summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/introduction-to-gnome
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org>2001-03-18 18:41:21 +0000
committerManuel de Vega Barreiro <barreiro@src.gnome.org>2001-03-18 18:41:21 +0000
commit2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731 (patch)
tree4a6bf720b001c95ac989f1bb55d89ab5ee600261 /introduction-to-gnome
parentdbbd6fa39a654a520b86f40e598f2146ced6f8da (diff)
downloadgnome-user-docs-2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731.tar.gz
gnome-user-docs-2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731.tar.xz
gnome-user-docs-2d2bd425d35b8d03b3353a6da0a1a7407f1fe731.zip
New Spanish translation
Diffstat (limited to 'introduction-to-gnome')
-rw-r--r--introduction-to-gnome/es/Makefile.am10
-rw-r--r--introduction-to-gnome/es/figures/desktop.pngbin0 -> 306570 bytes
-rw-r--r--introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.pngbin0 -> 6232 bytes
-rw-r--r--introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf14
-rw-r--r--introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml1313
5 files changed, 1337 insertions, 0 deletions
diff --git a/introduction-to-gnome/es/Makefile.am b/introduction-to-gnome/es/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..15b9c41
--- /dev/null
+++ b/introduction-to-gnome/es/Makefile.am
@@ -0,0 +1,10 @@
+figs = \
+ figures/desktop.png \
+ figures/microguiborder.png
+docname = introduction-to-gnome
+lang = es
+omffile = introduction-to-gnome-C.omf
+sgml_ents =
+include $(top_srcdir)/sgmldocs.make
+dist-hook: app-dist-hook
+
diff --git a/introduction-to-gnome/es/figures/desktop.png b/introduction-to-gnome/es/figures/desktop.png
new file mode 100644
index 0000000..543518e
--- /dev/null
+++ b/introduction-to-gnome/es/figures/desktop.png
Binary files differ
diff --git a/introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.png b/introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.png
new file mode 100644
index 0000000..a712c05
--- /dev/null
+++ b/introduction-to-gnome/es/figures/microguiborder.png
Binary files differ
diff --git a/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf
new file mode 100644
index 0000000..8f29188
--- /dev/null
+++ b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome-C.omf
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <title>
+ Introducción a GNOME
+ </title>
+ <subject>
+ <category>GNOME</category>
+ </subject>
+ <format mime="text/sgml"/>
+ <identifier url="introduction-to-gnome.sgml"/>
+ <language code="es"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml
new file mode 100644
index 0000000..b3d51fb
--- /dev/null
+++ b/introduction-to-gnome/es/introduction-to-gnome.sgml
@@ -0,0 +1,1313 @@
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"[ ]>
+<article id="index" lang="es">
+ <artheader>
+ <title>Introducción a GNOME</title>
+ <authorgroup>
+ <author>
+ <firstname>Gnome</firstname>
+ <surname>Equipo de documentación</surname>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+
+ <releaseinfo>
+ Este es un borrador de la introducción a Gnome para Gnome 1.4
+ </releaseinfo>
+
+
+ <copyright>
+ <year>2000, 2001</year>
+
+ <holder>Red Hat, Inc., David A. Wheeler, Alexander Kirillov
+ </holder>
+ </copyright>
+<copyright>
+<year>2001</year>
+<holder>Manuel de Vega Barreiro y grupo Gnome-es (traducción al Castellano)</holder>
+</copyright>
+
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
+ document under the terms of the <ulink type="help"
+ url="gnome-help:fdl"><citetitle>GNU Free Documentation
+ License</citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version
+ published by the Free Software Foundation with no Invariant
+ Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You
+ may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation
+ License</citetitle> from the Free Software Foundation by
+ visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their Web
+ site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc.,
+ 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
+ </para>
+ <para>
+ Many of the names used by companies to distinguish their
+ products and services are claimed as trademarks. Where those
+ names appear in any Gnome documentation, and those trademarks
+ are made aware to the members of the Gnome Documentation
+ Project, the names have been printed in caps or initial caps.
+ </para>
+
+ <para>
+ Se permite la copia, distribución y/o modificación de este
+ documento bajo los términos de la licencia de documentación libre
+ de GNU, versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la
+ fundación para el software libre; sin secciones invariantes, sin
+ portada, y sin contraportada.
+ Una copia de esta licencia esta disponible en la fundación para el
+ software libre y puede leerse en
+ <ulink type="help" url="gnome-help:fdl">linea</ulink>.
+ </para>
+
+
+ <para>
+ Muchos de los nombres usados por las compañías para diferencias sus
+ productos y servicios son reclamados como marcas registradas. Allí
+ donde estos nombres aparezcan en la documentación de Gnome, y cuando
+ los miembros del proyecto de documentación Gnome hayan sido informados
+ de esas marcas registradas, los nombres estarán impresos en mayúsculas
+ o como nombres propios.
+ </para>
+
+ </legalnotice>
+
+
+
+
+
+ </artheader>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="whatisGnome">
+ <title>¿Qué es GNOME?</title>
+<PARA>
+GNOME es un entorno gráfico (escritorio de trabajo) amigable para Unix y
+sistemas tipo Unix, que permite a los usuarios usar y configurar sus ordenadores
+de una forma sencilla.
+GNOME incluye un panel (para arrancar aplicaciones y presentar el estado de
+funcionamiento), un escritorio ( donde se pueden situar los datos y las
+aplicaciones), un conjunto estándar de aplicaciones y herramientas de
+escritorio, y un conjunto de convenciones que facilitan la operación y
+consistencia de las aplicaciones entre sí. Los usuarios de otros sistemas
+operativos y entornos se sentirán como en casa cuando usen el potente entorno
+gráfico que proporciona GNOME. Gnome se puede ejecutar en un buen numero de
+sistemas de tipo Unix, incluyendo Linux, FreeBSD, y Solaris.
+</PARA>
+<PARA>
+GNOME está basado en su totalidad en código abierto (software libre),
+desarrollado por cientos
+de programadores en todo el mundo. Tanto el código fuente como los binarios
+de Gnome listos para ejecutar están disponibles para su descarga en Internet;
+se distribuyen bajo los términos de <ulink type="gnome-help" url="gnome-help:gpl">
+la licencia pública general GNU</ulink> (y sus primas, <ulink type="gnome-help"
+url="gnome-help:lgpl">La licencia publica general «Lesser» </ulink> y
+<ulink type="gnome-help" url="gnome-help:fdl">La licencia de documentación libre</ulink>
+para las librerías y la documentación, respectivamente).
+Mas concretamente, esto significa que cualquiera es libre de usar, copiar o distribuir
+Gnome.
+Si quiere saber más sobre el proyecto Gnome puede visitar la
+<ULINK URL="http://www.gnome.org" TYPE="http">
+página web de Gnome</ULINK>.
+<footnote>
+<PARA>
+También puede encontrar documentación Gnome en Castellano en la
+<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/gnome-es/" TYPE="http">página web de Gnome-es</ULINK>
+y en la
+<ULINK URL="http://www.es.gnome.org" TYPE="http">página de Gnome España</ULINK>
+</PARA>
+</footnote>.
+</PARA>
+
+<PARA>
+GNOME es altamente configurable, permitiéndole ajustar su escritorio con
+el aspecto que desee. GNOME soporta muchos idiomas, y se añaden más cada
+mes. GNOME soporta incluso varios protocolos de arrastrar y
+soltar (drag and drop D&amp;D) para una máxima interoperabilidad con
+aplicaciones que no sean compatibles con GNOME.
+</PARA>
+
+<PARA>
+GNOME es un acrónimo de 'GNU Network Object Model Environment', entorno de trabajo
+en red orientado a objetos. GNOME forma parte del más amplio
+proyecto GNU. El proyecto GNU nació en 1984 con el objetivo de desarrollar un
+sistema operativo tipo Unix completamente libre. Si te interesa saber más
+acerca del Proyecto GNU, puedes leer acerca de él en
+<ULINK URL="http://www.gnu.org" TYPE="http">http://www.gnu.org</ULINK>.
+</PARA>
+
+
+ <para>
+Esta guía describe Gnome 1.4, última versión de Gnome (al menos en Febrero de
+2001).
+ </para>
+ </sect1>
+
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="about">
+ <title>Acerca de esta Guía</title>
+ <para>
+Esta guía le dará una breve introducción a Gnome. No esta destinada a
+cubrir todos los detalles de Gnome; si necesita mas información, debería
+leer los detallados manuales indicados en <xref linkend="otherinfo">.
+Además, esta guía asume que ya tiene Gnome instalado; si necesita ayuda
+para instalar Gnome, por favor consulte las instrucciones en la
+<ulink url="http://www.gnome.org" type="http">página Gnome</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+Los autores de esta guía son los miembros del grupo de documentación de Gnome (GDP).
+Si quiere hacer cualquier comentario o sugerencia acerca de esta guía, o si puede
+ofrecer cualquier otra ayuda para mejorar o traducir documentación Gnome, por favor
+envíe un mensaje a <email>docs@gnome.org</email>, o visite la
+<ulink url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/" type="http">pagina web de GDP
+</ulink>.
+<footnote>
+<PARA>
+La traducción es obra del grupo
+<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/gnome-es/" TYPE="http">Gnome-es</ULINK>, si tienes algún comentario o sugerencia dirigete a la
+<ULINK URL="mailto:traductores@es.gnome.org" TYPE="mailto">lista del grupo</ULINK>.
+</PARA>
+</footnote>.
+ </para>
+ <para>
+Los autores de están guía asumen que esta usando la configuración por omisión de
+Gnome ( esto es, el tema GTK por omisión y el gestor de ventanas <application>sawfish</application>
+con el micro-tema <guilabel>MicroGUI</guilabel>. Gnome es altamente configurable,
+así que es fácil cambiar no solo el aspecto, sino también el comportamiento de
+Gnome; en cualquier caso, recomendamos hacerlo únicamente cuando tenga algo de
+experiencia con Gnome.
+ </para>
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="conventions">
+ <title>Convenios sobre le ratón utilizados en esta guía</title>
+ <para>
+Antes de describir Gnome, permitanos introducir algunos términos usados
+no solo es esta guía sino en todos los documentos Gnome. Principalmente,
+necesitamos aclarar el uso de los botones del ratón y sus pulsaciones.
+ </para>
+ <para>
+La mayoría de los documentos Gnome asumen que está usando un ratón
+estándar (en Unix) de 3 botones y hablan de los botones izquierdo,
+derecho y central; si un documento indica <quote>pulsar</quote> sin
+especificar de forma explicita ningún botón, se asume que se trata
+del botón izquierdo. Algunos documentos usa la notación <quote>1º botón
+del ratón</quote>, <quote>2º botón del ratón</quote> y <quote>3º botón
+del ratón</quote> (o MB1, MB2, MB3 para abreviar) para los botones
+izquierdo, central y derecho respectivamente.
+ </para>
+ <para>
+Si esta usando un ratón de dos botones, puede emular el botón central
+pulsando de forma simultanea los botones izquierdo y derecho; si dispone
+de un ratón con rueda, la rueda puede usarse en sustitución del botón
+central.
+ </para>
+ <para>
+Puede intercambiar las funciones de los botones usando el <application>
+Centro de control</application> Gnome. Muchos usuarios zurdos deciden
+invertir los botones izquierdo y derecho. Si ha hecho esto último, debe usar el
+botón <emphasis>derecho</emphasis> siempre que en el documento se le
+pida una pulsación, y el botón <emphasis>izquierdo</emphasis> del ratón
+siempre que se pida pulsar el botón <quote>derecho</quote> o el 3º
+botón del ratón.
+ </para>
+ <para>
+Si utiliza un ratón con alguna disposición inusual de los botones,
+un «trackball», o algún otro tipo de dispositivo de entrada, necesita
+localizar los botones <quote>derecho</quote>,
+<quote>izquierdo</quote> y <quote>centrales</quote> correspondientes;
+esta información puede normalmente encontrarse en el manual que se
+entrega con el dispositivo. Normalmente, el botón <quote>izquierdo</quote>
+ (MB1) es el que cae bajo el dedo índice.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="firstglance">
+ <title>Un primer vistazo a Gnome: el escritorio y el panel</title>
+ <para>
+ <xref linkend="desktop-fig"> muestra un ejemplo de Gnome en plena
+ejecución. Gnome es muy configurable, así que su pantalla puede tener
+un aspecto bastante diferente.
+ </para>
+<!-- figure ------>
+ <figure id="desktop-fig">
+ <title>Ejemplo de pantalla Gnome.</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Ejemplo de pantalla Gnome</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/desktop" srccredit="sasha">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+<!-- /figure ------>
+<!-- =======Subsection ============ -->
+<sect2 id="panel">
+ <title>Panel</title>
+ <para>
+La barra larga en la parte inferior de <xref linkend="desktop-fig"> es el
+panel Gnome. Contiene un montón de cosas útiles, como
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>El <guibutton>Menú principal</guibutton>: es el botón
+con una estilizada huella de un pie. Si pulsamos este botón se abre un
+menú que contiene todas las aplicaciones y comandos de Gnome, incluyendo
+el comando para terminar la sesión.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+Los lanzadores de aplicaciones: son botones que arrancan varias programas.
+Por ejemplo, el botón con una caja de herramientas arranca el <application>Centro de
+control Gnome</application> (para configurar su sistema).
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+Apliques del panel: son pequeñas aplicaciones diseñadas para funcionar
+dentro del panel. Por ejemplo, el aplique <application>reloj</application>
+en el extremo derecho muestra la hora actual, y el aplique
+<application>lista de tareas</application> muestra una lista de las ventanas
+de aplicaciones de su escritorio ( esto ultimo se discutirá en detalle
+en <xref linkend="tasklist">).
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para>
+Al igual que todos los componentes Gnome, el panel es altamente configurable:
+puede añadir o eliminar lanzadores de aplicaciones y apliques, editar
+el <guimenu>Menú principal</guimenu>, cambiar el fondo del panel,
+o incluso crear nuevos paneles. Por ejemplo para mover un objeto, arrastrelo
+hasta la nueva posición usando el <link
+ linkend="conventions">botón central del ratón</link>; para configurar
+un objeto, obtener ayuda acerca de el, o para eliminarlo del panel,
+pulse el botón derecho sobre el y elija el elemento apropiado del
+menú <guimenu>desplegable</guimenu>. Para ocultar el panel cuando no
+este usándolo, pulse sobre uno de los
+<guibutton>botones de ocultación</guibutton> (con pequeñas flechas) en los
+extremos del panel.
+ </para>
+ <para>
+Hay mas operaciones accesibles desde el menú del <guimenu>Panel</guimenu>,
+y puede acceder a ellas pulsando el botón derecho sobre un espacio vacío
+del panel (por ejemplo, en las flechas de ocultación) y seleccionando
+<guisubmenu>Panel</guisubmenu> en el menú. El menú del panel también
+contiene el
+<ulink type="help"
+ url="gnome-help:panel">manual del panel</ulink>, que describe
+todas estas opciones y otras mas.
+</para>
+ </sect2>
+
+
+
+<!-- =======Subsection ============ -->
+ <sect2 id="desktop">
+ <title>Escritorio</title>
+ <para>
+Cualquier cosa fuera del panel se conoce como <quote>escritorio</quote>.
+Puede situar iconos representando ficheros, aplicaciones, y otros elementos
+en el escritorio (con Gnome se instala por defecto un conjunto de iconos),
+y después pulsar dos veces sobre un elemento para usarlo:
+ </para>
+ <itemizedlist mark="bullet">
+ <listitem>
+ <para>
+Si el elemento es un programa, el programa arrancara.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+Si es un fichero de datos, se arrancara el programa apropiado con esos
+datos cargados.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+
+ <para>
+Si es un directorio, se arrancara el gestor de ficheros y se mostrara el
+contenido de ese directorio. Su escritorio tendrá probablemente un icono
+que muestra una casa y esta etiquetado como
+<guilabel>directorio personal</guilabel>. Si pulsa dos veces sobre este
+icono el gestor de ficheros arrancara mostrando su directorio personal.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+La forma mas fácil de situar un elemento en el escritorio es arrastrar y
+soltar un fichero desde la ventana del gestor de ficheros. Esto se
+discutirá con mas detalle en <xref linkend="nautilus">. Una vez que el
+elemento este situado en el escritorio, puede moverlo por el escritorio
+usando el botón izquierdo del ratón, o puede pulsar el botón derecho sobre
+el para abrir el menú <guimenu>desplegable</guimenu> que permite eliminar
+el elemento o cambiar sus propiedades.
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+
+<!-- =======Subsection ============ -->
+ <sect2 id="mouse">
+ <title>Uso del ratón</title>
+ <para>
+Como ya hemos visto, puede hacer prácticamente cualquier cosa con tan
+solo pulsar el ratón. A continuación damos una serie de convenciones que
+funcionan prácticamente en cualquier parte de Gnome:
+ </para>
+
+ <itemizedlist mark="bullet">
+ <listitem><para>
+Al pulsar sobre un elemento con el botón izquierdo del ratón se selecciona
+(destaca) este elemento. Si necesita seleccionar varios objetos, mantenga
+pulsada la tecla <keycap>CTRL</keycap> mientras la pulsa.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+Al pulsar dos veces sobre un elemento se ejecuta la acción por omisión para
+este elemento (ejecución del una aplicación, apertura de un fichero, etc.)
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+Al pulsar sobre un elemento con el botón derecho se abre un menú dependiente
+del contexto, que contiene todos los comandos y la información disponible
+para este elemento. Si tiene seleccionado un grupo de elementos, al pulsar
+el botón derecho sobre cualquiera de ellos se abre un menú dependiendo del
+contexto que se aplica a todos estos elementos.
+ </para></listitem>
+ <listitem><para>
+Puede seleccionar texto en cualquier punto de la pantalla usando el botón
+izquierdo del ratón, y insertarlo después en cualquier otra parte de la
+pantalla que acepte una entrada de texto, pulsando el
+<link linkend="conventions">botón central del ratón</link>.
+ </para></listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para>
+Además, pulsando el botón derecho del ratón sobre un espacio vació de su
+escritorio se abre un menú <guimenu>desplegable</guimenu>, que permite
+cambiar el fondo del escritorio u otras de sus propiedades, o añadir
+un nuevo elemento en el escritorio. Al pulsar en el escritorio con el
+botón central del ratón se abre el menú por omisión de su gestor de
+ventanas (véase <xref linkend="windows">).
+ </para>
+ </sect2>
+
+<!-- =======Subsection:Logging out ============ -->
+ <sect2 id="logout">
+ <title>Terminar la sesión</title>
+
+ <para>
+Para terminar la sesión Gnome, pulse sobre el icono del
+<guimenu>Menú principal</guimenu> y elija la opción
+<guimenuitem>Terminar sesión</guimenuitem>.
+Gnome le pedirá confirmación; le ofrecerá también la opción de
+salvar la sesión &mdash; esto es, se salvara información acerca
+de las aplicaciones actualmente abiertas y su posición en la
+pantalla, de forma que cuando se conecte la próxima vez,
+encuentre las mismas aplicaciones en los mismos sitios (esto solo
+funciona para aplicaciones totalmente compatibles con Gnome).
+ </para>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: working with wondows =============== -->
+<sect1 id="windows">
+ <title>Trabajar con ventanas</title>
+ <para>
+El sistema gráfico usado por todos los sistemas operativos de tipo Unix,
+el sistema de ventanas X, permite tener varias ventanas en la pantalla,
+con aplicaciones diferentes ejecutándose cada una en una de las ventanas.
+Sin embargo, por si mismo, el sistema de ventanas X solo puede realizar
+operaciones de muy bajo nivel, así que se usa siempre en conjunción con
+otro paquete de software, llamado gestor de ficheros.
+Un gestor de ventanas proporciona los bordes de las ventanas y los botones,
+permite mover, cerrar, y cambiar el tamaño de las ventanas, etc. Gnome
+puede trabajar con muchos gestores de ventanas.
+Los mas populares son:
+ <ulink type="http" url="http://www.enlightenment.org">
+ <application>Enlightenment</application></ulink> y <ulink
+ type="http" url="http://sawmill.sourceforge.net">
+ <application>Sawfish</application></ulink> (oficialmente
+conocido como Sawmill).
+Cada gestor de ventanas puede usar muchos estilos diferentes de decoración
+de ventanas y botones ( que se conocen como
+<quote>temas del gestor de ventanas</quote>).
+Como es imposible abarcarlos todos, en esta sección describiremos solo el
+gestor de ventanas entregado por defecto con Gnome,
+<application>Sawfish</application>, y su tema por omisión.
+(<guilabel>MicroGUI</guilabel>).
+En <xref linkend="microguiborder"> se muestra un ejemplo de borde de las
+ventanas en el tema <guilabel>MicroGUI</guilabel>.
+ </para>
+
+<!-- figure ------>
+ <figure id="microguiborder">
+ <title>Borde de las ventanas en el estilo MicroGUI.</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Borde de las ventanas en el estilo MicroGUI</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/microguiborder" srccredit="sasha">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+<!-- /figure ------>
+ <para>
+¿Entonces, que se puede hacer con las ventanas?
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <emphasis>Cerrar, minimizar, y maximizar ventanas</emphasis>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Para cerrar una ventana, pulse el botón con una pequeña <quote>x</quote>
+amarilla en lado derecho del borde de la ventana. Si la aplicación tiene
+datos que no se han salvado, le preguntara si desea salvarlos.
+ </para>
+ <para>
+Para maximizar una ventana, esto es hacerla que ocupe toda la pantalla (a
+excepción de la parte ocupada por los paneles), pulse el botón con una
+pequeña flecha amarilla apuntado hacia <quote>arriba</quote>. Pulsando de
+nuevo sobre esta flecha devolverá la ventana a su tamaño original.
+ </para>
+ <para>
+Para minimizar (ocultar o iconificar) una ventana, pulse el botón con una
+pequeña flecha amarilla apuntado hacia <quote>abajo</quote>. La ventana
+desaparecerá de la pantalla. sin embargo, no se abra perdido para siempre
+&mdash; la aplicación de esta ventana continua ejecutándose, no se pierden
+los datos &mdash; esta solamente oculta de forma temporal. Todas las
+ventanas minimizadas se muestran en el aplique lista de tareas y pueden
+recuperarse como se indica mas adelante.
+ </para>
+ <para>
+Una alternativa practica a minimizar las ventanas es
+<quote>enrollarlas</quote>. Cuando se enrolla una ventana, se
+<quote>enrolla</quote> sobre su propia barra de titulo, de forma que
+la barra de titulo es la única parte de la ventana que permanece en la
+pantalla. Para enrollar una ventana, pulse dos veces sobre la barra
+de titulo; para desenrollarla, pulse dos veces de nuevo. ¡Pruebelo!
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <emphasis>Pasar a primer o segundo plano las ventanas</emphasis>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Las ventanas pueden estar superpuestas en la pantalla, de forma que una
+de las ventanas estará <quote>sobre</quote> las demás.
+Puede pasar a <quote>primer plano</quote> una ventana (esto es, ponerla
+por encima de todas las demás) pulsando en la barra de título de la
+ventana. También puede pasar una ventana del primer plano a un segundo
+plano pulsando el <link linkend="conventions">botón derecho del ratón</link>
+sobre la barra de titulo de la ventana, o pulsando el botón derecho del ratón
+mientras se mantiene pulsada la tecla <keycap>ALT</keycap> en cualquier parte
+del interior de la ventana.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <emphasis>Foco</emphasis>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+De todas las ventanas de la pantalla, solo una esta activa (en la jerga de
+la computación, <quote>«focused»</quote>), lo que significa que cualquier cosa
+teclee en el teclado se enviara a la aplicación que este ejecutándose en esta
+ventana. (Esto no significa que las aplicaciones que se ejecutan en otras
+ventanas estén ociosas &mdash; pueden también estar en plena ejecución).
+Para ayudarle a ver que ventana tiene el foco, la barra de titulo de esta
+ventana tiene un color diferente (la parte izquierda es azul, en contraposición
+al gris del resto de las ventanas). Para cambiar el foco a otra ventana,
+simplemente pulse en cualquier parte de esta ventana. Puede también pulsar en la
+barra de titulo para activar y llevar a primer plano de forma simultanea
+una ventana.
+
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <emphasis>Mover y cambiar el tamaño de las ventanas</emphasis>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Para mover una ventana, arrastre su barra de titulo hasta una nueva posición
+usando el botón izquierdo del ratón (esto es, pulse sobre la barra de titulo
+y mueva el ratón sin soltar el ratón). Puede también mover una ventana
+pulsando en cualquier punto del interior de la ventana manteniendo pulsada
+la tecla <keycap>ALT</keycap>.
+ </para>
+ <para>
+Para cambiar el tamaño de una ventana, sitúe el cursor del ratón en cualquiera
+de los bordes de la ventana (a excepción del superior) o en las esquinas.
+El cursor del ratón se transformara en una flecha que empuja una linea o una
+esquina, permitiendo arrastrar el borde o la esquina a una nueva posición.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+
+
+ <sect2 id="tasklist">
+ <title>Lista de tareas</title>
+ <para>
+Todas las ventanas del escritorio (incluidas las minimizadas) se muestran
+en la <application>Lista de tareas</application>, situada en el panel.
+Para cada ventana, se muestra un mini-icono y el principio del titulo de
+la ventana. Para restaurar una ventana minimizada, pulse simplemente sobre
+su titulo en la lista de tareas. Al pulsar con el botón derecho sobre
+el titulo de la ventana se abre un menú <guimenu>desplegable</guimenu>, que
+permite enrollar la ventana, cerrarla, o matar la aplicación que se ejecuta
+en la ventana. La ultima opción debería usarse solamente cuando la aplicación
+esta bloqueada y no responda al comando <quote>Cerrar ventana</quote>. Si
+mata una aplicación, pierde todos los datos que no haya salvado!
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="wm-menus">
+ <title>Menú de manejo de ventanas</title>
+ <para>
+ <application>Sawfish</application> también proporciona un menú
+para cada ventana; este menú contiene todas las operaciones posibles
+para esta ventana descritas anteriormente. Para acceder es este menú,
+pulse sobre el botón situado a la izquierda de la barra de titulo de
+la ventana (con un pequeño triángulo apuntando hacia abajo). Puede también
+invocar este menú pulsando el botón derecho sobre el título de la ventana
+o pulsando en cualquier parte de la ventana con el
+<link linkend="conventions">botón central del ratón</link> mientras mantiene
+pulsada la tecla <keycap>ALT</keycap>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="wm-desktop-menu">
+ <title>Menú del escritorio</title>
+ <para>
+Finalmente, <application>Sawfish</application> también proporciona un
+<quote>menú de escritorio</quote>; se puede acceder a el pulsando
+el <link linkend="conventions">botón central del ratón</link> en cualquier
+espacio vació del escritorio. Contiene las siguientes opciones:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <guimenuitem>Ventanas</guimenuitem>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Proporciona una lista de todas las ventanas, incluyendo las minimizadas.
+Si seleccionamos una de ellas, se restaurara (si estaba minimizada) y
+pasara a primer plano, por encima del resto de las ventanas. Muy cómodo si
+tiene tantas ventanas que la que necesita esta completamente tapada por
+las demás.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <guimenuitem>Escritorios</guimenuitem>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Permite saltar de un escritorio a otro, crear y eliminar escritorios. Véase
+mas detalles en el manual de <application>Sawfish</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <guimenuitem>Programas</guimenuitem>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Igual a la sección <guisubmenu>Programas</guisubmenu> del
+<guimenu>Menú principal</guimenu>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <guimenuitem>Configurar</guimenuitem>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Permite al usuario personalizar todas las propiedades del comportamiento
+de <application>Sawfish</application>. Para los usuarios noveles,
+recomendamos probar varios valores de la <guilabel>Apariencia</guilabel>,
+pero dejar como están el resto de las subsecciones.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <guimenuitem>Ayuda</guimenuitem>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Proporciona enlaces a las paginas de <application>Sawfish</application>,
+al manual de <application>Sawfish</application> (cuidado: esto no es
+un manual de usuario, sino un manual para las personas que escriben
+extensiones/personalizaciones para la aplicación
+<application>Sawfish</application> usando el lenguaje de programación
+LISP), un enlace a la <citetitle>Guía de usuario Gnome</citetitle>,
+y a la <ulink type="http"url="http://www.gnome.org">Página web de Gnome</ulink>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="nautilus">
+ <title>Nautilus: el gestor de ficheros de Gnome, un navegador para ayudas, y mas</title>
+ <para>
+Gnome 1.4 incluye un <quote>interprete de comandos gráfico</quote>,
+ <application>Nautilus</application>.
+Combina un gestor de ficheros, un navegador para ayudas, un navegador para la web, un cliente
+FTP, y mucho mas. Para ejecutarlo, seleccione <guimenuitem>Nautilus</guimenuitem> en el
+<guimenu>Menú principal</guimenu>, o simplemente pulse dos veces en cualquier icono
+de directorio de su escritorio.
+ </para>
+ <sect2 id="nautilus-fm">
+ <title>Manejo de ficheros con Nautilus</title>
+
+ <para>
+Como los mas modernos gestores de ficheros gráficos, <application>Nautilus</application>
+muestra el contenido de los directorios seleccionados usando iconos para representar
+los ficheros y subdirectorios. los ficheros o directorios se abren al pulsar dos veces
+sobre ellos (para los ficheros de datos, se arranca la aplicación apropiada para
+abrir este fichero). Al pulsar con el botón derecho sobre un fichero o directorio se
+abre un menú <guimenu>desplegable</guimenu>. Usando este menú, se puede borrar
+o renombrar el fichero, ver o cambiar sus propiedades o permisos, y mas cosas.
+ </para>
+ <para>
+<application>Nautilus</application> también proporciona una forma fácil de mover
+ficheros entre directorios. Para mover un fichero de un directorio a otro, abra
+cada directorio en una ventana diferente de <application>Nautilus</application>
+seleccionado <guimenuitem>Nueva ventana</guimenuitem> en el menú
+<guimenu>Archivo</guimenu> de <application>Nautilus</application>.
+Seleccione el fichero que necesita, y arrastrelo de una ventana a la otra.
+Puede también arrastrar un fichero o directorio al escritorio.
+ </para>
+ <para> <application>Nautilus</application> proporciona muchas otras
+herramientas para manipular ficheros. Es también altamente configurable, de forma
+que puede fácilmente cambiar la forma en que se presentan los ficheros (por ejemplo,
+puede elegir un icono personalizado para un determinado fichero). Para una
+descripción detallada de todas estas posibilidades, lea el
+<ulink type="help" url="gnome-help:nautilus">manual de Nautilus</ulink>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+
+ <sect2 id="nautilus-help">
+ <title>Lectura de documentación con Nautilus</title>
+ <para>
+Además de ser un gestor de ficheros, <application>Nautilus</application> es
+también un navegador de ayudas: puede usarlo para leer documentación instalada
+en su ordenador. Esto incluye no solo la documentación de Gnome, sino también
+las paginas de manual al estilo Unix («manpages»), las paginas info de GNU
+(formato de documentación de la utilidades del proyecto GNU), y otros
+tipo de documentación. Para ver la lista de toda la documentación instalada en
+su sistema, pulse en la solapa <guilabel>Ayuda</guilabel> en la parte izquierda
+del panel de <application>Nautilus</application>.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="customizing">
+ <title>Personalización</title>
+ <para>
+Gnome es altamente configurable &mdash; puede cambiar prácticamente
+cualquier cosa: el color del fondo, las acciones asociadas a las teclas,
+la posición de los paneles, el contenido del <guimenu>Menú principal</guimenu>,
+y mas cosas. La mayoría de estos cambios se realizan usando el
+<application>Centro de control de Gnome</application>, que puede encontrarse
+en el submenú <guisubmenu>Configuración</guisubmenu> del
+<guimenu>Menú principal</guimenu>. El
+<application>Centro de control de Gnome</application> dispone de su propia
+documentación detallada que debería consultar antes de realizar cambio
+alguno.
+ </para>
+ <para>
+Aquí nos gustaría dar únicamente un vistazo a las opciones mas comúnmente
+utilizadas del <application>centro de control de Gnome</application>.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Fondo</term>
+ <listitem>
+ <para>
+Puede cambiar el fondo del escritorio seleccionado
+<guilabel>Propiedades del tapiz</guilabel> en la sección
+<guilabel>Escritorio</guilabel> del
+<application>centro de control de Gnome</application>.
+(una alternativa mas rápida para acceder a esta sección es pulsar con el
+botón derecho del ratón sobre un espacio vació del escritorio y seleccionar
+<guimenuitem>Configurar la imagen de fondo</guimenuitem> en el menú
+<guimenu>desplegable</guimenu>).
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Selector de temas</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ El <guilabel>Selector de temas</guilabel> permite cambiar el tema
+del escritorio (también conocido como tema GTK). Esto cambia la apariencia
+del <guimenu>Menú principal</guimenu>, así como los menús, barras de
+herramientas, barras deslizantes, botones de selección y otros elementos
+gráficos de la interfaz de usuario para todas las aplicaciones Gnome.
+Muchos usuarios encuentran el tema por defecto demasiado gris, así que
+la primera cosa que hacen es cambiarlo por otro.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>El gestor de ventanas Sawfish</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Esta sección permite cambiar las características del gestor de ventanas. En
+particular, en la subsección <guilabel>Apariencia</guilabel> puede cambiar
+el estilo de los marcos (tema), que determina los bordes de las ventanas y
+los botones. También puede cambiar la tipografía usada en la barra de titulo
+de las ventanas. Si es un usuario novel, le recomendamos que no cambie otras
+cosas.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Sesión</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+En esta sección puede definir los programas iniciales (esto es, los programas
+que se ejecutan cada vez que se conecta en el sistema), activar o desactivar
+los consejos durante el arranque y los formularios de confirmación de
+fin de sesión.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para>
+Además, puede cambiar las propiedades de varios elementos &mdash; especialmente,
+las de los paneles e iconos del escritorio &mdash; pulsando sobre ellos
+con el botón derecho del ratón y seleccionando
+<guimenuitem>Propiedades</guimenuitem> en el menú <guimenu>desplegable</guimenu>.
+De esta manera, se puede cambiar el titulo de un icono, el tamaño y el color de
+fondo (o incluso la imagen de fondo) del panel, y mas cosas.
+ </para>
+<!-- <note>
+ <title>NOTA</title>
+ <para>
+Los iconos del escritorio correspondientes a varios manejadores y
+dispositivos del sistema (como la disquetera o el CDROM) son de una
+naturaleza mas compleja, así que no podrá cambiar sus tirulos usando
+el formulario de <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>.
+ </para>
+ </note> -->
+ <para>
+Casi todas las aplicaciones tienen sus propios parámetros de configuración
+(busque los menús de <guimenu>Preferencias</guimenu> o
+<guimenu>Configuración</guimenu>), así que puede cambiar, por ejemplo, los
+colores usados por el terminal de Gnome o hacerlo transparente &mdash; las
+posibilidades son ilimitadas!
+ </para>
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="apps">
+ <title>Aplicaciones y utilidades Gnome</title>
+ <para>
+Gnome se entrega con muchas aplicaciones y utilidades; además, Gnome permite
+utilizar aplicaciones de terceros como <application>Netscape</application>),
+aplicaciones de KDE, y otras aplicaciones y utilidades instaladas en su
+sistema. A continuación se incluye una lista de algunas de las mas útiles
+aplicaciones y utilidades que podrá encontrar en el <guimenu>Menú principal</guimenu>
+de Gnome (¡no es una lista completa!).
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guisubmenu>Aplicaciones</guisubmenu>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Incluye aplicaciones de oficina y aplicaciones tales que
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ <application>Gnumeric</application>
+ &mdash; una hoja de calculo compatible con Excel y totalmente funcional.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ <application>AbiWord</application> &mdash; un procesador de textos ligero.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ <application>Calendario de Gnome</application> para ayudarle a gestionar su
+saturada agenda
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para> Varios editores de texto, desde el simple y fácil de usar
+<application>gedit</application>, hasta el (posiblemente) mas poderoso editor de
+textos jamas creado, <application>Emacs</application> (que no es una aplicación
+Gnome).
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guisubmenu>Gráficos</guisubmenu>
+ </term>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ <application>Gimp</application> &mdash;
+programa de edición de imágenes para usuarios avanzados; rival de
+ <application>Photoshop</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+Visualizadores de imágenes como el <application>Ojo de Gnome</application>,
+<application>GQview</application> y <application>xv</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guisubmenu>Utilidades</guisubmenu>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Junto a otras cosas, aqui encontrara
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem><para>
+ <application>Calculadora</application>
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ <application>Herramienta de búsqueda de Gnome</application> que puede
+usar para buscar ficheros en su sistema
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ <application>gfloppy</application> para formatear disquetes
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem><para>
+ <application>GDict</application> para
+buscar palabras en uno de los diccionarios libremente disponibles en Internet
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Aquí encontrara el
+ <application>lector de CD</application>, el
+ <application>Mezclador</application> (que también puede
+usarse para ajustar el volumen de los altavoces), y el lector de MP3
+ <application>XMMS</application>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guisubmenu>Sistema</guisubmenu>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Este submenú contiene utilidades para manejar su sistema. Puede encontrar información
+detallada acerca del procesador, la memoria, y el sistema operativo usando la
+<application>información del sistema</application>, chequear cuanto espacio queda
+libre en sus discos usando el <application>disco libre Gnome</application>, o ver todos
+los procesos (tareas) que se están ejecutando en su ordenador usando el
+ <application>Monitor del sistema</application>.
+Además, el <application>Monitor del sistema</application> también muestra el
+nivel de carga del procesador y la memoria, y permite matar los procesos bloqueados
+o no deseados por otros motivos.
+ </para>
+ <para>
+Este submenú también contiene herramientas para gestionar el software instalado
+en su sistema, llamadas <application>GnoRPM</application> y
+<application>Actualizaciónes Helix Gnome</application> (si esta usando la distribución
+de Gnome preparada por la empresa Helix Code).
+<application>GnoRPM</application> permite ver todos los paquetes de software
+instalados en su sistema (si esta usando una distribución de Linux basada en paquetes
+RPM, como Red Hat, SuSe, o Mandrake); también permite eliminar, actualizar, o instalar
+nuevos paquetes.
+<application>Actualizaciónes Helix Gnome</application> proporciona una extremadamente
+sencilla forma, casi una sola pulsación de ratón, de actualizar su instalación de
+Gnome. Ambas utilidades, en cualquier caso, requieren disponer de privilegios
+de administración (root).
+ </para>
+ <para>
+Y finalmente, el mismo submenú contiene también varios emuladores de terminal
+(<application>xterm</application>, <application>xterm a color</application>,
+<application>terminal de Gnome</application>) que le permiten utilizar la mas
+poderosa (aunque no la mas intuitiva) interfaz jamas creada &mdash; el
+interprete de linea de comandos.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guisubmenu>Red</guisubmenu>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Aqui, encontrara el navegador <application>Netscape</application>,
+<application>X-Chat</application> para las retransmisión de charlas
+en Internet (IRC), <application>Gnome-ICU</application> para hablar con
+otras personas usando el protocolo ICQ, y <application>gftp</application>
+una herramienta gráfica para transferir ficheros vía FTP.
+Observe que el gestor de ficheros, <application>Nautilus</application>,
+también dispone de capacidades FTP empotradas, así que <application>gftp</application>
+se necesita solo en los raros casos en que necesite algo realmente complejo
+(por ejemplo, la transferencia de ficheros usando versiones seguras de FTP,
+basadas en <application>ssh</application>).
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guisubmenu>Juegos</guisubmenu>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Montones de juegos &mdash; ¡simplemente pruebelos!
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ </variablelist>
+
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="trouble">
+ <title>Ayuda - Tengo problemas!</title>
+ <para>
+Todo el mundo se encuentra con problemas tarde o temprano. A continuación
+se dan algunos consejos para enfrentarse a los problemas mas
+comunes:
+ </para>
+
+ <sect2 id="kill-an-app">
+ <title>Matar una aplicación bloqueada</title>
+ <para>
+Si una aplicación se bloquea o cuelga &mdash; esto es, si no responde
+a las pulsaciones de ratón y a los comandos de teclado, puede o bien
+esperar y confiar en que vuelva a responder, o bine puede matarla.
+Si decide matarla (Aviso: perderá todos los datos no salvados), arranque
+el <application>monitor de sistema Gnome</application>
+(desde el submenú <guisubmenu>Sistema</guisubmenu> del
+<guimenu>Menú principal</guimenu>), pulse con el botón derecho sobre
+el nombre de la aplicación colgada, y seleccione
+<guimenuitem>Matar inmediatamente</guimenuitem>.
+El uso del <application>monitor de sistema Gnome</application> permite
+también localizar y matar todos los procesos de apoyo arrancados por
+esta aplicación.
+ </para>
+ <para>
+Si una aplicación Gnome se bloquea o casca (muere de forma inesperada)
+de forma repetida, debería rellenar un informe de error tal y como se
+describe en <xref linkend="feedback">.
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="kill-X11">
+ <title>Mi sistema completo se bloqueo!</title>
+
+ <para>
+Si el sistema entero se bloquea y no responde, no se apresure a
+pulsar el botón de <quote>reset</quote> del ordenador &mdash;
+esta es generalmente la peor solución.
+Probablemente, no sera el sistema operativo mismo el que esta bloqueado
+(los sistemas Unix son conocidos por su estabilidad), sino únicamente
+la parte gráfica, el sistema de ventanas X. En este caso, puede probar
+a arrancar de nuevo el sistema de ventanas X pulsando simultáneamente
+<keycap>CTRL</keycap>-<keycap>ALT</keycap>-<keycap>Backspace</keycap>.
+Esto debería funcionar en la implementación del sistema de ventanas X
+usada con Linux y *BSD, XFree86 &mdash; a no ser que su administrador de
+sistemas lo haya deshabilitado. Por supuesto, con este método también
+se pierden todos los datos no salvados, pero el menos no corre el riesgo
+de estropear todo el sistema de ficheros.
+ </para>
+ </sect2>
+
+<!-- <sect2 id="icons-messedup">
+ <title>Los iconos de mi escritorio Gnome están todos desordenados!</title>
+ <para>
+Esto ocurre a veces después de actualizar Gnome a partir de una versión
+anterior. En este caso, pruebe este truco: borre el fichero
+<filename>~/.Gnome/metadata.db</filename> (no el punto!), donde
+<filename>~</filename> es su directorio personal, después termine
+la sesión y conectese de nuevo. Si esto no soluciona el problema,
+continúe leyendo.
+ </para>
+ </sect2> -->
+
+ <sect2 id="Gnome-messedup">
+ <title>Se perdió la configuración completa de Gnome!</title>
+ <para>
+Si tiene problemas mas serios que la simple desordenación de los iconos
+del escritorio &mdash; la solución radical es eliminar todos los ficheros
+de configuración de Gnome y arrancar desde cero. Esta es una solución de
+emergencia, ya que pierde todos los parámetros de configuración y deberá
+configurar sus menús, paneles, etc. desde cero de nuevo, esto es, a partir
+de la configuración por omisión de Gnome. En cualquier caso, esto solo
+afecta a la configuración de Gnome, así que sus ficheros de datos y los
+parámetros de las aplicaciones Gnome permanecen intactos.
+ </para>
+ <para>
+Para eliminar todos los ficheros de configuración de Gnome y volver a
+la configuración original de Gnome, termine la sesión y conectese de
+nuevo manteniendo pulsadas las teclas <keycap>CTRL</keycap> y
+<keycap>SHIFT</keycap> (inmediatamente después de introducir su clave
+en el formulario de acceso). Se le presentara un formulario, ofreciéndole
+la posibilidad de resetear la sesión salvada (esto es, las aplicaciones
+que tenia abiertas la ultima vez que termino la sesión); o resetear los
+parámetros de la configuración de Gnome; o ambas.
+ </para>
+ <para>
+Finalmente, si tiene realmente serios problemas y su sistema se bloquea
+o queda inutilizable en cualquier otra forma, nada mas conectarse, queda
+una ultima opción. Puede seleccionar una sesión del tipo
+<guimenuitem>prueba de fallos</guimenuitem> en vez de la sesión
+por defecto <guimenuitem>Gnome</guimenuitem> en la pantalla de acceso.
+Tanto el gestor de acceso de Kde como el de Gnome soportan esta opción.
+En este tipo de sesión, no se arranca Gnome; en su lugar, se accede
+con un única ventana de tipo terminal. Esto al menos garantiza un arranque
+correcto, y , si sabe como usar las herramientas de linea de comandos,
+tiene una oportunidad de localizar y corregir el problema. En caso
+contrario, consulte a un experto.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+
+<!-- ==================Section: ======================== -->
+<sect1 id="otherinfo">
+ <title>¿Donde encontrar mas información?</title>
+ <sect2 id="Gnome-docs">
+ <title>Documentación incluida con Gnome</title>
+ <para>
+Gnome incluye documentación detallada de la mayoría de las aplicaciones,
+utilidades y de otros componentes, como el panel o el gestor de ficheros
+nautilus. Puede ver la lista de todos los documentos de Gnome instalados
+en su sistema usando la carpeta <guilabel>Contenido de la ayuda</guilabel>
+en <link linkend="nautilus-help">Nautilus</link>. Por tanto, si desea
+saber mas acerca de uno de estos componentes, lea el manual apropiado.
+ </para>
+ <para>
+Además de los manuales de los componentes individuales, la documentación
+Gnome incluye también:
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <ulink type="help" url="gnome-help:users-faq">
+ <citetitle>Preguntas frecuentemente formuladas</citetitle>
+ </ulink>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Este documento contiene las respuestas a algunas de las preguntas sobre
+Gnome mas frecuentemente formuladas.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+<!-- <varlistentry>
+ <term><ulink type="help" url="gnome-help:new_in_1.4">
+ <citetitle>Que hay de nuevo en Gnome 1.4</citetitle>
+ </ulink>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Este documento describe los cambios en Gnome 1.4 (comparado con la versión
+previa, Gnome 1.2)
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry> -->
+ <varlistentry>
+ <term> <ulink type="help" url="gnome-help:unix-primer">
+ <citetitle>Si es nuevo en el mundo UNIX/Linux...</citetitle>
+ </ulink>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Este breve documento le da la mínima información necesaria sobre Unix
+y los sistemas operativos de tipo Unix, incluyendo cosas como los
+nombres de ficheros,enlaces simbólicos y la mas confusa de todas ellas,
+la noción de <quote>montaje</quote>. Si no ha usado nunca antes un
+sistema Unix, no olvide leerlo.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><ulink type="help" url="gnome-help:glossary">
+ <citetitle>Glosario</citetitle></ulink>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+Ofrece una breve explicación de algunos de los términos relacionados con
+ordenadores que podrá ver en la documentación Gnome, desde ASCII hasta
+el sistema de ventanas X.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="gnome-www">
+ <title>Recursos Gnome en Internet</title>
+ <para>
+Además de la documentación entregada con Gnome, hay también información
+abundante disponible en Internet. Un buen sitio donde empezar es, por
+supuesto, la <ulink type="http"
+ url="http://www.gnome.org">pagina web de Gnome</ulink>. Allí
+encontrara instrucciones para instalar Gnome, revisiones y trucos,
+información de desarrollo, y mas cosas.
+<footnote>
+<PARA>
+También puede encontrar documentación Gnome en Castellano en la
+<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/gnome-es/" TYPE="http">página web de Gnome-es</ULINK>
+y en la
+<ULINK URL="http://www.es.gnome.org" TYPE="http">página de Gnome España</ULINK>
+</PARA>
+</footnote>.
+ </para>
+ <para>
+Si no encuentra allí la respuesta a su pregunta, puede preguntar a otros
+usuarios y desarrolladores de Gnome en la lista de correo de Gnome
+(las instrucciones para suscribirse puede encontrarse
+<ulink type="http"
+ url="http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-list">aquí</ulink>).
+Tenga en cuenta, sin embargo, que esta lista es solo para cuestiones
+relacionadas con Gnome (no pregunte como configurar el sistema de ventanas
+X, por ejemplo), y es de mala educación (por decirlo suavemente) formular
+una pregunta sin comprobar primero que no este ya contestada en los
+documentos disponibles como las <ulink type="gnome-help"
+ url="gnome-help:users-faq">FAQ de Gnome</ulink>.
+ </para>
+
+ </sect2>
+ <sect2 id="not-Gnome-docs">
+ <title>No todo es Gnome</title>
+ <para>
+Se dará cuenta que Gnome es solo una parte de su ordenador.
+Si desea descubrir todo el potencial de su ordenador, deberá comprender
+no solamente Gnome, sino también el sistema operativo oculto debajo
+(Unix/linux/FreeBSD), varias herramientas y utilidades incluidas con el,
+y su sistema gráfico (el sistema de ventanas X). Cada uno de estos
+componentes vienen normalmente con su propia documentación. La mayoría
+de los comandos y utilidades Unix están documentadas en las así llamadas
+<quote>paginas de manuales</quote>, «man pages» abreviado en Ingles.
+Puede verlas usando <application>Nautilus</application>
+(véase <xref linkend="nautilus-help">). Esta documentación es normalmente
+muy detallada y mas técnica de lo que la mayoría de los usuarios
+quisieran. Otro formato de documentación usado por las utilidades del
+proyecto GNU es el de las <quote>paginas info</quote>.
+Pueden también visualizarse usando <application>Nautilus</application>.
+Muchas aplicaciones tienen también documentación en otros formatos.
+Algunas veces no es fácil localizar documentación de un determinada
+aplicación &mdash; pruebe a mirar en el directorio
+<filename>/usr/doc</filename>.
+ </para>
+ <para>
+La documentación del sistema operativo mismo varía de un sistema a otro.
+El mejor consejo es buscar en el manual impreso que se entrega con su
+sistema. Para Linux, una buena fuente de información es el proyecto
+de documentación Linux (LDP); puede leer su documentación en Internet
+(en <ulink type="http"
+ url="http://www.linuxdoc.org">http://www.linuxdoc.org</ulink>).
+Virtualmente todos las distribuciones de Linux incluyen también copia
+de los documentos de LDP; normalmente se encuentran en
+ <filename>/usr/doc/LDP</filename> o
+ <filename>/usr/doc/HOWTO</filename>.
+<footnote>
+<PARA>
+Muchos de los documentos del proyecto LDP se encuentran también traducidos al castellano.Podras
+encontarlos en las
+páginas de los proyectos:
+<ULINK URL="http://LuCAS.hispalinux.es/htmls/manuales.html" TYPE="http">Lucas</ULINK> para los
+manuales
+,
+<ULINK URL="http://www.insflug.org/" TYPE="http">Insflug</ULINK>
+para los documentos como («HOWTO»), y
+<ULINK URL="http://www.croftj.net/~barreiro/spanish/grupos-es/tematica/documentacion/" TYPE="http">Grupos-es</ULINK> para otros proyectos de traducción de documentación.
+</PARA>
+</footnote>.
+ </para>
+
+ <para>
+Y por supuesto, hay un buen numero de libros disponibles acerca de todas
+la variaciones de Unix/Linux, Gnome, y acerca de cualquier cosa en la
+que este interesado. Busque en su librería local.
+ </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+ <sect1 id="feedback">
+ <title>«feedback»</title>
+ <para>
+Si tiene cualquier comentario, sugerencia, o queja sobre esta guia, por favor
+envielas al proyecto de documentación Gnome en
+ <email>docs@gnome.org</email>.
+ </para>
+ <para>
+Si encuentra algún fallo en una de las aplicaciones Gnome, por favor
+reportelo! Los desarrolladores leerán estos informes y trataran de
+corregir todos los fallos reportados. La forma mas fácil de enviar
+un informe de fallo es usar la <application>herramienta para informar de
+errores de Gnome</application>, que se encuentra en el submenú
+<guisubmenu>Utilidades</guisubmenu> del <guimenu>Menú principal</guimenu>.
+Esta herramienta arrancara de forma automática cuando una aplicación
+Gnome falla. También debería usarse para enviar sugerencias o peticiones
+de nuevas funcionalidades para las aplicaciones Gnome:
+simplemente seleccione <guilabel>Prioridad: mejora</guilabel> en la
+ventana apropiada de la <application>herramienta para informar de
+errores de Gnome</application>.
+ </para>
+ <para>
+Si tiene preguntas sobre Gnome, o desea discutir acerca de Gnome
+con otros usuarios y desarrolladores, debería suscribirse a la lista
+de correo de Gnome en la forma descrita en <xref linkend="gnome-www">.
+ </para>
+ </sect1>
+</article>
+
+
+
+
+
+
+
+