställningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:173(para)
-msgid "The file manager includes performance-related preferences. Each performance preference can take one of three values. The values are described in the following table:"
-msgstr "Filhanteraren inkluderar prestandarelaterade inställningar. Varje prestandainställning kan ha ett av tre olika värden. Dessa värden beskrivs i följande tabell:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:183(para)
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:194(literal)
-msgid "always"
-msgstr "always"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:198(para)
-msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems."
-msgstr "Genomför åtgärden för både lokala filer och för filer på andra filsystem."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:205(literal)
-msgid "local_only"
-msgstr "local_only"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:209(para)
-msgid "Performs the action for local files only. When you set a performance preference to <literal>local_only</literal>, the CPU usage is reduced."
-msgstr "Genomför åtgärden endast för lokala filer. När du ställer in en prestandainställning till <literal>local_only</literal> kommer processoranvändningen att minskas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:217(literal)
-msgid "never"
-msgstr "never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:221(para)
-msgid "Never performs the action. When you set a performance preference to never, the CPU usage and the network traffic are reduced."
-msgstr "Genomför aldrig åtgärden. När du ställer in en prestandainställning till <literal>never</literal> kommer processoranvändningen och nätverkstrafiken att minskas."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:228(para)
-msgid "The following table describes the performance preferences for the file manager. For the fastest performance, set the value of the preferences to <literal>never</literal>."
-msgstr "Följande tabell beskriver prestandainställningarna för filhanteraren. För bäst prestanda, ställ in värdet för inställningen till <literal>never</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:237(para)
-msgid "Preference"
-msgstr "Inställning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(literal)
-msgid "show_icon_text"
-msgstr "show_icon_text"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:252(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of text files in the icon that represents the file. To never preview the content of text files, run the following command:"
-msgstr "Anger när förhandsvisning av innehållet i textfiler i ikonen som representaterar filen sker. Kör följande kommando för att aldrig förhandsvisa innehållet i textfiler:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:255(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_icon_text never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:258(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:283(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:307(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:331(para)
-msgid "Alternatively, users can perform the following steps:"
-msgstr "Alternativt kan användare genomföra följande steg:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:262(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:286(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:335(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from a file manager window, then choose <guilabel>Preview</guilabel>."
-msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu><guimenuitem>Inställningar</guimenuitem></menuchoice> från ett filhanterarfönster, välj sedan <guilabel>Förhandsgranskning</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show text in icons</guilabel> preference."
-msgstr "Välj ett alternativ för inställningen <guilabel>Visa text i ikoner</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(literal)
-msgid "show_directory_item_counts"
-msgstr "show_directory_item_counts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(para)
-msgid "Specifies when to show the number of items in folders. To never show the number of items in folders, run the following command:"
-msgstr "Anger när antalet objekt i mappar ska visas. Kör följande kommando för att aldrig visa antalet objekt i mappar:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:280(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_directory_item_counts never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:289(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Count number of items</guilabel> preference."
-msgstr "Välj ett alternativ för inställningen <guilabel>Räkna antalet objekt</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:298(literal)
-msgid "show_image_thumbnails"
-msgstr "show_image_thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:302(para)
-msgid "Specifies when to show thumbnails of image files. To never show thumbnails, run the following command:"
-msgstr "Anger när miniatyrbilder för bildfiler ska visas. Kör följande kommando för att aldrig visa miniatyrbilder:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:304(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_image_thumbnails never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:313(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Show thumbnails</guilabel> preference."
-msgstr "Välj ett alternativ för inställningen <guilabel>Visa miniatyrbilder</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:322(literal)
-msgid "preview_sound"
-msgstr "preview_sound"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "Specifies when to preview the content of sound files. To never preview the content of sound files, run the following command:"
-msgstr "Anger när innehållet i ljudfiler ska förhandsvisas. Kör följande kommando för att aldrig förhandsvisa innehållet i ljudfiler:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:328(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/preview_sound never"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:338(para)
-msgid "Select an option for the <guilabel>Preview sound files</guilabel> preference."
-msgstr "Välj ett alternativ för inställningen <guilabel>Förhandsgranska ljudfiler</guilabel>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:349(title)
-msgid "To Turn Off the Side Pane, Toolbar, and Location Bar"
-msgstr "Stäng av sidopaneler, verktygsrad och platsrad"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:352(secondary)
-msgid "side pane, turning off"
-msgstr "sidopanel, stänga av"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:354(para)
-msgid "The file manager includes preferences that enable you to turn off the side pane and the toolbar. To improve file manager performance, turn off the side pane and the toolbar."
-msgstr "Filhanteraren inkluderar inställningar som låter dig stänga av sidopanelen och verktygsraden. Stäng av sidopanelen och verktygsraden för att förbättra prestandan i filhanteraren."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:357(para)
-msgid "To turn off the side pane, run the following command:"
-msgstr "Kör följande kommando för att stänga av sidopanelen:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:358(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_sidebar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:361(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>toolbar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the toolbar, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>filhanterare</primary><secondary>verktygsrad, stänga av</secondary></indexterm>Kör följande kommando för att stänga av verktygsraden:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:363(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_toolbar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:366(para)
-msgid "You can also turn off the location bar. Users can use the <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> keyboard shortcut to display a location bar when required."
-msgstr "Du kan även stänga av platsraden. Användare kan använda tangentbordsgenvägen <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> för att visa en platsrad när det behövs."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(para)
-msgid "<indexterm><primary>file manager</primary><secondary>location bar, turning off</secondary></indexterm>To turn off the location bar, run the following command:"
-msgstr "<indexterm><primary>filhanterare</primary><secondary>platsraden, stänga av</secondary></indexterm>Kör följande kommando för att stänga av platsraden:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/start_with_location_bar false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(title)
-msgid "To Turn Off the Desktop"
-msgstr "Stäng av skrivbordet"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(secondary)
-msgid "desktop, turning off"
-msgstr "skrivbord, stänga av"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:382(primary)
-msgid "desktop"
-msgstr "skrivbord"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:386(para)
-msgid "The file manager contains a preference that enables users to use <application>Nautilus</application> to manage the desktop. You can disable the desktop to improve performance. However, if you disable the desktop, you cannot do the following:"
-msgstr "Filhanteraren innehåller en inställning som låter användare använda <application>Nautilus</application> för att hantera skrivbordet. Du kan inaktivera skivbordet för att förbättra prestandan. Dock, om du inaktiverar skrivbordet kan du inte göra följande saker:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:392(para)
-msgid "Use the <guimenu>Desktop</guimenu> menu."
-msgstr "Använda <guimenu>Skrivbord</guimenu>-menyn."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:395(para)
-msgid "Use the file manager to change the pattern or color of the desktop background."
-msgstr "Använda filhanteraren för att ändra mönstret eller färgen på skrivbordsbakgrunden."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:399(para)
-msgid "Use the desktop objects, such as <guilabel>Trash</guilabel>. The desktop objects are not displayed on the desktop."
-msgstr "Använda skrivbordsobjekten, såsom <guilabel>Papperskorg</guilabel>. Skrivbordsobjekten visas inte på skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(para)
-msgid "To disable the desktop, run the following command:"
-msgstr "Kör följande kommando för att inaktivera skrivbordet:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:404(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type bool \\\n"
-"--set /apps/nautilus/preferences/show_desktop false"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(title)
-msgid "Reducing X Window System Network Traffic"
-msgstr "Minska nätverkstrafik från X Window System"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(secondary)
-msgid "X Window System network traffic"
-msgstr "nätverkstrafik för X Window System"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:417(primary)
-msgid "X Window System network traffic, reducing"
-msgstr "nätverkstrafik för X Window System, minska"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:421(primary)
-msgid "network traffic, reducing"
-msgstr "nätverkstrafik, minska"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:423(para)
-msgid "This section describes preferences that you can set to reduce X Window System network traffic on the GNOME Desktop."
-msgstr "Det här avsnittet beskriver inställningar som du kan ställa in för att minska nätverkstrafiken från X Window System för GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:426(title)
-msgid "To Use Theme Options Which Create Less Network Traffic"
-msgstr "Använd temaalternativ som skapar mindre nätverkstrafik"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:434(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:456(secondary)
-msgid "and network traffic"
-msgstr "och nätverkstrafik"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(para)
-msgid "Remote display protocols do not transfer every pixel in a block of pixels if all pixels in the block are the same color."
-msgstr "Fjärrvisningsprotokoll överför inte varje bildpunkt i ett block av bildpunkter om alla bildpunkter i blocket är av samma färg."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "To reduce X Window System network traffic, use a window frame theme option that uses solid colors. That is, use one of the following window frame options:"
-msgstr "Använd ett fönsterramtemaalternativ som använder solida färger för att minska nätverkstrafiken i X Window System. Alltså, använd ett av följande fönsterramalternativ:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:450(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:528(para)
-msgid "For information on how to change theme options, see <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-msgstr "För information om hur man ändrar temaalternativ, se <xref linkend=\"performance-3\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:453(title)
-msgid "To Reduce Network Traffic by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Minska nätverkstrafik genom att stänga av visning av ikoner i menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:458(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon is located on another file system, this feature can increase X Window System network traffic. This feature can also increase X Window System network traffic if the panels are displayed on a remote host."
-msgstr "Vissa objekt i menyerna visar en ikon bredvid objektet. Om ikonen finns på ett annat filsystem, kan den här funktionen öka nätverkstrafiken i X Window System. Den här funktionen kan även öka nätverkstrafiken i X Window System om panelerna visas på en fjärrvärd."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:462(para)
-#: C/system-admin-guide.xml:539(para)
-msgid "For information on how to turn off this feature, see <xref linkend=\"performance-2\"/>."
-msgstr "För information om hur man stänger av den här funktionen, se <xref linkend=\"performance-2\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:466(title)
-msgid "Reducing Color Usage and Improving Display Quality"
-msgstr "Minska färganvändning och öka bildkvaliteten"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:469(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:472(primary)
-msgid "color usage"
-msgstr "färganvändning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:476(primary)
-msgid "display quality, improving"
-msgstr "bildkvalitet, förbättra"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:478(para)
-msgid "Many modern computer systems support 24-bit color, that is, 16,777,216 colors. However, many users still use systems that support 8-bit color, that is, 256 colors."
-msgstr "Många moderna datorsystem har stöd för 24-bitars färgpalett, alltså 16777216 färger. Dock användare fortfarande många användare system som har stöd för 8-bitars färgpalett, alltså 256 färger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:481(para)
-msgid "The GNOME Desktop uses the <firstterm>websafe color palette</firstterm>. This palette is a general-purpose palette of 216 colors, which is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. However, some visual components of the GNOME Desktop are designed for systems that support 24-bit color."
-msgstr "GNOME-skrivbordet använder den <firstterm>webbsäkra färgpaletten</firstterm>. Den här paletten är en allmän palett på 216 färger, som är designad för att optimera användningen av färger på system som har stöd för 8-bitars färgpalett. Dock är vissa visuella komponenter i GNOME-skrivbordet designade för system som har stöd för 24-bitars färgpalett."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:486(para)
-msgid "The following display problems might occur on systems that support 8-bit color:"
-msgstr "Följande visningsproblem kan inträffa på system som har stöd för 8-bitars färgpalett:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:490(para)
-msgid "Windows, icons, and background images might appear grainy. Many themes, background images, and icons use colors that are not in the websafe color palette. The colors that are not in the palette are replaced with the nearest equivalent or a dithered approximation. This use of replacement colors causes the grainy appearance."
-msgstr "Fönster, ikoner och bakgrundsbilder kan bli korniga. Många teman, bakgrundsbilder och ikoner använder färger som inte finns i den webbsäkra färgpaletten. Färgerna som inte finns i paletten ersätts med den närmast likvärdiga eller en färgutjämnad uppskattning. Det är användningen av ersättningsfärger som orsakar kornigheten."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:497(para)
-msgid "Applications that do not use the websafe color palette have less colors available. Color errors might occur. Some colors might not appear in the user interface of the application. Some applications might crash if the application cannot allocate colors."
-msgstr "Program som inte använder den webbsäkra färgpaletten har ett mindre antal färger tillgängliga. Färgfel kan inträffa. Vissa färger kanske inte visas alls i användargränssnittet för programmet. Vissa program kan krascha om programmet inte kan allokera färger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:503(para)
-msgid "Color flashing might occur when users switch between applications that use the websafe color palette, and applications that do not use this palette. The applications that do not use the websafe color palette might use a custom colormap. When the custom colormap is used, other visual components might lose colors, then become unviewable."
-msgstr "Färgväxling kan inträffa när användare växlar mellan program som använder den webbsäkra färgpaletten, och program som inte använder den här paletten. Program som inte använder den webbsäkra färgpaletten kan använda en anpassad färgkarta. När den anpassade färgkartan används, kan andra visuella komponenter förlora färger, som då blir omöjliga att se."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:510(para)
-msgid "The following sections describe how to optimize the appearance of the GNOME Desktop for systems that support 8-bit color."
-msgstr "Följande avsnitt beskriver hur man optimerar utseendet på GNOME-skrivbordet för system som har stöd för 8-bitars färgpalett."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:513(title)
-msgid "To Use Theme Options That Use the Websafe Color Palette"
-msgstr "Använd temaalternativ som använder den webbsäkra färgpaletten"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:517(tertiary)
-#: C/system-admin-guide.xml:521(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:534(secondary)
-#: C/system-admin-guide.xml:545(secondary)
-msgid "and color usage"
-msgstr "och färganvändning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:523(para)
-msgid "Some window frame theme options use colors that are in the websafe color palette. Bright and Esco use colors from the websafe color palette. Bright and Esco do not have the grainy appearance of other window frame options on 8-bit color displays. Use Bright or Esco for the best color display on 8-bit visual modes."
-msgstr "Vissa fönsterramtemaalternativ använder färger som inte finns i den webbsäkra färgpaletten. Bright och Esco använder färger från den webbsäkra färgpaletten. Bright och Esco har inte det korniga utseendet som andra fönsterramalternativ har på 8-bitars färgvisningar. Använd Bright eller Esco för bästa färgvisningen i visuella 8-bitarslägen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:531(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off Display of Icons in Menus"
-msgstr "Minska färganvändningen genom att stänga av visning av ikoner i menyer"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:536(para)
-msgid "Some items in menus display an icon beside the item. If the icon contains colors that are not in the websafe color palette, this feature can increase the number of colors used."
-msgstr "Vissa objekt i menyer visar en ikon bredvid objektet. Om ikonen innehåller färger som inte finns i den webbsäkra färgpaletten, kan den här funktionen öka antalet använda färger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:542(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Turning Off the Splash Screen"
-msgstr "Minska färganvändningen genom att stänga av startbilden"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:547(para)
-msgid "You can turn off the splash screen to make more colors available for the GNOME Desktop and for applications."
-msgstr "Du kan stänga av startbilden för att göra fler färger tillgängliga för GNOME-skrivbordet och för program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:549(para)
-msgid "For information on how to turn off the splash screen, see <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-msgstr "För information om hur man stänger av startbilden, se <xref linkend=\"performance-6\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:552(title)
-msgid "To Reduce Color Usage by Using a Solid Color for the Background"
-msgstr "Minska färganvändningen genom att använda en solid färg för bakgrunden"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:555(secondary)
-msgid "using solid color"
-msgstr "med solid färg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:557(para)
-msgid "Use a solid color for the desktop background. Use of a solid color reduces the number of colors used by the GNOME Desktop."
-msgstr "Använd en solid färg för skrivbordsbakgrunden. Användningen av en solid färg minskar antalet färger som används av GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:559(para)
-msgid "To set a solid color for the background, run the following commands:"
-msgstr "Kör följande kommandon för att ställa in en solid färg för bakgrunden:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:560(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/picture_options none"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:563(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/color_shading_type solid"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:568(replaceable)
-msgid "hexadecimal-color"
-msgstr "hexadecimal-färg"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:566(userinput)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"gconftool-2 \\\n"
-"--type string \\\n"
-"--set /desktop/gnome/background/primary_color #<placeholder-1/>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:569(para)
-msgid "Alternatively, users can use the <application>Background</application> preference tool to choose a solid color for the background."
-msgstr "Alternativt kan användare använda inställningsverktyget <application>Bakgrund</application> för att välja en solid färg för bakgrunden."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Inaktivera skrivbordsfunktioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:4(para)
-msgid "This chapter describes how to disable particular features of the GNOME Desktop."
-msgstr "Det här kapitlet beskriver hur man inaktiverar specifika funktioner på GNOME-skrivbordet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:8(title)
-msgid "Introduction to Disabling GNOME Desktop Features"
-msgstr "Introduktion till inaktivering av GNOME-skrivbordets funktioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:15(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:33(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:37(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:65(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:135(primary)
-msgid "disabling features"
-msgstr "inaktivera funktioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:14(primary)
-msgid "lockdown"
-msgstr "nedlåsning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:17(para)
-msgid "The GNOME Desktop includes features that you can use to restrict access to certain functions in the GNOME Desktop. The disable features are useful in various situations where you want to restrict the actions that users can perform on a computer. For example, you might want to prevent command line operations on a computer that is for public use at a trade show. The disable features are also known as <emphasis>lockdown</emphasis> features."
-msgstr "GNOME-skrivbordet inkluderar funktioner som du kan använda för att begränsa åtkomst till vissa funktion på GNOME-skrivbordet. Inaktiveringsfunktioner är användbara i olika situationer där du vill begränsa åtgärderna som användarna kan genomföra på en dator. Till exempel kanske du vill förhindra kommandoradsåtgärder på en dator som är för allmän användning på en mässa. Inaktiveringsfunktionerna är också kända som <emphasis>nedlåsning</emphasis>sfunktioner."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "You set <application>GConf</application> keys to disable features. For information about how to set <application>GConf</application> keys, see <xref linkend=\"gconf-0\"/>. You can also use the <application>Configuration Editor</application> application to set <application>GConf</application> keys in a user configuration source. For more information about the <application>Configuration Editor</application> application, see the <citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-msgstr "Du ställer in <application>GConf</application>-nycklar för att inaktivera funktioner. För information om hur man ställer in <application>GConf</application>-nycklar, se <xref linkend=\"gconf-0\"/>. Du kan även använda programmet <application>Konfigurationsredigerare</application> för att ställa in <application>GConf</application>-nycklar i en användarkonfigurationskälla. För mer information om programmet <application>Konfigurationsredigerare</application>, se <citetitle>GConf Editor Manual</citetitle>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:29(title)
-msgid "Locking Down Setting Manually"
-msgstr "Lås ned inställning manuellt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:31(title)
-msgid "To Disable Lock Screen and Log Out"
-msgstr "Inaktivera skärmlåsning och utloggning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(secondary)
-msgid "lock screen"
-msgstr "lås skärm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:38(secondary)
-msgid "log out"
-msgstr "logga ut"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "To disable the lock screen and log out functions, set the <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> key and the <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr "För att inaktivera funktionerna för skärmlåsning och utloggning, ställ in nycklarna <literal>/apps/panel/global/disable_lock_screen</literal> och <literal>/apps/panel/global/disable_log_out</literal> till <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(para)
-msgid "When you disable the lock screen and log out functions, the following items are removed from the panels:"
-msgstr "När du inaktiverar funktionerna för låsning av skärmen och utloggning, kommer följande objekt att tas bort från panelerna:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:47(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Main Menu</guimenu>."
-msgstr "Menyobjekten <guimenuitem>Lås skärm</guimenuitem> och <guimenuitem>Logga ut <replaceable>användare</replaceable></guimenuitem> från <guimenu>Huvudmenyn</guimenu>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:51(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> menu items from the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice> menu. To open this menu, right-click on a vacant space on a panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Actions</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Menyobjekten <guimenuitem>Lås</guimenuitem> och <guimenuitem>Logga ut</guimenuitem> från menyn <menuchoice><guimenu>Lägg till i panel</guimenu><guimenuitem>Åtgärder</guimenuitem></menuchoice>. För att öppna den här menyn, högerklicka på ett ledigt utrymme på en panel och välj sedan <menuchoice><guimenu>Lägg till i panel</guimenu><guimenuitem>Åtgärder</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:56(para)
-msgid "<guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> and <guimenuitem>Log Out <replaceable>user</replaceable></guimenuitem> menu items from the <guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet."
-msgstr "Menyobjekten <guimenuitem>Lås skärm</guimenuitem> och <guimenuitem>Logga ut <replaceable>användare</replaceable></guimenuitem> från menyn <guimenu>Åtgärder</guimenu> i panelprogrammet <application>Menyrad</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "Also, any <guibutton>Lock Screen</guibutton> buttons and <guibutton>Log Out</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr "Även eventuella knappar för <guibutton>Lås skärm</guibutton> och <guibutton>Logga ut</guibutton> på paneler kommer att inaktiveras."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(title)
-msgid "To Disable Command Line Operations"
-msgstr "Inaktivera kommandoradsåtgärder"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:66(secondary)
-msgid "command line"
-msgstr "kommandorad"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:68(para)
-msgid "To disable operations from a command line, set the <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr "För att inaktivera åtgärder från en kommandorad, ställ in nyckeln <literal>/desktop/gnome/lockdown/disable_command_line</literal> till <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:69(para)
-msgid "When you disable command line operations, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr "Följande ändringar i användargränssnittet sker när du inaktiverar kommandoradsåtgärder:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(para)
-msgid "The <guimenuitem>Run Application</guimenuitem> menu item is removed from the following menus:"
-msgstr "Menyobjektet <guimenuitem>Kör program</guimenuitem> tas bort från följande menyer:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:78(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:116(guimenu)
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> submenu in the <guimenu>Add to Panel</guimenu> menu"
-msgstr "Undermenyn <guimenu>Åtgärder</guimenu> i menyn <guimenu>Lägg till i panel</guimenu>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(para)
-msgid "<guimenu>Actions</guimenu> menu in the <application>Menu Bar</application> applet"
-msgstr "Menyn <guimenu>Åtgärder</guimenu> i panelprogrammet <application>Menyrad</application>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Any <guibutton>Run</guibutton> buttons on panels are disabled."
-msgstr "Eventuella <guibutton>Kör</guibutton>-knappar på paneler inaktiveras."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also remove menu items that start terminal applications. For example, you might want to remove menu items that contain the following commands from the menus:"
-msgstr "För att inaktivera kommandoradsåtgärder måste du även ta bort menyobjekt som startar terminalprogram. Till exempel kanske du vill ta bort menyobjekt som innehåller följande kommandon från menyerna:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:99(para)
-msgid "<application>GNOME Terminal</application> command, that is <command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-msgstr "Kommandot <application>GNOME-terminal</application>, alltså <command>/usr/bin/gnome-terminal</command>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:103(command)
-msgid "/usr/bin/xterm"
-msgstr "/usr/bin/xterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:108(command)
-msgid "/usr/bin/setterm"
-msgstr "/usr/bin/setterm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:112(para)
-msgid "The items are removed from the following menus:"
-msgstr "Objekten tas bort från följande menyer:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(guimenu)
-#: C/system-admin-guide.xml:148(guimenuitem)
-msgid "Add to Panel"
-msgstr "Lägg till i panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:123(guimenuitem)
-msgid "Launcher from menu"
-msgstr "Programstartare från meny"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:128(para)
-msgid "To disable command line operations, you must also disable the <application>Command Line</application> applet. To disable the <application>Command Line</application> applet, add the applet to the <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal> key. When you disable the <application>Command Line</application> applet, the <application>Command Line</application> applet is removed from the <guimenu>Main Menu</guimenu> and the <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Utility</guimenuitem></menuchoice> menu."
-msgstr "För att inaktivera kommandoradsåtgärder måste du även inaktivera panelprogrammet <application>Kommandorad</application>. För att inaktivera panelprogrammet <application>Kommandorad</application>, lägg till panelprogrammet till nyckeln <literal>/apps/panel/global/disabled_applets</literal>. När du inaktiverar panelprogrammet <application>Kommandorad</application>, tas panelprogrammet <application>Kommandorad</application> bort från <guimenu>Huvudmenyn</guimenu> och menyn <menuchoice><guimenu>Lägg till i panel</guimenu><guimenuitem>Verktyg</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(title)
-msgid "To Disable Panel Configuration"
-msgstr "Inaktivera panelkonfiguration"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(secondary)
-msgid "panel configuration"
-msgstr "panelkonfiguration"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:138(para)
-msgid "To disable panel configuration, set the <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> key to <literal>true</literal>."
-msgstr "För att inaktivera panelkonfiguration, ställ in nyckeln <literal>/apps/panel/global/locked_down</literal> till <literal>true</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:139(para)
-msgid "When you disable panel configuration, the following changes occur in the user interface:"
-msgstr "Följande ändringar sker i användargränssnittet när du inaktiverar panelkonfiguration:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(para)
-msgid "The following items are removed from the panel popup menu, and from the drawer popup menu:"
-msgstr "Följande objekt tas bort från panelens popup-meny och från lådans popup-meny:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:153(guimenuitem)
-msgid "Delete This Panel"
-msgstr "Ta bort denna panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(guimenuitem)
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(guimenuitem)
-msgid "New Panel"
-msgstr "Ny panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:169(para)
-msgid "The launcher popup menu is disabled."
-msgstr "Programstartarens popup-meny är inaktiverad."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The following items are removed from the applet popup menu:"
-msgstr "Följande objekt tas bort från panelprogrammets popup-meny:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(guimenuitem)
-msgid "Remove From Panel"
-msgstr "Ta bort från panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(guimenuitem)
-msgid "Lock"
-msgstr "Lås"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:186(guimenuitem)
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "The <guimenu>Main Menu</guimenu> popup menu is disabled."
-msgstr "Popup-menyn för <guimenu>Huvudmenyn</guimenu> är inaktiverad."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "The launcher drag feature is disabled, so that users cannot drag launchers to, or from, panels."
-msgstr "Programstartarens dra-funktion är inaktiverad, så att användare in kan dra programstartare till, eller från, paneler."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:199(para)
-msgid "The panel drag feature is disabled, so that users cannot drag panels to new locations."
-msgstr "Panelens dra-funktion är inaktiverad, så att användare inte kan dra paneler till nya platser."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:206(title)
-msgid "Lockdown Editor"
-msgstr "Nedlåsningsredigerare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(para)
-msgid "As of GNOME 2.14, a graphical lockdown editor called <application>Pessulus</application> has been included to ease the task of disabling desktop settings."
-msgstr "Från och med GNOME 2.14, har en grafisk nedlåsningsredigerare kallad <application>Pessulus</application> inkluderats för att göra inaktiveringen av skrivbordsinställningar enklare."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:213(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Komma igång"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:215(para)
-msgid "To run the lockdown editor:"
-msgstr "För att köra nedlåsningsredigeraren:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:219(para)
-msgid "Click the <menuchoice><guimenu>Desktop</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Lockdown Editor</guimenuitem></menuchoice>"
-msgstr "Klicka på <menuchoice><guimenu>Skrivbord</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Nedlåsningsredigerare</guimenuitem></menuchoice>"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:229(para)
-msgid "Run the <command>pessulus</command> command in a terminal window."
-msgstr "Kör kommandot <command>pessulus</command> i ett terminalfönster."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:234(para)
-msgid "You will see a window with several different tabs. Each of the tabs represents a different category of desktop settings that can be disabled. In the next section, we will discuss each category and provide a brief description for each setting that can be disabled."
-msgstr "Du kommer att se ett fönster med flera olika flikar. Varje flik representerar en kategori av skrivbordsinställningar som kan inaktiveras. I nästa avsnitt kommer vi att diskutera varje kategori och tillhandahålla en kort beskrivning för varje inställning som kan inaktiveras."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:241(title)
-msgid "Disabling Features"
-msgstr "Inaktivera funktioner"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:243(para)
-msgid "To disable a setting, make sure the checkbox next to the setting's description is checked. Most settings will take effect immediately, however some settings will require that the application be restarted in order to take effect."
-msgstr "För att inaktivera en inställning, försäkra dig om att kryssrutan bredvid inställningens beskrivning är kryssad. De flesta inställningar blir aktiverade omedelbart, dock kan vissa inställningar kräva att programmet startas om för att ändringen ska bli aktiverad."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:248(para)
-msgid "When <application>pessulus</application> starts, it will try to get a connection to the GConf mandatory configuration source. This address for this configuration source is <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. If the user that is running <application>pessulus</application> has access to this configuration source, then a lock icon will be displayed next to the checkbox for each setting. Clicking the lock will toggle whether or not the setting is mandatory. If the setting is mandatory, then regular users will not be able to change or override the setting. If the user running pessulus does not have access to the mandatory configuration source, then the lock icon will not appear. In this case, all disabled settings will simply be stored in the user's default configuration source and can be modified later using other tools such as <application>gconf-editor</application> or <application>gconftool-2</application>. For more information on GConf and mandatory configuration sources, see <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-msgstr "När <application>pessulus</application> startar kommer den att försöka få en anslutning till GConfs obligatoriska konfigurationskälla. Adressen för den här konfigurationskällan är <literal>xml:merged:<replaceable>$prefix</replaceable>/etc/gconf/gconf.xml.mandatory</literal>. Om användaren som kör <application>pessulus</application> har åtkomst till den här konfigurationskällan, kommer en låsikon att visas bredvid kryssrutan för varje inställning. Klicka på låset växlar huruvida inställningen är obligatorisk eller inte. Om inställningen är obligatorisk, kommer vanliga användare inte kunna ändra eller åsidosätta den här inställningen. Om användaren som kör pessulus inte har åtkomst till den obligatoriska konfigurationskällan, kommer låsikonen inte att visas. I det här fallet kommer alla inaktiverade inställningar helt enkelt att lagras i användarens standardkonfigurationskälla och kan ändras senare genom att använda verktyg som <application>gconf-editor</application> eller <application>gconftool-2</application>. För mer information om GConf och obligatoriska konfigurationskällor, se <xref linkend=\"gconf-26\"/>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:265(para)
-msgid "The following subsections will give a brief description of the settings that can be disabled for each category."
-msgstr "Följande underavsnitt ger en kort beskrivning av inställningarna som kan inaktiveras för varje kategori."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:269(para)
-msgid "Depending on the applications you have installed, you may see fewer categories than those described in this section."
-msgstr "Beroende på programmen som du har installerat, kan du se ett mindre antal kategorier än de som beskrivs i det här avsnittet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:274(title)
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:278(term)
-msgid "Disable command line"
-msgstr "Inaktivera kommandorad"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:281(para)
-msgid "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run Application\" dialog."
-msgstr "Förhindra användaren från att komma åt terminalen eller ange en kommandorad att köras. Till exempel skulle det här inaktivera åtkomsten till panelens \"Kör program\"-dialog."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:288(term)
-msgid "Disable printing"
-msgstr "Inaktivera utskrifter"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:291(para)
-msgid "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to all applications' \"Print\" dialogs."
-msgstr "Förhindra användaren från att skriva ut. Till exempel skulle det inaktivera åtkomsten till \"Skriv ut\"-dialogen i alla program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:297(term)
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "Inaktivera utskriftskonfiguration"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:300(para)
-msgid "Prevent the user from modifying print settings. For example, this would disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
-msgstr "Förhindra användaren från att ändra utskriftsinställningar. Till exempel skulle det här inaktivera åtkomsten till \"Utskriftskonfiguration\"-dialogen i alla program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:307(term)
-msgid "Disable save to disk"
-msgstr "Inaktivera sparande till disk"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:310(para)
-msgid "Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable access to all applications' \"Save as\" dialogs."
-msgstr "Förhindra användaren från att spara filer på disken. Till exempel skulle det här inaktivera åtkomsten till \"Spara som\"-dialogen i alla program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:319(title)
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:323(term)
-msgid "Lock down the panels"
-msgstr "Lås ned panelerna"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:326(para)
-msgid "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta några ändringar i konfigurationen av panelen. Individuella panelprogram kan dock behöva låsas ner separat. Panelen måste startas om för att den här ändringar ska gälla."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:334(term)
-msgid "Disable force quit"
-msgstr "Inaktivera tvingande avslutande"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:337(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by removing access to the force quit button."
-msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta att en användare tvingar ett program att avsluta genom att ta bort åtkomsten till \"Tvinga avslut\"-knappen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:344(term)
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "Inaktivera lås skärmen"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:347(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries."
-msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta att en användare låser sin skärm, genom att ta bort åtkomsten till menyobjekten för skärmlåsning."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:353(term)
-msgid "Disable log out"
-msgstr "Inaktivera utloggning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:356(para)
-msgid "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to the log out menu entries."
-msgstr "Om sant, kommer panelen inte att tillåta att en användare loggar ut, genom att ta bort åtkomsten till menyobjekten för utloggning."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:364(title)
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Webbläsaren Epiphany"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:368(term)
-msgid "Disable quit"
-msgstr "Inaktivera avslutande"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:371(para)
-msgid "User is not allowed to close Epiphany."
-msgstr "Användare tillåts inte att stänga Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:376(term)
-msgid "Disable arbitrary URL"
-msgstr "Inaktivera godtycklig URL"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:379(para)
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Inaktivera användarens möjlighet att skriva in en URL i Epiphany."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:385(term)
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "Inaktivera bokmärkesredigering"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:388(para)
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "Inaktivera användarens möjlighet att lägga till eller redigera bokmärken."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:393(term)
-msgid "Disable history"
-msgstr "Inaktivera historik"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:396(para)
-msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr "Inaktivera all historisk information genom att inaktivera bakåt- och framåtnavigering, inte tillåta historikdialogrutan samt dölja listan över mest använda bokmärken."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:403(term)
-msgid "Disable javascript chrome"
-msgstr "Inaktivera javascript-krom"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:406(para)
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "Inaktivera JavaScripts kontroll över fönsterkrom."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:411(term)
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "Inaktivera verktygsradsredigering"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:414(para)
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "Inaktivera användarens möjlighet att redigera verktygsrader."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:419(term)
-msgid "Force fullscreen mode"
-msgstr "Tvinga helskärmsläge"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:422(para)
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "Låser Epiphany i helskärmsläget."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:427(term)
-msgid "Hide menubar"
-msgstr "Dölj menyrad"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:430(para)
-msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr "Dölj menyraden som standard. Menyraden kan fortfarande kommas åt med F10."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:436(term)
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "Inaktivera osäkra protokoll"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:439(para)
-msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
-msgstr "Inaktiverar inläsning av innehåll från osäkra protokoll. Säkra protokoll är http och https."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:447(title)
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "GNOME-skärmsläckaren"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:451(term)
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "Lås vid aktivering"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:454(para)
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "Ställ in den här till TRUE för att låsa skärmen när skärmsläckaren blir aktiverad."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:460(term)
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Tillåt utloggning"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:463(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in unlock dialog to logging out after a delay. The Delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr "Ställ in den här till TRUE för att erbjuda ett alternativ i upplåsningsdialogen för utloggning efter en fördröjning. Fördröjningen anges i nyckeln \"logout_delay\"."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:470(term)
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "Tillåt byte av användare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:473(para)
-msgid "Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a different user account."
-msgstr "Ställ in den här till TRUE för att erbjuda ett alternativ i upplåsningsdialogen för att byta till ett annat användarkonto."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Hidden Directories"
-msgstr "Dolda kataloger"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr "Den här bilagan beskriver de dolda katalogerna som GNOME-skrivbordet lägger till i användarnas hemkataloger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-#: C/system-admin-guide.xml:13(see)
-msgid "hidden directories"
-msgstr "dolda kataloger"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:12(primary)
-msgid ".* directories"
-msgstr ".*-kataloger"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:15(para)
-msgid "A hidden directory is a directory that has a name that begins with a period (.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> describes the hidden directories that the GNOME Desktop adds to the home directories of users."
-msgstr "En dold katalog är en katalog som har ett namn som börjar med en punkt (.). <xref linkend=\"appendixa-TBL-2\"/> beskriver de dolda katalogerna som GNOME-skrivbordet lägger till i användarnas hemkataloger."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:19(title)
-msgid "Hidden Directories in User Home Directories"
-msgstr "Dolda kataloger i användarnas hemkataloger"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(para)
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:37(filename)
-msgid ".config"
-msgstr ".config"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:41(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, if it is not set. User defined menus can be created at <filename>menus/applications.menu</filename>."
-msgstr "Det här är standardplatsen för miljövariabeln <envar>XDG_CONFIG_HOME</envar>, om den inte är inställd. Användardefinierade menyer kan skapas i <filename>menus/applications.menu</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:48(filename)
-msgid ".fonts"
-msgstr ".fonts"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "Contains fonts specific to a particular user. When a user installs a font by dragging it to the <filename>fonts:///</filename> URI in nautilus, it is copied to this location."
-msgstr "Innehåller typsnitt specifika för en specifik användare. När en användare installerar ett typsnitt genom att dra det till <filename>fonts:///</filename>-URI:n i nautilus, kommer det att kopieras till den här platsen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:59(filename)
-msgid ".esd_auth"
-msgstr ".esd_auth"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:63(para)
-msgid "Contains the authentication cookie for the GNOME sound daemon. The GNOME sound daemon is the Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-msgstr "Innehåller autentiseringskakan för GNOME-ljuddemonen. GNOME-ljuddemonen är Enlightened Sound Daemon (ESD)."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(emphasis)
-msgid "NOTE: This is a file, not a directory."
-msgstr "OBSERVERA: Det här är en fil, inte en katalog."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:71(filename)
-msgid ".gconf"
-msgstr ".gconf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "Contains the <application>GConf</application> configuration source for the user. When the user sets a preference, the new preference information is added to this location."
-msgstr "Innehåller <application>GConf</application>-konfigurationskällan för användaren. När användaren ställer in en inställning, kommer den nya inställningsinformationen att läggas till i den här platsen."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:83(filename)
-msgid ".gconfd"
-msgstr ".gconfd"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:87(para)
-msgid "Contains the following <application>GConf</application> daemon details:"
-msgstr "Innehåller följande <application>GConf</application>-demondetaljer:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:91(para)
-msgid "Configuration information."
-msgstr "Konfigurationsinformation."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:94(para)
-msgid "Lock information for objects that are referenced by an <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-msgstr "Låsningsinformation för objekt som refereras till av en <firstterm>Interoperable Object Reference (IOR)</firstterm>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:97(para)
-msgid "State information for objects that are referenced by an IOR."
-msgstr "Tillståndsinformation för objekt som refereras till av en IOR."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(filename)
-msgid ".gnome"
-msgstr ".gnome"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:109(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository."
-msgstr "Innehåller användarspecifik programdata som inte lagras i <application>GConf</application>-förrådet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:111(emphasis)
-msgid "NOTE: this directory is deprecated and is only used by GNOME 1.x applications."
-msgstr "OBSERVERA: den här katalogen är utfasad och används endast av GNOME 1.x-program."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:118(filename)
-msgid ".gnome2"
-msgstr ".gnome2"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(para)
-msgid "Contains user-specific application data that is not stored in the <application>GConf</application> repository. For example, this directory contains the following:"
-msgstr "Innehåller användarspecifik programdata som inte lagras i <application>GConf</application>-förrådet. Till exempel innehåller den här katalogen följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:127(para)
-msgid "Keyboard shortcut information."
-msgstr "Information om tangentbordsgenvägar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:130(para)
-msgid "Window location information."
-msgstr "Information om fönsterplatser."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "Desktop entry files for panel launchers."
-msgstr "Skrivbordsobjektfiler för panelprogramstartare."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:136(para)
-msgid "This directory may also contain sub-directories that store application specific data."
-msgstr "Den här katalogen kan även innehålla underkataloger som lagrar programspecifik data."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:143(filename)
-msgid ".gnome2-private"
-msgstr ".gnome2-private"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:147(para)
-msgid "Ignore this directory. This directory has no function at the time of publication of this guide."
-msgstr "Ignorera den här katalogen. Den här katalogen har ingen funktion i skrivande stund."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(filename)
-msgid ".local/share"
-msgstr ".local/share"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:158(para)
-msgid "This is the default location for the environment variable <envar>XDG_DATA_HOME</envar>, if it is not set. User defined desktop entries can be created in the subdirectory <filename>applications</filename>. User defined mime types can be created in <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-msgstr "Det här är standardplatsen för miljövariabeln <envar>XDG_DATA_HOME</envar>, om den inte är inställd. Användardefinierade skrivbordsobjekt kan skapas i underkatalogen <filename>applications</filename>. Användardefinierade MIME-typer kan skapas i <filename>mime/packages/Overrides.xml</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:166(filename)
-msgid ".metacity"
-msgstr ".metacity"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(para)
-msgid "Contains session data for the <application>Metacity</application> window manager."
-msgstr "Innehåller sessionsdata för fönsterhanteraren <application>Metacity</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:176(filename)
-msgid ".nautilus"
-msgstr ".nautilus"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:180(para)
-msgid "Contains file manager data that is specific to the user. For example, this directory can contain the following:"
-msgstr "Innehåller filhanterardata som är specifik för användaren. Till exempel kan den här katalogen innehålla följande:"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:184(para)
-msgid "Metadata for the directories with which the user works."
-msgstr "Metadata för katalogerna som användarens arbetar med."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:188(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> emblems that the user adds."
-msgstr "<application>Nautilus</application>-emblem som den användaren lägger till."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:192(para)
-msgid "<application>Nautilus</application> desktop images."
-msgstr "<application>Nautilus</application>-skrivbordsbilder."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:200(filename)
-msgid ".themes"
-msgstr ".themes"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:204(para)
-msgid "Contains controls theme options, window frame theme options, and icons theme options that the user adds. The user can add themes from the <application>Theme</application> preference tool."
-msgstr "Innehåller kontrollertemaalternativ, fönsterramtemaalternativ, och ikonertemaalternativ som användaren lägger till. Användaren kan lägga till teman med inställningsverktyget <application>Tema</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:212(filename)
-msgid ".thumbnails"
-msgstr ".thumbnails"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "Contains image thumbnails for the user. The image thumbnails are used in the file manager. The file manager contains a preference that the user can select to stop generation of thumbnail images."
-msgstr "Innehåller miniatyrbilder för användaren. Miniatyrbilderna används i filhanteraren. Filhanteraren innehåller en inställning som användaren kan välja för att stoppa generering av miniatyrbilder."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:3(title)
-msgid "Security Note on Configuring SMB Printers"
-msgstr "Säkerhetsnotering om konfiguration av SMB-skrivare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:5(para)
-msgid "This appendix provides a security note related to the configuration of printers on Windows network shares."
-msgstr "Den här bilagan tillhandahåller en säkerhetnotering relaterad till konfigurationen av skrivare på Windows-nätverksutdelningar."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:9(primary)
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:10(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:14(see)
-#: C/system-admin-guide.xml:17(primary)
-msgid "SMB"
-msgstr "SMB"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:13(primary)
-msgid "Windows network shares"
-msgstr "Windows-nätverksutdelningar"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:18(secondary)
-msgid "configuring printers"
-msgstr "konfigurera skrivare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:20(para)
-msgid "Windows network shares are also referred to as Samba or <firstterm>SMB</firstterm> shares. When you configure a printer on an SMB share, you must enter a username and password for the print queue."
-msgstr "Windows-nätverksutdelningar refereras även till som Samba eller <firstterm>SMB</firstterm>-utdelningar. När du konfigurerar en skrivare på en SMB-utdelning, måste du ange ett användarnamn och ett lösenord för utskriftskön."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:23(para)
-msgid "The username and password for the print queue is stored as unencrypted text in the file <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. This file has read-only permissions for users with root privileges, so any user with root privileges can read the username and password for the print queue."
-msgstr "Användarnamnet och lösenordet för utskriftskön lagras som okrypterad text i filen <filename>/etc/cups/printers.conf</filename>. Den här filen är skrivskyddad för vanliga användare, men alla användare med root-privilegier kan läsa användarnamnet och lösenordet för utskriftskön."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:28(para)
-msgid "To reduce the impact of possible security violations, ensure that the username and password required to access the print queue is used only for the print queue. This ensures that any possible security violation is restricted to unauthorized use of the print queue."
-msgstr "För att minska skadan av en eventuell säkerhetsöverträdelse, se till att användarnamnet och lösenordet som krävs för att komma åt utskriftskön endast används för utskriftskön. Det här ser till att en eventuell säkerhetsöverträdelse blir begränsad till obehörig användning av utskriftskön."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
-msgid "Glossary"
-msgstr "Ordlista"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(filename)
-msgid ".desktop"
-msgstr ".desktop"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:22(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:26(glossterm)
-#: C/system-admin-guide.xml:30(glossterm)
-msgid "<placeholder-1/> file"
-msgstr "<placeholder-1/>-fil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:26(filename)
-msgid ".directory"
-msgstr ".directory"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:30(filename)
-msgid ".omf"
-msgstr ".omf"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:34(glossterm)
-msgid "application registry"
-msgstr "programregister"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:36(para)
-msgid "The application registry is a collection of desktop entry files which register applications. The location of the application registry for the GNOME Desktop is <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-msgstr "Programregistret är en samling skrivbordsobjektfiler som registrerar program. Platsen för programregistret för GNOME-skrivbordet är <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/applications/</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:42(glossterm)
-msgid "desktop entry file"
-msgstr "skrivbordsobjektfil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:44(para)
-msgid "A data file that provides information about an item in a menu. The desktop entry file specifies the details for the item such as a name, a command to run, an icon, and so on. Desktop entry files have a <filename>.desktop</filename> file extension."
-msgstr "En datafil som tillhandahåller information om ett objekt i en meny. Skrivbordsobjektfilen anger detaljer för objektet såsom ett namn, ett kommando att köra, en ikon, och så vidare. Skrivbordsobjektfiler har filändelsen <filename>.desktop</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:50(glossterm)
-msgid "directory entry file"
-msgstr "katalogobjektfil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:52(para)
-msgid "A data file that provides information about a menu. The directory entry file specifies details such as a name for the menu, a tooltip for the menu, and an icon to represent the menu. Directory entry files have a <filename>.directory</filename> file extension."
-msgstr "En datafil som tillhandahåller information om en meny. Katalogobjektfilen anger detaljer såsom ett namn för menyn, ett verktygstips för menyn, och en ikon som representerar menyn. Katalogobjektfiler har filändelsen <filename>.directory</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:58(glossterm)
-msgid "GConf configuration source"
-msgstr "GConf-konfigurationskälla"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:60(para)
-msgid "A storage location in the <application>GConf</application> repository. For example, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-msgstr "En lagringsplats i <application>GConf</application>-förrådet. Till exempel, <literal>xml:readonly:/etc/gconf/gconf.xml.defaults</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:65(glossterm)
-msgid "GConf preference key"
-msgstr "GConf-inställningsnyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:67(para)
-msgid "An element in the <application>GConf</application> repository that corresponds to an application preference. For example, the <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> key corresponds to the <guilabel>Show splash screen on login</guilabel> option in the <application>Sessions</application> preference tool."
-msgstr "Ett element i <application>GConf</application>-förrådet som motsvarar en programinställning. Till exempel motsvarar nyckeln <literal>/apps/gnome-session/options/show_splash_screen</literal> alternativet <guilabel>Visa startbild vid inloggning</guilabel> i inställningsverktyget <application>Sessioner</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:73(glossterm)
-msgid "GConf path file"
-msgstr "GConf-sökvägsfil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:75(para)
-msgid "A file that lists the GConf configuration sources, and the order in which to search the sources."
-msgstr "En fil som listar GConf-konfigurationskällorna, samt ordningen i vilken källor ska sökas igenom."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:80(glossterm)
-msgid "GConf schema"
-msgstr "GConf-schema"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:82(para)
-msgid "A collective term for a schema key and a schema object."
-msgstr "En samlingsterm för en schemanyckel och ett schemaobjekt."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:86(glossterm)
-msgid "GConf schema definition file"
-msgstr "GConf-schemadefinitionsfil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:88(para)
-msgid "A <application>GConf</application> schema definition file lists the keys in a particular application, and defines the characteristics of the keys. <application>GConf</application> schemas are generated from schema definition files. Schema definition files have a <filename>.schemas</filename> file extension."
-msgstr "En <application>GConf</application>-schemadefinitionsfil listar nycklarna i ett specifikt program, och definierar egenskapera för nycklarna. <application>GConf</application>-scheman genereras från schemadefinitionsfiler. Schemadefinitionsfiler har filändelsen <filename>.schemas</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:96(glossterm)
-msgid "GConf schema key"
-msgstr "GConf-schemanyckel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:98(para)
-msgid "A key that stores a schema object for a preference key. For example, <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> is a schema key for the <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal> preference key."
-msgstr "En nyckel som lagrar ett schemaobjekt för en inställningsnyckel. Till exempel är <literal>/schemas/desktop/gnome/interface/font_name</literal> en schemanyckel för inställningsnyckeln <literal>/desktop/gnome/interface/font_name</literal>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:105(glossterm)
-msgid "GConf schema object"
-msgstr "GConf-schemaobjekt"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:107(para)
-msgid "An element in a configuration source that contains information about a preference key. The schema object contains information such as a default value for the preference key, and documentation on the preference key."
-msgstr "Ett element i en konfigurationskälla som innehåller information om en inställningsnyckel. Schemaobjektet innehåller information såsom ett standardvärde för inställningsnyckeln och dokumentation om inställningsnyckeln."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:113(glossterm)
-msgid "glob pattern"
-msgstr "glob-mönster"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:115(para)
-msgid "A glob pattern is used to match a file name by using special characters such as <literal>*</literal> and <literal>?</literal>. The MIME system uses glob patterns to assign MIME types based upon filenames and often, file extensions."
-msgstr "Ett glob-mönster används för att matcha ett filnamn genom att använda specialtecken såsom <literal>*</literal> och <literal>?</literal>. MIME-systemet använder glob-mänster för att tilldela MIME-typer baserat på filnamn och ofta även filändelser."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:122(glossterm)
-msgid "Interoperable Object Reference"
-msgstr "Interoperable Object Reference"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:124(para)
-msgid "An Interoperable Object Reference (IOR) is a string reference to a CORBA object. An IOR encodes a hostname and port to which messages can be sent to control the object. The IOR also contains an object key to identify the object."
-msgstr "En Interoperable Object Reference (IOR) är en strängreferens till ett CORBA-objekt. En IOR kodar ett värdnamn och port till vilka meddelanden kan skickas för att kontrollera objektet. IOR innehåller även en objektnyckel för att identifiera objektet."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
-msgid "magic rule"
-msgstr "magic-regel"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:133(para)
-msgid "A magic rule defines a file's MIME type by specifying text or binary data to search for at the beginning of the file. Offsets to look for this data are defined in a magic rule."
-msgstr "En magic-regel definierar MIME-typen för en fil genom att ange text eller binärdata att söka efter i början av filen. Positioner att leta efter den här datan definieras i en magic-regel."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:141(para)
-msgid "Menu definition files define the hierarchy of menus that are used in the GNOME menu bar."
-msgstr "Menydefinitionsfiler definierar hierarkin för menyer som används i GNOME-menyraden."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:146(glossterm)
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:148(para)
-msgid "Multipurpose Internet Mail Extension."
-msgstr "Multipurpose Internet Mail Extension."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:152(glossterm)
-msgid "MIME source XML file"
-msgstr "MIME XML-källfil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:154(para)
-msgid "A MIME source XML file defines how MIME types are resolved for different kinds of files. There are three ways in which this can be done: using file extensions (glob patterns), using magic rules and using XML namespaces. MIME source XML files are located in the <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename> directory."
-msgstr "En MIME XML-källfil definierar hur MIME-typer slås upp för olika sorters filer. Det finns tre sätt som det här kan göras på: använda filändelser (glob-mönster), använda magic-regler och använda XML-namnrymder. MIME XML-källfiler finns i katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime/packages</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:161(glossterm)
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME-typ"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:163(para)
-msgid "A MIME type identifies the format of a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
-msgstr "En MIME-typ identifierar formatet för en fil. MIME-typen tillåter att program läser filen. Till exempel kan ett e-postprogram använda MIME-typen <literal>image/png</literal> för att detektera att en Portable Networks Graphic-fil (PNG) är bifogad i ett e-postmeddelande."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:170(glossterm)
-msgid "MIME type database"
-msgstr "MIME-typdatabas"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:172(para)
-msgid "The MIME type database is a collection of files which register MIME types for the desktop environment. The location of the MIME type database is the directory <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-msgstr "MIME-typdatabasen är en samling filer som registrerar MIME-typer för skrivbordsmiljön. Platsen för MIME-typdatabasen är katalogen <filename>$XDG_DATA_DIRS:$XDG_DATA_HOME/mime</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:179(glossterm)
-msgid "OMF file"
-msgstr "OMF-fil"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:181(para)
-msgid "Open Source Metadata Framework file. This is a file that is associated with the XML file for a manual. The OMF file contains information about the manual that is used by the Help browser. OMF files have a <filename>.omf</filename> file extension."
-msgstr "Open Source Metadata Framework-fil. Det här är en fil som associeras med XML-filen för en handbok. OMF-filen innehåller information om handboken som används av hjälpbläddraren. OMF-filer har filändelsen <filename>.omf</filename>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:187(glossterm)
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:189(para)
-msgid "Pluggable Authentication Modules."
-msgstr "Pluggable Authentication Modules."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:193(glossterm)
-msgid "screensaver"
-msgstr "skärmsläckare"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:195(para)
-msgid "A screensaver is an application that replaces the image on a screen when the screen is not in use. The screensaver application for the GNOME Desktop is <application>XScreenSaver</application>."
-msgstr "En skärmsläckare är ett program som ersätter bilden på en skärm när skärmen inte används. Skärmsläckarprogrammet för GNOME-skrivbordet är <application>XScreenSaver</application>."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:201(glossterm)
-msgid "screensaver display"
-msgstr "skärmsläckarskärm"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:203(para)
-msgid "A screensaver display is an application that displays images on the screen of the user when the screen is not in use."
-msgstr "En skärmsläckarskärm är ett program som visar bilder på skärmen för användaren när skärmen inte används."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:208(glossterm)
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:210(para)
-msgid "User Datagram Protocol."
-msgstr "User Datagram Protocol."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:214(glossterm)
-msgid "Uniform Resource Identifier"
-msgstr "Uniform Resource Identifier"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:216(para)
-msgid "A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular location in a file system or on the web. For example, the address of a web page is a URI."
-msgstr "En Uniform Resource Identifier (URI) är en sträng som identifierar en specifik plats i ett filsystem eller på webben. Till exempel är adressen för en webbsida en URI."
-
-#: C/system-admin-guide.xml:222(glossterm)
-msgid "websafe color palette"
-msgstr "webbsäker färgpalett"
-
-#: C/system-admin-guide.xml:224(para)
-msgid "The websafe color palette is a general-purpose palette of 216 colors. The websafe color palette is designed to optimize the use of color on systems that support 8-bit color. The websafe color palette is also called the <emphasis>Netscape color palette</emphasis> and the <emphasis>Netscape color cube</emphasis>."
-msgstr "Webbsäkra färgpaletten är en allmän palett med 216 färger. Webbsäkra färgpaletten är designad för att optimera användningen av färger på system som har stöd för 8-bitars färg. Webbsäkra färgpaletten kallas även för <emphasis>Netscapes färgpalett</emphasis> och <emphasis>Netscapes färgkub</emphasis>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/system-admin-guide.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007"
-
diff --git a/trunk/gnome2-system-admin-guide/system-admin-guide.omf.in b/trunk/gnome2-system-admin-guide/system-admin-guide.omf.in
deleted file mode 100644
index 9956858..0000000
--- a/trunk/gnome2-system-admin-guide/system-admin-guide.omf.in
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<omf>
- <resource>
- <subject category="GNOME|Desktop"/>
- <type>administrator's guide</type>
- <relation seriesid="f3da2c14-0dec-11d7-9efe-da71520b9d3f"/>
- <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Sun Microsystems"/>
- </resource>
-</omf>