summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome2-user-guide
diff options
context:
space:
mode:
authorMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2009-08-06 19:55:13 +0200
committerMario Blättermann <mariobl@gnome.org>2009-08-06 19:55:13 +0200
commitb5cfd9476caddcbc27eaccb6c0eafbcd0082e7f7 (patch)
tree00f9b1e2b85ec4ab4a014f723aeb760e5c95b9fd /gnome2-user-guide
parentccefdf118a4472eb80c7ff9524b8b6a6f3f77738 (diff)
downloadgnome-user-docs-b5cfd9476caddcbc27eaccb6c0eafbcd0082e7f7.tar.gz
gnome-user-docs-b5cfd9476caddcbc27eaccb6c0eafbcd0082e7f7.tar.xz
gnome-user-docs-b5cfd9476caddcbc27eaccb6c0eafbcd0082e7f7.zip
Updated German translation
Diffstat (limited to 'gnome2-user-guide')
-rw-r--r--gnome2-user-guide/de/de.po139
-rw-r--r--gnome2-user-guide/de/figures/naut_browser_mode.pngbin0 -> 80807 bytes
-rw-r--r--gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_icon_view.pngbin0 -> 21357 bytes
-rw-r--r--gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_list_view.pngbin0 -> 44952 bytes
-rw-r--r--gnome2-user-guide/de/figures/nautilus_restore_saved_search.pngbin0 -> 76804 bytes
5 files changed, 20 insertions, 119 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/de/de.po b/gnome2-user-guide/de/de.po
index 054109d..34287e5 100644
--- a/gnome2-user-guide/de/de.po
+++ b/gnome2-user-guide/de/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome2-user-guide HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-15 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-27 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-27 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-06 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -800,7 +800,6 @@ msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: C/gostools.xml:116(para)
-#| msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
msgstr "Erstellt ein Foto des aktiven Fensters."
@@ -907,7 +906,6 @@ msgid "--border-effect=shadow"
msgstr "--border-effect=shadow"
#: C/gostools.xml:209(para)
-#| msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
msgstr "Erstellt ein Bildschirmfoto mit einem umlaufenden Schatteneffekt."
@@ -916,7 +914,6 @@ msgid "--border-effect=border"
msgstr "--border-effect=border"
#: C/gostools.xml:219(para)
-#| msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
msgstr "Erstellt ein Bildschirmfoto mit einem umlaufenden Rahmen."
@@ -1181,9 +1178,6 @@ msgid "Open a Document"
msgstr "Ein Dokument öffnen"
#: C/gostools.xml:447(para)
-#| msgid ""
-#| "Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>"
msgid ""
"In an application, click <menuchoice><guimenu>Help</"
"guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuchoice>"
@@ -1192,9 +1186,6 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Inhalte</guimenuitem></menuchoice>"
#: C/gostools.xml:455(para)
-#| msgid ""
-#| "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use "
-#| "the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
msgstr ""
"Verwenden Sie das Inhaltsverzeichnis, um zum gewünschten Dokument zu "
@@ -1208,13 +1199,10 @@ msgstr ""
"Hilfebrowsers oder einen Anwendungsstarter ziehen."
#: C/gostools.xml:461(para)
-#| msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
msgstr "Drücken Sie die Taste <keycap>F1</keycap>."
#: C/gostools.xml:443(para)
-#| msgid ""
-#| "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
msgid ""
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
"<placeholder-1/>"
@@ -2236,11 +2224,6 @@ msgstr ""
"\"><application>Tastaturindikator</application></ulink>-Applet."
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
-#| msgid ""
-#| "Your system distributor or vendor may have altered the login screen so "
-#| "that it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, "
-#| "the option to shut down the computer may be found by clicking the "
-#| "<guilabel>Other</guilabel> icon."
msgid ""
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
@@ -3045,9 +3028,6 @@ msgid "moving"
msgstr "Verschieben"
#: C/gospanel.xml:140(para)
-#| msgid ""
-#| "Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
-#| "vacant space on the panel to begin the drag."
msgid ""
"To move a panel to another side of the screen, press and hold <keycap>ALT</"
"keycap> and drag the panel to its new location. Click on any vacant space on "
@@ -3652,10 +3632,6 @@ msgstr ""
"ausgeführt haben."
#: C/gospanel.xml:492(para)
-#| msgid ""
-#| "You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
-#| "to the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
-#| "launcher to panel</guimenuitem>."
msgid ""
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher to "
@@ -5237,7 +5213,6 @@ msgid "Menu Bar"
msgstr "Menüleiste"
#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
-#| msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
msgstr "Menüleisten-Applet. Menüs: Anwendungen, Orte, System."
@@ -7299,7 +7274,7 @@ msgstr "translated"
msgid ""
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7307,7 +7282,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -7315,7 +7290,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -12756,10 +12731,6 @@ msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
-#| msgid ""
-#| "The user name of the account used to connect to the server. This should be "
-#| "supplied with the connexion information if needed. The user name "
-#| "information is not appropriate for a public FTP connexion."
msgid ""
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
"supplied with the connection information if needed. The user name information "
@@ -12775,8 +12746,6 @@ msgid "Name to use for connection"
msgstr "Zu verwendender Name für die Verbindung"
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
-#| msgid ""
-#| "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
msgid "The designation of the connection as it will appear in the file manager."
msgstr "Die Bezeichnung der Verbindung, wie sie im Dateimanager erscheint."
@@ -15032,14 +15001,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
-#| msgid ""
-#| "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
-#| "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-#| "indexterm><indexterm><primary>color themes</primary><see>themes, color "
-#| "options</see></indexterm>The color setting for a theme determines the "
-#| "color of various user interface elements. You can choose several pairs of "
-#| "colors fromt he <guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the "
-#| "<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgid ""
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color options</"
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -15114,14 +15075,6 @@ msgid "Pointer"
msgstr "Zeiger"
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
-#| msgid ""
-#| "<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
-#| "secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
-#| "indexterm><indexterm><primary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
-#| "options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
-#| "appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
-#| "the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
-#| "the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
msgid ""
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer options</"
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
@@ -17293,6 +17246,9 @@ msgid ""
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
"selection."
msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, erweitert die <keycap>Umschalttaste</keycap> "
+"zusammen mit den Tasten des Nummernblocks bei ausgeschaltetem "
+"<keycap>NumLock</keycap> die aktuelle Auswahl."
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
msgid ""
@@ -17302,6 +17258,13 @@ msgid ""
"acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</"
"keycap></keycombo> to type an '8'."
msgstr ""
+"Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, dann benutzen Sie die "
+"<keycap>Umschalttaste</keycap>, um die Umkehrung des gegenwärtigen Verhaltens "
+"für diese Taste zu erreichen. Wenn beispielsweise <keycap>NumLock</keycap> "
+"ausgeschaltet ist, fungiert die Taste <keycap>8</keycap> als "
+"<keycap>Pfeiltaste hoch</keycap>. Drücken Sie "
+"<keycombo><keycap>Umschalttaste</keycap><keycap>8</keycap></keycombo>, um "
+"eine »8« einzugeben."
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
@@ -18334,15 +18297,10 @@ msgid "events, associating sounds with"
msgstr "Ereignisse, Verknüpfen von Sounds mit"
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
-#| msgid "Volume"
msgid "volume"
msgstr "Lautstärke"
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
-#| msgid ""
-#| "The <application>Sound</application> preference tool enables you to "
-#| "control when the GNOME sound server starts. You can also specify which "
-#| "sounds to play when particular events occur."
msgid ""
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
@@ -18380,9 +18338,13 @@ msgid ""
"checkbox allows to temporarily suppress all output without disturbing the "
"current volume."
msgstr ""
+"Die allgemeine Wiedergabelautstärke können Sie mit dem Schieberegler "
+"<guilabel>Wiedergabelautstärke</guilabel> am oberen Rand des Fensters "
+"einstellen. Das Ankreuzfeld <guilabel>Stumm</guilabel> ermöglicht Ihnen das "
+"vorübergehende Unterdrücken der Wiedergabe, ohne die Einstellung der "
+"Lautstärke zu beeinflussen."
#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
-#| msgid "Sound Event Preferences"
msgid "Sound Effects Preferences"
msgstr "Einstellungen für Klangereignisse"
@@ -18405,9 +18367,6 @@ msgstr ""
"Systemglocke zu ändern."
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
-#| msgid ""
-#| "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
-#| "that you can modify."
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
"that you can modify."
@@ -18416,14 +18375,10 @@ msgstr ""
"für Klangeffekte, die von Ihnen konfiguriert werden können."
#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
msgstr "Schieberegler <guilabel>Warnlautstärke</guilabel>"
#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon "
-#| "to represent the file or folder."
msgid ""
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
"event sounds."
@@ -18441,7 +18396,6 @@ msgstr ""
"müssen."
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
-#| msgid "Pointer Theme"
msgid "Sound Theme"
msgstr "Klangthema"
@@ -18451,14 +18405,12 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie dieses Kombinationsfeld, um ein anderes Klangthema zu wählen."
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
-#| msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
msgstr ""
"Wählen Sie <guilabel>Keine Klänge</guilabel>, um alle Ereignisklänge "
"abzuschalten."
#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
msgstr "Liste <guilabel>Wählen Sie einen Warnklang</guilabel>"
@@ -18468,7 +18420,6 @@ msgstr ""
"Wählen Sie einen alternativen Klang für die Systemglocke in dieser Liste aus."
#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
-#| msgid "Select a theme in the list of themes."
msgid "Selecting a list element plays the sound."
msgstr "Die Auswahl eines Elementes aus der Liste spielt den Klang ab."
@@ -18486,14 +18437,10 @@ msgstr ""
"einem erscheinenden Menü."
#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
-#| msgid "Sound Event Preferences"
msgid "Sound Input Preferences"
msgstr "Einstellungen für Aufnahme"
#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
-#| "for mouse movement."
msgid ""
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences for "
"sound input."
@@ -18502,9 +18449,6 @@ msgstr ""
"für Klangaufnahmen festzulegen."
#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
-#| msgid ""
-#| "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences "
-#| "that you can modify."
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
"you can modify."
@@ -18513,7 +18457,6 @@ msgstr ""
"zur Klangaufnahme, die von Ihnen konfiguriert werden können."
#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
msgstr "Schieberegler <guilabel>Aufnahmelautstärke</guilabel>"
@@ -18544,7 +18487,6 @@ msgstr ""
"bereit, die Ihnen bei der Wahl einer passenden Aufnahmelautstärke hilft."
#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
msgstr "Liste <guilabel>Legen Sie ein Gerät zur Klangaufnahme fest</guilabel>"
@@ -18563,14 +18505,10 @@ msgstr ""
"kann, wenn eine Anwendung zur Klangaufnahme bereit ist."
#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
-#| msgid "Sound Preferences"
msgid "Sound Output Preferences"
msgstr "Einstellungen für die Wiedergabe"
#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
-#| msgid ""
-#| "Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
-#| "for mouse movement."
msgid ""
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
"for sound output."
@@ -18579,9 +18517,6 @@ msgstr ""
"Einstellungen für Klangausgaben festzulegen."
#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
-#| msgid ""
-#| "<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences "
-#| "that you can modify."
msgid ""
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences that "
"you can modify."
@@ -18590,7 +18525,6 @@ msgstr ""
"die Wiedergabe, die von Ihnen konfiguriert werden können."
#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
msgstr "Schieberegler <guilabel>Wiedergabelautstärke</guilabel>"
@@ -18609,9 +18543,6 @@ msgstr ""
"Unterdrückung aller Ausgaben, ohne die aktuelle Lautstärke ändern zu müssen."
#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
-#| msgid ""
-#| "An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
-#| "of the folder is selected."
msgid ""
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
"tabbed section at the top of the window."
@@ -18620,18 +18551,15 @@ msgstr ""
"guilabel> im oberen Bereich des Fensters (oberhalb der Reiter) befindet. "
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
msgstr "Liste <guilabel>Legen Sie ein Gerät zur Klangausgabe fest</guilabel>"
#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
-#| msgid "Select the file that you want to change."
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
msgstr ""
"Wählen Sie hier das Gerät aus, über das Sie die Klangausgabe hören wollen."
#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
-#| msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
msgstr "Schieberegler <guilabel>Balance</guilabel>"
@@ -18654,14 +18582,10 @@ msgstr ""
"werden kann."
#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
-#| msgid "Sound Preferences"
msgid "Application Sound Preferences"
msgstr "Anwendungsgebundene Einstellungen für Klänge"
#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
-#| msgid ""
-#| "<guilabel>Application</guilabel>: Select this option to create a launcher "
-#| "that starts an application."
msgid ""
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
"volume of sound played by individual applications."
@@ -18767,12 +18691,6 @@ msgid "session-managed"
msgstr "Sitzungsverwaltete"
#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
-#| msgid ""
-#| "Select this option if you want the session manager to save the current "
-#| "state of your session. The session manager saves the session-managed "
-#| "applications that are open, and the settings associated with the session-"
-#| "managed applications. The next time that you start a session, the "
-#| "applications start automatically, with the saved settings."
msgid ""
"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
@@ -18787,7 +18705,6 @@ msgstr ""
"Anwendungen automatisch und mit den gespeicherten Einstellungen gestartet."
#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
-#| msgid "Running Applications"
msgid "Remember currently running applications"
msgstr "Momentan laufendes Programm merken"
@@ -18864,11 +18781,6 @@ msgstr ""
"Startanwendungen zu verwalten:"
#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
-#| msgid ""
-#| "To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
-#| "button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
-#| "Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
-#| "Command</guilabel> field."
msgid ""
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. "
"The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. Enter the "
@@ -18898,9 +18810,6 @@ msgstr ""
"bearbeiten."
#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
-#| msgid ""
-#| "To delete a startup application, select the startup application, then "
-#| "click on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
msgid ""
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
@@ -19204,7 +19113,6 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"prefs-mouse\"/> für weitere Informationen."
#: C/gosbasic.xml:190(para)
-#| msgid "Click-and-hold"
msgid "Click-and-drag"
msgstr "Klicken-und-ziehen"
@@ -19217,13 +19125,6 @@ msgstr ""
"dann die Taste loslassen."
#: C/gosbasic.xml:198(para)
-#| msgid ""
-#| "Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
-#| "object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
-#| "emphasis> at the location where the mouse button is released. This action "
-#| "is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element "
-#| "of the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</"
-#| "emphasis>. Click and drag"
msgid ""
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
diff --git a/gnome2-user-guide/de/figures/naut_browser_mode.png b/gnome2-user-guide/de/figures/naut_browser_mode.png
new file mode 100644
index 0000000..8f84f00
--- /dev/null
+++ b/gnome2-user-guide/de/figures/naut_browser_mode.png
Binary files differ
diff --git a/gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_icon_view.png b/gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_icon_view.png
new file mode 100644
index 0000000..71e5636
--- /dev/null
+++ b/gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_icon_view.png
Binary files differ
diff --git a/gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_list_view.png b/gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_list_view.png
new file mode 100644
index 0000000..ee6e72c
--- /dev/null
+++ b/gnome2-user-guide/de/figures/naut_spatial_list_view.png
Binary files differ
diff --git a/gnome2-user-guide/de/figures/nautilus_restore_saved_search.png b/gnome2-user-guide/de/figures/nautilus_restore_saved_search.png
new file mode 100644
index 0000000..5fc5187
--- /dev/null
+++ b/gnome2-user-guide/de/figures/nautilus_restore_saved_search.png
Binary files differ